All language subtitles for Family 2018 Taylor Schilling fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,818 --> 00:01:03,979 The Gathering of the Juggalos. 2 00:01:04,225 --> 00:01:08,679 Vuosittainen musiikkifestivaali Insane Clown Posse-yhtyeen faneille. 3 00:01:08,729 --> 00:01:14,018 Se muistuttaa maatalousn�yttely�, jossa voi my�s joutua puukotetuksi. 4 00:01:16,195 --> 00:01:20,233 T�ss� olen min�. Johdan hedge- rahastoa New Jerseyss�. 5 00:01:20,283 --> 00:01:24,028 Pid�n Beyonc�sta ja hyv�st� punaviinist�. 6 00:01:24,078 --> 00:01:28,866 En kuulu t�nne. Min� kuulun JFK:n Admiral's Clubiin. 7 00:01:28,916 --> 00:01:32,411 Miten oikein p��dyin t�nne? 8 00:01:32,461 --> 00:01:36,874 Ja miksi minulla on avonaiset sandaalit t�ss� kamalassa paikassa? 9 00:01:36,924 --> 00:01:40,669 Koska yritin kerrankin tehd� jotain kiltti�. 10 00:01:50,438 --> 00:01:53,808 VIIKKOA AIEMMIN 11 00:02:20,551 --> 00:02:24,755 Hei, Kate. Voisinko l�hte� v�h�n aikaisemmin t�n��n? 12 00:02:24,805 --> 00:02:28,134 Veljeni muuttaa luokseni, ja haluaisin auttaa muutossa. 13 00:02:28,184 --> 00:02:31,137 - Kuinka vanha h�n on? - 45. 14 00:02:31,187 --> 00:02:33,389 Ja annat h�nen muuttaa luoksesi? 15 00:02:35,983 --> 00:02:39,186 T�n��n on kiireist�. Tarvitsen sinua t��ll�, Barb. 16 00:02:40,071 --> 00:02:42,899 Jos tarvitset minua, olen k�yt�v�n p��ss�- 17 00:02:42,949 --> 00:02:45,610 valmistelemassa Sarahin vauvakutsujen kakkua. 18 00:02:45,660 --> 00:02:49,071 - Onko teill� kakkukin? - On. Se on hieno. 19 00:02:52,249 --> 00:02:54,619 Olen poissa kaksi kuukautta. 20 00:02:54,669 --> 00:02:57,121 Sitten palkkaan lastenhoitajan. 21 00:02:57,171 --> 00:02:59,324 Sitten palaan osa-aikaiseksi. 22 00:02:59,402 --> 00:03:00,303 VAUVAKUTSUT 23 00:03:00,383 --> 00:03:03,502 Parsonsin pit�isi olla jo asiakkaana silloin. 24 00:03:03,552 --> 00:03:06,756 Voisitteko valmistella asiakirjat... 25 00:03:06,806 --> 00:03:10,384 �l� Parsonsista huoli. Poistin sinut siit� tiimist�. 26 00:03:11,894 --> 00:03:13,095 Mit�? 27 00:03:13,729 --> 00:03:15,389 Poistin sinut tiimist�. 28 00:03:15,439 --> 00:03:17,141 Miksi ihmeess�? 29 00:03:17,191 --> 00:03:21,395 Koska saat vauvan. Tuskin edes palaat t�ihin. 30 00:03:21,445 --> 00:03:25,232 Kyll� palaan. Etk� voi irtisanoa minua. Se on laitonta. 31 00:03:26,075 --> 00:03:29,111 En irtisano sinua, mutta olet riskisynnytt�j�. 32 00:03:29,161 --> 00:03:33,699 - Synnytt�j�n ik�� pidet��n... - Kukaan ei kutsunut sinua t�nne. 33 00:03:34,875 --> 00:03:37,244 N�m� ovat firman vauvakutsut. 34 00:03:38,462 --> 00:03:40,539 Saan min� tulla. 35 00:03:43,593 --> 00:03:45,711 H�n on kauhea. 36 00:03:48,723 --> 00:03:51,175 Onko t�m� Carvelista? Tosi hyv��. 37 00:03:53,185 --> 00:03:54,887 Se oli tosi hyv��. 38 00:04:00,276 --> 00:04:02,895 Anteeksi. Haluan vain esitell� itseni. 39 00:04:02,945 --> 00:04:05,314 Olinko kauhea narttu �sken? 40 00:04:05,364 --> 00:04:09,527 En tied�, mutta luin jutun kehonkielest� t�iss�. 41 00:04:09,577 --> 00:04:15,324 Siin� sanottiin, ett� muut saa puolelleen avaamalla k�det puhuessaan muille. 42 00:04:15,374 --> 00:04:16,951 N�in... 43 00:04:17,418 --> 00:04:18,536 Kuka sin� olet? 44 00:04:18,586 --> 00:04:21,372 Erin Flemmings. Uusi rahoitusanalyytikko. 45 00:04:21,422 --> 00:04:26,210 Nousit tosi nopeasti johtajaksi. Miten teit sen? 46 00:04:26,260 --> 00:04:29,881 - Raatamalla perse ruvella lakkaamatta. - Okei. 47 00:04:29,931 --> 00:04:34,260 Ja vanhempi kollegani oli vapaalla. Poika satutti naapurien koiria. 48 00:04:34,310 --> 00:04:36,429 Harmillista Danille, mutta onnenpotku minulle. 49 00:04:36,479 --> 00:04:38,889 Dan on tuolla. 50 00:04:40,775 --> 00:04:44,228 Keskity vain ty�h�si. Et ole t��ll� hankkimassa yst�vi�- 51 00:04:44,278 --> 00:04:48,482 tai juhlimassa syntt�reit�, vaikka et voikaan est�� muita juhlimasta. 52 00:04:48,532 --> 00:04:50,818 �l�k� miss��n nimess� tule raskaaksi. 53 00:04:50,868 --> 00:04:53,863 - K�yt� kahta kondomia. - Se ei muuten kannata. 54 00:04:53,913 --> 00:04:56,824 On v�hemm�n tehokasta k�ytt�� kahta. 55 00:04:56,874 --> 00:04:58,659 Ihan sama. 56 00:04:58,709 --> 00:05:02,205 Sarah valitsi lapset, eli h�n haluaa j�tt�yty� pois. 57 00:05:02,255 --> 00:05:05,708 H�nen uransa on ohi. Tiet�� h�n sit� tai ei. 58 00:05:08,761 --> 00:05:10,546 - Hei. - Haista paska. 59 00:05:19,313 --> 00:05:22,349 Siin� kaikki. Lykky� tyk�. 60 00:05:25,069 --> 00:05:29,398 Blackburnin presentaatio siirtyi ensi viikolle. Kerronko Danille? 61 00:05:29,448 --> 00:05:32,693 Hoidan sen itse. Dan on yh� sekaisin poikansa takia. 62 00:05:32,743 --> 00:05:35,071 - Ja veljesi soitti. - Soitan takaisin. 63 00:05:35,121 --> 00:05:39,075 Olet sanonut niin kaksi viikkoa. H�n haluaa puhua kanssasi. 64 00:05:39,125 --> 00:05:40,910 Hyv� on. Soita h�nelle. 65 00:05:40,960 --> 00:05:45,664 H�n sanoi, ettei sinun tarvitse soittaa, vaan menn� h�nen luokseen. 66 00:05:45,840 --> 00:05:48,375 Asia on kuulemma t�rke�. 67 00:05:49,385 --> 00:05:53,214 - Hyv� on. Anna osoite. - Etk� tied� veljesi osoitetta? 68 00:05:53,264 --> 00:05:56,133 En, koska h�n ei asu kanssani. 69 00:06:25,171 --> 00:06:26,956 USKO 70 00:06:39,685 --> 00:06:43,597 Mit� kuuluu? Oletteko sin� ja Cheryl eroamassa? 71 00:06:44,482 --> 00:06:46,642 En halunnut sanoa mit��n, mutta arvasin sen. 72 00:06:46,692 --> 00:06:48,936 Emme. Meill� menee hyvin. 73 00:06:49,779 --> 00:06:51,480 Hyv�. 74 00:06:51,530 --> 00:06:54,733 - Sinun pit�� vahtia Maddieta. - Anteeksi, ket�? 75 00:06:55,743 --> 00:06:57,987 Maddieta. Veljentyt�rt�si. 76 00:06:59,872 --> 00:07:02,366 Mielell�ni, mutta olen tosi kiireinen. 77 00:07:02,416 --> 00:07:06,704 Meill�kin on nyt v�h�n rankkaa. Cherylin �iti ei voi hyvin. 78 00:07:06,754 --> 00:07:10,166 Ajamme t�n��n Red Bankiin ja viemme h�net saattokotiin. 79 00:07:10,216 --> 00:07:11,667 Olen pahoillani. 80 00:07:12,927 --> 00:07:14,253 Onko se vakavaa? 81 00:07:14,303 --> 00:07:17,506 Saattokoti on vakavaa. Ihmiset kuolevat siell�. 82 00:07:17,556 --> 00:07:21,219 Cherylill� on tosi rankkaa, joten voitko tehd� sen? 83 00:07:21,269 --> 00:07:24,180 Kysyimme jo kaikilta. 84 00:07:25,022 --> 00:07:26,932 Palaamme huomisiltana. 85 00:07:27,817 --> 00:07:31,354 - Ent� is�? - Is�st� ei ole apua. 86 00:07:31,404 --> 00:07:34,190 Joe, �l� j�t� pyyhkeit� pyykkikoriin. 87 00:07:34,240 --> 00:07:37,318 - Ne homehtuvat. - Anteeksi. 88 00:07:37,368 --> 00:07:41,113 - Min� arvaan. H�nell� on kiire. - Hei, Cheryl. 89 00:07:41,163 --> 00:07:43,574 Olen pahoillani �itisi puolesta. 90 00:07:43,624 --> 00:07:48,246 Se on... Kiitos. Tiesimme, ett� n�in k�visi. 91 00:07:48,296 --> 00:07:51,665 Ole kiltti, Kate. Kyse on vain yhdest� y�st�. 92 00:07:53,676 --> 00:07:55,169 Ei. 93 00:07:56,929 --> 00:08:01,926 T�ss� on puhelinnumeromme. T�ss� on t�m�n iltaisen hotellin osoite. 94 00:08:02,268 --> 00:08:06,973 Maddiella on tanssiaiset perjantaina. Voisitte menn� ostamaan mekon. 95 00:08:07,023 --> 00:08:09,267 Maksan takaisin. Alle 60 dollaria. 96 00:08:09,317 --> 00:08:11,477 H�n ei voi sy�d� listattuja asioita. 97 00:08:11,527 --> 00:08:16,482 - Onko h�n allerginen? - Ei ole. H�n on vain yliherkk�. 98 00:08:17,116 --> 00:08:18,692 Kuoleeko h�n? 99 00:08:20,995 --> 00:08:23,322 Jos vain min� l�hden? Yksin? 100 00:08:23,372 --> 00:08:26,534 Ei, kulta. Kate p�rj�� kyll�. Vai mit�? 101 00:08:28,502 --> 00:08:29,703 Min�... 102 00:08:30,046 --> 00:08:33,332 En tied�, mit� tuo tarkoittaa. Sano kyll� tai ei. 103 00:08:33,382 --> 00:08:35,793 Kyll�. Min� vahdin... 104 00:08:37,345 --> 00:08:40,464 - Maddieta. - Maddieta. Anteeksi. 105 00:08:40,514 --> 00:08:42,383 - Anteeksi. - Hyv�. 106 00:08:42,433 --> 00:08:45,386 H�net pit�� hakea baletista kuudelta. 107 00:08:45,436 --> 00:08:46,679 T�n� iltanako? 108 00:08:46,729 --> 00:08:50,099 Asuntoni ei sovi lapselle. Siell� on hieno sisustus... 109 00:08:50,149 --> 00:08:54,812 Toivoimme, ett� y�pyisit t��ll�, l�hell� Maddien koulua. 110 00:08:56,447 --> 00:08:58,524 Haluatteko, ett� muutan t�nne? 111 00:08:58,574 --> 00:09:02,778 Jestas. Etk� voi olla t��ll� yht� y�t�? 112 00:09:02,828 --> 00:09:06,282 �itini joutuu muuttamaan pois kodistaan. 113 00:09:11,712 --> 00:09:14,165 Selv�. Sinulla on puhelinnumeromme. 114 00:09:14,215 --> 00:09:18,336 Jos tarvitset jotain, soita. Hyvin se menee. 115 00:09:18,386 --> 00:09:21,297 J��kaapissa on ainekset fajitoja varten. 116 00:10:22,867 --> 00:10:24,443 Hei. Anteeksi. 117 00:10:24,493 --> 00:10:26,529 Noin ei saa tehd�. 118 00:10:26,579 --> 00:10:29,699 Kun l�hdit aiemmin, j�tit autotallin oven auki. 119 00:10:29,749 --> 00:10:32,618 T��ll� juoksentelee paljon lapsia. 120 00:10:32,668 --> 00:10:35,621 Ovi tulee alas, tied�th�n. 121 00:10:35,671 --> 00:10:39,125 Oikea kuolemanloukku. Sulje se tulevaisuudessa. 122 00:10:40,259 --> 00:10:43,921 Kadulla on paljon liikennett�, ja ihmiset ajavat kovaa. 123 00:10:43,971 --> 00:10:46,424 Me vahdimme toistemme lapsia. 124 00:10:46,474 --> 00:10:50,887 Hei, olen Jill. Asun tuossa. Olen ollut t��ll� nelj� vuotta. 125 00:10:50,937 --> 00:10:54,098 T��ll� on mahtavat koulut. 126 00:10:54,148 --> 00:10:57,560 V�h�n kauempana tuntuu kuin olisi kehitysmaassa. 127 00:10:57,610 --> 00:11:00,813 Mutta t��ll� on hyv�t koulut. Se on t�rkeint�. 128 00:11:04,659 --> 00:11:08,321 Selv�. Jos j��t pidemm�ksi aikaa, 129 00:11:08,371 --> 00:11:11,866 naapuruston �idit pit�v�t keskiviikkona nyyttikestit. 130 00:11:11,916 --> 00:11:15,286 - Viini�, laatikkoruokia, dippi�. - Voi hitto. 131 00:11:20,216 --> 00:11:22,084 KARATE-BALETTI 132 00:11:22,134 --> 00:11:25,421 Hittolainen. 133 00:11:29,141 --> 00:11:30,509 Hitto. 134 00:11:30,559 --> 00:11:31,886 Onko se kiinni? 135 00:11:46,492 --> 00:11:47,693 Maddie? 136 00:11:48,911 --> 00:11:51,780 Olen t�tisi. Olen Kate. 137 00:11:52,373 --> 00:11:53,366 Tied�n. 138 00:11:53,416 --> 00:11:55,201 Mit� sin� teet? 139 00:11:56,127 --> 00:11:57,328 Karatea. 140 00:11:57,753 --> 00:12:00,248 Selv�. Menn��n. 141 00:12:00,298 --> 00:12:02,875 - Hei sitten, sensei Pete. - N�hd��n. 142 00:12:04,010 --> 00:12:07,171 Anteeksi. My�h�styin, ja h�n livahti t�nne baletista. 143 00:12:07,221 --> 00:12:08,756 H�n k�y t��ll� joka tiistai. 144 00:12:08,806 --> 00:12:11,676 H�n on niin innoissaan, ett� annan h�nen osallistua. 145 00:12:11,726 --> 00:12:13,719 Selv�, kiitos. Hei. 146 00:12:13,769 --> 00:12:19,100 Olisiko sinulla aikaa t�ytt�� tilauslomake karateasusta? 147 00:12:19,150 --> 00:12:22,561 - En ole h�nen �itins�. - Ei haittaa. Se k�y hetkess�. 148 00:12:23,529 --> 00:12:25,523 En vain halua. 149 00:12:40,379 --> 00:12:42,331 Pid�t parmesaanikanasta. 150 00:12:44,592 --> 00:12:47,795 Minulla on paljon kiireit� t�iss�. 151 00:12:47,845 --> 00:12:51,924 Joten jos annat minun hoitaa minun hommani, 152 00:12:51,974 --> 00:12:56,470 annan sinun hoitaa sinun hommasi. 153 00:12:57,563 --> 00:13:00,599 - Harjoittelen potkuja. - Selv�. 154 00:13:03,778 --> 00:13:07,815 Inhoatko balettia, mutta �itisi pakottaa sinut menem��n? 155 00:13:08,741 --> 00:13:12,111 - �iti pakottaa menem��n. - Niinh�n juuri sanoin. 156 00:13:12,161 --> 00:13:16,282 Tarvitsen kuulemma tytt�kavereita enk� yrit� tarpeeksi... 157 00:13:16,332 --> 00:13:18,909 Tied�n. Yl�koulu on pahin vaihe. 158 00:13:20,211 --> 00:13:25,040 - Inhositko sin�kin sit�? - Olin outo lapsi. 159 00:13:26,217 --> 00:13:29,462 Sitten kaikki alkoi menn� paremmin ja nyt olet kunnossa? 160 00:13:30,221 --> 00:13:34,383 En sanoisi niink��n. En toimi viel�k��n hyvin ryhmiss�. 161 00:13:34,433 --> 00:13:36,928 Sanon asioita, joita kaikki ajattelevat, 162 00:13:36,978 --> 00:13:39,388 mutta joku aina kysyy: "Miksi sanoit noin?" 163 00:13:39,438 --> 00:13:43,601 Eli yleens� inhoan itse�ni, mutta pid�n itse�ni muita parempana. 164 00:13:43,651 --> 00:13:46,562 Sinulla on edess� viel� muutama paskamainen vuosi. 165 00:13:46,612 --> 00:13:50,816 Mutta luusereista tulee usein tosi menestyvi�. 166 00:13:53,202 --> 00:13:56,197 Huutosakissa joudun aina pyramidin pohjalle. 167 00:13:56,247 --> 00:13:59,075 Minun pit�� sanoa "muu", kun muut kiipe�v�t p��lleni. 168 00:13:59,125 --> 00:14:00,326 Mit�? 169 00:14:00,376 --> 00:14:03,746 - ��nnell� kuin lehm�. - Tied�n, miten ne ��ntelev�t. 170 00:14:03,796 --> 00:14:05,539 Et tee sit� en��. 171 00:14:06,841 --> 00:14:09,293 - Enk�? - Et ole mik��n lihajakkara. 172 00:14:09,343 --> 00:14:11,378 Kunnioita itse�si. 173 00:14:12,513 --> 00:14:14,298 Ala hallita el�m��si. 174 00:14:21,439 --> 00:14:24,099 Hei, tankki t�yteen, kiitos. 175 00:14:25,151 --> 00:14:27,228 Saanko rahaa v�lipaloihin? 176 00:14:27,445 --> 00:14:29,772 S�it kokonaisen aterian. 177 00:14:30,072 --> 00:14:32,650 Tarvitsen v�lipaloja arkisin. 178 00:14:32,700 --> 00:14:36,195 Tarvitsen v�lipaloja koulussa, koulun j�lkeen, 179 00:14:36,245 --> 00:14:40,992 kun katson TV:t� ja joskus muuten vain. 180 00:14:41,042 --> 00:14:43,077 Tarvitsen v�lipaloja. 181 00:14:43,502 --> 00:14:45,621 Hyv� on. 182 00:14:48,257 --> 00:14:51,377 Muista yliherkkyytesi. 183 00:14:51,427 --> 00:14:52,503 Mitk�? 184 00:14:52,553 --> 00:14:55,172 En min� tied�. Osta, mit� haluat. 185 00:15:19,580 --> 00:15:22,283 Siisti tyyli. Oletko pilvess�? 186 00:15:23,125 --> 00:15:25,953 - Mit�? - Ei mill��n pahalla. 187 00:15:26,003 --> 00:15:29,957 Tykk��n tyt�ist�, jotka sy�v�t hyvin. Sy�n paljon karkkeja itsekin. 188 00:15:30,800 --> 00:15:32,710 Tykk��n karkeista. 189 00:15:33,719 --> 00:15:36,005 - Mik� nimesi on? - Maddie. 190 00:15:38,557 --> 00:15:40,384 - Ent� sinun? - Dennis. 191 00:15:40,434 --> 00:15:43,220 Kaverini kutsuvat minua Vitsiniekaksi. 192 00:15:44,063 --> 00:15:45,431 Kiva. 193 00:15:52,989 --> 00:15:55,691 - Tykk��tk� musiikista? - Joo. 194 00:15:56,450 --> 00:15:57,735 Mist� musiikista? 195 00:15:57,785 --> 00:16:00,905 Kaikenlaisesta. Tykk��n kaikesta. 196 00:16:01,747 --> 00:16:05,034 Kiva. K�ytk� konserteissa? 197 00:16:05,668 --> 00:16:06,827 Joskus. 198 00:16:06,877 --> 00:16:08,245 Miss� niiss�? 199 00:16:10,798 --> 00:16:14,043 - Unohdin nimen. - Ei h�t��. 200 00:16:16,095 --> 00:16:18,506 BLACKBURN SIIRTYI HUOMISAAMUUN! SOPIIKO? 201 00:16:18,556 --> 00:16:19,757 Voi paska. 202 00:16:21,642 --> 00:16:23,427 - Henry? - Victus tulee... 203 00:16:23,477 --> 00:16:27,681 Hei. L�het�n ne sivut tunnin sis�ll�. 204 00:16:29,150 --> 00:16:34,480 Violetteihin karkkeihin liittyy tarina. 205 00:16:35,114 --> 00:16:36,565 Mik� tarina? 206 00:16:37,199 --> 00:16:41,988 Huomasitko, miten ne katosivat eik� niit� en�� saanut mist��n? 207 00:16:42,038 --> 00:16:45,741 Kirjoitin yhti�lle, ett� he jatkaisivat karkkeja. 208 00:16:45,791 --> 00:16:50,997 Kuukausien p��st� niit� sai taas. Minun ansiostani. Vitsiniekan. 209 00:16:51,047 --> 00:16:53,624 - Kirjoitin sen. - Olisin tehnyt samoin. 210 00:16:53,674 --> 00:16:56,085 Katsoin tulevaisuuteen ja mietin, 211 00:16:56,135 --> 00:16:59,881 ett� jonain p�iv�n� lapseni eiv�t saa niit� karkkeja. 212 00:16:59,931 --> 00:17:02,800 Niinp� ajattelin... Kiitos. 213 00:17:21,452 --> 00:17:25,030 Huvittavaa. L�hdin ajamaan, etk� ollut autossa. 214 00:17:25,456 --> 00:17:27,700 - �l� kerro �idillesi. - En. 215 00:17:39,762 --> 00:17:40,963 Niin. Hei. Mit�? 216 00:17:41,013 --> 00:17:43,007 Kunhan soittelen. Miten menee? 217 00:17:43,057 --> 00:17:46,052 Ty�st�n presentaatiotani. Se siirtyi aiemmaksi. 218 00:17:46,102 --> 00:17:48,888 Siis Maddiella. Mit� h�n tekee? 219 00:17:48,938 --> 00:17:52,266 - En tied�. - Miten niin? Miss� h�n on? 220 00:17:52,316 --> 00:17:56,061 T��ll�. En vain tied�, mit� h�n tekee. 221 00:17:59,407 --> 00:18:03,736 H�n tappelee puiden kanssa. Nyt h�n esitt�� sutta. 222 00:18:04,161 --> 00:18:08,074 H�n siis leikkii. Voit sanoa, ett� h�n leikkii. 223 00:18:08,124 --> 00:18:12,995 - Saitko haettua h�net baletista? - Te muuten maksatte ihan turhasta. 224 00:18:13,045 --> 00:18:15,456 �l� nyt. H�n k�y siell� saadakseen yst�vi�. 225 00:18:15,506 --> 00:18:18,292 Mutta h�n yst�vystyy mieluummin karatessa. 226 00:18:18,342 --> 00:18:20,670 Ei h�n siit� ole kiinnostunut. 227 00:18:20,720 --> 00:18:23,297 - Karate on pojille. - Niin. 228 00:18:24,432 --> 00:18:25,550 Naurettavaa. 229 00:18:25,600 --> 00:18:28,386 Olen pahoillani t�st�, 230 00:18:28,436 --> 00:18:32,223 mutta sinun pit�� j��d� v�h�n pidemm�ksi aikaa. 231 00:18:32,273 --> 00:18:34,850 Se ei k�y. Emme sopineet sellaisesta. 232 00:18:34,900 --> 00:18:39,021 Ymm�rr�n sen, mutta t��ll� on luultua enemm�n tekemist�. 233 00:18:39,071 --> 00:18:43,484 J�� viikon loppuun asti. Haemme h�net tanssiaisten j�lkeen. 234 00:18:43,534 --> 00:18:45,736 Ei todellakaan sovi. 235 00:18:47,204 --> 00:18:50,408 Hei, meill� ei ole vaihtoehtoa. 236 00:18:50,458 --> 00:18:52,702 Toivon, ett� olisi. 237 00:18:52,752 --> 00:18:57,498 Kunpa voisin vain taikoa mummin paremmaksi, mutten voi. 238 00:18:57,548 --> 00:19:00,084 T�m� on tosi rankkaa Cherylille. 239 00:19:00,134 --> 00:19:05,131 Ole kiltti. Huolehdi Maddiesta viel� muutama p�iv�. 240 00:19:05,181 --> 00:19:07,675 Meill� on t��ll� valtava muutto. 241 00:19:07,725 --> 00:19:09,343 Hyv� on, lopeta. 242 00:19:09,393 --> 00:19:13,055 - Ei h�t��, Joe. Min� vahdin h�nt�. - Kiitos, Kate. 243 00:19:13,105 --> 00:19:14,640 Minun pit�� menn�. 244 00:19:16,692 --> 00:19:19,562 Pid� sin� tauko. 245 00:19:22,198 --> 00:19:25,651 Kulta! Kyse on minun �idist�ni. 246 00:19:32,041 --> 00:19:34,702 Vanhempasi tulevat vasta perjantaina. 247 00:19:34,752 --> 00:19:39,916 Eli sinun pit�� olla luotettava ja ammattimainen. 248 00:19:39,966 --> 00:19:41,876 Onko selv�? 249 00:19:46,347 --> 00:19:47,965 - Kate? - Mit�? 250 00:19:49,475 --> 00:19:51,844 - Olin... - Anna tulla vain. 251 00:19:51,894 --> 00:19:54,222 Saanko kutsua yst�v�n kyl��n huomenna? 252 00:19:54,272 --> 00:19:57,099 Mukavan yst�v�n vai jonkun nartun huutosakista? 253 00:19:57,149 --> 00:19:58,517 Mukavan yst�v�n. 254 00:19:58,567 --> 00:20:00,853 Hyv� on. Ihan sama. 255 00:20:01,737 --> 00:20:03,689 Kiitos. Olet aika siisti. 256 00:20:12,581 --> 00:20:14,450 Miksi sy�t sen noin? 257 00:20:16,043 --> 00:20:17,495 Tykk��n suolasta. 258 00:20:20,548 --> 00:20:22,541 J�tt�isitk� minut rauhaan? 259 00:20:30,516 --> 00:20:34,220 Maddie, her��! Meid�n pit�� menn�! 260 00:20:36,814 --> 00:20:38,140 Okei, hyv�. 261 00:20:38,858 --> 00:20:40,059 Vauhtia. 262 00:20:45,364 --> 00:20:46,565 Menoksi! 263 00:20:46,657 --> 00:20:47,858 No niin. 264 00:20:52,705 --> 00:20:54,490 Mit� sin� teet? 265 00:20:54,874 --> 00:20:56,826 Mit� h�n tekee? 266 00:20:56,876 --> 00:20:57,827 Hei. 267 00:20:57,877 --> 00:21:02,915 Luulin tehneeni selv�ksi, ett� autotallin ovet suljetaan. 268 00:21:02,965 --> 00:21:06,502 - Selv�. Teen sen nyt. - Et voi. Kauko-ohjain ei toimi. 269 00:21:06,552 --> 00:21:10,548 - En voikaan. Kauko-ohjain ei toimi. - Korjauta se. 270 00:21:10,598 --> 00:21:15,428 Ja muutenkin sinun pit�� hidastaa. Nyt sinun on oltava �iti. 271 00:21:15,478 --> 00:21:20,307 Ja sinun on laitettava housut jalkaan, sill� toosasi n�kyy. 272 00:21:24,111 --> 00:21:25,646 Hyv�� p�iv�njatkoa. 273 00:21:33,329 --> 00:21:36,032 - Hei sitten. - En min� t��ll� k�y koulua. 274 00:21:36,082 --> 00:21:38,075 - Etk�? - En. Se on kauempana. 275 00:21:38,125 --> 00:21:40,578 - Sinun pit�� k�vell�. - Hyv� on. 276 00:21:40,628 --> 00:21:42,621 Olen my�h�ss�. 277 00:21:50,221 --> 00:21:53,757 Viihdyn t��ll� hyvin. Kaikki ovat mukavia. 278 00:21:54,600 --> 00:21:57,428 Kiva, ett� olet sit� mielt�. 279 00:21:57,478 --> 00:21:59,597 Hitto. Ovatko he jo t��ll�? 280 00:22:01,857 --> 00:22:05,186 Hei, hyv�t herrat. Anteeksi, ett� olen my�h�ss�. 281 00:22:05,236 --> 00:22:07,521 H�t�tilanne perheess�. 282 00:22:10,074 --> 00:22:12,151 Kuolemantapaus itse asiassa. 283 00:22:12,201 --> 00:22:14,362 Parhaillaan k�ynniss�. 284 00:22:14,412 --> 00:22:18,741 Voimme soittaa kuolevalle ja syytt�� kokouksen viiv�stymisest�. 285 00:22:18,791 --> 00:22:20,076 Tehd��nk� niin? 286 00:22:20,126 --> 00:22:23,454 Soitetaan kuolevalle ja kehotetaan kiirehtim��n. 287 00:22:24,547 --> 00:22:28,375 - Menn��n istumaan. - Menn��n. 288 00:22:33,472 --> 00:22:35,591 Hei, j��t pidemm�ksi aikaa. 289 00:22:36,517 --> 00:22:39,095 Mietit��n autotallin oven korjausta. 290 00:22:39,145 --> 00:22:43,516 - Selv�. Ehk�. - T�n��n on roskailta. 291 00:22:43,566 --> 00:22:46,519 - Mik�? - Roskailta. 292 00:22:46,569 --> 00:22:49,647 Laita roskat ulos. 293 00:22:49,697 --> 00:22:55,987 - Minne? - Tuo roskikset kadulle roskakuskeille. 294 00:22:56,037 --> 00:22:57,530 Onko selv�? 295 00:22:57,580 --> 00:23:01,784 Se on teht�v�, tai muuten tulee pesukarhuja. 296 00:23:01,834 --> 00:23:04,787 Ja pesukarhut tuovat punkkeja. 297 00:23:05,463 --> 00:23:07,998 Eik� borrelioosiin ole parannusta. 298 00:23:27,693 --> 00:23:28,978 Maddie? 299 00:23:30,529 --> 00:23:32,148 Mit� te teette? 300 00:23:32,198 --> 00:23:34,609 T�ss� on yst�v�ni Vitsiniekka. 301 00:23:34,659 --> 00:23:35,860 Miten menee? 302 00:23:37,370 --> 00:23:38,738 Mit� kasvoillasi on? 303 00:23:38,788 --> 00:23:41,407 Juggalo-maalaus. Vitsiniekka n�ytti. 304 00:23:41,457 --> 00:23:45,035 - Olemme juggaloita. - Pese se pois. 305 00:23:45,670 --> 00:23:47,455 Pese se pois. 306 00:23:47,505 --> 00:23:49,749 Yst�v�si on aika l�hte� kotiin. 307 00:23:49,799 --> 00:23:51,709 Eik� h�n voi j��d� sy�m��n? 308 00:23:52,635 --> 00:23:54,712 H�nen �itins� varmaan haluaa h�net kotiin. 309 00:23:54,762 --> 00:23:59,842 �iti on y�vuorossa sairaalassa. Pihistin taquitoja t�ist�. 310 00:23:59,892 --> 00:24:03,429 Minulla on aina v�lipaloja. N�lk� ei ole koskaan. 311 00:24:04,730 --> 00:24:06,098 - Haluatko? - Joo. 312 00:24:06,607 --> 00:24:10,728 Ketsuppia my�s. Ne ovat hyvi�. Tosi hyvi�. 313 00:24:11,112 --> 00:24:15,233 Niin tykk��nkin. �l�. 314 00:24:15,283 --> 00:24:17,652 H�n teki viikset. 315 00:24:17,702 --> 00:24:19,737 Vitsiniekka... 316 00:24:19,787 --> 00:24:23,199 - Sanoit olevasi gigolo. - Ei. Juggalo. 317 00:24:23,249 --> 00:24:26,327 Olemme yhden b�ndin faneja. Insane Clown Posse? 318 00:24:26,752 --> 00:24:28,704 Juggalot eiv�t tuomitse. 319 00:24:28,754 --> 00:24:32,416 - Kaikki ovat sisimm�ss��n friikkej�. - Juggalot ovat perhe. 320 00:24:32,466 --> 00:24:35,169 - Friikkiperhe. - Meill� on huono maine, 321 00:24:35,219 --> 00:24:38,756 koska jotkut hakkaavat nuoria ja polttavat kouluja, 322 00:24:38,806 --> 00:24:41,509 mutta oikeat Juggalot auttavat muita. 323 00:24:41,559 --> 00:24:44,011 El�mme ja kuolemme Juggalo-s��nt�� noudattaen: 324 00:24:44,061 --> 00:24:46,013 Kunnioita tai ota suihin. 325 00:24:51,193 --> 00:24:57,191 �iti p��si juuri t�ist�. Haen h�net, jotta h�nen ei tarvitse menn� bussilla. 326 00:24:58,117 --> 00:25:00,069 Paljonko t�m� maksaa? 327 00:25:00,911 --> 00:25:02,989 - Min� tarjoan. - Kiitos. 328 00:25:03,039 --> 00:25:05,157 - N�hd��n, Maddie. - Hei sitten. 329 00:25:08,878 --> 00:25:12,206 - Miss� tapasit tuon pojan? - Bensa-asemalla. 330 00:25:13,174 --> 00:25:14,583 Kun j�tit minut. 331 00:25:16,218 --> 00:25:18,921 En tied�, onko h�n sopiva yst�v� sinulle. 332 00:25:18,971 --> 00:25:22,174 - Jatka etsint��. - Olet samanlainen kuin �iti! 333 00:25:22,224 --> 00:25:24,343 Minulla pit�isi olla tytt�kavereita, 334 00:25:24,393 --> 00:25:27,513 vaikka he vihaavat minua ja laittavat paskalistalle. 335 00:25:27,563 --> 00:25:28,764 Mille? 336 00:25:29,732 --> 00:25:34,270 He tekiv�t listan tyt�ist�, jotka n�ytt�v�t ja haisevat paskalta. 337 00:25:35,404 --> 00:25:37,523 Sitten he levittiv�t sit�. 338 00:25:38,074 --> 00:25:39,317 PASKALISTA 339 00:25:39,367 --> 00:25:40,693 Olen toisena. 340 00:25:43,329 --> 00:25:45,531 Miksi siin� lukee "Maddie Tuhnu"? 341 00:25:47,792 --> 00:25:52,997 Pieraisin kerran, ja Tim Pizzouli kertoi kaikille, ett� minulta p��si Tuhnu. 342 00:25:53,047 --> 00:25:56,542 Ainakaan et ole ensimm�isen�. 343 00:25:57,218 --> 00:25:59,045 Tara Gavinski on ykk�sen�. 344 00:25:59,095 --> 00:26:01,714 - Siin�s n�et. - H�nell� on CP-vamma. 345 00:26:03,349 --> 00:26:06,093 - Kuka t�m�n teki? - Koulun tyt�t. Et tunne heit�. 346 00:26:06,143 --> 00:26:09,597 En tietenk��n. N�yt� kuva. 347 00:26:11,482 --> 00:26:12,683 Anna se. 348 00:26:13,609 --> 00:26:15,644 Tuo on Kylie Matthews. 349 00:26:16,696 --> 00:26:18,314 - Mackenzie Cohen. - Niin. 350 00:26:18,364 --> 00:26:20,441 Ja Tamara Yushi. 351 00:26:20,491 --> 00:26:22,860 Heid�n on turhaa kiusata ket��n. 352 00:26:22,910 --> 00:26:25,696 T�ll�, jolla on tissit... 353 00:26:25,746 --> 00:26:27,448 H�n on hemaiseva nyt, 354 00:26:27,498 --> 00:26:30,117 mutta parin vuoden p��st� h�n on valaan kokoinen. 355 00:26:30,167 --> 00:26:31,577 Ja t�m�. 356 00:26:31,627 --> 00:26:36,832 T�m�n tyt�n silm� karsastaa. Ihan oikeasti. 357 00:26:37,800 --> 00:26:39,460 Nuo tyt�t ovat koiria. 358 00:26:39,969 --> 00:26:42,588 Etk� sin� haise paskalta. 359 00:26:44,682 --> 00:26:47,802 - Saanko mehuj��n? - Saat. 360 00:27:10,458 --> 00:27:14,161 - Tehd��nk� sinulle muodonmuutos? - Ei kiitos. 361 00:27:15,046 --> 00:27:16,497 Miten niin? 362 00:27:16,797 --> 00:27:19,708 Ei kiitos, ei kiinnosta. 363 00:27:20,468 --> 00:27:23,754 - Tehd��n muodonmuutos. - Ei, �l�. 364 00:27:23,804 --> 00:27:25,506 Siit� tulee hauskaa. 365 00:27:25,556 --> 00:27:28,175 - Mit� t�m� on? - Itseruskettavaa. 366 00:27:28,225 --> 00:27:32,429 - En tarvitse rusketusta. Olen sis�ll�. - Siihen tulee muutos. 367 00:27:33,814 --> 00:27:36,100 �l� sy� sit�. 368 00:27:36,150 --> 00:27:40,354 Poistan vain pari irtokarvaa. 369 00:27:41,238 --> 00:27:44,483 - En usko... - Ei h�t��. Kiit�t minua viel�. 370 00:27:44,533 --> 00:27:46,235 - No niin. - Okei. 371 00:27:47,662 --> 00:27:49,363 Miksi teit noin? 372 00:27:50,122 --> 00:27:52,450 - Miksi naurat? - Min�... 373 00:27:52,500 --> 00:27:53,951 Nyt t�m� loppuu. 374 00:27:54,502 --> 00:27:56,078 T�m� tuoksuu hyv�lt�. 375 00:27:57,421 --> 00:27:58,956 Se on deodorantti. 376 00:27:59,006 --> 00:28:01,584 - Ostitko kaikki n�m� tavarat? - Ostin. 377 00:28:01,634 --> 00:28:06,505 Kun aloin tienata hyvin, minusta tuli kovan luokan kuluttaja. 378 00:28:06,555 --> 00:28:11,469 T�m� on soturin viittani. Sain sen syntt�rilahjaksi lordi Keithilt�. 379 00:28:11,519 --> 00:28:14,096 T�ss� on puuasekokoelmani. 380 00:28:16,107 --> 00:28:18,225 T�ll� kukistetaan demoneita. 381 00:28:19,944 --> 00:28:21,270 Niin vain k�y. 382 00:28:21,320 --> 00:28:24,523 Voi joko sy�d� ja pit�� n�tit kasvot, 383 00:28:24,573 --> 00:28:28,027 tai ottaa tiukan pyllyn ja n�ytt�� kuihtuneelta. 384 00:28:28,286 --> 00:28:31,155 Jonain p�iv�n� sinun pit�� valita. 385 00:28:31,205 --> 00:28:33,949 Joko kasvot tai pylly. 386 00:28:36,586 --> 00:28:39,914 T�ss� on deittiprofiilini. Katson sit� harvoin. 387 00:28:39,964 --> 00:28:41,457 T�ss� syy siihen. 388 00:28:42,174 --> 00:28:43,417 Milt� n�ytt��? 389 00:28:48,347 --> 00:28:50,925 Laitetaan sit� lis��, niin se tasoittuu. 390 00:28:50,975 --> 00:28:53,302 - �l� tee sit�. - Mene suihkuun ja hinkkaa. 391 00:28:53,352 --> 00:28:56,305 Kiusaajia vastaan t�ytyy taistella. 392 00:28:56,355 --> 00:28:59,350 Taistele, tai he jatkavat sit�. 393 00:28:59,900 --> 00:29:01,644 Pit�� pist�� kampoihin. 394 00:29:01,694 --> 00:29:05,106 Taistele ja tuhoa ne kierosilm�iset �mm�t. 395 00:29:05,156 --> 00:29:08,192 Voisin noitua heid�t, jotta he muuttuvat susiksi. 396 00:29:08,242 --> 00:29:09,193 Ehk�. 397 00:29:09,243 --> 00:29:14,406 Jos haluat pois paskalistalta, lopeta taikatemput. 398 00:29:15,207 --> 00:29:16,909 Ne ovat intohimoni. 399 00:29:44,612 --> 00:29:47,940 Hei, Dan. Mit� kuuluu? 400 00:29:47,990 --> 00:29:50,192 Hyv��. Ent� sinulle? 401 00:29:50,242 --> 00:29:51,527 Hyv��. 402 00:29:51,953 --> 00:29:55,072 Miten asiat sujuvat Lucaksen kanssa? 403 00:29:55,873 --> 00:29:59,535 Liamin. H�n voi hyvin. 404 00:29:59,585 --> 00:30:05,082 - Terapiasta oli siis apua. - Kyll�. Kiitos kysym�st�. 405 00:30:05,424 --> 00:30:07,543 Muutama perhe muutti pois, 406 00:30:07,593 --> 00:30:10,796 ja naapurusto on rauhoittunut. Se on helpotus. 407 00:30:11,097 --> 00:30:12,423 Hyv�. 408 00:30:13,641 --> 00:30:17,345 T�ytyyk� sinun tavata kaikki alueelle muuttavat uudet perheet? 409 00:30:17,395 --> 00:30:18,471 Miten niin? 410 00:30:18,521 --> 00:30:23,100 Kun joku tilanteessasi oleva muuttaa, h�nen on esitt�ydytt�v� uusille... 411 00:30:23,150 --> 00:30:26,270 Poikani ei ole seksuaalirikollinen. 412 00:30:26,487 --> 00:30:29,565 Hyv�, hyv�. 413 00:30:29,615 --> 00:30:32,109 Minulla on ne pyyt�m�si ennusteet. 414 00:30:32,159 --> 00:30:35,863 Kiitos. Tulen kohta. Kiva, ett� asiat sujuvat hyvin. 415 00:30:36,455 --> 00:30:41,327 Olen kosiskellut Victusta kuukausia. Se on it�rannikon suurin l��keyhti�. 416 00:30:41,377 --> 00:30:45,623 Kate? Yl�koulusta soitetaan. Jotain Maddiesta. 417 00:30:45,673 --> 00:30:47,959 - Mit� he haluavat? - Puhua kanssasi. 418 00:30:48,009 --> 00:30:49,585 Mist�? 419 00:30:51,178 --> 00:30:52,588 En kysynyt. 420 00:30:52,638 --> 00:30:54,799 - Ota viesti. - Selv�. 421 00:30:54,849 --> 00:30:57,343 Olen yritt�nyt saada tapaamista, 422 00:30:57,393 --> 00:31:00,346 mutta he ovat alkoholisteja, jotka ovat eroamassa, 423 00:31:00,396 --> 00:31:04,308 joten on ollut tosi vaikeaa saada ket��n langan p��h�n. 424 00:31:05,109 --> 00:31:08,771 Anteeksi, k�yn vessassa. Palaan kohta. 425 00:31:09,530 --> 00:31:11,941 Soita koululle. 426 00:31:13,367 --> 00:31:15,236 Linjalla yksi. 427 00:31:15,286 --> 00:31:18,072 Hei, te soititte minulle. Mit� nyt? 428 00:31:18,122 --> 00:31:22,284 Meill� oli v�likohtaus Maddien kanssa. Voitko tulla nyt? 429 00:31:22,668 --> 00:31:25,413 Voin tulla kahdeksalta tai puoli yhdeks�lt�. 430 00:31:25,463 --> 00:31:28,124 Ei. Jonkun pit�� tulla nyt heti. 431 00:31:29,300 --> 00:31:31,919 Voin tulla yhdelt�. 432 00:31:33,262 --> 00:31:36,382 - Onko h�n kunnossa? - Selv�, n�hd��n yhdelt�. 433 00:31:37,224 --> 00:31:38,425 Selv�. 434 00:31:45,858 --> 00:31:49,437 - Hyv�. Anteeksi. - Ei h�t��. Olen samaa mielt�. 435 00:31:49,487 --> 00:31:51,606 Meid�n on teht�v� heihin vaikutus. 436 00:31:51,656 --> 00:31:55,776 Varasin meille t�n��n lounaan heid�n myyntijohtajiensa kanssa. 437 00:31:55,826 --> 00:31:59,572 - Milloin sin� sen teit? - Eilen. Barb sanoi, ettei ollut muuta. 438 00:31:59,622 --> 00:32:02,074 - Monelta? - Yhdelt�. 439 00:32:04,085 --> 00:32:06,829 - Mahtavaa. - Ajattelin, ett� se on hyv� aika. 440 00:32:06,879 --> 00:32:10,917 Ei liian aikaisin eik� liian my�h��n. Omatunto ei soimaa juomisesta. 441 00:32:10,967 --> 00:32:13,419 Ostin uuden paidan. Mit� pid�t? J.Crew'sta. 442 00:32:13,469 --> 00:32:15,796 - K�vin ennen Old Navyss�... - Hieno. 443 00:32:31,904 --> 00:32:33,773 Luin, ett� t��lt� saa hyvi� Dutch babyj�. 444 00:32:33,823 --> 00:32:36,275 - Mik� se on? - Etk� ole maistanut? 445 00:32:36,325 --> 00:32:39,487 Miten selitt�isin sen? Se on pehme� ja ilmava. 446 00:32:39,537 --> 00:32:41,781 Niin kuin pullea pannukakku. 447 00:32:41,831 --> 00:32:44,742 V�h�n niin kuin vauva. Sen p��lle voi laittaa p��llysteit�. 448 00:32:44,792 --> 00:32:47,703 Mansikoita, mustikoita. Banaaneita inhoan. 449 00:32:47,753 --> 00:32:51,624 Anteeksi. K�yn naistenhuoneessa. 450 00:32:51,674 --> 00:32:55,753 Ja sen p��lle laitetaan p�lysokeria tai mansikoita ja mustikoita. 451 00:32:55,803 --> 00:32:57,672 - Palaan kohta. - Inhoan banaaneita, 452 00:32:57,722 --> 00:33:00,424 en ottaisi niit�, mutta valinta on vapaa. 453 00:33:00,474 --> 00:33:03,886 Hollanniksi niiden nimi on "pannekoek" tai "pannekoke". 454 00:33:03,936 --> 00:33:05,304 En puhu hollantia. 455 00:33:12,570 --> 00:33:14,230 Onko kaikki hyvin? 456 00:33:15,781 --> 00:33:18,776 Ei. Olen jurrissa. 457 00:33:18,826 --> 00:33:20,486 - Oletko? - Olen. 458 00:33:20,536 --> 00:33:24,824 Pyysin tarjoilijalta kokiksen vedell�. Naisjohtajien kannattaa tehd� niin, 459 00:33:24,874 --> 00:33:28,494 jos ei halua joutua juomariasiakkaiden hyljeksim�ksi. 460 00:33:28,544 --> 00:33:31,038 - Fiksua. - Yrit�tk� l�hte� nyt? 461 00:33:31,547 --> 00:33:34,250 Tulin vain ulos haukkaamaan ilmaa. 462 00:33:36,636 --> 00:33:37,837 Hyv� on. 463 00:33:38,721 --> 00:33:43,259 Vahdin veljentyt�rt�ni t�m�n viikon. Koulussa tapahtui jotain. 464 00:33:44,101 --> 00:33:48,389 - H�n on outo. - Voit menn�, jos sinun t�ytyy. 465 00:33:49,357 --> 00:33:50,516 Voinko? 466 00:33:50,566 --> 00:33:53,603 - Voit. Hoidan laskun. - Kiitos. 467 00:33:53,653 --> 00:33:58,691 Nautin ennen juomisesta asiakkaiden kanssa, mutta nyt se surettaa minua- 468 00:33:59,617 --> 00:34:01,318 syd�mess�ni, tied�tk�? 469 00:34:01,994 --> 00:34:03,904 En oikeastaan. 470 00:34:04,246 --> 00:34:07,116 - Mit� teet autossani? Ulos! - Anteeksi. 471 00:34:07,166 --> 00:34:09,285 Luulin, ett� olet Lyftini. 472 00:34:10,670 --> 00:34:14,123 - Hei. Oletko sin�... - Onnea matkaan. 473 00:34:34,902 --> 00:34:38,355 Hei! Mit� tapahtui? Oletko kunnossa? 474 00:34:40,491 --> 00:34:43,402 Mit� oikein tapahtui? 475 00:34:43,452 --> 00:34:44,737 Tuletko sis��n? 476 00:34:48,249 --> 00:34:52,328 Sensei Pete? Mit� sin� t��ll� teet? 477 00:34:52,378 --> 00:34:55,373 Maddie merkitsi minut h�t�yhteyshenkil�kseen, 478 00:34:55,423 --> 00:34:58,376 mutten tied�, mist� h�n sai puhelinnumeroni. 479 00:34:58,426 --> 00:35:01,212 Kate, tied�n, ettet ole Maddien vanhempi, 480 00:35:01,262 --> 00:35:04,215 mutta meill� oli aiemmin kiusaamisv�likohtaus. 481 00:35:04,265 --> 00:35:05,508 Taasko? 482 00:35:05,558 --> 00:35:09,679 Ne pikku paskiaiset ovat h�nen kannoillaan. T�m�n on loputtava. 483 00:35:09,729 --> 00:35:14,225 Maddieta on kiusattu, mutta toivottavasti et rohkaise taistelemaan vastaan. 484 00:35:14,275 --> 00:35:15,601 En tietenk��n. 485 00:35:15,651 --> 00:35:21,482 Miksi ihmeess� h�n sitten potkaisi Kylie Matthewsia kiertopotkulla, 486 00:35:21,532 --> 00:35:25,027 haukkui Mackenzie Cohenia "kierosilm�iseksi �mm�ksi"- 487 00:35:25,077 --> 00:35:28,739 ja puhui jostakin Juggalo-s��nn�st�? 488 00:35:29,915 --> 00:35:31,409 H�nen syyt��n. 489 00:35:31,459 --> 00:35:35,746 Maddie k�y karatetunneillani, mutta emme kannata v�kivaltaa. 490 00:35:35,796 --> 00:35:37,582 Teemme vain kuperkeikkoja. 491 00:35:37,632 --> 00:35:39,500 H�n satutti toista oppilasta. 492 00:35:40,259 --> 00:35:43,045 Ne tyt�t kiusaavat h�nt�, 493 00:35:43,095 --> 00:35:47,133 koska h�n on py�re� ja taistelee puiden kanssa. 494 00:35:48,601 --> 00:35:52,763 Jos h�n saa rangaistuksen, ne pikku paskiaiset voittavat. 495 00:35:52,813 --> 00:35:56,684 - Ei kutsuta heit� "pikku paskiaisiksi". - Sopiiko terroristit? 496 00:35:56,734 --> 00:35:58,602 Terroristit voittavat. 497 00:35:58,945 --> 00:36:00,980 Oletko juonut alkoholia? 498 00:36:01,989 --> 00:36:03,524 Kehtaatkin. 499 00:36:03,574 --> 00:36:05,359 Kehtaatkin. En. 500 00:36:05,409 --> 00:36:07,612 Kyll� olet. Sin� haiset. 501 00:36:07,662 --> 00:36:09,989 En ole. Oliko t�m� t�ss�? 502 00:36:10,039 --> 00:36:15,369 Ei ollut. Allekirjoita t�m� lomake, ja meid�n on soitettava Maddien �idille. 503 00:36:15,419 --> 00:36:19,165 Maddie on erotettu loppup�iv�n ja huomisen. 504 00:36:19,799 --> 00:36:21,751 Aiotko oksentaa? 505 00:36:21,801 --> 00:36:26,255 �l� siin� istu, jos aiot oksentaa. Mene vessaan. 506 00:36:33,729 --> 00:36:35,598 Voin vied� heid�t kotiin. 507 00:36:43,197 --> 00:36:44,732 Onko parempi olo? 508 00:36:45,449 --> 00:36:50,613 - Minun pit�isi kai rangaista sinua nyt. - Voinko pelata Buck Hunteria? 509 00:36:50,788 --> 00:36:53,824 - S�itk� kanasi? - En. 510 00:36:54,375 --> 00:36:55,576 Ihan sama. 511 00:36:59,672 --> 00:37:03,751 En halunnut sanoa mit��n, mutta kiertopotku on tosi vaikea liike. 512 00:37:03,801 --> 00:37:06,003 Olin tosi ylpe�, kun kuulin siit�, 513 00:37:06,053 --> 00:37:09,924 mutten voinut sanoa sit�, koska h�n potkaisi toista. 514 00:37:10,516 --> 00:37:14,220 Mutta sisimm�ss�si ajattelit: "Hyv�." 515 00:37:14,854 --> 00:37:17,097 Niin. 516 00:37:18,899 --> 00:37:21,310 H�n ei ole kurssillani, 517 00:37:21,360 --> 00:37:24,438 mutta opetan karatea joka kuukausi Mahwahissa. 518 00:37:24,488 --> 00:37:26,899 - Tuo h�net sinne. - Emme viet� aikaa yhdess�. 519 00:37:26,949 --> 00:37:30,695 - Kyse on yhdest� tiistai-iltap�iv�st�. - Minulla on t�it�. 520 00:37:30,745 --> 00:37:34,615 H�n on mieluummin yksin tekem�ss� puuaseita. 521 00:37:34,665 --> 00:37:36,450 Ja leikkim�ss� sutta. 522 00:37:36,500 --> 00:37:40,913 En usko, ett� karatesta on apua h�nelle. 523 00:37:41,047 --> 00:37:42,665 Se auttoi minua. 524 00:37:43,215 --> 00:37:47,503 K�rsin sosiaalisesta ahdistuksesta lapsena. 525 00:37:48,220 --> 00:37:51,883 En puhunut ihmisten kanssa. En poistunut kotoa. 526 00:37:51,933 --> 00:37:56,929 - Olitko hamstraaja? - En, olin vain ujo. 527 00:37:57,355 --> 00:38:00,850 Puhun vanhempien kanssa karateasun hankkimisesta. 528 00:38:00,900 --> 00:38:03,978 K�yt t��ll� joka ilta sen lapsen kanssa. 529 00:38:04,737 --> 00:38:07,940 - Olen Kate. - H�n sy� liikaa parmesaanikanaa. 530 00:38:07,990 --> 00:38:10,443 - Mit�? - Sit� ei pid� sy�d� joka ilta. 531 00:38:10,493 --> 00:38:14,488 H�n saa diabeteksen. Tarjoa salaattia, terveellist� ruokaa. 532 00:38:14,538 --> 00:38:15,865 Se on v��rin. 533 00:38:18,542 --> 00:38:19,910 Hitto. 534 00:38:22,546 --> 00:38:27,543 Sinut on erotettu, eik� sinun pit�isi nauttia t�st�, 535 00:38:27,593 --> 00:38:30,588 mutta ne tyt�t ovat perseest�. Tehd��n kompromissi. 536 00:38:30,638 --> 00:38:32,840 Mit� ajattelit tehd� t�n��n? 537 00:38:33,474 --> 00:38:37,803 Katsoa TV:t�, harjoitella potkuja, lukea villamammuteista. 538 00:38:37,853 --> 00:38:39,638 Tunti televisiota? 539 00:38:41,190 --> 00:38:42,641 Kohtuullista. 540 00:38:43,442 --> 00:38:47,647 �l�k� tilaa samasta pizzeriasta. Se tyyppi luulee, ett� laiminly�n sinua. 541 00:38:47,697 --> 00:38:49,565 Voit tilata kiinalaisesta. 542 00:38:49,615 --> 00:38:51,609 Milloin siivojanne tulee? 543 00:38:51,659 --> 00:38:53,152 Mit�? 544 00:38:58,749 --> 00:39:01,911 - Veljesi on linjalla yksi. - Selv�. 545 00:39:02,920 --> 00:39:06,082 Joseph, meid�n on puhuttava tytt�rest�si. 546 00:39:06,132 --> 00:39:08,125 Mit� nyt? Mik� on h�t�n�? 547 00:39:10,219 --> 00:39:11,128 Ei mik��n. 548 00:39:11,178 --> 00:39:14,674 Koulusta yritettiin soittaa. Onko kaikki hyvin? 549 00:39:14,724 --> 00:39:19,470 Luulimme, ett� Maddien kuukautiset alkoivat, 550 00:39:19,520 --> 00:39:21,806 mutta h�n istuikin ketsuppiin. 551 00:39:21,856 --> 00:39:24,809 Nauroimme kaikki. 552 00:39:24,859 --> 00:39:27,353 - Mit�? - Mit� sinne kuuluu? 553 00:39:27,403 --> 00:39:29,981 Onko Maddie valmis huomisiin tanssiaisiin? 554 00:39:30,031 --> 00:39:31,274 - On. - Hyv�. 555 00:39:31,324 --> 00:39:34,110 - Ostitko mekon? - Joo, kaikki on valmista. 556 00:39:34,160 --> 00:39:36,028 Millaisen h�n valitsi? 557 00:39:36,954 --> 00:39:39,991 - Paljetteja. - Paljettejako? 558 00:39:40,041 --> 00:39:43,828 - Kuulostaa naurettavalta. - Se sopii h�nelle. 559 00:39:43,878 --> 00:39:46,998 - H�nen pit�� menn� tanssiaisiin. - Tulin juuri t�ihin, 560 00:39:47,048 --> 00:39:49,876 - joten puhutaan my�hemmin. - H�n ei voi j��d� kotiin. 561 00:39:49,926 --> 00:39:51,794 - Helvetti! - Mit�? 562 00:39:51,844 --> 00:39:54,005 Helvetti sent��n! 563 00:39:54,055 --> 00:39:56,632 Maddie n�ytt�� upealta mekossaan. 564 00:39:57,767 --> 00:39:59,135 Sulje se. 565 00:40:01,312 --> 00:40:03,306 Anteeksi. Se oli Joe. 566 00:40:03,356 --> 00:40:05,975 Ei se mit��n. Ei se ollut syyt�si. 567 00:40:07,193 --> 00:40:09,812 Voisinko l�hte� t�n��n viidelt�? 568 00:40:09,862 --> 00:40:11,188 Miksi? 569 00:40:11,447 --> 00:40:13,566 T�n��n on syntym�p�iv�ni. 570 00:40:13,616 --> 00:40:15,067 Hyv�� syntym�p�iv��. 571 00:40:15,117 --> 00:40:19,697 Veljeni teki aikaisen p�yt�varauksen, ja toivoin ehtiv�ni ennen ruuhkia. 572 00:40:19,747 --> 00:40:22,325 Kiva. Minne te olette menossa? 573 00:40:22,375 --> 00:40:24,869 - Macaroni Grilliin. - Miksi? 574 00:40:27,296 --> 00:40:30,082 Se on lempiravintolamme. 575 00:40:37,974 --> 00:40:41,469 Sitruunakookos. 576 00:40:43,271 --> 00:40:46,224 Key lime... Suolainen suklaa-karamelli. 577 00:40:46,274 --> 00:40:49,227 "Barb, olet hyv� assistentti. 578 00:40:49,277 --> 00:40:54,899 Joskus mokailet." 579 00:40:56,534 --> 00:40:58,323 Ei, se... 580 00:40:58,407 --> 00:40:59,308 Et kai... 581 00:40:59,412 --> 00:41:02,031 Uusi analyytikkosi on kuulemma hyv�. 582 00:41:02,081 --> 00:41:06,577 - Erin? H�n on hyv�. - Kuulin lounaasta Victusin kanssa. 583 00:41:08,462 --> 00:41:11,916 - Mit� siit�? - Erin s�i nelj� tuntia heid�n kanssaan. 584 00:41:11,966 --> 00:41:14,794 Tosi vaikuttavaa. He ovat mahdottomia. 585 00:41:14,844 --> 00:41:16,879 Kestik� se lounas nelj� tuntia? 586 00:41:16,929 --> 00:41:21,091 Kesti. Kaikki yl�kerrassa puhuvat siit�. 587 00:41:32,653 --> 00:41:35,856 Ajateltiin menn� paikkaan, jossa voi juoda lasin viini� ja maalata. 588 00:41:35,906 --> 00:41:38,859 Olen tuhmalla p��ll�, joten saatan juoda kaksikin. 589 00:41:38,909 --> 00:41:41,696 - Nyt on syntym�p�iv�ni. - Onnea, Barb. 590 00:41:41,746 --> 00:41:43,739 Kiitos kaikesta avustasi. 591 00:41:49,086 --> 00:41:50,496 Katsokaa. 592 00:41:50,546 --> 00:41:53,583 Se on mahtava. Klovniainesta. 593 00:41:53,633 --> 00:41:56,294 En tied�, onko siit� juggaloksi. 594 00:41:56,344 --> 00:41:58,170 Mit� oikein h�piset? Se on hullu. 595 00:41:58,220 --> 00:42:00,548 Sen naamaa ei voi maalata. Silt� puuttuu silm�. 596 00:42:00,598 --> 00:42:03,009 Tied�ttek� sanonnan "siisti kolli"? 597 00:42:03,059 --> 00:42:06,720 Se on todellakin siisti kolli. Se voisi olla Juggalo. 598 00:42:18,950 --> 00:42:20,318 Voi ei. 599 00:42:20,368 --> 00:42:22,570 Tied�tk�, mik� on hyv�ksi? Hapankaali. 600 00:42:22,620 --> 00:42:24,822 Hapankaali? Hodarip��llyste? 601 00:42:24,872 --> 00:42:27,658 - Lisuke. - P��llysteet eiv�t ole lisukkeita. 602 00:42:27,708 --> 00:42:30,369 Mutta se on lisuke. Ainakin Saksassa. 603 00:42:30,419 --> 00:42:31,913 Mit� sin� Saksasta tied�t? 604 00:42:31,963 --> 00:42:34,832 Hei, Maddie! Mit� sin� teet? 605 00:42:34,882 --> 00:42:36,542 Voi paska, iso�itisi tuli. 606 00:42:36,592 --> 00:42:38,878 - Mit� sin� teet? - Hengailen. 607 00:42:38,928 --> 00:42:42,548 Julma-Eddie, Roska-Steve, ja Vitsiniekan tunnetkin. 608 00:42:42,598 --> 00:42:44,926 Sanoit olevasi kotona harjoittelemassa potkuja. 609 00:42:44,976 --> 00:42:47,470 - H�n harjoittelee t��ll�. - Mik� tuo on? 610 00:42:47,520 --> 00:42:49,430 Roskiksen takaa l�ytynyt kissa. 611 00:42:49,480 --> 00:42:50,932 Sen nimi on Pierusaurus. 612 00:42:50,982 --> 00:42:52,850 - Niin. - Onko se kunnossa? 613 00:42:52,900 --> 00:42:56,645 Totta hitossa. Pierusaurus on kunnon kissa. 614 00:42:58,197 --> 00:43:01,025 - Maddie, menn��n. - Se koulu on perseest�. 615 00:43:01,075 --> 00:43:04,820 Ne tyt�t ovat hulluja �mmi�. Maddien ei pit�isi k�yd� sit� koulua. 616 00:43:04,870 --> 00:43:06,072 Mene autoon. 617 00:43:06,122 --> 00:43:08,657 - Hei. - Maddie, menn��n. Ala tulla. 618 00:43:09,750 --> 00:43:12,036 �l� viitsi. Lopeta tuo. 619 00:43:12,086 --> 00:43:14,121 - Mene autoon. - En. 620 00:43:14,171 --> 00:43:17,708 - Ly� sill�. - Lopeta tuo. Anna olla. 621 00:43:17,758 --> 00:43:19,043 Hei, nokkahuiluni. 622 00:43:19,093 --> 00:43:21,837 Se on h�nen legendaarinen nokkahuilunsa! 623 00:43:21,887 --> 00:43:26,133 Autoon siit�! Sanoit olevasi kotona. Valehtelit minulle. 624 00:43:26,183 --> 00:43:27,802 Halusin n�hd� perheeni. 625 00:43:28,227 --> 00:43:31,097 He eiv�t ole perheesi. He ovat friikkej�. 626 00:43:31,147 --> 00:43:34,600 Jos he ovat friikkej�, niin sitten min�kin olen. 627 00:43:36,652 --> 00:43:37,853 Mene autoon. 628 00:43:38,279 --> 00:43:41,273 - Minne menemme? - Hankkimaan tanssiaismekon. 629 00:43:44,660 --> 00:43:46,737 - �iti, tarvitsen... - Ent� t�m�? 630 00:43:46,787 --> 00:43:50,074 - Hieno, eik�? - Kaikki on typer��. 631 00:43:50,625 --> 00:43:53,703 K�yh�t tyt�t eiv�t koskaan p��se ostoksille. 632 00:43:53,753 --> 00:43:56,831 - Olisit onnellinen. - Miksi se tekisi minut onnelliseksi? 633 00:43:56,881 --> 00:44:00,585 - K�yhyys surettaa minua. - Et kuuntele minua. 634 00:44:00,635 --> 00:44:04,422 Sanoit, ett� tulemme ostamaan mekkoja. Tarvitsen ne kaikki. 635 00:44:04,472 --> 00:44:07,425 - Saanko nakkipiilon? - Kun olet l�yt�nyt mekon. 636 00:44:07,475 --> 00:44:09,760 En voi tehd� p��t�ksi� n�lk�isen�. 637 00:44:09,810 --> 00:44:12,847 Menn��n t�m�n j�lkeen sy�m��n. Mit� haluat? 638 00:44:12,897 --> 00:44:17,059 - Parmesaanikanaa. - Ei. Et voi sy�d� sit� joka ilta. 639 00:44:17,109 --> 00:44:19,896 - Sy� jotain muuta. - Hyv� on. 640 00:44:19,946 --> 00:44:21,439 Kanaleip�. 641 00:44:21,489 --> 00:44:26,027 - �iti, tarvitsen kaikkia mekkoja. - En sano sit� toiste. Ei. 642 00:44:26,077 --> 00:44:27,653 Olet typer� narttu! 643 00:44:27,703 --> 00:44:30,907 Et saa kaikkia kolmea. Kuuntelisit �iti�si. 644 00:44:30,957 --> 00:44:35,953 �l� ole pikku paskiainen ja valitse yksi. Kukaan t��ll� ei pid� sinusta. 645 00:44:41,175 --> 00:44:42,710 Menn��n. 646 00:44:43,511 --> 00:44:46,797 - H�n kutsuu vartijat. - T�m� on hieno. 647 00:44:47,807 --> 00:44:49,383 Se on housupuku. 648 00:44:50,393 --> 00:44:52,553 Sanoin �idillesi, ett� ostimme mekon. 649 00:44:53,938 --> 00:44:55,973 En halua mekkoa! 650 00:44:57,817 --> 00:44:59,310 Mit� sin� teet? 651 00:44:59,652 --> 00:45:01,854 En pid� tytt�jen vaatteista. 652 00:45:01,904 --> 00:45:06,442 Joskus tuntuu, etten edes ole tytt�. Joskus tunnen itseni sudeksi. 653 00:45:07,285 --> 00:45:08,944 Haluat siis housupuvun. 654 00:45:20,047 --> 00:45:22,792 LAPSI JUGGALO RAIVO? 655 00:45:27,054 --> 00:45:30,257 Voinko k�yd� nopeasti ulkona? 656 00:45:36,480 --> 00:45:38,808 Odota. N�yt�n sinulle jotakin. 657 00:45:40,693 --> 00:45:41,894 Kumpi k�si? 658 00:45:46,699 --> 00:45:47,900 Hitto. 659 00:45:48,618 --> 00:45:51,612 Jatka harjoittelemista. 660 00:46:03,799 --> 00:46:06,043 - Kate. - Hei, Dan. 661 00:46:10,473 --> 00:46:13,926 - Voinko tulla sis��n? - Totta kai. 662 00:46:14,226 --> 00:46:16,888 - Haluatko jotain juotavaa? - Punaviini�. 663 00:46:16,938 --> 00:46:20,516 - Meill� ei ole viini�. - Ei mit��n sitten. 664 00:46:20,566 --> 00:46:21,767 Selv�. 665 00:46:23,027 --> 00:46:24,311 Mit� nyt? 666 00:46:25,404 --> 00:46:28,399 Veljentytt�reni kanssa tapahtui jotain outoa. 667 00:46:28,449 --> 00:46:31,026 Olimme ostoksilla, ja h�n vain... 668 00:46:32,161 --> 00:46:33,612 alkoi... 669 00:46:35,456 --> 00:46:38,284 - Saako h�n olla tuon kanssa? - Mink� kanssa? 670 00:46:38,334 --> 00:46:40,494 Kissan kanssa. Eik� h�n... 671 00:46:40,753 --> 00:46:43,372 Kate, mit� sin� haluat? 672 00:46:43,422 --> 00:46:49,170 En tied� t�st� tarpeeksi, mutta h�nell� saattaa olla identiteettiongelmia. 673 00:46:49,220 --> 00:46:52,756 Eiv�tk� h�nen vanhempansa p�rj�� niiden kanssa. 674 00:46:54,267 --> 00:46:56,928 Saako h�n oikeasti olla kissan kanssa? 675 00:46:56,978 --> 00:47:01,098 - Ehk� h�n vain... - Vietk� P�rrin yl�kertaan? 676 00:47:03,276 --> 00:47:04,769 Hei. 677 00:47:04,819 --> 00:47:06,646 - T�ss�. - H�n on suloinen. 678 00:47:06,696 --> 00:47:09,315 T�ss� on terapeutti, joka hoiti Liamia. 679 00:47:09,365 --> 00:47:12,235 Kiitos. H�n vaikuttaa t�ysin normaalilta... 680 00:47:12,285 --> 00:47:15,112 H�n onkin. Tuo oli toinen poikani Mark. 681 00:47:19,333 --> 00:47:21,702 Olet oikea kusip��, Kate. 682 00:47:21,752 --> 00:47:24,914 Selv�. Kiitos kortista. 683 00:47:25,631 --> 00:47:27,333 Hei. 684 00:47:28,301 --> 00:47:33,256 Tein kaiken oikein Liamin kanssa, ja silti h�nell� on ongelmia. 685 00:47:33,306 --> 00:47:35,841 Ole varovainen, tai mokaat t�m�n. 686 00:47:38,144 --> 00:47:39,345 Lykky� tyk�. 687 00:48:17,725 --> 00:48:21,262 Hei. Saanko tulla sis��n? 688 00:48:22,229 --> 00:48:23,681 Saat tulla. 689 00:48:28,653 --> 00:48:33,065 Sensei Pete vaikuttui kiertopotkustasi. 690 00:48:34,367 --> 00:48:37,862 - Mutta �l� potkaise tytt�� ensi kerralla. - Sopii. 691 00:48:37,912 --> 00:48:39,989 Voinko n�ytt�� jotakin? 692 00:48:42,833 --> 00:48:44,660 L�ysin t�m�n alakerrasta. 693 00:48:44,710 --> 00:48:49,415 Min� ja is�si olemme t�ss� lapsina. 694 00:48:49,465 --> 00:48:50,916 N�ytit minulta. 695 00:48:52,009 --> 00:48:53,210 Niinp�. 696 00:48:54,345 --> 00:48:56,505 Oli kymmenes syntym�p�iv�ni. 697 00:48:56,555 --> 00:49:00,009 Halusin pyjamabileet, mutta vanhempamme riiteliv�t avoimesti, 698 00:49:00,059 --> 00:49:03,304 joten emme koskaan tienneet, voimmeko kutsua yst�vi� vai emme. 699 00:49:03,354 --> 00:49:07,391 He vuokrasivat sopimattomia elokuvia eiv�tk� koskaan k�skeneet nukkumaan. 700 00:49:07,441 --> 00:49:10,353 Koko naapurusto katsoi meill� The Crying Gamen. 701 00:49:10,403 --> 00:49:13,147 Sen j�lkeen kukaan ei saanut tulla meille. 702 00:49:13,739 --> 00:49:17,235 Min� ja is�si vietimme paljon aikaa yhdess�. 703 00:49:17,285 --> 00:49:21,280 En en�� puhu is�ni kanssa. 704 00:49:22,039 --> 00:49:23,240 Kate. 705 00:49:24,625 --> 00:49:27,286 En halua menn� tanssiaisiin huomenna. 706 00:49:27,920 --> 00:49:33,542 Lupaan, ett� sanon �idille ja is�lle, ett� veit minut. �l� pakota minua. 707 00:49:35,261 --> 00:49:36,629 Hyv� on. 708 00:49:38,347 --> 00:49:40,174 Ei sinun tarvitse menn�. 709 00:49:47,815 --> 00:49:50,434 RIDGEWOODIN YL�KOULU 710 00:49:56,699 --> 00:50:00,236 Odota, Maddie. 711 00:50:00,286 --> 00:50:03,322 - Tein sinulle ev��t. - Kiitos. 712 00:50:03,372 --> 00:50:07,118 - Tulenko takaisin lounasaikaan? - Miksi? 713 00:50:07,168 --> 00:50:10,037 Voit vaikka sy�d� autossani. 714 00:50:10,087 --> 00:50:12,248 Sy�d� autossasi? En. 715 00:50:12,298 --> 00:50:15,751 - Haluatko lintsata? - Minulla on historian koe. 716 00:50:15,801 --> 00:50:17,920 Voit tehd� sen ensi viikolla. 717 00:50:17,970 --> 00:50:19,672 Mutta osaan asiat nyt. 718 00:50:21,390 --> 00:50:22,967 Oletko kunnossa? 719 00:50:23,017 --> 00:50:25,511 - Olen. Miksi olet outo? - En ole outo. 720 00:50:25,561 --> 00:50:27,638 �l� ole tuollainen narttu. 721 00:50:29,398 --> 00:50:30,808 Hyv�� koulup�iv��. 722 00:50:50,044 --> 00:50:52,079 Hei, n�itk� s�hk�postini? 723 00:50:52,129 --> 00:50:56,417 En. Haluatko menn� siihen thaihierontapaikkaan? 724 00:50:56,467 --> 00:51:00,171 En kerro kenellek��n. Ne naiset ovat vahvoja. 725 00:51:01,555 --> 00:51:05,384 Itse asiassa l�hetin sen Victus-presentaation. 726 00:51:05,434 --> 00:51:07,553 Tapaamme kahdeksalta Ciccolosissa. 727 00:51:07,603 --> 00:51:10,222 - Mit�? - Johtajat ovat tulossa paikalle. 728 00:51:10,690 --> 00:51:13,726 Hyv� on. Laadin jotain nyt heti. 729 00:51:16,487 --> 00:51:18,940 Itse asiassa min� hoidan sen. 730 00:51:18,990 --> 00:51:22,151 - Niin varmaan. - Kysyin Henrylt�, ja h�n suostui. 731 00:51:22,201 --> 00:51:24,362 Kysyitk� pomoltani selk�ni takana? 732 00:51:24,412 --> 00:51:26,530 Olit hakemassa kuppikakkuja. 733 00:51:26,580 --> 00:51:30,535 Olin hakemassa niit� Barbille. Koska h�nell� ei ole mit��n. 734 00:51:30,585 --> 00:51:35,373 Paitsi veli, joka vie h�net sy�m��n Macaroni Grilliin. 735 00:51:35,423 --> 00:51:39,168 Vain sarjamurhaajat muuttavat 43-vuotiaina siskojensa luo. 736 00:51:39,218 --> 00:51:41,879 Anteeksi, ett� yritin tehd� jotakin mukavaa Barbille, 737 00:51:41,929 --> 00:51:44,298 koska veli on sarjamurhaaja! 738 00:51:44,348 --> 00:51:47,009 Veljeni on neliraajahalvaantunut! 739 00:51:47,059 --> 00:51:51,806 H�nen on puhallettava letkuun liikkuakseen, senkin narttu! 740 00:51:54,358 --> 00:51:55,893 Katso, mit� sait aikaan. 741 00:51:55,943 --> 00:51:57,979 Teen vain ty�t�ni. Sin� olit poissa. 742 00:51:58,029 --> 00:52:00,273 Enk� ollut. Minulla on tosi rankka viikko. 743 00:52:00,323 --> 00:52:03,484 Huolehdin lapsesta, joka yritt�� olla Juggalo. Tied�tk�, millaista se on? 744 00:52:03,534 --> 00:52:08,531 Et, koska olet kaksikymppinen, k�yt brunssilla ja juot energiajuomia. 745 00:52:08,581 --> 00:52:11,242 - Mit� sitten? - Aikuisilla on rankkaa, 746 00:52:11,292 --> 00:52:14,912 kun on perheet ja vastuita. Asioita vain tapahtuu. 747 00:52:14,962 --> 00:52:18,624 Miettisit edes v�h�n, ennen kuin yrit�t vied� toiselta ty�n, 748 00:52:18,674 --> 00:52:21,794 jonka eteen h�n on raatanut koko el�m�ns�. 749 00:52:27,642 --> 00:52:29,635 Noudatin vain neuvoasi. 750 00:52:30,353 --> 00:52:34,181 - Onko tuo paita minun? - On. Ostin alennusmyynnist�. 751 00:52:34,231 --> 00:52:36,684 Et saa sit� asiakkuutta. 752 00:52:37,234 --> 00:52:39,312 Ciccolos kahdeksalta? 753 00:52:39,362 --> 00:52:41,147 Tulen paikalle. 754 00:52:42,323 --> 00:52:44,942 Hei, Kate. Pikku muistutus. 755 00:52:44,992 --> 00:52:48,237 Maddien tanssiaiset ovat illalla, joten vie h�net. 756 00:52:48,287 --> 00:52:51,866 Maddiella on kuulemma paljettimekko. Mahtavaa. 757 00:52:54,669 --> 00:52:58,247 - Onko sinulla hetki? - Ei ole. Minulla on kiire. 758 00:52:58,297 --> 00:53:04,086 Maddie pit�� saada ulos pomppulinnasta. H�n on villiintynyt. 759 00:53:04,136 --> 00:53:07,840 - Se on pomppulinna. - 4-6-vuotiaille. 760 00:53:07,890 --> 00:53:12,970 Eik� siell� ole kohta mit��n pompittavaa. Se taas harmittaa muita lapsia. 761 00:53:13,980 --> 00:53:17,975 - Hyv� on. Maddie? - Kaikki �idit tuijottavat minua. 762 00:53:18,025 --> 00:53:21,729 - Maddie, menn��n. - Miksi? 763 00:53:21,779 --> 00:53:24,982 Koska olen my�h�ss�, Jill ei halua sinua t�nne- 764 00:53:25,032 --> 00:53:27,443 ja pilaat aikuisten naisten juhlat. 765 00:53:27,493 --> 00:53:32,156 Hei. Luulet olevasi kuumaa kamaa. Pid�t varmaan el�m��ni v�h�p�t�isen�. 766 00:53:32,206 --> 00:53:37,828 Mutta minulla on aviomies, koti ja nelj� lasta! 767 00:53:37,878 --> 00:53:43,000 Luulet olevasi siisti hienon ty�si takia ja kaasutat t�nne hienolla autollasi. 768 00:53:43,050 --> 00:53:45,711 Onko sinulla stringitkin? 769 00:53:45,761 --> 00:53:48,214 Olet itsek�s ja satutat jotakuta viel�. 770 00:53:48,264 --> 00:53:51,592 Et kuulu lasten l�hettyville, vaan lentokent�n viinibaariin. 771 00:53:51,642 --> 00:53:54,512 - Totta puhut. Niin kuulunkin. - Maddie, tule. 772 00:53:54,562 --> 00:53:57,348 - Ei k�y. - Nyt on aika menn�. 773 00:53:57,398 --> 00:53:59,225 Maddie, pysy siell�. 774 00:53:59,275 --> 00:54:01,978 - Pompi, leiki! - Hae h�net. 775 00:54:02,028 --> 00:54:03,813 - Olet narttu. - J�t� h�net rauhaan! 776 00:54:03,863 --> 00:54:05,690 - Pompi, Maddie! - Narttu! 777 00:54:05,740 --> 00:54:08,359 - Olet hullu... - Maddie, pysy siell�. 778 00:54:08,409 --> 00:54:11,278 Holden! Kultaseni! 779 00:54:12,413 --> 00:54:14,532 Hyv�nen aika. 780 00:54:14,582 --> 00:54:16,200 Miksi ihmeess�... 781 00:54:16,918 --> 00:54:18,119 Voi paska. 782 00:54:19,545 --> 00:54:22,665 Voi luoja! 783 00:54:22,715 --> 00:54:25,292 Avaa se! Typerys. 784 00:54:26,594 --> 00:54:28,045 Olen tosi pahoillani. 785 00:54:28,095 --> 00:54:29,296 Hitto. 786 00:54:30,348 --> 00:54:32,300 Mik� sinua oikein vaivaa? 787 00:54:32,350 --> 00:54:33,801 Psykopaatti. 788 00:54:35,645 --> 00:54:37,012 Tule, kulta. 789 00:54:40,942 --> 00:54:43,978 - �l� huoli. En kerro �idille. - Tule autoon. 790 00:54:44,028 --> 00:54:46,522 - Menn��nk� me sy�m��n? - Mene autoon. 791 00:54:57,124 --> 00:54:59,160 Hetkinen. Miksi olemme t��ll�? 792 00:54:59,210 --> 00:55:01,787 Vanhempasi hakevat sinut tanssiaisten j�lkeen. 793 00:55:01,963 --> 00:55:07,626 - Ei, Kate. �l� pakota minua sinne. - Minulla on tapaaminen, joten... 794 00:55:08,094 --> 00:55:11,464 Teen mit� vain. Saat nyppi� kulmakarvani. 795 00:55:11,722 --> 00:55:13,674 - Mene sis�lle. - Ole kiltti. 796 00:55:14,100 --> 00:55:16,886 - Minua kiusataan. - Se ei ole minun syyt�ni. 797 00:55:16,936 --> 00:55:19,889 En ole �itisi. T�m� ei ole minun ongelmani. 798 00:55:19,939 --> 00:55:21,974 Mutta minulla on viitta. 799 00:55:22,608 --> 00:55:26,395 Jos juokset ymp�riins� Burger Kingin kuninkaaksi pukeutuneena, 800 00:55:26,445 --> 00:55:28,522 muut lapset kiusaavat sinua. 801 00:55:28,572 --> 00:55:30,566 Olen yritt�nyt huolehtia sinusta, 802 00:55:30,616 --> 00:55:33,569 vaikka minun olisi pit�nyt huolehtia itsest�ni. 803 00:55:33,619 --> 00:55:37,740 Ei minusta ole lastenvahdiksi. T�m� viikko oli virhe. 804 00:55:37,790 --> 00:55:39,325 Oletko sit� mielt�? 805 00:55:39,750 --> 00:55:41,952 Olen. Nyt ulos autostani. 806 00:56:06,861 --> 00:56:08,479 Maddie Tuhnu! 807 00:56:32,345 --> 00:56:33,880 Tulin hakemaan lasta. 808 00:56:33,930 --> 00:56:37,174 - Olen hakemassa lasta. - Anteeksi. 809 00:56:37,224 --> 00:56:39,594 Veljentytt�reni Maddie Stone. Tarvitsen h�net. 810 00:56:39,644 --> 00:56:43,180 Vain henkil�kunta ja lapset saavat menn� sis�lle. 811 00:56:45,232 --> 00:56:46,517 KEV�TRIEHA 812 00:56:48,194 --> 00:56:51,898 Hyv� on! Hae sin� h�net. H�nen nimens� on Maddie Stone. 813 00:56:51,948 --> 00:56:54,400 - Tarkistan listan. - Selv�. 814 00:56:57,495 --> 00:57:00,489 Emme p��st�neet sis��n. H�nell� ei ollut juhla-asua. 815 00:57:00,539 --> 00:57:03,826 Ei ollut juhla-asua? H�nell� oli puku ja viitta. 816 00:57:03,876 --> 00:57:07,288 - Mik� voisi olla juhlavampaa? - Se oli naamiaisasu. 817 00:57:07,338 --> 00:57:09,415 Naamiaiset ovat lokakuussa. 818 00:57:09,757 --> 00:57:13,127 P��stitte nuo sis�lle. Tytt� hieroo pojan kalua. 819 00:57:13,177 --> 00:57:16,672 - Ei vaikuta kovin juhlavalta. - Voitko keskeytt�� tuon? 820 00:57:16,973 --> 00:57:19,175 Olen pahoillani. Soitimme Maddien �idille. 821 00:57:19,225 --> 00:57:20,718 Soititteko �idille? 822 00:57:22,687 --> 00:57:24,180 Tosi kyps��. 823 00:57:36,784 --> 00:57:38,235 Maddie! 824 00:57:39,704 --> 00:57:41,197 Maddie. 825 00:57:45,293 --> 00:57:47,077 Maddie, pys�hdy. 826 00:57:48,421 --> 00:57:50,289 Pys�hdy. 827 00:57:53,134 --> 00:57:56,712 - Ole kiltti. Tule autoon. - En. 828 00:57:56,762 --> 00:58:00,883 - Olen tosi pahoillani. - Luulin, ett� olet yst�v�ni. 829 00:58:00,933 --> 00:58:03,219 - Min�h�n olen. - Etk� ole. 830 00:58:03,269 --> 00:58:08,099 Ei sinulla ole yst�vi�. V�lit�t vain typer�st� ty�st�si. 831 00:58:08,149 --> 00:58:10,142 Enh�n. V�lit�n sinusta. 832 00:58:10,192 --> 00:58:13,396 Miksi sitten j�tit minut tuonne? Tiesit, ett� minua kiusataan. 833 00:58:13,446 --> 00:58:15,606 Anteeksi. Olin poissa tolaltani. 834 00:58:15,656 --> 00:58:19,777 Minun pit�isi olla kuten muut, enk� pysty siihen. 835 00:58:28,502 --> 00:58:29,912 Hyv� on. 836 00:58:29,962 --> 00:58:32,498 En saa henke�. 837 00:58:39,931 --> 00:58:42,133 - Kate. - Mit� l��k�ri sanoi? 838 00:58:46,812 --> 00:58:49,724 Hyv�nen aika. Ei, minun pikkuiseni! 839 00:58:49,774 --> 00:58:53,102 Tarkoitin, etten ole puhunut l��k�rin kanssa. 840 00:58:53,778 --> 00:58:55,146 Hitto soikoon! 841 00:58:55,571 --> 00:58:58,399 Voit menn�. Me huolehdimme t�st�. 842 00:58:58,449 --> 00:59:01,360 - Varmistan, ett� h�n on kunnossa. - Nytk� sin� v�lit�t? 843 00:59:01,410 --> 00:59:03,738 Koulusta soitettiin. Et sanonut, ett� Maddie oli erottu. 844 00:59:03,788 --> 00:59:07,116 Ja nyt h�n on sairaalassa. Onko h�n my�s raskaana? 845 00:59:07,166 --> 00:59:09,368 Ei. En usko. 846 00:59:09,418 --> 00:59:14,624 Hei. Maddie on kunnossa. Se oli anafylaktinen reaktio. 847 00:59:14,674 --> 00:59:17,460 Onko h�n altistunut allergeeneille? 848 00:59:17,510 --> 00:59:19,837 En tied�. Mit� h�n on sy�nyt? 849 00:59:19,887 --> 00:59:21,505 Ihan tavallisia ruokia. 850 00:59:21,555 --> 00:59:23,257 Mit�? 851 00:59:23,307 --> 00:59:26,636 H�n on sy�nyt kananmunia, muroja, parmesaanikanaa. 852 00:59:26,686 --> 00:59:29,347 Tomaatit olivat listalla. 853 00:59:29,397 --> 00:59:31,599 Sanoit, ettei h�n kuolisi, joten unohdin listan. 854 00:59:31,649 --> 00:59:34,894 - Paljonko h�n s�i sit�? - Vain viisi kertaa. 855 00:59:34,944 --> 00:59:38,606 Viisi? S�ik� h�n parmesaanikanaa joka ikinen ilta? 856 00:59:38,656 --> 00:59:41,400 - �ll�tt�v��. - Sit� h�n halusi sy�d�. 857 00:59:41,450 --> 00:59:43,069 Se selitt�� sen. 858 00:59:43,119 --> 00:59:45,613 H�n sai epinefriini� ja lep��. Voitte menn� katsomaan. 859 00:59:45,663 --> 00:59:47,865 Kiitos. Se olisi ihanaa. 860 00:59:47,915 --> 00:59:51,160 Cheryl, pid�t minua kauheana lastenvahtina, 861 00:59:51,210 --> 00:59:53,538 ja monella tapaa varmasti olinkin, 862 00:59:53,588 --> 00:59:57,667 - mutta v�lit�n Maddiesta. - Miksi sitten olemme t��ll�? 863 00:59:57,717 --> 01:00:00,920 �itini on kuolemaisillaan, enk� voi olla h�nen kanssaan. 864 01:00:00,970 --> 01:00:03,047 Kiitos vain. Kiitos avustasi. 865 01:00:03,097 --> 01:00:05,716 Kollega suositteli terapeuttia, joka auttoi h�nen lastaan. 866 01:00:05,766 --> 01:00:07,927 H�n tosin pahoinpiteli koiria, mutta se voi auttaa. 867 01:00:07,977 --> 01:00:09,178 Lopeta. 868 01:00:09,228 --> 01:00:11,222 Haluan vain auttaa. 869 01:00:11,272 --> 01:00:15,059 Mist� l�htien? Et ole koskaan halunnut auttaa. 870 01:00:15,109 --> 01:00:18,604 Et voinut auttaa, kun vein is�n vieroitushoitoon. 871 01:00:18,654 --> 01:00:20,648 - Onko is� vieroituksessa? - On. 872 01:00:20,698 --> 01:00:23,776 Ja arvaa kuka hoiti kaiken, koska sinua ei saanut kiinni. 873 01:00:23,826 --> 01:00:26,195 En tiennyt. Jos olisit kertonut... 874 01:00:26,245 --> 01:00:28,114 - Mit� olisit tehnyt? - Jotakin. 875 01:00:28,164 --> 01:00:29,949 - Olisit kirjoittanut sekin. - Niin. 876 01:00:29,999 --> 01:00:33,744 En halua rahojasi. Haluan siskon. 877 01:00:36,672 --> 01:00:39,959 Meill� on tila riitelevi� perheit� varten. 878 01:00:40,009 --> 01:00:42,044 Toisen kerroksen terassilla. 879 01:00:44,847 --> 01:00:48,926 - Haluatko menn� sinne? - En. En halua. 880 01:01:00,488 --> 01:01:03,649 KATE MAHTAVA 881 01:01:15,711 --> 01:01:16,912 Hitto. 882 01:01:21,133 --> 01:01:23,294 Mene vain. Tulen hitaasti. 883 01:01:23,344 --> 01:01:24,462 Kiitos. 884 01:01:24,512 --> 01:01:26,172 Hei. 885 01:01:26,222 --> 01:01:27,423 Jill? 886 01:01:29,225 --> 01:01:30,426 Hei. 887 01:01:31,560 --> 01:01:34,430 Olen pahoillani autotallista. 888 01:01:35,564 --> 01:01:39,518 Ja siit�, ett� taklasin sinut lastesi edess�. 889 01:01:41,153 --> 01:01:42,897 Min�kin olen pahoillani. 890 01:01:48,786 --> 01:01:54,242 Mit� me oikein teemme? Haluatko tulla viinilasilliselle? 891 01:01:54,292 --> 01:01:55,743 Selv�. 892 01:01:56,210 --> 01:01:57,745 Paskat h�nest�. 893 01:02:23,446 --> 01:02:25,648 KATE MAHTAVA 894 01:02:29,994 --> 01:02:31,195 Jessus! 895 01:03:17,875 --> 01:03:19,243 GLEN ROCKISSA ON KYKYJ� 896 01:03:19,293 --> 01:03:21,245 - Onko h�nell� tuhkat? - Puistossa. 897 01:03:21,295 --> 01:03:23,289 Keksit koko jutun. 898 01:03:23,339 --> 01:03:24,999 Hei, is�. 899 01:03:27,301 --> 01:03:30,546 Kate. Mukava n�hd�. 900 01:03:31,681 --> 01:03:33,424 Mit� sin� t��ll� teet? 901 01:03:33,891 --> 01:03:39,054 P��tin vihdoinkin kohdata l��ke-ja alkoholiriippuvuuteni. 902 01:03:40,982 --> 01:03:44,977 - Kuulitko rattijuopumuksesta? - En, mutta tarkoitin... 903 01:03:45,027 --> 01:03:46,395 Kaikkea t�t�. 904 01:03:46,445 --> 01:03:49,690 Pid�mme viikonloppuna kykyjenesittelyn. 905 01:03:50,199 --> 01:03:55,279 Piti valita toipumiskappale. Valitsin Phil Collinsin "Against All Oddsin". 906 01:03:55,329 --> 01:03:56,697 Siit� tulee kivaa. 907 01:03:58,624 --> 01:04:01,035 - Istutaan alas. - Selv�. 908 01:04:01,085 --> 01:04:03,663 Haluatko jotain sy�t�v�� tai jotain? 909 01:04:03,713 --> 01:04:05,331 Ei kiitos. 910 01:04:11,095 --> 01:04:13,172 - Miten t�iss� sujuu? - Hyvin. 911 01:04:13,222 --> 01:04:15,424 Niink�? Hyv�. 912 01:04:15,474 --> 01:04:20,054 Anteeksi, ettei minua ole n�kynyt viime vuosina. 913 01:04:20,104 --> 01:04:24,350 Emme koskaan olleet l�heisi�. 914 01:04:24,400 --> 01:04:26,936 Min� ja �itisi riitelimme jatkuvasti. 915 01:04:26,986 --> 01:04:30,147 Te lapset yrititte p�rj�t� parhaanne mukaan. 916 01:04:30,656 --> 01:04:33,943 Olen iloinen, ett� tulit. Olen t��ll�. 917 01:04:35,161 --> 01:04:37,196 Voimme puhua milloin vain. 918 01:04:37,705 --> 01:04:38,905 Niin. 919 01:04:40,374 --> 01:04:45,079 Alan huomata, etten ole kovin onnellinen. 920 01:04:45,129 --> 01:04:48,165 Olen aina t�iss�. En k�y treffeill�. 921 01:04:48,215 --> 01:04:50,668 Nukun toimistossani. 922 01:04:53,596 --> 01:04:59,635 Sinun pit�isi ottaa esite. Niit� on kaikkialla. Hyv�� matskua. 923 01:05:00,102 --> 01:05:02,054 - Niin. - Hyv�� matskua. 924 01:05:05,942 --> 01:05:11,021 Kuule, olen pahoillani, etten ollut parempi is�. 925 01:05:12,698 --> 01:05:16,485 Kuulostaa silt�, ett� sinulla on rankka vaihe. 926 01:05:16,535 --> 01:05:20,114 - Kunpa minulla olisi antaa neuvoja... - Hei, Charlie! 927 01:05:21,040 --> 01:05:23,117 Minun pit�� harjoitella. 928 01:05:24,335 --> 01:05:26,036 J��tk� katsomaan? 929 01:05:26,379 --> 01:05:29,498 - Toki. - Kiva. 930 01:05:31,384 --> 01:05:36,797 Onko t�m� p��ll�? Haloo? Voiko joku laittaa mikin p��lle? 931 01:05:38,933 --> 01:05:41,677 Hyv�� ty�t�. Tosi hyv��. 932 01:05:41,727 --> 01:05:44,513 Potkusi alkavat olla korkeita. Tosi hyv�. 933 01:05:45,231 --> 01:05:47,600 Ei saa sylke�. Hei. 934 01:05:48,734 --> 01:05:49,935 Hei. 935 01:05:51,779 --> 01:05:55,107 Tulin katsomaan Maddieta. Halusin vain moikata. 936 01:05:55,700 --> 01:05:57,818 H�n ei tullut t�n��n. 937 01:05:59,870 --> 01:06:03,657 - H�n oli sairaalassa. - Mit� tapahtui? 938 01:06:04,292 --> 01:06:08,955 Sy�tin h�nelle liikaa parmesaanikanaa. H�n on allerginen tomaateille. 939 01:06:09,005 --> 01:06:10,372 Selv�. 940 01:06:12,592 --> 01:06:17,129 Ajattelin vain, ett� sinun pit�isi tiet��. 941 01:06:19,015 --> 01:06:20,216 Hei. 942 01:06:24,186 --> 01:06:26,347 Haluatko harjoitella karatea? 943 01:06:34,822 --> 01:06:37,358 Ent� jos jollakin on ase? 944 01:06:37,408 --> 01:06:40,361 Inhottava kysymys. Katsos... 945 01:06:41,287 --> 01:06:42,863 Olisit pulassa. 946 01:06:50,588 --> 01:06:51,914 Inhoan tuota. 947 01:06:51,964 --> 01:06:54,166 - Etk� muista Maddieta? - Hetkinen. 948 01:06:54,216 --> 01:06:56,586 Miksi maksamme t�st�? 949 01:06:56,636 --> 01:06:59,881 Etk� ole edes n�hnyt h�nt� ensimm�isen kerran j�lkeen? 950 01:06:59,931 --> 01:07:02,425 Hei, Kate. Mit� sin� t��ll� teet? 951 01:07:02,475 --> 01:07:04,302 - Karatea. - Onko Maddie kanssasi? 952 01:07:04,352 --> 01:07:06,762 Vein h�net balettiin, mutta h�n ei ole t��ll�. 953 01:07:06,812 --> 01:07:08,723 - H�n ei k�y baletissa. - K�skin kertoa. 954 01:07:08,773 --> 01:07:10,766 - H�n k�y t��ll�. - H�n karkasi baletista... 955 01:07:10,816 --> 01:07:14,562 - Kuka sin� olet? - Sensei Pete. T�ss� on dojoni. 956 01:07:14,612 --> 01:07:16,314 Opetan tytt�rellenne karatea. 957 01:07:16,364 --> 01:07:18,232 - Onko sinulla musta vy�? - On. 958 01:07:18,282 --> 01:07:20,818 - Yksi kerrallaan... - Kiva. Siihen menee vuosia. 959 01:07:20,868 --> 01:07:22,987 - N�m� ovat kunnon aseet. - Ei niin kuin elokuvissa. 960 01:07:23,037 --> 01:07:24,864 - Tulkaa sis��n. - Kaikki kiusasivat h�nt�. 961 01:07:24,914 --> 01:07:27,158 Kokeilin kerran lapsena. Sain ruskean vy�n... 962 01:07:27,208 --> 01:07:29,034 Miss� tytt�remme on? 963 01:07:33,422 --> 01:07:35,833 - Pys�yt� auto. - Luoja. 964 01:07:38,594 --> 01:07:40,796 T�m� on bensa-asema! 965 01:07:40,846 --> 01:07:44,050 H�n on yleens� t��ll� propaanitankkien vieress�. 966 01:07:44,100 --> 01:07:45,301 Sep� hyv�. 967 01:07:45,977 --> 01:07:48,137 Hei. Onko Vitsiniekka t��ll�? 968 01:07:48,187 --> 01:07:49,263 Kuka? 969 01:07:49,313 --> 01:07:50,431 Dennis? 970 01:07:50,481 --> 01:07:53,309 H�n l�hti The Gatheringiin. 971 01:07:53,734 --> 01:07:57,396 Magic: The Gathering. Eli h�n on n�rttien kanssa. Ei h�t��. 972 01:07:57,446 --> 01:08:00,608 Ei, kyseess� on The Juggalo Gathering. 973 01:08:01,659 --> 01:08:03,110 Voi ei. 974 01:08:03,828 --> 01:08:06,239 Mit�? Mik� on Juggalo? 975 01:08:06,289 --> 01:08:10,701 Mieti kaikkia maailman kauheita ihmisi� ja kerro se 10 000:lla. 976 01:08:10,751 --> 01:08:13,829 Laita heid�t yhteen ryypp��m��n, sy�m��n tippaleipi�, 977 01:08:13,879 --> 01:08:18,543 vandalisoimaan julkista omaisuutta, ja se on The Gathering of the Juggalos. 978 01:08:18,593 --> 01:08:20,085 Niin. 979 01:08:22,847 --> 01:08:23,839 Selv�. 980 01:08:23,889 --> 01:08:26,050 Hei, otan muuten osaa. 981 01:08:27,476 --> 01:08:28,886 Vauhtia! 982 01:08:29,770 --> 01:08:31,973 Tulkaa autoon. �kki� nyt! 983 01:08:32,023 --> 01:08:35,685 Ajattelin aina, ett� veisin h�net ensimm�iseen konserttiin. 984 01:08:35,735 --> 01:08:36,936 Joe! 985 01:08:59,508 --> 01:09:03,629 Jestas. Uskomatonta, ett� olin huolissani karatesta. 986 01:09:03,679 --> 01:09:07,300 Ei t�m� ole niin paha. Tyypin paidassa lukee "Harvard". 987 01:09:07,350 --> 01:09:09,385 Ei, vaan "harhateill�". 988 01:09:10,686 --> 01:09:13,055 Miss� portti on? Miten p��semme sis��n? 989 01:09:13,105 --> 01:09:15,683 Olisi pit�nyt nostaa lis�� rahaa. Onko k�teist�? 990 01:09:15,733 --> 01:09:18,227 Rauhoitu, kulta. Kyll� me jotain keksimme. 991 01:09:18,277 --> 01:09:21,188 Ehk� se loppuu pian, ja voimme vain odottaa. 992 01:09:21,238 --> 01:09:24,650 Emme odota! Jos Maddie on tuolla, menen etsim��n h�nt�! 993 01:09:26,077 --> 01:09:27,069 Voi luoja. 994 01:09:27,119 --> 01:09:29,530 Niinp�. Min�kin n�in h�net. 995 01:09:29,580 --> 01:09:31,949 Ehk� t��ll� on portti, jossa voi maksaa? 996 01:09:31,999 --> 01:09:33,993 Portti? Ei t��ll� k�yd� kauppaa. 997 01:09:34,043 --> 01:09:37,413 Tuolla tyypill� on puukko jalassaan. 998 01:09:37,463 --> 01:09:40,458 - Onko kaikki hyvin? - Tarvitsetteko rannekkeita? 999 01:09:40,508 --> 01:09:43,544 - Kyll�. Onko sinulla ylim��r�isi�? - Yksi. 1000 01:09:43,594 --> 01:09:44,879 - Selv�. - Kaksi sataa. 1001 01:09:44,929 --> 01:09:46,922 Hyv�, me otamme sen. 1002 01:09:47,556 --> 01:09:50,676 Siin� on kaikki. Anna se ranneke. 1003 01:09:50,726 --> 01:09:51,927 Hetkinen. 1004 01:09:52,186 --> 01:09:54,764 Te ette n�yt� juggaloilta. 1005 01:09:54,814 --> 01:09:59,018 Sin� muistutat �iti�ni. H�n on �rsytt�v� narttu. 1006 01:09:59,068 --> 01:10:03,272 Tulin hakemaan 11-vuotiasta tyt�rt�ni. 1007 01:10:03,322 --> 01:10:05,650 Ei. Sinulta puuttuu tissit. 1008 01:10:05,700 --> 01:10:08,819 Kasvata perseeseesi tissit, niin p��set sis�lle. 1009 01:10:08,869 --> 01:10:10,070 Hei, anteeksi. 1010 01:10:11,289 --> 01:10:12,865 Minulla on tissit. 1011 01:10:13,207 --> 01:10:16,243 Selv�, tissit. Menn��n helvettiin. 1012 01:10:19,088 --> 01:10:22,249 Hei, k�yt� opettamiani liikkeit�. 1013 01:10:23,050 --> 01:10:26,337 Ei h�nell� ole h�t��. H�n p�rj�� kyll�. 1014 01:10:32,685 --> 01:10:34,845 T��ll� on pelottavaa. 1015 01:11:15,186 --> 01:11:17,221 Ja onneksi alkoi sataa, 1016 01:11:17,271 --> 01:11:20,057 koska en olisi muuten saanut oksennusta irti. 1017 01:11:20,107 --> 01:11:22,143 Anteeksi, ett� h�iritsen. 1018 01:11:22,193 --> 01:11:25,104 - Mit� nyt? - Oletko n�hnyt tytt��? 1019 01:11:25,154 --> 01:11:27,815 - Milt� h�n n�ytt��? - H�n on yksitoista. 1020 01:11:27,865 --> 01:11:29,525 Voi paska. 1021 01:11:29,575 --> 01:11:33,154 Kadotitko lapsesi? Huono juttu. Miksi toit lapsesi t�nne? 1022 01:11:33,204 --> 01:11:34,822 En tuonut h�nt�. 1023 01:11:34,872 --> 01:11:36,616 Lapset tarvitsevat rajoja. 1024 01:11:36,666 --> 01:11:40,203 Heid�n pit�� tiet��, ett� ohjakset ovat sinulla. Et voi tuoda lasta t�nne. 1025 01:11:40,253 --> 01:11:43,706 Olen t�ysin samaa mielt�. Kysyin vain, oletko n�hnyt tytt��. 1026 01:11:43,756 --> 01:11:46,709 Milt� h�n n�ytt��? Olen aika p�llyss� juuri nyt. 1027 01:11:46,759 --> 01:11:48,794 - Ruskeat hiukset. - Onko sinulla ekstaasia? 1028 01:11:48,844 --> 01:11:50,629 H�nell� oli... Ei ole. 1029 01:11:50,930 --> 01:11:53,132 Ninjat, ninjattaret, 1030 01:11:53,182 --> 01:11:55,885 Juggalot ja juggalottaret, 1031 01:11:55,935 --> 01:11:58,596 on kymmenes p�iv�! 1032 01:11:58,646 --> 01:12:03,976 Valmistautukaa Miss Juggalotar-kauneuskisaan! 1033 01:12:06,320 --> 01:12:10,900 Juggalottaret, raahatkaa peppunne t�nne! 1034 01:12:18,582 --> 01:12:20,952 Anna menn�, j�b�. 1035 01:12:21,002 --> 01:12:23,538 - Mik� sinun nimesi on? - Becca. 1036 01:12:23,588 --> 01:12:26,582 - Mist� olet kotoisin? - Glenn Fallsista. 1037 01:12:27,842 --> 01:12:30,378 Klovnien kanssa hautaan asti. 1038 01:12:30,428 --> 01:12:32,838 H�n on Glenn Fallsista tai jostain. 1039 01:12:32,888 --> 01:12:34,674 Mit� aiot tehd� t�n� iltana? 1040 01:12:34,724 --> 01:12:38,261 Olen valmis jyt��m��n kunnolla. 1041 01:12:38,311 --> 01:12:41,222 Kunnon jyt�yst�. Aplodit Rebeccalle! 1042 01:12:47,903 --> 01:12:51,232 Mit� mielt� olette, tuomarit? Annatteko ysin? 1043 01:12:51,490 --> 01:12:52,483 Kaksi? 1044 01:12:52,533 --> 01:12:54,777 Anteeksi. 1045 01:12:54,827 --> 01:12:56,445 Etsin veljentyt�rt�ni. 1046 01:12:56,495 --> 01:12:59,782 H�nen nimens� on Maddie. H�n on t��ll� yksin. H�n... 1047 01:12:59,832 --> 01:13:02,577 N�yt� per�reik�si! 1048 01:13:02,627 --> 01:13:05,037 En voi tehd� sit�. 1049 01:13:06,005 --> 01:13:07,707 H�n on brunetti, 1050 01:13:07,757 --> 01:13:11,043 pitk� ik�isekseen. 1051 01:13:11,093 --> 01:13:13,170 Hetkinen, h�n etsii lasta! 1052 01:13:13,471 --> 01:13:16,215 Niin. Etsin lasta. 1053 01:13:18,643 --> 01:13:20,553 Tytt� on yksitoista ja pitk�. 1054 01:13:20,603 --> 01:13:24,015 H�n on jotakuinkin n�in pitk�. 1055 01:13:24,065 --> 01:13:27,893 - Mik� h�nen nimens� on? - H�nen nimens� on Maddie. 1056 01:13:28,778 --> 01:13:30,771 - Hei, Maddie! - Maddie! 1057 01:13:38,204 --> 01:13:40,323 Se lapsi pit�� l�yt��. 1058 01:13:40,373 --> 01:13:44,869 Maddie! Maddie! Maddie! 1059 01:13:46,796 --> 01:13:49,248 Etsit��n se saatanan lapsi. 1060 01:13:52,927 --> 01:13:54,128 Maddie! 1061 01:13:55,096 --> 01:13:56,422 Maddie! 1062 01:13:57,348 --> 01:13:58,549 Maddie? 1063 01:13:59,642 --> 01:14:01,343 Eik� h�nt� n�y? 1064 01:14:04,146 --> 01:14:06,891 - Milt� n�ytt��? - Se on pilalla. 1065 01:14:06,941 --> 01:14:08,142 Hei! 1066 01:14:08,776 --> 01:14:10,728 - Tuolla h�n on! - Saatana! 1067 01:14:10,778 --> 01:14:12,605 Maddie, seis! 1068 01:14:12,655 --> 01:14:14,857 �l� pakota minua juoksemaan! 1069 01:14:18,286 --> 01:14:20,905 - Maddie. - N�pit irti! Mit� sin� teet? 1070 01:14:25,251 --> 01:14:28,829 - Mit� teet t��ll�? - Sanoinhan olevani Juggalo. 1071 01:14:30,089 --> 01:14:32,792 Aiotko maalata kasvosi kuin pelle, 1072 01:14:32,842 --> 01:14:35,586 - kunnes sinua ei tunnisteta? - Kyll�. 1073 01:14:37,722 --> 01:14:42,009 Mit� muuta t�h�n el�m�ntyylimuutokseen liittyy? 1074 01:14:42,351 --> 01:14:44,303 Tarvitsen uuden nimen. 1075 01:14:44,353 --> 01:14:47,515 Selv�. Nimenmuutoksessa on kova homma. 1076 01:14:47,565 --> 01:14:50,226 Siihen vaaditaan monta lomaketta. 1077 01:14:51,777 --> 01:14:53,604 Olen joskus tosi ymm�ll�ni- 1078 01:14:53,654 --> 01:14:56,774 ja sitten h�t��nnyn, kun kaikki muut ovat normaaleja. 1079 01:14:57,408 --> 01:15:00,778 Maddie... Kukaan ei ole normaali. 1080 01:15:00,828 --> 01:15:03,197 N�etk�, miss� me olemme nyt? 1081 01:15:04,123 --> 01:15:06,951 Helppo sinun on sanoa. Olet t�ydellinen. 1082 01:15:09,378 --> 01:15:12,081 Olen sekaisin. 1083 01:15:14,300 --> 01:15:17,253 Teen vain t�it� v�ltell�kseni itse�ni. 1084 01:15:17,303 --> 01:15:19,797 Enk� koskaan tied�, mit� tehd� k�sill�ni. 1085 01:15:22,099 --> 01:15:24,719 Viimeisimm�st� romanssistani on kuusi vuotta. 1086 01:15:24,769 --> 01:15:28,556 Ja sekin tapahtui vain, koska aloin seurata yht� tyyppi�. 1087 01:15:28,606 --> 01:15:29,724 Seurasitko h�nt�? 1088 01:15:29,774 --> 01:15:33,853 Menin paikkoihin, joissa h�n olisi, ja vehtailimme joskus. 1089 01:15:33,903 --> 01:15:36,105 - Ei se ole parisuhde. - Ei niin. 1090 01:15:36,155 --> 01:15:38,691 Kukaan ei tied�, mit� tehd�. 1091 01:15:40,534 --> 01:15:45,030 Ja sit� paitsi kaikki ovat sisimm�ss��n friikkej�. 1092 01:15:49,001 --> 01:15:50,453 Kasvosi on maalattu. 1093 01:15:50,503 --> 01:15:54,999 Niin on. Tytt� nimelt� Korpin synti maalasi sen. 1094 01:15:55,758 --> 01:15:57,877 Ja vanhempasi ovat t��ll�. 1095 01:15:57,927 --> 01:16:00,880 T�m� on sinun tekosiasi. Menn��n. 1096 01:16:04,517 --> 01:16:07,803 N�in suolarinkelik�rryn. Haluatko suolaa? 1097 01:16:07,853 --> 01:16:10,598 Min� tajuan kyll�. Seurasin Phishi� kolme kuukautta. 1098 01:16:10,648 --> 01:16:13,184 Billy Joelin Storm Front-kiertue. Tosi hyv�. 1099 01:16:13,526 --> 01:16:15,770 Otatteko siis vapaata t�ist�? 1100 01:16:15,820 --> 01:16:17,146 Hyv�nen aika. 1101 01:16:17,196 --> 01:16:19,774 Hei, kulta. Olin tosi huolissani. 1102 01:16:19,824 --> 01:16:23,027 Onko h�n kunnossa? Yhten� kappaleena? 1103 01:16:23,077 --> 01:16:24,195 Sensei Pete! 1104 01:16:24,245 --> 01:16:26,989 Nyt olet pulassa. 1105 01:16:27,039 --> 01:16:31,494 - Keit� nuo lapset ovat? - He ovat Maddien uudet yst�v�t. 1106 01:16:32,420 --> 01:16:34,330 Olimme poissa vain viikon. 1107 01:16:34,380 --> 01:16:37,250 He n�ytt�v�t kamalilta, syljeskelev�t ymp�riins�- 1108 01:16:37,300 --> 01:16:39,710 ja kappaleet kertovat puukottamisesta. 1109 01:16:39,760 --> 01:16:43,464 Eiv�tk� he edes yrit� kuulua joukkoon ja he ovat t�iss� paikoissa kuten... 1110 01:16:43,514 --> 01:16:46,217 - Liian monta asiaa. - Kun p��set niiden yli, 1111 01:16:46,809 --> 01:16:49,303 he ovat oikeastaan aika mukavia. 1112 01:16:52,273 --> 01:16:53,599 Selv�... 1113 01:16:55,693 --> 01:16:59,438 Ei ollut tarkoitus valittaa. Haluan, ett� Maddiella on yst�vi�. 1114 01:16:59,488 --> 01:17:01,732 Haluan, ett� h�nell� on helpompaa kuin minulla. 1115 01:17:01,782 --> 01:17:03,526 Maddie on t�ydellinen. 1116 01:17:07,121 --> 01:17:09,240 H�n tarvitsee vain sinua. 1117 01:17:13,753 --> 01:17:16,414 Haiset kamalalta. Ja n�yt�t pelottavalta. 1118 01:17:16,464 --> 01:17:19,750 Tied�n sen. Menn��n! 1119 01:17:19,800 --> 01:17:21,586 - Hei sitten. - N�hd��n, Maddie. 1120 01:17:21,636 --> 01:17:23,754 - Otin tatuoinnin. - �l� viitsi. 1121 01:17:23,804 --> 01:17:25,423 Onko h�n tosissaan? 1122 01:17:25,473 --> 01:17:27,091 - Onko se hennaa? - Se on v�liaikainen. 1123 01:17:27,141 --> 01:17:29,135 N�hd��n, Kurkunleikkaaja. 1124 01:17:29,185 --> 01:17:30,761 - Rauhaa. - N�hd��n. 1125 01:17:41,530 --> 01:17:43,315 Hei, Sarah? 1126 01:17:43,741 --> 01:17:45,693 Halusin antaa sinulle n�m�. 1127 01:17:45,743 --> 01:17:50,447 T�ss� on ennusteet Parsonsia varten seuraavaksi kuudeksi kuukaudeksi. 1128 01:17:51,248 --> 01:17:54,160 Niin olet ajan tasalla, kun palaat. 1129 01:17:54,210 --> 01:17:55,494 Kiitos. 1130 01:17:57,338 --> 01:17:58,539 Hei. 1131 01:18:00,091 --> 01:18:04,628 L�hdemme t�ist� aikaisin sy�m��n. Tuletko mukaan? 1132 01:18:06,180 --> 01:18:07,965 Tulen. 1133 01:18:09,809 --> 01:18:11,844 - Minne te menette? - Mahoney'siin. 1134 01:18:11,894 --> 01:18:13,512 Se paikka on perseest�. 1135 01:18:13,562 --> 01:18:16,766 - Sinne me menemme. - Selv� juttu. 1136 01:18:16,816 --> 01:18:19,268 Haen vain tavarani. 1137 01:18:20,278 --> 01:18:22,438 - �lk�� l�htek�. - Pid� kiirett�. 1138 01:18:25,199 --> 01:18:27,944 Barb, l�hden aikaisin Danin ja Sarahin kanssa, 1139 01:18:27,994 --> 01:18:29,862 joten l�hde vain, jos haluat. 1140 01:18:29,912 --> 01:18:33,115 Siivoa toimistoni sit� ennen. 1141 01:18:41,841 --> 01:18:43,042 Bruce. 1142 01:18:44,802 --> 01:18:46,003 Hei. 1143 01:18:47,263 --> 01:18:49,006 Erin, miten menee? 1144 01:18:49,056 --> 01:18:51,884 - Hyvin. - Huomenna on presentaatio. 1145 01:18:51,934 --> 01:18:54,470 - Niin on. - Yrit� saada v�h�n unta. 1146 01:18:54,520 --> 01:18:56,305 Hyvin se menee. 1147 01:18:56,355 --> 01:18:59,350 Ellet sitten valvo koko y�t�. 1148 01:18:59,400 --> 01:19:01,310 - Vihaan t�t�. - Selv�. 1149 01:19:01,360 --> 01:19:02,561 Hei. 1150 01:19:04,864 --> 01:19:06,065 Olen valmis. 1151 01:19:13,497 --> 01:19:16,367 - Hei. - Hei. 1152 01:19:16,417 --> 01:19:20,037 Unohdin salaatin, mutta toin viini�. 1153 01:19:20,087 --> 01:19:22,748 Monta pulloa iltap�iv�ksi, mutta ei se mit��n. 1154 01:19:22,798 --> 01:19:24,458 Hei. 1155 01:19:24,508 --> 01:19:26,919 Onko n�lk�? Haluatko juustoa tai jotain? 1156 01:19:26,969 --> 01:19:27,879 Ei kiitos. 1157 01:19:27,929 --> 01:19:31,048 S�in ison lounaan assistenttini kanssa Macaroni Grilliss�. 1158 01:19:31,098 --> 01:19:33,092 Se ei ollut hassumpi. 1159 01:19:33,768 --> 01:19:36,846 - N�yt�t hyv�lt�. - Tein uusia aseita. Haluatko n�hd�? 1160 01:19:36,896 --> 01:19:39,307 Kate-t�ti tuli vasta. Anna h�nen lev�t�. 1161 01:19:39,357 --> 01:19:41,726 Haluan n�hd� uudet aseesi. 1162 01:19:41,776 --> 01:19:42,977 Menn��n. 1163 01:19:43,027 --> 01:19:45,605 �lk�� liatko itse�nne. Kohta sy�d��n. 1164 01:19:45,655 --> 01:19:46,898 Katsotaanpa. 1165 01:19:46,948 --> 01:19:49,025 Oikein kiva. 1166 01:19:49,075 --> 01:19:51,235 Onko t�m� minun? Selv�. 1167 01:19:53,287 --> 01:19:55,740 Mit� niille ilkeille tyt�ille kuuluu? 1168 01:19:55,790 --> 01:19:59,410 - He ovat olleet hiljaa. - Niink�? Seh�n on hyv�. 1169 01:20:00,795 --> 01:20:03,998 - Tapasitko sensei Peten eilen? - Ehk�. 1170 01:20:06,592 --> 01:20:08,919 - Ei niin kovaa t�ll� kertaa. - Miksi? 1171 01:20:09,679 --> 01:20:12,798 - Oletko kateellinen liikkeist�ni? - Pelk��n sinua. 1172 01:20:21,107 --> 01:20:23,017 Olet hyv� t�ss�. 1173 01:20:37,290 --> 01:20:39,158 Perhe on kaikkialla. 1174 01:20:39,208 --> 01:20:43,454 Kyse ei ole siit�, kuka on tai mist� on kotoisin. 1175 01:20:43,504 --> 01:20:46,374 Vaan siit�, ett� kunnioittaa ja rakastaa kaikkia. 1176 01:20:46,424 --> 01:20:49,627 Sana perhe tulee siit�, kun ihmiset kokoontuvat t�ll� tavoin. 1177 01:20:49,677 --> 01:20:52,296 Yksin sit� on Juggalo, mutta kun kokoonnumme yhteen, 1178 01:20:52,346 --> 01:20:54,757 kaikki tukevat toisiaan. Jos ei ole vett�- 1179 01:20:54,807 --> 01:20:56,634 tai ruokaa, me huolehdimme siit�. 1180 01:20:56,684 --> 01:20:58,594 Jos ei ole y�sijaa, me huolehdimme siit�. 1181 01:20:58,644 --> 01:21:03,224 Minusta Juggalo tarkoittaa sit�, miten rakastaa ja miten el��. 1182 01:21:03,274 --> 01:21:06,644 Se ei liity niihin huonoihin puoliin, joista kaikki puhuvat. 1183 01:21:06,694 --> 01:21:08,688 VED�N SINUA TURPAAN OLEN VASTA 8-VUOTIAS 1184 01:21:08,738 --> 01:21:12,066 Minut on kasvatettu juggaloksi, mutten ole varma, mik� Juggalo on. 1185 01:21:12,116 --> 01:21:15,695 Minut kasvatettiin juggaloksi, mutta sain tiet�� sen vasta 16-vuotiaana. 1186 01:21:15,745 --> 01:21:17,613 Kaikki Juggalot ovat t��ll�. 1187 01:21:17,663 --> 01:21:19,865 He ehk� saavat tiet�� siit� vasta aikuisena... 1188 01:21:20,499 --> 01:21:24,328 Ei juggaloa voi selitt��. Omalaatuista jengi�. 1189 01:21:24,378 --> 01:21:29,625 Muistan ensimm�iset Juggalo-bileet, joihin sain kutsun. 1190 01:21:29,675 --> 01:21:32,712 Olen isokokoinen, ja minut hyv�ksyttiin mukaan. 1191 01:21:32,762 --> 01:21:37,133 Yksi Juggalo sanoi, ett� mit� isompi on, sit� enemm�n on rakastettavaa. 1192 01:21:37,183 --> 01:21:39,760 Olin ihan ihmeiss�ni. T�m� ei ole jengi. 1193 01:21:39,810 --> 01:21:42,847 - T�m� on kaunista. T�m� on perhe. - �l� unohda! 1194 01:21:42,897 --> 01:21:47,560 - Kun olet festareilla, soita �idille. - Soita �idille. 1195 01:25:54,774 --> 01:25:58,102 Tekstityksen k��nn�s: Anniina M�kel� 93326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.