All language subtitles for Family 2018 Taylor Schilling fin
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,818 --> 00:01:03,979
The Gathering of the Juggalos.
2
00:01:04,225 --> 00:01:08,679
Vuosittainen musiikkifestivaali Insane
Clown Posse-yhtyeen faneille.
3
00:01:08,729 --> 00:01:14,018
Se muistuttaa maatalousn�yttely�,
jossa voi my�s joutua puukotetuksi.
4
00:01:16,195 --> 00:01:20,233
T�ss� olen min�. Johdan hedge-
rahastoa New Jerseyss�.
5
00:01:20,283 --> 00:01:24,028
Pid�n Beyonc�sta
ja hyv�st� punaviinist�.
6
00:01:24,078 --> 00:01:28,866
En kuulu t�nne.
Min� kuulun JFK:n Admiral's Clubiin.
7
00:01:28,916 --> 00:01:32,411
Miten oikein p��dyin t�nne?
8
00:01:32,461 --> 00:01:36,874
Ja miksi minulla on avonaiset sandaalit
t�ss� kamalassa paikassa?
9
00:01:36,924 --> 00:01:40,669
Koska yritin kerrankin
tehd� jotain kiltti�.
10
00:01:50,438 --> 00:01:53,808
VIIKKOA AIEMMIN
11
00:02:20,551 --> 00:02:24,755
Hei, Kate. Voisinko l�hte�
v�h�n aikaisemmin t�n��n?
12
00:02:24,805 --> 00:02:28,134
Veljeni muuttaa luokseni,
ja haluaisin auttaa muutossa.
13
00:02:28,184 --> 00:02:31,137
- Kuinka vanha h�n on?
- 45.
14
00:02:31,187 --> 00:02:33,389
Ja annat h�nen muuttaa luoksesi?
15
00:02:35,983 --> 00:02:39,186
T�n��n on kiireist�.
Tarvitsen sinua t��ll�, Barb.
16
00:02:40,071 --> 00:02:42,899
Jos tarvitset minua,
olen k�yt�v�n p��ss�-
17
00:02:42,949 --> 00:02:45,610
valmistelemassa Sarahin
vauvakutsujen kakkua.
18
00:02:45,660 --> 00:02:49,071
- Onko teill� kakkukin?
- On. Se on hieno.
19
00:02:52,249 --> 00:02:54,619
Olen poissa kaksi kuukautta.
20
00:02:54,669 --> 00:02:57,121
Sitten palkkaan lastenhoitajan.
21
00:02:57,171 --> 00:02:59,324
Sitten palaan osa-aikaiseksi.
22
00:02:59,402 --> 00:03:00,303
VAUVAKUTSUT
23
00:03:00,383 --> 00:03:03,502
Parsonsin pit�isi
olla jo asiakkaana silloin.
24
00:03:03,552 --> 00:03:06,756
Voisitteko valmistella asiakirjat...
25
00:03:06,806 --> 00:03:10,384
�l� Parsonsista huoli.
Poistin sinut siit� tiimist�.
26
00:03:11,894 --> 00:03:13,095
Mit�?
27
00:03:13,729 --> 00:03:15,389
Poistin sinut tiimist�.
28
00:03:15,439 --> 00:03:17,141
Miksi ihmeess�?
29
00:03:17,191 --> 00:03:21,395
Koska saat vauvan.
Tuskin edes palaat t�ihin.
30
00:03:21,445 --> 00:03:25,232
Kyll� palaan. Etk� voi irtisanoa minua.
Se on laitonta.
31
00:03:26,075 --> 00:03:29,111
En irtisano sinua,
mutta olet riskisynnytt�j�.
32
00:03:29,161 --> 00:03:33,699
- Synnytt�j�n ik�� pidet��n...
- Kukaan ei kutsunut sinua t�nne.
33
00:03:34,875 --> 00:03:37,244
N�m� ovat firman vauvakutsut.
34
00:03:38,462 --> 00:03:40,539
Saan min� tulla.
35
00:03:43,593 --> 00:03:45,711
H�n on kauhea.
36
00:03:48,723 --> 00:03:51,175
Onko t�m� Carvelista? Tosi hyv��.
37
00:03:53,185 --> 00:03:54,887
Se oli tosi hyv��.
38
00:04:00,276 --> 00:04:02,895
Anteeksi. Haluan vain esitell� itseni.
39
00:04:02,945 --> 00:04:05,314
Olinko kauhea narttu �sken?
40
00:04:05,364 --> 00:04:09,527
En tied�, mutta luin
jutun kehonkielest� t�iss�.
41
00:04:09,577 --> 00:04:15,324
Siin� sanottiin, ett� muut saa puolelleen
avaamalla k�det puhuessaan muille.
42
00:04:15,374 --> 00:04:16,951
N�in...
43
00:04:17,418 --> 00:04:18,536
Kuka sin� olet?
44
00:04:18,586 --> 00:04:21,372
Erin Flemmings.
Uusi rahoitusanalyytikko.
45
00:04:21,422 --> 00:04:26,210
Nousit tosi nopeasti johtajaksi.
Miten teit sen?
46
00:04:26,260 --> 00:04:29,881
- Raatamalla perse ruvella lakkaamatta.
- Okei.
47
00:04:29,931 --> 00:04:34,260
Ja vanhempi kollegani oli vapaalla.
Poika satutti naapurien koiria.
48
00:04:34,310 --> 00:04:36,429
Harmillista Danille,
mutta onnenpotku minulle.
49
00:04:36,479 --> 00:04:38,889
Dan on tuolla.
50
00:04:40,775 --> 00:04:44,228
Keskity vain ty�h�si.
Et ole t��ll� hankkimassa yst�vi�-
51
00:04:44,278 --> 00:04:48,482
tai juhlimassa syntt�reit�, vaikka et
voikaan est�� muita juhlimasta.
52
00:04:48,532 --> 00:04:50,818
�l�k� miss��n nimess� tule raskaaksi.
53
00:04:50,868 --> 00:04:53,863
- K�yt� kahta kondomia.
- Se ei muuten kannata.
54
00:04:53,913 --> 00:04:56,824
On v�hemm�n tehokasta k�ytt�� kahta.
55
00:04:56,874 --> 00:04:58,659
Ihan sama.
56
00:04:58,709 --> 00:05:02,205
Sarah valitsi lapset,
eli h�n haluaa j�tt�yty� pois.
57
00:05:02,255 --> 00:05:05,708
H�nen uransa on ohi.
Tiet�� h�n sit� tai ei.
58
00:05:08,761 --> 00:05:10,546
- Hei.
- Haista paska.
59
00:05:19,313 --> 00:05:22,349
Siin� kaikki. Lykky� tyk�.
60
00:05:25,069 --> 00:05:29,398
Blackburnin presentaatio siirtyi
ensi viikolle. Kerronko Danille?
61
00:05:29,448 --> 00:05:32,693
Hoidan sen itse.
Dan on yh� sekaisin poikansa takia.
62
00:05:32,743 --> 00:05:35,071
- Ja veljesi soitti.
- Soitan takaisin.
63
00:05:35,121 --> 00:05:39,075
Olet sanonut niin kaksi viikkoa.
H�n haluaa puhua kanssasi.
64
00:05:39,125 --> 00:05:40,910
Hyv� on. Soita h�nelle.
65
00:05:40,960 --> 00:05:45,664
H�n sanoi, ettei sinun tarvitse soittaa,
vaan menn� h�nen luokseen.
66
00:05:45,840 --> 00:05:48,375
Asia on kuulemma t�rke�.
67
00:05:49,385 --> 00:05:53,214
- Hyv� on. Anna osoite.
- Etk� tied� veljesi osoitetta?
68
00:05:53,264 --> 00:05:56,133
En, koska h�n ei asu kanssani.
69
00:06:25,171 --> 00:06:26,956
USKO
70
00:06:39,685 --> 00:06:43,597
Mit� kuuluu?
Oletteko sin� ja Cheryl eroamassa?
71
00:06:44,482 --> 00:06:46,642
En halunnut sanoa mit��n,
mutta arvasin sen.
72
00:06:46,692 --> 00:06:48,936
Emme. Meill� menee hyvin.
73
00:06:49,779 --> 00:06:51,480
Hyv�.
74
00:06:51,530 --> 00:06:54,733
- Sinun pit�� vahtia Maddieta.
- Anteeksi, ket�?
75
00:06:55,743 --> 00:06:57,987
Maddieta. Veljentyt�rt�si.
76
00:06:59,872 --> 00:07:02,366
Mielell�ni, mutta olen tosi kiireinen.
77
00:07:02,416 --> 00:07:06,704
Meill�kin on nyt v�h�n rankkaa.
Cherylin �iti ei voi hyvin.
78
00:07:06,754 --> 00:07:10,166
Ajamme t�n��n Red Bankiin
ja viemme h�net saattokotiin.
79
00:07:10,216 --> 00:07:11,667
Olen pahoillani.
80
00:07:12,927 --> 00:07:14,253
Onko se vakavaa?
81
00:07:14,303 --> 00:07:17,506
Saattokoti on vakavaa.
Ihmiset kuolevat siell�.
82
00:07:17,556 --> 00:07:21,219
Cherylill� on tosi rankkaa,
joten voitko tehd� sen?
83
00:07:21,269 --> 00:07:24,180
Kysyimme jo kaikilta.
84
00:07:25,022 --> 00:07:26,932
Palaamme huomisiltana.
85
00:07:27,817 --> 00:07:31,354
- Ent� is�?
- Is�st� ei ole apua.
86
00:07:31,404 --> 00:07:34,190
Joe, �l� j�t� pyyhkeit� pyykkikoriin.
87
00:07:34,240 --> 00:07:37,318
- Ne homehtuvat.
- Anteeksi.
88
00:07:37,368 --> 00:07:41,113
- Min� arvaan. H�nell� on kiire.
- Hei, Cheryl.
89
00:07:41,163 --> 00:07:43,574
Olen pahoillani �itisi puolesta.
90
00:07:43,624 --> 00:07:48,246
Se on... Kiitos.
Tiesimme, ett� n�in k�visi.
91
00:07:48,296 --> 00:07:51,665
Ole kiltti, Kate.
Kyse on vain yhdest� y�st�.
92
00:07:53,676 --> 00:07:55,169
Ei.
93
00:07:56,929 --> 00:08:01,926
T�ss� on puhelinnumeromme.
T�ss� on t�m�n iltaisen hotellin osoite.
94
00:08:02,268 --> 00:08:06,973
Maddiella on tanssiaiset perjantaina.
Voisitte menn� ostamaan mekon.
95
00:08:07,023 --> 00:08:09,267
Maksan takaisin. Alle 60 dollaria.
96
00:08:09,317 --> 00:08:11,477
H�n ei voi sy�d� listattuja asioita.
97
00:08:11,527 --> 00:08:16,482
- Onko h�n allerginen?
- Ei ole. H�n on vain yliherkk�.
98
00:08:17,116 --> 00:08:18,692
Kuoleeko h�n?
99
00:08:20,995 --> 00:08:23,322
Jos vain min� l�hden? Yksin?
100
00:08:23,372 --> 00:08:26,534
Ei, kulta.
Kate p�rj�� kyll�. Vai mit�?
101
00:08:28,502 --> 00:08:29,703
Min�...
102
00:08:30,046 --> 00:08:33,332
En tied�, mit� tuo tarkoittaa.
Sano kyll� tai ei.
103
00:08:33,382 --> 00:08:35,793
Kyll�. Min� vahdin...
104
00:08:37,345 --> 00:08:40,464
- Maddieta.
- Maddieta. Anteeksi.
105
00:08:40,514 --> 00:08:42,383
- Anteeksi.
- Hyv�.
106
00:08:42,433 --> 00:08:45,386
H�net pit�� hakea baletista kuudelta.
107
00:08:45,436 --> 00:08:46,679
T�n� iltanako?
108
00:08:46,729 --> 00:08:50,099
Asuntoni ei sovi lapselle.
Siell� on hieno sisustus...
109
00:08:50,149 --> 00:08:54,812
Toivoimme, ett� y�pyisit t��ll�,
l�hell� Maddien koulua.
110
00:08:56,447 --> 00:08:58,524
Haluatteko, ett� muutan t�nne?
111
00:08:58,574 --> 00:09:02,778
Jestas.
Etk� voi olla t��ll� yht� y�t�?
112
00:09:02,828 --> 00:09:06,282
�itini joutuu muuttamaan
pois kodistaan.
113
00:09:11,712 --> 00:09:14,165
Selv�. Sinulla on puhelinnumeromme.
114
00:09:14,215 --> 00:09:18,336
Jos tarvitset jotain, soita.
Hyvin se menee.
115
00:09:18,386 --> 00:09:21,297
J��kaapissa on ainekset
fajitoja varten.
116
00:10:22,867 --> 00:10:24,443
Hei. Anteeksi.
117
00:10:24,493 --> 00:10:26,529
Noin ei saa tehd�.
118
00:10:26,579 --> 00:10:29,699
Kun l�hdit aiemmin,
j�tit autotallin oven auki.
119
00:10:29,749 --> 00:10:32,618
T��ll� juoksentelee paljon lapsia.
120
00:10:32,668 --> 00:10:35,621
Ovi tulee alas, tied�th�n.
121
00:10:35,671 --> 00:10:39,125
Oikea kuolemanloukku.
Sulje se tulevaisuudessa.
122
00:10:40,259 --> 00:10:43,921
Kadulla on paljon liikennett�,
ja ihmiset ajavat kovaa.
123
00:10:43,971 --> 00:10:46,424
Me vahdimme toistemme lapsia.
124
00:10:46,474 --> 00:10:50,887
Hei, olen Jill. Asun tuossa.
Olen ollut t��ll� nelj� vuotta.
125
00:10:50,937 --> 00:10:54,098
T��ll� on mahtavat koulut.
126
00:10:54,148 --> 00:10:57,560
V�h�n kauempana
tuntuu kuin olisi kehitysmaassa.
127
00:10:57,610 --> 00:11:00,813
Mutta t��ll� on hyv�t koulut.
Se on t�rkeint�.
128
00:11:04,659 --> 00:11:08,321
Selv�. Jos j��t pidemm�ksi aikaa,
129
00:11:08,371 --> 00:11:11,866
naapuruston �idit pit�v�t
keskiviikkona nyyttikestit.
130
00:11:11,916 --> 00:11:15,286
- Viini�, laatikkoruokia, dippi�.
- Voi hitto.
131
00:11:20,216 --> 00:11:22,084
KARATE-BALETTI
132
00:11:22,134 --> 00:11:25,421
Hittolainen.
133
00:11:29,141 --> 00:11:30,509
Hitto.
134
00:11:30,559 --> 00:11:31,886
Onko se kiinni?
135
00:11:46,492 --> 00:11:47,693
Maddie?
136
00:11:48,911 --> 00:11:51,780
Olen t�tisi. Olen Kate.
137
00:11:52,373 --> 00:11:53,366
Tied�n.
138
00:11:53,416 --> 00:11:55,201
Mit� sin� teet?
139
00:11:56,127 --> 00:11:57,328
Karatea.
140
00:11:57,753 --> 00:12:00,248
Selv�. Menn��n.
141
00:12:00,298 --> 00:12:02,875
- Hei sitten, sensei Pete.
- N�hd��n.
142
00:12:04,010 --> 00:12:07,171
Anteeksi. My�h�styin,
ja h�n livahti t�nne baletista.
143
00:12:07,221 --> 00:12:08,756
H�n k�y t��ll� joka tiistai.
144
00:12:08,806 --> 00:12:11,676
H�n on niin innoissaan,
ett� annan h�nen osallistua.
145
00:12:11,726 --> 00:12:13,719
Selv�, kiitos. Hei.
146
00:12:13,769 --> 00:12:19,100
Olisiko sinulla aikaa
t�ytt�� tilauslomake karateasusta?
147
00:12:19,150 --> 00:12:22,561
- En ole h�nen �itins�.
- Ei haittaa. Se k�y hetkess�.
148
00:12:23,529 --> 00:12:25,523
En vain halua.
149
00:12:40,379 --> 00:12:42,331
Pid�t parmesaanikanasta.
150
00:12:44,592 --> 00:12:47,795
Minulla on paljon kiireit� t�iss�.
151
00:12:47,845 --> 00:12:51,924
Joten jos annat minun
hoitaa minun hommani,
152
00:12:51,974 --> 00:12:56,470
annan sinun hoitaa sinun hommasi.
153
00:12:57,563 --> 00:13:00,599
- Harjoittelen potkuja.
- Selv�.
154
00:13:03,778 --> 00:13:07,815
Inhoatko balettia,
mutta �itisi pakottaa sinut menem��n?
155
00:13:08,741 --> 00:13:12,111
- �iti pakottaa menem��n.
- Niinh�n juuri sanoin.
156
00:13:12,161 --> 00:13:16,282
Tarvitsen kuulemma
tytt�kavereita enk� yrit� tarpeeksi...
157
00:13:16,332 --> 00:13:18,909
Tied�n. Yl�koulu on pahin vaihe.
158
00:13:20,211 --> 00:13:25,040
- Inhositko sin�kin sit�?
- Olin outo lapsi.
159
00:13:26,217 --> 00:13:29,462
Sitten kaikki alkoi menn�
paremmin ja nyt olet kunnossa?
160
00:13:30,221 --> 00:13:34,383
En sanoisi niink��n.
En toimi viel�k��n hyvin ryhmiss�.
161
00:13:34,433 --> 00:13:36,928
Sanon asioita,
joita kaikki ajattelevat,
162
00:13:36,978 --> 00:13:39,388
mutta joku aina kysyy:
"Miksi sanoit noin?"
163
00:13:39,438 --> 00:13:43,601
Eli yleens� inhoan itse�ni,
mutta pid�n itse�ni muita parempana.
164
00:13:43,651 --> 00:13:46,562
Sinulla on edess� viel�
muutama paskamainen vuosi.
165
00:13:46,612 --> 00:13:50,816
Mutta luusereista tulee usein
tosi menestyvi�.
166
00:13:53,202 --> 00:13:56,197
Huutosakissa joudun
aina pyramidin pohjalle.
167
00:13:56,247 --> 00:13:59,075
Minun pit�� sanoa "muu",
kun muut kiipe�v�t p��lleni.
168
00:13:59,125 --> 00:14:00,326
Mit�?
169
00:14:00,376 --> 00:14:03,746
- ��nnell� kuin lehm�.
- Tied�n, miten ne ��ntelev�t.
170
00:14:03,796 --> 00:14:05,539
Et tee sit� en��.
171
00:14:06,841 --> 00:14:09,293
- Enk�?
- Et ole mik��n lihajakkara.
172
00:14:09,343 --> 00:14:11,378
Kunnioita itse�si.
173
00:14:12,513 --> 00:14:14,298
Ala hallita el�m��si.
174
00:14:21,439 --> 00:14:24,099
Hei, tankki t�yteen, kiitos.
175
00:14:25,151 --> 00:14:27,228
Saanko rahaa v�lipaloihin?
176
00:14:27,445 --> 00:14:29,772
S�it kokonaisen aterian.
177
00:14:30,072 --> 00:14:32,650
Tarvitsen v�lipaloja arkisin.
178
00:14:32,700 --> 00:14:36,195
Tarvitsen v�lipaloja koulussa,
koulun j�lkeen,
179
00:14:36,245 --> 00:14:40,992
kun katson TV:t�
ja joskus muuten vain.
180
00:14:41,042 --> 00:14:43,077
Tarvitsen v�lipaloja.
181
00:14:43,502 --> 00:14:45,621
Hyv� on.
182
00:14:48,257 --> 00:14:51,377
Muista yliherkkyytesi.
183
00:14:51,427 --> 00:14:52,503
Mitk�?
184
00:14:52,553 --> 00:14:55,172
En min� tied�. Osta, mit� haluat.
185
00:15:19,580 --> 00:15:22,283
Siisti tyyli. Oletko pilvess�?
186
00:15:23,125 --> 00:15:25,953
- Mit�?
- Ei mill��n pahalla.
187
00:15:26,003 --> 00:15:29,957
Tykk��n tyt�ist�, jotka sy�v�t hyvin.
Sy�n paljon karkkeja itsekin.
188
00:15:30,800 --> 00:15:32,710
Tykk��n karkeista.
189
00:15:33,719 --> 00:15:36,005
- Mik� nimesi on?
- Maddie.
190
00:15:38,557 --> 00:15:40,384
- Ent� sinun?
- Dennis.
191
00:15:40,434 --> 00:15:43,220
Kaverini kutsuvat minua Vitsiniekaksi.
192
00:15:44,063 --> 00:15:45,431
Kiva.
193
00:15:52,989 --> 00:15:55,691
- Tykk��tk� musiikista?
- Joo.
194
00:15:56,450 --> 00:15:57,735
Mist� musiikista?
195
00:15:57,785 --> 00:16:00,905
Kaikenlaisesta. Tykk��n kaikesta.
196
00:16:01,747 --> 00:16:05,034
Kiva. K�ytk� konserteissa?
197
00:16:05,668 --> 00:16:06,827
Joskus.
198
00:16:06,877 --> 00:16:08,245
Miss� niiss�?
199
00:16:10,798 --> 00:16:14,043
- Unohdin nimen.
- Ei h�t��.
200
00:16:16,095 --> 00:16:18,506
BLACKBURN SIIRTYI
HUOMISAAMUUN! SOPIIKO?
201
00:16:18,556 --> 00:16:19,757
Voi paska.
202
00:16:21,642 --> 00:16:23,427
- Henry?
- Victus tulee...
203
00:16:23,477 --> 00:16:27,681
Hei. L�het�n ne sivut tunnin sis�ll�.
204
00:16:29,150 --> 00:16:34,480
Violetteihin karkkeihin liittyy tarina.
205
00:16:35,114 --> 00:16:36,565
Mik� tarina?
206
00:16:37,199 --> 00:16:41,988
Huomasitko, miten ne katosivat
eik� niit� en�� saanut mist��n?
207
00:16:42,038 --> 00:16:45,741
Kirjoitin yhti�lle,
ett� he jatkaisivat karkkeja.
208
00:16:45,791 --> 00:16:50,997
Kuukausien p��st� niit� sai taas.
Minun ansiostani. Vitsiniekan.
209
00:16:51,047 --> 00:16:53,624
- Kirjoitin sen.
- Olisin tehnyt samoin.
210
00:16:53,674 --> 00:16:56,085
Katsoin tulevaisuuteen ja mietin,
211
00:16:56,135 --> 00:16:59,881
ett� jonain p�iv�n� lapseni
eiv�t saa niit� karkkeja.
212
00:16:59,931 --> 00:17:02,800
Niinp� ajattelin... Kiitos.
213
00:17:21,452 --> 00:17:25,030
Huvittavaa. L�hdin ajamaan,
etk� ollut autossa.
214
00:17:25,456 --> 00:17:27,700
- �l� kerro �idillesi.
- En.
215
00:17:39,762 --> 00:17:40,963
Niin. Hei. Mit�?
216
00:17:41,013 --> 00:17:43,007
Kunhan soittelen. Miten menee?
217
00:17:43,057 --> 00:17:46,052
Ty�st�n presentaatiotani.
Se siirtyi aiemmaksi.
218
00:17:46,102 --> 00:17:48,888
Siis Maddiella. Mit� h�n tekee?
219
00:17:48,938 --> 00:17:52,266
- En tied�.
- Miten niin? Miss� h�n on?
220
00:17:52,316 --> 00:17:56,061
T��ll�. En vain tied�,
mit� h�n tekee.
221
00:17:59,407 --> 00:18:03,736
H�n tappelee puiden kanssa.
Nyt h�n esitt�� sutta.
222
00:18:04,161 --> 00:18:08,074
H�n siis leikkii.
Voit sanoa, ett� h�n leikkii.
223
00:18:08,124 --> 00:18:12,995
- Saitko haettua h�net baletista?
- Te muuten maksatte ihan turhasta.
224
00:18:13,045 --> 00:18:15,456
�l� nyt. H�n k�y siell�
saadakseen yst�vi�.
225
00:18:15,506 --> 00:18:18,292
Mutta h�n yst�vystyy
mieluummin karatessa.
226
00:18:18,342 --> 00:18:20,670
Ei h�n siit� ole kiinnostunut.
227
00:18:20,720 --> 00:18:23,297
- Karate on pojille.
- Niin.
228
00:18:24,432 --> 00:18:25,550
Naurettavaa.
229
00:18:25,600 --> 00:18:28,386
Olen pahoillani t�st�,
230
00:18:28,436 --> 00:18:32,223
mutta sinun pit�� j��d�
v�h�n pidemm�ksi aikaa.
231
00:18:32,273 --> 00:18:34,850
Se ei k�y.
Emme sopineet sellaisesta.
232
00:18:34,900 --> 00:18:39,021
Ymm�rr�n sen, mutta t��ll� on
luultua enemm�n tekemist�.
233
00:18:39,071 --> 00:18:43,484
J�� viikon loppuun asti.
Haemme h�net tanssiaisten j�lkeen.
234
00:18:43,534 --> 00:18:45,736
Ei todellakaan sovi.
235
00:18:47,204 --> 00:18:50,408
Hei, meill� ei ole vaihtoehtoa.
236
00:18:50,458 --> 00:18:52,702
Toivon, ett� olisi.
237
00:18:52,752 --> 00:18:57,498
Kunpa voisin vain taikoa
mummin paremmaksi, mutten voi.
238
00:18:57,548 --> 00:19:00,084
T�m� on tosi rankkaa Cherylille.
239
00:19:00,134 --> 00:19:05,131
Ole kiltti. Huolehdi Maddiesta
viel� muutama p�iv�.
240
00:19:05,181 --> 00:19:07,675
Meill� on t��ll� valtava muutto.
241
00:19:07,725 --> 00:19:09,343
Hyv� on, lopeta.
242
00:19:09,393 --> 00:19:13,055
- Ei h�t��, Joe. Min� vahdin h�nt�.
- Kiitos, Kate.
243
00:19:13,105 --> 00:19:14,640
Minun pit�� menn�.
244
00:19:16,692 --> 00:19:19,562
Pid� sin� tauko.
245
00:19:22,198 --> 00:19:25,651
Kulta! Kyse on minun �idist�ni.
246
00:19:32,041 --> 00:19:34,702
Vanhempasi tulevat vasta perjantaina.
247
00:19:34,752 --> 00:19:39,916
Eli sinun pit�� olla
luotettava ja ammattimainen.
248
00:19:39,966 --> 00:19:41,876
Onko selv�?
249
00:19:46,347 --> 00:19:47,965
- Kate?
- Mit�?
250
00:19:49,475 --> 00:19:51,844
- Olin...
- Anna tulla vain.
251
00:19:51,894 --> 00:19:54,222
Saanko kutsua yst�v�n kyl��n huomenna?
252
00:19:54,272 --> 00:19:57,099
Mukavan yst�v�n
vai jonkun nartun huutosakista?
253
00:19:57,149 --> 00:19:58,517
Mukavan yst�v�n.
254
00:19:58,567 --> 00:20:00,853
Hyv� on. Ihan sama.
255
00:20:01,737 --> 00:20:03,689
Kiitos. Olet aika siisti.
256
00:20:12,581 --> 00:20:14,450
Miksi sy�t sen noin?
257
00:20:16,043 --> 00:20:17,495
Tykk��n suolasta.
258
00:20:20,548 --> 00:20:22,541
J�tt�isitk� minut rauhaan?
259
00:20:30,516 --> 00:20:34,220
Maddie, her��! Meid�n pit�� menn�!
260
00:20:36,814 --> 00:20:38,140
Okei, hyv�.
261
00:20:38,858 --> 00:20:40,059
Vauhtia.
262
00:20:45,364 --> 00:20:46,565
Menoksi!
263
00:20:46,657 --> 00:20:47,858
No niin.
264
00:20:52,705 --> 00:20:54,490
Mit� sin� teet?
265
00:20:54,874 --> 00:20:56,826
Mit� h�n tekee?
266
00:20:56,876 --> 00:20:57,827
Hei.
267
00:20:57,877 --> 00:21:02,915
Luulin tehneeni selv�ksi,
ett� autotallin ovet suljetaan.
268
00:21:02,965 --> 00:21:06,502
- Selv�. Teen sen nyt.
- Et voi. Kauko-ohjain ei toimi.
269
00:21:06,552 --> 00:21:10,548
- En voikaan. Kauko-ohjain ei toimi.
- Korjauta se.
270
00:21:10,598 --> 00:21:15,428
Ja muutenkin sinun pit�� hidastaa.
Nyt sinun on oltava �iti.
271
00:21:15,478 --> 00:21:20,307
Ja sinun on laitettava housut jalkaan,
sill� toosasi n�kyy.
272
00:21:24,111 --> 00:21:25,646
Hyv�� p�iv�njatkoa.
273
00:21:33,329 --> 00:21:36,032
- Hei sitten.
- En min� t��ll� k�y koulua.
274
00:21:36,082 --> 00:21:38,075
- Etk�?
- En. Se on kauempana.
275
00:21:38,125 --> 00:21:40,578
- Sinun pit�� k�vell�.
- Hyv� on.
276
00:21:40,628 --> 00:21:42,621
Olen my�h�ss�.
277
00:21:50,221 --> 00:21:53,757
Viihdyn t��ll� hyvin.
Kaikki ovat mukavia.
278
00:21:54,600 --> 00:21:57,428
Kiva, ett� olet sit� mielt�.
279
00:21:57,478 --> 00:21:59,597
Hitto. Ovatko he jo t��ll�?
280
00:22:01,857 --> 00:22:05,186
Hei, hyv�t herrat.
Anteeksi, ett� olen my�h�ss�.
281
00:22:05,236 --> 00:22:07,521
H�t�tilanne perheess�.
282
00:22:10,074 --> 00:22:12,151
Kuolemantapaus itse asiassa.
283
00:22:12,201 --> 00:22:14,362
Parhaillaan k�ynniss�.
284
00:22:14,412 --> 00:22:18,741
Voimme soittaa kuolevalle
ja syytt�� kokouksen viiv�stymisest�.
285
00:22:18,791 --> 00:22:20,076
Tehd��nk� niin?
286
00:22:20,126 --> 00:22:23,454
Soitetaan kuolevalle
ja kehotetaan kiirehtim��n.
287
00:22:24,547 --> 00:22:28,375
- Menn��n istumaan.
- Menn��n.
288
00:22:33,472 --> 00:22:35,591
Hei, j��t pidemm�ksi aikaa.
289
00:22:36,517 --> 00:22:39,095
Mietit��n autotallin oven korjausta.
290
00:22:39,145 --> 00:22:43,516
- Selv�. Ehk�.
- T�n��n on roskailta.
291
00:22:43,566 --> 00:22:46,519
- Mik�?
- Roskailta.
292
00:22:46,569 --> 00:22:49,647
Laita roskat ulos.
293
00:22:49,697 --> 00:22:55,987
- Minne?
- Tuo roskikset kadulle roskakuskeille.
294
00:22:56,037 --> 00:22:57,530
Onko selv�?
295
00:22:57,580 --> 00:23:01,784
Se on teht�v�,
tai muuten tulee pesukarhuja.
296
00:23:01,834 --> 00:23:04,787
Ja pesukarhut tuovat punkkeja.
297
00:23:05,463 --> 00:23:07,998
Eik� borrelioosiin ole parannusta.
298
00:23:27,693 --> 00:23:28,978
Maddie?
299
00:23:30,529 --> 00:23:32,148
Mit� te teette?
300
00:23:32,198 --> 00:23:34,609
T�ss� on yst�v�ni Vitsiniekka.
301
00:23:34,659 --> 00:23:35,860
Miten menee?
302
00:23:37,370 --> 00:23:38,738
Mit� kasvoillasi on?
303
00:23:38,788 --> 00:23:41,407
Juggalo-maalaus. Vitsiniekka n�ytti.
304
00:23:41,457 --> 00:23:45,035
- Olemme juggaloita.
- Pese se pois.
305
00:23:45,670 --> 00:23:47,455
Pese se pois.
306
00:23:47,505 --> 00:23:49,749
Yst�v�si on aika l�hte� kotiin.
307
00:23:49,799 --> 00:23:51,709
Eik� h�n voi j��d� sy�m��n?
308
00:23:52,635 --> 00:23:54,712
H�nen �itins� varmaan
haluaa h�net kotiin.
309
00:23:54,762 --> 00:23:59,842
�iti on y�vuorossa sairaalassa.
Pihistin taquitoja t�ist�.
310
00:23:59,892 --> 00:24:03,429
Minulla on aina v�lipaloja.
N�lk� ei ole koskaan.
311
00:24:04,730 --> 00:24:06,098
- Haluatko?
- Joo.
312
00:24:06,607 --> 00:24:10,728
Ketsuppia my�s.
Ne ovat hyvi�. Tosi hyvi�.
313
00:24:11,112 --> 00:24:15,233
Niin tykk��nkin. �l�.
314
00:24:15,283 --> 00:24:17,652
H�n teki viikset.
315
00:24:17,702 --> 00:24:19,737
Vitsiniekka...
316
00:24:19,787 --> 00:24:23,199
- Sanoit olevasi gigolo.
- Ei. Juggalo.
317
00:24:23,249 --> 00:24:26,327
Olemme yhden b�ndin faneja.
Insane Clown Posse?
318
00:24:26,752 --> 00:24:28,704
Juggalot eiv�t tuomitse.
319
00:24:28,754 --> 00:24:32,416
- Kaikki ovat sisimm�ss��n friikkej�.
- Juggalot ovat perhe.
320
00:24:32,466 --> 00:24:35,169
- Friikkiperhe.
- Meill� on huono maine,
321
00:24:35,219 --> 00:24:38,756
koska jotkut hakkaavat nuoria
ja polttavat kouluja,
322
00:24:38,806 --> 00:24:41,509
mutta oikeat Juggalot auttavat muita.
323
00:24:41,559 --> 00:24:44,011
El�mme ja kuolemme
Juggalo-s��nt�� noudattaen:
324
00:24:44,061 --> 00:24:46,013
Kunnioita tai ota suihin.
325
00:24:51,193 --> 00:24:57,191
�iti p��si juuri t�ist�. Haen h�net,
jotta h�nen ei tarvitse menn� bussilla.
326
00:24:58,117 --> 00:25:00,069
Paljonko t�m� maksaa?
327
00:25:00,911 --> 00:25:02,989
- Min� tarjoan.
- Kiitos.
328
00:25:03,039 --> 00:25:05,157
- N�hd��n, Maddie.
- Hei sitten.
329
00:25:08,878 --> 00:25:12,206
- Miss� tapasit tuon pojan?
- Bensa-asemalla.
330
00:25:13,174 --> 00:25:14,583
Kun j�tit minut.
331
00:25:16,218 --> 00:25:18,921
En tied�,
onko h�n sopiva yst�v� sinulle.
332
00:25:18,971 --> 00:25:22,174
- Jatka etsint��.
- Olet samanlainen kuin �iti!
333
00:25:22,224 --> 00:25:24,343
Minulla pit�isi olla tytt�kavereita,
334
00:25:24,393 --> 00:25:27,513
vaikka he vihaavat minua
ja laittavat paskalistalle.
335
00:25:27,563 --> 00:25:28,764
Mille?
336
00:25:29,732 --> 00:25:34,270
He tekiv�t listan tyt�ist�,
jotka n�ytt�v�t ja haisevat paskalta.
337
00:25:35,404 --> 00:25:37,523
Sitten he levittiv�t sit�.
338
00:25:38,074 --> 00:25:39,317
PASKALISTA
339
00:25:39,367 --> 00:25:40,693
Olen toisena.
340
00:25:43,329 --> 00:25:45,531
Miksi siin� lukee "Maddie Tuhnu"?
341
00:25:47,792 --> 00:25:52,997
Pieraisin kerran, ja Tim Pizzouli kertoi
kaikille, ett� minulta p��si Tuhnu.
342
00:25:53,047 --> 00:25:56,542
Ainakaan et ole ensimm�isen�.
343
00:25:57,218 --> 00:25:59,045
Tara Gavinski on ykk�sen�.
344
00:25:59,095 --> 00:26:01,714
- Siin�s n�et.
- H�nell� on CP-vamma.
345
00:26:03,349 --> 00:26:06,093
- Kuka t�m�n teki?
- Koulun tyt�t. Et tunne heit�.
346
00:26:06,143 --> 00:26:09,597
En tietenk��n. N�yt� kuva.
347
00:26:11,482 --> 00:26:12,683
Anna se.
348
00:26:13,609 --> 00:26:15,644
Tuo on Kylie Matthews.
349
00:26:16,696 --> 00:26:18,314
- Mackenzie Cohen.
- Niin.
350
00:26:18,364 --> 00:26:20,441
Ja Tamara Yushi.
351
00:26:20,491 --> 00:26:22,860
Heid�n on turhaa kiusata ket��n.
352
00:26:22,910 --> 00:26:25,696
T�ll�, jolla on tissit...
353
00:26:25,746 --> 00:26:27,448
H�n on hemaiseva nyt,
354
00:26:27,498 --> 00:26:30,117
mutta parin vuoden p��st�
h�n on valaan kokoinen.
355
00:26:30,167 --> 00:26:31,577
Ja t�m�.
356
00:26:31,627 --> 00:26:36,832
T�m�n tyt�n silm� karsastaa.
Ihan oikeasti.
357
00:26:37,800 --> 00:26:39,460
Nuo tyt�t ovat koiria.
358
00:26:39,969 --> 00:26:42,588
Etk� sin� haise paskalta.
359
00:26:44,682 --> 00:26:47,802
- Saanko mehuj��n?
- Saat.
360
00:27:10,458 --> 00:27:14,161
- Tehd��nk� sinulle muodonmuutos?
- Ei kiitos.
361
00:27:15,046 --> 00:27:16,497
Miten niin?
362
00:27:16,797 --> 00:27:19,708
Ei kiitos, ei kiinnosta.
363
00:27:20,468 --> 00:27:23,754
- Tehd��n muodonmuutos.
- Ei, �l�.
364
00:27:23,804 --> 00:27:25,506
Siit� tulee hauskaa.
365
00:27:25,556 --> 00:27:28,175
- Mit� t�m� on?
- Itseruskettavaa.
366
00:27:28,225 --> 00:27:32,429
- En tarvitse rusketusta. Olen sis�ll�.
- Siihen tulee muutos.
367
00:27:33,814 --> 00:27:36,100
�l� sy� sit�.
368
00:27:36,150 --> 00:27:40,354
Poistan vain pari irtokarvaa.
369
00:27:41,238 --> 00:27:44,483
- En usko...
- Ei h�t��. Kiit�t minua viel�.
370
00:27:44,533 --> 00:27:46,235
- No niin.
- Okei.
371
00:27:47,662 --> 00:27:49,363
Miksi teit noin?
372
00:27:50,122 --> 00:27:52,450
- Miksi naurat?
- Min�...
373
00:27:52,500 --> 00:27:53,951
Nyt t�m� loppuu.
374
00:27:54,502 --> 00:27:56,078
T�m� tuoksuu hyv�lt�.
375
00:27:57,421 --> 00:27:58,956
Se on deodorantti.
376
00:27:59,006 --> 00:28:01,584
- Ostitko kaikki n�m� tavarat?
- Ostin.
377
00:28:01,634 --> 00:28:06,505
Kun aloin tienata hyvin,
minusta tuli kovan luokan kuluttaja.
378
00:28:06,555 --> 00:28:11,469
T�m� on soturin viittani. Sain sen
syntt�rilahjaksi lordi Keithilt�.
379
00:28:11,519 --> 00:28:14,096
T�ss� on puuasekokoelmani.
380
00:28:16,107 --> 00:28:18,225
T�ll� kukistetaan demoneita.
381
00:28:19,944 --> 00:28:21,270
Niin vain k�y.
382
00:28:21,320 --> 00:28:24,523
Voi joko sy�d� ja pit�� n�tit kasvot,
383
00:28:24,573 --> 00:28:28,027
tai ottaa tiukan pyllyn
ja n�ytt�� kuihtuneelta.
384
00:28:28,286 --> 00:28:31,155
Jonain p�iv�n� sinun pit�� valita.
385
00:28:31,205 --> 00:28:33,949
Joko kasvot tai pylly.
386
00:28:36,586 --> 00:28:39,914
T�ss� on deittiprofiilini.
Katson sit� harvoin.
387
00:28:39,964 --> 00:28:41,457
T�ss� syy siihen.
388
00:28:42,174 --> 00:28:43,417
Milt� n�ytt��?
389
00:28:48,347 --> 00:28:50,925
Laitetaan sit� lis��,
niin se tasoittuu.
390
00:28:50,975 --> 00:28:53,302
- �l� tee sit�.
- Mene suihkuun ja hinkkaa.
391
00:28:53,352 --> 00:28:56,305
Kiusaajia vastaan t�ytyy taistella.
392
00:28:56,355 --> 00:28:59,350
Taistele, tai he jatkavat sit�.
393
00:28:59,900 --> 00:29:01,644
Pit�� pist�� kampoihin.
394
00:29:01,694 --> 00:29:05,106
Taistele ja tuhoa
ne kierosilm�iset �mm�t.
395
00:29:05,156 --> 00:29:08,192
Voisin noitua heid�t,
jotta he muuttuvat susiksi.
396
00:29:08,242 --> 00:29:09,193
Ehk�.
397
00:29:09,243 --> 00:29:14,406
Jos haluat pois paskalistalta,
lopeta taikatemput.
398
00:29:15,207 --> 00:29:16,909
Ne ovat intohimoni.
399
00:29:44,612 --> 00:29:47,940
Hei, Dan. Mit� kuuluu?
400
00:29:47,990 --> 00:29:50,192
Hyv��. Ent� sinulle?
401
00:29:50,242 --> 00:29:51,527
Hyv��.
402
00:29:51,953 --> 00:29:55,072
Miten asiat sujuvat Lucaksen kanssa?
403
00:29:55,873 --> 00:29:59,535
Liamin. H�n voi hyvin.
404
00:29:59,585 --> 00:30:05,082
- Terapiasta oli siis apua.
- Kyll�. Kiitos kysym�st�.
405
00:30:05,424 --> 00:30:07,543
Muutama perhe muutti pois,
406
00:30:07,593 --> 00:30:10,796
ja naapurusto on rauhoittunut.
Se on helpotus.
407
00:30:11,097 --> 00:30:12,423
Hyv�.
408
00:30:13,641 --> 00:30:17,345
T�ytyyk� sinun tavata kaikki
alueelle muuttavat uudet perheet?
409
00:30:17,395 --> 00:30:18,471
Miten niin?
410
00:30:18,521 --> 00:30:23,100
Kun joku tilanteessasi oleva muuttaa,
h�nen on esitt�ydytt�v� uusille...
411
00:30:23,150 --> 00:30:26,270
Poikani ei ole seksuaalirikollinen.
412
00:30:26,487 --> 00:30:29,565
Hyv�, hyv�.
413
00:30:29,615 --> 00:30:32,109
Minulla on ne pyyt�m�si ennusteet.
414
00:30:32,159 --> 00:30:35,863
Kiitos. Tulen kohta.
Kiva, ett� asiat sujuvat hyvin.
415
00:30:36,455 --> 00:30:41,327
Olen kosiskellut Victusta kuukausia.
Se on it�rannikon suurin l��keyhti�.
416
00:30:41,377 --> 00:30:45,623
Kate? Yl�koulusta soitetaan.
Jotain Maddiesta.
417
00:30:45,673 --> 00:30:47,959
- Mit� he haluavat?
- Puhua kanssasi.
418
00:30:48,009 --> 00:30:49,585
Mist�?
419
00:30:51,178 --> 00:30:52,588
En kysynyt.
420
00:30:52,638 --> 00:30:54,799
- Ota viesti.
- Selv�.
421
00:30:54,849 --> 00:30:57,343
Olen yritt�nyt saada tapaamista,
422
00:30:57,393 --> 00:31:00,346
mutta he ovat alkoholisteja,
jotka ovat eroamassa,
423
00:31:00,396 --> 00:31:04,308
joten on ollut tosi vaikeaa
saada ket��n langan p��h�n.
424
00:31:05,109 --> 00:31:08,771
Anteeksi, k�yn vessassa.
Palaan kohta.
425
00:31:09,530 --> 00:31:11,941
Soita koululle.
426
00:31:13,367 --> 00:31:15,236
Linjalla yksi.
427
00:31:15,286 --> 00:31:18,072
Hei, te soititte minulle. Mit� nyt?
428
00:31:18,122 --> 00:31:22,284
Meill� oli v�likohtaus
Maddien kanssa. Voitko tulla nyt?
429
00:31:22,668 --> 00:31:25,413
Voin tulla kahdeksalta
tai puoli yhdeks�lt�.
430
00:31:25,463 --> 00:31:28,124
Ei. Jonkun pit�� tulla nyt heti.
431
00:31:29,300 --> 00:31:31,919
Voin tulla yhdelt�.
432
00:31:33,262 --> 00:31:36,382
- Onko h�n kunnossa?
- Selv�, n�hd��n yhdelt�.
433
00:31:37,224 --> 00:31:38,425
Selv�.
434
00:31:45,858 --> 00:31:49,437
- Hyv�. Anteeksi.
- Ei h�t��. Olen samaa mielt�.
435
00:31:49,487 --> 00:31:51,606
Meid�n on teht�v� heihin vaikutus.
436
00:31:51,656 --> 00:31:55,776
Varasin meille t�n��n lounaan
heid�n myyntijohtajiensa kanssa.
437
00:31:55,826 --> 00:31:59,572
- Milloin sin� sen teit?
- Eilen. Barb sanoi, ettei ollut muuta.
438
00:31:59,622 --> 00:32:02,074
- Monelta?
- Yhdelt�.
439
00:32:04,085 --> 00:32:06,829
- Mahtavaa.
- Ajattelin, ett� se on hyv� aika.
440
00:32:06,879 --> 00:32:10,917
Ei liian aikaisin eik� liian my�h��n.
Omatunto ei soimaa juomisesta.
441
00:32:10,967 --> 00:32:13,419
Ostin uuden paidan.
Mit� pid�t? J.Crew'sta.
442
00:32:13,469 --> 00:32:15,796
- K�vin ennen Old Navyss�...
- Hieno.
443
00:32:31,904 --> 00:32:33,773
Luin, ett� t��lt� saa
hyvi� Dutch babyj�.
444
00:32:33,823 --> 00:32:36,275
- Mik� se on?
- Etk� ole maistanut?
445
00:32:36,325 --> 00:32:39,487
Miten selitt�isin sen?
Se on pehme� ja ilmava.
446
00:32:39,537 --> 00:32:41,781
Niin kuin pullea pannukakku.
447
00:32:41,831 --> 00:32:44,742
V�h�n niin kuin vauva.
Sen p��lle voi laittaa p��llysteit�.
448
00:32:44,792 --> 00:32:47,703
Mansikoita, mustikoita.
Banaaneita inhoan.
449
00:32:47,753 --> 00:32:51,624
Anteeksi. K�yn naistenhuoneessa.
450
00:32:51,674 --> 00:32:55,753
Ja sen p��lle laitetaan p�lysokeria
tai mansikoita ja mustikoita.
451
00:32:55,803 --> 00:32:57,672
- Palaan kohta.
- Inhoan banaaneita,
452
00:32:57,722 --> 00:33:00,424
en ottaisi niit�,
mutta valinta on vapaa.
453
00:33:00,474 --> 00:33:03,886
Hollanniksi niiden nimi on
"pannekoek" tai "pannekoke".
454
00:33:03,936 --> 00:33:05,304
En puhu hollantia.
455
00:33:12,570 --> 00:33:14,230
Onko kaikki hyvin?
456
00:33:15,781 --> 00:33:18,776
Ei. Olen jurrissa.
457
00:33:18,826 --> 00:33:20,486
- Oletko?
- Olen.
458
00:33:20,536 --> 00:33:24,824
Pyysin tarjoilijalta kokiksen vedell�.
Naisjohtajien kannattaa tehd� niin,
459
00:33:24,874 --> 00:33:28,494
jos ei halua joutua
juomariasiakkaiden hyljeksim�ksi.
460
00:33:28,544 --> 00:33:31,038
- Fiksua.
- Yrit�tk� l�hte� nyt?
461
00:33:31,547 --> 00:33:34,250
Tulin vain ulos haukkaamaan ilmaa.
462
00:33:36,636 --> 00:33:37,837
Hyv� on.
463
00:33:38,721 --> 00:33:43,259
Vahdin veljentyt�rt�ni t�m�n viikon.
Koulussa tapahtui jotain.
464
00:33:44,101 --> 00:33:48,389
- H�n on outo.
- Voit menn�, jos sinun t�ytyy.
465
00:33:49,357 --> 00:33:50,516
Voinko?
466
00:33:50,566 --> 00:33:53,603
- Voit. Hoidan laskun.
- Kiitos.
467
00:33:53,653 --> 00:33:58,691
Nautin ennen juomisesta asiakkaiden
kanssa, mutta nyt se surettaa minua-
468
00:33:59,617 --> 00:34:01,318
syd�mess�ni, tied�tk�?
469
00:34:01,994 --> 00:34:03,904
En oikeastaan.
470
00:34:04,246 --> 00:34:07,116
- Mit� teet autossani? Ulos!
- Anteeksi.
471
00:34:07,166 --> 00:34:09,285
Luulin, ett� olet Lyftini.
472
00:34:10,670 --> 00:34:14,123
- Hei. Oletko sin�...
- Onnea matkaan.
473
00:34:34,902 --> 00:34:38,355
Hei! Mit� tapahtui?
Oletko kunnossa?
474
00:34:40,491 --> 00:34:43,402
Mit� oikein tapahtui?
475
00:34:43,452 --> 00:34:44,737
Tuletko sis��n?
476
00:34:48,249 --> 00:34:52,328
Sensei Pete? Mit� sin� t��ll� teet?
477
00:34:52,378 --> 00:34:55,373
Maddie merkitsi minut
h�t�yhteyshenkil�kseen,
478
00:34:55,423 --> 00:34:58,376
mutten tied�,
mist� h�n sai puhelinnumeroni.
479
00:34:58,426 --> 00:35:01,212
Kate, tied�n,
ettet ole Maddien vanhempi,
480
00:35:01,262 --> 00:35:04,215
mutta meill� oli aiemmin
kiusaamisv�likohtaus.
481
00:35:04,265 --> 00:35:05,508
Taasko?
482
00:35:05,558 --> 00:35:09,679
Ne pikku paskiaiset ovat
h�nen kannoillaan. T�m�n on loputtava.
483
00:35:09,729 --> 00:35:14,225
Maddieta on kiusattu, mutta toivottavasti
et rohkaise taistelemaan vastaan.
484
00:35:14,275 --> 00:35:15,601
En tietenk��n.
485
00:35:15,651 --> 00:35:21,482
Miksi ihmeess� h�n sitten potkaisi
Kylie Matthewsia kiertopotkulla,
486
00:35:21,532 --> 00:35:25,027
haukkui Mackenzie Cohenia
"kierosilm�iseksi �mm�ksi"-
487
00:35:25,077 --> 00:35:28,739
ja puhui jostakin Juggalo-s��nn�st�?
488
00:35:29,915 --> 00:35:31,409
H�nen syyt��n.
489
00:35:31,459 --> 00:35:35,746
Maddie k�y karatetunneillani,
mutta emme kannata v�kivaltaa.
490
00:35:35,796 --> 00:35:37,582
Teemme vain kuperkeikkoja.
491
00:35:37,632 --> 00:35:39,500
H�n satutti toista oppilasta.
492
00:35:40,259 --> 00:35:43,045
Ne tyt�t kiusaavat h�nt�,
493
00:35:43,095 --> 00:35:47,133
koska h�n on py�re�
ja taistelee puiden kanssa.
494
00:35:48,601 --> 00:35:52,763
Jos h�n saa rangaistuksen,
ne pikku paskiaiset voittavat.
495
00:35:52,813 --> 00:35:56,684
- Ei kutsuta heit� "pikku paskiaisiksi".
- Sopiiko terroristit?
496
00:35:56,734 --> 00:35:58,602
Terroristit voittavat.
497
00:35:58,945 --> 00:36:00,980
Oletko juonut alkoholia?
498
00:36:01,989 --> 00:36:03,524
Kehtaatkin.
499
00:36:03,574 --> 00:36:05,359
Kehtaatkin. En.
500
00:36:05,409 --> 00:36:07,612
Kyll� olet. Sin� haiset.
501
00:36:07,662 --> 00:36:09,989
En ole. Oliko t�m� t�ss�?
502
00:36:10,039 --> 00:36:15,369
Ei ollut. Allekirjoita t�m� lomake,
ja meid�n on soitettava Maddien �idille.
503
00:36:15,419 --> 00:36:19,165
Maddie on erotettu
loppup�iv�n ja huomisen.
504
00:36:19,799 --> 00:36:21,751
Aiotko oksentaa?
505
00:36:21,801 --> 00:36:26,255
�l� siin� istu, jos aiot oksentaa.
Mene vessaan.
506
00:36:33,729 --> 00:36:35,598
Voin vied� heid�t kotiin.
507
00:36:43,197 --> 00:36:44,732
Onko parempi olo?
508
00:36:45,449 --> 00:36:50,613
- Minun pit�isi kai rangaista sinua nyt.
- Voinko pelata Buck Hunteria?
509
00:36:50,788 --> 00:36:53,824
- S�itk� kanasi?
- En.
510
00:36:54,375 --> 00:36:55,576
Ihan sama.
511
00:36:59,672 --> 00:37:03,751
En halunnut sanoa mit��n,
mutta kiertopotku on tosi vaikea liike.
512
00:37:03,801 --> 00:37:06,003
Olin tosi ylpe�, kun kuulin siit�,
513
00:37:06,053 --> 00:37:09,924
mutten voinut sanoa sit�,
koska h�n potkaisi toista.
514
00:37:10,516 --> 00:37:14,220
Mutta sisimm�ss�si ajattelit: "Hyv�."
515
00:37:14,854 --> 00:37:17,097
Niin.
516
00:37:18,899 --> 00:37:21,310
H�n ei ole kurssillani,
517
00:37:21,360 --> 00:37:24,438
mutta opetan karatea
joka kuukausi Mahwahissa.
518
00:37:24,488 --> 00:37:26,899
- Tuo h�net sinne.
- Emme viet� aikaa yhdess�.
519
00:37:26,949 --> 00:37:30,695
- Kyse on yhdest� tiistai-iltap�iv�st�.
- Minulla on t�it�.
520
00:37:30,745 --> 00:37:34,615
H�n on mieluummin yksin
tekem�ss� puuaseita.
521
00:37:34,665 --> 00:37:36,450
Ja leikkim�ss� sutta.
522
00:37:36,500 --> 00:37:40,913
En usko,
ett� karatesta on apua h�nelle.
523
00:37:41,047 --> 00:37:42,665
Se auttoi minua.
524
00:37:43,215 --> 00:37:47,503
K�rsin sosiaalisesta
ahdistuksesta lapsena.
525
00:37:48,220 --> 00:37:51,883
En puhunut ihmisten kanssa.
En poistunut kotoa.
526
00:37:51,933 --> 00:37:56,929
- Olitko hamstraaja?
- En, olin vain ujo.
527
00:37:57,355 --> 00:38:00,850
Puhun vanhempien kanssa
karateasun hankkimisesta.
528
00:38:00,900 --> 00:38:03,978
K�yt t��ll� joka ilta
sen lapsen kanssa.
529
00:38:04,737 --> 00:38:07,940
- Olen Kate.
- H�n sy� liikaa parmesaanikanaa.
530
00:38:07,990 --> 00:38:10,443
- Mit�?
- Sit� ei pid� sy�d� joka ilta.
531
00:38:10,493 --> 00:38:14,488
H�n saa diabeteksen.
Tarjoa salaattia, terveellist� ruokaa.
532
00:38:14,538 --> 00:38:15,865
Se on v��rin.
533
00:38:18,542 --> 00:38:19,910
Hitto.
534
00:38:22,546 --> 00:38:27,543
Sinut on erotettu,
eik� sinun pit�isi nauttia t�st�,
535
00:38:27,593 --> 00:38:30,588
mutta ne tyt�t ovat perseest�.
Tehd��n kompromissi.
536
00:38:30,638 --> 00:38:32,840
Mit� ajattelit tehd� t�n��n?
537
00:38:33,474 --> 00:38:37,803
Katsoa TV:t�, harjoitella potkuja,
lukea villamammuteista.
538
00:38:37,853 --> 00:38:39,638
Tunti televisiota?
539
00:38:41,190 --> 00:38:42,641
Kohtuullista.
540
00:38:43,442 --> 00:38:47,647
�l�k� tilaa samasta pizzeriasta.
Se tyyppi luulee, ett� laiminly�n sinua.
541
00:38:47,697 --> 00:38:49,565
Voit tilata kiinalaisesta.
542
00:38:49,615 --> 00:38:51,609
Milloin siivojanne tulee?
543
00:38:51,659 --> 00:38:53,152
Mit�?
544
00:38:58,749 --> 00:39:01,911
- Veljesi on linjalla yksi.
- Selv�.
545
00:39:02,920 --> 00:39:06,082
Joseph, meid�n on
puhuttava tytt�rest�si.
546
00:39:06,132 --> 00:39:08,125
Mit� nyt? Mik� on h�t�n�?
547
00:39:10,219 --> 00:39:11,128
Ei mik��n.
548
00:39:11,178 --> 00:39:14,674
Koulusta yritettiin soittaa.
Onko kaikki hyvin?
549
00:39:14,724 --> 00:39:19,470
Luulimme, ett�
Maddien kuukautiset alkoivat,
550
00:39:19,520 --> 00:39:21,806
mutta h�n istuikin ketsuppiin.
551
00:39:21,856 --> 00:39:24,809
Nauroimme kaikki.
552
00:39:24,859 --> 00:39:27,353
- Mit�?
- Mit� sinne kuuluu?
553
00:39:27,403 --> 00:39:29,981
Onko Maddie valmis
huomisiin tanssiaisiin?
554
00:39:30,031 --> 00:39:31,274
- On.
- Hyv�.
555
00:39:31,324 --> 00:39:34,110
- Ostitko mekon?
- Joo, kaikki on valmista.
556
00:39:34,160 --> 00:39:36,028
Millaisen h�n valitsi?
557
00:39:36,954 --> 00:39:39,991
- Paljetteja.
- Paljettejako?
558
00:39:40,041 --> 00:39:43,828
- Kuulostaa naurettavalta.
- Se sopii h�nelle.
559
00:39:43,878 --> 00:39:46,998
- H�nen pit�� menn� tanssiaisiin.
- Tulin juuri t�ihin,
560
00:39:47,048 --> 00:39:49,876
- joten puhutaan my�hemmin.
- H�n ei voi j��d� kotiin.
561
00:39:49,926 --> 00:39:51,794
- Helvetti!
- Mit�?
562
00:39:51,844 --> 00:39:54,005
Helvetti sent��n!
563
00:39:54,055 --> 00:39:56,632
Maddie n�ytt�� upealta mekossaan.
564
00:39:57,767 --> 00:39:59,135
Sulje se.
565
00:40:01,312 --> 00:40:03,306
Anteeksi. Se oli Joe.
566
00:40:03,356 --> 00:40:05,975
Ei se mit��n. Ei se ollut syyt�si.
567
00:40:07,193 --> 00:40:09,812
Voisinko l�hte� t�n��n viidelt�?
568
00:40:09,862 --> 00:40:11,188
Miksi?
569
00:40:11,447 --> 00:40:13,566
T�n��n on syntym�p�iv�ni.
570
00:40:13,616 --> 00:40:15,067
Hyv�� syntym�p�iv��.
571
00:40:15,117 --> 00:40:19,697
Veljeni teki aikaisen p�yt�varauksen,
ja toivoin ehtiv�ni ennen ruuhkia.
572
00:40:19,747 --> 00:40:22,325
Kiva. Minne te olette menossa?
573
00:40:22,375 --> 00:40:24,869
- Macaroni Grilliin.
- Miksi?
574
00:40:27,296 --> 00:40:30,082
Se on lempiravintolamme.
575
00:40:37,974 --> 00:40:41,469
Sitruunakookos.
576
00:40:43,271 --> 00:40:46,224
Key lime...
Suolainen suklaa-karamelli.
577
00:40:46,274 --> 00:40:49,227
"Barb, olet hyv� assistentti.
578
00:40:49,277 --> 00:40:54,899
Joskus mokailet."
579
00:40:56,534 --> 00:40:58,323
Ei, se...
580
00:40:58,407 --> 00:40:59,308
Et kai...
581
00:40:59,412 --> 00:41:02,031
Uusi analyytikkosi on kuulemma hyv�.
582
00:41:02,081 --> 00:41:06,577
- Erin? H�n on hyv�.
- Kuulin lounaasta Victusin kanssa.
583
00:41:08,462 --> 00:41:11,916
- Mit� siit�?
- Erin s�i nelj� tuntia heid�n kanssaan.
584
00:41:11,966 --> 00:41:14,794
Tosi vaikuttavaa.
He ovat mahdottomia.
585
00:41:14,844 --> 00:41:16,879
Kestik� se lounas nelj� tuntia?
586
00:41:16,929 --> 00:41:21,091
Kesti.
Kaikki yl�kerrassa puhuvat siit�.
587
00:41:32,653 --> 00:41:35,856
Ajateltiin menn� paikkaan,
jossa voi juoda lasin viini� ja maalata.
588
00:41:35,906 --> 00:41:38,859
Olen tuhmalla p��ll�,
joten saatan juoda kaksikin.
589
00:41:38,909 --> 00:41:41,696
- Nyt on syntym�p�iv�ni.
- Onnea, Barb.
590
00:41:41,746 --> 00:41:43,739
Kiitos kaikesta avustasi.
591
00:41:49,086 --> 00:41:50,496
Katsokaa.
592
00:41:50,546 --> 00:41:53,583
Se on mahtava. Klovniainesta.
593
00:41:53,633 --> 00:41:56,294
En tied�, onko siit� juggaloksi.
594
00:41:56,344 --> 00:41:58,170
Mit� oikein h�piset? Se on hullu.
595
00:41:58,220 --> 00:42:00,548
Sen naamaa ei voi maalata.
Silt� puuttuu silm�.
596
00:42:00,598 --> 00:42:03,009
Tied�ttek� sanonnan "siisti kolli"?
597
00:42:03,059 --> 00:42:06,720
Se on todellakin siisti kolli.
Se voisi olla Juggalo.
598
00:42:18,950 --> 00:42:20,318
Voi ei.
599
00:42:20,368 --> 00:42:22,570
Tied�tk�, mik� on hyv�ksi?
Hapankaali.
600
00:42:22,620 --> 00:42:24,822
Hapankaali? Hodarip��llyste?
601
00:42:24,872 --> 00:42:27,658
- Lisuke.
- P��llysteet eiv�t ole lisukkeita.
602
00:42:27,708 --> 00:42:30,369
Mutta se on lisuke.
Ainakin Saksassa.
603
00:42:30,419 --> 00:42:31,913
Mit� sin� Saksasta tied�t?
604
00:42:31,963 --> 00:42:34,832
Hei, Maddie! Mit� sin� teet?
605
00:42:34,882 --> 00:42:36,542
Voi paska, iso�itisi tuli.
606
00:42:36,592 --> 00:42:38,878
- Mit� sin� teet?
- Hengailen.
607
00:42:38,928 --> 00:42:42,548
Julma-Eddie, Roska-Steve,
ja Vitsiniekan tunnetkin.
608
00:42:42,598 --> 00:42:44,926
Sanoit olevasi kotona
harjoittelemassa potkuja.
609
00:42:44,976 --> 00:42:47,470
- H�n harjoittelee t��ll�.
- Mik� tuo on?
610
00:42:47,520 --> 00:42:49,430
Roskiksen takaa l�ytynyt kissa.
611
00:42:49,480 --> 00:42:50,932
Sen nimi on Pierusaurus.
612
00:42:50,982 --> 00:42:52,850
- Niin.
- Onko se kunnossa?
613
00:42:52,900 --> 00:42:56,645
Totta hitossa.
Pierusaurus on kunnon kissa.
614
00:42:58,197 --> 00:43:01,025
- Maddie, menn��n.
- Se koulu on perseest�.
615
00:43:01,075 --> 00:43:04,820
Ne tyt�t ovat hulluja �mmi�.
Maddien ei pit�isi k�yd� sit� koulua.
616
00:43:04,870 --> 00:43:06,072
Mene autoon.
617
00:43:06,122 --> 00:43:08,657
- Hei.
- Maddie, menn��n. Ala tulla.
618
00:43:09,750 --> 00:43:12,036
�l� viitsi. Lopeta tuo.
619
00:43:12,086 --> 00:43:14,121
- Mene autoon.
- En.
620
00:43:14,171 --> 00:43:17,708
- Ly� sill�.
- Lopeta tuo. Anna olla.
621
00:43:17,758 --> 00:43:19,043
Hei, nokkahuiluni.
622
00:43:19,093 --> 00:43:21,837
Se on h�nen
legendaarinen nokkahuilunsa!
623
00:43:21,887 --> 00:43:26,133
Autoon siit�! Sanoit olevasi kotona.
Valehtelit minulle.
624
00:43:26,183 --> 00:43:27,802
Halusin n�hd� perheeni.
625
00:43:28,227 --> 00:43:31,097
He eiv�t ole perheesi.
He ovat friikkej�.
626
00:43:31,147 --> 00:43:34,600
Jos he ovat friikkej�,
niin sitten min�kin olen.
627
00:43:36,652 --> 00:43:37,853
Mene autoon.
628
00:43:38,279 --> 00:43:41,273
- Minne menemme?
- Hankkimaan tanssiaismekon.
629
00:43:44,660 --> 00:43:46,737
- �iti, tarvitsen...
- Ent� t�m�?
630
00:43:46,787 --> 00:43:50,074
- Hieno, eik�?
- Kaikki on typer��.
631
00:43:50,625 --> 00:43:53,703
K�yh�t tyt�t eiv�t
koskaan p��se ostoksille.
632
00:43:53,753 --> 00:43:56,831
- Olisit onnellinen.
- Miksi se tekisi minut onnelliseksi?
633
00:43:56,881 --> 00:44:00,585
- K�yhyys surettaa minua.
- Et kuuntele minua.
634
00:44:00,635 --> 00:44:04,422
Sanoit, ett� tulemme ostamaan mekkoja.
Tarvitsen ne kaikki.
635
00:44:04,472 --> 00:44:07,425
- Saanko nakkipiilon?
- Kun olet l�yt�nyt mekon.
636
00:44:07,475 --> 00:44:09,760
En voi tehd� p��t�ksi� n�lk�isen�.
637
00:44:09,810 --> 00:44:12,847
Menn��n t�m�n j�lkeen sy�m��n.
Mit� haluat?
638
00:44:12,897 --> 00:44:17,059
- Parmesaanikanaa.
- Ei. Et voi sy�d� sit� joka ilta.
639
00:44:17,109 --> 00:44:19,896
- Sy� jotain muuta.
- Hyv� on.
640
00:44:19,946 --> 00:44:21,439
Kanaleip�.
641
00:44:21,489 --> 00:44:26,027
- �iti, tarvitsen kaikkia mekkoja.
- En sano sit� toiste. Ei.
642
00:44:26,077 --> 00:44:27,653
Olet typer� narttu!
643
00:44:27,703 --> 00:44:30,907
Et saa kaikkia kolmea.
Kuuntelisit �iti�si.
644
00:44:30,957 --> 00:44:35,953
�l� ole pikku paskiainen ja valitse yksi.
Kukaan t��ll� ei pid� sinusta.
645
00:44:41,175 --> 00:44:42,710
Menn��n.
646
00:44:43,511 --> 00:44:46,797
- H�n kutsuu vartijat.
- T�m� on hieno.
647
00:44:47,807 --> 00:44:49,383
Se on housupuku.
648
00:44:50,393 --> 00:44:52,553
Sanoin �idillesi, ett� ostimme mekon.
649
00:44:53,938 --> 00:44:55,973
En halua mekkoa!
650
00:44:57,817 --> 00:44:59,310
Mit� sin� teet?
651
00:44:59,652 --> 00:45:01,854
En pid� tytt�jen vaatteista.
652
00:45:01,904 --> 00:45:06,442
Joskus tuntuu, etten edes ole tytt�.
Joskus tunnen itseni sudeksi.
653
00:45:07,285 --> 00:45:08,944
Haluat siis housupuvun.
654
00:45:20,047 --> 00:45:22,792
LAPSI JUGGALO RAIVO?
655
00:45:27,054 --> 00:45:30,257
Voinko k�yd� nopeasti ulkona?
656
00:45:36,480 --> 00:45:38,808
Odota. N�yt�n sinulle jotakin.
657
00:45:40,693 --> 00:45:41,894
Kumpi k�si?
658
00:45:46,699 --> 00:45:47,900
Hitto.
659
00:45:48,618 --> 00:45:51,612
Jatka harjoittelemista.
660
00:46:03,799 --> 00:46:06,043
- Kate.
- Hei, Dan.
661
00:46:10,473 --> 00:46:13,926
- Voinko tulla sis��n?
- Totta kai.
662
00:46:14,226 --> 00:46:16,888
- Haluatko jotain juotavaa?
- Punaviini�.
663
00:46:16,938 --> 00:46:20,516
- Meill� ei ole viini�.
- Ei mit��n sitten.
664
00:46:20,566 --> 00:46:21,767
Selv�.
665
00:46:23,027 --> 00:46:24,311
Mit� nyt?
666
00:46:25,404 --> 00:46:28,399
Veljentytt�reni kanssa
tapahtui jotain outoa.
667
00:46:28,449 --> 00:46:31,026
Olimme ostoksilla, ja h�n vain...
668
00:46:32,161 --> 00:46:33,612
alkoi...
669
00:46:35,456 --> 00:46:38,284
- Saako h�n olla tuon kanssa?
- Mink� kanssa?
670
00:46:38,334 --> 00:46:40,494
Kissan kanssa. Eik� h�n...
671
00:46:40,753 --> 00:46:43,372
Kate, mit� sin� haluat?
672
00:46:43,422 --> 00:46:49,170
En tied� t�st� tarpeeksi, mutta h�nell�
saattaa olla identiteettiongelmia.
673
00:46:49,220 --> 00:46:52,756
Eiv�tk� h�nen vanhempansa
p�rj�� niiden kanssa.
674
00:46:54,267 --> 00:46:56,928
Saako h�n oikeasti olla kissan kanssa?
675
00:46:56,978 --> 00:47:01,098
- Ehk� h�n vain...
- Vietk� P�rrin yl�kertaan?
676
00:47:03,276 --> 00:47:04,769
Hei.
677
00:47:04,819 --> 00:47:06,646
- T�ss�.
- H�n on suloinen.
678
00:47:06,696 --> 00:47:09,315
T�ss� on terapeutti, joka hoiti Liamia.
679
00:47:09,365 --> 00:47:12,235
Kiitos.
H�n vaikuttaa t�ysin normaalilta...
680
00:47:12,285 --> 00:47:15,112
H�n onkin.
Tuo oli toinen poikani Mark.
681
00:47:19,333 --> 00:47:21,702
Olet oikea kusip��, Kate.
682
00:47:21,752 --> 00:47:24,914
Selv�. Kiitos kortista.
683
00:47:25,631 --> 00:47:27,333
Hei.
684
00:47:28,301 --> 00:47:33,256
Tein kaiken oikein Liamin kanssa,
ja silti h�nell� on ongelmia.
685
00:47:33,306 --> 00:47:35,841
Ole varovainen, tai mokaat t�m�n.
686
00:47:38,144 --> 00:47:39,345
Lykky� tyk�.
687
00:48:17,725 --> 00:48:21,262
Hei. Saanko tulla sis��n?
688
00:48:22,229 --> 00:48:23,681
Saat tulla.
689
00:48:28,653 --> 00:48:33,065
Sensei Pete vaikuttui kiertopotkustasi.
690
00:48:34,367 --> 00:48:37,862
- Mutta �l� potkaise tytt�� ensi kerralla.
- Sopii.
691
00:48:37,912 --> 00:48:39,989
Voinko n�ytt�� jotakin?
692
00:48:42,833 --> 00:48:44,660
L�ysin t�m�n alakerrasta.
693
00:48:44,710 --> 00:48:49,415
Min� ja is�si olemme t�ss� lapsina.
694
00:48:49,465 --> 00:48:50,916
N�ytit minulta.
695
00:48:52,009 --> 00:48:53,210
Niinp�.
696
00:48:54,345 --> 00:48:56,505
Oli kymmenes syntym�p�iv�ni.
697
00:48:56,555 --> 00:49:00,009
Halusin pyjamabileet,
mutta vanhempamme riiteliv�t avoimesti,
698
00:49:00,059 --> 00:49:03,304
joten emme koskaan tienneet,
voimmeko kutsua yst�vi� vai emme.
699
00:49:03,354 --> 00:49:07,391
He vuokrasivat sopimattomia elokuvia
eiv�tk� koskaan k�skeneet nukkumaan.
700
00:49:07,441 --> 00:49:10,353
Koko naapurusto katsoi meill�
The Crying Gamen.
701
00:49:10,403 --> 00:49:13,147
Sen j�lkeen
kukaan ei saanut tulla meille.
702
00:49:13,739 --> 00:49:17,235
Min� ja is�si vietimme
paljon aikaa yhdess�.
703
00:49:17,285 --> 00:49:21,280
En en�� puhu is�ni kanssa.
704
00:49:22,039 --> 00:49:23,240
Kate.
705
00:49:24,625 --> 00:49:27,286
En halua menn� tanssiaisiin huomenna.
706
00:49:27,920 --> 00:49:33,542
Lupaan, ett� sanon �idille ja is�lle,
ett� veit minut. �l� pakota minua.
707
00:49:35,261 --> 00:49:36,629
Hyv� on.
708
00:49:38,347 --> 00:49:40,174
Ei sinun tarvitse menn�.
709
00:49:47,815 --> 00:49:50,434
RIDGEWOODIN YL�KOULU
710
00:49:56,699 --> 00:50:00,236
Odota, Maddie.
711
00:50:00,286 --> 00:50:03,322
- Tein sinulle ev��t.
- Kiitos.
712
00:50:03,372 --> 00:50:07,118
- Tulenko takaisin lounasaikaan?
- Miksi?
713
00:50:07,168 --> 00:50:10,037
Voit vaikka sy�d� autossani.
714
00:50:10,087 --> 00:50:12,248
Sy�d� autossasi? En.
715
00:50:12,298 --> 00:50:15,751
- Haluatko lintsata?
- Minulla on historian koe.
716
00:50:15,801 --> 00:50:17,920
Voit tehd� sen ensi viikolla.
717
00:50:17,970 --> 00:50:19,672
Mutta osaan asiat nyt.
718
00:50:21,390 --> 00:50:22,967
Oletko kunnossa?
719
00:50:23,017 --> 00:50:25,511
- Olen. Miksi olet outo?
- En ole outo.
720
00:50:25,561 --> 00:50:27,638
�l� ole tuollainen narttu.
721
00:50:29,398 --> 00:50:30,808
Hyv�� koulup�iv��.
722
00:50:50,044 --> 00:50:52,079
Hei, n�itk� s�hk�postini?
723
00:50:52,129 --> 00:50:56,417
En. Haluatko menn�
siihen thaihierontapaikkaan?
724
00:50:56,467 --> 00:51:00,171
En kerro kenellek��n.
Ne naiset ovat vahvoja.
725
00:51:01,555 --> 00:51:05,384
Itse asiassa l�hetin
sen Victus-presentaation.
726
00:51:05,434 --> 00:51:07,553
Tapaamme kahdeksalta Ciccolosissa.
727
00:51:07,603 --> 00:51:10,222
- Mit�?
- Johtajat ovat tulossa paikalle.
728
00:51:10,690 --> 00:51:13,726
Hyv� on. Laadin jotain nyt heti.
729
00:51:16,487 --> 00:51:18,940
Itse asiassa min� hoidan sen.
730
00:51:18,990 --> 00:51:22,151
- Niin varmaan.
- Kysyin Henrylt�, ja h�n suostui.
731
00:51:22,201 --> 00:51:24,362
Kysyitk� pomoltani selk�ni takana?
732
00:51:24,412 --> 00:51:26,530
Olit hakemassa kuppikakkuja.
733
00:51:26,580 --> 00:51:30,535
Olin hakemassa niit� Barbille.
Koska h�nell� ei ole mit��n.
734
00:51:30,585 --> 00:51:35,373
Paitsi veli, joka vie h�net
sy�m��n Macaroni Grilliin.
735
00:51:35,423 --> 00:51:39,168
Vain sarjamurhaajat
muuttavat 43-vuotiaina siskojensa luo.
736
00:51:39,218 --> 00:51:41,879
Anteeksi, ett� yritin tehd�
jotakin mukavaa Barbille,
737
00:51:41,929 --> 00:51:44,298
koska veli on sarjamurhaaja!
738
00:51:44,348 --> 00:51:47,009
Veljeni on neliraajahalvaantunut!
739
00:51:47,059 --> 00:51:51,806
H�nen on puhallettava letkuun
liikkuakseen, senkin narttu!
740
00:51:54,358 --> 00:51:55,893
Katso, mit� sait aikaan.
741
00:51:55,943 --> 00:51:57,979
Teen vain ty�t�ni. Sin� olit poissa.
742
00:51:58,029 --> 00:52:00,273
Enk� ollut.
Minulla on tosi rankka viikko.
743
00:52:00,323 --> 00:52:03,484
Huolehdin lapsesta, joka yritt��
olla Juggalo. Tied�tk�, millaista se on?
744
00:52:03,534 --> 00:52:08,531
Et, koska olet kaksikymppinen,
k�yt brunssilla ja juot energiajuomia.
745
00:52:08,581 --> 00:52:11,242
- Mit� sitten?
- Aikuisilla on rankkaa,
746
00:52:11,292 --> 00:52:14,912
kun on perheet ja vastuita.
Asioita vain tapahtuu.
747
00:52:14,962 --> 00:52:18,624
Miettisit edes v�h�n,
ennen kuin yrit�t vied� toiselta ty�n,
748
00:52:18,674 --> 00:52:21,794
jonka eteen h�n on raatanut
koko el�m�ns�.
749
00:52:27,642 --> 00:52:29,635
Noudatin vain neuvoasi.
750
00:52:30,353 --> 00:52:34,181
- Onko tuo paita minun?
- On. Ostin alennusmyynnist�.
751
00:52:34,231 --> 00:52:36,684
Et saa sit� asiakkuutta.
752
00:52:37,234 --> 00:52:39,312
Ciccolos kahdeksalta?
753
00:52:39,362 --> 00:52:41,147
Tulen paikalle.
754
00:52:42,323 --> 00:52:44,942
Hei, Kate. Pikku muistutus.
755
00:52:44,992 --> 00:52:48,237
Maddien tanssiaiset ovat illalla,
joten vie h�net.
756
00:52:48,287 --> 00:52:51,866
Maddiella on kuulemma
paljettimekko. Mahtavaa.
757
00:52:54,669 --> 00:52:58,247
- Onko sinulla hetki?
- Ei ole. Minulla on kiire.
758
00:52:58,297 --> 00:53:04,086
Maddie pit�� saada ulos
pomppulinnasta. H�n on villiintynyt.
759
00:53:04,136 --> 00:53:07,840
- Se on pomppulinna.
- 4-6-vuotiaille.
760
00:53:07,890 --> 00:53:12,970
Eik� siell� ole kohta mit��n pompittavaa.
Se taas harmittaa muita lapsia.
761
00:53:13,980 --> 00:53:17,975
- Hyv� on. Maddie?
- Kaikki �idit tuijottavat minua.
762
00:53:18,025 --> 00:53:21,729
- Maddie, menn��n.
- Miksi?
763
00:53:21,779 --> 00:53:24,982
Koska olen my�h�ss�,
Jill ei halua sinua t�nne-
764
00:53:25,032 --> 00:53:27,443
ja pilaat aikuisten naisten juhlat.
765
00:53:27,493 --> 00:53:32,156
Hei. Luulet olevasi kuumaa kamaa.
Pid�t varmaan el�m��ni v�h�p�t�isen�.
766
00:53:32,206 --> 00:53:37,828
Mutta minulla on aviomies,
koti ja nelj� lasta!
767
00:53:37,878 --> 00:53:43,000
Luulet olevasi siisti hienon ty�si takia
ja kaasutat t�nne hienolla autollasi.
768
00:53:43,050 --> 00:53:45,711
Onko sinulla stringitkin?
769
00:53:45,761 --> 00:53:48,214
Olet itsek�s ja satutat jotakuta viel�.
770
00:53:48,264 --> 00:53:51,592
Et kuulu lasten l�hettyville,
vaan lentokent�n viinibaariin.
771
00:53:51,642 --> 00:53:54,512
- Totta puhut. Niin kuulunkin.
- Maddie, tule.
772
00:53:54,562 --> 00:53:57,348
- Ei k�y.
- Nyt on aika menn�.
773
00:53:57,398 --> 00:53:59,225
Maddie, pysy siell�.
774
00:53:59,275 --> 00:54:01,978
- Pompi, leiki!
- Hae h�net.
775
00:54:02,028 --> 00:54:03,813
- Olet narttu.
- J�t� h�net rauhaan!
776
00:54:03,863 --> 00:54:05,690
- Pompi, Maddie!
- Narttu!
777
00:54:05,740 --> 00:54:08,359
- Olet hullu...
- Maddie, pysy siell�.
778
00:54:08,409 --> 00:54:11,278
Holden! Kultaseni!
779
00:54:12,413 --> 00:54:14,532
Hyv�nen aika.
780
00:54:14,582 --> 00:54:16,200
Miksi ihmeess�...
781
00:54:16,918 --> 00:54:18,119
Voi paska.
782
00:54:19,545 --> 00:54:22,665
Voi luoja!
783
00:54:22,715 --> 00:54:25,292
Avaa se! Typerys.
784
00:54:26,594 --> 00:54:28,045
Olen tosi pahoillani.
785
00:54:28,095 --> 00:54:29,296
Hitto.
786
00:54:30,348 --> 00:54:32,300
Mik� sinua oikein vaivaa?
787
00:54:32,350 --> 00:54:33,801
Psykopaatti.
788
00:54:35,645 --> 00:54:37,012
Tule, kulta.
789
00:54:40,942 --> 00:54:43,978
- �l� huoli. En kerro �idille.
- Tule autoon.
790
00:54:44,028 --> 00:54:46,522
- Menn��nk� me sy�m��n?
- Mene autoon.
791
00:54:57,124 --> 00:54:59,160
Hetkinen. Miksi olemme t��ll�?
792
00:54:59,210 --> 00:55:01,787
Vanhempasi hakevat sinut
tanssiaisten j�lkeen.
793
00:55:01,963 --> 00:55:07,626
- Ei, Kate. �l� pakota minua sinne.
- Minulla on tapaaminen, joten...
794
00:55:08,094 --> 00:55:11,464
Teen mit� vain.
Saat nyppi� kulmakarvani.
795
00:55:11,722 --> 00:55:13,674
- Mene sis�lle.
- Ole kiltti.
796
00:55:14,100 --> 00:55:16,886
- Minua kiusataan.
- Se ei ole minun syyt�ni.
797
00:55:16,936 --> 00:55:19,889
En ole �itisi.
T�m� ei ole minun ongelmani.
798
00:55:19,939 --> 00:55:21,974
Mutta minulla on viitta.
799
00:55:22,608 --> 00:55:26,395
Jos juokset ymp�riins� Burger Kingin
kuninkaaksi pukeutuneena,
800
00:55:26,445 --> 00:55:28,522
muut lapset kiusaavat sinua.
801
00:55:28,572 --> 00:55:30,566
Olen yritt�nyt huolehtia sinusta,
802
00:55:30,616 --> 00:55:33,569
vaikka minun olisi pit�nyt
huolehtia itsest�ni.
803
00:55:33,619 --> 00:55:37,740
Ei minusta ole lastenvahdiksi.
T�m� viikko oli virhe.
804
00:55:37,790 --> 00:55:39,325
Oletko sit� mielt�?
805
00:55:39,750 --> 00:55:41,952
Olen. Nyt ulos autostani.
806
00:56:06,861 --> 00:56:08,479
Maddie Tuhnu!
807
00:56:32,345 --> 00:56:33,880
Tulin hakemaan lasta.
808
00:56:33,930 --> 00:56:37,174
- Olen hakemassa lasta.
- Anteeksi.
809
00:56:37,224 --> 00:56:39,594
Veljentytt�reni Maddie Stone.
Tarvitsen h�net.
810
00:56:39,644 --> 00:56:43,180
Vain henkil�kunta ja lapset
saavat menn� sis�lle.
811
00:56:45,232 --> 00:56:46,517
KEV�TRIEHA
812
00:56:48,194 --> 00:56:51,898
Hyv� on! Hae sin� h�net.
H�nen nimens� on Maddie Stone.
813
00:56:51,948 --> 00:56:54,400
- Tarkistan listan.
- Selv�.
814
00:56:57,495 --> 00:57:00,489
Emme p��st�neet sis��n.
H�nell� ei ollut juhla-asua.
815
00:57:00,539 --> 00:57:03,826
Ei ollut juhla-asua?
H�nell� oli puku ja viitta.
816
00:57:03,876 --> 00:57:07,288
- Mik� voisi olla juhlavampaa?
- Se oli naamiaisasu.
817
00:57:07,338 --> 00:57:09,415
Naamiaiset ovat lokakuussa.
818
00:57:09,757 --> 00:57:13,127
P��stitte nuo sis�lle.
Tytt� hieroo pojan kalua.
819
00:57:13,177 --> 00:57:16,672
- Ei vaikuta kovin juhlavalta.
- Voitko keskeytt�� tuon?
820
00:57:16,973 --> 00:57:19,175
Olen pahoillani.
Soitimme Maddien �idille.
821
00:57:19,225 --> 00:57:20,718
Soititteko �idille?
822
00:57:22,687 --> 00:57:24,180
Tosi kyps��.
823
00:57:36,784 --> 00:57:38,235
Maddie!
824
00:57:39,704 --> 00:57:41,197
Maddie.
825
00:57:45,293 --> 00:57:47,077
Maddie, pys�hdy.
826
00:57:48,421 --> 00:57:50,289
Pys�hdy.
827
00:57:53,134 --> 00:57:56,712
- Ole kiltti. Tule autoon.
- En.
828
00:57:56,762 --> 00:58:00,883
- Olen tosi pahoillani.
- Luulin, ett� olet yst�v�ni.
829
00:58:00,933 --> 00:58:03,219
- Min�h�n olen.
- Etk� ole.
830
00:58:03,269 --> 00:58:08,099
Ei sinulla ole yst�vi�.
V�lit�t vain typer�st� ty�st�si.
831
00:58:08,149 --> 00:58:10,142
Enh�n. V�lit�n sinusta.
832
00:58:10,192 --> 00:58:13,396
Miksi sitten j�tit minut tuonne?
Tiesit, ett� minua kiusataan.
833
00:58:13,446 --> 00:58:15,606
Anteeksi. Olin poissa tolaltani.
834
00:58:15,656 --> 00:58:19,777
Minun pit�isi olla kuten muut,
enk� pysty siihen.
835
00:58:28,502 --> 00:58:29,912
Hyv� on.
836
00:58:29,962 --> 00:58:32,498
En saa henke�.
837
00:58:39,931 --> 00:58:42,133
- Kate.
- Mit� l��k�ri sanoi?
838
00:58:46,812 --> 00:58:49,724
Hyv�nen aika. Ei, minun pikkuiseni!
839
00:58:49,774 --> 00:58:53,102
Tarkoitin, etten ole
puhunut l��k�rin kanssa.
840
00:58:53,778 --> 00:58:55,146
Hitto soikoon!
841
00:58:55,571 --> 00:58:58,399
Voit menn�. Me huolehdimme t�st�.
842
00:58:58,449 --> 00:59:01,360
- Varmistan, ett� h�n on kunnossa.
- Nytk� sin� v�lit�t?
843
00:59:01,410 --> 00:59:03,738
Koulusta soitettiin.
Et sanonut, ett� Maddie oli erottu.
844
00:59:03,788 --> 00:59:07,116
Ja nyt h�n on sairaalassa.
Onko h�n my�s raskaana?
845
00:59:07,166 --> 00:59:09,368
Ei. En usko.
846
00:59:09,418 --> 00:59:14,624
Hei. Maddie on kunnossa.
Se oli anafylaktinen reaktio.
847
00:59:14,674 --> 00:59:17,460
Onko h�n altistunut allergeeneille?
848
00:59:17,510 --> 00:59:19,837
En tied�. Mit� h�n on sy�nyt?
849
00:59:19,887 --> 00:59:21,505
Ihan tavallisia ruokia.
850
00:59:21,555 --> 00:59:23,257
Mit�?
851
00:59:23,307 --> 00:59:26,636
H�n on sy�nyt kananmunia,
muroja, parmesaanikanaa.
852
00:59:26,686 --> 00:59:29,347
Tomaatit olivat listalla.
853
00:59:29,397 --> 00:59:31,599
Sanoit, ettei h�n kuolisi,
joten unohdin listan.
854
00:59:31,649 --> 00:59:34,894
- Paljonko h�n s�i sit�?
- Vain viisi kertaa.
855
00:59:34,944 --> 00:59:38,606
Viisi? S�ik� h�n parmesaanikanaa
joka ikinen ilta?
856
00:59:38,656 --> 00:59:41,400
- �ll�tt�v��.
- Sit� h�n halusi sy�d�.
857
00:59:41,450 --> 00:59:43,069
Se selitt�� sen.
858
00:59:43,119 --> 00:59:45,613
H�n sai epinefriini� ja lep��.
Voitte menn� katsomaan.
859
00:59:45,663 --> 00:59:47,865
Kiitos. Se olisi ihanaa.
860
00:59:47,915 --> 00:59:51,160
Cheryl, pid�t minua
kauheana lastenvahtina,
861
00:59:51,210 --> 00:59:53,538
ja monella tapaa varmasti olinkin,
862
00:59:53,588 --> 00:59:57,667
- mutta v�lit�n Maddiesta.
- Miksi sitten olemme t��ll�?
863
00:59:57,717 --> 01:00:00,920
�itini on kuolemaisillaan,
enk� voi olla h�nen kanssaan.
864
01:00:00,970 --> 01:00:03,047
Kiitos vain. Kiitos avustasi.
865
01:00:03,097 --> 01:00:05,716
Kollega suositteli terapeuttia,
joka auttoi h�nen lastaan.
866
01:00:05,766 --> 01:00:07,927
H�n tosin pahoinpiteli koiria,
mutta se voi auttaa.
867
01:00:07,977 --> 01:00:09,178
Lopeta.
868
01:00:09,228 --> 01:00:11,222
Haluan vain auttaa.
869
01:00:11,272 --> 01:00:15,059
Mist� l�htien?
Et ole koskaan halunnut auttaa.
870
01:00:15,109 --> 01:00:18,604
Et voinut auttaa,
kun vein is�n vieroitushoitoon.
871
01:00:18,654 --> 01:00:20,648
- Onko is� vieroituksessa?
- On.
872
01:00:20,698 --> 01:00:23,776
Ja arvaa kuka hoiti kaiken,
koska sinua ei saanut kiinni.
873
01:00:23,826 --> 01:00:26,195
En tiennyt. Jos olisit kertonut...
874
01:00:26,245 --> 01:00:28,114
- Mit� olisit tehnyt?
- Jotakin.
875
01:00:28,164 --> 01:00:29,949
- Olisit kirjoittanut sekin.
- Niin.
876
01:00:29,999 --> 01:00:33,744
En halua rahojasi. Haluan siskon.
877
01:00:36,672 --> 01:00:39,959
Meill� on tila
riitelevi� perheit� varten.
878
01:00:40,009 --> 01:00:42,044
Toisen kerroksen terassilla.
879
01:00:44,847 --> 01:00:48,926
- Haluatko menn� sinne?
- En. En halua.
880
01:01:00,488 --> 01:01:03,649
KATE MAHTAVA
881
01:01:15,711 --> 01:01:16,912
Hitto.
882
01:01:21,133 --> 01:01:23,294
Mene vain. Tulen hitaasti.
883
01:01:23,344 --> 01:01:24,462
Kiitos.
884
01:01:24,512 --> 01:01:26,172
Hei.
885
01:01:26,222 --> 01:01:27,423
Jill?
886
01:01:29,225 --> 01:01:30,426
Hei.
887
01:01:31,560 --> 01:01:34,430
Olen pahoillani autotallista.
888
01:01:35,564 --> 01:01:39,518
Ja siit�,
ett� taklasin sinut lastesi edess�.
889
01:01:41,153 --> 01:01:42,897
Min�kin olen pahoillani.
890
01:01:48,786 --> 01:01:54,242
Mit� me oikein teemme?
Haluatko tulla viinilasilliselle?
891
01:01:54,292 --> 01:01:55,743
Selv�.
892
01:01:56,210 --> 01:01:57,745
Paskat h�nest�.
893
01:02:23,446 --> 01:02:25,648
KATE MAHTAVA
894
01:02:29,994 --> 01:02:31,195
Jessus!
895
01:03:17,875 --> 01:03:19,243
GLEN ROCKISSA ON KYKYJ�
896
01:03:19,293 --> 01:03:21,245
- Onko h�nell� tuhkat?
- Puistossa.
897
01:03:21,295 --> 01:03:23,289
Keksit koko jutun.
898
01:03:23,339 --> 01:03:24,999
Hei, is�.
899
01:03:27,301 --> 01:03:30,546
Kate. Mukava n�hd�.
900
01:03:31,681 --> 01:03:33,424
Mit� sin� t��ll� teet?
901
01:03:33,891 --> 01:03:39,054
P��tin vihdoinkin kohdata
l��ke-ja alkoholiriippuvuuteni.
902
01:03:40,982 --> 01:03:44,977
- Kuulitko rattijuopumuksesta?
- En, mutta tarkoitin...
903
01:03:45,027 --> 01:03:46,395
Kaikkea t�t�.
904
01:03:46,445 --> 01:03:49,690
Pid�mme viikonloppuna kykyjenesittelyn.
905
01:03:50,199 --> 01:03:55,279
Piti valita toipumiskappale. Valitsin
Phil Collinsin "Against All Oddsin".
906
01:03:55,329 --> 01:03:56,697
Siit� tulee kivaa.
907
01:03:58,624 --> 01:04:01,035
- Istutaan alas.
- Selv�.
908
01:04:01,085 --> 01:04:03,663
Haluatko jotain sy�t�v�� tai jotain?
909
01:04:03,713 --> 01:04:05,331
Ei kiitos.
910
01:04:11,095 --> 01:04:13,172
- Miten t�iss� sujuu?
- Hyvin.
911
01:04:13,222 --> 01:04:15,424
Niink�? Hyv�.
912
01:04:15,474 --> 01:04:20,054
Anteeksi, ettei minua
ole n�kynyt viime vuosina.
913
01:04:20,104 --> 01:04:24,350
Emme koskaan olleet l�heisi�.
914
01:04:24,400 --> 01:04:26,936
Min� ja �itisi riitelimme jatkuvasti.
915
01:04:26,986 --> 01:04:30,147
Te lapset yrititte p�rj�t�
parhaanne mukaan.
916
01:04:30,656 --> 01:04:33,943
Olen iloinen, ett� tulit. Olen t��ll�.
917
01:04:35,161 --> 01:04:37,196
Voimme puhua milloin vain.
918
01:04:37,705 --> 01:04:38,905
Niin.
919
01:04:40,374 --> 01:04:45,079
Alan huomata,
etten ole kovin onnellinen.
920
01:04:45,129 --> 01:04:48,165
Olen aina t�iss�. En k�y treffeill�.
921
01:04:48,215 --> 01:04:50,668
Nukun toimistossani.
922
01:04:53,596 --> 01:04:59,635
Sinun pit�isi ottaa esite.
Niit� on kaikkialla. Hyv�� matskua.
923
01:05:00,102 --> 01:05:02,054
- Niin.
- Hyv�� matskua.
924
01:05:05,942 --> 01:05:11,021
Kuule, olen pahoillani,
etten ollut parempi is�.
925
01:05:12,698 --> 01:05:16,485
Kuulostaa silt�,
ett� sinulla on rankka vaihe.
926
01:05:16,535 --> 01:05:20,114
- Kunpa minulla olisi antaa neuvoja...
- Hei, Charlie!
927
01:05:21,040 --> 01:05:23,117
Minun pit�� harjoitella.
928
01:05:24,335 --> 01:05:26,036
J��tk� katsomaan?
929
01:05:26,379 --> 01:05:29,498
- Toki.
- Kiva.
930
01:05:31,384 --> 01:05:36,797
Onko t�m� p��ll�? Haloo?
Voiko joku laittaa mikin p��lle?
931
01:05:38,933 --> 01:05:41,677
Hyv�� ty�t�. Tosi hyv��.
932
01:05:41,727 --> 01:05:44,513
Potkusi alkavat olla korkeita.
Tosi hyv�.
933
01:05:45,231 --> 01:05:47,600
Ei saa sylke�. Hei.
934
01:05:48,734 --> 01:05:49,935
Hei.
935
01:05:51,779 --> 01:05:55,107
Tulin katsomaan Maddieta.
Halusin vain moikata.
936
01:05:55,700 --> 01:05:57,818
H�n ei tullut t�n��n.
937
01:05:59,870 --> 01:06:03,657
- H�n oli sairaalassa.
- Mit� tapahtui?
938
01:06:04,292 --> 01:06:08,955
Sy�tin h�nelle liikaa parmesaanikanaa.
H�n on allerginen tomaateille.
939
01:06:09,005 --> 01:06:10,372
Selv�.
940
01:06:12,592 --> 01:06:17,129
Ajattelin vain,
ett� sinun pit�isi tiet��.
941
01:06:19,015 --> 01:06:20,216
Hei.
942
01:06:24,186 --> 01:06:26,347
Haluatko harjoitella karatea?
943
01:06:34,822 --> 01:06:37,358
Ent� jos jollakin on ase?
944
01:06:37,408 --> 01:06:40,361
Inhottava kysymys. Katsos...
945
01:06:41,287 --> 01:06:42,863
Olisit pulassa.
946
01:06:50,588 --> 01:06:51,914
Inhoan tuota.
947
01:06:51,964 --> 01:06:54,166
- Etk� muista Maddieta?
- Hetkinen.
948
01:06:54,216 --> 01:06:56,586
Miksi maksamme t�st�?
949
01:06:56,636 --> 01:06:59,881
Etk� ole edes n�hnyt h�nt�
ensimm�isen kerran j�lkeen?
950
01:06:59,931 --> 01:07:02,425
Hei, Kate. Mit� sin� t��ll� teet?
951
01:07:02,475 --> 01:07:04,302
- Karatea.
- Onko Maddie kanssasi?
952
01:07:04,352 --> 01:07:06,762
Vein h�net balettiin,
mutta h�n ei ole t��ll�.
953
01:07:06,812 --> 01:07:08,723
- H�n ei k�y baletissa.
- K�skin kertoa.
954
01:07:08,773 --> 01:07:10,766
- H�n k�y t��ll�.
- H�n karkasi baletista...
955
01:07:10,816 --> 01:07:14,562
- Kuka sin� olet?
- Sensei Pete. T�ss� on dojoni.
956
01:07:14,612 --> 01:07:16,314
Opetan tytt�rellenne karatea.
957
01:07:16,364 --> 01:07:18,232
- Onko sinulla musta vy�?
- On.
958
01:07:18,282 --> 01:07:20,818
- Yksi kerrallaan...
- Kiva. Siihen menee vuosia.
959
01:07:20,868 --> 01:07:22,987
- N�m� ovat kunnon aseet.
- Ei niin kuin elokuvissa.
960
01:07:23,037 --> 01:07:24,864
- Tulkaa sis��n.
- Kaikki kiusasivat h�nt�.
961
01:07:24,914 --> 01:07:27,158
Kokeilin kerran lapsena.
Sain ruskean vy�n...
962
01:07:27,208 --> 01:07:29,034
Miss� tytt�remme on?
963
01:07:33,422 --> 01:07:35,833
- Pys�yt� auto.
- Luoja.
964
01:07:38,594 --> 01:07:40,796
T�m� on bensa-asema!
965
01:07:40,846 --> 01:07:44,050
H�n on yleens� t��ll�
propaanitankkien vieress�.
966
01:07:44,100 --> 01:07:45,301
Sep� hyv�.
967
01:07:45,977 --> 01:07:48,137
Hei. Onko Vitsiniekka t��ll�?
968
01:07:48,187 --> 01:07:49,263
Kuka?
969
01:07:49,313 --> 01:07:50,431
Dennis?
970
01:07:50,481 --> 01:07:53,309
H�n l�hti The Gatheringiin.
971
01:07:53,734 --> 01:07:57,396
Magic: The Gathering.
Eli h�n on n�rttien kanssa. Ei h�t��.
972
01:07:57,446 --> 01:08:00,608
Ei, kyseess� on The Juggalo Gathering.
973
01:08:01,659 --> 01:08:03,110
Voi ei.
974
01:08:03,828 --> 01:08:06,239
Mit�? Mik� on Juggalo?
975
01:08:06,289 --> 01:08:10,701
Mieti kaikkia maailman kauheita ihmisi�
ja kerro se 10 000:lla.
976
01:08:10,751 --> 01:08:13,829
Laita heid�t yhteen ryypp��m��n,
sy�m��n tippaleipi�,
977
01:08:13,879 --> 01:08:18,543
vandalisoimaan julkista omaisuutta,
ja se on The Gathering of the Juggalos.
978
01:08:18,593 --> 01:08:20,085
Niin.
979
01:08:22,847 --> 01:08:23,839
Selv�.
980
01:08:23,889 --> 01:08:26,050
Hei, otan muuten osaa.
981
01:08:27,476 --> 01:08:28,886
Vauhtia!
982
01:08:29,770 --> 01:08:31,973
Tulkaa autoon. �kki� nyt!
983
01:08:32,023 --> 01:08:35,685
Ajattelin aina, ett� veisin h�net
ensimm�iseen konserttiin.
984
01:08:35,735 --> 01:08:36,936
Joe!
985
01:08:59,508 --> 01:09:03,629
Jestas. Uskomatonta,
ett� olin huolissani karatesta.
986
01:09:03,679 --> 01:09:07,300
Ei t�m� ole niin paha.
Tyypin paidassa lukee "Harvard".
987
01:09:07,350 --> 01:09:09,385
Ei, vaan "harhateill�".
988
01:09:10,686 --> 01:09:13,055
Miss� portti on?
Miten p��semme sis��n?
989
01:09:13,105 --> 01:09:15,683
Olisi pit�nyt nostaa lis�� rahaa.
Onko k�teist�?
990
01:09:15,733 --> 01:09:18,227
Rauhoitu, kulta.
Kyll� me jotain keksimme.
991
01:09:18,277 --> 01:09:21,188
Ehk� se loppuu pian,
ja voimme vain odottaa.
992
01:09:21,238 --> 01:09:24,650
Emme odota! Jos Maddie on tuolla,
menen etsim��n h�nt�!
993
01:09:26,077 --> 01:09:27,069
Voi luoja.
994
01:09:27,119 --> 01:09:29,530
Niinp�. Min�kin n�in h�net.
995
01:09:29,580 --> 01:09:31,949
Ehk� t��ll� on portti,
jossa voi maksaa?
996
01:09:31,999 --> 01:09:33,993
Portti? Ei t��ll� k�yd� kauppaa.
997
01:09:34,043 --> 01:09:37,413
Tuolla tyypill� on puukko jalassaan.
998
01:09:37,463 --> 01:09:40,458
- Onko kaikki hyvin?
- Tarvitsetteko rannekkeita?
999
01:09:40,508 --> 01:09:43,544
- Kyll�. Onko sinulla ylim��r�isi�?
- Yksi.
1000
01:09:43,594 --> 01:09:44,879
- Selv�.
- Kaksi sataa.
1001
01:09:44,929 --> 01:09:46,922
Hyv�, me otamme sen.
1002
01:09:47,556 --> 01:09:50,676
Siin� on kaikki. Anna se ranneke.
1003
01:09:50,726 --> 01:09:51,927
Hetkinen.
1004
01:09:52,186 --> 01:09:54,764
Te ette n�yt� juggaloilta.
1005
01:09:54,814 --> 01:09:59,018
Sin� muistutat �iti�ni.
H�n on �rsytt�v� narttu.
1006
01:09:59,068 --> 01:10:03,272
Tulin hakemaan 11-vuotiasta tyt�rt�ni.
1007
01:10:03,322 --> 01:10:05,650
Ei. Sinulta puuttuu tissit.
1008
01:10:05,700 --> 01:10:08,819
Kasvata perseeseesi tissit,
niin p��set sis�lle.
1009
01:10:08,869 --> 01:10:10,070
Hei, anteeksi.
1010
01:10:11,289 --> 01:10:12,865
Minulla on tissit.
1011
01:10:13,207 --> 01:10:16,243
Selv�, tissit. Menn��n helvettiin.
1012
01:10:19,088 --> 01:10:22,249
Hei, k�yt� opettamiani liikkeit�.
1013
01:10:23,050 --> 01:10:26,337
Ei h�nell� ole h�t��.
H�n p�rj�� kyll�.
1014
01:10:32,685 --> 01:10:34,845
T��ll� on pelottavaa.
1015
01:11:15,186 --> 01:11:17,221
Ja onneksi alkoi sataa,
1016
01:11:17,271 --> 01:11:20,057
koska en olisi muuten
saanut oksennusta irti.
1017
01:11:20,107 --> 01:11:22,143
Anteeksi, ett� h�iritsen.
1018
01:11:22,193 --> 01:11:25,104
- Mit� nyt?
- Oletko n�hnyt tytt��?
1019
01:11:25,154 --> 01:11:27,815
- Milt� h�n n�ytt��?
- H�n on yksitoista.
1020
01:11:27,865 --> 01:11:29,525
Voi paska.
1021
01:11:29,575 --> 01:11:33,154
Kadotitko lapsesi?
Huono juttu. Miksi toit lapsesi t�nne?
1022
01:11:33,204 --> 01:11:34,822
En tuonut h�nt�.
1023
01:11:34,872 --> 01:11:36,616
Lapset tarvitsevat rajoja.
1024
01:11:36,666 --> 01:11:40,203
Heid�n pit�� tiet��, ett� ohjakset
ovat sinulla. Et voi tuoda lasta t�nne.
1025
01:11:40,253 --> 01:11:43,706
Olen t�ysin samaa mielt�.
Kysyin vain, oletko n�hnyt tytt��.
1026
01:11:43,756 --> 01:11:46,709
Milt� h�n n�ytt��?
Olen aika p�llyss� juuri nyt.
1027
01:11:46,759 --> 01:11:48,794
- Ruskeat hiukset.
- Onko sinulla ekstaasia?
1028
01:11:48,844 --> 01:11:50,629
H�nell� oli... Ei ole.
1029
01:11:50,930 --> 01:11:53,132
Ninjat, ninjattaret,
1030
01:11:53,182 --> 01:11:55,885
Juggalot ja juggalottaret,
1031
01:11:55,935 --> 01:11:58,596
on kymmenes p�iv�!
1032
01:11:58,646 --> 01:12:03,976
Valmistautukaa
Miss Juggalotar-kauneuskisaan!
1033
01:12:06,320 --> 01:12:10,900
Juggalottaret,
raahatkaa peppunne t�nne!
1034
01:12:18,582 --> 01:12:20,952
Anna menn�, j�b�.
1035
01:12:21,002 --> 01:12:23,538
- Mik� sinun nimesi on?
- Becca.
1036
01:12:23,588 --> 01:12:26,582
- Mist� olet kotoisin?
- Glenn Fallsista.
1037
01:12:27,842 --> 01:12:30,378
Klovnien kanssa hautaan asti.
1038
01:12:30,428 --> 01:12:32,838
H�n on Glenn Fallsista tai jostain.
1039
01:12:32,888 --> 01:12:34,674
Mit� aiot tehd� t�n� iltana?
1040
01:12:34,724 --> 01:12:38,261
Olen valmis jyt��m��n kunnolla.
1041
01:12:38,311 --> 01:12:41,222
Kunnon jyt�yst�. Aplodit Rebeccalle!
1042
01:12:47,903 --> 01:12:51,232
Mit� mielt� olette, tuomarit?
Annatteko ysin?
1043
01:12:51,490 --> 01:12:52,483
Kaksi?
1044
01:12:52,533 --> 01:12:54,777
Anteeksi.
1045
01:12:54,827 --> 01:12:56,445
Etsin veljentyt�rt�ni.
1046
01:12:56,495 --> 01:12:59,782
H�nen nimens� on Maddie.
H�n on t��ll� yksin. H�n...
1047
01:12:59,832 --> 01:13:02,577
N�yt� per�reik�si!
1048
01:13:02,627 --> 01:13:05,037
En voi tehd� sit�.
1049
01:13:06,005 --> 01:13:07,707
H�n on brunetti,
1050
01:13:07,757 --> 01:13:11,043
pitk� ik�isekseen.
1051
01:13:11,093 --> 01:13:13,170
Hetkinen, h�n etsii lasta!
1052
01:13:13,471 --> 01:13:16,215
Niin. Etsin lasta.
1053
01:13:18,643 --> 01:13:20,553
Tytt� on yksitoista ja pitk�.
1054
01:13:20,603 --> 01:13:24,015
H�n on jotakuinkin n�in pitk�.
1055
01:13:24,065 --> 01:13:27,893
- Mik� h�nen nimens� on?
- H�nen nimens� on Maddie.
1056
01:13:28,778 --> 01:13:30,771
- Hei, Maddie!
- Maddie!
1057
01:13:38,204 --> 01:13:40,323
Se lapsi pit�� l�yt��.
1058
01:13:40,373 --> 01:13:44,869
Maddie! Maddie! Maddie!
1059
01:13:46,796 --> 01:13:49,248
Etsit��n se saatanan lapsi.
1060
01:13:52,927 --> 01:13:54,128
Maddie!
1061
01:13:55,096 --> 01:13:56,422
Maddie!
1062
01:13:57,348 --> 01:13:58,549
Maddie?
1063
01:13:59,642 --> 01:14:01,343
Eik� h�nt� n�y?
1064
01:14:04,146 --> 01:14:06,891
- Milt� n�ytt��?
- Se on pilalla.
1065
01:14:06,941 --> 01:14:08,142
Hei!
1066
01:14:08,776 --> 01:14:10,728
- Tuolla h�n on!
- Saatana!
1067
01:14:10,778 --> 01:14:12,605
Maddie, seis!
1068
01:14:12,655 --> 01:14:14,857
�l� pakota minua juoksemaan!
1069
01:14:18,286 --> 01:14:20,905
- Maddie.
- N�pit irti! Mit� sin� teet?
1070
01:14:25,251 --> 01:14:28,829
- Mit� teet t��ll�?
- Sanoinhan olevani Juggalo.
1071
01:14:30,089 --> 01:14:32,792
Aiotko maalata kasvosi kuin pelle,
1072
01:14:32,842 --> 01:14:35,586
- kunnes sinua ei tunnisteta?
- Kyll�.
1073
01:14:37,722 --> 01:14:42,009
Mit� muuta t�h�n
el�m�ntyylimuutokseen liittyy?
1074
01:14:42,351 --> 01:14:44,303
Tarvitsen uuden nimen.
1075
01:14:44,353 --> 01:14:47,515
Selv�. Nimenmuutoksessa
on kova homma.
1076
01:14:47,565 --> 01:14:50,226
Siihen vaaditaan monta lomaketta.
1077
01:14:51,777 --> 01:14:53,604
Olen joskus tosi ymm�ll�ni-
1078
01:14:53,654 --> 01:14:56,774
ja sitten h�t��nnyn,
kun kaikki muut ovat normaaleja.
1079
01:14:57,408 --> 01:15:00,778
Maddie... Kukaan ei ole normaali.
1080
01:15:00,828 --> 01:15:03,197
N�etk�, miss� me olemme nyt?
1081
01:15:04,123 --> 01:15:06,951
Helppo sinun on sanoa.
Olet t�ydellinen.
1082
01:15:09,378 --> 01:15:12,081
Olen sekaisin.
1083
01:15:14,300 --> 01:15:17,253
Teen vain t�it� v�ltell�kseni itse�ni.
1084
01:15:17,303 --> 01:15:19,797
Enk� koskaan tied�,
mit� tehd� k�sill�ni.
1085
01:15:22,099 --> 01:15:24,719
Viimeisimm�st� romanssistani
on kuusi vuotta.
1086
01:15:24,769 --> 01:15:28,556
Ja sekin tapahtui vain,
koska aloin seurata yht� tyyppi�.
1087
01:15:28,606 --> 01:15:29,724
Seurasitko h�nt�?
1088
01:15:29,774 --> 01:15:33,853
Menin paikkoihin, joissa h�n olisi,
ja vehtailimme joskus.
1089
01:15:33,903 --> 01:15:36,105
- Ei se ole parisuhde.
- Ei niin.
1090
01:15:36,155 --> 01:15:38,691
Kukaan ei tied�, mit� tehd�.
1091
01:15:40,534 --> 01:15:45,030
Ja sit� paitsi kaikki ovat
sisimm�ss��n friikkej�.
1092
01:15:49,001 --> 01:15:50,453
Kasvosi on maalattu.
1093
01:15:50,503 --> 01:15:54,999
Niin on. Tytt� nimelt�
Korpin synti maalasi sen.
1094
01:15:55,758 --> 01:15:57,877
Ja vanhempasi ovat t��ll�.
1095
01:15:57,927 --> 01:16:00,880
T�m� on sinun tekosiasi. Menn��n.
1096
01:16:04,517 --> 01:16:07,803
N�in suolarinkelik�rryn.
Haluatko suolaa?
1097
01:16:07,853 --> 01:16:10,598
Min� tajuan kyll�.
Seurasin Phishi� kolme kuukautta.
1098
01:16:10,648 --> 01:16:13,184
Billy Joelin Storm Front-kiertue.
Tosi hyv�.
1099
01:16:13,526 --> 01:16:15,770
Otatteko siis vapaata t�ist�?
1100
01:16:15,820 --> 01:16:17,146
Hyv�nen aika.
1101
01:16:17,196 --> 01:16:19,774
Hei, kulta. Olin tosi huolissani.
1102
01:16:19,824 --> 01:16:23,027
Onko h�n kunnossa?
Yhten� kappaleena?
1103
01:16:23,077 --> 01:16:24,195
Sensei Pete!
1104
01:16:24,245 --> 01:16:26,989
Nyt olet pulassa.
1105
01:16:27,039 --> 01:16:31,494
- Keit� nuo lapset ovat?
- He ovat Maddien uudet yst�v�t.
1106
01:16:32,420 --> 01:16:34,330
Olimme poissa vain viikon.
1107
01:16:34,380 --> 01:16:37,250
He n�ytt�v�t kamalilta,
syljeskelev�t ymp�riins�-
1108
01:16:37,300 --> 01:16:39,710
ja kappaleet kertovat puukottamisesta.
1109
01:16:39,760 --> 01:16:43,464
Eiv�tk� he edes yrit� kuulua joukkoon
ja he ovat t�iss� paikoissa kuten...
1110
01:16:43,514 --> 01:16:46,217
- Liian monta asiaa.
- Kun p��set niiden yli,
1111
01:16:46,809 --> 01:16:49,303
he ovat oikeastaan aika mukavia.
1112
01:16:52,273 --> 01:16:53,599
Selv�...
1113
01:16:55,693 --> 01:16:59,438
Ei ollut tarkoitus valittaa.
Haluan, ett� Maddiella on yst�vi�.
1114
01:16:59,488 --> 01:17:01,732
Haluan, ett� h�nell� on
helpompaa kuin minulla.
1115
01:17:01,782 --> 01:17:03,526
Maddie on t�ydellinen.
1116
01:17:07,121 --> 01:17:09,240
H�n tarvitsee vain sinua.
1117
01:17:13,753 --> 01:17:16,414
Haiset kamalalta.
Ja n�yt�t pelottavalta.
1118
01:17:16,464 --> 01:17:19,750
Tied�n sen. Menn��n!
1119
01:17:19,800 --> 01:17:21,586
- Hei sitten.
- N�hd��n, Maddie.
1120
01:17:21,636 --> 01:17:23,754
- Otin tatuoinnin.
- �l� viitsi.
1121
01:17:23,804 --> 01:17:25,423
Onko h�n tosissaan?
1122
01:17:25,473 --> 01:17:27,091
- Onko se hennaa?
- Se on v�liaikainen.
1123
01:17:27,141 --> 01:17:29,135
N�hd��n, Kurkunleikkaaja.
1124
01:17:29,185 --> 01:17:30,761
- Rauhaa.
- N�hd��n.
1125
01:17:41,530 --> 01:17:43,315
Hei, Sarah?
1126
01:17:43,741 --> 01:17:45,693
Halusin antaa sinulle n�m�.
1127
01:17:45,743 --> 01:17:50,447
T�ss� on ennusteet Parsonsia varten
seuraavaksi kuudeksi kuukaudeksi.
1128
01:17:51,248 --> 01:17:54,160
Niin olet ajan tasalla, kun palaat.
1129
01:17:54,210 --> 01:17:55,494
Kiitos.
1130
01:17:57,338 --> 01:17:58,539
Hei.
1131
01:18:00,091 --> 01:18:04,628
L�hdemme t�ist� aikaisin sy�m��n.
Tuletko mukaan?
1132
01:18:06,180 --> 01:18:07,965
Tulen.
1133
01:18:09,809 --> 01:18:11,844
- Minne te menette?
- Mahoney'siin.
1134
01:18:11,894 --> 01:18:13,512
Se paikka on perseest�.
1135
01:18:13,562 --> 01:18:16,766
- Sinne me menemme.
- Selv� juttu.
1136
01:18:16,816 --> 01:18:19,268
Haen vain tavarani.
1137
01:18:20,278 --> 01:18:22,438
- �lk�� l�htek�.
- Pid� kiirett�.
1138
01:18:25,199 --> 01:18:27,944
Barb, l�hden aikaisin
Danin ja Sarahin kanssa,
1139
01:18:27,994 --> 01:18:29,862
joten l�hde vain, jos haluat.
1140
01:18:29,912 --> 01:18:33,115
Siivoa toimistoni sit� ennen.
1141
01:18:41,841 --> 01:18:43,042
Bruce.
1142
01:18:44,802 --> 01:18:46,003
Hei.
1143
01:18:47,263 --> 01:18:49,006
Erin, miten menee?
1144
01:18:49,056 --> 01:18:51,884
- Hyvin.
- Huomenna on presentaatio.
1145
01:18:51,934 --> 01:18:54,470
- Niin on.
- Yrit� saada v�h�n unta.
1146
01:18:54,520 --> 01:18:56,305
Hyvin se menee.
1147
01:18:56,355 --> 01:18:59,350
Ellet sitten valvo koko y�t�.
1148
01:18:59,400 --> 01:19:01,310
- Vihaan t�t�.
- Selv�.
1149
01:19:01,360 --> 01:19:02,561
Hei.
1150
01:19:04,864 --> 01:19:06,065
Olen valmis.
1151
01:19:13,497 --> 01:19:16,367
- Hei.
- Hei.
1152
01:19:16,417 --> 01:19:20,037
Unohdin salaatin, mutta toin viini�.
1153
01:19:20,087 --> 01:19:22,748
Monta pulloa iltap�iv�ksi,
mutta ei se mit��n.
1154
01:19:22,798 --> 01:19:24,458
Hei.
1155
01:19:24,508 --> 01:19:26,919
Onko n�lk�?
Haluatko juustoa tai jotain?
1156
01:19:26,969 --> 01:19:27,879
Ei kiitos.
1157
01:19:27,929 --> 01:19:31,048
S�in ison lounaan assistenttini kanssa
Macaroni Grilliss�.
1158
01:19:31,098 --> 01:19:33,092
Se ei ollut hassumpi.
1159
01:19:33,768 --> 01:19:36,846
- N�yt�t hyv�lt�.
- Tein uusia aseita. Haluatko n�hd�?
1160
01:19:36,896 --> 01:19:39,307
Kate-t�ti tuli vasta.
Anna h�nen lev�t�.
1161
01:19:39,357 --> 01:19:41,726
Haluan n�hd� uudet aseesi.
1162
01:19:41,776 --> 01:19:42,977
Menn��n.
1163
01:19:43,027 --> 01:19:45,605
�lk�� liatko itse�nne. Kohta sy�d��n.
1164
01:19:45,655 --> 01:19:46,898
Katsotaanpa.
1165
01:19:46,948 --> 01:19:49,025
Oikein kiva.
1166
01:19:49,075 --> 01:19:51,235
Onko t�m� minun? Selv�.
1167
01:19:53,287 --> 01:19:55,740
Mit� niille ilkeille tyt�ille kuuluu?
1168
01:19:55,790 --> 01:19:59,410
- He ovat olleet hiljaa.
- Niink�? Seh�n on hyv�.
1169
01:20:00,795 --> 01:20:03,998
- Tapasitko sensei Peten eilen?
- Ehk�.
1170
01:20:06,592 --> 01:20:08,919
- Ei niin kovaa t�ll� kertaa.
- Miksi?
1171
01:20:09,679 --> 01:20:12,798
- Oletko kateellinen liikkeist�ni?
- Pelk��n sinua.
1172
01:20:21,107 --> 01:20:23,017
Olet hyv� t�ss�.
1173
01:20:37,290 --> 01:20:39,158
Perhe on kaikkialla.
1174
01:20:39,208 --> 01:20:43,454
Kyse ei ole siit�,
kuka on tai mist� on kotoisin.
1175
01:20:43,504 --> 01:20:46,374
Vaan siit�,
ett� kunnioittaa ja rakastaa kaikkia.
1176
01:20:46,424 --> 01:20:49,627
Sana perhe tulee siit�,
kun ihmiset kokoontuvat t�ll� tavoin.
1177
01:20:49,677 --> 01:20:52,296
Yksin sit� on Juggalo,
mutta kun kokoonnumme yhteen,
1178
01:20:52,346 --> 01:20:54,757
kaikki tukevat toisiaan.
Jos ei ole vett�-
1179
01:20:54,807 --> 01:20:56,634
tai ruokaa, me huolehdimme siit�.
1180
01:20:56,684 --> 01:20:58,594
Jos ei ole y�sijaa,
me huolehdimme siit�.
1181
01:20:58,644 --> 01:21:03,224
Minusta Juggalo tarkoittaa sit�,
miten rakastaa ja miten el��.
1182
01:21:03,274 --> 01:21:06,644
Se ei liity niihin huonoihin puoliin,
joista kaikki puhuvat.
1183
01:21:06,694 --> 01:21:08,688
VED�N SINUA TURPAAN
OLEN VASTA 8-VUOTIAS
1184
01:21:08,738 --> 01:21:12,066
Minut on kasvatettu juggaloksi,
mutten ole varma, mik� Juggalo on.
1185
01:21:12,116 --> 01:21:15,695
Minut kasvatettiin juggaloksi, mutta
sain tiet�� sen vasta 16-vuotiaana.
1186
01:21:15,745 --> 01:21:17,613
Kaikki Juggalot ovat t��ll�.
1187
01:21:17,663 --> 01:21:19,865
He ehk� saavat tiet�� siit�
vasta aikuisena...
1188
01:21:20,499 --> 01:21:24,328
Ei juggaloa voi selitt��.
Omalaatuista jengi�.
1189
01:21:24,378 --> 01:21:29,625
Muistan ensimm�iset Juggalo-bileet,
joihin sain kutsun.
1190
01:21:29,675 --> 01:21:32,712
Olen isokokoinen,
ja minut hyv�ksyttiin mukaan.
1191
01:21:32,762 --> 01:21:37,133
Yksi Juggalo sanoi, ett� mit� isompi
on, sit� enemm�n on rakastettavaa.
1192
01:21:37,183 --> 01:21:39,760
Olin ihan ihmeiss�ni.
T�m� ei ole jengi.
1193
01:21:39,810 --> 01:21:42,847
- T�m� on kaunista. T�m� on perhe.
- �l� unohda!
1194
01:21:42,897 --> 01:21:47,560
- Kun olet festareilla, soita �idille.
- Soita �idille.
1195
01:25:54,774 --> 01:25:58,102
Tekstityksen k��nn�s:
Anniina M�kel�
93326