All language subtitles for The.Amazing.Transplant.1970.1080p.BluRay.x265-R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,319 --> 00:03:15,319 - Hello? 2 00:03:15,987 --> 00:03:17,571 Hello? 3 00:03:17,572 --> 00:03:19,198 - Hi, Mary. 4 00:03:19,199 --> 00:03:20,491 This is Arthur. 5 00:03:20,492 --> 00:03:23,327 I want to talk to you. It's very important. 6 00:03:24,121 --> 00:03:25,121 Can I see you? 7 00:03:26,373 --> 00:03:27,374 Can I come over now? 8 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 - No, I'm sorry, Arthur. 9 00:03:29,751 --> 00:03:32,002 It's Saturday and the only day I have to shop. 10 00:03:32,003 --> 00:03:35,131 Mother and I are going shopping in about an hour. 11 00:03:35,132 --> 00:03:37,008 - I'll only stay a few minutes. 12 00:03:38,385 --> 00:03:41,137 Listen, Mary, I know it's Saturday and I know you're busy, 13 00:03:41,138 --> 00:03:43,764 but I have to see you, I really do. 14 00:03:43,765 --> 00:03:46,267 What do you say? I must talk to you. 15 00:03:46,268 --> 00:03:48,769 I know you're hurt and I know you're angry. 16 00:03:48,770 --> 00:03:50,271 - You're right. 17 00:03:50,272 --> 00:03:52,148 - But if you'll only let me explain. 18 00:03:52,149 --> 00:03:53,274 Why are you being so difficult? 19 00:03:53,275 --> 00:03:56,153 Look, I promise I won't stay long. Please. 20 00:03:58,155 --> 00:03:59,155 - Listen, Arthur. 21 00:04:00,031 --> 00:04:01,282 I just don't want to see you. 22 00:04:01,283 --> 00:04:04,034 - I'll only take a few minutes of your time. 23 00:04:04,035 --> 00:04:06,620 - You've already taken more than that. 24 00:04:06,621 --> 00:04:09,040 - Only for a few minutes, Mary. What do you say? 25 00:04:10,125 --> 00:04:11,667 - All right. 26 00:04:11,668 --> 00:04:12,668 - Good. 27 00:04:13,503 --> 00:04:15,379 I'll see you in 10 minutes. 28 00:04:15,380 --> 00:04:17,965 - But remember, only for a little while. 29 00:04:17,966 --> 00:04:18,966 Goodbye. 30 00:04:41,490 --> 00:04:43,365 The door is open! 31 00:05:08,558 --> 00:05:09,935 - Hello. 32 00:05:11,436 --> 00:05:13,896 How are you? It's been a long time. 33 00:05:13,897 --> 00:05:15,773 - You don't understand. 34 00:05:15,774 --> 00:05:18,901 - Please. There's just not that much for me to understand. 35 00:05:18,902 --> 00:05:21,821 - Mary, listen. I want to explain. 36 00:05:21,822 --> 00:05:24,406 - "Explain". You're not interested any longer. 37 00:05:24,407 --> 00:05:26,158 When I met you six months ago, 38 00:05:26,159 --> 00:05:27,953 you must've called me every day. 39 00:05:28,954 --> 00:05:29,954 - I know that. 40 00:05:30,831 --> 00:05:33,332 - And we saw each other almost every night. 41 00:05:33,333 --> 00:05:34,459 - I haven't forgotten. 42 00:05:35,335 --> 00:05:37,170 - And then suddenly you stop phoning. 43 00:05:39,673 --> 00:05:41,340 So what is there to understand? 44 00:05:41,341 --> 00:05:44,593 I told mother you were coming. So, she went on ahead. 45 00:05:44,594 --> 00:05:46,428 - If you'd only listen to me. 46 00:05:46,429 --> 00:05:47,848 - Oh, what's the use? 47 00:05:48,849 --> 00:05:50,183 I'd better get dressed. 48 00:05:52,102 --> 00:05:53,728 I told you I have to meet mother. 49 00:05:55,480 --> 00:05:57,815 I don't want to keep her waiting. 50 00:05:57,816 --> 00:05:59,108 - All right, get dressed. 51 00:05:59,109 --> 00:06:01,485 I'll wait and go downstairs with you. 52 00:06:01,486 --> 00:06:02,486 - If you'd like. 53 00:06:07,617 --> 00:06:10,245 - Listen, Mary. I have something to tell you. 54 00:06:12,372 --> 00:06:13,372 Mary. 55 00:06:16,877 --> 00:06:18,879 It wasn't that I didn't want to see you. 56 00:06:21,381 --> 00:06:22,382 I really did. 57 00:06:24,509 --> 00:06:26,261 I thought of you all the time. 58 00:06:29,347 --> 00:06:31,850 You were never out of my mind for a single minute. 59 00:06:35,270 --> 00:06:36,980 Damn it, Mary, I love you. 60 00:06:38,356 --> 00:06:39,733 With all my heart and soul. 61 00:06:41,651 --> 00:06:42,903 I want us to get married. 62 00:06:45,655 --> 00:06:47,908 I want to spend the rest of my life with you. 63 00:06:50,410 --> 00:06:53,662 - Oh, Arthur. How I've wanted to hear you say that. 64 00:06:53,663 --> 00:06:54,663 I love you, too. 65 00:07:16,269 --> 00:07:17,938 Arthur, don't force me. 66 00:07:19,022 --> 00:07:20,898 I'll do anything you want. 67 00:07:20,899 --> 00:07:21,899 I love you. 68 00:07:23,318 --> 00:07:26,154 And if this is what you want, then I want it, too. 69 00:07:27,948 --> 00:07:29,823 Don't, Arthur. I'll do it. 70 00:07:29,824 --> 00:07:31,659 - All right. - Ru do it. 71 00:08:57,829 --> 00:08:59,914 - I better not look so scared. 72 00:09:01,416 --> 00:09:03,084 I better try to act natural. 73 00:09:16,056 --> 00:09:18,599 - 10th precinct. Sergeant green speaking. 74 00:09:18,600 --> 00:09:20,976 - Detective barlen, please. 75 00:09:20,977 --> 00:09:22,812 - Who's calling detective barlen? 76 00:09:23,688 --> 00:09:26,565 - His sister-in-law, Ann barlen. 77 00:09:26,566 --> 00:09:27,566 - He's out of town. 78 00:09:29,319 --> 00:09:30,486 - He was due back yesterday. 79 00:09:30,487 --> 00:09:32,112 We should be hearing from him very soon. 80 00:09:32,113 --> 00:09:33,697 - Please ask him to call his sister-in-law, 81 00:09:33,698 --> 00:09:35,240 as soon as you do hear from him. 82 00:09:35,241 --> 00:09:36,700 It's very important. 83 00:09:36,701 --> 00:09:39,119 - I'll do that, miss. - Thank you very much. 84 00:10:00,850 --> 00:10:02,142 - Hello? 85 00:10:02,143 --> 00:10:03,519 - Oh, bill. 86 00:10:03,520 --> 00:10:06,021 - Is that you, Ann? - Thank god. 87 00:10:06,022 --> 00:10:07,272 - What's the matter? 88 00:10:07,273 --> 00:10:08,775 - I didn't think you'd be home. 89 00:10:09,984 --> 00:10:13,153 I called the precinct. They said you were out of town. 90 00:10:13,154 --> 00:10:14,405 - Yes, I just got in. 91 00:10:15,782 --> 00:10:17,867 - Bill, Arthur's in trouble. 92 00:10:18,910 --> 00:10:21,495 - What do you mean? What kind of trouble? 93 00:10:21,496 --> 00:10:23,122 - The police were just here. 94 00:10:23,123 --> 00:10:25,666 - The police? What do they want with Arthur? 95 00:10:25,667 --> 00:10:27,418 - They say he murdered a girl. 96 00:10:28,670 --> 00:10:30,754 - Now, you just sit tight and take it easy. 97 00:10:30,755 --> 00:10:33,007 Don't talk to anyone. I'll be right over. 98 00:10:33,925 --> 00:10:34,925 - All right, bill. 99 00:10:56,406 --> 00:10:57,574 Come in, bill! 100 00:11:03,913 --> 00:11:06,790 Oh, I'm so glad you're here. 101 00:11:06,791 --> 00:11:08,041 - Shh. 102 00:11:08,042 --> 00:11:09,042 - Bill. 103 00:11:09,043 --> 00:11:09,961 Bill. 104 00:11:09,962 --> 00:11:11,461 - All right, take it easy. 105 00:11:11,462 --> 00:11:14,089 Just tell me what happened. 106 00:11:14,090 --> 00:11:16,967 Now, what is this all about? Tell me. 107 00:11:16,968 --> 00:11:19,052 - The police say Arthur killed a girl. 108 00:11:19,053 --> 00:11:21,221 - Just a minute. What girl? 109 00:11:21,222 --> 00:11:24,224 - Mary Thorne, but you know that's impossible. 110 00:11:24,225 --> 00:11:26,101 Arthur couldn't hurt anyone. 111 00:11:26,102 --> 00:11:27,854 Oh, if only his father were alive. 112 00:11:29,439 --> 00:11:32,608 I don't know what to do. Arthur's a good boy. 113 00:11:32,609 --> 00:11:34,693 The only time he caused me any concern was when he went 114 00:11:34,694 --> 00:11:36,069 on a camping trip three months ago 115 00:11:36,070 --> 00:11:38,489 and I didn't hear from him for about five weeks. 116 00:11:39,324 --> 00:11:41,326 - Why not? Why didn't you hear from him? 117 00:11:43,870 --> 00:11:46,705 - He said he couldn't get to a phone or a mailbox. 118 00:11:46,706 --> 00:11:47,999 - Uh-huh. I see. 119 00:11:50,251 --> 00:11:53,837 Tell me, what do you know about Mary Thorne? 120 00:11:53,838 --> 00:11:57,758 - Not too much. Arthur called her from the house very often. 121 00:11:57,759 --> 00:11:59,259 I could tell by the way he spoke 122 00:11:59,260 --> 00:12:01,261 that he was very fond of her. 123 00:12:01,262 --> 00:12:03,513 As a matter of fact, when he left this morning, 124 00:12:03,514 --> 00:12:05,766 he said he'd have something great to tell me 125 00:12:05,767 --> 00:12:07,268 after he saw Mary. 126 00:12:08,269 --> 00:12:10,647 - You mean he went to see the girl this morning? 127 00:12:13,024 --> 00:12:14,150 - Oh, bill. 128 00:12:15,151 --> 00:12:18,487 - He may not have gone there, you know. 129 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 - Where is he, then? 130 00:12:20,907 --> 00:12:22,867 - Well, that's what we have to find out. 131 00:12:24,410 --> 00:12:27,162 I'm gonna call the precinct. Now you stop worrying. 132 00:12:27,163 --> 00:12:29,164 Everything is gonna be all right. 133 00:12:29,165 --> 00:12:30,999 Come on. 134 00:12:31,000 --> 00:12:33,043 - I hope so, bill. I hope so. 135 00:12:33,044 --> 00:12:34,128 - You just sit there. 136 00:12:35,421 --> 00:12:36,421 That's it. 137 00:12:45,640 --> 00:12:48,308 - 10th precinct. Sergeant green speaking. 138 00:12:48,309 --> 00:12:51,562 - Bill barlen here. Tell the captain I want to talk to him. 139 00:12:53,439 --> 00:12:55,565 - This is captain Jensen, bill. 140 00:12:55,566 --> 00:12:56,566 - Captain. 141 00:12:57,902 --> 00:12:58,902 I want a favor. 142 00:13:00,071 --> 00:13:01,321 - What is it you want, bill? 143 00:13:01,322 --> 00:13:03,448 - I just heard about the Mary Thorne murder. 144 00:13:03,449 --> 00:13:06,576 The boy you're looking for is my brother's kid. 145 00:13:06,577 --> 00:13:08,954 - Yes. Arthur barlen, bill barlen. 146 00:13:08,955 --> 00:13:10,831 - Captain, I want to be put on the case. 147 00:13:10,832 --> 00:13:12,207 Take everyone else off it. 148 00:13:12,208 --> 00:13:15,210 Give me 24 hours and I'll wrap it up for you. 149 00:13:15,211 --> 00:13:16,837 - I'm sorry, bill, you know I can't do that. 150 00:13:16,838 --> 00:13:18,715 You know the rules. No relatives. 151 00:13:19,590 --> 00:13:21,717 - I want to be put on the case! 152 00:13:21,718 --> 00:13:24,178 - I can't do it, bill. - Just forget about it. 153 00:13:25,471 --> 00:13:27,974 - You don't understand. - He's my dead brother's kid. 154 00:13:28,975 --> 00:13:32,102 - You know I'm sticking my neck out, bill. Don't you? 155 00:13:32,103 --> 00:13:34,813 - Uh-huh. - All right, 24 hours. 156 00:13:34,814 --> 00:13:35,814 - Thanks. 157 00:13:40,111 --> 00:13:41,820 Ann? 158 00:13:41,821 --> 00:13:42,821 - Yes. 159 00:13:44,949 --> 00:13:46,492 - Did Arthur have many friends? 160 00:13:49,120 --> 00:13:51,872 - Arthur was pretty much of a loner. You know that. 161 00:13:51,873 --> 00:13:53,248 - Ah, well... 162 00:13:53,249 --> 00:13:55,125 But wait. 163 00:13:55,126 --> 00:13:58,254 I found this address book in Arthur's desk. 164 00:14:01,716 --> 00:14:03,843 Here. Maybe this will help you. 165 00:14:04,886 --> 00:14:05,970 - Maybe it will. 166 00:14:14,520 --> 00:14:16,355 Not many names here. 167 00:14:16,356 --> 00:14:17,356 Just a few girls. 168 00:14:17,357 --> 00:14:19,232 - Girls? Arthur? 169 00:14:19,233 --> 00:14:20,985 - Look, Ann, I gotta get going. 170 00:14:22,779 --> 00:14:25,155 If Arthur should call, find out where he is, 171 00:14:25,156 --> 00:14:26,783 and I'll keep in touch with you. 172 00:14:27,784 --> 00:14:30,410 - Take that extra set of house keys on the chest. 173 00:14:30,411 --> 00:14:31,412 You may need them. 174 00:14:33,539 --> 00:14:36,292 - Be careful, bill. - Don't worry, Ann. 175 00:15:40,857 --> 00:15:41,857 - Come in. 176 00:15:46,737 --> 00:15:47,737 What do you want? 177 00:15:49,615 --> 00:15:51,367 I was expecting someone else. 178 00:15:52,493 --> 00:15:53,578 - Are you Edie stone? 179 00:15:54,745 --> 00:15:55,954 - Who are you? 180 00:15:55,955 --> 00:15:57,206 - I'm detective barlen. 181 00:15:58,458 --> 00:16:02,377 I want to ask you a few questions about Arthur barlen. 182 00:16:02,378 --> 00:16:04,380 Mind if I sit down, miss stone? 183 00:16:05,631 --> 00:16:06,632 - No, of course not. 184 00:16:10,970 --> 00:16:14,514 Oh, I just heard the terrible news about Arthur. 185 00:16:14,515 --> 00:16:16,141 I just can't believe it. 186 00:16:16,142 --> 00:16:18,852 I can't believe Arthur could do such a thing, 187 00:16:18,853 --> 00:16:21,605 but I suppose it proves you just never know anybody 188 00:16:21,606 --> 00:16:25,650 and even when you think you do, radio and TV are just 189 00:16:25,651 --> 00:16:29,237 full of this story about the horrible murder he committed. 190 00:16:29,238 --> 00:16:32,407 - We don't know that he did commit any murder, do we? 191 00:16:32,408 --> 00:16:34,410 Tell me, how well did you know the boy? 192 00:16:35,369 --> 00:16:37,496 If you can give me some information about Arthur, 193 00:16:37,497 --> 00:16:39,248 it might be of some help to me. 194 00:16:40,917 --> 00:16:43,251 - Arthur and I went to high school together. 195 00:16:43,252 --> 00:16:44,544 I always liked him. 196 00:16:44,545 --> 00:16:48,006 He was so shy and quiet, not like the other boys, 197 00:16:48,007 --> 00:16:50,175 but we used to just talk to each other. 198 00:16:50,176 --> 00:16:52,385 No dates or anything like that. 199 00:16:52,386 --> 00:16:55,305 Then in my senior year, I had to quit school and go to work, 200 00:16:55,306 --> 00:16:57,057 to help my family. 201 00:16:57,058 --> 00:17:00,143 When I told Arthur, he was very sorry. 202 00:17:00,144 --> 00:17:03,271 I thought he would call me, but he never did. 203 00:17:03,272 --> 00:17:04,523 That was four years ago. 204 00:17:04,524 --> 00:17:06,400 - And you never saw him again? 205 00:17:07,777 --> 00:17:09,862 - No, I never saw him again. 206 00:17:10,780 --> 00:17:12,281 - Thanks very much, miss stone. 207 00:17:13,407 --> 00:17:15,409 I appreciate your talking to me. 208 00:17:16,285 --> 00:17:18,036 Thanks for seeing me. 209 00:17:18,037 --> 00:17:19,037 Goodbye. 210 00:17:20,623 --> 00:17:21,623 - Goodbye. 211 00:17:23,918 --> 00:17:26,170 I hope everything turns out all right for Arthur. 212 00:17:37,431 --> 00:17:40,684 - We interrupt this program to bring you a special bulletin. 213 00:17:40,685 --> 00:17:43,812 Just a few hours ago, 21-year-old Mary Thorne 214 00:17:43,813 --> 00:17:46,398 was found strangled to death in the apartment 215 00:17:46,399 --> 00:17:47,941 she shares with her mother. 216 00:17:47,942 --> 00:17:51,069 The police are looking for a 24-year-old Arthur barlen, 217 00:17:51,070 --> 00:17:52,946 who is believed to have been the last person 218 00:17:52,947 --> 00:17:54,574 to see Mary Thorne alive. 219 00:17:55,533 --> 00:17:58,034 Mrs. Sybil Thorne, the dead girl's mother, 220 00:17:58,035 --> 00:18:00,787 discovered her daughter's nude body lying on the bed 221 00:18:00,788 --> 00:18:03,957 when she rushed home to see why Mary failed to appear 222 00:18:03,958 --> 00:18:06,793 for a pre-arranged shopping appointment. 223 00:18:06,794 --> 00:18:09,671 Mrs. Thorne told police that she had left her home 224 00:18:09,672 --> 00:18:12,299 earlier than her daughter because Mary was waiting 225 00:18:12,300 --> 00:18:14,467 to see an old friend, Arthur barlen. 226 00:18:14,468 --> 00:18:17,304 Mrs. Thorne said that she was not aware of a romance 227 00:18:17,305 --> 00:18:19,472 between the victim and Arthur barlen. 228 00:18:19,473 --> 00:18:21,933 Mrs. Thorne further stated that Mary and Arthur 229 00:18:21,934 --> 00:18:24,728 had been friendly for a while, but to her knowledge, 230 00:18:24,729 --> 00:18:28,106 they had not seen each other for the past number of months. 231 00:18:28,107 --> 00:18:29,316 The police, when questioned, 232 00:18:29,317 --> 00:18:31,735 were reluctant to discuss the case, but did reveal 233 00:18:31,736 --> 00:18:33,612 that they had found several sets of fingerprints 234 00:18:33,613 --> 00:18:36,615 in the dead girl's apartment, as well as strands of hair, 235 00:18:36,616 --> 00:18:38,450 which might aid the investigation. 236 00:18:38,451 --> 00:18:40,952 They hope to be able to establish a motive for the murder 237 00:18:40,953 --> 00:18:42,954 after intensive questioning of miss Thorne's 238 00:18:42,955 --> 00:18:46,625 close friends and relatives, but as yet one is not apparent. 239 00:18:46,626 --> 00:18:48,501 The dead girl's mother collapsed 240 00:18:48,502 --> 00:18:50,253 after identification of the body 241 00:18:50,254 --> 00:18:52,255 and was taken to city hospital 242 00:18:52,256 --> 00:18:55,008 where she is now under heavy sedation. 243 00:18:55,009 --> 00:18:57,260 We will bring you other details, 244 00:18:57,261 --> 00:18:59,512 as they become available to us. 245 00:18:59,513 --> 00:19:02,516 Now we return you to our regularly scheduled program. 246 00:19:15,738 --> 00:19:17,614 - Yes? - You're miss Evans? 247 00:19:17,615 --> 00:19:19,616 - I am. - This is detective barlen. 248 00:19:19,617 --> 00:19:22,370 - I want to speak to you. - Come up. 249 00:19:28,918 --> 00:19:29,918 Come in. 250 00:19:33,130 --> 00:19:34,547 How do you do, miss Evans? 251 00:19:34,548 --> 00:19:35,757 - Well. 252 00:19:35,758 --> 00:19:38,386 - Hm. It's a very interesting place you have here. 253 00:19:40,179 --> 00:19:41,179 - What is it? 254 00:19:45,559 --> 00:19:49,771 - You must do a lot of riding. That's quite a saddle. 255 00:19:49,772 --> 00:19:52,942 - No, I don't ride. The saddle belongs to a former tenant. 256 00:19:53,943 --> 00:19:56,570 - Mind if I sit down? - No, please do. 257 00:20:00,449 --> 00:20:04,536 - Uh, miss Evans, I want to talk to you about Arthur barlen. 258 00:20:04,537 --> 00:20:07,205 I'm contacting all of his friends. 259 00:20:07,206 --> 00:20:09,708 What can you tell me about him? 260 00:20:09,709 --> 00:20:11,292 - I don't know Arthur barlen. 261 00:20:11,293 --> 00:20:13,087 - Your name was in his address book. 262 00:20:15,673 --> 00:20:17,841 - Well, I do know him, 263 00:20:17,842 --> 00:20:20,468 but I'd hardly say I was one of his friends. 264 00:20:20,469 --> 00:20:22,053 I only saw him once. 265 00:20:22,054 --> 00:20:23,054 - Tell me about it. 266 00:20:24,807 --> 00:20:26,599 - All right. I'll tell you what happened. 267 00:20:26,600 --> 00:20:29,477 You see, I'm a dancer with the Andrea ballet. 268 00:20:29,478 --> 00:20:32,605 I came to New York from a little town in Arkansas and sublet 269 00:20:32,606 --> 00:20:36,985 this apartment from a Mr. Dan jaffey for a few months. 270 00:20:36,986 --> 00:20:38,570 One day, I came home from rehearsal 271 00:20:38,571 --> 00:20:40,697 and I found a young man ringing my bell. 272 00:20:40,698 --> 00:20:43,366 He said he was a friend of Dan's. 273 00:20:43,367 --> 00:20:45,118 I told him Dan was in Los Angeles 274 00:20:45,119 --> 00:20:47,495 and I now occupied the apartment. 275 00:20:47,496 --> 00:20:50,123 We introduced ourselves and he seemed very pleasant, 276 00:20:50,124 --> 00:20:53,002 and I was lonely, so I invited him in. 277 00:20:55,379 --> 00:20:57,088 - Would you like to come in? - Yes, all right. 278 00:20:57,089 --> 00:20:58,089 I wouldn't mind. 279 00:21:03,637 --> 00:21:06,390 - Why don't you sit down? - Oh, thanks, I will. 280 00:21:10,269 --> 00:21:13,021 I didn't know Dan had moved out of here. 281 00:21:13,022 --> 00:21:14,522 I see he left his things. 282 00:21:14,523 --> 00:21:17,400 - Well, I only have this place for a few months. 283 00:21:17,401 --> 00:21:20,028 It's very nice, but not very feminine. 284 00:22:23,592 --> 00:22:24,968 Stop! 285 00:22:24,969 --> 00:22:26,094 You're mad! 286 00:22:26,095 --> 00:22:28,222 You're tearing my clothes! 287 00:25:33,032 --> 00:25:34,408 It was horrible. 288 00:25:35,909 --> 00:25:37,036 He was like a maniac. 289 00:25:38,037 --> 00:25:39,538 - You didn't call the police? 290 00:25:45,169 --> 00:25:46,794 - No, I didn't want to call the police 291 00:25:46,795 --> 00:25:47,920 and tell them what happened. 292 00:25:47,921 --> 00:25:49,423 I didn't want the publicity. 293 00:25:52,676 --> 00:25:54,053 What good would it have done? 294 00:25:56,388 --> 00:25:59,307 I still can't believe it actually happened. 295 00:25:59,308 --> 00:26:01,392 I just can't believe it. 296 00:26:01,393 --> 00:26:03,812 He seemed like such a nice young man. 297 00:26:09,068 --> 00:26:10,068 Is he in trouble? 298 00:26:14,073 --> 00:26:15,449 - I can't say for sure yet. 299 00:26:16,325 --> 00:26:18,702 Right now it's important that I find Arthur barlen. 300 00:26:22,831 --> 00:26:25,959 - I'm sorry I'm so upset, but it was quite a shock. 301 00:26:29,922 --> 00:26:31,798 - Well, thanks for everything, miss Evans. 302 00:26:31,799 --> 00:26:33,592 - Goodbye now. - It's all right. 303 00:26:58,367 --> 00:27:00,243 - Did you find out anything? 304 00:27:00,244 --> 00:27:01,994 Anything at all? 305 00:27:01,995 --> 00:27:03,996 Has anyone seen Arthur? 306 00:27:03,997 --> 00:27:05,373 Did you check the name? 307 00:27:05,374 --> 00:27:07,834 - One of the fellows is in Los Angeles. 308 00:27:07,835 --> 00:27:11,130 Other than that, I checked all the names in the book. 309 00:27:12,881 --> 00:27:13,966 I don't know. 310 00:27:15,759 --> 00:27:17,385 I'm afraid our Arthur wasn't quite 311 00:27:17,386 --> 00:27:19,470 the sweet boy we thought he was. 312 00:27:19,471 --> 00:27:20,763 - Don't say that. 313 00:27:20,764 --> 00:27:23,349 - Look, Ann, if Arthur murdered that girl- 314 00:27:23,350 --> 00:27:25,144 - oh, don't use that word. 315 00:27:27,771 --> 00:27:30,022 Arthur is not a murderer. 316 00:27:30,023 --> 00:27:32,775 - You're right. I'm sorry, Ann, forgive me. 317 00:27:32,776 --> 00:27:34,902 You know I didn't mean it. 318 00:27:34,903 --> 00:27:37,280 I found just one other name in the book 319 00:27:37,281 --> 00:27:39,408 that I haven't checked out yet, 320 00:27:40,534 --> 00:27:42,411 and that's a Dr. Meade. 321 00:27:45,122 --> 00:27:47,540 - I don't know what he can tell you. 322 00:27:47,541 --> 00:27:50,793 Dr. Meade operated on Arthur for an appendectomy. 323 00:27:50,794 --> 00:27:53,629 - Don't you remember? - Uh-huh, yes. 324 00:27:53,630 --> 00:27:55,423 - You were in Seattle at the time. 325 00:27:55,424 --> 00:27:59,010 That's right. 326 00:28:02,931 --> 00:28:03,765 - Hello? 327 00:28:03,766 --> 00:28:06,059 - Is detective barlen there? 328 00:28:07,436 --> 00:28:08,437 - Bill, it's for you. 329 00:28:13,192 --> 00:28:14,192 - Yes. 330 00:28:15,319 --> 00:28:16,694 - Bill, this is sergeant green. 331 00:28:16,695 --> 00:28:18,821 A miss Edie sand called you. She said she wanted to you. 332 00:28:18,822 --> 00:28:19,822 Very important. 333 00:28:21,700 --> 00:28:24,327 - Okay, thanks. I'll get over there right away. 334 00:28:25,288 --> 00:28:27,080 - Oh, where can Arthur be? 335 00:28:28,957 --> 00:28:31,793 Why doesn't he come home, or at least call? 336 00:28:32,669 --> 00:28:33,836 - Oh, try to keep calm. 337 00:28:33,837 --> 00:28:35,964 I've gotta make a call. I'll see you later. 338 00:28:52,856 --> 00:28:53,856 - Come in. 339 00:28:57,611 --> 00:28:59,695 - You wanted to speak to me, miss stone? 340 00:28:59,696 --> 00:29:02,615 - Yes, I wanted to speak to you about Arthur barlen. 341 00:29:02,616 --> 00:29:04,367 - Well, go on. 342 00:29:04,368 --> 00:29:06,328 - Oh, won't you sit down? - Thank you. 343 00:29:10,207 --> 00:29:12,375 - I hope you understand that I wouldn't do anything 344 00:29:12,376 --> 00:29:15,337 to hurt Arthur barlen, but well... 345 00:29:23,220 --> 00:29:25,639 Sometimes it's difficult to tell the truth. 346 00:29:27,266 --> 00:29:28,766 I lied to you. 347 00:29:28,767 --> 00:29:30,018 I lied about Arthur. 348 00:29:33,397 --> 00:29:34,397 - I see. 349 00:29:35,399 --> 00:29:37,024 Suppose you tell me all about it. 350 00:29:37,025 --> 00:29:39,777 - I saw him only about a week ago. 351 00:29:39,778 --> 00:29:40,778 - Go on. 352 00:29:42,864 --> 00:29:45,408 - Well, I have a boyfriend. 353 00:29:45,409 --> 00:29:47,660 Well, he's very jealous. 354 00:29:47,661 --> 00:29:50,037 I just thought it would be wiser for me to keep quiet 355 00:29:50,038 --> 00:29:51,038 about seeing Arthur. 356 00:29:51,039 --> 00:29:53,000 But I just couldn't. 357 00:29:54,293 --> 00:29:56,420 Last Monday, I was waiting for a bus. 358 00:29:57,421 --> 00:29:58,921 A car stopped. 359 00:29:58,922 --> 00:30:00,923 The driver called to me. 360 00:30:00,924 --> 00:30:02,508 It was Arthur. 361 00:30:02,509 --> 00:30:04,927 When he offered to drive me home, I accepted. 362 00:30:04,928 --> 00:30:05,928 - Well? 363 00:30:06,805 --> 00:30:08,014 - When we got home, 364 00:30:08,015 --> 00:30:10,266 Arthur asked if he could come up for a minute, 365 00:30:10,267 --> 00:30:11,934 and of course I said yes. 366 00:30:11,935 --> 00:30:13,561 - What happened after that? 367 00:30:13,562 --> 00:30:14,937 - Well... 368 00:30:14,938 --> 00:30:16,689 Oh, it's good to see you, Arthur. 369 00:30:16,690 --> 00:30:19,192 - It's good to see you, too. It's been a long time. 370 00:30:24,072 --> 00:30:26,198 - I'm awfully sorry. I have to change. 371 00:30:26,199 --> 00:30:27,700 - I have a date. - Sure! 372 00:30:27,701 --> 00:30:29,452 It's all right with me. Don't worry about it. 373 00:30:29,453 --> 00:30:31,955 - Excuse me for a minute. - Go ahead. 374 00:30:33,332 --> 00:30:34,957 - There's some liquor in the cabinet. 375 00:30:34,958 --> 00:30:35,958 - Thanks. 376 00:30:41,673 --> 00:30:43,091 You can read, if you like. 377 00:30:46,553 --> 00:30:48,095 I won't be too long but you might as well 378 00:30:48,096 --> 00:30:51,349 make yourself comfortable and take your jacket off. 379 00:30:51,350 --> 00:30:52,684 - Thanks very much. I will. 380 00:30:55,228 --> 00:30:56,479 - I wondered what had happened to you 381 00:30:56,480 --> 00:30:58,314 and what you were doing. 382 00:30:58,315 --> 00:31:00,107 I thought of you very often. 383 00:31:00,108 --> 00:31:01,735 - Oh, I thought about you, too. 384 00:31:04,988 --> 00:31:06,698 - Oh, Arthur, you're a real doll. 385 00:31:37,896 --> 00:31:39,397 - Got to have you. 386 00:31:39,398 --> 00:31:40,606 Have to have you. 387 00:31:40,607 --> 00:31:41,774 Don't fight me. 388 00:31:47,114 --> 00:31:48,365 Don't fight me. 389 00:36:20,053 --> 00:36:22,971 - For years, I'd thought of Arthur making love to me, 390 00:36:22,972 --> 00:36:26,975 of being in his arms, and when it actually happened, 391 00:36:26,976 --> 00:36:28,353 I couldn't resist him. 392 00:36:33,066 --> 00:36:34,359 - Thanks again, miss stone. 393 00:36:46,121 --> 00:36:48,372 - And so the dispute between labor and management 394 00:36:48,373 --> 00:36:51,208 goes into its fifth day with no settlement in sight. 395 00:36:51,209 --> 00:36:53,377 University officials at the triune campus 396 00:36:53,378 --> 00:36:56,213 describe last night's riots as relatively mild. 397 00:36:56,214 --> 00:36:58,132 One administration building was occupied 398 00:36:58,133 --> 00:37:00,884 by a group of left-wing students for six hours. 399 00:37:00,885 --> 00:37:02,386 Several windows were broken. 400 00:37:02,387 --> 00:37:04,346 Otherwise, there was no damage done. 401 00:37:04,347 --> 00:37:06,390 Washington today announced a further increase 402 00:37:06,391 --> 00:37:08,851 in the cost of living for the month of April. 403 00:37:08,852 --> 00:37:11,854 Index figures show an increase of three-fourth of a percent 404 00:37:11,855 --> 00:37:13,272 over the previous month. 405 00:37:13,273 --> 00:37:15,274 Local figures show an even greater increase 406 00:37:15,275 --> 00:37:17,359 over the same period of time. 407 00:37:17,360 --> 00:37:19,403 Arthur barlen, the prime suspect 408 00:37:19,404 --> 00:37:22,489 in the brutal murder of Mary Thorne, is still missing. 409 00:37:22,490 --> 00:37:24,116 The girl's nude body was found 410 00:37:24,117 --> 00:37:26,410 in her apartment earlier today. 411 00:37:26,411 --> 00:37:28,537 The police promised prompt action. 412 00:37:28,538 --> 00:37:30,038 Friends and neighbors of miss Thorne 413 00:37:30,039 --> 00:37:32,541 have expressed shock and horror over the... 414 00:38:09,162 --> 00:38:10,829 - Yes? Who is it? 415 00:38:10,830 --> 00:38:12,956 - I believe this package is for you. 416 00:38:12,957 --> 00:38:14,709 It was left downstairs by mistake. 417 00:38:17,545 --> 00:38:20,339 - Thank you very much, mister, uh... 418 00:38:20,340 --> 00:38:21,840 - Barlen. 419 00:38:21,841 --> 00:38:22,841 - Oh! 420 00:38:23,676 --> 00:38:25,719 You must be Arthur's father. 421 00:38:25,720 --> 00:38:26,929 - No. 422 00:38:26,930 --> 00:38:27,930 I'm his uncle. 423 00:38:28,807 --> 00:38:31,725 - Would you like to come in and sit down? 424 00:38:31,726 --> 00:38:34,061 - Well, that's very kind of you. I will. 425 00:38:34,062 --> 00:38:35,355 I'd like to talk to you. 426 00:38:41,694 --> 00:38:43,488 - I see Arthur is in trouble. 427 00:38:44,739 --> 00:38:46,615 Well, that figures. 428 00:38:46,616 --> 00:38:50,078 Say, you know, I think he's crazy. 429 00:38:56,835 --> 00:39:00,003 - We're not sure that Arthur is in trouble, are we? 430 00:39:00,004 --> 00:39:02,005 And why are you so vindictive? 431 00:39:02,006 --> 00:39:03,006 - Vindictive? 432 00:39:03,883 --> 00:39:05,092 Yeah. 433 00:39:05,093 --> 00:39:06,135 Why shouldn't I be? 434 00:39:09,222 --> 00:39:12,391 Let me tell you about your dear sweet Arthur. 435 00:39:12,392 --> 00:39:14,351 Sometimes I'd meet him in the hallway. 436 00:39:14,352 --> 00:39:17,856 We'd say hello and occasionally we speak for a few minutes. 437 00:39:18,773 --> 00:39:22,359 He was always very polite. A perfect gentleman. 438 00:39:22,360 --> 00:39:25,780 Then one day, I was coming up the stairs to my apartment. 439 00:39:26,865 --> 00:39:29,117 Arthur was coming up the stairs, too. 440 00:39:32,871 --> 00:39:36,291 I heard footsteps and I looked around. 441 00:39:49,304 --> 00:39:50,304 Hi, there. 442 00:40:16,915 --> 00:40:18,457 Please! 443 00:40:18,458 --> 00:40:19,458 Stop it. 444 00:40:20,460 --> 00:40:23,962 He was like a maniac. He tore all my clothes off. 445 00:40:23,963 --> 00:40:25,797 He was mad, I tell you. 446 00:41:30,029 --> 00:41:31,029 No, no! 447 00:43:33,778 --> 00:43:34,654 - Bobbie! 448 00:43:34,655 --> 00:43:37,531 Come on! I'm waiting for you. 449 00:43:37,532 --> 00:43:41,619 I'm getting awfully impatient. 450 00:43:45,289 --> 00:43:48,167 - I think I understand why you were so disgusted. 451 00:43:50,002 --> 00:43:51,002 Goodbye, miss. 452 00:44:27,790 --> 00:44:28,957 - Come in. 453 00:44:31,085 --> 00:44:33,211 - Your housekeeper let me in. 454 00:44:33,212 --> 00:44:34,713 - You Dr. Meade? - Mm? 455 00:44:34,714 --> 00:44:35,798 - Dr. Cyril Meade? 456 00:44:37,842 --> 00:44:39,426 - No office hours today. 457 00:44:39,427 --> 00:44:40,553 - I'm detective barlen. 458 00:44:42,054 --> 00:44:43,221 I'd like to talk to you. 459 00:44:43,222 --> 00:44:44,473 - Yeah, sit down. 460 00:44:50,438 --> 00:44:52,106 - Thanks. Sorry to bother you. 461 00:44:53,316 --> 00:44:56,194 I suppose you heard about the trouble Arthur barlen is in. 462 00:44:57,236 --> 00:44:59,197 - But why come to me? I can't help you. 463 00:45:00,239 --> 00:45:02,867 - I found your name in his address book. 464 00:45:04,827 --> 00:45:08,121 - Yes. I remember him. 465 00:45:08,122 --> 00:45:10,457 I operated on him about two years ago. 466 00:45:10,458 --> 00:45:11,750 - Oh? 467 00:45:11,751 --> 00:45:15,004 - He became very friendly with my assistant, Felix. 468 00:45:16,380 --> 00:45:18,506 - I'd like to speak to Felix. 469 00:45:18,507 --> 00:45:19,592 Where can I find him? 470 00:45:21,093 --> 00:45:23,011 - Unfortunately, Felix is dead. 471 00:45:23,012 --> 00:45:24,888 - Oh? What happened? 472 00:45:24,889 --> 00:45:28,350 - He died about three months ago of a very rare virus. 473 00:45:28,351 --> 00:45:30,269 - I'm sorry to hear that, but tell me, 474 00:45:31,646 --> 00:45:33,230 when did you last see Arthur? 475 00:45:33,231 --> 00:45:35,023 - Uh, about seven or eight months ago. 476 00:45:35,024 --> 00:45:36,900 He was here in the office waiting for Felix. 477 00:45:36,901 --> 00:45:38,360 They were going out together. 478 00:45:38,361 --> 00:45:40,613 - Haven't seen him since? - No, I haven't. 479 00:45:41,781 --> 00:45:43,531 - Thank you. 480 00:45:43,532 --> 00:45:45,617 Sorry to have troubled you. 481 00:45:45,618 --> 00:45:46,618 - Not at all. 482 00:45:48,913 --> 00:45:50,414 I hope you find Arthur. 483 00:45:53,542 --> 00:45:56,170 In his condition, he's really liable to do anything. 484 00:47:00,568 --> 00:47:02,110 - Hello, there. 485 00:47:02,111 --> 00:47:03,487 Oh, no. Don't get up. 486 00:47:10,703 --> 00:47:12,203 What's the matter? 487 00:47:12,204 --> 00:47:13,997 Would you care for some company? 488 00:47:13,998 --> 00:47:15,749 - No, no. 489 00:47:15,750 --> 00:47:18,460 - I can make you forget your troubles. 490 00:47:18,461 --> 00:47:19,962 I can make you real happy. 491 00:47:22,506 --> 00:47:24,883 Why don't you come home with me? 492 00:47:24,884 --> 00:47:26,843 I live nearby. 493 00:47:26,844 --> 00:47:28,262 What do you say, honey? 494 00:47:29,513 --> 00:47:30,638 - Well, I don't know. 495 00:47:30,639 --> 00:47:33,099 - Aww, come on, come on. 496 00:47:33,100 --> 00:47:34,100 Let's go. 497 00:48:08,886 --> 00:48:11,012 Why are you so fussy? 498 00:48:11,013 --> 00:48:12,139 You look good to me. 499 00:48:26,946 --> 00:48:28,823 A girl's gotta pay her rent, you know. 500 00:48:43,963 --> 00:48:45,046 Well? 501 00:48:45,047 --> 00:48:46,090 - It's all I have. 502 00:48:55,433 --> 00:48:57,225 - What're you waiting for? 503 00:48:57,226 --> 00:48:58,601 Come on in, honey. 504 00:49:00,438 --> 00:49:05,443 Take your coat off, sweetie. 505 00:49:23,335 --> 00:49:28,132 Take your coat off and make yourself comfortable. 506 00:49:32,261 --> 00:49:34,847 Come on. Take your clothes off. 507 00:49:46,609 --> 00:49:47,776 Come on, baby. 508 00:50:15,763 --> 00:50:16,763 Come on. 509 00:50:39,161 --> 00:50:40,161 Nice. 510 00:50:43,332 --> 00:50:45,834 Don't you think I have a beautiful body? 511 00:51:02,476 --> 00:51:05,479 - Let's forget it. Maybe we can do this some other time. 512 00:51:59,241 --> 00:52:00,783 You're a shy one. 513 00:52:00,784 --> 00:52:02,786 Looks like I have to do all of the work. 514 00:53:22,616 --> 00:53:24,243 Hey, what's the matter with you? 515 00:53:25,244 --> 00:53:26,453 - I'm sorry, I... 516 00:53:42,136 --> 00:53:46,098 - Here. And you're not getting your money back. 517 00:54:09,788 --> 00:54:14,250 - I sure could use a good strong cup of coffee. 518 00:54:14,251 --> 00:54:17,503 - Poor bill. You haven't eaten a thing all day. 519 00:54:17,504 --> 00:54:19,547 You must be so hungry. 520 00:54:19,548 --> 00:54:22,301 Oh, if only we would have some word from Arthur. 521 00:54:24,178 --> 00:54:26,180 - Isn't there somebody else? 522 00:54:27,389 --> 00:54:29,307 Think, Ann. It's important. 523 00:54:29,308 --> 00:54:31,185 - That's all I've been doing all day. 524 00:54:32,269 --> 00:54:33,269 Thinking. 525 00:54:34,521 --> 00:54:38,900 Why doesn't Arthur call or contact us in some way? 526 00:54:38,901 --> 00:54:40,819 If I only knew where he is. 527 00:54:42,571 --> 00:54:44,947 Oh, I do hope he's all right. 528 00:54:44,948 --> 00:54:48,451 I'm so worried. So terribly worried. 529 00:54:48,452 --> 00:54:50,953 If there was only something I could do. 530 00:54:50,954 --> 00:54:52,830 - I hope you find Arthur. 531 00:54:52,831 --> 00:54:55,541 In his condition, he's liable to do anything. 532 00:54:55,542 --> 00:54:57,668 Anything, anything. 533 00:54:57,669 --> 00:54:58,669 Anything. 534 00:55:00,047 --> 00:55:02,841 - If the good doctor hasn't seen Arthur in eight months, 535 00:55:05,594 --> 00:55:09,305 how does he know what his condition is? 536 00:55:09,306 --> 00:55:11,307 - What did you say, bill? 537 00:55:11,308 --> 00:55:13,226 - I just thought of something. 538 00:55:13,227 --> 00:55:14,227 Goodbye. 539 00:55:15,854 --> 00:55:17,189 I'll see you later. 540 00:55:56,353 --> 00:55:57,395 - Come in. 541 00:55:59,898 --> 00:56:00,899 I knew you'd be back. 542 00:56:02,109 --> 00:56:04,527 - I was expecting you. - You were, huh? 543 00:56:04,528 --> 00:56:06,780 - It all started about three months ago. 544 00:56:14,788 --> 00:56:16,540 Let me tell you the entire story. 545 00:56:20,752 --> 00:56:23,422 Let me tell you what happened to Arthur. 546 00:56:28,635 --> 00:56:30,678 - Would you like a drink? - No, thank you. 547 00:56:30,679 --> 00:56:31,888 No drink. 548 00:56:31,889 --> 00:56:32,889 Go ahead. 549 00:56:33,557 --> 00:56:35,766 - When I operated on Arthur, 550 00:56:35,767 --> 00:56:39,020 he became very friendly with my assistant, Felix. 551 00:56:39,021 --> 00:56:43,524 I encouraged this friendship because I thought quiet Arthur 552 00:56:43,525 --> 00:56:47,320 would be a very good influence on high-spirited Felix. 553 00:56:47,321 --> 00:56:52,326 They became friendly, very close, until one day, 554 00:56:52,534 --> 00:56:55,913 Felix became ill with a virus, with a deadly virus. 555 00:56:57,706 --> 00:57:00,416 Believe me. I tried everything I could. 556 00:57:00,417 --> 00:57:01,585 I was desperate. 557 00:57:03,420 --> 00:57:06,089 I tried everything medical science had to offer, 558 00:57:07,049 --> 00:57:08,216 but I couldn't save him. 559 00:57:09,426 --> 00:57:10,718 I kept him here at the clinic 560 00:57:10,719 --> 00:57:12,845 so that I could be with him at all times. 561 00:57:12,846 --> 00:57:15,473 You see, Felix was like a son to me. 562 00:57:15,474 --> 00:57:18,434 Arthur kept phoning to inquire about Felix. 563 00:57:18,435 --> 00:57:22,730 Finally, I told him the truth. 564 00:57:22,731 --> 00:57:23,815 Felix was dying. 565 00:57:25,233 --> 00:57:26,985 There was nothing more I could do. 566 00:57:28,236 --> 00:57:31,572 That day, Arthur came to the office. 567 00:57:31,573 --> 00:57:34,575 I had left word that I couldn't see anyone. 568 00:57:34,576 --> 00:57:39,456 I was too upset, but he told my nurse it was very important. 569 00:57:52,135 --> 00:57:54,763 - Doctor, is Felix really going to die? 570 00:57:58,892 --> 00:58:02,646 - I'm afraid so. There's nothing more I can do for him. 571 00:58:03,522 --> 00:58:04,772 Nothing at all. 572 00:58:04,773 --> 00:58:06,899 - I've become very close to Felix this past year. 573 00:58:06,900 --> 00:58:08,901 I'm going to miss him. 574 00:58:08,902 --> 00:58:10,486 - Yes. 575 00:58:10,487 --> 00:58:13,406 I know how you feel. I'm going to miss him, too. 576 00:58:13,407 --> 00:58:17,410 He was a great help to me and he was a great comfort, too. 577 00:58:17,411 --> 00:58:20,664 - It's hard to believe. I just can't imagine Felix gone. 578 00:58:24,126 --> 00:58:26,919 I want to talk to you, Dr. Meade. 579 00:58:26,920 --> 00:58:28,421 - What do you want? 580 00:58:31,299 --> 00:58:34,427 Dr. Meade, there's something you must do for me. 581 00:58:34,428 --> 00:58:36,178 Something very important. 582 00:58:36,179 --> 00:58:37,680 - What is that? 583 00:58:37,681 --> 00:58:42,435 - I want you to put Felix's penis on me. 584 00:58:42,436 --> 00:58:43,811 Listen to me. 585 00:58:43,812 --> 00:58:46,564 You've got to do it. You've just got to do it. 586 00:58:46,565 --> 00:58:48,066 - What are you talking about? 587 00:58:49,693 --> 00:58:51,402 - Please, Dr. Meade. 588 00:58:51,403 --> 00:58:52,446 You've got to help me. 589 00:58:54,448 --> 00:58:56,073 - Are you crazy? 590 00:58:56,074 --> 00:58:58,701 - Maybe I am crazy, but I just don't care. 591 00:58:58,702 --> 00:59:00,037 I just don't care. 592 00:59:01,329 --> 00:59:03,081 Do you know I'm a virgin? 593 00:59:06,710 --> 00:59:08,295 I've never slept with a woman. 594 00:59:11,339 --> 00:59:13,841 I want to, but I can't. 595 00:59:13,842 --> 00:59:16,469 You know what it means to be frustrated all the time? 596 00:59:16,470 --> 00:59:17,720 To have to keep away from women 597 00:59:17,721 --> 00:59:19,096 for fear they'll laugh at me? 598 00:59:19,097 --> 00:59:20,222 Do you? 599 00:59:20,223 --> 00:59:21,223 - Hm, well... 600 00:59:22,559 --> 00:59:23,976 What can I do for you? 601 00:59:23,977 --> 00:59:25,352 Believe me, Arthur. 602 00:59:25,353 --> 00:59:27,354 That operation can't help you. 603 00:59:27,355 --> 00:59:29,607 The urge for sex is not physical. 604 00:59:29,608 --> 00:59:32,234 - It will help me. I know it will! 605 00:59:32,235 --> 00:59:34,445 - An operation like that is too dangerous. 606 00:59:34,446 --> 00:59:35,739 I would be a murderer. 607 00:59:37,616 --> 00:59:39,950 - Why are you so concerned with a danger to me 608 00:59:39,951 --> 00:59:41,952 and why do you worry if anything goes wrong 609 00:59:41,953 --> 00:59:43,454 you'd be a murderer? 610 00:59:43,455 --> 00:59:46,124 I know about the abortions you performed. 611 00:59:49,252 --> 00:59:52,380 I know about the girl who died right here in this office. 612 00:59:54,633 --> 00:59:56,510 - I'm sorry, Dr. Meade. - It was Felix. 613 00:59:57,636 --> 00:59:59,012 It was Felix who told you. 614 01:00:08,897 --> 01:00:13,275 - But if sex is emotional, I'm afraid I don't understand. 615 01:00:13,276 --> 01:00:17,404 - Remember how strong the power of suggestion can be. 616 01:00:17,405 --> 01:00:21,283 Arthur truly believed having Felix' penis, 617 01:00:21,284 --> 01:00:25,288 would enable him to be as sexually active as Felix was. 618 01:00:26,498 --> 01:00:27,874 I tried to dissuade him. 619 01:00:28,750 --> 01:00:31,627 I didn't want to perform this operation. 620 01:00:31,628 --> 01:00:35,881 It was much too dangerous, but I had no choice. 621 01:00:35,882 --> 01:00:38,802 I told Arthur I couldn't even have an assistant to help me, 622 01:00:40,303 --> 01:00:42,055 but he insisted that I operate. 623 01:00:42,889 --> 01:00:45,683 That day, Arthur stayed here at the clinic 624 01:00:45,684 --> 01:00:47,811 so that he could be here when it happened. 625 01:00:51,189 --> 01:00:53,900 And a few minutes after Felix died, I operated. 626 01:01:17,799 --> 01:01:21,052 - Do you feel anything? - No, I feel numb. 627 01:01:28,226 --> 01:01:30,603 Is there much more to go? 628 01:01:30,604 --> 01:01:31,605 - It'll be a while. 629 01:01:55,879 --> 01:01:58,881 - Oh, how much longer, doctor? 630 01:01:58,882 --> 01:02:00,759 - Oh, I won't be too much longer. 631 01:02:03,887 --> 01:02:06,640 - How long will I have to stay at the clinic? 632 01:02:09,351 --> 01:02:10,852 - Oh, a couple of weeks. 633 01:02:32,540 --> 01:02:34,000 Well, that does it. 634 01:02:36,169 --> 01:02:37,921 - You mean you're finished? 635 01:02:49,391 --> 01:02:50,391 - Lie still. 636 01:02:51,559 --> 01:02:52,559 Touch! 637 01:02:53,561 --> 01:02:55,814 Do you understand? This is serious. 638 01:03:18,920 --> 01:03:21,213 - And so, you perform the transplant. 639 01:04:06,718 --> 01:04:08,469 Arthur, what are you doing here? 640 01:04:08,470 --> 01:04:10,596 - I'm going to kill him. - I'm going to kill him. 641 01:04:10,597 --> 01:04:12,014 - All right. Take it easy. 642 01:04:12,015 --> 01:04:13,775 - Dr. Meade told me everything. - Everything? 643 01:04:14,642 --> 01:04:16,977 What's wrong with you? 644 01:04:16,978 --> 01:04:17,978 Let go! 645 01:04:19,898 --> 01:04:20,898 Give it to me. 646 01:04:23,109 --> 01:04:24,277 Come on, sit down. 647 01:04:25,528 --> 01:04:26,528 Come on, Arthur. 648 01:04:28,490 --> 01:04:29,490 Go on. 649 01:04:30,742 --> 01:04:31,742 That's it. 650 01:04:33,912 --> 01:04:34,912 All right. 651 01:04:40,293 --> 01:04:42,419 Now, I want you to tell me exactly what happened. 652 01:04:42,420 --> 01:04:44,005 - All right, I will. 653 01:04:45,131 --> 01:04:47,174 I suppose Dr. Meade told you that I became 654 01:04:47,175 --> 01:04:49,677 very friendly with his assistant, Felix. 655 01:04:50,553 --> 01:04:52,305 - Yes, he did tell me this. 656 01:04:53,431 --> 01:04:57,559 - You see, he was all the things I wasn't, but wanted to be. 657 01:04:57,560 --> 01:05:00,312 Oh, how I wanted to be like Felix. 658 01:05:00,313 --> 01:05:02,190 I really envied him and I told him so. 659 01:05:04,442 --> 01:05:07,070 I saw Felix whenever he had the time for me. 660 01:05:08,071 --> 01:05:11,032 Being with him made me feel sure of myself. 661 01:05:11,950 --> 01:05:13,951 Felix would tell me how to make out with the girls, 662 01:05:13,952 --> 01:05:15,203 but somehow, I... 663 01:05:17,038 --> 01:05:21,417 Well, one day, Felix asked his date to bring a girl from me. 664 01:05:21,418 --> 01:05:23,168 He said these girls were the real McCoy 665 01:05:23,169 --> 01:05:25,422 and would teach me a thing or two. 666 01:05:26,339 --> 01:05:27,841 We were to meet at his house. 667 01:05:28,716 --> 01:05:29,842 - Go on. 668 01:05:29,843 --> 01:05:32,594 - When I got there, no one answered the bell. 669 01:05:32,595 --> 01:05:34,556 The door was unlocked and I walked in. 670 01:05:36,099 --> 01:05:37,851 Felix hadn't waited for me. 671 01:05:39,686 --> 01:05:41,813 He was making love to both girls. 672 01:05:44,232 --> 01:05:46,484 His girl and the girl I was supposed to have. 673 01:06:28,651 --> 01:06:30,111 There was a red light on. 674 01:06:35,408 --> 01:06:37,160 It was very romantic. 675 01:06:52,800 --> 01:06:55,553 I didn't want to watch, but I couldn't help it. 676 01:08:34,819 --> 01:08:36,237 Finally, I left. 677 01:08:37,989 --> 01:08:41,366 And then I met Mary. Mary Thorne. 678 01:08:41,367 --> 01:08:42,367 I think she would've helped me 679 01:08:42,368 --> 01:08:43,995 become the man I wanted to be. 680 01:08:45,997 --> 01:08:47,457 I fell in love with Mary. 681 01:08:48,833 --> 01:08:53,838 I decided to see less of Felix, but then I heard he was ill. 682 01:08:54,005 --> 01:08:55,631 Very ill. 683 01:08:55,632 --> 01:08:58,091 It was only after I found out he was dying 684 01:08:58,092 --> 01:08:59,719 that I got this crazy idea. 685 01:09:01,387 --> 01:09:04,641 This crazy transplant idea. 686 01:09:06,726 --> 01:09:09,228 Dr. Meade shouldn't have performed the transplant. 687 01:09:10,772 --> 01:09:12,023 He shouldn't have done it! 688 01:09:17,111 --> 01:09:20,405 - Did you kill Mary Thorne? - I didn't mean to kill her! 689 01:09:20,406 --> 01:09:22,116 - What made you do it, Arthur? 690 01:09:23,117 --> 01:09:24,284 - I don't know! 691 01:09:24,285 --> 01:09:27,287 - Talk, Arthur. 692 01:09:27,288 --> 01:09:29,791 - After the transplant, and the things I was doing, 693 01:09:31,417 --> 01:09:32,794 I was ashamed to see her. 694 01:09:34,420 --> 01:09:37,507 But this morning, I made up my mind to tell Mary the truth 695 01:09:38,675 --> 01:09:40,385 and hoped she would understand. 696 01:09:42,136 --> 01:09:44,305 How could I have killed her? I loved her so. 697 01:09:46,265 --> 01:09:47,892 - Tell me more about Felix. 698 01:09:50,770 --> 01:09:52,563 - Poor Felix. He was a strange one. 699 01:09:55,566 --> 01:10:00,529 Felix said that whenever he saw a girl wearing gold earrings 700 01:10:00,530 --> 01:10:02,407 he would get terribly excited. 701 01:10:03,324 --> 01:10:05,158 Passionate, you know. 702 01:10:05,159 --> 01:10:06,159 - Ah. 703 01:10:07,203 --> 01:10:10,330 Was Mary Thorne wearing gold earrings when you... 704 01:10:10,331 --> 01:10:11,541 And the other girls? 705 01:10:14,585 --> 01:10:16,712 Think, Arthur. It's very important. 706 01:10:21,926 --> 01:10:22,968 - Yes! Yes! 707 01:10:22,969 --> 01:10:26,222 Mary was wearing gold earrings, and the other girls, too. 708 01:10:27,849 --> 01:10:29,850 - I see. I thought as much, poor boy. 709 01:10:29,851 --> 01:10:30,851 Arthur... 710 01:10:35,356 --> 01:10:37,108 Come on. Maybe I can help. 711 01:10:38,609 --> 01:10:41,446 I don't know what I can do, but maybe I can do something. 712 01:10:42,488 --> 01:10:43,488 Come on. Let's go. 48451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.