Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,900
*Subtitles By: TearsHD&Will1869.*
1
00:00:04,122 --> 00:00:08,489
Imperial diary, year 10191, third comment.
2
00:00:11,956 --> 00:00:14,889
The battle for Arrakis took everyone by surprise.
3
00:00:14,922 --> 00:00:15,089
Everyone would buy surprise.
4
00:00:16,222 --> 00:00:17,789
There were no witnesses.
5
00:00:19,289 --> 00:00:21,889
The Harkonan operation was perpetrated
6
00:00:21,922 --> 00:00:26,256
overnight without warning or declaration of war.
7
00:00:26,256 --> 00:00:26,622
Warning or declaration of war.
8
00:00:28,856 --> 00:00:31,289
By warning, the Atreides were no more.
9
00:00:31,289 --> 00:00:31,889
These are not more.
10
00:00:32,922 --> 00:00:34,256
All died in the dark.
11
00:00:43,256 --> 00:00:44,656
And the Emperor said...
12
00:00:48,556 --> 00:00:48,989
Nothing.
13
00:00:51,956 --> 00:00:54,122
Since that night my father has not been the same.
14
00:00:55,556 --> 00:00:56,956
Nor have I.
15
00:00:58,289 --> 00:01:00,656
His inaction is difficult for me to accept.
16
00:01:02,222 --> 00:01:03,322
For I know he loved you,
17
00:01:03,356 --> 00:01:04,522
let out treaties like a son.
18
00:01:04,522 --> 00:01:04,589
A treat. He's like a son.
19
00:01:09,889 --> 00:01:13,289
But my father has always been guided by
20
00:01:13,289 --> 00:01:14,522
the calculus of power.
21
00:01:17,222 --> 00:01:18,822
This would not be the first time the.
22
00:01:18,856 --> 00:01:20,356
Harkonans have done his dirty work.
23
00:01:25,089 --> 00:01:29,822
In the shadows of.
24
00:01:29,856 --> 00:01:31,222
Arrakis lay many secrets.
25
00:01:33,222 --> 00:01:35,989
But the darkest of them all may remain.
26
00:01:37,856 --> 00:01:39,522
The end of House Atreides.
27
00:01:46,056 --> 00:01:51,622
DUNE PART TWO
28
00:01:55,222 --> 00:01:56,056
Sister.
29
00:01:56,722 --> 00:01:58,256
Father is dead.
30
00:01:58,256 --> 00:02:01,956
Shouldn't you go back to the stars?
31
00:02:03,222 --> 00:02:04,222
Be with him.
32
00:02:06,522 --> 00:02:08,256
I'm afraid I won't have enough time to
33
00:02:08,256 --> 00:02:09,656
fix things before you're coming.
34
00:02:11,422 --> 00:02:12,489
This world is beyond.
35
00:02:12,522 --> 00:02:14,422
This world is beyond cruelty.
36
00:02:19,537 --> 00:02:21,237
Enemy.
37
00:02:49,470 --> 00:02:50,237
Stay here.
38
00:03:03,304 --> 00:03:08,837
Okay.
39
00:04:45,004 --> 00:04:46,070
Do you hear that?
40
00:04:48,737 --> 00:04:50,970
The rats are calling a worm.
41
00:04:57,770 --> 00:04:59,304
Worms!
42
00:04:59,537 --> 00:05:02,104
Unit, climb. Now!
43
00:05:54,037 --> 00:05:56,337
Look for wormsign.
44
00:06:09,237 --> 00:06:11,304
We're ok.
45
00:06:19,704 --> 00:06:20,404
No Shields!
46
00:07:22,070 --> 00:07:23,437
I got you, rat.
47
00:07:40,170 --> 00:07:42,770
Never stand with your back to Woodseal Good.
48
00:07:43,270 --> 00:07:44,504
How many times do I have to tell you that?
49
00:07:45,270 --> 00:07:46,370
You okay?
50
00:07:47,337 --> 00:07:47,604
No.
51
00:07:48,837 --> 00:07:49,237
How about her?
52
00:07:51,904 --> 00:07:52,237
She's fine.
53
00:07:59,270 --> 00:08:02,537
I do not usually venture this deep.
54
00:08:03,337 --> 00:08:05,104
I want to make sure no Atreides escaped.
55
00:08:05,637 --> 00:08:07,370
You think too much of yourself.
56
00:08:07,404 --> 00:08:07,904
Never. You think too much of yourself. No, no,
57
00:08:07,904 --> 00:08:09,504
No, no, we are in the deep desert.
58
00:08:10,504 --> 00:08:12,370
Only freemen can survive here.
59
00:08:13,437 --> 00:08:15,804
They were here for us, not for you.
60
00:08:17,604 --> 00:08:18,004
Don't worry.
61
00:08:19,137 --> 00:08:19,237
I'm taking you somewhere.
62
00:08:19,270 --> 00:08:25,604
They will never find us.
63
00:08:39,570 --> 00:08:40,004
Filthy water.
64
00:08:40,970 --> 00:08:43,070
It's full of chemicals, but
65
00:08:43,104 --> 00:08:44,804
good enough for cooling system.
66
00:08:49,404 --> 00:08:50,304
Don't let it out.
67
00:08:52,270 --> 00:08:53,004
You okay?
68
00:08:54,970 --> 00:08:57,670
Don't let it out.
69
00:08:59,170 --> 00:09:00,704
I can't.
70
00:09:00,737 --> 00:09:00,904
Okay.
71
00:09:02,270 --> 00:09:03,037
I'm okay.
72
00:09:03,304 --> 00:09:03,737
Are you sure?
73
00:09:04,004 --> 00:09:04,504
I'm okay.
74
00:09:09,437 --> 00:09:10,037
You fought well.
75
00:09:10,670 --> 00:09:11,537
Once you woke up.
76
00:09:13,970 --> 00:09:14,970
I wasn't sleeping.
77
00:09:45,137 --> 00:09:47,137
No, no, no.
78
00:09:47,304 --> 00:09:49,237
I'll do it.
79
00:10:39,204 --> 00:10:43,537
ARRAKEEN capital of Northern Arrakis.
80
00:10:52,304 --> 00:10:53,637
Look, Lord Redman.
81
00:10:54,737 --> 00:10:57,104
Now that the spies fell so insecure, I
82
00:10:57,104 --> 00:10:59,037
strongly recommend bringing all troops
83
00:10:59,070 --> 00:11:00,137
out of Fremen territories.
84
00:11:01,004 --> 00:11:02,537
Who's losing too many men to the desert?
85
00:11:02,904 --> 00:11:03,104
Rats.
86
00:11:04,804 --> 00:11:05,504
I beg your pardon?
87
00:11:05,837 --> 00:11:06,604
We're losing them.
88
00:11:07,637 --> 00:11:08,004
To rats.
89
00:11:11,104 --> 00:11:12,270
Fremen.
90
00:11:12,270 --> 00:11:13,170
I can't confirm my Lord communications
91
00:11:13,204 --> 00:11:15,837
are hectic in the open sands.
92
00:11:15,837 --> 00:11:16,270
Your orders.
93
00:11:17,137 --> 00:11:18,337
We're too control the whole the planet.
94
00:11:20,670 --> 00:11:21,037
We are.
95
00:11:21,437 --> 00:11:22,637
That's only half of it.
96
00:11:23,437 --> 00:11:26,470
As you may recall, the south is held in
97
00:11:26,470 --> 00:11:27,370
habitable mine or...
98
00:11:30,270 --> 00:11:31,937
May I suggest you get some rest?
99
00:11:32,670 --> 00:11:33,104
Rats!
100
00:11:34,904 --> 00:11:36,737
Kill them all!
101
00:11:37,337 --> 00:11:37,537
Kill them all!
102
00:11:38,937 --> 00:11:39,137
Rats!
103
00:12:27,270 --> 00:12:28,937
He's asking why we're so late.
104
00:12:33,070 --> 00:12:35,837
He thinks your spies...
105
00:12:36,437 --> 00:12:38,504
You're not welcome here.
106
00:12:38,637 --> 00:12:39,537
He said... I got that.
107
00:12:39,570 --> 00:12:41,270
- I gather.
108
00:12:41,270 --> 00:12:41,437
Thanks.
109
00:12:42,070 --> 00:12:43,470
Stay close to me.
110
00:13:59,770 --> 00:14:01,737
Jamis! Jamis!
111
00:14:02,537 --> 00:14:04,104
You killed Jamis!
112
00:14:04,370 --> 00:14:05,404
Spies!
113
00:14:05,704 --> 00:14:07,104
Witch!
114
00:14:22,904 --> 00:14:24,604
Stop! Stop!
115
00:14:26,237 --> 00:14:28,870
They don't know what they're saying.
116
00:14:29,370 --> 00:14:32,770
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
117
00:14:35,070 --> 00:14:37,104
Mahdi!
118
00:14:44,337 --> 00:14:47,337
I need your guidance with the two foreigners.
119
00:14:48,637 --> 00:14:50,670
Give them back to the desert.
120
00:14:52,637 --> 00:14:54,670
I saw the signs.
121
00:14:54,937 --> 00:14:56,404
Again.
122
00:14:58,770 --> 00:15:01,837
Stilgar, your faith is playing tricks on you.
123
00:15:01,970 --> 00:15:05,337
The Lisan al-Gaib has not shown his face yet!
124
00:15:13,970 --> 00:15:17,204
He speaks our language.
125
00:15:17,537 --> 00:15:19,837
He will quickly learn our ways.
126
00:15:21,404 --> 00:15:25,604
I'm ready to pledge my life for him.
127
00:15:26,970 --> 00:15:30,270
The desert will handle his fate.
128
00:15:33,570 --> 00:15:36,204
What about the woman?
129
00:15:40,904 --> 00:15:41,804
- Look at your bandages,
130
00:15:41,804 --> 00:15:43,204
your propaganda is taken root.
131
00:15:46,570 --> 00:15:48,304
Some of them already think I'm their messiah.
132
00:15:50,304 --> 00:15:53,804
Others, false prophet.
133
00:15:54,970 --> 00:15:57,137
- I must sway the non-believers.
134
00:15:58,637 --> 00:15:59,670
If they follow me, we can
135
00:15:59,670 --> 00:16:00,737
disrupt spice production.
136
00:16:01,670 --> 00:16:03,104
That's the only way I can get to the emperor.
137
00:16:05,004 --> 00:16:06,570
- Your father didn't believe in revenge.
138
00:16:07,770 --> 00:16:08,637
- Hell, I do.
139
00:16:41,104 --> 00:16:42,937
- What is happening?
140
00:16:45,370 --> 00:16:47,370
Too spicy for the foreigner?
141
00:16:51,937 --> 00:16:53,037
- What is it?
142
00:16:53,837 --> 00:16:54,904
- There's less than a food.
143
00:16:55,937 --> 00:16:58,137
He'll look pretty with blue eyes.
144
00:16:58,370 --> 00:17:00,270
Don't mock him.
145
00:17:01,637 --> 00:17:04,404
He deserves our respect He's a good fighter.
146
00:17:07,237 --> 00:17:10,270
- Woman, come with me.
147
00:17:12,570 --> 00:17:15,337
To the well, our water we return.
148
00:17:15,870 --> 00:17:18,704
We bless our brother, Jamis.
149
00:18:21,270 --> 00:18:22,837
- 38 million dengalators.
150
00:18:23,104 --> 00:18:24,270
- None of us even dying of thirst would.
151
00:18:24,270 --> 00:18:27,837
None of us,
152
00:18:27,904 --> 00:18:29,837
would ever drink this water.
153
00:18:30,270 --> 00:18:33,004
This is sacred.
154
00:18:37,770 --> 00:18:38,837
- Genesis water.
155
00:18:40,504 --> 00:18:43,404
We have thousands of places.
156
00:18:44,937 --> 00:18:46,637
where we have enough water.
157
00:18:48,170 --> 00:18:50,570
The Lizal Al-Gabe will
158
00:18:50,604 --> 00:18:52,870
Change the face of our case.
159
00:18:52,904 --> 00:18:55,604
It will bring back trees, it will bring back
160
00:18:57,404 --> 00:18:58,470
a green panel of ice.
161
00:19:12,970 --> 00:19:14,904
I'm gonna get your water
162
00:19:14,937 --> 00:19:16,504
away, not even for the dead.
163
00:19:19,970 --> 00:19:21,337
- Why are you showing me this?
164
00:19:21,837 --> 00:19:23,170
- Because you were benedicist,
165
00:19:23,170 --> 00:19:25,437
because you understand the prophecies.
166
00:19:27,437 --> 00:19:28,604
The mother of the Lizal.
167
00:19:28,604 --> 00:19:30,537
Al-Gabe will be our very mother.
168
00:19:32,337 --> 00:19:34,370
Our every mother is dying.
169
00:19:35,837 --> 00:19:37,870
- You want me to take our place?
170
00:19:38,104 --> 00:19:39,270
- Yes
171
00:19:40,770 --> 00:19:41,270
I do.
172
00:19:42,737 --> 00:19:45,304
- You believe in Paul?
173
00:19:47,437 --> 00:19:49,170
- There are signs.
174
00:19:51,104 --> 00:19:51,337
Yes.
175
00:19:52,904 --> 00:19:55,604
- What if I would refuse?
176
00:19:56,437 --> 00:19:58,104
- There is not Lizal Al-Gabe,
177
00:19:59,104 --> 00:20:00,837
And you have no purpose to serve.
178
00:20:01,170 --> 00:20:02,670
What else is left to do then?
179
00:20:02,904 --> 00:20:05,004
But return your water to the will?
180
00:20:06,137 --> 00:20:07,570
Oh.
181
00:20:09,970 --> 00:20:11,570
- It's an honor, isn't it?
182
00:20:13,170 --> 00:20:14,337
- I think you should feel honored.
183
00:20:14,770 --> 00:20:17,004
- I was a choice between this or death,
184
00:20:17,004 --> 00:20:18,870
so forgive me if I'm all flattered.
185
00:20:20,170 --> 00:20:22,237
- How does one become a Reverend Mother?
186
00:20:22,804 --> 00:20:24,404
- It's different from one culture to another.
187
00:20:24,670 --> 00:20:26,237
Here on Arrakis, I have no idea.
188
00:20:29,804 --> 00:20:31,404
- You're afraid.
189
00:20:33,137 --> 00:20:34,237
- A Reverend Mother is a task
190
00:20:34,270 --> 00:20:35,170
with holding the memories
191
00:20:35,170 --> 00:20:37,004
of all the Reverend Mothers that came before them,
192
00:20:37,004 --> 00:20:39,737
so I'll be given centuries of pain and sorrow.
193
00:20:40,270 --> 00:20:41,504
- Is it dangerous?
194
00:20:42,637 --> 00:20:43,904
- It's lethal for men.
195
00:20:45,237 --> 00:20:45,770
That's for sure.
196
00:21:54,637 --> 00:21:56,070
- What are you guys laughing about?
197
00:21:56,804 --> 00:21:57,637
- Don't bother.
198
00:22:02,570 --> 00:22:04,337
- You don't believe in all this?
199
00:22:04,737 --> 00:22:06,337
- No, we don't.
200
00:22:06,337 --> 00:22:07,404
- These are all Southern beliefs.
201
00:22:08,270 --> 00:22:08,837
- Southern beliefs?
202
00:22:09,604 --> 00:22:11,204
- Southern tribes believe that Messiah.
203
00:22:11,237 --> 00:22:12,670
will come to deliver us from evil.
204
00:22:13,437 --> 00:22:13,670
- You don't believe in all.
205
00:22:13,670 --> 00:22:14,837
- He don't believe, no.
206
00:22:14,837 --> 00:22:15,770
We'll sign on, guide him.
207
00:22:15,804 --> 00:22:18,737
- We believe in Fremen, Bilal Qaitam.
208
00:22:18,770 --> 00:22:19,404
Amen. - We believe in Fremen, Bilal Qaitam.
209
00:22:19,404 --> 00:22:19,770
Amen.
210
00:22:19,770 --> 00:22:20,470
- You want to control people? Amen.
211
00:22:20,504 --> 00:22:22,137
- You want to control people?
212
00:22:22,137 --> 00:22:23,537
You tell them a Messiah will come.
213
00:22:24,237 --> 00:22:26,304
Then they'll wait for centuries.
214
00:22:30,404 --> 00:22:33,004
- No, we must pray.
215
00:22:40,070 --> 00:22:41,637
- What about him?
216
00:22:41,937 --> 00:22:42,470
- Stovar?
217
00:22:42,470 --> 00:22:42,704
- Stovar? He's from the.
218
00:22:42,737 --> 00:22:42,937
- Mm-hmm.
219
00:22:42,937 --> 00:22:43,304
- Stovar? He's from the.
220
00:22:43,304 --> 00:22:44,070
- He's from the South.
221
00:22:45,170 --> 00:22:46,237
He didn't notice his accent.
222
00:22:55,937 --> 00:22:57,104
What'll happen to my mother?
223
00:22:57,770 --> 00:22:59,870
She'll drink worm piss.
224
00:23:00,070 --> 00:23:01,270
Not funny.
225
00:23:01,437 --> 00:23:02,937
He's about to lose her.
226
00:23:03,204 --> 00:23:05,870
If she’s stupid enough to drink poison.
227
00:23:10,904 --> 00:23:11,570
We are praying.
228
00:23:33,137 --> 00:23:36,404
Here is the Water of Life.
229
00:23:36,904 --> 00:23:39,337
It frees the soul.
230
00:23:39,637 --> 00:23:41,704
If you drink
231
00:23:41,970 --> 00:23:44,104
you shall die.
232
00:23:47,870 --> 00:23:49,537
If you drink
233
00:23:50,970 --> 00:23:52,704
you may see.
234
00:23:52,770 --> 00:23:54,304
Drink!
235
00:25:18,270 --> 00:25:20,304
What have we done.
236
00:25:21,404 --> 00:25:22,970
She is pregnant.
237
00:25:37,170 --> 00:25:38,404
That was no miracle!
238
00:25:38,637 --> 00:25:40,370
You saw it with your own eyes!
239
00:25:42,204 --> 00:25:44,670
The Mother of the Lisan al-Gaib
240
00:25:44,937 --> 00:25:46,637
shall survive the Holy Poison
241
00:25:46,770 --> 00:25:48,170
and She did.
242
00:25:48,470 --> 00:25:49,904
As written!
243
00:25:51,770 --> 00:25:53,804
Her people wrote that!
244
00:25:53,970 --> 00:25:55,704
Blasphemy.
245
00:25:55,937 --> 00:25:57,437
The prophecy has been accomplished.
246
00:25:58,237 --> 00:26:00,237
The Mahdi most be Fremen!
247
00:26:04,237 --> 00:26:06,770
Arrakis must be freed by its own people!
248
00:26:07,437 --> 00:26:08,837
She's right.
249
00:26:11,737 --> 00:26:13,737
- It's no miracle.
250
00:26:13,737 --> 00:26:15,604
My mother was trained to do that.
251
00:26:16,637 --> 00:26:17,837
Poison transmutation is something.
252
00:26:17,904 --> 00:26:19,837
Advanced bennejeser can do.
253
00:26:22,970 --> 00:26:23,837
I'm not the Monty.
254
00:26:27,937 --> 00:26:28,770
I'm not here to lead.
255
00:26:31,804 --> 00:26:34,270
I'm here to learn your ways.
256
00:26:34,737 --> 00:26:36,437
Any fight beside you.
257
00:26:37,570 --> 00:26:38,337
That's all I'm asking.
258
00:26:46,637 --> 00:26:51,270
I he Mahdi is foo humble to say He is the Mahdi.
259
00:26:51,970 --> 00:26:54,537
Even more reason to know He is!
260
00:26:54,937 --> 00:26:58,337
As written!
261
00:27:05,904 --> 00:27:06,670
How is she?
262
00:27:08,670 --> 00:27:12,170
- She was frightened but she's okay.
263
00:27:23,404 --> 00:27:24,670
She talks to me.
264
00:27:28,137 --> 00:27:29,570
She believes in you.
265
00:27:33,437 --> 00:27:33,937
She says
266
00:27:37,137 --> 00:27:40,337
Kwisatz Haderach show us the way.
267
00:27:42,137 --> 00:27:43,337
You're so close now.
268
00:27:43,337 --> 00:27:45,837
Only one step remains.
269
00:27:45,837 --> 00:27:47,237
you will become the coarser.
270
00:27:50,937 --> 00:27:51,704
Only one step remains.
271
00:27:51,737 --> 00:27:53,004
You must do what I did.
272
00:27:53,004 --> 00:27:55,370
You must drink the water of life.
273
00:27:56,837 --> 00:28:00,404
Your mind is gonna open and you will see.
274
00:28:01,870 --> 00:28:03,537
You will see!
275
00:28:03,804 --> 00:28:06,870
The beauty and the horror!
276
00:28:12,137 --> 00:28:13,537
- If you want to fight with us, first
277
00:28:13,570 --> 00:28:15,104
first thing you must learn
278
00:28:15,104 --> 00:28:18,004
to be one with the desert.
279
00:28:19,904 --> 00:28:23,404
So here is a tent and enough food.
280
00:28:23,404 --> 00:28:27,937
I want you to cross that small egg and come back.
281
00:28:28,904 --> 00:28:29,470
Come by night.
282
00:28:30,437 --> 00:28:32,137
You know how to use a paracombas.
283
00:28:32,137 --> 00:28:32,370
- Yes.
284
00:28:33,804 --> 00:28:37,304
Anything else I should know?
285
00:28:37,637 --> 00:28:40,537
- Beside the worms on the harkonnens,
286
00:28:40,570 --> 00:28:42,404
beware of the trap door spiders.
287
00:28:43,970 --> 00:28:45,904
Centipedes are very nasty.
288
00:28:46,170 --> 00:28:47,070
Not the big ones.
289
00:28:47,804 --> 00:28:48,337
They are harmless.
290
00:28:49,137 --> 00:28:52,004
But the little ones you have to worry about.
291
00:28:53,437 --> 00:28:58,637
Don't ever, ever listen to the gene.
292
00:29:01,137 --> 00:29:01,737
- The gene.
293
00:29:02,304 --> 00:29:04,337
- Gene, desert spirits.
294
00:29:05,770 --> 00:29:08,604
They whisper at night.
295
00:29:12,470 --> 00:29:15,204
They can possess you.
296
00:29:16,270 --> 00:29:17,437
Really, be careful.
297
00:29:18,504 --> 00:29:19,370
They are demons.
298
00:29:23,170 --> 00:29:24,004
But it's true.
299
00:29:24,004 --> 00:29:24,870
Do listen to them.
300
00:29:29,104 --> 00:29:31,237
He doesn't know how to cross.
301
00:29:31,537 --> 00:29:34,070
Stilgar is going to get him killed.
302
00:29:34,537 --> 00:29:36,404
What is he trying to prove?
303
00:29:37,537 --> 00:29:38,770
What do you think?
304
00:29:39,537 --> 00:29:42,837
"The Prophet shall know the ways of the desert."
305
00:29:50,070 --> 00:29:52,170
I think it's for the be...
306
00:29:54,470 --> 00:29:55,570
What's this?
307
00:29:56,604 --> 00:29:59,004
You care for him now?
308
00:29:59,637 --> 00:30:02,204
He's not like the other strangers.
309
00:30:02,870 --> 00:30:04,837
He's sincere.
310
00:30:50,770 --> 00:30:52,504
- Jomins.
311
00:30:55,070 --> 00:30:57,070
- You sand walk like a drunk lizard.
312
00:30:59,804 --> 00:31:02,404
- Yeah, I'm doing pretty good so far.
313
00:31:02,437 --> 00:31:04,637
- You're not even in worm territory yet.
314
00:31:23,937 --> 00:31:25,437
You have to break up your rhythm.
315
00:31:29,104 --> 00:31:30,704
Like this.
316
00:31:32,470 --> 00:31:34,237
- Now that's interesting because in the film books
317
00:31:34,270 --> 00:31:36,537
I've studied, the anthropologists say in order
318
00:31:36,570 --> 00:31:38,504
to properly sand walk, you actually have to.
319
00:31:42,104 --> 00:31:42,870
Nevermind.
320
00:31:42,904 --> 00:31:44,304
Please keep going.
321
00:32:11,804 --> 00:32:13,470
- You know, I'm the only one who believes
322
00:32:14,470 --> 00:32:15,637
you're gonna make it until summer.
323
00:32:20,104 --> 00:32:21,537
If you wanna follow us in the desert,
324
00:32:21,570 --> 00:32:22,904
you need to know how wind traps work.
325
00:32:23,170 --> 00:32:24,070
So listen to me.
326
00:32:24,104 --> 00:32:24,670
It's always neat to me.
327
00:32:24,670 --> 00:32:26,670
They're simple, they require constant attention.
328
00:32:45,804 --> 00:32:47,037
Stop looking at me like that.
329
00:32:59,070 --> 00:33:00,470
- You're right.
330
00:33:00,937 --> 00:33:03,670
If we want to protect your brother,
331
00:33:03,670 --> 00:33:06,070
we need all the Fremen to believe in the prophecy.
332
00:33:11,404 --> 00:33:15,737
We must convert the non-believers one by one.
333
00:33:17,837 --> 00:33:20,070
We need to start with the weaker ones.
334
00:33:21,570 --> 00:33:23,337
the vulnerable ones.
335
00:33:24,937 --> 00:33:27,637
The ones that fear us.
336
00:37:02,070 --> 00:37:03,104
- Reload.
337
00:37:03,104 --> 00:37:03,704
Como bono.
338
00:37:30,904 --> 00:37:31,304
- Reload.
339
00:37:39,404 --> 00:37:40,137
We're running low on fire.
340
00:37:40,604 --> 00:37:41,204
- I know that.
341
00:37:41,237 --> 00:37:42,170
What do you think I'm gonna do?
342
00:37:42,570 --> 00:37:43,070
- I'm triggering.
343
00:37:43,504 --> 00:37:44,004
On my signal.
344
00:37:44,670 --> 00:37:44,937
Be ready.
345
00:38:12,337 --> 00:38:13,237
- Oh shit.
346
00:39:01,704 --> 00:39:04,037
You saw what he did.
347
00:39:04,537 --> 00:39:06,270
He saw it coming
348
00:39:06,770 --> 00:39:08,470
and he saved her life.
349
00:39:09,370 --> 00:39:11,037
He saw it.
350
00:39:11,737 --> 00:39:12,904
He can foresee.
351
00:39:16,037 --> 00:39:17,404
Muad'Dib likes his smell.
352
00:39:23,737 --> 00:39:25,337
- Who taught you to fight like that?
353
00:39:26,070 --> 00:39:26,770
- My old masters.
354
00:39:28,004 --> 00:39:28,837
And they were close friends.
355
00:39:32,404 --> 00:39:35,270
They were a massacre alongside my father.
356
00:39:41,137 --> 00:39:42,670
You've been fighting
357
00:39:42,670 --> 00:39:42,770
The Harganins for decades.
358
00:39:44,404 --> 00:39:46,237
My family has been fighting them for centuries.
359
00:39:46,904 --> 00:39:48,837
I know everything about them, their
360
00:39:48,837 --> 00:39:50,437
habits, their ways of thinking.
361
00:39:51,970 --> 00:39:52,970
You know everything about the desert.
362
00:39:53,437 --> 00:39:55,104
You harness the very power of it.
363
00:39:57,004 --> 00:39:59,004
We can stop them together.
364
00:39:59,004 --> 00:40:00,870
Bury them in the sand where they belong.
365
00:40:01,804 --> 00:40:04,170
So that this planet can be yours once more.
366
00:40:04,937 --> 00:40:06,470
- What will you have us do?
367
00:40:07,437 --> 00:40:09,537
What would you do, Stovar?
368
00:40:09,937 --> 00:40:14,170
I would strike even further north.
369
00:40:14,404 --> 00:40:15,470
Then I will go further north.
370
00:40:15,970 --> 00:40:17,370
- The further north you go, the more
371
00:40:17,404 --> 00:40:18,337
likely it is you die.
372
00:40:19,304 --> 00:40:20,804
Then I'll die
373
00:40:21,204 --> 00:40:22,437
maybe you will too.
374
00:40:23,804 --> 00:40:26,470
But the others will keep going.
375
00:40:27,604 --> 00:40:30,470
And they won't stop until the Fremen are free.
376
00:40:34,737 --> 00:40:36,437
He deserves to be Fedaykin.
377
00:40:38,104 --> 00:40:40,004
He needs names, Stilgar.
378
00:40:40,404 --> 00:40:41,470
He does!
379
00:40:46,804 --> 00:40:48,270
Like Usul.
380
00:40:48,570 --> 00:40:51,004
The base of the pillar.
381
00:41:02,304 --> 00:41:07,904
- You shall be known among us as Usul.
382
00:41:09,937 --> 00:41:10,804
- Usul.
383
00:41:10,904 --> 00:41:11,737
And now, if the Daikin is a fighter.
384
00:41:11,737 --> 00:41:14,604
- And now a Fataikin is a fighter.
385
00:41:14,604 --> 00:41:17,137
and needs a war name.
386
00:41:17,137 --> 00:41:18,137
You must choose.
387
00:41:21,170 --> 00:41:27,937
- How do you call the small desert mouth again?
388
00:41:29,670 --> 00:41:30,870
- Wadiib.
389
00:41:31,404 --> 00:41:32,637
- No, no, no.
390
00:41:32,637 --> 00:41:34,170
Oh no, Muad'Dib is wise.
391
00:41:34,170 --> 00:41:37,170
Wadiib is wise in the ways of the desert.
392
00:41:37,170 --> 00:41:42,237
Muad'Dib creates his own water.
393
00:41:43,104 --> 00:41:43,970
The constriction that
394
00:41:43,970 --> 00:41:45,470
points to the north star week
395
00:41:45,470 --> 00:41:48,004
or Muad'Dib, the one who points the way.
396
00:41:50,337 --> 00:41:51,870
That is powerful name.
397
00:41:56,670 --> 00:41:58,870
Now you are our brother.
398
00:42:00,770 --> 00:42:03,770
Or Muad'Dib Usul.
399
00:42:43,604 --> 00:42:47,204
- Hey, Stugar!
400
00:43:01,137 --> 00:43:04,404
- Father, I found my way.
401
00:43:18,437 --> 00:43:22,637
It's breathtaking.
402
00:43:35,270 --> 00:43:36,870
Look, right there's a place.
403
00:43:38,904 --> 00:43:41,770
The rakas is so beautiful when the sun is low.
404
00:43:48,804 --> 00:43:50,437
Where are you from?
405
00:43:52,004 --> 00:43:53,670
- Does water really fall from the sky?
406
00:43:54,270 --> 00:43:55,104
- Oh, yes.
407
00:43:55,104 --> 00:43:57,837
Yes, sometimes it rains for a weeks.
408
00:43:58,070 --> 00:43:58,670
- Okay, then.
409
00:43:59,637 --> 00:44:01,804
Where see sand here, imagine water.
410
00:44:05,437 --> 00:44:08,037
Our castle stands on cliffs, I'm going to see.
411
00:44:09,404 --> 00:44:11,170
If you dive in, you can't reach the bottom.
412
00:44:12,070 --> 00:44:13,404
- You dive in?
413
00:44:13,404 --> 00:44:13,670
- Yes.
414
00:44:14,470 --> 00:44:15,037
It's cold swimming.
415
00:44:15,104 --> 00:44:18,504
I don't believe you.
416
00:44:19,270 --> 00:44:20,404
- Usul.
417
00:44:22,070 --> 00:44:25,004
- What's your secret name?
418
00:44:26,804 --> 00:44:29,004
- Siaya.
419
00:44:30,504 --> 00:44:32,170
What does that mean?
420
00:44:33,137 --> 00:44:34,170
- It means desert spring.
421
00:44:34,970 --> 00:44:35,804
- Desert spring.
422
00:44:38,070 --> 00:44:38,437
I love it.
423
00:44:38,904 --> 00:44:40,137
- I hate it.
424
00:44:40,804 --> 00:44:43,070
It's from some stupid prophecy.
425
00:44:43,770 --> 00:44:44,470
I prefer Johnny.
426
00:44:45,337 --> 00:44:47,070
- I prefer Johnny to that.
427
00:44:53,004 --> 00:44:55,670
- Do you think still girl will teach me?
428
00:44:56,404 --> 00:44:56,837
- To write.
429
00:44:57,304 --> 00:44:58,537
- Yeah.
430
00:44:59,337 --> 00:45:01,737
- No, I'll be from the right heart.
431
00:45:01,770 --> 00:45:03,304
- What, come on, didn't I?
432
00:45:03,304 --> 00:45:04,870
- By name, not by blood.
433
00:45:07,170 --> 00:45:11,837
Your blood comes from dukes, great houses.
434
00:45:13,937 --> 00:45:15,204
We don't have that here.
435
00:45:16,470 --> 00:45:20,337
Here, we're equal, men and women alike.
436
00:45:20,970 --> 00:45:22,904
We do have the benefit of all.
437
00:45:23,070 --> 00:45:25,270
- But I very much like to be equal to you.
438
00:45:32,837 --> 00:45:34,870
- Oh, more deep, Usul.
439
00:45:36,904 --> 00:45:39,637
Maybe you could be from him.
440
00:45:42,004 --> 00:45:43,604
Maybe I'll show you the way.
441
00:47:13,737 --> 00:47:13,970
- Robert.
442
00:47:25,904 --> 00:47:29,237
- Freeman attacks on your watch.
443
00:47:30,604 --> 00:47:33,437
Your orders were to restore spies' production
444
00:47:33,437 --> 00:47:33,970
production to faulty opacity.
445
00:47:33,970 --> 00:47:35,204
To full capacity.
446
00:47:35,237 --> 00:47:38,404
Do you know what it means if you fail?
447
00:47:40,504 --> 00:47:40,604
The upper it would take.
448
00:47:40,637 --> 00:47:43,837
The Emperor will take spies out of our control.
449
00:47:45,604 --> 00:47:46,937
Tighten your grip, Reverend.
450
00:47:47,237 --> 00:47:48,637
- Okay.
451
00:47:49,104 --> 00:47:51,304
- Or feel mine on your neck.
452
00:48:06,437 --> 00:48:08,670
- Usul.
453
00:48:09,770 --> 00:48:12,137
It's okay.
454
00:48:14,570 --> 00:48:16,004
- Hey.
455
00:48:19,737 --> 00:48:20,970
I'm here, I'm here.
456
00:48:22,404 --> 00:48:23,904
It's been a while since.
457
00:48:23,904 --> 00:48:25,337
you've had one of those nightmares.
458
00:48:30,837 --> 00:48:32,570
Tell me, what was it about?
459
00:48:38,337 --> 00:48:40,204
- Nothing's clear.
460
00:48:40,970 --> 00:48:41,804
It's only fragments.
461
00:48:42,804 --> 00:48:48,004
I'm in the south, and
462
00:48:49,004 --> 00:48:51,370
And it triggers a holy war.
463
00:48:55,270 --> 00:48:58,837
Millions and millions of people starving to death
464
00:48:59,137 --> 00:49:01,337
because of me.
465
00:49:06,770 --> 00:49:10,170
- You've been exposed Spies for a long time.
466
00:49:10,270 --> 00:49:10,370
You can create weird dreams.
467
00:49:11,004 --> 00:49:12,270
You bring weird dreams.
468
00:49:18,337 --> 00:49:18,670
- It's a big day.
469
00:49:18,670 --> 00:49:43,004
- But can I still work on it all? - No. I'm fine.
470
00:49:43,004 --> 00:49:43,904
- Usul.
471
00:49:43,937 --> 00:49:44,137
What's wrong?
472
00:49:45,504 --> 00:49:48,770
I do not myself.
473
00:49:51,404 --> 00:49:51,737
Here.
474
00:49:52,070 --> 00:49:52,437
- Thanks.
475
00:49:55,137 --> 00:49:56,904
- Don't try to impress anyone.
476
00:49:57,337 --> 00:49:57,870
You're brave.
477
00:49:58,170 --> 00:49:59,170
We all know that.
478
00:50:01,104 --> 00:50:02,537
Be simple.
479
00:50:03,104 --> 00:50:04,304
Be direct.
480
00:50:04,970 --> 00:50:06,870
Nothing fancy.
481
00:50:06,904 --> 00:50:08,070
- Hey, I'm serious.
482
00:50:08,504 --> 00:50:09,370
Nothing fancy.
483
00:50:09,404 --> 00:50:10,737
You will shame my teacher
484
00:50:10,737 --> 00:50:11,404
- I won't shame you.
485
00:50:12,070 --> 00:50:12,670
I understand.
486
00:50:15,270 --> 00:50:17,437
- Shai Hulu decides today if you become friend.
487
00:50:17,437 --> 00:50:17,537
leave you becomes women.
488
00:50:18,404 --> 00:50:19,004
Or if you die.
489
00:50:29,204 --> 00:50:30,704
Don't embarrass us!
490
00:50:31,137 --> 00:50:32,704
Call a big one!
491
00:50:38,604 --> 00:50:40,370
Stilgar taught him well.
492
00:50:44,704 --> 00:50:46,770
Enough joking.
493
00:50:46,937 --> 00:50:48,370
This is the final test.
494
00:52:42,170 --> 00:52:43,270
Whoa! Not that big.
495
00:56:10,104 --> 00:56:11,837
As written.
496
00:56:52,737 --> 00:56:54,604
Reverend Mother!
497
00:56:58,437 --> 00:57:02,170
Muad'Dib made peace with Shai-Hulud.
498
00:57:05,037 --> 00:57:06,737
He called a grandfather worm
499
00:57:07,104 --> 00:57:10,404
the biggest ever seen.
500
00:57:11,037 --> 00:57:12,537
As written!
501
00:57:12,737 --> 00:57:16,270
Shai-Hulud shall bow to the Boy from the Outer World.
502
00:57:16,437 --> 00:57:18,770
Bless the Maker and His works.
503
00:57:19,537 --> 00:57:23,737
Will not Shai-Hulud know the Mahdi when He comes?
504
00:57:28,470 --> 00:57:30,504
Then share the Word.
505
00:57:45,337 --> 00:57:47,437
- I know they do.
506
00:57:50,737 --> 00:57:52,604
Our task in the north is nearly done.
507
00:57:53,337 --> 00:57:54,437
They believe in Paul.
508
00:57:56,270 --> 00:57:57,270
Now we go south.
509
00:57:58,404 --> 00:58:00,670
There are millions of fundamentalists there.
510
00:58:02,304 --> 00:58:03,970
They will protect him when he comes.
511
00:58:07,504 --> 00:58:08,370
The quest that's happening
512
00:58:08,404 --> 00:58:11,104
will be born in the south.
513
00:58:20,904 --> 00:58:22,104
Will you always be with me?
514
00:58:22,104 --> 00:58:23,304
- As long as I breathe. Will you always be with me?
515
00:58:23,337 --> 00:58:27,104
- As long as I breathe.
516
00:58:32,304 --> 00:58:32,637
What's wrong?
517
00:58:39,270 --> 00:58:39,670
- Charlie.
518
00:58:40,270 --> 00:58:41,437
- No, they won't be troubled.
519
00:58:42,804 --> 00:58:45,037
- What are you talking about?
520
00:58:49,437 --> 00:58:50,470
Charlie, what do you mean?
521
00:58:50,904 --> 00:58:52,604
- So I didn't look at you.
522
00:58:53,937 --> 00:58:55,037
I know I should be in help.
523
00:58:58,237 --> 00:58:59,804
But if a guy can make out your victories,
524
00:59:01,004 --> 00:59:02,337
I say you can take the picture.
525
00:59:04,404 --> 00:59:07,437
- I'm not a Messiah.
526
00:59:10,904 --> 00:59:13,004
I'm a Vatican of seestabra.
527
00:59:13,670 --> 00:59:16,170
- Yet we have a better chest right among us,
528
00:59:16,937 --> 00:59:18,270
fanning the flames of your legend,
529
00:59:18,504 --> 00:59:19,204
Saying you're the one.
530
00:59:43,137 --> 00:59:44,437
Reverend Mother!
531
00:59:44,437 --> 00:59:44,970
- She says you should be coming with us. Reverend Mother!
532
00:59:45,004 --> 00:59:45,270
- She says you should be coming with us.
533
00:59:45,270 --> 00:59:47,504
Your palanquin is ready! - She says you should be coming with us.
534
00:59:47,504 --> 00:59:49,270
- She says you should be coming with us.
535
00:59:50,270 --> 00:59:51,304
- No, I can't.
536
00:59:52,237 --> 00:59:53,404
- She's asking why.
537
00:59:54,104 --> 00:59:55,937
- Because I must continue fighting in the north
538
00:59:55,937 --> 00:59:57,537
to protect you down there in the south.
539
01:00:00,070 --> 01:00:02,104
- She says she can tell when you lie.
540
01:00:03,470 --> 01:00:05,004
- Tell her that's because our mother
541
01:00:05,004 --> 01:00:06,904
keeps spreading dangerous tales.
542
01:00:14,970 --> 01:00:15,837
What is she saying now?
543
01:00:16,604 --> 01:00:18,470
- She says you're blinded by love,
544
01:00:19,070 --> 01:00:20,470
And she reminds you that
545
01:00:20,470 --> 01:00:21,537
you must reserve your hand
546
01:00:21,570 --> 01:00:22,904
for the most strategic alliance.
547
01:00:26,804 --> 01:00:27,704
She's also wondering why you don't believe
548
01:00:27,770 --> 01:00:29,037
in who you are.
549
01:00:29,604 --> 01:00:30,170
- I do believe.
550
01:00:31,004 --> 01:00:32,437
I believe I matter to these people.
551
01:00:34,637 --> 01:00:36,537
I believe I'm making a difference in this war.
552
01:00:38,737 --> 01:00:40,070
We're nearly at the gates of the city.
553
01:00:40,470 --> 01:00:41,737
- That's not what she means.
554
01:00:42,004 --> 01:00:42,837
- I know what she means.
555
01:00:43,304 --> 01:00:44,537
- Do you not think I also
556
01:00:44,570 --> 01:00:45,770
feel the weight of the prophecy?
557
01:00:45,970 --> 01:00:46,670
- It's not a prophecy.
558
01:00:47,970 --> 01:00:49,704
It's a story that you keep telling,
559
01:00:49,737 --> 01:00:51,070
but it's not their story, it's yours.
560
01:00:51,937 --> 01:00:53,637
They deserve to be led by one of their own.
561
01:00:55,270 --> 01:00:56,270
- What your people did to
562
01:00:56,270 --> 01:00:57,370
this world is heartbreaking.
563
01:00:57,670 --> 01:00:59,537
- We gave them something to hope for.
564
01:00:59,570 --> 01:01:00,437
- That's not hope!
565
01:01:04,104 --> 01:01:06,970
- They're coming.
566
01:01:07,470 --> 01:01:07,770
Reverend Mother, we have to go!
567
01:01:07,770 --> 01:01:08,504
Who are you saying that? Reverend Mother, we have to go!
568
01:01:08,504 --> 01:01:10,004
Reverend Mother, we have to go!
569
01:01:10,304 --> 01:01:16,670
- I'll be waiting for you.
570
01:01:18,670 --> 01:01:19,504
All of us.
571
01:01:55,304 --> 01:02:05,904
- Those storms look bad!
572
01:02:07,470 --> 01:02:09,570
They're the Guardians of the South.
573
01:02:09,937 --> 01:02:11,604
It's a hard crossing
574
01:02:11,937 --> 01:02:13,937
but Shai-Hulud is strong.
575
01:02:33,204 --> 01:02:37,870
SPICE DEPOT Arrakeen.
576
01:03:19,770 --> 01:03:21,770
The rats are traveling fast.
577
01:03:22,904 --> 01:03:24,904
Move!
578
01:04:34,737 --> 01:04:39,304
- Strike!
579
01:05:55,604 --> 01:05:56,637
- One deed!
580
01:05:58,170 --> 01:05:58,904
Show yourself!
581
01:07:41,604 --> 01:07:45,304
- One deed.
582
01:07:48,337 --> 01:07:50,037
Some new famine profit.
583
01:07:51,570 --> 01:07:53,470
- It's not the first time we've had
584
01:07:53,570 --> 01:07:54,404
Frictions with the famine.
585
01:07:55,637 --> 01:07:56,804
- One of this magnitude.
586
01:08:01,504 --> 01:08:02,837
So, my dear daughter,
587
01:08:04,470 --> 01:08:06,170
how would you deal with this profit?
588
01:08:10,237 --> 01:08:15,637
- If this mua'a deep is a religious figure,
589
01:08:17,770 --> 01:08:19,037
You can't use direct force.
590
01:08:21,237 --> 01:08:23,104
Repression only makes a religion flourish.
591
01:08:24,470 --> 01:08:26,204
You'll only end up humiliating yourself.
592
01:08:26,904 --> 01:08:28,437
- You underestimate my son, Akar.
593
01:08:28,437 --> 01:08:30,637
- You underestimate the power of faith.
594
01:08:34,137 --> 01:08:36,404
- Her Highness proves once again
595
01:08:36,437 --> 01:08:38,470
that she was my most acute student.
596
01:08:41,170 --> 01:08:42,004
- You send assassins.
597
01:08:42,670 --> 01:08:45,537
- No, prophets get stronger when they die.
598
01:08:47,770 --> 01:08:48,504
Let the conflict on.
599
01:08:48,504 --> 01:08:49,737
Arrakis turn into war.
600
01:08:50,304 --> 01:08:53,170
You then bring peace as a savior.
601
01:08:56,104 --> 01:08:57,604
- You're better for more than a man, Chris.
602
01:09:00,637 --> 01:09:04,704
- Mua'a deep, the prophet,
603
01:09:05,670 --> 01:09:06,837
the one who points the way.
604
01:09:08,004 --> 01:09:09,837
These are our own religious patterns, aren't they?
605
01:09:10,637 --> 01:09:11,370
This is our doing.
606
01:09:15,137 --> 01:09:17,837
Mua'a deep means kangaroo mouse,
607
01:09:18,737 --> 01:09:20,137
An unusual warning for a famine.
608
01:09:23,504 --> 01:09:24,437
- The Atreides were still alive.
609
01:09:24,837 --> 01:09:27,370
- Enough, this must not come out.
610
01:09:28,170 --> 01:09:30,070
Even to your father's ears, understand?
611
01:09:31,404 --> 01:09:32,137
- I do love mother.
612
01:09:33,770 --> 01:09:36,637
- If Paul is alive, he likely knows the truth.
613
01:09:37,737 --> 01:09:39,304
And should the great houses learn
614
01:09:39,304 --> 01:09:41,837
that your father was behind the liquidation
615
01:09:41,837 --> 01:09:44,904
of the Atreides, your father will face war
616
01:09:44,937 --> 01:09:46,170
and lose the throne.
617
01:09:48,004 --> 01:09:49,604
- Then what hope is there?
618
01:09:51,170 --> 01:09:51,704
- Hope.
619
01:09:53,504 --> 01:09:55,404
- We have been a jest with it.
620
01:09:56,070 --> 01:09:57,904
We don't hope, we plan.
621
01:09:59,604 --> 01:10:01,204
Paul is not our only prospect.
622
01:10:03,504 --> 01:10:04,937
The Baron's youngest nephew,
623
01:10:05,504 --> 01:10:08,237
Fade Rother Harkonnen, will inherit Arrakis.
624
01:10:10,337 --> 01:10:11,104
He may be the answer.
625
01:10:11,670 --> 01:10:12,337
- Fade Rother?
626
01:10:13,470 --> 01:10:14,170
He's psychotic.
627
01:10:14,570 --> 01:10:15,004
- That's irrelevant.
628
01:10:16,470 --> 01:10:19,537
The question is, can we control him?
629
01:10:20,770 --> 01:10:21,870
And I intend to find out.
630
01:10:46,304 --> 01:10:48,137
Would you like some fresh meats, my darling?
631
01:10:49,904 --> 01:10:51,904
Lungs, a liver.
632
01:10:53,070 --> 01:10:53,837
And what do you like?
633
01:10:54,670 --> 01:10:55,704
I hate them big today.
634
01:10:56,270 --> 01:11:00,370
- Your new blades for this very special day.
635
01:11:00,804 --> 01:11:02,904
Now, Baron Fade Rother.
636
01:11:30,670 --> 01:11:35,004
- The nudge, our butt, it's the tip.
637
01:11:36,337 --> 01:11:37,037
Should be sharpened.
638
01:11:43,170 --> 01:11:52,737
- Cow.
639
01:11:53,837 --> 01:11:55,404
- I won't die like a fool.
640
01:11:56,237 --> 01:11:56,804
Kill me now.
641
01:11:57,337 --> 01:11:59,537
- No drug for you today, Atreides.
642
01:12:04,204 --> 01:12:07,104
Under our glorious black sun
643
01:12:11,504 --> 01:12:15,537
our beloved leader Baron Vladimir Harkonnen.
644
01:12:26,237 --> 01:12:28,904
His presence today, watching over
645
01:12:28,904 --> 01:12:31,904
a spectacle of blood and honor
646
01:12:32,604 --> 01:12:35,304
marks the Holy Birthday
647
01:12:35,304 --> 01:12:39,537
of our beloved na-Baron, Feyd-Rautha.
648
01:13:16,304 --> 01:13:18,504
- Welcome to Gailie Prime, sisters.
649
01:13:19,337 --> 01:13:20,837
I hope your travels were agreeable.
650
01:13:21,404 --> 01:13:23,737
A long way to come just to watch our prospect
651
01:13:23,904 --> 01:13:25,270
Risk his life, Lady Fenring.
652
01:13:25,837 --> 01:13:26,504
No fear.
653
01:13:27,904 --> 01:13:29,170
This fight's all for sure.
654
01:13:31,337 --> 01:13:32,604
But we'll get a good look at him.
655
01:14:32,204 --> 01:14:35,837
In celebration of our na-Baron Feyd-Rautha
656
01:14:36,370 --> 01:14:38,704
we present a special treat
657
01:14:45,704 --> 01:14:49,870
the last three specimens of House Atreides.
658
01:15:11,270 --> 01:15:12,519
- That safe isn't drug.
659
01:15:13,296 --> 01:15:14,696
That bar is fucking straight.
660
01:15:16,196 --> 01:15:17,296
We can cancel the fight.
661
01:15:17,596 --> 01:15:19,630
- I'll explore my nephew's birthday.
662
01:16:05,796 --> 01:16:11,530
- Happy birthday, dear nephew.
663
01:16:25,430 --> 01:16:30,196
- Why do they not stop the fight?
664
01:16:30,963 --> 01:16:31,696
- Plans within plans.
665
01:16:36,096 --> 01:16:38,696
- Show me where you are.
666
01:16:56,763 --> 01:16:58,430
- There he is.
667
01:18:00,796 --> 01:18:03,796
- Stay back.
668
01:18:18,130 --> 01:18:20,396
- You're full of water, Tranage.
669
01:18:32,930 --> 01:18:44,296
- He's aggressive indeed.
670
01:18:55,663 --> 01:18:57,863
- The Slayer wasn't drugged.
671
01:18:59,596 --> 01:19:02,496
- You tried to kill me?
672
01:19:03,296 --> 01:19:05,163
- This morning you were a playboy,
673
01:19:06,096 --> 01:19:06,930
feared an ambush,
674
01:19:07,863 --> 01:19:10,296
but tonight you're a hero.
675
01:19:11,330 --> 01:19:12,530
I give to you.
676
01:19:12,863 --> 01:19:14,763
- I ought to drown you in that tub.
677
01:19:15,996 --> 01:19:17,663
- Don't be hasty.
678
01:19:19,030 --> 01:19:20,696
I have another gift for you,
679
01:19:21,763 --> 01:19:23,096
The bigger one,
680
01:19:24,530 --> 01:19:25,230
Her rock is...
681
01:19:30,163 --> 01:19:30,730
What about Rabban?
682
01:19:31,296 --> 01:19:33,496
He just failed to protect Spice production.
683
01:19:34,963 --> 01:19:36,396
Rabban will be reassigned.
684
01:19:40,763 --> 01:19:41,930
Time to rock his fate.
685
01:19:43,496 --> 01:19:45,596
Free the Spice and I'll make you emperor.
686
01:19:59,763 --> 01:20:00,163
Emperor.
687
01:20:03,963 --> 01:20:04,230
How?
688
01:20:07,130 --> 01:20:09,796
The Emperor helped me destroy their traitors
689
01:20:11,630 --> 01:20:12,996
And lent his own army to
690
01:20:12,996 --> 01:20:15,163
the cause, a serious crime.
691
01:20:16,763 --> 01:20:17,963
If it came to light,
692
01:20:18,763 --> 01:20:21,463
the great houses would rise against him.
693
01:20:22,096 --> 01:20:26,263
And then, who will sit on the throne?
694
01:20:28,130 --> 01:20:29,163
Fade Rothon,
695
01:20:30,030 --> 01:20:30,763
Walk on him.
696
01:21:12,430 --> 01:21:13,663
You're following me.
697
01:21:14,930 --> 01:21:15,430
- Am I?
698
01:21:15,963 --> 01:21:19,130
- I may have gotten lost.
699
01:21:21,430 --> 01:21:23,863
Will you show me the way out at this maze,
700
01:21:24,796 --> 01:21:25,863
My Lord Nabarin?
701
01:21:32,496 --> 01:21:35,596
- We've met, our entry.
702
01:21:38,263 --> 01:21:40,263
- I don't think so.
703
01:21:41,830 --> 01:21:42,930
I'm Lady Margot Fenring.
704
01:21:43,930 --> 01:21:46,163
I'm here to honor your coming of age.
705
01:21:46,596 --> 01:21:47,963
- You're not allowed in this section.
706
01:21:49,696 --> 01:21:51,763
How did you get past the guards?
707
01:21:54,830 --> 01:21:56,930
May I ask what are you doing here?
708
01:21:59,930 --> 01:22:02,196
You're not taking part in your own celebrations.
709
01:22:15,630 --> 01:22:18,630
- And what makes you say that?
710
01:22:19,663 --> 01:22:20,896
- I remember now.
711
01:22:22,363 --> 01:22:24,263
I dreamed about you last night.
712
01:22:24,930 --> 01:22:26,696
- A pleasant dream, I hope.
713
01:22:26,696 --> 01:22:27,730
- Don't lock me on.
714
01:22:28,030 --> 01:22:29,130
- I wouldn't dare.
715
01:22:31,763 --> 01:22:33,796
- Why not, you Beredyasir tricks?
716
01:22:34,363 --> 01:22:36,763
- And what do you know about Beredyasir?
717
01:22:41,663 --> 01:22:42,096
Tell me.
718
01:22:44,363 --> 01:22:47,396
- Is something wrong?
719
01:22:47,996 --> 01:22:49,263
- I don't recognize this place.
720
01:22:50,163 --> 01:22:51,930
- This is the guest wing.
721
01:22:54,463 --> 01:22:56,130
- Where are you going?
722
01:23:28,130 --> 01:23:32,163
- Come to me.
723
01:23:36,463 --> 01:23:36,563
You.
724
01:23:51,763 --> 01:23:54,163
Put your right hand in the box.
725
01:24:08,163 --> 01:24:12,696
Your sociopath of high intelligence,
726
01:24:13,863 --> 01:24:17,563
driven, cruel, but strongly motivated by honor.
727
01:24:18,863 --> 01:24:19,963
He yearns to be hurt.
728
01:24:20,963 --> 01:24:21,963
He loves pain.
729
01:24:23,130 --> 01:24:23,963
- Can he be redeemed?
730
01:24:24,630 --> 01:24:25,496
- He can be controlled.
731
01:24:26,696 --> 01:24:27,696
He's sexually vulnerable.
732
01:24:29,763 --> 01:24:30,863
- And?
733
01:24:32,030 --> 01:24:33,930
- The bloodline is secured.
734
01:24:36,096 --> 01:24:38,596
The female, as you requested.
735
01:24:39,863 --> 01:24:41,063
- You did well, Amago.
736
01:24:42,930 --> 01:24:44,263
- No, but respectfully, why
737
01:24:44,263 --> 01:24:45,330
didn't you test him yourself?
738
01:24:47,263 --> 01:24:48,763
- I'm a motherly figure.
739
01:24:49,996 --> 01:24:51,230
And based on what happened
740
01:24:51,263 --> 01:24:52,930
between him and his own mother,
741
01:24:53,530 --> 01:24:55,296
I didn't expect to be effective.
742
01:24:56,130 --> 01:24:57,730
- What happened between him and his mother?
743
01:24:58,696 --> 01:24:59,763
- Mad at her.
744
01:25:01,363 --> 01:25:03,430
Desire and humiliation.
745
01:25:05,663 --> 01:25:06,563
Those are his levers.
746
01:25:07,996 --> 01:25:10,063
If Fade Rortha prevails on Arrakis,
747
01:25:11,163 --> 01:25:14,930
She'll know how to control him.
748
01:25:27,063 --> 01:25:29,696
All hail na-Baron feyd-Rautha!
749
01:25:30,063 --> 01:25:32,230
The new Planetary Governor of Arrakis.
750
01:25:32,263 --> 01:25:36,496
- Bring me on this Fremen demon.
751
01:27:02,463 --> 01:27:03,130
- Cooking time.
752
01:28:35,296 --> 01:28:39,063
- Get out of here!
753
01:28:43,430 --> 01:28:45,763
- Come on, fight!
754
01:28:48,163 --> 01:28:49,896
- We're in deep front ship.
755
01:28:51,930 --> 01:28:53,263
- Holy mother.
756
01:29:15,963 --> 01:29:26,330
- I recognize your footsteps, old man.
757
01:29:52,296 --> 01:29:55,496
- You're young pup.
758
01:29:59,696 --> 01:30:05,296
- Well, after the Battle of Erekin,
759
01:30:06,430 --> 01:30:07,630
I was able to negotiate a
760
01:30:07,630 --> 01:30:09,130
trip back home for the survivors,
761
01:30:10,863 --> 01:30:11,796
thanks to these guys.
762
01:30:13,096 --> 01:30:13,663
- Why'd you stay?
763
01:30:15,263 --> 01:30:16,163
- I wanted blood.
764
01:30:18,930 --> 01:30:19,630
- Rabon's head.
765
01:30:22,863 --> 01:30:26,030
- Since Muad'Dib has been driving Rabon crazy,
766
01:30:26,430 --> 01:30:30,096
the smuggling business has been quite profitable.
767
01:30:31,096 --> 01:30:32,496
- Gurney, how like the smuggler.
768
01:30:34,830 --> 01:30:36,230
- Paul Muad'Dib.
769
01:30:37,530 --> 01:30:39,430
You've heard many stories about Muad'Dib.
770
01:30:41,263 --> 01:30:42,263
None of them pretty.
771
01:30:44,263 --> 01:30:45,130
You'll see the fear.
772
01:30:46,596 --> 01:30:48,630
- You know our resources are limited.
773
01:30:51,596 --> 01:30:52,763
Fear is all we have.
774
01:31:09,163 --> 01:31:11,730
- How many men with you?
775
01:31:12,596 --> 01:31:13,696
- 200.
776
01:31:14,696 --> 01:31:20,563
Do you realize what you were able to
777
01:31:20,596 --> 01:31:21,930
achieve with 200 men?
778
01:31:23,796 --> 01:31:24,563
Incredible fighters.
779
01:31:25,263 --> 01:31:26,696
Duncan said there were millions of them.
780
01:31:26,696 --> 01:31:28,196
- In the Deep South, yes.
781
01:31:28,463 --> 01:31:29,563
- What are you waiting for?
782
01:31:30,930 --> 01:31:31,996
With thousands of these guys,
783
01:31:32,163 --> 01:31:33,830
you could take control of the entire planet.
784
01:31:34,130 --> 01:31:36,296
It's your father's dream, what are you afraid of?
785
01:31:36,296 --> 01:31:36,496
- Hey.
786
01:31:39,430 --> 01:31:40,696
Worship, Gurney.
787
01:31:42,430 --> 01:31:43,296
I used to be friends.
788
01:31:45,330 --> 01:31:45,896
Now they're followers.
789
01:31:46,763 --> 01:31:47,930
- Muad'Dib, the prophet.
790
01:31:48,663 --> 01:31:49,830
Why is that a bad thing?
791
01:31:50,030 --> 01:31:50,596
Use it.
792
01:31:50,630 --> 01:31:51,663
- It's not that simple.
793
01:31:51,663 --> 01:31:53,330
- You have the power to avenge your father
794
01:31:53,330 --> 01:31:54,530
and you're afraid to use it?
795
01:31:55,863 --> 01:31:57,563
- Spice opened my mind, Gurney.
796
01:31:58,596 --> 01:31:59,763
I could foresee things.
797
01:32:02,163 --> 01:32:05,396
If I go south, all my visions lead to horror.
798
01:32:06,196 --> 01:32:08,696
Billions of corpses scattered across the galaxy.
799
01:32:09,430 --> 01:32:10,630
All dying because of me.
800
01:32:11,863 --> 01:32:12,930
- Because you lose control.
801
01:32:14,763 --> 01:32:16,263
- Because I gain it.
802
01:32:32,130 --> 01:32:32,363
- You shiver...
803
01:32:35,163 --> 01:32:35,863
That's a lot of water.
804
01:32:38,663 --> 01:32:39,196
- Johnny.
805
01:32:39,863 --> 01:32:40,263
- What?
806
01:32:41,130 --> 01:32:41,896
- McG replace me, I'll win.
807
01:32:42,663 --> 01:32:43,396
- He's family.
808
01:32:45,796 --> 01:32:47,896
- Really?
809
01:32:52,796 --> 01:32:59,196
- A giant pineapple?
810
01:32:59,230 --> 01:32:59,930
What do you think of the outsider? - A giant pineapple?
811
01:32:59,930 --> 01:33:01,963
What do you think of the outsider?
812
01:33:03,296 --> 01:33:03,363
I mean, that's your official name.
813
01:33:03,396 --> 01:33:04,930
I think he's trouble. I mean, that's your official name.
814
01:33:04,930 --> 01:33:05,663
I think he's trouble.
815
01:33:07,496 --> 01:33:07,696
I'd say, "Yagi, you're so nice."
816
01:33:07,730 --> 01:33:08,930
No, I trust Usul I'd say, "Yagi, you're so nice."
817
01:33:08,930 --> 01:33:10,230
No, I trust Usul
818
01:33:11,830 --> 01:33:17,163
You don't need to be a
819
01:33:17,163 --> 01:33:18,396
prophet to see what's ahead.
820
01:33:21,763 --> 01:33:22,863
Your path leads to war.
821
01:33:24,930 --> 01:33:25,796
You know that.
822
01:33:28,496 --> 01:33:29,096
So war is coming.
823
01:33:29,163 --> 01:33:31,930
What will you do when you
824
01:33:31,963 --> 01:33:33,496
feel its breath upon your neck?
825
01:33:38,030 --> 01:33:39,530
If you don't want to raise an army in
826
01:33:39,530 --> 01:33:41,463
this house, you still have an option.
827
01:33:45,363 --> 01:33:49,896
Fire power, which you don't have.
828
01:33:51,763 --> 01:33:52,596
And here I am.
829
01:33:57,463 --> 01:33:59,563
I know where your father hid the family atomics.
830
01:34:05,363 --> 01:34:07,863
Every house possesses an atomic arsenal.
831
01:34:09,596 --> 01:34:11,030
And I thought ours had been lost.
832
01:34:13,130 --> 01:34:16,130
It was huge. Johnny could change everything.
833
01:34:16,163 --> 01:34:24,196
I could aim the bombs at the main spice fields.
834
01:34:26,830 --> 01:34:28,330
He who can destroy a thing
835
01:34:28,330 --> 01:34:29,996
has the real control of it.
836
01:34:31,696 --> 01:34:33,096
So you can control it and not us?
837
01:34:35,530 --> 01:34:36,963
You promised me you didn't want power.
838
01:34:39,196 --> 01:34:41,363
No matter what I do, you still don't trust me.
839
01:34:41,363 --> 01:34:43,630
Because you're a foreigner. You're your friend.
840
01:34:46,130 --> 01:34:47,163
I'm not a foreigner.
841
01:34:55,696 --> 01:34:58,596
Not to me, but to the tether you are.
842
01:34:59,596 --> 01:35:03,196
My allegiance is to you, to the Fremen.
843
01:35:03,863 --> 01:35:05,463
I'm doing this for all of us.
844
01:35:07,163 --> 01:35:08,096
Do you believe me?
845
01:35:16,696 --> 01:35:17,530
I'll talk to Stoper.
846
01:35:25,930 --> 01:35:26,163
There.
847
01:35:31,163 --> 01:35:33,863
It's right under everybody's noses.
848
01:35:35,930 --> 01:35:36,430
Not clever.
849
01:35:37,130 --> 01:35:39,463
That's the idea. Nobody would ever look
850
01:35:39,463 --> 01:35:40,730
in there because it's obvious.
851
01:35:43,763 --> 01:35:44,130
Not clever.
852
01:35:45,130 --> 01:35:48,996
Did you find it? I didn't look for it.
853
01:35:49,596 --> 01:35:50,496
How many heads exactly?
854
01:35:52,930 --> 01:35:54,296
Enough to blow up the whole planet.
855
01:35:57,796 --> 01:35:58,830
It's a figure of speech.
856
01:36:01,030 --> 01:36:01,796
You know what I mean.
857
01:36:14,130 --> 01:36:17,130
Only with your genetic heritage.
858
01:37:06,130 --> 01:37:08,730
Your great, great grandfather's legacy.
859
01:37:10,130 --> 01:37:13,363
The 92 original Atreides family's atomic warheads.
860
01:37:16,630 --> 01:37:19,396
But that, that is power.
861
01:37:26,963 --> 01:37:27,796
Imperial diary.
862
01:37:28,830 --> 01:37:30,263
Near 10,191.
863
01:37:31,630 --> 01:37:32,030
Eighth comment.
864
01:37:33,496 --> 01:37:35,896
Reports from the south of Arrakis arrive rarely.
865
01:37:37,130 --> 01:37:40,063
These are barren, burnt lands, hidden by
866
01:37:40,096 --> 01:37:41,596
sandstorms which stretch a
867
01:37:41,596 --> 01:37:43,330
thousand miles across the equator.
868
01:37:45,463 --> 01:37:47,296
Nothing can live there without faith.
869
01:37:49,130 --> 01:37:51,963
Which is why our Bene Gesserit missionaries have
870
01:37:51,963 --> 01:37:53,196
been so productive there.
871
01:37:56,763 --> 01:37:58,696
Through them we are receiving reports of
872
01:37:58,696 --> 01:38:00,730
a mysterious figure taking grip on the
873
01:38:00,763 --> 01:38:02,130
imaginations of the southern
874
01:38:02,130 --> 01:38:03,130
fundamentalist tribes.
875
01:38:04,130 --> 01:38:07,363
A new Reverend Mother from the north.
876
01:38:08,630 --> 01:38:10,663
Spreading word of the imminent arrival of
877
01:38:10,663 --> 01:38:12,063
the Luzhan Al-Ga'ib.
878
01:38:12,930 --> 01:38:14,363
The voice from the outer world.
879
01:38:15,830 --> 01:38:18,263
With religious fervor rising in the south
880
01:38:18,296 --> 01:38:21,696
and wadi'b strangling spice production in
881
01:38:21,696 --> 01:38:23,730
the north, everything
882
01:38:23,763 --> 01:38:25,130
points to the escalation of war.
883
01:38:38,830 --> 01:38:40,430
or they fight each other to death.
884
01:38:41,596 --> 01:38:44,263
With eyes?
885
01:38:49,396 --> 01:38:51,763
My daughter asks, how is it done?
886
01:38:57,130 --> 01:38:57,230
Quiet.
887
01:40:40,930 --> 01:40:43,896
The Water of Life.
888
01:40:46,496 --> 01:40:47,563
Listen carefully.
889
01:40:48,596 --> 01:40:50,130
Soon a man is going to visit your temple
890
01:40:50,130 --> 01:40:51,896
and he may want you to perform the rites.
891
01:40:53,030 --> 01:40:55,063
Reverend Mother, it is forbidden.
892
01:40:56,463 --> 01:40:56,596
He Mother shall let me.
893
01:40:56,630 --> 01:40:57,863
You question the prophecy? He Mother shall let me.
894
01:40:57,863 --> 01:40:58,163
You question the prophecy?
895
01:40:58,296 --> 01:40:58,396
The Mother saw it deep.
896
01:40:58,430 --> 01:41:00,296
No man will survive. The Mother saw it deep.
897
01:41:00,296 --> 01:41:00,563
No man will survive.
898
01:41:01,330 --> 01:41:02,163
Let him try.
899
01:41:34,963 --> 01:41:48,130
What the hell?
900
01:41:51,663 --> 01:41:52,196
Johnny!
901
01:41:59,796 --> 01:41:59,996
Johnny!
902
01:42:04,263 --> 01:42:04,796
Johnny.
903
01:42:41,163 --> 01:42:42,930
Old-fashioned artillery.
904
01:42:44,296 --> 01:42:44,663
Genius.
905
01:42:46,263 --> 01:42:48,496
We're literally melting rock on their heads.
906
01:42:49,030 --> 01:42:50,030
I want to go on the ground.
907
01:42:51,096 --> 01:42:51,830
Prepare my troops.
908
01:42:52,163 --> 01:42:52,496
My Lord.
909
01:42:52,930 --> 01:42:54,596
I would recommend you stay inside those.
910
01:42:55,130 --> 01:42:57,063
Bring his body to my quarters.
911
01:42:58,496 --> 01:42:59,730
My poor darn eggs are hungry.
912
01:43:00,863 --> 01:43:02,196
There's no food for them on the flight.
913
01:43:04,130 --> 01:43:05,530
What are you doing here?
914
01:43:06,530 --> 01:43:07,396
It's early morning.
915
01:43:07,930 --> 01:43:09,163
What are you doing here?
916
01:43:10,130 --> 01:43:11,630
It's my feet, Brother.
917
01:43:11,796 --> 01:43:12,530
This is right there.
918
01:43:16,296 --> 01:43:21,063
You humiliated our family.
919
01:43:22,530 --> 01:43:23,896
You humiliated me.
920
01:43:25,163 --> 01:43:25,496
Please.
921
01:43:27,296 --> 01:43:27,896
Or die.
922
01:43:38,130 --> 01:43:39,396
Or even out.
923
01:43:46,130 --> 01:43:48,396
Prepare yourself firmly one more time.
924
01:43:49,663 --> 01:43:50,896
Maybe be the last.
925
01:44:21,463 --> 01:44:23,630
They're all dead!
926
01:44:24,396 --> 01:44:26,296
I lost them all in the fire.
927
01:44:32,230 --> 01:44:34,696
The whole of the North has been hit.
928
01:44:39,730 --> 01:44:42,730
There is a call for a war council in the South.
929
01:44:42,796 --> 01:44:45,230
Every leader must attend.
930
01:44:47,130 --> 01:44:47,230
The match.
931
01:44:47,263 --> 01:44:47,763
Muad'Dib, they're waiting for you. The match.
932
01:44:47,763 --> 01:44:49,430
Muad'Dib, they're waiting for you.
933
01:45:03,130 --> 01:45:05,130
Ushur, in the south,
934
01:45:06,463 --> 01:45:08,330
Only leaders are allowed to speak.
935
01:45:10,096 --> 01:45:11,363
You must take my place.
936
01:45:12,130 --> 01:45:12,863
Thank you, Dad.
937
01:45:12,863 --> 01:45:15,096
It is a good time to cross planes with me.
938
01:45:15,163 --> 01:45:16,896
I am weak.
939
01:45:17,130 --> 01:45:18,830
I am a necessary girl.
940
01:45:18,830 --> 01:45:19,330
What day?
941
01:45:19,330 --> 01:45:20,696
I'd rather cut off my own hand.
942
01:45:20,696 --> 01:45:21,430
We need you.
943
01:45:21,463 --> 01:45:22,396
We need the Lisa and the
944
01:45:22,430 --> 01:45:24,163
girl guy to lead our people.
945
01:45:24,163 --> 01:45:25,830
You know what I think of all that, Stoneman?
946
01:45:25,830 --> 01:45:27,396
I don't care what you believe.
947
01:45:27,430 --> 01:45:28,096
I believe.
948
01:45:42,130 --> 01:45:43,896
I didn't see it coming.
949
01:45:45,863 --> 01:45:47,396
The Harkins aren't done here.
950
01:45:48,163 --> 01:45:50,063
They just went back to reload.
951
01:45:51,196 --> 01:45:51,896
We're sending Thumpers.
952
01:45:52,963 --> 01:45:53,963
We'll be moving everyone to the south.
953
01:45:54,330 --> 01:45:55,830
I'll stay behind and cover your retreat.
954
01:45:56,330 --> 01:45:57,096
What are you talking about?
955
01:45:57,130 --> 01:45:58,396
Johnny, I can't go with you.
956
01:45:59,296 --> 01:45:59,896
You know why?
957
01:46:00,496 --> 01:46:01,396
I'll stay too.
958
01:46:01,430 --> 01:46:02,930
Nobody stays but me.
959
01:46:03,163 --> 01:46:03,830
Paul, that's an order.
960
01:46:04,263 --> 01:46:05,196
Gurney, Alec, go south.
961
01:46:05,830 --> 01:46:06,430
Protect my mother.
962
01:46:09,263 --> 01:46:09,763
My lord.
963
01:46:10,830 --> 01:46:12,963
None off these people will leave without you
964
01:46:13,263 --> 01:46:15,963
I can't go South.
965
01:46:20,130 --> 01:46:22,130
He's afraid of the fundamentalists.
966
01:46:23,996 --> 01:46:25,230
He should be.
967
01:46:46,130 --> 01:46:48,196
Talk to me, Jovis.
968
01:46:55,496 --> 01:46:57,563
We saw the sun on our mark.
969
01:46:59,463 --> 01:47:01,396
You see only fragments.
970
01:47:02,430 --> 01:47:04,696
You can all see the future.
971
01:47:05,130 --> 01:47:06,863
You have seen the past.
972
01:47:09,696 --> 01:47:10,963
Do it all you might.
973
01:47:11,530 --> 01:47:13,130
You need to drink the water of life.
974
01:47:14,363 --> 01:47:16,763
And you will see everything.
975
01:47:20,130 --> 01:47:22,396
The good hunter always plans on asking
976
01:47:22,430 --> 01:47:23,530
you before his hunt.
977
01:47:24,596 --> 01:47:26,796
He needs to see.
978
01:47:28,530 --> 01:47:30,230
As far as he can see.
979
01:47:35,130 --> 01:47:36,563
You need to see.
980
01:47:39,463 --> 01:47:41,563
You will see the future of life.
981
01:47:42,830 --> 01:47:44,530
Your mind is going to open.
982
01:47:47,296 --> 01:47:48,396
And you will see everything.
983
01:48:07,130 --> 01:48:09,063
The world has many choices for us.
984
01:48:12,663 --> 01:48:16,063
If I go south, I might lose you.
985
01:48:16,163 --> 01:48:18,663
You will never lose me.
986
01:48:19,296 --> 01:48:19,996
Volungereides.
987
01:48:22,130 --> 01:48:24,330
Not as long as you stay where you are.
988
01:48:32,130 --> 01:48:34,163
The old process storms with you.
989
01:48:34,463 --> 01:48:34,796
Go south.
990
01:48:36,663 --> 01:48:37,763
Bring your people to safety.
991
01:48:44,163 --> 01:48:47,396
And then I will do what must be done.
992
01:48:55,496 --> 01:49:02,530
Where?
993
01:49:12,796 --> 01:49:14,063
Spy left behind.
994
01:49:15,030 --> 01:49:15,930
No trace of the others.
995
01:49:16,696 --> 01:49:18,763
They have gone south to hide in the storms.
996
01:49:24,463 --> 01:49:25,730
Send this message to the Baron.
997
01:49:26,163 --> 01:49:28,063
The north is liberated and secured.
998
01:49:28,630 --> 01:49:29,830
Harvest spies at will.
999
01:49:30,963 --> 01:49:31,796
Yes, no Baron.
1000
01:49:33,763 --> 01:49:34,030
Go south.
1001
01:49:47,130 --> 01:49:50,230
You killed nine of my men with one single blade.
1002
01:49:51,830 --> 01:49:52,663
She won't talk.
1003
01:49:53,796 --> 01:49:54,530
Tell her that's fine.
1004
01:49:55,330 --> 01:49:57,696
I already know everything I need to know.
1005
01:50:05,763 --> 01:50:07,163
Only pleasure imagine.
1006
01:51:15,396 --> 01:51:18,030
You're not allowed in here, stranger.
1007
01:51:18,263 --> 01:51:20,230
Leave or die.
1008
01:51:21,596 --> 01:51:24,296
I should be welcomed.
1009
01:51:28,063 --> 01:51:32,063
If you drink you shall die.
1010
01:51:32,763 --> 01:51:36,796
If you drink you may see.
1011
01:53:10,596 --> 01:53:11,630
Who knows about this?
1012
01:53:11,663 --> 01:53:13,063
Only you, Reverend Mother.
1013
01:53:13,163 --> 01:53:14,096
Good.
1014
01:53:14,563 --> 01:53:15,796
Where are the others?
1015
01:53:16,063 --> 01:53:17,863
They just arrived from the North.
1016
01:53:49,163 --> 01:53:49,363
Paul.
1017
01:53:50,330 --> 01:53:50,863
Paul.
1018
01:53:53,130 --> 01:53:54,830
I'm here.
1019
01:54:02,363 --> 01:54:03,096
What happened?
1020
01:54:14,296 --> 01:54:14,730
He's dead.
1021
01:54:15,363 --> 01:54:17,530
His vital signs are so low they can't be detected.
1022
01:54:18,130 --> 01:54:19,196
But he's alive.
1023
01:54:19,996 --> 01:54:21,063
What did you do to him?
1024
01:54:22,930 --> 01:54:23,930
No, not that.
1025
01:54:23,930 --> 01:54:26,030
Why would he do that?
1026
01:54:26,663 --> 01:54:28,730
Because He is the One.
1027
01:54:28,896 --> 01:54:30,163
The Lisan al-Gaib should find His way
1028
01:54:30,163 --> 01:54:31,296
Johnny, his body is fighting the poison The Lisan al-Gaib should find His way
1029
01:54:31,330 --> 01:54:31,496
Johnny, his body is fighting the poison
1030
01:54:31,496 --> 01:54:33,563
to where no man has ever been. Johnny, his body is fighting the poison
1031
01:54:33,563 --> 01:54:33,763
Johnny, his body is fighting the poison
1032
01:54:33,763 --> 01:54:35,196
You're insane! Johnny, his body is fighting the poison
1033
01:54:35,196 --> 01:54:37,030
Johnny, his body is fighting the poison
1034
01:54:37,030 --> 01:54:38,263
and he needs your help.
1035
01:54:38,496 --> 01:54:39,030
You do it.
1036
01:54:40,996 --> 01:54:41,930
You did this to him.
1037
01:54:42,163 --> 01:54:43,430
You did this to your own son.
1038
01:54:43,796 --> 01:54:44,396
You do it.
1039
01:54:44,830 --> 01:54:45,096
Fixing yourself.
1040
01:54:45,130 --> 01:54:47,963
Johnny, you might not believe in the
1041
01:54:47,963 --> 01:54:49,730
prophecy but you're a part of it.
1042
01:54:50,096 --> 01:54:50,796
You're the poison.
1043
01:54:51,830 --> 01:54:52,563
You and your lies.
1044
01:54:53,463 --> 01:54:54,830
Why would you do this to me?
1045
01:55:05,130 --> 01:55:05,796
What?
1046
01:55:05,996 --> 01:55:06,663
He shall come back from the dead
1047
01:55:06,663 --> 01:55:07,363
He's a mother. He shall come back from the dead
1048
01:55:07,363 --> 01:55:08,363
He shall come back from the dead
1049
01:55:08,363 --> 01:55:09,030
Someone's hurt. He shall come back from the dead
1050
01:55:09,030 --> 01:55:09,496
He shall come back from the dead
1051
01:55:09,830 --> 01:55:09,896
He's a son.
1052
01:55:09,930 --> 01:55:10,496
with Desert Spring tears. He's a son.
1053
01:55:10,496 --> 01:55:12,263
with Desert Spring tears.
1054
01:55:14,930 --> 01:55:17,430
Bring me a drop of Water of Life.
1055
01:55:17,496 --> 01:55:19,096
As written.
1056
01:55:19,130 --> 01:55:20,563
This is great news.
1057
01:56:12,163 --> 01:56:12,896
Are you okay?
1058
01:56:13,930 --> 01:56:14,130
Yes.
1059
01:56:23,130 --> 01:56:24,530
Are you sure?
1060
01:56:29,130 --> 01:56:29,696
Thanks to you.
1061
01:57:14,130 --> 01:57:16,130
I'm sorry about Johnny.
1062
01:57:18,430 --> 01:57:19,430
She'll come to understand.
1063
01:57:21,030 --> 01:57:22,130
I've seen it.
1064
01:57:23,696 --> 01:57:24,396
You can see.
1065
01:57:25,696 --> 01:57:27,563
The visions are clear now.
1066
01:57:30,130 --> 01:57:33,463
I see possible futures all at once.
1067
01:57:34,863 --> 01:57:37,430
Our enemies are all around us.
1068
01:57:38,330 --> 01:57:39,896
That's the only future as they prevail.
1069
01:57:41,130 --> 01:57:42,796
I do see a way.
1070
01:57:44,696 --> 01:57:46,363
There is a narrow ways through.
1071
01:57:56,130 --> 01:57:58,296
I saw our bloodline mother.
1072
01:57:59,996 --> 01:58:01,563
Written across time.
1073
01:58:13,596 --> 01:58:14,930
You're the daughter of.
1074
01:58:14,930 --> 01:58:16,363
Baron Vladimir Arganin.
1075
01:58:19,130 --> 01:58:20,230
Did my father know?
1076
01:58:26,130 --> 01:58:27,996
I didn't know myself until
1077
01:58:27,996 --> 01:58:29,596
I took the worm's poison.
1078
01:58:37,130 --> 01:58:38,296
We're Arganins.
1079
01:58:42,130 --> 01:58:44,330
So this is how we'll survive.
1080
01:58:46,763 --> 01:58:47,663
By being Arganin.
1081
02:00:23,130 --> 02:00:23,830
We must talk.
1082
02:00:26,130 --> 02:00:26,696
Still calm.
1083
02:00:27,496 --> 02:00:28,363
You can stop this.
1084
02:00:28,663 --> 02:00:29,063
Do you hear me?
1085
02:00:29,096 --> 02:00:30,596
You have the power to stop this.
1086
02:00:30,596 --> 02:00:31,163
Not on women.
1087
02:00:31,930 --> 02:00:33,530
You're not to want to speak inside the circle.
1088
02:00:34,030 --> 02:00:35,763
If you want to speak, you know what to do.
1089
02:00:35,796 --> 02:00:36,396
Still calm, please.
1090
02:00:37,130 --> 02:00:38,463
The crack is sinking.
1091
02:00:51,130 --> 02:00:53,796
This prophecy is how they enslave us.
1092
02:00:54,196 --> 02:00:54,730
How they dominate.
1093
02:00:56,130 --> 02:00:57,796
You'll get yourself in trouble.
1094
02:00:58,096 --> 02:00:59,130
This is not your business.
1095
02:00:59,130 --> 02:01:01,830
Arganin himself killed my family.
1096
02:01:01,830 --> 02:01:03,563
He gave me this start remembering my...
1097
02:01:03,596 --> 02:01:04,996
This is all of my business.
1098
02:01:50,496 --> 02:01:53,196
I do not think all the time we just get to speak.
1099
02:01:53,663 --> 02:01:55,263
If you wish to share your voice,
1100
02:01:55,863 --> 02:01:58,463
You must take his place by defeating you
1101
02:01:58,496 --> 02:02:00,430
and returning his water to the well.
1102
02:02:01,196 --> 02:02:02,896
You think I'm stupid enough to deprive
1103
02:02:02,930 --> 02:02:04,596
myself of the best of us.
1104
02:02:05,596 --> 02:02:05,796
Do you smash a knife before battle?
1105
02:02:05,796 --> 02:02:08,496
Take my life, Ushul. Do you smash a knife before battle?
1106
02:02:08,530 --> 02:02:10,030
Take my life, Ushul.
1107
02:02:11,130 --> 02:02:12,463
It is the only way.
1108
02:02:13,363 --> 02:02:16,930
I'm pointing the way.
1109
02:02:18,496 --> 02:02:21,563
There is no one in this room
1110
02:02:21,830 --> 02:02:25,130
who can stand against me.
1111
02:02:36,896 --> 02:02:40,596
Your mothers warned you about my coming.
1112
02:02:41,896 --> 02:02:43,963
Fear the moment.
1113
02:02:53,130 --> 02:02:55,196
But you think you could have a chance.
1114
02:02:58,163 --> 02:03:00,163
But you're afraid.
1115
02:03:00,830 --> 02:03:03,830
What if I could be the One?
1116
02:03:04,796 --> 02:03:08,230
This could be the moment you've been praying for, all your life.
1117
02:03:21,530 --> 02:03:23,563
She lost an eye.
1118
02:03:23,896 --> 02:03:27,630
A rock smashed her face as she was crossing the Belt.
1119
02:03:28,396 --> 02:03:31,096
She was twelve when it happened.
1120
02:03:31,463 --> 02:03:36,130
At that time, this world had a Fremen name.
1121
02:03:40,163 --> 02:03:41,063
Is that again?
1122
02:03:50,830 --> 02:03:53,030
In your nightmares
1123
02:03:53,330 --> 02:03:55,296
you give water to the dead
1124
02:03:55,563 --> 02:03:58,263
and it brings joy to your heart.
1125
02:04:06,330 --> 02:04:08,896
Mahdi, what do you foresee for us?
1126
02:04:10,430 --> 02:04:12,763
Green Paradise.
1127
02:04:14,063 --> 02:04:15,896
Lisan al-Gaib.
1128
02:04:16,063 --> 02:04:18,563
Show us the Way!
1129
02:04:24,163 --> 02:04:26,896
This is my father's ducal signet.
1130
02:04:35,096 --> 02:04:40,630
I am palm or demon trees, Duke of Arrakis.
1131
02:04:42,163 --> 02:04:44,363
The Hand of God be my witness.
1132
02:04:44,796 --> 02:04:47,230
I am the Voice from the Outer World
1133
02:04:47,496 --> 02:04:48,863
I will lead you
1134
02:04:48,963 --> 02:04:49,896
to PARADISE!
1135
02:05:48,363 --> 02:05:50,096
Paul Atreides is still alive.
1136
02:05:52,363 --> 02:05:53,463
He challenges my father.
1137
02:05:55,296 --> 02:05:56,496
You've never been on Arrakis.
1138
02:05:58,496 --> 02:05:59,996
It's quite impressive, you'll see.
1139
02:06:00,363 --> 02:06:01,530
Was this all upon your advice?
1140
02:06:01,963 --> 02:06:02,163
What?
1141
02:06:03,663 --> 02:06:05,330
Did you counsel my father
1142
02:06:05,330 --> 02:06:06,730
to exterminate the Atreides?
1143
02:06:06,996 --> 02:06:07,596
Of course I did.
1144
02:06:08,130 --> 02:06:09,230
Why else would it have happened?
1145
02:06:10,430 --> 02:06:12,663
You tried to sacrifice an entire bloodline.
1146
02:06:12,663 --> 02:06:14,263
And I was right to do it.
1147
02:06:15,030 --> 02:06:17,696
The Guizats Haderach is a form of power
1148
02:06:17,696 --> 02:06:19,630
that our world has not yet seen.
1149
02:06:20,530 --> 02:06:21,863
The ultimate power.
1150
02:06:23,030 --> 02:06:24,630
The ninety generations we have
1151
02:06:24,663 --> 02:06:25,896
supervised, House Atreides.
1152
02:06:26,363 --> 02:06:27,563
They were promising, but they were
1153
02:06:27,596 --> 02:06:29,030
becoming dangerously defiant.
1154
02:06:29,663 --> 02:06:31,530
Their bloodline had to be terminated.
1155
02:06:33,130 --> 02:06:35,163
That is why we have put many bloodlines at work.
1156
02:06:35,596 --> 02:06:36,263
Several prospects.
1157
02:06:36,763 --> 02:06:37,696
But it's backfired.
1158
02:06:38,263 --> 02:06:38,930
Paul is alive.
1159
02:06:39,163 --> 02:06:40,530
And if he defeats.
1160
02:06:40,530 --> 02:06:41,796
Vaidrathir, my father is...
1161
02:06:41,830 --> 02:06:43,030
Your father will lose the throne, no
1162
02:06:43,030 --> 02:06:43,863
matter who prevails.
1163
02:06:45,830 --> 02:06:46,996
But there is one way your
1164
02:06:46,996 --> 02:06:48,430
family can remain in power.
1165
02:06:48,830 --> 02:06:50,096
And through you, the
1166
02:06:50,130 --> 02:06:51,830
continuation of our stewardship.
1167
02:06:53,196 --> 02:06:56,230
One way are you prepared.
1168
02:06:58,030 --> 02:06:59,030
He's been preparing me my
1169
02:06:59,030 --> 02:07:00,096
whole life, Reverend Mother.
1170
02:07:03,163 --> 02:07:04,196
You're heading north with the others?
1171
02:07:05,363 --> 02:07:06,096
I'm for Dyken.
1172
02:07:06,163 --> 02:07:07,996
I follow my leaders. If
1173
02:07:07,996 --> 02:07:09,230
fighting goes north, I go north.
1174
02:07:10,296 --> 02:07:11,396
Paul didn't have a choice, child.
1175
02:07:11,430 --> 02:07:12,530
I will be fighting for him.
1176
02:07:13,830 --> 02:07:14,763
I'm fighting for my people.
1177
02:07:18,996 --> 02:07:20,396
I came to wish you best of luck.
1178
02:07:22,030 --> 02:07:22,896
I wish you the same.
1179
02:07:25,430 --> 02:07:26,630
But it seems you've won your battle.
1180
02:07:49,130 --> 02:07:50,463
You took the bait.
1181
02:07:57,130 --> 02:07:59,196
The Emperor is very obliging.
1182
02:08:00,296 --> 02:08:01,396
He's right on time.
1183
02:08:02,130 --> 02:08:03,063
You're Whisris, the one his
1184
02:08:03,096 --> 02:08:04,196
As you foresaw, Muad'Dib. You're Whisris, the one his
1185
02:08:04,196 --> 02:08:04,763
father called the Emperor! As you foresaw, Muad'Dib.
1186
02:08:04,796 --> 02:08:06,963
father called the Emperor!
1187
02:08:06,963 --> 02:08:07,130
One must go if you don'ty that!
1188
02:08:07,163 --> 02:08:08,930
A great-grandmother of a storm. One must go if you don'ty that!
1189
02:08:08,930 --> 02:08:18,430
One must go if you don'ty that!
1190
02:08:19,863 --> 02:08:22,030
And God seeketh him for new sacrifice.
1191
02:08:34,996 --> 02:08:35,996
What is he doing here?
1192
02:08:36,830 --> 02:08:38,496
I brought spies of production under control.
1193
02:08:42,096 --> 02:08:43,030
What do we do?
1194
02:08:44,830 --> 02:08:46,563
Send messages to the great houses.
1195
02:08:47,496 --> 02:08:48,763
Tell them that Arrakis is
1196
02:08:48,796 --> 02:08:49,896
on the son of her attack.
1197
02:08:51,963 --> 02:08:53,630
Tell them the future hangs in the balance.
1198
02:09:15,430 --> 02:09:17,996
When the storm hits this ridge,
1199
02:09:17,996 --> 02:09:20,130
He brought his whole army. When the storm hits this ridge,
1200
02:09:20,130 --> 02:09:22,296
When the storm hits this ridge,
1201
02:09:23,630 --> 02:09:25,163
Gurney will open the way for you still to guard.
1202
02:09:25,863 --> 02:09:27,463
So you can enter the basin from the west
1203
02:09:27,496 --> 02:09:29,896
and distract their defense systems.
1204
02:09:31,296 --> 02:09:32,496
Johnny, I want you and your Fideg into
1205
02:09:32,496 --> 02:09:33,496
that attack from the east,
1206
02:09:34,696 --> 02:09:35,563
Inside the basin.
1207
02:09:36,663 --> 02:09:38,496
I'll strike from the north and head on
1208
02:09:38,496 --> 02:09:40,196
with the fundamentalist troops.
1209
02:09:41,096 --> 02:09:42,830
And I'll serve her, keep her desert.
1210
02:09:43,696 --> 02:09:45,630
Remember, I need the emperor alive.
1211
02:09:47,063 --> 02:09:49,663
Long live the fighters!
1212
02:10:54,163 --> 02:10:58,396
Madam, do you have any idea who this
1213
02:10:58,430 --> 02:10:59,996
black demon could be?
1214
02:11:01,263 --> 02:11:02,496
Something that is your majesty.
1215
02:11:03,263 --> 02:11:03,930
That's all we know.
1216
02:11:04,330 --> 02:11:05,696
Lord, Lord, give me more.
1217
02:11:06,030 --> 02:11:06,896
He's a madman.
1218
02:11:07,630 --> 02:11:08,863
Mad or criminal man?
1219
02:11:09,930 --> 02:11:13,930
That's all you know, really?
1220
02:11:15,596 --> 02:11:16,763
Lord, Dave is dead.
1221
02:11:19,030 --> 02:11:22,196
Or he went hiding in the southern storms.
1222
02:11:22,530 --> 02:11:23,563
It means the same thing.
1223
02:11:23,596 --> 02:11:23,930
They speak the truth. It means the same thing.
1224
02:11:23,930 --> 02:11:24,963
They speak the truth.
1225
02:11:24,963 --> 02:11:25,996
Your majesty, the sandstorm that's They speak the truth.
1226
02:11:26,030 --> 02:11:27,163
Your majesty, the sandstorm that's
1227
02:11:27,163 --> 02:11:28,663
approaching threatens the integrity of
1228
02:11:28,663 --> 02:11:29,030
our shields.
1229
02:11:29,696 --> 02:11:32,063
We recommend going back into orbit.
1230
02:11:32,096 --> 02:11:34,430
The martyrs will protect us from most of it.
1231
02:11:35,430 --> 02:11:35,863
Your majesty.
1232
02:11:38,330 --> 02:11:42,763
Baron, have you ever investigated the south,
1233
02:11:43,530 --> 02:11:44,530
regions of the Barakas?
1234
02:11:45,796 --> 02:11:47,863
All the entire region is uninhabitable.
1235
02:11:48,430 --> 02:11:49,496
It's well known, your majesty.
1236
02:11:51,196 --> 02:11:53,596
Your uninhabited south,
1237
02:11:55,263 --> 02:11:57,330
exhibits evidence of human activity.
1238
02:11:58,096 --> 02:11:59,196
I wasn't aware of this.
1239
02:12:00,430 --> 02:12:01,863
I swear to you, I wasn't aware of anything.
1240
02:12:01,930 --> 02:12:03,296
I'm a madman.
1241
02:12:07,930 --> 02:12:08,796
Lord, Dave is alive.
1242
02:12:10,296 --> 02:12:11,530
I must fight him.
1243
02:13:25,730 --> 02:13:27,196
Long live the fighters!
1244
02:20:27,596 --> 02:20:29,896
Bring the prisoners to the Residency.
1245
02:20:30,663 --> 02:20:32,896
Kill the Sardaukar.
1246
02:20:35,463 --> 02:20:37,896
Give the Baron's body to the desert.
1247
02:23:30,930 --> 02:23:31,863
War ships.
1248
02:23:34,330 --> 02:23:35,330
Great houses.
1249
02:23:37,330 --> 02:23:37,863
Grenades time.
1250
02:23:38,663 --> 02:23:39,063
Bring the prisoners.
1251
02:24:06,663 --> 02:24:07,196
We're going.
1252
02:24:07,196 --> 02:24:18,396
I want you to know I will
1253
02:24:18,430 --> 02:24:19,830
love you as long as I breathe.
1254
02:24:32,363 --> 02:24:34,430
There's a mask on my back in the woods.
1255
02:24:38,030 --> 02:24:40,030
You're facing a full invasion from it.
1256
02:24:41,763 --> 02:24:43,030
How can you be so sure the
1257
02:24:43,030 --> 02:24:44,596
great houses are here for me?
1258
02:24:48,763 --> 02:24:52,763
They may be curious to hear my side of
1259
02:24:52,763 --> 02:24:53,796
the story, don't you think?
1260
02:24:54,930 --> 02:24:57,030
I am Paul Atreides, son of.
1261
02:24:57,030 --> 02:24:59,396
Leto Atreides, Duke of Arrakis.
1262
02:25:01,196 --> 02:25:04,196
Gurney, my lord, send a warning to all ships.
1263
02:25:04,830 --> 02:25:07,063
If the great houses attack, our atomics
1264
02:25:07,096 --> 02:25:08,796
will obliterate all spice fields.
1265
02:25:10,763 --> 02:25:13,263
Your out of your mind is bluffing.
1266
02:25:13,263 --> 02:25:15,296
Consider what you're about to do, Paul Atreides.
1267
02:25:19,930 --> 02:25:20,763
Abomination.
1268
02:25:25,430 --> 02:25:29,796
As it said, my lord, as a servant of the.
1269
02:25:29,796 --> 02:25:33,296
Imperium, you will know it might be to your fate.
1270
02:25:34,496 --> 02:25:35,896
You'll be lucky to keep your head.
1271
02:25:38,963 --> 02:25:40,563
I'll take the hand of your daughter.
1272
02:25:43,530 --> 02:25:46,130
She will remain safe, and we will rule
1273
02:25:46,163 --> 02:25:47,563
together over the Empire.
1274
02:25:55,930 --> 02:26:03,130
But you, you have to answer for my father.
1275
02:26:09,930 --> 02:26:14,630
Do you know why I killed him?
1276
02:26:15,696 --> 02:26:17,763
Because he was a man who
1277
02:26:17,796 --> 02:26:19,396
believed in the rules of the heart.
1278
02:26:20,930 --> 02:26:22,830
But the world is not meant to rule.
1279
02:26:24,196 --> 02:26:31,563
In other words, your father was a weak man.
1280
02:26:39,930 --> 02:26:43,196
Stand or choose your champion.
1281
02:26:45,930 --> 02:26:47,463
I'm here, Atreides.
1282
02:26:49,930 --> 02:26:52,796
I need a blade, except mine.
1283
02:27:05,096 --> 02:27:07,130
Do not stain your hands on this animal,
1284
02:27:07,996 --> 02:27:09,230
But meet you with him,
1285
02:27:09,496 --> 02:27:10,896
So I burn it, Gurney.
1286
02:27:28,930 --> 02:27:30,796
What is it takes at the risks?
1287
02:27:31,963 --> 02:27:34,030
What if leads the way?
1288
02:27:57,930 --> 02:27:59,696
I'm happy to finally meet you.
1289
02:27:59,863 --> 02:28:01,063
Cousin.
1290
02:28:01,930 --> 02:28:02,996
Cousin.
1291
02:28:04,363 --> 02:28:04,963
Is that right?
1292
02:28:07,430 --> 02:28:10,930
Well, you wouldn't be the
1293
02:28:10,930 --> 02:28:12,096
first relative I've killed.
1294
02:28:14,930 --> 02:28:17,596
May thy knife chip and shatter.
1295
02:28:22,930 --> 02:28:25,030
May thy knife chip and shatter.
1296
02:29:15,630 --> 02:29:16,230
She's your pet?
1297
02:29:33,296 --> 02:29:36,363
Any special attention for the pet?
1298
02:31:02,496 --> 02:31:03,896
You've fallen well, Atreides.
1299
02:31:06,163 --> 02:31:12,663
Listen, I gave...
1300
02:32:06,930 --> 02:32:08,763
You should have believed.
1301
02:32:09,930 --> 02:32:11,530
You chose to run side.
1302
02:32:13,296 --> 02:32:13,496
Side?
1303
02:32:14,930 --> 02:32:16,196
You won't be pushing her.
1304
02:32:18,030 --> 02:32:21,896
There are no sides, brethren mother.
1305
02:32:40,930 --> 02:32:42,930
The life debt has been paid.
1306
02:32:42,930 --> 02:32:43,996
Spare my father now and I
1307
02:32:43,996 --> 02:32:44,996
will be your willing bride.
1308
02:32:45,296 --> 02:32:46,230
The throne will be yours.
1309
02:34:10,930 --> 02:34:20,963
My lord, the great houses have answered.
1310
02:34:21,663 --> 02:34:23,430
They refuse to honor your ascendency.
1311
02:34:25,130 --> 02:34:26,296
We have waited your orders.
1312
02:34:36,930 --> 02:34:38,296
Lead them to paradise.
1313
02:35:09,930 --> 02:35:11,196
What is happening, mother?
1314
02:35:13,430 --> 02:35:15,796
Your brother attacks the great houses.
1315
02:35:19,663 --> 02:35:21,163
The holy war begins.
1316
02:35:26,072 --> 02:35:36,590
*Subtitles By: TearsHD&Will1869.*
87550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.