All language subtitles for The Oval s05e20 Keep Your Enemies Close.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:02,469 [Woman] Previously on The Oval... 2 00:00:02,469 --> 00:00:05,004 -No, it can't be! -This is him. 3 00:00:05,004 --> 00:00:06,339 No, Richard! 4 00:00:06,339 --> 00:00:09,109 I'm gonna be up and around in no time. 5 00:00:09,109 --> 00:00:10,877 I will not go down alone. 6 00:00:10,877 --> 00:00:13,213 You let me find out that you're messing around, Kyle. 7 00:00:13,213 --> 00:00:14,681 [Kyle] You know that I would never do that. 8 00:00:14,681 --> 00:00:19,185 How can we be this powerful and not find one boy? 9 00:00:19,185 --> 00:00:21,087 What is so cloak and dagger? 10 00:00:21,087 --> 00:00:23,323 -Come on out. -What the hell? 11 00:00:23,323 --> 00:00:25,658 I need some protection. 12 00:00:27,827 --> 00:00:29,496 What are you doing in here? 13 00:00:31,364 --> 00:00:37,303 [music] 14 00:00:38,271 --> 00:00:41,007 I asked you a question. 15 00:00:41,007 --> 00:00:42,742 What? 16 00:00:42,742 --> 00:00:44,210 What are you doing in here? 17 00:00:44,210 --> 00:00:46,379 I'm the Secret Service. 18 00:00:46,379 --> 00:00:48,782 And what is the Secret Service doing 19 00:00:48,782 --> 00:00:51,284 going through the bathroom? 20 00:00:51,284 --> 00:00:53,119 You need to get out of here. 21 00:00:53,119 --> 00:00:54,888 You need to tell me what you were doing. 22 00:00:54,888 --> 00:00:56,089 Who the hell do you think you are? 23 00:00:56,089 --> 00:00:59,359 Someone you don't want to mess with. 24 00:00:59,359 --> 00:01:03,363 -You need to leave! -I'm not going anywhere. 25 00:01:03,363 --> 00:01:05,465 Well, I will leave. 26 00:01:05,465 --> 00:01:09,436 What's in your hand? Hmm? 27 00:01:10,670 --> 00:01:13,206 -I said I'm going. -Give it to me! 28 00:01:13,206 --> 00:01:15,442 I will put you down! 29 00:01:15,442 --> 00:01:19,045 Oh, you don't think I can defend myself, is that what it is? 30 00:01:19,045 --> 00:01:24,217 [sighs] Priscilla, I need to leave. 31 00:01:24,217 --> 00:01:26,219 What is that? 32 00:01:26,219 --> 00:01:28,488 You better be out of here by the time he comes back. 33 00:01:28,488 --> 00:01:30,190 When he gets here I'll be sure to let him know 34 00:01:30,190 --> 00:01:32,625 that you were in here, too. 35 00:01:33,693 --> 00:01:37,297 You're not understanding. This is for his own good. 36 00:01:37,297 --> 00:01:40,633 Well, what is it? 37 00:01:41,634 --> 00:01:43,436 -You don't get to know that. -Kyle. 38 00:01:43,436 --> 00:01:46,840 You are a cook. You don't get to know these things. 39 00:01:46,840 --> 00:01:49,676 The man is already frightened for his life. 40 00:01:49,676 --> 00:01:53,112 Don't you think he would want to know whatever this is? 41 00:01:53,112 --> 00:01:56,182 [sighs] 42 00:01:56,182 --> 00:02:00,086 I can make your life a living hell. 43 00:02:00,086 --> 00:02:04,157 You don't scare me. 44 00:02:04,157 --> 00:02:06,526 Don't make me shoot you. 45 00:02:06,526 --> 00:02:09,429 What you're gonna do is tell me what the hell you were doing! 46 00:02:09,429 --> 00:02:11,197 Shut up, he's coming. 47 00:02:11,197 --> 00:02:12,465 Good! We can go greet him together. 48 00:02:12,465 --> 00:02:14,801 -Just get out of my way. -No. Move me! 49 00:02:14,801 --> 00:02:17,437 Stop! 50 00:02:18,171 --> 00:02:19,939 See what you made me do? 51 00:02:19,939 --> 00:02:22,275 Let me go! 52 00:02:23,109 --> 00:02:24,777 Let me go! 53 00:02:24,777 --> 00:02:26,980 Shit! 54 00:02:26,980 --> 00:02:32,919 [music] 55 00:02:42,605 --> 00:02:44,073 [Man] Ladies and gentlemen, 56 00:02:44,073 --> 00:02:45,674 the president and the first lady. 57 00:02:45,674 --> 00:02:50,212 ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 58 00:02:50,212 --> 00:02:54,316 ♪ Gotta get yours I gotta get mine ♪ 59 00:02:54,316 --> 00:02:58,287 ♪ Not really sure where we're heading to ♪ 60 00:02:58,287 --> 00:03:02,791 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 61 00:03:04,777 --> 00:03:06,646 [music] 62 00:03:06,646 --> 00:03:08,047 Are you ready? 63 00:03:08,047 --> 00:03:09,916 I think so. 64 00:03:09,916 --> 00:03:14,854 All right, well, look. Let's take this off. 65 00:03:14,854 --> 00:03:18,892 [sighs] Okay. 66 00:03:18,892 --> 00:03:20,760 I got some questions. 67 00:03:20,760 --> 00:03:23,930 Hey, look, you can ask him all the questions on camera, okay? 68 00:03:23,930 --> 00:03:27,166 -What about your part? -Me? What do you mean? 69 00:03:27,166 --> 00:03:30,403 -I need your part. -No, no, no. No. 70 00:03:30,403 --> 00:03:33,873 I can't be a part of the story. 71 00:03:33,873 --> 00:03:37,043 -So why is he here? -Listen, I'm gonna roll 72 00:03:37,043 --> 00:03:38,978 -on this, okay? -Okay. 73 00:03:38,978 --> 00:03:40,980 You just ask him the questions. 74 00:03:40,980 --> 00:03:42,382 Okay. 75 00:03:42,382 --> 00:03:44,150 -Are you ready? -Yes. 76 00:03:44,150 --> 00:03:49,689 But you made me leave my phone. 77 00:03:49,689 --> 00:03:52,458 I have two cameras set up already, and lights. 78 00:03:52,458 --> 00:03:55,194 -Oh, you thought of everything. -Yes. 79 00:03:55,194 --> 00:03:56,963 Okay. 80 00:03:56,963 --> 00:03:59,599 Just ask him the questions. 81 00:04:01,568 --> 00:04:03,870 -Are you sure about her? -[Sam] Jason... 82 00:04:03,870 --> 00:04:07,640 I mean, she just doesn't seem... confident. 83 00:04:07,640 --> 00:04:10,276 She is. 84 00:04:12,245 --> 00:04:16,382 I'm fine. Where do we start? 85 00:04:16,382 --> 00:04:18,351 Where would you like to start? 86 00:04:18,351 --> 00:04:22,755 With how you got here to begin with. 87 00:04:22,755 --> 00:04:27,126 I'm here because my mother, Victoria Franklin, 88 00:04:27,126 --> 00:04:29,495 tried to kill me. 89 00:04:31,631 --> 00:04:37,270 [music] 90 00:04:41,140 --> 00:04:43,209 I need to talk to you. 91 00:04:43,209 --> 00:04:45,812 Good. I need to talk to you, too. 92 00:04:45,812 --> 00:04:47,914 -Where are you coming from? -Just getting this tray. 93 00:04:47,914 --> 00:04:49,148 Okay. 94 00:04:49,148 --> 00:04:52,485 -I spoke to my wife. -Okay. Great. 95 00:04:52,485 --> 00:04:55,355 And I've got her right where I want her. 96 00:04:55,355 --> 00:04:58,224 Good. 97 00:04:58,224 --> 00:05:01,427 -But I need you. -Yes, sir. 98 00:05:01,427 --> 00:05:04,464 Are you still with me? 99 00:05:04,464 --> 00:05:08,835 I have decided and yes, I am. 100 00:05:08,835 --> 00:05:10,903 Fantastic. 101 00:05:10,903 --> 00:05:13,539 We've got a location on where my son is. 102 00:05:13,539 --> 00:05:15,308 -Good. -Yeah. 103 00:05:15,308 --> 00:05:19,145 All you gotta do is wait for him to get here. 104 00:05:19,145 --> 00:05:20,647 We're all set. 105 00:05:20,647 --> 00:05:23,883 -Okay. Great. -Great. 106 00:05:23,883 --> 00:05:28,154 But sir, is Kyle allowed in your room? 107 00:05:28,154 --> 00:05:31,257 -Kyle? -Yes. 108 00:05:31,257 --> 00:05:35,395 Uh, no. He sure as hell is not. 109 00:05:35,395 --> 00:05:39,065 'Cause I saw him in there. 110 00:05:39,065 --> 00:05:40,867 What was he doing? 111 00:05:40,867 --> 00:05:45,538 He was going through all of the vanity drawers. 112 00:05:45,538 --> 00:05:48,374 -What was he looking for? -I don't know. 113 00:05:48,374 --> 00:05:50,610 -He wouldn't tell me. -He wouldn't tell you? 114 00:05:50,610 --> 00:05:54,047 -Mm-mm. -Huh. 115 00:05:54,047 --> 00:05:59,385 -I'm sorry, sir. -No, no. It's not your fault. 116 00:05:59,385 --> 00:06:03,956 -[sighs] Agent Issac. -Sir? 117 00:06:03,956 --> 00:06:06,025 Drag Kyle's ass up here. 118 00:06:06,025 --> 00:06:08,661 Copy that. 119 00:06:10,129 --> 00:06:13,766 You, uh, going home? 120 00:06:13,766 --> 00:06:16,335 Yes. 121 00:06:16,335 --> 00:06:18,971 Can I convince you to stay? 122 00:06:18,971 --> 00:06:22,642 And for what reason? 123 00:06:22,642 --> 00:06:25,211 Some company would be nice. 124 00:06:25,211 --> 00:06:27,714 It would, but not tonight. 125 00:06:27,714 --> 00:06:29,582 You sure? 126 00:06:29,582 --> 00:06:32,985 You have a great night, Mr. President. 127 00:06:32,985 --> 00:06:35,755 I will. Thank you. 128 00:06:35,755 --> 00:06:40,059 I'm starting to rethink you a bit. 129 00:06:41,461 --> 00:06:44,230 Well, I like the sound of that. 130 00:06:44,230 --> 00:06:50,169 [music] 131 00:06:51,370 --> 00:06:54,774 -Did you hear that? -What's that, sir? 132 00:06:56,375 --> 00:07:01,547 [music] 133 00:07:01,547 --> 00:07:05,518 Is your father a part of this? 134 00:07:05,518 --> 00:07:06,886 He is a part. 135 00:07:06,886 --> 00:07:09,722 Do you think your mother orchestrated all of this? 136 00:07:09,722 --> 00:07:11,324 I do. 137 00:07:11,324 --> 00:07:13,826 I think it was her. 138 00:07:14,861 --> 00:07:16,963 Okay, we got it? 139 00:07:16,963 --> 00:07:18,264 Yes. 140 00:07:18,264 --> 00:07:20,700 [Jason] Okay. 141 00:07:20,700 --> 00:07:23,069 So, when are you gonna release this to the public? 142 00:07:23,069 --> 00:07:26,839 Well, I will have to share this with my boss. 143 00:07:26,839 --> 00:07:29,408 -You can't do that. -Why not? 144 00:07:29,408 --> 00:07:31,377 Because then my parents will get it 145 00:07:31,377 --> 00:07:33,112 and then they'll shut it down. 146 00:07:33,112 --> 00:07:34,614 They won't. 147 00:07:34,614 --> 00:07:36,616 Did you not hear what I just said? 148 00:07:36,616 --> 00:07:38,785 -[Lena] Are you sure? -Sam? 149 00:07:38,785 --> 00:07:40,419 They really are out of control. 150 00:07:40,419 --> 00:07:41,687 You better believe it. 151 00:07:41,687 --> 00:07:43,456 I could lose my job. 152 00:07:43,456 --> 00:07:45,191 You're the only one that has this. 153 00:07:45,191 --> 00:07:47,360 -But I-- -What? 154 00:07:47,360 --> 00:07:51,030 -I serve-- -I don't like this. 155 00:07:51,030 --> 00:07:52,398 -I-- -No. 156 00:07:52,398 --> 00:07:54,100 Sam, we need to keep that footage. 157 00:07:54,100 --> 00:07:56,202 -I got this. -No, she is not qualified. 158 00:07:56,202 --> 00:07:57,336 -I got this. -Sam. 159 00:07:57,336 --> 00:07:59,305 We have to trust someone. 160 00:07:59,305 --> 00:08:01,474 I don't like this. No. 161 00:08:01,474 --> 00:08:03,000 I'm living down here in a dungeon. 162 00:08:03,000 --> 00:08:03,643 I'm living down here in a dungeon. 163 00:08:03,643 --> 00:08:05,178 I have to keep you safe, Jason. 164 00:08:05,178 --> 00:08:06,979 Oh, and you think she's about to keep me safe? 165 00:08:06,979 --> 00:08:10,583 -I do. Yes. -No, I don't believe it. 166 00:08:10,583 --> 00:08:13,786 Have I let you down yet? 167 00:08:13,786 --> 00:08:15,221 No. 168 00:08:15,221 --> 00:08:17,890 -You have to trust me, okay? -[Jason] Okay. 169 00:08:17,890 --> 00:08:20,726 -I hear you. -[Sam] Okay. 170 00:08:20,726 --> 00:08:24,230 You just stay here. I have to take her back. 171 00:08:24,230 --> 00:08:25,531 Okay. 172 00:08:25,531 --> 00:08:26,866 Then I'll be back to check on you, okay? 173 00:08:26,866 --> 00:08:28,968 -[Jason] Okay. -You have everything you need. 174 00:08:28,968 --> 00:08:30,970 What I need is to get the hell out of here. 175 00:08:30,970 --> 00:08:33,272 Soon, okay? 176 00:08:33,272 --> 00:08:35,908 -Okay. -[Sam] I promise. 177 00:08:35,908 --> 00:08:40,546 [music] 178 00:08:40,546 --> 00:08:42,148 I hate to have to do this again. 179 00:08:42,148 --> 00:08:46,485 Jason, I am sorry. 180 00:08:46,485 --> 00:08:48,955 Yeah. Okay. 181 00:08:48,955 --> 00:08:51,390 Come here. 182 00:08:51,390 --> 00:08:53,926 [sighs] 183 00:08:54,227 --> 00:08:56,629 I'm sorry. 184 00:08:58,240 --> 00:09:03,078 [music] 185 00:09:03,078 --> 00:09:04,613 Alonzo. 186 00:09:04,613 --> 00:09:05,814 Yes, sir. 187 00:09:05,814 --> 00:09:09,718 Hey, what's going on? 188 00:09:09,718 --> 00:09:13,522 I don't know. Nothing much. 189 00:09:13,522 --> 00:09:17,025 Hey, where is, um... the first lady? 190 00:09:17,025 --> 00:09:18,994 I don't know. 191 00:09:18,994 --> 00:09:22,264 That's your job to know that, right? 192 00:09:22,264 --> 00:09:25,333 Her staff said she's in with the president. 193 00:09:25,333 --> 00:09:28,170 Well, then that's where she is. 194 00:09:28,170 --> 00:09:31,039 Hey, why are you being so short with me? 195 00:09:31,039 --> 00:09:34,443 -I didn't think I was. -Really? 196 00:09:34,443 --> 00:09:38,814 You kind of are. So what do you know? 197 00:09:38,814 --> 00:09:42,951 I don't know anything. 198 00:09:42,951 --> 00:09:46,588 I think you do, so why don't you just tell me something? 199 00:09:46,588 --> 00:09:48,790 Okay. 200 00:09:48,790 --> 00:09:51,827 They're really, really mad at me. 201 00:09:51,827 --> 00:09:54,062 -Okay, they're mad at you. -[Alonzo] Yeah. 202 00:09:54,062 --> 00:09:55,130 For what? 203 00:09:55,130 --> 00:09:57,065 -I don't wanna talk about that. -Alonzo. 204 00:09:57,065 --> 00:10:00,335 I don't want to talk about that. 205 00:10:00,335 --> 00:10:02,504 Okay, so you're just gonna be out here all by yourself, 206 00:10:02,504 --> 00:10:04,806 pissy on your own little island? That's what you're gonna do? 207 00:10:04,806 --> 00:10:07,909 Well, if that's the case, then so be it. 208 00:10:07,909 --> 00:10:11,746 Alonzo, you can talk to me. 209 00:10:11,746 --> 00:10:13,181 I was you. 210 00:10:13,181 --> 00:10:17,385 I don't know who to trust here anymore, okay? 211 00:10:17,385 --> 00:10:22,724 You do know what me, Sam, and Bobby are, right? 212 00:10:22,724 --> 00:10:25,760 I don't know anything. 213 00:10:25,760 --> 00:10:28,230 I'm telling you right now. 214 00:10:28,230 --> 00:10:32,434 Look, I don't wanna talk about this right now, okay? 215 00:10:32,434 --> 00:10:34,236 I'm trying to help you, and you're being a little bitch 216 00:10:34,236 --> 00:10:36,438 right now, so if you don't tell me what the hell is going on-- 217 00:10:36,438 --> 00:10:37,772 -Okay, you know what? -What? 218 00:10:37,772 --> 00:10:39,140 -I have to go. -No. Alonzo. 219 00:10:39,140 --> 00:10:42,577 I said, I have to go. Excuse me. 220 00:10:42,577 --> 00:10:44,412 Wow. 221 00:10:46,181 --> 00:10:47,215 [door slams] 222 00:10:47,215 --> 00:10:49,284 Wow. 223 00:10:49,284 --> 00:10:55,223 [music] 224 00:11:03,231 --> 00:11:05,200 I got the pills. 225 00:11:05,200 --> 00:11:07,936 Okay, good. 226 00:11:07,936 --> 00:11:11,406 -But Priscilla saw me. -What? 227 00:11:11,406 --> 00:11:14,476 -Yes. -Okay. 228 00:11:14,476 --> 00:11:18,713 And I am getting a call now that he wants to see me. 229 00:11:18,713 --> 00:11:23,251 -Then go see him. -What am I gonna tell him? 230 00:11:23,251 --> 00:11:27,656 -Are you stupid? -No, ma'am, I'm not. 231 00:11:27,656 --> 00:11:30,158 Aren't you in this with me? 232 00:11:30,158 --> 00:11:33,261 -Yes, ma'am. -You don't seem sure. 233 00:11:33,261 --> 00:11:35,096 I am, ma'am. 234 00:11:35,096 --> 00:11:38,667 You don't know how to make up a lie or an excuse? 235 00:11:38,667 --> 00:11:40,902 What did you tell your boyfriends, honey? 236 00:11:40,902 --> 00:11:42,604 Ma'am, please. 237 00:11:42,604 --> 00:11:45,440 Tell him I sent you to get my Valium. 238 00:11:45,440 --> 00:11:47,742 You think he's gonna buy that? 239 00:11:47,742 --> 00:11:52,080 He's stupid. He'll believe anything. 240 00:11:52,080 --> 00:11:53,515 You sure? 241 00:11:53,515 --> 00:11:57,419 Just... Go. Go see him. 242 00:11:57,419 --> 00:12:00,121 Okay. Yes, ma'am. 243 00:12:00,121 --> 00:12:02,190 I have to think of every damn thing. 244 00:12:02,190 --> 00:12:05,594 -Yeah, I'm sorry, ma'am. -Just go. Now. 245 00:12:05,594 --> 00:12:08,597 Yes, ma'am. 246 00:12:08,597 --> 00:12:09,998 [Victoria] Oh, and girl? 247 00:12:13,435 --> 00:12:14,769 Ma'am? 248 00:12:14,769 --> 00:12:17,472 Please stop wearing that damn perfume. 249 00:12:17,472 --> 00:12:20,008 You give me a headache with that cheap shit. 250 00:12:20,008 --> 00:12:23,011 Get you some cologne, man. 251 00:12:23,011 --> 00:12:26,681 Wait, are you done, ma'am or-- 252 00:12:27,015 --> 00:12:31,052 Wait a minute. Is that--is that, that shit from my bathroom? 253 00:12:31,052 --> 00:12:33,755 You put on my perfume? 254 00:12:33,755 --> 00:12:36,725 Ma'am, of course not. You said it was cheap. 255 00:12:36,725 --> 00:12:40,228 Hunter gave me that shit for Christmas. 256 00:12:40,228 --> 00:12:42,364 Get out of here. 257 00:12:53,141 --> 00:12:57,646 [music] 258 00:12:57,646 --> 00:13:00,348 I've been looking for you. 259 00:13:00,348 --> 00:13:03,885 -I was in with the first lady. -Why? 260 00:13:06,321 --> 00:13:07,956 Well... 261 00:13:07,956 --> 00:13:11,860 And she's not the first lady. 262 00:13:11,860 --> 00:13:14,829 Yes. Of course. 263 00:13:14,829 --> 00:13:17,232 Is your radio working? 264 00:13:17,232 --> 00:13:19,801 I had to give it up to go in, but... 265 00:13:19,801 --> 00:13:21,436 You know that. 266 00:13:21,436 --> 00:13:25,840 But you do know the president's been looking for you, though. 267 00:13:25,840 --> 00:13:28,410 Eli? 268 00:13:28,410 --> 00:13:31,446 He's not the president. 269 00:13:31,446 --> 00:13:35,083 -Hunter? -Anyone else? 270 00:13:35,083 --> 00:13:38,186 No. No, you're right. 271 00:13:38,186 --> 00:13:42,090 Okay. Well, come on up. 272 00:13:42,090 --> 00:13:45,927 -Lead the way. -Yes, sir. 273 00:13:48,363 --> 00:13:54,302 [music] 274 00:13:55,937 --> 00:13:57,000 Can I ask you something? 275 00:13:57,000 --> 00:13:59,107 Can I ask you something? 276 00:13:59,107 --> 00:14:02,077 Sure, what's going on? 277 00:14:02,077 --> 00:14:05,113 You really think I should go do that? 278 00:14:05,113 --> 00:14:09,417 There's obviously a lot more to you than I know, all right? 279 00:14:09,417 --> 00:14:11,786 Well, you're wrong. 280 00:14:11,786 --> 00:14:15,757 But I understand, actually. You know? 281 00:14:15,757 --> 00:14:18,526 Small town kid, little country boy. 282 00:14:18,526 --> 00:14:20,762 You're not used to this. You're not used to this chaos. 283 00:14:20,762 --> 00:14:23,364 You're not used to this craziness. 284 00:14:23,364 --> 00:14:26,468 -I don't wanna be killed. -Yeah, you say that, right? 285 00:14:26,468 --> 00:14:28,136 You say that, but then you go and you run off 286 00:14:28,136 --> 00:14:29,370 and hang with killers. 287 00:14:29,370 --> 00:14:33,108 You don't know how bad this guy is, okay? 288 00:14:33,108 --> 00:14:35,744 Worse than the guy that shot you, man? Huh? 289 00:14:35,744 --> 00:14:37,445 You don't understand. 290 00:14:37,445 --> 00:14:41,616 Um, I told the police a lot of information about him and-and 291 00:14:41,616 --> 00:14:43,284 I guess he paid them off or something because he didn't 292 00:14:43,284 --> 00:14:46,254 even spend one day in jail. 293 00:14:46,254 --> 00:14:51,259 By now you must know how this corruption thing goes, right? 294 00:14:51,259 --> 00:14:52,627 Yeah. 295 00:14:52,627 --> 00:14:57,866 I'm aware, so I--I just shut up. And got a job. 296 00:14:57,866 --> 00:15:01,936 Hey, real resume builder. 297 00:15:04,539 --> 00:15:06,474 I don't know what to do. 298 00:15:06,474 --> 00:15:09,177 It sounds to me like you do know, you know? 299 00:15:09,177 --> 00:15:13,815 -And what is that? -Go! Go hang out with Kyle, man! 300 00:15:13,815 --> 00:15:17,051 I'm telling you, I don't want to hang out with Kyle, okay? 301 00:15:17,051 --> 00:15:19,387 Do you know how hectic this is? 302 00:15:19,387 --> 00:15:21,823 Yeah, yeah. I'm kind of aware. Yeah. 303 00:15:21,823 --> 00:15:24,325 No. I don't think you understand. Okay? 304 00:15:24,325 --> 00:15:26,661 I'm the one who goes to work every day and looks these people 305 00:15:26,661 --> 00:15:28,429 right in the eye! 306 00:15:28,429 --> 00:15:29,964 And I wanna kill each and every one of them! 307 00:15:29,964 --> 00:15:31,466 Do you hear me? 308 00:15:31,466 --> 00:15:33,968 Yeah, so wow, it sounds like you like danger too, huh? 309 00:15:33,968 --> 00:15:35,737 -No, no. No. -No? 310 00:15:35,737 --> 00:15:38,973 You're wrong. See, I'm just trying to stay alive. 311 00:15:38,973 --> 00:15:41,843 So am I! 312 00:15:42,277 --> 00:15:45,814 You know what? Look... I thought about running. 313 00:15:45,814 --> 00:15:50,385 I did, but I know if I ran, they'll think I'm talking. 314 00:15:50,385 --> 00:15:52,921 So I just put my smile on, right, 315 00:15:52,921 --> 00:15:55,456 and I just get through this shit. 316 00:15:55,456 --> 00:15:57,292 Yeah, so you're just gonna, I guess, come home every night 317 00:15:57,292 --> 00:16:00,395 -and get drunk? -Every night. 318 00:16:00,395 --> 00:16:03,231 Yeah, it seems like that's helping. 319 00:16:03,231 --> 00:16:07,969 Yeah, coming from the guy, uh, sold his body. 320 00:16:09,771 --> 00:16:13,608 -I didn't have a choice. -We all have a choice, Dale! 321 00:16:15,276 --> 00:16:18,580 You know, I'm, uh, I'm glad your life has been so easy-- 322 00:16:18,580 --> 00:16:20,782 No, no! Don't you -- say that to me now! 323 00:16:20,782 --> 00:16:22,817 All right? Because you know damn well my life has not been 324 00:16:22,817 --> 00:16:25,553 some cakewalk! Okay? 325 00:16:25,553 --> 00:16:29,157 -It seems like it. -You know what? 326 00:16:29,157 --> 00:16:31,092 I'm not doing this with you, man. 327 00:16:31,092 --> 00:16:32,760 I'm not doing this with you anymore, all right? 328 00:16:32,760 --> 00:16:34,929 Okay. 329 00:16:34,929 --> 00:16:37,732 I'm really sorry to bother you. 330 00:16:38,032 --> 00:16:40,902 You wanna go? Go, okay? 331 00:16:40,902 --> 00:16:42,337 You wanna stay? Be my guest. 332 00:16:42,337 --> 00:16:43,905 But I'll tell you one thing, I'm not gonna come home 333 00:16:43,905 --> 00:16:48,009 every single day and be stressed out in my damn house! 334 00:16:48,009 --> 00:16:50,678 Okay? 335 00:16:51,045 --> 00:16:54,749 Okay. So, uh, I guess, I'm gonna go. 336 00:16:54,749 --> 00:16:59,220 Go! Just go! Enjoy! 337 00:17:00,688 --> 00:17:06,060 [music] 338 00:17:14,269 --> 00:17:17,238 -Have fun. -Bye. 339 00:17:19,440 --> 00:17:21,542 -- guy. 340 00:17:21,542 --> 00:17:23,945 I don't like dealing with this shit anyway, man. 341 00:17:23,945 --> 00:17:28,082 [music] 342 00:17:28,082 --> 00:17:30,985 Yeah. Maybe I'd deal with a woman. 343 00:17:30,985 --> 00:17:32,720 I'm not dealing with this -- guy. 344 00:17:34,973 --> 00:17:36,307 [music] 345 00:17:36,307 --> 00:17:37,475 [knocking on door] 346 00:17:37,475 --> 00:17:39,444 Come in. 347 00:17:39,444 --> 00:17:42,680 -We found him, sir. -[Hunter] Hmm. 348 00:17:45,183 --> 00:17:47,919 You wanted to see me? 349 00:17:47,919 --> 00:17:50,154 I'm gonna ask you this one time. 350 00:17:50,154 --> 00:17:53,057 [Kyle] Yes, sir. 351 00:17:53,057 --> 00:17:55,159 Whose side are you on? 352 00:17:55,159 --> 00:17:57,295 Your side, sir. 353 00:17:57,295 --> 00:17:59,831 You sure about that? 354 00:17:59,831 --> 00:18:01,733 Yes, sir. Of course I am. 355 00:18:01,733 --> 00:18:03,668 Okay. 356 00:18:03,668 --> 00:18:07,005 Then tell me... 357 00:18:07,005 --> 00:18:10,174 What were you doing in my bathroom 358 00:18:10,174 --> 00:18:13,344 going through my wife's medicine cabinet? 359 00:18:13,344 --> 00:18:16,247 She asked me to get something for her, sir. 360 00:18:16,247 --> 00:18:20,485 -What's that? -Valium. 361 00:18:20,485 --> 00:18:24,789 -Valium? -[Kyle] Yes, sir. 362 00:18:26,457 --> 00:18:30,295 Kyle, she's in an infirmary. 363 00:18:30,295 --> 00:18:35,934 You don't think they have -- Valium in an infirmary? 364 00:18:36,935 --> 00:18:41,706 I understand, but she asked me to do it and I went to get it. 365 00:18:41,706 --> 00:18:43,675 Why are you lying to me? 366 00:18:43,675 --> 00:18:46,244 I'm not lying. I'm being honest, sir. 367 00:18:48,246 --> 00:18:50,515 Where is it? 368 00:18:50,515 --> 00:18:54,085 I just brought it to her, sir. 369 00:18:54,085 --> 00:18:56,921 -When? -[Kyle] Just now. 370 00:18:56,921 --> 00:18:59,857 That's where I saw Agent Issac. 371 00:18:59,857 --> 00:19:01,392 Isn't that convenient? 372 00:19:01,392 --> 00:19:04,362 Sir, I'm being honest. 373 00:19:04,362 --> 00:19:06,598 I don't believe you. 374 00:19:06,598 --> 00:19:09,968 You're full of shit. And you know what? 375 00:19:09,968 --> 00:19:12,170 I'm gonna figure it out. 376 00:19:12,170 --> 00:19:14,472 I'm gonna get to the bottom of it. 377 00:19:14,472 --> 00:19:18,509 [sighs] Sir, if you will notice, 378 00:19:18,509 --> 00:19:23,214 you never had an issue with me until you brought on Alonzo. 379 00:19:23,214 --> 00:19:26,918 Sir, I have always had your back. 380 00:19:26,918 --> 00:19:29,821 But you admit we have an issue. 381 00:19:30,888 --> 00:19:33,758 Get the -- out of here. 382 00:19:35,159 --> 00:19:37,428 Yes, sir. 383 00:19:41,265 --> 00:19:43,267 [door shuts] 384 00:19:43,267 --> 00:19:46,571 I don't believe him. 385 00:19:46,571 --> 00:19:49,941 Well, I did see him coming out of the infirmary. 386 00:19:49,941 --> 00:19:52,377 Still, I don't want anyone in there with her. 387 00:19:52,377 --> 00:19:57,348 -Yeah, I don't blame you. -Wait, if her father calls, 388 00:19:57,348 --> 00:19:59,784 then we'll know who the mole is. 389 00:19:59,784 --> 00:20:02,353 Agent Kyle, sir? 390 00:20:02,353 --> 00:20:04,589 He wasn't the only one in there. 391 00:20:04,589 --> 00:20:06,391 He and the chief of staff. 392 00:20:06,391 --> 00:20:10,495 -Former chief of staff. -Indeed. 393 00:20:10,495 --> 00:20:14,866 -[sighs] It's one of them. -I'm sorry, sir. 394 00:20:14,866 --> 00:20:16,401 Okay. 395 00:20:16,401 --> 00:20:19,637 Would you like me to help you get back into bed, sir? 396 00:20:19,637 --> 00:20:22,106 No, I'm tired of that -- bed. 397 00:20:22,106 --> 00:20:23,508 I want to just sit here for a while. 398 00:20:23,508 --> 00:20:26,344 -Yes, sir. -Thank you, Agent. 399 00:20:26,344 --> 00:20:28,479 Anytime, sir. 400 00:20:33,785 --> 00:20:35,386 [door shuts] 401 00:20:37,055 --> 00:20:39,257 Max. 402 00:20:44,896 --> 00:20:46,664 Yes, sir. 403 00:20:46,664 --> 00:20:50,201 -Is my wife gone? -Yes, sir. 404 00:20:50,201 --> 00:20:52,837 Okay. Good. 405 00:20:52,837 --> 00:20:55,006 -Did you find the first lady? -[Max] No, sir. 406 00:20:55,006 --> 00:20:57,442 I was told by her staff that she's taking care of 407 00:20:57,442 --> 00:21:02,213 -her husband. -Huh. I see. 408 00:21:02,213 --> 00:21:04,816 Is there something you want me to do? 409 00:21:04,816 --> 00:21:06,884 No. 410 00:21:06,884 --> 00:21:08,820 [Max] Yes, sir. 411 00:21:08,820 --> 00:21:12,490 Well, actually, there is something. 412 00:21:12,690 --> 00:21:15,626 -Yes? -Can you, um... 413 00:21:15,626 --> 00:21:18,129 Can you just find out if that's actually the case? 414 00:21:18,129 --> 00:21:19,697 Yes, sir. I can. 415 00:21:19,697 --> 00:21:22,100 Because I've been calling her all day. 416 00:21:22,100 --> 00:21:24,535 Yes, sir. 417 00:21:24,535 --> 00:21:26,370 Can you go up to the residence and see what's going on 418 00:21:26,370 --> 00:21:28,706 -up there? -Yes, sir. I'm on it. 419 00:21:28,706 --> 00:21:32,043 -Okay. Thank you. -Yes, sir. 420 00:21:32,043 --> 00:21:37,148 [music] 421 00:21:37,148 --> 00:21:39,417 What the hell is going on? 422 00:21:46,157 --> 00:21:47,825 -Hey. -Hey. 423 00:21:47,825 --> 00:21:50,394 -[Max] Where are you? -Just dropped off Simone. 424 00:21:50,394 --> 00:21:53,164 Are you staying there with Simone? 425 00:21:53,164 --> 00:21:56,000 No. She's in her room. 426 00:21:56,000 --> 00:21:58,603 All right. Well, you might want to come back over here. 427 00:21:58,603 --> 00:22:00,738 [Bobby] What's going on? 428 00:22:00,738 --> 00:22:03,875 He's asking about the first lady a lot. 429 00:22:03,875 --> 00:22:05,376 And? 430 00:22:05,376 --> 00:22:08,079 [Max] And her staff isn't telling me shit. 431 00:22:08,079 --> 00:22:09,614 And do you know where she is? 432 00:22:09,614 --> 00:22:13,518 No. That's the problem. 433 00:22:13,518 --> 00:22:16,621 -Okay. -So you're coming back? 434 00:22:16,621 --> 00:22:18,489 -[Bobby] Yeah. -All right. 435 00:22:18,489 --> 00:22:20,491 He asked me to go to the residence to find her. 436 00:22:20,491 --> 00:22:22,560 -I'm on my way. -All right. Hurry up. 437 00:22:26,864 --> 00:22:29,100 -Bobby. -Yes? 438 00:22:29,100 --> 00:22:32,937 -Were you leaving? -Yes, ma'am. 439 00:22:32,937 --> 00:22:34,000 Well, won't they tell you when Eli is on the way? 440 00:22:34,000 --> 00:22:35,606 Well, won't they tell you when Eli is on the way? 441 00:22:35,606 --> 00:22:38,075 Yes, ma'am, they will. 442 00:22:38,075 --> 00:22:40,878 Can you stay a while? 443 00:22:40,878 --> 00:22:42,246 Ma'am... 444 00:22:42,246 --> 00:22:47,251 I just need somebody to talk to. 445 00:22:47,251 --> 00:22:49,020 Okay. 446 00:22:49,020 --> 00:22:51,622 Come. Sit. 447 00:22:56,427 --> 00:22:58,830 [sighs] 448 00:23:00,932 --> 00:23:03,401 I can't believe him. 449 00:23:03,401 --> 00:23:07,772 -What'd he say? -Nothing. 450 00:23:07,772 --> 00:23:11,042 He just sat up there and he lied to my face. 451 00:23:11,042 --> 00:23:13,110 I'm sorry. 452 00:23:13,110 --> 00:23:16,480 -How can he do that? -What? 453 00:23:16,480 --> 00:23:21,018 How can he sit up there and lie and lie and lie? 454 00:23:21,018 --> 00:23:24,055 Well, I know a few women that are pretty good at it as well. 455 00:23:24,055 --> 00:23:29,594 -Are you referring to me? -Not at all, ma'am. 456 00:23:29,594 --> 00:23:31,829 Well, good, because I didn't have a choice. 457 00:23:31,829 --> 00:23:35,166 I had to put on a good face. 458 00:23:35,166 --> 00:23:39,036 And that you did. 459 00:23:40,104 --> 00:23:45,776 -You weren't jealous, were you? -No, I wasn't. 460 00:23:45,776 --> 00:23:49,113 Good. Because you don't have a right to be. 461 00:23:49,113 --> 00:23:50,948 I know that. 462 00:23:50,948 --> 00:23:53,150 And I wasn't. 463 00:23:53,150 --> 00:23:58,322 [sighs] Look, I'm sorry, okay? I'm just snapping on you 464 00:23:58,322 --> 00:24:01,492 -left and right. -It's okay. 465 00:24:01,492 --> 00:24:04,195 I understand the pressure you're under. 466 00:24:04,195 --> 00:24:07,965 -Do you? -Yeah. 467 00:24:07,965 --> 00:24:13,070 Okay. All right. Well, then, explain it to me. 468 00:24:13,070 --> 00:24:17,108 Okay. 469 00:24:17,108 --> 00:24:23,080 Well, I know you love him. And he did this to you. 470 00:24:23,080 --> 00:24:24,682 Yeah. 471 00:24:24,682 --> 00:24:29,687 And he lied and he cheated. And it was all so terrible. 472 00:24:29,687 --> 00:24:34,692 -So you get it? -What do you know? 473 00:24:35,593 --> 00:24:41,065 Well, why don't we go upstairs? 474 00:24:42,199 --> 00:24:44,669 No, ma'am, we can't do that. 475 00:24:44,669 --> 00:24:46,537 Why? You're gonna know when he's on the way. 476 00:24:46,537 --> 00:24:50,041 I would have to leave my radio on to know that. 477 00:24:50,041 --> 00:24:54,078 -Well, leave it on. -Then I'd be distracted. 478 00:24:54,078 --> 00:25:00,184 No. No, I would make sure that you're not distracted. 479 00:25:00,184 --> 00:25:03,521 Not tonight, ma'am. 480 00:25:03,521 --> 00:25:07,558 -So you're rejecting me? -Tonight, I am. 481 00:25:07,558 --> 00:25:11,228 Well, I don't like to be rejected. 482 00:25:11,228 --> 00:25:13,431 Well, what happened to the woman that said she loved her husband 483 00:25:13,431 --> 00:25:17,234 and didn't care about my black ass? 484 00:25:18,202 --> 00:25:20,304 Well, he changed the rules. 485 00:25:20,304 --> 00:25:23,007 Or maybe you lied when you said it. 486 00:25:24,775 --> 00:25:28,212 Or maybe I'm starting to see you differently. 487 00:25:28,212 --> 00:25:31,248 And I wanted you in my bed. 488 00:25:31,248 --> 00:25:33,417 And we slept together. 489 00:25:33,417 --> 00:25:36,954 And it was all that I wanted and more. 490 00:25:36,954 --> 00:25:40,257 Well, let that hold you for a while. 491 00:25:40,257 --> 00:25:45,496 And you're sure that I can't change your mind? 492 00:25:45,496 --> 00:25:47,932 Not even a little bit? 493 00:25:47,932 --> 00:25:51,202 Yes, ma'am. 494 00:25:52,570 --> 00:25:56,874 Fine. But I don't like to be rejected. 495 00:25:56,874 --> 00:26:00,077 -Okay? -It's not a rejection. 496 00:26:00,077 --> 00:26:01,679 It's just a wait. 497 00:26:01,679 --> 00:26:06,150 Hmm, I see. 498 00:26:06,150 --> 00:26:09,286 Now if you don't mind, I'm needed at the White House. 499 00:26:09,286 --> 00:26:12,156 So go. 500 00:26:13,024 --> 00:26:14,992 Goodnight. 501 00:26:16,394 --> 00:26:18,829 Goodnight, Bobby. 502 00:26:28,672 --> 00:26:30,875 [door shuts] 503 00:26:33,077 --> 00:26:37,915 [music] 504 00:26:41,419 --> 00:26:43,154 Hi. 505 00:26:43,154 --> 00:26:44,789 So? 506 00:26:44,789 --> 00:26:48,559 -He bought it. -Are you sure? 507 00:26:48,559 --> 00:26:52,096 Yes, even though I didn't think he would. 508 00:26:52,096 --> 00:26:56,167 He's so stupid. He'll believe anything. 509 00:26:56,167 --> 00:26:59,003 Yeah. 510 00:26:59,003 --> 00:27:01,706 You know why he believed you? 511 00:27:01,706 --> 00:27:03,107 Why is that? 512 00:27:03,107 --> 00:27:05,643 [Victoria] Because you have feminine energy. 513 00:27:05,643 --> 00:27:08,980 He'll believe anything coming from a girl. 514 00:27:08,980 --> 00:27:11,949 Are we done, ma'am, with this charade? 515 00:27:11,949 --> 00:27:13,484 I need you to give me your phone. 516 00:27:13,484 --> 00:27:15,987 Well, I can't do that. 517 00:27:15,987 --> 00:27:18,389 Why not? 518 00:27:18,389 --> 00:27:23,461 In order for me to come in here, they took it. 519 00:27:23,461 --> 00:27:25,897 Are you kidding? 520 00:27:25,897 --> 00:27:28,933 -No, I'm not. -Damn it. 521 00:27:28,933 --> 00:27:30,768 I need to talk to Donald. 522 00:27:30,768 --> 00:27:35,740 Mm-hmm. Well, my radio doesn't work either. 523 00:27:35,740 --> 00:27:38,242 Anyways, Donald's busy. 524 00:27:38,242 --> 00:27:40,244 I need you to tell him to come see me. 525 00:27:40,244 --> 00:27:41,746 For what? 526 00:27:41,746 --> 00:27:44,415 He needs to call my father. Let him know right away. 527 00:27:44,415 --> 00:27:47,552 Yes, ma'am. For what? 528 00:27:47,552 --> 00:27:50,288 Look, do you have-- do you have keys? 529 00:27:50,288 --> 00:27:52,623 Keys? 530 00:27:52,623 --> 00:27:55,393 To the handcuffs. 531 00:27:55,393 --> 00:27:58,563 No. Unfortunately, I don't have keys for those, ma'am. 532 00:27:58,563 --> 00:28:00,164 Shit! 533 00:28:00,164 --> 00:28:03,634 Yeah, honestly, I'm surprised they let me in here at all. 534 00:28:03,634 --> 00:28:05,703 Yeah, I am too. 535 00:28:08,506 --> 00:28:10,975 Unless... 536 00:28:11,209 --> 00:28:13,511 Unless? 537 00:28:13,511 --> 00:28:15,813 Shit! 538 00:28:15,813 --> 00:28:20,051 [Kyle] What? What is it? 539 00:28:20,051 --> 00:28:24,021 -He's listening. -Come on. 540 00:28:24,021 --> 00:28:27,992 -No. You really think so? -Yes. 541 00:28:27,992 --> 00:28:31,863 -Yeah. -You know, I don't think so. 542 00:28:31,863 --> 00:28:35,266 -How can you be so sure? -Well, because this room 543 00:28:35,266 --> 00:28:38,803 is secure because of the nature of what it is. 544 00:28:38,803 --> 00:28:42,073 No, I know him. 545 00:28:42,073 --> 00:28:45,743 Okay. Well, now you're really starting to sound like him. 546 00:28:45,743 --> 00:28:48,179 -Are you with him? -We went over this. 547 00:28:48,179 --> 00:28:50,081 No, ma'am. 548 00:28:50,081 --> 00:28:53,551 Get your ass out and tell Donald to call my father. 549 00:28:53,551 --> 00:28:55,686 Yes, ma'am. 550 00:28:55,686 --> 00:28:57,421 Now! Go! 551 00:28:57,421 --> 00:28:59,257 Yes, ma'am. 552 00:29:04,695 --> 00:29:06,230 [door shuts] Shit! 553 00:29:08,065 --> 00:29:13,838 [music] 554 00:29:16,440 --> 00:29:19,577 Hey, Richard. 555 00:29:19,577 --> 00:29:22,313 Hey. 556 00:29:22,313 --> 00:29:25,316 [music] 557 00:29:25,316 --> 00:29:29,153 How are you? 558 00:29:29,153 --> 00:29:30,588 Well... 559 00:29:30,588 --> 00:29:34,358 I know. That's a dumb question. 560 00:29:34,358 --> 00:29:36,761 Yeah, but you asked it. 561 00:29:36,761 --> 00:29:39,263 I'm sorry. 562 00:29:40,598 --> 00:29:42,934 It's okay. Um... 563 00:29:46,003 --> 00:29:48,673 Nancy's upstairs. 564 00:29:48,673 --> 00:29:52,343 Richard, are you okay? 565 00:29:52,343 --> 00:29:54,712 No. 566 00:29:54,712 --> 00:29:59,283 No, Priscilla, I'm--I'm not. [sighs] 567 00:29:59,283 --> 00:30:04,355 But are we sure? Are we sure that it was him this time? 568 00:30:04,355 --> 00:30:07,124 It was him. 569 00:30:09,860 --> 00:30:13,731 I'm so sorry. 570 00:30:13,731 --> 00:30:16,167 It's okay. 571 00:30:19,537 --> 00:30:22,073 What happened, Richard? 572 00:30:22,073 --> 00:30:24,775 Oh, God, Priscilla, we don't know. 573 00:30:24,775 --> 00:30:26,444 [Priscilla] Okay. 574 00:30:26,444 --> 00:30:29,547 I just don't understand this. I just-- 575 00:30:29,547 --> 00:30:31,882 Neither do I. 576 00:30:33,217 --> 00:30:37,388 But I promise you, I'm gonna get to the bottom of it. 577 00:30:37,388 --> 00:30:39,924 I know you will. 578 00:30:39,924 --> 00:30:44,629 You, uh... You should go up and check on Nancy. 579 00:30:44,629 --> 00:30:48,065 What about you? 580 00:30:48,065 --> 00:30:50,067 Don't worry about me. 581 00:30:50,067 --> 00:30:54,772 She needs somebody, though. She--yeah. 582 00:30:55,239 --> 00:30:58,743 Well, have you checked on her? 583 00:30:58,743 --> 00:31:01,312 I can't. 584 00:31:03,314 --> 00:31:05,216 I understand. 585 00:31:05,216 --> 00:31:08,252 -So will you? -[Priscilla] Yeah, I will. 586 00:31:09,086 --> 00:31:12,390 -Thank you. -I'm sorry. 587 00:31:12,390 --> 00:31:13,891 It's okay. 588 00:31:13,891 --> 00:31:20,031 [music] 589 00:31:20,931 --> 00:31:23,067 [knocking on door] 590 00:31:26,470 --> 00:31:28,472 Nancy. 591 00:31:29,740 --> 00:31:31,542 Yeah? 592 00:31:36,714 --> 00:31:39,984 How are you? Hey. 593 00:31:41,886 --> 00:31:44,221 Did you hear? 594 00:31:46,724 --> 00:31:50,127 Why did they kill my son? 595 00:31:50,428 --> 00:31:54,465 I'm so sorry. 596 00:31:54,965 --> 00:31:58,335 It's bad enough I lost Pickey. 597 00:31:58,335 --> 00:32:00,004 I know. 598 00:32:00,004 --> 00:32:03,574 [Nancy] My God... 599 00:32:04,709 --> 00:32:06,677 Now Barry? 600 00:32:10,614 --> 00:32:13,050 I just feel so empty. 601 00:32:13,951 --> 00:32:16,253 I know. 602 00:32:20,057 --> 00:32:22,626 I have nothing left. 603 00:32:22,626 --> 00:32:24,195 Nancy... 604 00:32:24,195 --> 00:32:29,834 No, I've got nothing left. 605 00:32:29,834 --> 00:32:32,603 You are going to make it through this. 606 00:32:33,871 --> 00:32:38,342 I can't imagine burying both of my sons. 607 00:32:38,342 --> 00:32:41,345 I'm sorry. 608 00:32:45,082 --> 00:32:48,419 And they left him in that room. 609 00:32:48,419 --> 00:32:52,089 And I know he was calling for me. 610 00:32:52,089 --> 00:32:53,290 I know he was. 611 00:32:53,290 --> 00:32:54,458 Okay, don't do this to yourself. 612 00:32:54,458 --> 00:32:57,628 I can hear him! He's just calling for me! 613 00:32:57,628 --> 00:33:00,397 Please, stop. 614 00:33:01,732 --> 00:33:05,002 Priscilla, you don't know! You don't have children! 615 00:33:05,002 --> 00:33:08,305 You just don't know! 616 00:33:10,674 --> 00:33:12,943 I'm sorry. You're right. 617 00:33:12,943 --> 00:33:15,546 I don't know. 618 00:33:15,546 --> 00:33:20,918 [music] 619 00:33:20,918 --> 00:33:23,888 -I don't know what to do. -I know. 620 00:33:23,888 --> 00:33:27,324 I don't know what to say. 621 00:33:27,324 --> 00:33:29,360 And I know you don't know either. 622 00:33:29,360 --> 00:33:32,363 No, I don't. I'm sorry. 623 00:33:37,568 --> 00:33:40,638 Lord, Barry! 624 00:33:44,141 --> 00:33:48,512 I just wanna be here for you as much as I can. 625 00:33:48,512 --> 00:33:53,617 [music] 626 00:33:53,617 --> 00:33:58,322 -It's over. -What? 627 00:33:58,322 --> 00:34:00,324 My life. 628 00:34:00,324 --> 00:34:02,927 -Nancy. -It's over! 629 00:34:02,927 --> 00:34:05,930 Why would you say that? 630 00:34:05,930 --> 00:34:09,600 Both of my sons are gone. 631 00:34:09,600 --> 00:34:11,902 Richard hates me. 632 00:34:11,902 --> 00:34:14,705 My life is over! 633 00:34:14,705 --> 00:34:18,108 No. Don't say that. Many people love you. 634 00:34:18,108 --> 00:34:22,613 But the ones I love are dead and gone! 635 00:34:25,449 --> 00:34:27,351 Nancy, don't. Don't do that. 636 00:34:27,351 --> 00:34:29,453 Why? 637 00:34:30,187 --> 00:34:31,755 Let's pray. Please, can we just pray? 638 00:34:31,755 --> 00:34:33,524 No. 639 00:34:33,524 --> 00:34:35,726 My life is over! Look, I don't wanna-- 640 00:34:35,726 --> 00:34:40,464 No, I don't want to pray! I don't want to pray! 641 00:34:41,198 --> 00:34:42,600 Nancy, come on. 642 00:34:42,600 --> 00:34:44,802 Uh-uh, God isn't listening to me because if He were, 643 00:34:44,802 --> 00:34:48,472 my sons would be alive! 644 00:34:48,939 --> 00:34:50,875 Well, if you don't wanna pray, then I can just pray for you. 645 00:34:50,875 --> 00:34:52,710 [Nancy] Then you do whatever it is to make you feel better. 646 00:34:52,710 --> 00:34:57,147 'Cause nothing can make me feel better! 647 00:35:00,918 --> 00:35:02,887 I understand. 648 00:35:02,887 --> 00:35:06,857 I'm telling you, Priscilla. 649 00:35:07,858 --> 00:35:11,528 I did something so wrong 650 00:35:11,528 --> 00:35:13,831 that I'm being punished for it! 651 00:35:13,831 --> 00:35:15,766 After all these years! 652 00:35:15,766 --> 00:35:19,904 And I tried to make it right and do right by my family! 653 00:35:19,904 --> 00:35:23,807 -I tried! -You did. You did. 654 00:35:23,807 --> 00:35:25,743 -You did. -Oh, God! 655 00:35:25,743 --> 00:35:30,347 -Oh, Lord, I gotta call Sharon. -No, no. I'll call her. 656 00:35:30,347 --> 00:35:32,383 [Nancy] Oh my God, she's gonna die! 657 00:35:32,383 --> 00:35:35,486 I know. I'll call her. 658 00:35:35,486 --> 00:35:37,554 [Nancy] I gotta call her. Now where's my phone? 659 00:35:37,554 --> 00:35:40,891 -I can do it. -Oh, I don't know what to do! 660 00:35:40,891 --> 00:35:42,660 Oh, God, I don't know what to do! 661 00:35:42,660 --> 00:35:45,796 Sometimes I just wanna run away! Sometimes I wanna cry! 662 00:35:45,796 --> 00:35:49,767 Sometimes I wanna scream! I just don't know what to do! 663 00:35:49,767 --> 00:35:52,903 [screaming] I don't know! 664 00:35:52,903 --> 00:35:56,106 [crying] 665 00:35:56,106 --> 00:35:58,242 Just--just do all of it. 666 00:35:58,242 --> 00:36:03,280 I just feel so gutted! 667 00:36:03,681 --> 00:36:06,150 I'm sorry. 668 00:36:09,320 --> 00:36:10,721 Can I get you anything? 669 00:36:10,721 --> 00:36:13,023 Let me get you some tea or something. 670 00:36:13,023 --> 00:36:17,494 Priscilla, what the hell is tea gonna do right now? 671 00:36:17,494 --> 00:36:20,898 Well, it could make you feel a little bit better. 672 00:36:21,131 --> 00:36:23,200 Oh, God, I just... 673 00:36:23,200 --> 00:36:25,369 Oh, God, I feel so... Oh, God! 674 00:36:25,369 --> 00:36:27,037 [Priscilla] I'm gonna get it. 675 00:36:27,037 --> 00:36:28,806 I'm gonna go and get it. 676 00:36:28,806 --> 00:36:30,808 Oh. 677 00:36:38,983 --> 00:36:40,718 Barry! 678 00:36:45,155 --> 00:36:48,592 Oh, Barry. 679 00:36:52,005 --> 00:36:54,274 [sighs] 680 00:36:55,375 --> 00:36:58,044 This is probably as close as I can get. 681 00:36:58,044 --> 00:37:00,780 Okay. 682 00:37:00,780 --> 00:37:02,549 We can take the blindfold off now. 683 00:37:02,549 --> 00:37:05,351 Okay. 684 00:37:05,919 --> 00:37:07,320 You okay? 685 00:37:07,320 --> 00:37:11,491 -Honestly? -Yeah. 686 00:37:11,491 --> 00:37:15,061 I'm a little shook by his story. 687 00:37:15,061 --> 00:37:16,262 I know. 688 00:37:16,262 --> 00:37:20,166 And it is so far out there... 689 00:37:20,166 --> 00:37:23,369 Will anybody believe any of this? 690 00:37:23,369 --> 00:37:26,739 Yeah, they will. 691 00:37:26,739 --> 00:37:29,576 Well, what if they get to him first? 692 00:37:29,576 --> 00:37:33,713 -How are they gonna find him? -I don't know, Sam. 693 00:37:33,713 --> 00:37:35,014 What? 694 00:37:35,014 --> 00:37:38,451 These people, what if they are as bad as he said? 695 00:37:38,451 --> 00:37:42,055 [sighs] They are. 696 00:37:42,055 --> 00:37:43,389 Well, then we're all in danger. 697 00:37:43,389 --> 00:37:45,658 That's why I need you to be super careful. 698 00:37:45,658 --> 00:37:46,693 I am. 699 00:37:46,693 --> 00:37:50,029 -You can't tell your bosses. -I won't. 700 00:37:50,029 --> 00:37:52,098 Okay. 701 00:37:52,098 --> 00:37:57,203 I'm just worried about what it's gonna look like on my resume. 702 00:37:57,203 --> 00:37:58,938 Hey. 703 00:37:58,938 --> 00:38:01,774 I know you're nervous, okay? 704 00:38:01,774 --> 00:38:05,144 But I chose you, Lena, because I know you can do this. 705 00:38:05,144 --> 00:38:09,248 [sighs] Okay. 706 00:38:09,248 --> 00:38:11,618 -Thanks. -Sure. 707 00:38:12,852 --> 00:38:16,823 Okay, you better go. 708 00:38:16,823 --> 00:38:18,157 Okay. 709 00:38:18,157 --> 00:38:20,860 Hey, don't be nervous. 710 00:38:20,860 --> 00:38:22,795 Easy for you to say. 711 00:38:24,063 --> 00:38:27,967 -Hey, and remember, you can't-- -Sam, I get it. 712 00:38:27,967 --> 00:38:29,769 Okay. 713 00:38:37,844 --> 00:38:39,746 [door shuts] 714 00:38:41,814 --> 00:38:46,586 Hey, you are not gonna believe this. 715 00:38:46,586 --> 00:38:51,024 I need to come and talk to you. I'm on my way. 716 00:38:51,024 --> 00:38:56,963 [music] 717 00:39:05,171 --> 00:39:06,205 Hey. 718 00:39:06,205 --> 00:39:08,708 Yeah, I got it. 719 00:39:08,708 --> 00:39:10,743 [Donald] You got it out of the bathroom? 720 00:39:10,743 --> 00:39:12,045 Yeah. 721 00:39:12,045 --> 00:39:13,880 It was that easy? 722 00:39:13,880 --> 00:39:18,017 -[Kyle] Priscilla saw me. -Shit. 723 00:39:18,017 --> 00:39:19,419 What did she say? 724 00:39:19,419 --> 00:39:21,587 She was trying to figure out what was going on, 725 00:39:21,587 --> 00:39:25,258 -but I took care of it. -That's my boy. 726 00:39:25,258 --> 00:39:29,495 Yeah, but, uh, the first lady wanted to see me and now the 727 00:39:29,495 --> 00:39:32,465 president's asking what I was doing in there. 728 00:39:32,465 --> 00:39:33,966 And what did you tell him? 729 00:39:33,966 --> 00:39:35,868 [Kyle] I told him I took her Valium. 730 00:39:35,868 --> 00:39:39,405 -Did he buy it? -He was pissed, but I think so. 731 00:39:39,405 --> 00:39:40,940 Of course he did. 732 00:39:40,940 --> 00:39:45,311 Yeah, and, uh, now she wants you to call her father. 733 00:39:45,311 --> 00:39:49,282 -I'm not gonna do that. -[Kyle] Why not? 734 00:39:49,282 --> 00:39:52,985 Well, I've been thinking, you know, this may actually 735 00:39:52,985 --> 00:39:56,789 -play out in our favor. -Okay. How so? 736 00:39:56,789 --> 00:40:00,359 Well, he's so paranoid and easy to control. 737 00:40:00,359 --> 00:40:01,894 We've been doing it this long, right? 738 00:40:01,894 --> 00:40:03,563 Yeah, that's true. 739 00:40:03,563 --> 00:40:07,500 So I'm not gonna call him. 740 00:40:07,500 --> 00:40:09,435 Wait, you're gonna leave her chained up? 741 00:40:09,435 --> 00:40:10,536 [Donald] That's the plan. 742 00:40:10,536 --> 00:40:12,839 [chuckles] I like it. 743 00:40:12,839 --> 00:40:14,674 Chains, I knew you liked that. 744 00:40:14,674 --> 00:40:16,676 Yeah, the longer that bitch is chained up, 745 00:40:16,676 --> 00:40:18,511 the better I will feel. 746 00:40:18,511 --> 00:40:21,614 -The safer we all are. -[Kyle] Yes, sir. 747 00:40:21,614 --> 00:40:24,183 But how long do you think this is gonna last? 748 00:40:24,183 --> 00:40:26,052 [Donald] I don't know. 749 00:40:26,052 --> 00:40:30,890 Okay. Well, I'm gonna head home. Is there anything you need? 750 00:40:30,890 --> 00:40:35,294 -No, I'm good. -Okay. Goodnight. 751 00:40:35,294 --> 00:40:38,998 Yeah. Goodnight, Kyle. 752 00:40:45,104 --> 00:40:48,875 You think I don't know what you've been up to, Kyle? 753 00:40:48,875 --> 00:40:51,878 I keep having to show you who I am. 754 00:40:55,081 --> 00:40:56,149 [knocking on door] 755 00:40:56,149 --> 00:40:58,050 Come in. 756 00:40:58,618 --> 00:41:01,020 I have Lena here for you, sir. 757 00:41:03,122 --> 00:41:04,757 Send her in. 758 00:41:05,258 --> 00:41:06,993 Ma'am. 759 00:41:11,764 --> 00:41:13,332 Hi. 760 00:41:13,332 --> 00:41:14,367 Hello. 761 00:41:14,367 --> 00:41:17,737 -Can I sit? -Please. 762 00:41:21,407 --> 00:41:23,042 [sighs] 763 00:41:26,321 --> 00:41:27,622 It was my mother, when I was in the hospital, tried to kill me. 764 00:41:27,622 --> 00:41:29,725 Next on The Oval... 765 00:41:29,725 --> 00:41:33,228 You bring Sam to me right now. Drag his ass back in here. 766 00:41:33,228 --> 00:41:34,396 Understood. 767 00:41:34,396 --> 00:41:36,198 I'm the president. 768 00:41:36,198 --> 00:41:37,599 He's the president. 769 00:41:37,599 --> 00:41:39,234 Donald was over here and he and Kyle were saying 770 00:41:39,234 --> 00:41:40,602 some crazy shit. 771 00:41:40,602 --> 00:41:43,038 -Like what? -I can't tell you on this phone. 772 00:41:43,038 --> 00:41:45,073 -Something's not right. -I think so, too, sir. 773 00:41:45,073 --> 00:41:47,342 -Oh, shit. -It's the White House. 774 00:41:47,342 --> 00:41:48,844 They're calling us all in. 775 00:41:48,844 --> 00:41:51,113 Well, sir, it turns out there were traces of something 776 00:41:51,113 --> 00:41:54,616 -in your food. -Victoria, you bitch. 777 00:41:55,350 --> 00:41:59,221 [music] 778 00:42:25,080 --> 00:42:26,214 [music] 779 00:42:27,182 --> 00:42:29,050 [music] 780 00:42:29,100 --> 00:42:33,650 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.