Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,469
[Woman] Previously on
The Oval...
2
00:00:02,469 --> 00:00:05,004
-No, it can't be!
-This is him.
3
00:00:05,004 --> 00:00:06,339
No, Richard!
4
00:00:06,339 --> 00:00:09,109
I'm gonna be up
and around in no time.
5
00:00:09,109 --> 00:00:10,877
I will not go down alone.
6
00:00:10,877 --> 00:00:13,213
You let me find out that
you're messing around, Kyle.
7
00:00:13,213 --> 00:00:14,681
[Kyle] You know that
I would never do that.
8
00:00:14,681 --> 00:00:19,185
How can we be this powerful
and not find one boy?
9
00:00:19,185 --> 00:00:21,087
What is so cloak and dagger?
10
00:00:21,087 --> 00:00:23,323
-Come on out.
-What the hell?
11
00:00:23,323 --> 00:00:25,658
I need some protection.
12
00:00:27,827 --> 00:00:29,496
What are you doing in here?
13
00:00:31,364 --> 00:00:37,303
[music]
14
00:00:38,271 --> 00:00:41,007
I asked you a question.
15
00:00:41,007 --> 00:00:42,742
What?
16
00:00:42,742 --> 00:00:44,210
What are you doing in here?
17
00:00:44,210 --> 00:00:46,379
I'm the Secret Service.
18
00:00:46,379 --> 00:00:48,782
And what is the
Secret Service doing
19
00:00:48,782 --> 00:00:51,284
going through the bathroom?
20
00:00:51,284 --> 00:00:53,119
You need to get out of here.
21
00:00:53,119 --> 00:00:54,888
You need to tell me
what you were doing.
22
00:00:54,888 --> 00:00:56,089
Who the hell
do you think you are?
23
00:00:56,089 --> 00:00:59,359
Someone you don't want
to mess with.
24
00:00:59,359 --> 00:01:03,363
-You need to leave!
-I'm not going anywhere.
25
00:01:03,363 --> 00:01:05,465
Well, I will leave.
26
00:01:05,465 --> 00:01:09,436
What's in your hand?
Hmm?
27
00:01:10,670 --> 00:01:13,206
-I said I'm going.
-Give it to me!
28
00:01:13,206 --> 00:01:15,442
I will put you down!
29
00:01:15,442 --> 00:01:19,045
Oh, you don't think I can defend
myself, is that what it is?
30
00:01:19,045 --> 00:01:24,217
[sighs] Priscilla,
I need to leave.
31
00:01:24,217 --> 00:01:26,219
What is that?
32
00:01:26,219 --> 00:01:28,488
You better be out of here
by the time he comes back.
33
00:01:28,488 --> 00:01:30,190
When he gets here I'll be sure
to let him know
34
00:01:30,190 --> 00:01:32,625
that you were in here, too.
35
00:01:33,693 --> 00:01:37,297
You're not understanding.
This is for his own good.
36
00:01:37,297 --> 00:01:40,633
Well, what is it?
37
00:01:41,634 --> 00:01:43,436
-You don't get to know that.
-Kyle.
38
00:01:43,436 --> 00:01:46,840
You are a cook. You don't
get to know these things.
39
00:01:46,840 --> 00:01:49,676
The man is already frightened
for his life.
40
00:01:49,676 --> 00:01:53,112
Don't you think he would want
to know whatever this is?
41
00:01:53,112 --> 00:01:56,182
[sighs]
42
00:01:56,182 --> 00:02:00,086
I can make your life
a living hell.
43
00:02:00,086 --> 00:02:04,157
You don't scare me.
44
00:02:04,157 --> 00:02:06,526
Don't make me shoot you.
45
00:02:06,526 --> 00:02:09,429
What you're gonna do is tell me
what the hell you were doing!
46
00:02:09,429 --> 00:02:11,197
Shut up, he's coming.
47
00:02:11,197 --> 00:02:12,465
Good! We can go
greet him together.
48
00:02:12,465 --> 00:02:14,801
-Just get out of my way.
-No. Move me!
49
00:02:14,801 --> 00:02:17,437
Stop!
50
00:02:18,171 --> 00:02:19,939
See what you made me do?
51
00:02:19,939 --> 00:02:22,275
Let me go!
52
00:02:23,109 --> 00:02:24,777
Let me go!
53
00:02:24,777 --> 00:02:26,980
Shit!
54
00:02:26,980 --> 00:02:32,919
[music]
55
00:02:42,605 --> 00:02:44,073
[Man] Ladies and gentlemen,
56
00:02:44,073 --> 00:02:45,674
the president
and the first lady.
57
00:02:45,674 --> 00:02:50,212
♪ Feels like I'm running
out of time ♪
58
00:02:50,212 --> 00:02:54,316
♪ Gotta get yours
I gotta get mine ♪
59
00:02:54,316 --> 00:02:58,287
♪ Not really sure
where we're heading to ♪
60
00:02:58,287 --> 00:03:02,791
♪ I just hope that you make it
when I do ♪
61
00:03:04,777 --> 00:03:06,646
[music]
62
00:03:06,646 --> 00:03:08,047
Are you ready?
63
00:03:08,047 --> 00:03:09,916
I think so.
64
00:03:09,916 --> 00:03:14,854
All right, well, look.
Let's take this off.
65
00:03:14,854 --> 00:03:18,892
[sighs] Okay.
66
00:03:18,892 --> 00:03:20,760
I got some questions.
67
00:03:20,760 --> 00:03:23,930
Hey, look, you can ask him all
the questions on camera, okay?
68
00:03:23,930 --> 00:03:27,166
-What about your part?
-Me? What do you mean?
69
00:03:27,166 --> 00:03:30,403
-I need your part.
-No, no, no. No.
70
00:03:30,403 --> 00:03:33,873
I can't be a part of the story.
71
00:03:33,873 --> 00:03:37,043
-So why is he here?
-Listen, I'm gonna roll
72
00:03:37,043 --> 00:03:38,978
-on this, okay?
-Okay.
73
00:03:38,978 --> 00:03:40,980
You just ask him the questions.
74
00:03:40,980 --> 00:03:42,382
Okay.
75
00:03:42,382 --> 00:03:44,150
-Are you ready?
-Yes.
76
00:03:44,150 --> 00:03:49,689
But you made me leave my phone.
77
00:03:49,689 --> 00:03:52,458
I have two cameras set up
already, and lights.
78
00:03:52,458 --> 00:03:55,194
-Oh, you thought of everything.
-Yes.
79
00:03:55,194 --> 00:03:56,963
Okay.
80
00:03:56,963 --> 00:03:59,599
Just ask him the questions.
81
00:04:01,568 --> 00:04:03,870
-Are you sure about her?
-[Sam] Jason...
82
00:04:03,870 --> 00:04:07,640
I mean, she just doesn't seem...
confident.
83
00:04:07,640 --> 00:04:10,276
She is.
84
00:04:12,245 --> 00:04:16,382
I'm fine.
Where do we start?
85
00:04:16,382 --> 00:04:18,351
Where would you like to start?
86
00:04:18,351 --> 00:04:22,755
With how you got here
to begin with.
87
00:04:22,755 --> 00:04:27,126
I'm here because my mother,
Victoria Franklin,
88
00:04:27,126 --> 00:04:29,495
tried to kill me.
89
00:04:31,631 --> 00:04:37,270
[music]
90
00:04:41,140 --> 00:04:43,209
I need to talk to you.
91
00:04:43,209 --> 00:04:45,812
Good.
I need to talk to you, too.
92
00:04:45,812 --> 00:04:47,914
-Where are you coming from?
-Just getting this tray.
93
00:04:47,914 --> 00:04:49,148
Okay.
94
00:04:49,148 --> 00:04:52,485
-I spoke to my wife.
-Okay. Great.
95
00:04:52,485 --> 00:04:55,355
And I've got her right
where I want her.
96
00:04:55,355 --> 00:04:58,224
Good.
97
00:04:58,224 --> 00:05:01,427
-But I need you.
-Yes, sir.
98
00:05:01,427 --> 00:05:04,464
Are you still with me?
99
00:05:04,464 --> 00:05:08,835
I have decided
and yes, I am.
100
00:05:08,835 --> 00:05:10,903
Fantastic.
101
00:05:10,903 --> 00:05:13,539
We've got a location
on where my son is.
102
00:05:13,539 --> 00:05:15,308
-Good.
-Yeah.
103
00:05:15,308 --> 00:05:19,145
All you gotta do is wait
for him to get here.
104
00:05:19,145 --> 00:05:20,647
We're all set.
105
00:05:20,647 --> 00:05:23,883
-Okay. Great.
-Great.
106
00:05:23,883 --> 00:05:28,154
But sir, is Kyle allowed
in your room?
107
00:05:28,154 --> 00:05:31,257
-Kyle?
-Yes.
108
00:05:31,257 --> 00:05:35,395
Uh, no.
He sure as hell is not.
109
00:05:35,395 --> 00:05:39,065
'Cause I saw him in there.
110
00:05:39,065 --> 00:05:40,867
What was he doing?
111
00:05:40,867 --> 00:05:45,538
He was going through all of the
vanity drawers.
112
00:05:45,538 --> 00:05:48,374
-What was he looking for?
-I don't know.
113
00:05:48,374 --> 00:05:50,610
-He wouldn't tell me.
-He wouldn't tell you?
114
00:05:50,610 --> 00:05:54,047
-Mm-mm.
-Huh.
115
00:05:54,047 --> 00:05:59,385
-I'm sorry, sir.
-No, no. It's not your fault.
116
00:05:59,385 --> 00:06:03,956
-[sighs] Agent Issac.
-Sir?
117
00:06:03,956 --> 00:06:06,025
Drag Kyle's ass up here.
118
00:06:06,025 --> 00:06:08,661
Copy that.
119
00:06:10,129 --> 00:06:13,766
You, uh, going home?
120
00:06:13,766 --> 00:06:16,335
Yes.
121
00:06:16,335 --> 00:06:18,971
Can I convince you to stay?
122
00:06:18,971 --> 00:06:22,642
And for what reason?
123
00:06:22,642 --> 00:06:25,211
Some company would be nice.
124
00:06:25,211 --> 00:06:27,714
It would, but not tonight.
125
00:06:27,714 --> 00:06:29,582
You sure?
126
00:06:29,582 --> 00:06:32,985
You have a great night,
Mr. President.
127
00:06:32,985 --> 00:06:35,755
I will. Thank you.
128
00:06:35,755 --> 00:06:40,059
I'm starting to
rethink you a bit.
129
00:06:41,461 --> 00:06:44,230
Well, I like the sound of that.
130
00:06:44,230 --> 00:06:50,169
[music]
131
00:06:51,370 --> 00:06:54,774
-Did you hear that?
-What's that, sir?
132
00:06:56,375 --> 00:07:01,547
[music]
133
00:07:01,547 --> 00:07:05,518
Is your father a part of this?
134
00:07:05,518 --> 00:07:06,886
He is a part.
135
00:07:06,886 --> 00:07:09,722
Do you think your mother
orchestrated all of this?
136
00:07:09,722 --> 00:07:11,324
I do.
137
00:07:11,324 --> 00:07:13,826
I think it was her.
138
00:07:14,861 --> 00:07:16,963
Okay, we got it?
139
00:07:16,963 --> 00:07:18,264
Yes.
140
00:07:18,264 --> 00:07:20,700
[Jason] Okay.
141
00:07:20,700 --> 00:07:23,069
So, when are you gonna
release this to the public?
142
00:07:23,069 --> 00:07:26,839
Well, I will have to share this
with my boss.
143
00:07:26,839 --> 00:07:29,408
-You can't do that.
-Why not?
144
00:07:29,408 --> 00:07:31,377
Because then my parents
will get it
145
00:07:31,377 --> 00:07:33,112
and then they'll shut it down.
146
00:07:33,112 --> 00:07:34,614
They won't.
147
00:07:34,614 --> 00:07:36,616
Did you not hear
what I just said?
148
00:07:36,616 --> 00:07:38,785
-[Lena] Are you sure?
-Sam?
149
00:07:38,785 --> 00:07:40,419
They really are out of control.
150
00:07:40,419 --> 00:07:41,687
You better believe it.
151
00:07:41,687 --> 00:07:43,456
I could lose my job.
152
00:07:43,456 --> 00:07:45,191
You're the only one
that has this.
153
00:07:45,191 --> 00:07:47,360
-But I--
-What?
154
00:07:47,360 --> 00:07:51,030
-I serve--
-I don't like this.
155
00:07:51,030 --> 00:07:52,398
-I--
-No.
156
00:07:52,398 --> 00:07:54,100
Sam, we need to
keep that footage.
157
00:07:54,100 --> 00:07:56,202
-I got this.
-No, she is not qualified.
158
00:07:56,202 --> 00:07:57,336
-I got this.
-Sam.
159
00:07:57,336 --> 00:07:59,305
We have to trust someone.
160
00:07:59,305 --> 00:08:01,474
I don't like this. No.
161
00:08:01,474 --> 00:08:03,000
I'm living down here
in a dungeon.
162
00:08:03,000 --> 00:08:03,643
I'm living down here
in a dungeon.
163
00:08:03,643 --> 00:08:05,178
I have to keep you safe, Jason.
164
00:08:05,178 --> 00:08:06,979
Oh, and you think she's about
to keep me safe?
165
00:08:06,979 --> 00:08:10,583
-I do. Yes.
-No, I don't believe it.
166
00:08:10,583 --> 00:08:13,786
Have I let you down yet?
167
00:08:13,786 --> 00:08:15,221
No.
168
00:08:15,221 --> 00:08:17,890
-You have to trust me, okay?
-[Jason] Okay.
169
00:08:17,890 --> 00:08:20,726
-I hear you.
-[Sam] Okay.
170
00:08:20,726 --> 00:08:24,230
You just stay here.
I have to take her back.
171
00:08:24,230 --> 00:08:25,531
Okay.
172
00:08:25,531 --> 00:08:26,866
Then I'll be back
to check on you, okay?
173
00:08:26,866 --> 00:08:28,968
-[Jason] Okay.
-You have everything you need.
174
00:08:28,968 --> 00:08:30,970
What I need is to get the hell
out of here.
175
00:08:30,970 --> 00:08:33,272
Soon, okay?
176
00:08:33,272 --> 00:08:35,908
-Okay.
-[Sam] I promise.
177
00:08:35,908 --> 00:08:40,546
[music]
178
00:08:40,546 --> 00:08:42,148
I hate to have to do this again.
179
00:08:42,148 --> 00:08:46,485
Jason, I am sorry.
180
00:08:46,485 --> 00:08:48,955
Yeah. Okay.
181
00:08:48,955 --> 00:08:51,390
Come here.
182
00:08:51,390 --> 00:08:53,926
[sighs]
183
00:08:54,227 --> 00:08:56,629
I'm sorry.
184
00:08:58,240 --> 00:09:03,078
[music]
185
00:09:03,078 --> 00:09:04,613
Alonzo.
186
00:09:04,613 --> 00:09:05,814
Yes, sir.
187
00:09:05,814 --> 00:09:09,718
Hey, what's going on?
188
00:09:09,718 --> 00:09:13,522
I don't know.
Nothing much.
189
00:09:13,522 --> 00:09:17,025
Hey, where is, um...
the first lady?
190
00:09:17,025 --> 00:09:18,994
I don't know.
191
00:09:18,994 --> 00:09:22,264
That's your job
to know that, right?
192
00:09:22,264 --> 00:09:25,333
Her staff said she's in
with the president.
193
00:09:25,333 --> 00:09:28,170
Well, then that's where she is.
194
00:09:28,170 --> 00:09:31,039
Hey, why are you being
so short with me?
195
00:09:31,039 --> 00:09:34,443
-I didn't think I was.
-Really?
196
00:09:34,443 --> 00:09:38,814
You kind of are.
So what do you know?
197
00:09:38,814 --> 00:09:42,951
I don't know anything.
198
00:09:42,951 --> 00:09:46,588
I think you do, so why don't you
just tell me something?
199
00:09:46,588 --> 00:09:48,790
Okay.
200
00:09:48,790 --> 00:09:51,827
They're really,
really mad at me.
201
00:09:51,827 --> 00:09:54,062
-Okay, they're mad at you.
-[Alonzo] Yeah.
202
00:09:54,062 --> 00:09:55,130
For what?
203
00:09:55,130 --> 00:09:57,065
-I don't wanna talk about that.
-Alonzo.
204
00:09:57,065 --> 00:10:00,335
I don't want to talk about that.
205
00:10:00,335 --> 00:10:02,504
Okay, so you're just gonna be
out here all by yourself,
206
00:10:02,504 --> 00:10:04,806
pissy on your own little island?
That's what you're gonna do?
207
00:10:04,806 --> 00:10:07,909
Well, if that's the case,
then so be it.
208
00:10:07,909 --> 00:10:11,746
Alonzo, you can talk to me.
209
00:10:11,746 --> 00:10:13,181
I was you.
210
00:10:13,181 --> 00:10:17,385
I don't know who to trust
here anymore, okay?
211
00:10:17,385 --> 00:10:22,724
You do know what me, Sam,
and Bobby are, right?
212
00:10:22,724 --> 00:10:25,760
I don't know anything.
213
00:10:25,760 --> 00:10:28,230
I'm telling you right now.
214
00:10:28,230 --> 00:10:32,434
Look, I don't wanna talk
about this right now, okay?
215
00:10:32,434 --> 00:10:34,236
I'm trying to help you,
and you're being a little bitch
216
00:10:34,236 --> 00:10:36,438
right now, so if you don't tell
me what the hell is going on--
217
00:10:36,438 --> 00:10:37,772
-Okay, you know what?
-What?
218
00:10:37,772 --> 00:10:39,140
-I have to go.
-No. Alonzo.
219
00:10:39,140 --> 00:10:42,577
I said, I have to go.
Excuse me.
220
00:10:42,577 --> 00:10:44,412
Wow.
221
00:10:46,181 --> 00:10:47,215
[door slams]
222
00:10:47,215 --> 00:10:49,284
Wow.
223
00:10:49,284 --> 00:10:55,223
[music]
224
00:11:03,231 --> 00:11:05,200
I got the pills.
225
00:11:05,200 --> 00:11:07,936
Okay, good.
226
00:11:07,936 --> 00:11:11,406
-But Priscilla saw me.
-What?
227
00:11:11,406 --> 00:11:14,476
-Yes.
-Okay.
228
00:11:14,476 --> 00:11:18,713
And I am getting a call now
that he wants to see me.
229
00:11:18,713 --> 00:11:23,251
-Then go see him.
-What am I gonna tell him?
230
00:11:23,251 --> 00:11:27,656
-Are you stupid?
-No, ma'am, I'm not.
231
00:11:27,656 --> 00:11:30,158
Aren't you in this with me?
232
00:11:30,158 --> 00:11:33,261
-Yes, ma'am.
-You don't seem sure.
233
00:11:33,261 --> 00:11:35,096
I am, ma'am.
234
00:11:35,096 --> 00:11:38,667
You don't know how to make up
a lie or an excuse?
235
00:11:38,667 --> 00:11:40,902
What did you tell your
boyfriends, honey?
236
00:11:40,902 --> 00:11:42,604
Ma'am, please.
237
00:11:42,604 --> 00:11:45,440
Tell him I sent you
to get my Valium.
238
00:11:45,440 --> 00:11:47,742
You think he's gonna buy that?
239
00:11:47,742 --> 00:11:52,080
He's stupid.
He'll believe anything.
240
00:11:52,080 --> 00:11:53,515
You sure?
241
00:11:53,515 --> 00:11:57,419
Just...
Go. Go see him.
242
00:11:57,419 --> 00:12:00,121
Okay. Yes, ma'am.
243
00:12:00,121 --> 00:12:02,190
I have to think of
every damn thing.
244
00:12:02,190 --> 00:12:05,594
-Yeah, I'm sorry, ma'am.
-Just go. Now.
245
00:12:05,594 --> 00:12:08,597
Yes, ma'am.
246
00:12:08,597 --> 00:12:09,998
[Victoria] Oh, and girl?
247
00:12:13,435 --> 00:12:14,769
Ma'am?
248
00:12:14,769 --> 00:12:17,472
Please stop wearing
that damn perfume.
249
00:12:17,472 --> 00:12:20,008
You give me a headache
with that cheap shit.
250
00:12:20,008 --> 00:12:23,011
Get you some cologne, man.
251
00:12:23,011 --> 00:12:26,681
Wait, are you done, ma'am or--
252
00:12:27,015 --> 00:12:31,052
Wait a minute. Is that--is that,
that shit from my bathroom?
253
00:12:31,052 --> 00:12:33,755
You put on my perfume?
254
00:12:33,755 --> 00:12:36,725
Ma'am, of course not.
You said it was cheap.
255
00:12:36,725 --> 00:12:40,228
Hunter gave me that shit
for Christmas.
256
00:12:40,228 --> 00:12:42,364
Get out of here.
257
00:12:53,141 --> 00:12:57,646
[music]
258
00:12:57,646 --> 00:13:00,348
I've been looking for you.
259
00:13:00,348 --> 00:13:03,885
-I was in with the first lady.
-Why?
260
00:13:06,321 --> 00:13:07,956
Well...
261
00:13:07,956 --> 00:13:11,860
And she's not the first lady.
262
00:13:11,860 --> 00:13:14,829
Yes. Of course.
263
00:13:14,829 --> 00:13:17,232
Is your radio working?
264
00:13:17,232 --> 00:13:19,801
I had to give it up to go in,
but...
265
00:13:19,801 --> 00:13:21,436
You know that.
266
00:13:21,436 --> 00:13:25,840
But you do know the president's
been looking for you, though.
267
00:13:25,840 --> 00:13:28,410
Eli?
268
00:13:28,410 --> 00:13:31,446
He's not the president.
269
00:13:31,446 --> 00:13:35,083
-Hunter?
-Anyone else?
270
00:13:35,083 --> 00:13:38,186
No. No, you're right.
271
00:13:38,186 --> 00:13:42,090
Okay. Well, come on up.
272
00:13:42,090 --> 00:13:45,927
-Lead the way.
-Yes, sir.
273
00:13:48,363 --> 00:13:54,302
[music]
274
00:13:55,937 --> 00:13:57,000
Can I ask you something?
275
00:13:57,000 --> 00:13:59,107
Can I ask you something?
276
00:13:59,107 --> 00:14:02,077
Sure, what's going on?
277
00:14:02,077 --> 00:14:05,113
You really think
I should go do that?
278
00:14:05,113 --> 00:14:09,417
There's obviously a lot more to
you than I know, all right?
279
00:14:09,417 --> 00:14:11,786
Well, you're wrong.
280
00:14:11,786 --> 00:14:15,757
But I understand, actually.
You know?
281
00:14:15,757 --> 00:14:18,526
Small town kid,
little country boy.
282
00:14:18,526 --> 00:14:20,762
You're not used to this.
You're not used to this chaos.
283
00:14:20,762 --> 00:14:23,364
You're not used
to this craziness.
284
00:14:23,364 --> 00:14:26,468
-I don't wanna be killed.
-Yeah, you say that, right?
285
00:14:26,468 --> 00:14:28,136
You say that, but then you go
and you run off
286
00:14:28,136 --> 00:14:29,370
and hang with killers.
287
00:14:29,370 --> 00:14:33,108
You don't know how bad
this guy is, okay?
288
00:14:33,108 --> 00:14:35,744
Worse than the guy
that shot you, man? Huh?
289
00:14:35,744 --> 00:14:37,445
You don't understand.
290
00:14:37,445 --> 00:14:41,616
Um, I told the police a lot of
information about him and-and
291
00:14:41,616 --> 00:14:43,284
I guess he paid them off
or something because he didn't
292
00:14:43,284 --> 00:14:46,254
even spend one day in jail.
293
00:14:46,254 --> 00:14:51,259
By now you must know how this
corruption thing goes, right?
294
00:14:51,259 --> 00:14:52,627
Yeah.
295
00:14:52,627 --> 00:14:57,866
I'm aware, so I--I just shut up.
And got a job.
296
00:14:57,866 --> 00:15:01,936
Hey, real resume builder.
297
00:15:04,539 --> 00:15:06,474
I don't know what to do.
298
00:15:06,474 --> 00:15:09,177
It sounds to me like
you do know, you know?
299
00:15:09,177 --> 00:15:13,815
-And what is that?
-Go! Go hang out with Kyle, man!
300
00:15:13,815 --> 00:15:17,051
I'm telling you, I don't want
to hang out with Kyle, okay?
301
00:15:17,051 --> 00:15:19,387
Do you know how hectic this is?
302
00:15:19,387 --> 00:15:21,823
Yeah, yeah. I'm kind of aware.
Yeah.
303
00:15:21,823 --> 00:15:24,325
No. I don't think
you understand. Okay?
304
00:15:24,325 --> 00:15:26,661
I'm the one who goes to work
every day and looks these people
305
00:15:26,661 --> 00:15:28,429
right in the eye!
306
00:15:28,429 --> 00:15:29,964
And I wanna kill each
and every one of them!
307
00:15:29,964 --> 00:15:31,466
Do you hear me?
308
00:15:31,466 --> 00:15:33,968
Yeah, so wow, it sounds like
you like danger too, huh?
309
00:15:33,968 --> 00:15:35,737
-No, no. No.
-No?
310
00:15:35,737 --> 00:15:38,973
You're wrong. See, I'm just
trying to stay alive.
311
00:15:38,973 --> 00:15:41,843
So am I!
312
00:15:42,277 --> 00:15:45,814
You know what? Look...
I thought about running.
313
00:15:45,814 --> 00:15:50,385
I did, but I know if I ran,
they'll think I'm talking.
314
00:15:50,385 --> 00:15:52,921
So I just put my
smile on, right,
315
00:15:52,921 --> 00:15:55,456
and I just get through
this shit.
316
00:15:55,456 --> 00:15:57,292
Yeah, so you're just gonna,
I guess, come home every night
317
00:15:57,292 --> 00:16:00,395
-and get drunk?
-Every night.
318
00:16:00,395 --> 00:16:03,231
Yeah, it seems like
that's helping.
319
00:16:03,231 --> 00:16:07,969
Yeah, coming from the guy, uh,
sold his body.
320
00:16:09,771 --> 00:16:13,608
-I didn't have a choice.
-We all have a choice, Dale!
321
00:16:15,276 --> 00:16:18,580
You know, I'm, uh, I'm glad
your life has been so easy--
322
00:16:18,580 --> 00:16:20,782
No, no! Don't you --
say that to me now!
323
00:16:20,782 --> 00:16:22,817
All right? Because you know
damn well my life has not been
324
00:16:22,817 --> 00:16:25,553
some cakewalk!
Okay?
325
00:16:25,553 --> 00:16:29,157
-It seems like it.
-You know what?
326
00:16:29,157 --> 00:16:31,092
I'm not doing this
with you, man.
327
00:16:31,092 --> 00:16:32,760
I'm not doing this with you
anymore, all right?
328
00:16:32,760 --> 00:16:34,929
Okay.
329
00:16:34,929 --> 00:16:37,732
I'm really sorry to bother you.
330
00:16:38,032 --> 00:16:40,902
You wanna go?
Go, okay?
331
00:16:40,902 --> 00:16:42,337
You wanna stay?
Be my guest.
332
00:16:42,337 --> 00:16:43,905
But I'll tell you one thing,
I'm not gonna come home
333
00:16:43,905 --> 00:16:48,009
every single day and be
stressed out in my damn house!
334
00:16:48,009 --> 00:16:50,678
Okay?
335
00:16:51,045 --> 00:16:54,749
Okay. So, uh, I guess,
I'm gonna go.
336
00:16:54,749 --> 00:16:59,220
Go! Just go! Enjoy!
337
00:17:00,688 --> 00:17:06,060
[music]
338
00:17:14,269 --> 00:17:17,238
-Have fun.
-Bye.
339
00:17:19,440 --> 00:17:21,542
-- guy.
340
00:17:21,542 --> 00:17:23,945
I don't like dealing
with this shit anyway, man.
341
00:17:23,945 --> 00:17:28,082
[music]
342
00:17:28,082 --> 00:17:30,985
Yeah. Maybe I'd deal
with a woman.
343
00:17:30,985 --> 00:17:32,720
I'm not dealing
with this -- guy.
344
00:17:34,973 --> 00:17:36,307
[music]
345
00:17:36,307 --> 00:17:37,475
[knocking on door]
346
00:17:37,475 --> 00:17:39,444
Come in.
347
00:17:39,444 --> 00:17:42,680
-We found him, sir.
-[Hunter] Hmm.
348
00:17:45,183 --> 00:17:47,919
You wanted to see me?
349
00:17:47,919 --> 00:17:50,154
I'm gonna ask you this one time.
350
00:17:50,154 --> 00:17:53,057
[Kyle] Yes, sir.
351
00:17:53,057 --> 00:17:55,159
Whose side are you on?
352
00:17:55,159 --> 00:17:57,295
Your side, sir.
353
00:17:57,295 --> 00:17:59,831
You sure about that?
354
00:17:59,831 --> 00:18:01,733
Yes, sir. Of course I am.
355
00:18:01,733 --> 00:18:03,668
Okay.
356
00:18:03,668 --> 00:18:07,005
Then tell me...
357
00:18:07,005 --> 00:18:10,174
What were you doing
in my bathroom
358
00:18:10,174 --> 00:18:13,344
going through my wife's
medicine cabinet?
359
00:18:13,344 --> 00:18:16,247
She asked me to get something
for her, sir.
360
00:18:16,247 --> 00:18:20,485
-What's that?
-Valium.
361
00:18:20,485 --> 00:18:24,789
-Valium?
-[Kyle] Yes, sir.
362
00:18:26,457 --> 00:18:30,295
Kyle, she's in an infirmary.
363
00:18:30,295 --> 00:18:35,934
You don't think they have --
Valium in an infirmary?
364
00:18:36,935 --> 00:18:41,706
I understand, but she asked me
to do it and I went to get it.
365
00:18:41,706 --> 00:18:43,675
Why are you lying to me?
366
00:18:43,675 --> 00:18:46,244
I'm not lying.
I'm being honest, sir.
367
00:18:48,246 --> 00:18:50,515
Where is it?
368
00:18:50,515 --> 00:18:54,085
I just brought it to her, sir.
369
00:18:54,085 --> 00:18:56,921
-When?
-[Kyle] Just now.
370
00:18:56,921 --> 00:18:59,857
That's where I saw Agent Issac.
371
00:18:59,857 --> 00:19:01,392
Isn't that convenient?
372
00:19:01,392 --> 00:19:04,362
Sir, I'm being honest.
373
00:19:04,362 --> 00:19:06,598
I don't believe you.
374
00:19:06,598 --> 00:19:09,968
You're full of shit.
And you know what?
375
00:19:09,968 --> 00:19:12,170
I'm gonna figure it out.
376
00:19:12,170 --> 00:19:14,472
I'm gonna get to the
bottom of it.
377
00:19:14,472 --> 00:19:18,509
[sighs] Sir, if you will notice,
378
00:19:18,509 --> 00:19:23,214
you never had an issue with me
until you brought on Alonzo.
379
00:19:23,214 --> 00:19:26,918
Sir, I have always
had your back.
380
00:19:26,918 --> 00:19:29,821
But you admit we have an issue.
381
00:19:30,888 --> 00:19:33,758
Get the -- out of here.
382
00:19:35,159 --> 00:19:37,428
Yes, sir.
383
00:19:41,265 --> 00:19:43,267
[door shuts]
384
00:19:43,267 --> 00:19:46,571
I don't believe him.
385
00:19:46,571 --> 00:19:49,941
Well, I did see him
coming out of the infirmary.
386
00:19:49,941 --> 00:19:52,377
Still, I don't want anyone
in there with her.
387
00:19:52,377 --> 00:19:57,348
-Yeah, I don't blame you.
-Wait, if her father calls,
388
00:19:57,348 --> 00:19:59,784
then we'll know who the mole is.
389
00:19:59,784 --> 00:20:02,353
Agent Kyle, sir?
390
00:20:02,353 --> 00:20:04,589
He wasn't the only one in there.
391
00:20:04,589 --> 00:20:06,391
He and the chief of staff.
392
00:20:06,391 --> 00:20:10,495
-Former chief of staff.
-Indeed.
393
00:20:10,495 --> 00:20:14,866
-[sighs] It's one of them.
-I'm sorry, sir.
394
00:20:14,866 --> 00:20:16,401
Okay.
395
00:20:16,401 --> 00:20:19,637
Would you like me to help you
get back into bed, sir?
396
00:20:19,637 --> 00:20:22,106
No, I'm tired of that
-- bed.
397
00:20:22,106 --> 00:20:23,508
I want to just sit here
for a while.
398
00:20:23,508 --> 00:20:26,344
-Yes, sir.
-Thank you, Agent.
399
00:20:26,344 --> 00:20:28,479
Anytime, sir.
400
00:20:33,785 --> 00:20:35,386
[door shuts]
401
00:20:37,055 --> 00:20:39,257
Max.
402
00:20:44,896 --> 00:20:46,664
Yes, sir.
403
00:20:46,664 --> 00:20:50,201
-Is my wife gone?
-Yes, sir.
404
00:20:50,201 --> 00:20:52,837
Okay. Good.
405
00:20:52,837 --> 00:20:55,006
-Did you find the first lady?
-[Max] No, sir.
406
00:20:55,006 --> 00:20:57,442
I was told by her staff
that she's taking care of
407
00:20:57,442 --> 00:21:02,213
-her husband.
-Huh. I see.
408
00:21:02,213 --> 00:21:04,816
Is there something
you want me to do?
409
00:21:04,816 --> 00:21:06,884
No.
410
00:21:06,884 --> 00:21:08,820
[Max] Yes, sir.
411
00:21:08,820 --> 00:21:12,490
Well, actually,
there is something.
412
00:21:12,690 --> 00:21:15,626
-Yes?
-Can you, um...
413
00:21:15,626 --> 00:21:18,129
Can you just find out
if that's actually the case?
414
00:21:18,129 --> 00:21:19,697
Yes, sir. I can.
415
00:21:19,697 --> 00:21:22,100
Because I've been calling
her all day.
416
00:21:22,100 --> 00:21:24,535
Yes, sir.
417
00:21:24,535 --> 00:21:26,370
Can you go up to the residence
and see what's going on
418
00:21:26,370 --> 00:21:28,706
-up there?
-Yes, sir. I'm on it.
419
00:21:28,706 --> 00:21:32,043
-Okay. Thank you.
-Yes, sir.
420
00:21:32,043 --> 00:21:37,148
[music]
421
00:21:37,148 --> 00:21:39,417
What the hell is going on?
422
00:21:46,157 --> 00:21:47,825
-Hey.
-Hey.
423
00:21:47,825 --> 00:21:50,394
-[Max] Where are you?
-Just dropped off Simone.
424
00:21:50,394 --> 00:21:53,164
Are you staying there
with Simone?
425
00:21:53,164 --> 00:21:56,000
No. She's in her room.
426
00:21:56,000 --> 00:21:58,603
All right. Well, you might want
to come back over here.
427
00:21:58,603 --> 00:22:00,738
[Bobby] What's going on?
428
00:22:00,738 --> 00:22:03,875
He's asking about the
first lady a lot.
429
00:22:03,875 --> 00:22:05,376
And?
430
00:22:05,376 --> 00:22:08,079
[Max] And her staff
isn't telling me shit.
431
00:22:08,079 --> 00:22:09,614
And do you know where she is?
432
00:22:09,614 --> 00:22:13,518
No. That's the problem.
433
00:22:13,518 --> 00:22:16,621
-Okay.
-So you're coming back?
434
00:22:16,621 --> 00:22:18,489
-[Bobby] Yeah.
-All right.
435
00:22:18,489 --> 00:22:20,491
He asked me to go to the
residence to find her.
436
00:22:20,491 --> 00:22:22,560
-I'm on my way.
-All right. Hurry up.
437
00:22:26,864 --> 00:22:29,100
-Bobby.
-Yes?
438
00:22:29,100 --> 00:22:32,937
-Were you leaving?
-Yes, ma'am.
439
00:22:32,937 --> 00:22:34,000
Well, won't they tell you
when Eli is on the way?
440
00:22:34,000 --> 00:22:35,606
Well, won't they tell you
when Eli is on the way?
441
00:22:35,606 --> 00:22:38,075
Yes, ma'am, they will.
442
00:22:38,075 --> 00:22:40,878
Can you stay a while?
443
00:22:40,878 --> 00:22:42,246
Ma'am...
444
00:22:42,246 --> 00:22:47,251
I just need somebody to talk to.
445
00:22:47,251 --> 00:22:49,020
Okay.
446
00:22:49,020 --> 00:22:51,622
Come. Sit.
447
00:22:56,427 --> 00:22:58,830
[sighs]
448
00:23:00,932 --> 00:23:03,401
I can't believe him.
449
00:23:03,401 --> 00:23:07,772
-What'd he say?
-Nothing.
450
00:23:07,772 --> 00:23:11,042
He just sat up there
and he lied to my face.
451
00:23:11,042 --> 00:23:13,110
I'm sorry.
452
00:23:13,110 --> 00:23:16,480
-How can he do that?
-What?
453
00:23:16,480 --> 00:23:21,018
How can he sit up there
and lie and lie and lie?
454
00:23:21,018 --> 00:23:24,055
Well, I know a few women that
are pretty good at it as well.
455
00:23:24,055 --> 00:23:29,594
-Are you referring to me?
-Not at all, ma'am.
456
00:23:29,594 --> 00:23:31,829
Well, good, because
I didn't have a choice.
457
00:23:31,829 --> 00:23:35,166
I had to put on a good face.
458
00:23:35,166 --> 00:23:39,036
And that you did.
459
00:23:40,104 --> 00:23:45,776
-You weren't jealous, were you?
-No, I wasn't.
460
00:23:45,776 --> 00:23:49,113
Good. Because you don't have
a right to be.
461
00:23:49,113 --> 00:23:50,948
I know that.
462
00:23:50,948 --> 00:23:53,150
And I wasn't.
463
00:23:53,150 --> 00:23:58,322
[sighs] Look, I'm sorry, okay?
I'm just snapping on you
464
00:23:58,322 --> 00:24:01,492
-left and right.
-It's okay.
465
00:24:01,492 --> 00:24:04,195
I understand the pressure
you're under.
466
00:24:04,195 --> 00:24:07,965
-Do you?
-Yeah.
467
00:24:07,965 --> 00:24:13,070
Okay. All right.
Well, then, explain it to me.
468
00:24:13,070 --> 00:24:17,108
Okay.
469
00:24:17,108 --> 00:24:23,080
Well, I know you love him.
And he did this to you.
470
00:24:23,080 --> 00:24:24,682
Yeah.
471
00:24:24,682 --> 00:24:29,687
And he lied and he cheated.
And it was all so terrible.
472
00:24:29,687 --> 00:24:34,692
-So you get it?
-What do you know?
473
00:24:35,593 --> 00:24:41,065
Well, why don't we go upstairs?
474
00:24:42,199 --> 00:24:44,669
No, ma'am, we can't do that.
475
00:24:44,669 --> 00:24:46,537
Why? You're gonna know
when he's on the way.
476
00:24:46,537 --> 00:24:50,041
I would have to leave my radio
on to know that.
477
00:24:50,041 --> 00:24:54,078
-Well, leave it on.
-Then I'd be distracted.
478
00:24:54,078 --> 00:25:00,184
No. No, I would make sure
that you're not distracted.
479
00:25:00,184 --> 00:25:03,521
Not tonight, ma'am.
480
00:25:03,521 --> 00:25:07,558
-So you're rejecting me?
-Tonight, I am.
481
00:25:07,558 --> 00:25:11,228
Well, I don't like
to be rejected.
482
00:25:11,228 --> 00:25:13,431
Well, what happened to the woman
that said she loved her husband
483
00:25:13,431 --> 00:25:17,234
and didn't care about
my black ass?
484
00:25:18,202 --> 00:25:20,304
Well, he changed the rules.
485
00:25:20,304 --> 00:25:23,007
Or maybe you lied
when you said it.
486
00:25:24,775 --> 00:25:28,212
Or maybe I'm starting
to see you differently.
487
00:25:28,212 --> 00:25:31,248
And I wanted you in my bed.
488
00:25:31,248 --> 00:25:33,417
And we slept together.
489
00:25:33,417 --> 00:25:36,954
And it was all that I wanted
and more.
490
00:25:36,954 --> 00:25:40,257
Well, let that hold you
for a while.
491
00:25:40,257 --> 00:25:45,496
And you're sure that
I can't change your mind?
492
00:25:45,496 --> 00:25:47,932
Not even a little bit?
493
00:25:47,932 --> 00:25:51,202
Yes, ma'am.
494
00:25:52,570 --> 00:25:56,874
Fine.
But I don't like to be rejected.
495
00:25:56,874 --> 00:26:00,077
-Okay?
-It's not a rejection.
496
00:26:00,077 --> 00:26:01,679
It's just a wait.
497
00:26:01,679 --> 00:26:06,150
Hmm, I see.
498
00:26:06,150 --> 00:26:09,286
Now if you don't mind,
I'm needed at the White House.
499
00:26:09,286 --> 00:26:12,156
So go.
500
00:26:13,024 --> 00:26:14,992
Goodnight.
501
00:26:16,394 --> 00:26:18,829
Goodnight, Bobby.
502
00:26:28,672 --> 00:26:30,875
[door shuts]
503
00:26:33,077 --> 00:26:37,915
[music]
504
00:26:41,419 --> 00:26:43,154
Hi.
505
00:26:43,154 --> 00:26:44,789
So?
506
00:26:44,789 --> 00:26:48,559
-He bought it.
-Are you sure?
507
00:26:48,559 --> 00:26:52,096
Yes, even though
I didn't think he would.
508
00:26:52,096 --> 00:26:56,167
He's so stupid.
He'll believe anything.
509
00:26:56,167 --> 00:26:59,003
Yeah.
510
00:26:59,003 --> 00:27:01,706
You know why he believed you?
511
00:27:01,706 --> 00:27:03,107
Why is that?
512
00:27:03,107 --> 00:27:05,643
[Victoria] Because you have
feminine energy.
513
00:27:05,643 --> 00:27:08,980
He'll believe anything
coming from a girl.
514
00:27:08,980 --> 00:27:11,949
Are we done, ma'am,
with this charade?
515
00:27:11,949 --> 00:27:13,484
I need you to give me
your phone.
516
00:27:13,484 --> 00:27:15,987
Well, I can't do that.
517
00:27:15,987 --> 00:27:18,389
Why not?
518
00:27:18,389 --> 00:27:23,461
In order for me to come in here,
they took it.
519
00:27:23,461 --> 00:27:25,897
Are you kidding?
520
00:27:25,897 --> 00:27:28,933
-No, I'm not.
-Damn it.
521
00:27:28,933 --> 00:27:30,768
I need to talk to Donald.
522
00:27:30,768 --> 00:27:35,740
Mm-hmm. Well, my radio
doesn't work either.
523
00:27:35,740 --> 00:27:38,242
Anyways, Donald's busy.
524
00:27:38,242 --> 00:27:40,244
I need you to tell him
to come see me.
525
00:27:40,244 --> 00:27:41,746
For what?
526
00:27:41,746 --> 00:27:44,415
He needs to call my father.
Let him know right away.
527
00:27:44,415 --> 00:27:47,552
Yes, ma'am.
For what?
528
00:27:47,552 --> 00:27:50,288
Look, do you have--
do you have keys?
529
00:27:50,288 --> 00:27:52,623
Keys?
530
00:27:52,623 --> 00:27:55,393
To the handcuffs.
531
00:27:55,393 --> 00:27:58,563
No. Unfortunately, I don't
have keys for those, ma'am.
532
00:27:58,563 --> 00:28:00,164
Shit!
533
00:28:00,164 --> 00:28:03,634
Yeah, honestly, I'm surprised
they let me in here at all.
534
00:28:03,634 --> 00:28:05,703
Yeah, I am too.
535
00:28:08,506 --> 00:28:10,975
Unless...
536
00:28:11,209 --> 00:28:13,511
Unless?
537
00:28:13,511 --> 00:28:15,813
Shit!
538
00:28:15,813 --> 00:28:20,051
[Kyle] What? What is it?
539
00:28:20,051 --> 00:28:24,021
-He's listening.
-Come on.
540
00:28:24,021 --> 00:28:27,992
-No. You really think so?
-Yes.
541
00:28:27,992 --> 00:28:31,863
-Yeah.
-You know, I don't think so.
542
00:28:31,863 --> 00:28:35,266
-How can you be so sure?
-Well, because this room
543
00:28:35,266 --> 00:28:38,803
is secure because of
the nature of what it is.
544
00:28:38,803 --> 00:28:42,073
No, I know him.
545
00:28:42,073 --> 00:28:45,743
Okay. Well, now you're really
starting to sound like him.
546
00:28:45,743 --> 00:28:48,179
-Are you with him?
-We went over this.
547
00:28:48,179 --> 00:28:50,081
No, ma'am.
548
00:28:50,081 --> 00:28:53,551
Get your ass out and tell Donald
to call my father.
549
00:28:53,551 --> 00:28:55,686
Yes, ma'am.
550
00:28:55,686 --> 00:28:57,421
Now! Go!
551
00:28:57,421 --> 00:28:59,257
Yes, ma'am.
552
00:29:04,695 --> 00:29:06,230
[door shuts]
Shit!
553
00:29:08,065 --> 00:29:13,838
[music]
554
00:29:16,440 --> 00:29:19,577
Hey, Richard.
555
00:29:19,577 --> 00:29:22,313
Hey.
556
00:29:22,313 --> 00:29:25,316
[music]
557
00:29:25,316 --> 00:29:29,153
How are you?
558
00:29:29,153 --> 00:29:30,588
Well...
559
00:29:30,588 --> 00:29:34,358
I know.
That's a dumb question.
560
00:29:34,358 --> 00:29:36,761
Yeah, but you asked it.
561
00:29:36,761 --> 00:29:39,263
I'm sorry.
562
00:29:40,598 --> 00:29:42,934
It's okay. Um...
563
00:29:46,003 --> 00:29:48,673
Nancy's upstairs.
564
00:29:48,673 --> 00:29:52,343
Richard, are you okay?
565
00:29:52,343 --> 00:29:54,712
No.
566
00:29:54,712 --> 00:29:59,283
No, Priscilla, I'm--I'm not.
[sighs]
567
00:29:59,283 --> 00:30:04,355
But are we sure? Are we sure
that it was him this time?
568
00:30:04,355 --> 00:30:07,124
It was him.
569
00:30:09,860 --> 00:30:13,731
I'm so sorry.
570
00:30:13,731 --> 00:30:16,167
It's okay.
571
00:30:19,537 --> 00:30:22,073
What happened, Richard?
572
00:30:22,073 --> 00:30:24,775
Oh, God, Priscilla,
we don't know.
573
00:30:24,775 --> 00:30:26,444
[Priscilla] Okay.
574
00:30:26,444 --> 00:30:29,547
I just don't understand this.
I just--
575
00:30:29,547 --> 00:30:31,882
Neither do I.
576
00:30:33,217 --> 00:30:37,388
But I promise you, I'm gonna get
to the bottom of it.
577
00:30:37,388 --> 00:30:39,924
I know you will.
578
00:30:39,924 --> 00:30:44,629
You, uh... You should go up
and check on Nancy.
579
00:30:44,629 --> 00:30:48,065
What about you?
580
00:30:48,065 --> 00:30:50,067
Don't worry about me.
581
00:30:50,067 --> 00:30:54,772
She needs somebody, though.
She--yeah.
582
00:30:55,239 --> 00:30:58,743
Well, have you checked on her?
583
00:30:58,743 --> 00:31:01,312
I can't.
584
00:31:03,314 --> 00:31:05,216
I understand.
585
00:31:05,216 --> 00:31:08,252
-So will you?
-[Priscilla] Yeah, I will.
586
00:31:09,086 --> 00:31:12,390
-Thank you.
-I'm sorry.
587
00:31:12,390 --> 00:31:13,891
It's okay.
588
00:31:13,891 --> 00:31:20,031
[music]
589
00:31:20,931 --> 00:31:23,067
[knocking on door]
590
00:31:26,470 --> 00:31:28,472
Nancy.
591
00:31:29,740 --> 00:31:31,542
Yeah?
592
00:31:36,714 --> 00:31:39,984
How are you? Hey.
593
00:31:41,886 --> 00:31:44,221
Did you hear?
594
00:31:46,724 --> 00:31:50,127
Why did they kill my son?
595
00:31:50,428 --> 00:31:54,465
I'm so sorry.
596
00:31:54,965 --> 00:31:58,335
It's bad enough I lost Pickey.
597
00:31:58,335 --> 00:32:00,004
I know.
598
00:32:00,004 --> 00:32:03,574
[Nancy] My God...
599
00:32:04,709 --> 00:32:06,677
Now Barry?
600
00:32:10,614 --> 00:32:13,050
I just feel so empty.
601
00:32:13,951 --> 00:32:16,253
I know.
602
00:32:20,057 --> 00:32:22,626
I have nothing left.
603
00:32:22,626 --> 00:32:24,195
Nancy...
604
00:32:24,195 --> 00:32:29,834
No, I've got nothing left.
605
00:32:29,834 --> 00:32:32,603
You are going to make it
through this.
606
00:32:33,871 --> 00:32:38,342
I can't imagine burying
both of my sons.
607
00:32:38,342 --> 00:32:41,345
I'm sorry.
608
00:32:45,082 --> 00:32:48,419
And they left him in that room.
609
00:32:48,419 --> 00:32:52,089
And I know he was
calling for me.
610
00:32:52,089 --> 00:32:53,290
I know he was.
611
00:32:53,290 --> 00:32:54,458
Okay, don't do this to yourself.
612
00:32:54,458 --> 00:32:57,628
I can hear him!
He's just calling for me!
613
00:32:57,628 --> 00:33:00,397
Please, stop.
614
00:33:01,732 --> 00:33:05,002
Priscilla, you don't know!
You don't have children!
615
00:33:05,002 --> 00:33:08,305
You just don't know!
616
00:33:10,674 --> 00:33:12,943
I'm sorry.
You're right.
617
00:33:12,943 --> 00:33:15,546
I don't know.
618
00:33:15,546 --> 00:33:20,918
[music]
619
00:33:20,918 --> 00:33:23,888
-I don't know what to do.
-I know.
620
00:33:23,888 --> 00:33:27,324
I don't know what to say.
621
00:33:27,324 --> 00:33:29,360
And I know you
don't know either.
622
00:33:29,360 --> 00:33:32,363
No, I don't. I'm sorry.
623
00:33:37,568 --> 00:33:40,638
Lord, Barry!
624
00:33:44,141 --> 00:33:48,512
I just wanna be here
for you as much as I can.
625
00:33:48,512 --> 00:33:53,617
[music]
626
00:33:53,617 --> 00:33:58,322
-It's over.
-What?
627
00:33:58,322 --> 00:34:00,324
My life.
628
00:34:00,324 --> 00:34:02,927
-Nancy.
-It's over!
629
00:34:02,927 --> 00:34:05,930
Why would you say that?
630
00:34:05,930 --> 00:34:09,600
Both of my sons are gone.
631
00:34:09,600 --> 00:34:11,902
Richard hates me.
632
00:34:11,902 --> 00:34:14,705
My life is over!
633
00:34:14,705 --> 00:34:18,108
No. Don't say that.
Many people love you.
634
00:34:18,108 --> 00:34:22,613
But the ones I love
are dead and gone!
635
00:34:25,449 --> 00:34:27,351
Nancy, don't.
Don't do that.
636
00:34:27,351 --> 00:34:29,453
Why?
637
00:34:30,187 --> 00:34:31,755
Let's pray.
Please, can we just pray?
638
00:34:31,755 --> 00:34:33,524
No.
639
00:34:33,524 --> 00:34:35,726
My life is over!
Look, I don't wanna--
640
00:34:35,726 --> 00:34:40,464
No, I don't want to pray!
I don't want to pray!
641
00:34:41,198 --> 00:34:42,600
Nancy, come on.
642
00:34:42,600 --> 00:34:44,802
Uh-uh, God isn't listening to me
because if He were,
643
00:34:44,802 --> 00:34:48,472
my sons would be alive!
644
00:34:48,939 --> 00:34:50,875
Well, if you don't wanna pray,
then I can just pray for you.
645
00:34:50,875 --> 00:34:52,710
[Nancy] Then you do whatever it
is to make you feel better.
646
00:34:52,710 --> 00:34:57,147
'Cause nothing can
make me feel better!
647
00:35:00,918 --> 00:35:02,887
I understand.
648
00:35:02,887 --> 00:35:06,857
I'm telling you, Priscilla.
649
00:35:07,858 --> 00:35:11,528
I did something so wrong
650
00:35:11,528 --> 00:35:13,831
that I'm being punished for it!
651
00:35:13,831 --> 00:35:15,766
After all these years!
652
00:35:15,766 --> 00:35:19,904
And I tried to make it right
and do right by my family!
653
00:35:19,904 --> 00:35:23,807
-I tried!
-You did. You did.
654
00:35:23,807 --> 00:35:25,743
-You did.
-Oh, God!
655
00:35:25,743 --> 00:35:30,347
-Oh, Lord, I gotta call Sharon.
-No, no. I'll call her.
656
00:35:30,347 --> 00:35:32,383
[Nancy] Oh my God,
she's gonna die!
657
00:35:32,383 --> 00:35:35,486
I know. I'll call her.
658
00:35:35,486 --> 00:35:37,554
[Nancy] I gotta call her.
Now where's my phone?
659
00:35:37,554 --> 00:35:40,891
-I can do it.
-Oh, I don't know what to do!
660
00:35:40,891 --> 00:35:42,660
Oh, God,
I don't know what to do!
661
00:35:42,660 --> 00:35:45,796
Sometimes I just wanna run away!
Sometimes I wanna cry!
662
00:35:45,796 --> 00:35:49,767
Sometimes I wanna scream!
I just don't know what to do!
663
00:35:49,767 --> 00:35:52,903
[screaming] I don't know!
664
00:35:52,903 --> 00:35:56,106
[crying]
665
00:35:56,106 --> 00:35:58,242
Just--just do all of it.
666
00:35:58,242 --> 00:36:03,280
I just feel so gutted!
667
00:36:03,681 --> 00:36:06,150
I'm sorry.
668
00:36:09,320 --> 00:36:10,721
Can I get you anything?
669
00:36:10,721 --> 00:36:13,023
Let me get you some tea
or something.
670
00:36:13,023 --> 00:36:17,494
Priscilla, what the hell is tea
gonna do right now?
671
00:36:17,494 --> 00:36:20,898
Well, it could make you feel
a little bit better.
672
00:36:21,131 --> 00:36:23,200
Oh, God, I just...
673
00:36:23,200 --> 00:36:25,369
Oh, God, I feel so...
Oh, God!
674
00:36:25,369 --> 00:36:27,037
[Priscilla] I'm gonna get it.
675
00:36:27,037 --> 00:36:28,806
I'm gonna go and get it.
676
00:36:28,806 --> 00:36:30,808
Oh.
677
00:36:38,983 --> 00:36:40,718
Barry!
678
00:36:45,155 --> 00:36:48,592
Oh, Barry.
679
00:36:52,005 --> 00:36:54,274
[sighs]
680
00:36:55,375 --> 00:36:58,044
This is probably as close
as I can get.
681
00:36:58,044 --> 00:37:00,780
Okay.
682
00:37:00,780 --> 00:37:02,549
We can take the
blindfold off now.
683
00:37:02,549 --> 00:37:05,351
Okay.
684
00:37:05,919 --> 00:37:07,320
You okay?
685
00:37:07,320 --> 00:37:11,491
-Honestly?
-Yeah.
686
00:37:11,491 --> 00:37:15,061
I'm a little shook by his story.
687
00:37:15,061 --> 00:37:16,262
I know.
688
00:37:16,262 --> 00:37:20,166
And it is so far out there...
689
00:37:20,166 --> 00:37:23,369
Will anybody believe
any of this?
690
00:37:23,369 --> 00:37:26,739
Yeah, they will.
691
00:37:26,739 --> 00:37:29,576
Well, what if they
get to him first?
692
00:37:29,576 --> 00:37:33,713
-How are they gonna find him?
-I don't know, Sam.
693
00:37:33,713 --> 00:37:35,014
What?
694
00:37:35,014 --> 00:37:38,451
These people, what if they are
as bad as he said?
695
00:37:38,451 --> 00:37:42,055
[sighs] They are.
696
00:37:42,055 --> 00:37:43,389
Well, then we're all in danger.
697
00:37:43,389 --> 00:37:45,658
That's why I need you
to be super careful.
698
00:37:45,658 --> 00:37:46,693
I am.
699
00:37:46,693 --> 00:37:50,029
-You can't tell your bosses.
-I won't.
700
00:37:50,029 --> 00:37:52,098
Okay.
701
00:37:52,098 --> 00:37:57,203
I'm just worried about what it's
gonna look like on my resume.
702
00:37:57,203 --> 00:37:58,938
Hey.
703
00:37:58,938 --> 00:38:01,774
I know you're nervous, okay?
704
00:38:01,774 --> 00:38:05,144
But I chose you, Lena,
because I know you can do this.
705
00:38:05,144 --> 00:38:09,248
[sighs] Okay.
706
00:38:09,248 --> 00:38:11,618
-Thanks.
-Sure.
707
00:38:12,852 --> 00:38:16,823
Okay, you better go.
708
00:38:16,823 --> 00:38:18,157
Okay.
709
00:38:18,157 --> 00:38:20,860
Hey, don't be nervous.
710
00:38:20,860 --> 00:38:22,795
Easy for you to say.
711
00:38:24,063 --> 00:38:27,967
-Hey, and remember, you can't--
-Sam, I get it.
712
00:38:27,967 --> 00:38:29,769
Okay.
713
00:38:37,844 --> 00:38:39,746
[door shuts]
714
00:38:41,814 --> 00:38:46,586
Hey, you are not gonna
believe this.
715
00:38:46,586 --> 00:38:51,024
I need to come and talk to you.
I'm on my way.
716
00:38:51,024 --> 00:38:56,963
[music]
717
00:39:05,171 --> 00:39:06,205
Hey.
718
00:39:06,205 --> 00:39:08,708
Yeah, I got it.
719
00:39:08,708 --> 00:39:10,743
[Donald] You got it out
of the bathroom?
720
00:39:10,743 --> 00:39:12,045
Yeah.
721
00:39:12,045 --> 00:39:13,880
It was that easy?
722
00:39:13,880 --> 00:39:18,017
-[Kyle] Priscilla saw me.
-Shit.
723
00:39:18,017 --> 00:39:19,419
What did she say?
724
00:39:19,419 --> 00:39:21,587
She was trying to figure out
what was going on,
725
00:39:21,587 --> 00:39:25,258
-but I took care of it.
-That's my boy.
726
00:39:25,258 --> 00:39:29,495
Yeah, but, uh, the first lady
wanted to see me and now the
727
00:39:29,495 --> 00:39:32,465
president's asking what
I was doing in there.
728
00:39:32,465 --> 00:39:33,966
And what did you tell him?
729
00:39:33,966 --> 00:39:35,868
[Kyle] I told him
I took her Valium.
730
00:39:35,868 --> 00:39:39,405
-Did he buy it?
-He was pissed, but I think so.
731
00:39:39,405 --> 00:39:40,940
Of course he did.
732
00:39:40,940 --> 00:39:45,311
Yeah, and, uh, now she
wants you to call her father.
733
00:39:45,311 --> 00:39:49,282
-I'm not gonna do that.
-[Kyle] Why not?
734
00:39:49,282 --> 00:39:52,985
Well, I've been thinking,
you know, this may actually
735
00:39:52,985 --> 00:39:56,789
-play out in our favor.
-Okay. How so?
736
00:39:56,789 --> 00:40:00,359
Well, he's so paranoid
and easy to control.
737
00:40:00,359 --> 00:40:01,894
We've been doing it this long,
right?
738
00:40:01,894 --> 00:40:03,563
Yeah, that's true.
739
00:40:03,563 --> 00:40:07,500
So I'm not gonna call him.
740
00:40:07,500 --> 00:40:09,435
Wait, you're gonna
leave her chained up?
741
00:40:09,435 --> 00:40:10,536
[Donald] That's the plan.
742
00:40:10,536 --> 00:40:12,839
[chuckles] I like it.
743
00:40:12,839 --> 00:40:14,674
Chains, I knew you liked that.
744
00:40:14,674 --> 00:40:16,676
Yeah, the longer that
bitch is chained up,
745
00:40:16,676 --> 00:40:18,511
the better I will feel.
746
00:40:18,511 --> 00:40:21,614
-The safer we all are.
-[Kyle] Yes, sir.
747
00:40:21,614 --> 00:40:24,183
But how long do you think
this is gonna last?
748
00:40:24,183 --> 00:40:26,052
[Donald] I don't know.
749
00:40:26,052 --> 00:40:30,890
Okay. Well, I'm gonna head home.
Is there anything you need?
750
00:40:30,890 --> 00:40:35,294
-No, I'm good.
-Okay. Goodnight.
751
00:40:35,294 --> 00:40:38,998
Yeah. Goodnight, Kyle.
752
00:40:45,104 --> 00:40:48,875
You think I don't know what
you've been up to, Kyle?
753
00:40:48,875 --> 00:40:51,878
I keep having to show you
who I am.
754
00:40:55,081 --> 00:40:56,149
[knocking on door]
755
00:40:56,149 --> 00:40:58,050
Come in.
756
00:40:58,618 --> 00:41:01,020
I have Lena here for you, sir.
757
00:41:03,122 --> 00:41:04,757
Send her in.
758
00:41:05,258 --> 00:41:06,993
Ma'am.
759
00:41:11,764 --> 00:41:13,332
Hi.
760
00:41:13,332 --> 00:41:14,367
Hello.
761
00:41:14,367 --> 00:41:17,737
-Can I sit?
-Please.
762
00:41:21,407 --> 00:41:23,042
[sighs]
763
00:41:26,321 --> 00:41:27,622
It was my mother, when I was in
the hospital, tried to kill me.
764
00:41:27,622 --> 00:41:29,725
Next on The Oval...
765
00:41:29,725 --> 00:41:33,228
You bring Sam to me right now.
Drag his ass back in here.
766
00:41:33,228 --> 00:41:34,396
Understood.
767
00:41:34,396 --> 00:41:36,198
I'm the president.
768
00:41:36,198 --> 00:41:37,599
He's the president.
769
00:41:37,599 --> 00:41:39,234
Donald was over here
and he and Kyle were saying
770
00:41:39,234 --> 00:41:40,602
some crazy shit.
771
00:41:40,602 --> 00:41:43,038
-Like what?
-I can't tell you on this phone.
772
00:41:43,038 --> 00:41:45,073
-Something's not right.
-I think so, too, sir.
773
00:41:45,073 --> 00:41:47,342
-Oh, shit.
-It's the White House.
774
00:41:47,342 --> 00:41:48,844
They're calling us all in.
775
00:41:48,844 --> 00:41:51,113
Well, sir, it turns out
there were traces of something
776
00:41:51,113 --> 00:41:54,616
-in your food.
-Victoria, you bitch.
777
00:41:55,350 --> 00:41:59,221
[music]
778
00:42:25,080 --> 00:42:26,214
[music]
779
00:42:27,182 --> 00:42:29,050
[music]
780
00:42:29,100 --> 00:42:33,650
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.