All language subtitles for Merry.Christmas.2023.HINDI.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,416 --> 00:02:07,541 No! 2 00:03:37,791 --> 00:03:40,166 {\an8}- Merry Christmas! - Merry Christmas! 3 00:03:42,541 --> 00:03:44,583 - Everyone is so happy. - Yes. 4 00:03:45,291 --> 00:03:47,375 People must think we're happy as well. 5 00:03:47,833 --> 00:03:49,750 But I am happy. What about you? 6 00:03:51,250 --> 00:03:52,125 I don't know. 7 00:03:54,000 --> 00:03:56,125 But Jerome is definitely happy. 8 00:03:56,708 --> 00:03:57,583 Jerome? 9 00:03:59,041 --> 00:03:59,958 Annie's father. 10 00:04:01,333 --> 00:04:02,291 My husband. 11 00:04:04,083 --> 00:04:06,833 He's celebrating Christmas in his girlfriend's bed in Orlem. 12 00:04:09,666 --> 00:04:10,541 I'm sorry. 13 00:04:47,916 --> 00:04:50,083 {\an8}"The night is darkest before dawn." 14 00:04:55,291 --> 00:04:56,291 Okay. 15 00:05:15,291 --> 00:05:16,166 Excuse me. 16 00:05:17,041 --> 00:05:17,916 Over here! 17 00:05:20,833 --> 00:05:23,000 Can you pass the screwdriver? 18 00:05:24,000 --> 00:05:26,041 That's the one. Yeah. 19 00:05:27,500 --> 00:05:28,708 Thank you. 20 00:05:30,500 --> 00:05:33,500 - Hey! Albert! - Hi, Uncle. 21 00:05:33,583 --> 00:05:35,125 - When did you arrive? - Just now. 22 00:05:35,208 --> 00:05:37,916 Give me a minute. I forgot to tighten the screw. 23 00:05:38,541 --> 00:05:39,625 That's it. 24 00:05:40,416 --> 00:05:41,291 Okay. 25 00:05:42,583 --> 00:05:43,458 See? 26 00:05:49,666 --> 00:05:50,791 Albert! 27 00:05:54,000 --> 00:05:55,708 You've come back after so many years. 28 00:05:55,791 --> 00:05:59,208 The entire city is lit up to welcome you home. 29 00:06:01,208 --> 00:06:02,041 Come on. 30 00:06:09,958 --> 00:06:11,958 Your mother was unwell, 31 00:06:12,458 --> 00:06:16,666 but she always kept her home neat and clean. 32 00:06:26,708 --> 00:06:29,916 Albert, she passed away peacefully. 33 00:06:30,541 --> 00:06:31,708 She didn't suffer at all. 34 00:06:35,166 --> 00:06:40,083 I used to feel bad when I read that the food wasn't any good there. 35 00:06:41,750 --> 00:06:44,291 Your mother's eyes had weakened. 36 00:06:44,625 --> 00:06:45,666 She couldn't read. 37 00:06:46,125 --> 00:06:49,083 So, I read your letters out loud to her. 38 00:06:49,375 --> 00:06:51,708 She wanted each letter to be read ten times. 39 00:06:53,041 --> 00:06:55,166 Thanks, Uncle. Thanks for everything. 40 00:06:55,250 --> 00:06:57,000 Come on, Albert. 41 00:06:58,208 --> 00:06:59,625 One minute. 42 00:07:00,208 --> 00:07:01,916 Hold on. I'll be right back. 43 00:07:42,291 --> 00:07:43,208 Albert? 44 00:07:44,208 --> 00:07:45,083 Uncle! 45 00:07:46,125 --> 00:07:47,041 {\an8}Welcome home! 46 00:07:48,000 --> 00:07:50,416 {\an8}I made this wine myself. It's a hobby. 47 00:07:50,625 --> 00:07:51,833 Now that I'm retired... 48 00:07:52,083 --> 00:07:54,458 {\an8}- Is this Arabic? "Yadhoom?" - Oh, no! 49 00:07:54,541 --> 00:07:56,041 {\an8}I invented this name. 50 00:07:56,541 --> 00:08:00,750 {\an8}Since the dawn of time, this world has been turning. 51 00:08:01,166 --> 00:08:02,041 Do you know the reason behind it? 52 00:08:02,833 --> 00:08:05,125 We're all looking for that one moment. 53 00:08:06,208 --> 00:08:08,000 And when that moment arrives, 54 00:08:08,416 --> 00:08:13,166 we understand that every aspect of life has been... 55 00:08:14,583 --> 00:08:15,958 in sweet anticipation of it. 56 00:08:20,625 --> 00:08:23,500 When I had the first sip of the wine I made... 57 00:08:25,583 --> 00:08:28,291 I realized I had found that special moment. 58 00:08:29,541 --> 00:08:33,250 The Japanese have a name for all their philosophies. 59 00:08:34,083 --> 00:08:36,125 So, I invented a name as well. 60 00:08:37,375 --> 00:08:38,375 Yadhoom! 61 00:08:40,375 --> 00:08:43,625 You may not find your "Yadhoom" moment in this bottle. 62 00:08:43,791 --> 00:08:45,208 You might find it elsewhere. 63 00:08:46,000 --> 00:08:49,041 But when you do, make sure you recognize it. 64 00:08:49,416 --> 00:08:52,416 Grab it. Hold it tight. Don't let it go. 65 00:08:53,291 --> 00:08:54,125 I'm off! 66 00:08:57,750 --> 00:08:58,625 Oh, yes! 67 00:08:59,666 --> 00:09:02,666 Dinner is at our place tonight. Okay? 68 00:09:02,958 --> 00:09:04,916 My wife is making chicken curry. 69 00:09:05,250 --> 00:09:06,791 No, Uncle. I'll be going out today. 70 00:09:06,875 --> 00:09:09,083 Oh, good idea! Go on. 71 00:10:14,416 --> 00:10:15,291 Is Mr. Devraj there? 72 00:10:16,250 --> 00:10:17,583 My name is Albert Arogyasami. 73 00:10:18,250 --> 00:10:19,708 Tell him I called. 74 00:10:34,791 --> 00:10:36,250 POLICE STATION 75 00:10:47,375 --> 00:10:49,041 Here. Okay? 76 00:10:49,208 --> 00:10:50,791 - I'm going to keep it there. - Yeah. 77 00:11:00,208 --> 00:11:01,166 Ten rupees. 78 00:11:10,083 --> 00:11:10,958 Hello, sir. 79 00:11:11,708 --> 00:11:12,750 How may I help you? 80 00:11:14,208 --> 00:11:15,083 I'll take this one. 81 00:11:21,500 --> 00:11:23,875 Albert? Celine's son? 82 00:11:24,750 --> 00:11:25,791 So you're back! 83 00:11:26,416 --> 00:11:28,375 - How was Dubai? - Too much discipline. 84 00:11:32,041 --> 00:11:33,416 Hello, sir. How many? 85 00:11:34,333 --> 00:11:36,208 Just me. I'll go to the bar. 86 00:11:36,750 --> 00:11:38,208 Okay, this way, sir. Please come. 87 00:11:44,208 --> 00:11:46,208 Thank you. Thank you very much. 88 00:11:47,125 --> 00:11:48,000 Thank you. 89 00:11:58,208 --> 00:11:59,958 These scars... 90 00:12:02,583 --> 00:12:05,250 On this heart of mine 91 00:12:06,916 --> 00:12:10,333 Everyone says... 92 00:12:11,291 --> 00:12:14,000 They are pointless 93 00:12:15,666 --> 00:12:18,833 These heartaches... 94 00:12:20,041 --> 00:12:22,750 Are worth the pain 95 00:12:24,375 --> 00:12:27,958 So, I'll keep falling... 96 00:12:28,708 --> 00:12:31,541 In love 97 00:12:34,250 --> 00:12:36,958 I'll keep making this mistake 98 00:12:37,291 --> 00:12:41,333 I'll choose him Whether he loves me or not 99 00:12:42,083 --> 00:12:45,083 I'll choose him 100 00:12:46,000 --> 00:12:48,625 Whether he loves me or not 101 00:12:55,083 --> 00:12:56,541 Just for the hell of it! 102 00:12:59,458 --> 00:13:01,000 Chetan, some warm water. 103 00:13:02,083 --> 00:13:04,083 I'm expecting a call. Let me know. 104 00:13:13,250 --> 00:13:15,666 - Sorry, sorry... - No, no! Please come. 105 00:13:15,750 --> 00:13:17,708 Is there a teddy bear at that table? 106 00:13:25,125 --> 00:13:26,000 Yes. 107 00:13:26,250 --> 00:13:27,958 And there's a lady and a child. 108 00:13:28,041 --> 00:13:30,625 Please tell the lady that I had to leave for urgent work, 109 00:13:30,708 --> 00:13:32,333 and not to wait for me. 110 00:13:32,416 --> 00:13:33,750 Thank you so much! 111 00:13:33,833 --> 00:13:34,875 Please continue. 112 00:13:44,666 --> 00:13:45,750 Shall I cut it for you? 113 00:13:47,208 --> 00:13:48,208 Let me do it. 114 00:13:48,500 --> 00:13:49,416 Excuse me, ma'am. 115 00:13:53,416 --> 00:13:55,708 He had to leave for some urgent work. 116 00:13:56,500 --> 00:13:58,375 - He said not to wait. - Sorry. Who? 117 00:13:58,458 --> 00:14:00,250 The guy in the suit... red tie. 118 00:14:01,833 --> 00:14:02,916 He didn't mention his name. 119 00:14:07,583 --> 00:14:08,416 Thank you. 120 00:14:12,750 --> 00:14:14,791 Annie, stop. Don't make that noise. 121 00:14:14,875 --> 00:14:16,708 He really did have urgent work. 122 00:14:18,583 --> 00:14:19,416 Yes. 123 00:14:21,416 --> 00:14:23,458 This lonely city 124 00:14:23,541 --> 00:14:25,125 Eat your food, don't play with it. 125 00:14:25,375 --> 00:14:28,625 - Eat. - This thirsting city 126 00:14:30,125 --> 00:14:33,500 Oh, time! 127 00:14:34,500 --> 00:14:38,541 Won't you stop passing us by? 128 00:14:38,875 --> 00:14:42,250 Who knows 129 00:14:43,250 --> 00:14:46,375 -It may be in my reach -Annie, don't play with your food! 130 00:14:46,625 --> 00:14:50,708 - You've made a mess. - That abundant 131 00:14:51,958 --> 00:14:55,916 Love of yours 132 00:14:57,416 --> 00:14:59,625 -Nights refuse to end -Sorry. 133 00:14:59,708 --> 00:15:01,416 Do you want some ice cream? 134 00:15:02,125 --> 00:15:03,000 Excuse me. 135 00:15:04,375 --> 00:15:05,958 One strawberry ice cream, please. 136 00:15:36,250 --> 00:15:37,666 The stars 137 00:15:38,500 --> 00:15:39,916 That shine and fade 138 00:15:40,625 --> 00:15:43,958 Wrapped in night's embrace 139 00:15:44,916 --> 00:15:48,625 Hidden in their folds... 140 00:15:49,333 --> 00:15:53,125 Are our unlived moments 141 00:15:53,791 --> 00:15:58,208 Forever losing my heart 142 00:15:58,291 --> 00:16:01,875 To a stranger 143 00:16:02,416 --> 00:16:06,916 Forever losing my heart 144 00:16:07,000 --> 00:16:10,583 To a stranger 145 00:16:11,375 --> 00:16:14,291 I'll keep making this mistake 146 00:16:14,458 --> 00:16:18,875 I'll choose him Whether he loves me or not 147 00:16:19,291 --> 00:16:21,875 I'll choose him... 148 00:16:23,083 --> 00:16:26,125 Whether he loves me or not 149 00:16:32,583 --> 00:16:33,916 For the hell of it! 150 00:16:54,125 --> 00:16:55,166 Three tickets. 151 00:17:32,416 --> 00:17:33,250 Come. 152 00:17:36,250 --> 00:17:37,125 Right here. 153 00:17:43,041 --> 00:17:44,208 This is fine. 154 00:17:47,375 --> 00:17:48,333 You want to pee? 155 00:17:48,791 --> 00:17:49,833 Let's go. Hurry up. 156 00:17:51,458 --> 00:17:54,208 No. Leave the teddy here. We'll ask the gentleman. 157 00:17:55,000 --> 00:17:55,875 Excuse me. 158 00:17:56,458 --> 00:17:58,791 - Would you mind... - Okay. Sure, I'll take care. 159 00:18:33,416 --> 00:18:34,250 Thank you. 160 00:18:34,625 --> 00:18:37,416 He tried to run away twice! I held him tight. 161 00:18:41,208 --> 00:18:42,083 What happened? 162 00:18:42,333 --> 00:18:44,000 No. You just had ice cream. 163 00:18:44,541 --> 00:18:45,416 No. 164 00:18:49,750 --> 00:18:50,625 Popcorn! 165 00:19:04,625 --> 00:19:06,541 A movie is no fun without popcorn. 166 00:19:11,083 --> 00:19:11,958 What's your name? 167 00:19:15,458 --> 00:19:16,375 Annie. 168 00:19:17,958 --> 00:19:20,375 Annie, how's the popcorn? Do you like it? 169 00:19:22,375 --> 00:19:23,833 Annie, won't you talk to me? 170 00:19:25,083 --> 00:19:25,958 Why not? 171 00:19:28,458 --> 00:19:29,583 She can't speak. 172 00:19:30,166 --> 00:19:31,041 Oh! 173 00:19:31,208 --> 00:19:32,083 I'm sorry. 174 00:19:45,541 --> 00:19:51,000 And the nose got longer! And longer! And longer! 175 00:20:59,708 --> 00:21:00,541 Thank you. 176 00:21:02,625 --> 00:21:03,541 Shall I get you a taxi? 177 00:21:03,750 --> 00:21:05,583 No. We live nearby. 178 00:21:06,166 --> 00:21:07,375 - We'll walk. - Okay. 179 00:21:08,416 --> 00:21:09,916 Can I drop Sir Teddy home? 180 00:21:13,958 --> 00:21:14,833 What about the film? 181 00:21:15,541 --> 00:21:16,791 I've seen it before. 182 00:21:17,541 --> 00:21:19,000 It's been my favorite film since childhood. 183 00:21:19,750 --> 00:21:21,125 I'd keep checking if my nose was getting longer. 184 00:21:21,666 --> 00:21:23,625 Not now. Back when I was a kid. 185 00:21:25,375 --> 00:21:27,583 - I see. - Sir is getting sleepy. 186 00:21:31,625 --> 00:21:32,458 Please. 187 00:21:39,166 --> 00:21:40,416 Do you live nearby? 188 00:21:41,416 --> 00:21:42,708 Yes, behind the fire station. 189 00:21:43,208 --> 00:21:44,083 I see. 190 00:21:44,375 --> 00:21:46,125 We live near Bahram Manzil. 191 00:21:52,083 --> 00:21:52,958 It's Christmas. 192 00:21:54,083 --> 00:21:55,416 Your family must be waiting for you. 193 00:21:56,958 --> 00:21:57,875 I'm on my own. 194 00:21:58,875 --> 00:22:00,250 My mother passed away last year. 195 00:22:01,208 --> 00:22:02,416 I was missing her a lot. 196 00:22:03,125 --> 00:22:04,375 So, I decided to go out for the evening. 197 00:22:06,500 --> 00:22:08,416 I don't remember my parents at all. 198 00:22:10,000 --> 00:22:11,791 They passed away when I was Annie's age. 199 00:22:15,708 --> 00:22:18,791 It's difficult to say whose loss is more significant. 200 00:22:24,500 --> 00:22:25,541 What work do you do? 201 00:22:25,958 --> 00:22:29,166 I tear down beautiful old houses and construct small apartment buildings. 202 00:22:29,791 --> 00:22:30,625 I'm an architect. 203 00:22:32,083 --> 00:22:33,416 You must have seen the ad? 204 00:22:34,000 --> 00:22:36,875 "Here, you don't buy a house, you buy happiness." 205 00:22:39,791 --> 00:22:41,083 Can happiness be bought? 206 00:22:47,333 --> 00:22:48,375 What do you do? 207 00:22:49,500 --> 00:22:50,375 Nothing great. 208 00:22:51,291 --> 00:22:54,333 I have a small bakery. Family business. 209 00:22:55,333 --> 00:22:58,333 We supply butter biscuits to schools and government canteens. 210 00:22:59,041 --> 00:22:59,916 Wow! 211 00:23:01,083 --> 00:23:03,833 Nothing like dipping a butter biscuit into some hot tea! 212 00:23:05,208 --> 00:23:07,708 You make the world a happier place every morning. 213 00:23:14,416 --> 00:23:16,208 If you don't mind, shall I carry her for a while? 214 00:23:26,583 --> 00:23:27,458 Careful. 215 00:23:32,375 --> 00:23:34,208 - She's heavy. - She's light as a feather. 216 00:23:42,208 --> 00:23:44,750 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 217 00:23:46,625 --> 00:23:48,875 - Everyone looks so happy. - Yes. 218 00:23:50,125 --> 00:23:52,208 People must think we're happy as well. 219 00:23:53,583 --> 00:23:55,583 But I am happy. What about you? 220 00:23:59,666 --> 00:24:01,750 Jerome is definitely happy. 221 00:24:03,083 --> 00:24:03,916 Jerome? 222 00:24:05,000 --> 00:24:07,291 Annie's father. My husband. 223 00:24:09,458 --> 00:24:12,250 He's celebrating Christmas in his girlfriend's bed in Orlem. 224 00:24:20,458 --> 00:24:21,833 - You know, in life... - Yeah, yeah. 225 00:24:23,750 --> 00:24:24,625 I know. 226 00:24:27,541 --> 00:24:29,541 "The night is darkest just before dawn." 227 00:24:30,000 --> 00:24:30,875 Right? 228 00:24:47,000 --> 00:24:49,625 No one should be alone during Christmas. 229 00:24:50,166 --> 00:24:52,666 I thought to myself, why should I stay home feeling sad? 230 00:24:53,125 --> 00:24:54,250 I'll also go on a date. 231 00:24:54,875 --> 00:24:58,000 Take revenge on my husband. Sort of. 232 00:24:59,416 --> 00:25:01,166 My date was impressive on the phone. 233 00:25:01,833 --> 00:25:04,291 Successful investment banker. 234 00:25:05,541 --> 00:25:08,500 But I guess he turned out to be a pretty bad investment. 235 00:25:09,291 --> 00:25:10,125 How come? 236 00:25:10,541 --> 00:25:12,375 I warned my date I was married. 237 00:25:13,041 --> 00:25:14,041 And I had a daughter. 238 00:25:14,791 --> 00:25:18,166 But he didn't expect me to bring Annie on our date. 239 00:25:19,583 --> 00:25:20,916 After exchanging greetings, 240 00:25:21,083 --> 00:25:23,041 he said that he needed to use the washroom. 241 00:25:25,083 --> 00:25:27,375 - You know what happened after that. - Yeah. 242 00:25:28,333 --> 00:25:29,500 He didn't even finish his beer. 243 00:25:31,208 --> 00:25:32,791 I've let go of many things in life, 244 00:25:33,041 --> 00:25:34,500 but I've never let go of chilled beer! 245 00:25:37,750 --> 00:25:38,791 Can I offer you a drink? 246 00:25:39,000 --> 00:25:41,583 Anything fermented will do. Except for dosa batter. 247 00:25:42,958 --> 00:25:43,875 It's a joke. 248 00:25:48,666 --> 00:25:49,541 Please come in. 249 00:26:01,041 --> 00:26:01,958 Thank you. 250 00:26:06,958 --> 00:26:08,125 Your house is beautiful. 251 00:26:09,041 --> 00:26:10,166 It's a bit of a mess. 252 00:26:11,958 --> 00:26:13,416 Whisky? Wine? 253 00:26:13,833 --> 00:26:14,791 Whisky. 254 00:26:14,916 --> 00:26:17,750 Sorry, I forgot, there's no ice. Is that okay? 255 00:26:17,833 --> 00:26:18,708 Yeah, that's okay. 256 00:26:20,208 --> 00:26:21,208 Please help yourself. 257 00:26:23,291 --> 00:26:24,125 Music? 258 00:26:25,916 --> 00:26:26,750 Annie? 259 00:26:26,833 --> 00:26:28,625 She can sleep through a storm. 260 00:26:29,541 --> 00:26:30,625 Didn't you notice? 261 00:26:31,375 --> 00:26:33,750 The movie was really loud, but she slept through it. 262 00:26:37,583 --> 00:26:38,583 What will you have? 263 00:26:38,750 --> 00:26:41,583 Give me a minute. I'll tuck Annie into bed. 264 00:26:49,916 --> 00:26:52,333 - Jerome? - Our honeymoon. In Mauritius. 265 00:26:55,291 --> 00:26:57,166 You both seem very happy. 266 00:26:57,833 --> 00:27:01,000 Who frames pictures of themselves crying? 267 00:28:09,916 --> 00:28:12,000 I must go and tidy up. 268 00:28:12,291 --> 00:28:13,791 Santa will come tonight. 269 00:28:14,166 --> 00:28:17,708 He'll bring Annie lots of presents. 270 00:28:18,375 --> 00:28:21,583 Close your eyes and go to sleep. 271 00:28:25,416 --> 00:28:26,541 Thank you, baby... 272 00:28:27,916 --> 00:28:29,625 for not letting Mummy go mad. 273 00:29:10,500 --> 00:29:11,375 {\an8}Oh, my God! 274 00:29:15,500 --> 00:29:16,541 What have I done? 275 00:29:32,750 --> 00:29:35,000 Hey, you haven't touched your drink. 276 00:29:36,000 --> 00:29:37,250 Were you waiting for me? 277 00:29:37,833 --> 00:29:40,250 I'm not that nice of a guy! It's my second. 278 00:29:51,583 --> 00:29:54,500 The fish that I'm holding is a blue marlin. 279 00:29:55,041 --> 00:29:56,875 It took Jerome two hours to catch it. 280 00:29:58,041 --> 00:30:00,625 But two seconds after the photograph was taken, 281 00:30:00,958 --> 00:30:02,916 I made him throw it back into the sea. 282 00:30:06,416 --> 00:30:07,750 It must still be swimming somewhere. 283 00:30:13,000 --> 00:30:14,083 Does a fish remember? 284 00:30:16,541 --> 00:30:17,416 Of course. 285 00:30:28,708 --> 00:30:29,708 Merry Christmas! 286 00:30:30,208 --> 00:30:31,083 Merry Christmas! 287 00:30:37,000 --> 00:30:39,500 My heart is as light-headed as rum cake 288 00:30:41,541 --> 00:30:44,250 Everyone looks sweet and kind 289 00:30:45,833 --> 00:30:48,083 This is a special day 290 00:30:48,166 --> 00:30:50,708 Love isn't far away 291 00:30:50,791 --> 00:30:55,208 This is a night of magic and mystery 292 00:30:55,291 --> 00:30:57,916 When a red cherry meets a dry sherry 293 00:30:59,833 --> 00:31:02,500 Blessings rain down from the sky 294 00:31:04,083 --> 00:31:06,416 With colors that please the eye 295 00:31:06,500 --> 00:31:08,958 Let us hold hands and dance 296 00:31:09,041 --> 00:31:13,208 Our words will turn to prayers 297 00:31:13,291 --> 00:31:17,416 We will dance and sway You and I 298 00:31:17,583 --> 00:31:21,875 Without a key The door of our hearts will unlock 299 00:31:22,416 --> 00:31:26,333 Merry Christmas to you and me! 300 00:31:27,041 --> 00:31:30,958 Merry Christmas to you and me! 301 00:31:36,166 --> 00:31:37,083 Just this once 302 00:31:37,541 --> 00:31:39,625 This heady feeling 303 00:31:40,291 --> 00:31:44,291 Is slowly overcoming me 304 00:31:45,291 --> 00:31:48,791 Just... this once 305 00:31:49,416 --> 00:31:53,333 Let me lose myself In the deep blue sea 306 00:31:54,416 --> 00:31:55,333 Just this once 307 00:31:56,041 --> 00:31:58,041 This heady feeling 308 00:31:58,541 --> 00:32:03,041 Is slowly overcoming me 309 00:32:03,583 --> 00:32:07,166 Just... this once 310 00:32:07,750 --> 00:32:11,666 Let me lose myself In the deep blue sea 311 00:32:12,958 --> 00:32:15,375 This night is a starlit night 312 00:32:17,583 --> 00:32:20,250 A night when lovers lose their hearts 313 00:32:21,875 --> 00:32:26,708 Love is an obsession Love can bring peace 314 00:32:26,791 --> 00:32:31,125 All roads lead to this moment 315 00:32:31,250 --> 00:32:33,708 This night is a starlit night 316 00:32:35,875 --> 00:32:38,500 A night when lovers lose their hearts 317 00:32:39,916 --> 00:32:45,000 Love is an obsession Love can bring peace 318 00:32:45,083 --> 00:32:49,041 All roads lead to this moment 319 00:32:49,125 --> 00:32:53,500 Without a key The door of our hearts will unlock 320 00:32:53,875 --> 00:32:57,875 Merry Christmas to you and me! 321 00:33:03,166 --> 00:33:04,750 I've never done this before. 322 00:33:04,833 --> 00:33:07,708 She knows how to dance. 323 00:33:08,333 --> 00:33:10,791 I usually only dance in my head. 324 00:33:11,875 --> 00:33:12,750 Don't know why... 325 00:33:14,041 --> 00:33:14,916 I let myself go today. 326 00:33:16,375 --> 00:33:20,583 What I meant was I've never invited a stranger into my house before. 327 00:33:22,791 --> 00:33:23,916 But it feels good. 328 00:33:24,750 --> 00:33:26,291 I just might do it again. 329 00:33:29,541 --> 00:33:31,708 Very good idea. Please continue. 330 00:33:33,375 --> 00:33:35,333 - Invite me as well. - Okay. 331 00:33:36,041 --> 00:33:37,125 - Cheers! - Cheers! 332 00:33:37,916 --> 00:33:38,791 Cheers! 333 00:33:39,375 --> 00:33:40,250 Cheers! 334 00:33:46,416 --> 00:33:47,375 Are you single? 335 00:33:47,583 --> 00:33:50,416 Or did you hide your wedding ring in your pocket upon seeing me? 336 00:34:02,208 --> 00:34:03,083 Hey... 337 00:34:07,458 --> 00:34:08,333 It's beautiful. 338 00:34:09,708 --> 00:34:10,541 Whose is it? 339 00:34:11,958 --> 00:34:12,875 Rosie's. 340 00:34:13,875 --> 00:34:14,791 Rosie? 341 00:34:17,000 --> 00:34:18,208 It's a long story. 342 00:34:19,333 --> 00:34:20,250 The short version? 343 00:34:27,125 --> 00:34:30,666 You know that romantic movie? Dil Diya Dard Liya. 344 00:34:32,125 --> 00:34:35,041 I thought only men experienced love at first sight. 345 00:34:36,416 --> 00:34:37,833 But Rosie fell for me as well. 346 00:34:41,458 --> 00:34:45,416 Then came the promises, the poetry, the dreams, 347 00:34:46,000 --> 00:34:46,958 and then the villains. 348 00:34:47,916 --> 00:34:49,541 My mother didn't like Rosie. 349 00:34:51,375 --> 00:34:52,416 Rosie's husband didn't like me. 350 00:34:53,791 --> 00:34:54,708 Yes. 351 00:34:57,166 --> 00:34:59,333 Rosie was my boss' wife. 352 00:35:02,625 --> 00:35:03,833 We ran away to Goa. 353 00:35:04,791 --> 00:35:06,208 We were very happy for two months. 354 00:35:07,333 --> 00:35:09,500 Then a thick envelope arrived at our hotel. 355 00:35:09,708 --> 00:35:10,625 It was from her husband. 356 00:35:11,541 --> 00:35:12,833 It had their divorce papers. Signed. 357 00:35:14,083 --> 00:35:15,125 I bought this ring... 358 00:35:15,916 --> 00:35:17,208 hoping to surprise Rosie. 359 00:35:18,875 --> 00:35:20,166 But I got a surprise. 360 00:35:26,291 --> 00:35:29,333 Rosie left me a letter saying she was going back to her husband. 361 00:35:29,875 --> 00:35:30,791 End of the story. 362 00:35:36,041 --> 00:35:39,416 Why are you still hanging onto that ring? 363 00:35:44,333 --> 00:35:46,708 The day I forget her, I'll throw it away. 364 00:35:50,375 --> 00:35:53,416 The day you throw it away, you'll forget her. 365 00:35:58,416 --> 00:36:00,500 Do you still think she'll come back to you? 366 00:36:02,958 --> 00:36:03,833 No. 367 00:36:05,791 --> 00:36:06,750 She's dead. 368 00:36:10,500 --> 00:36:11,541 So sorry. 369 00:36:16,208 --> 00:36:17,125 It was seven years ago. 370 00:36:19,208 --> 00:36:20,875 I left town. 371 00:36:23,208 --> 00:36:25,500 My mother died while I was away. 372 00:36:26,875 --> 00:36:28,541 I've come home today after many years. 373 00:36:42,333 --> 00:36:44,333 If the person we love dies... 374 00:36:46,791 --> 00:36:48,916 or the love they feel for us dies... 375 00:36:51,500 --> 00:36:52,666 we are the ones who really die. 376 00:37:00,750 --> 00:37:02,500 - One more? - Yes. 377 00:37:06,125 --> 00:37:08,333 My story also began seven years ago. 378 00:37:09,208 --> 00:37:10,875 I was in a bad relationship. 379 00:37:11,625 --> 00:37:13,291 Jerome was my boyfriend's friend. 380 00:37:14,458 --> 00:37:16,166 He had one of those Kawasakis. 381 00:37:17,666 --> 00:37:20,708 Every time I heard the sound of his bike, it made me happy. 382 00:37:22,166 --> 00:37:25,416 When I rode behind him on his bike, my problems vanished. 383 00:37:26,875 --> 00:37:29,625 I'd lie to my boyfriend, saying I was going to see a film... 384 00:37:31,833 --> 00:37:32,875 and meet Jerome instead. 385 00:37:35,291 --> 00:37:36,833 Mind you, we were just friends. 386 00:37:37,833 --> 00:37:39,791 I'd share all my problems with him. 387 00:37:42,541 --> 00:37:43,500 He understood me. 388 00:37:46,708 --> 00:37:49,208 He gave me the courage to get out of that mess and... 389 00:37:51,833 --> 00:37:52,708 I did. 390 00:37:53,458 --> 00:37:54,958 I left my boyfriend. 391 00:37:56,000 --> 00:37:58,125 It wasn't long before Jerome proposed to me. 392 00:37:59,541 --> 00:38:01,666 I was a little surprised, but I was so happy. 393 00:38:04,125 --> 00:38:07,416 Our romance was like one of those giant wheels going up and up and up. 394 00:38:10,916 --> 00:38:12,500 Three weeks later, we were married. 395 00:38:13,875 --> 00:38:16,000 But as quickly as the giant wheel went up... 396 00:38:17,750 --> 00:38:19,541 it came crashing down more rapidly. 397 00:38:20,375 --> 00:38:23,458 Then I saw Jerome's true colors. 398 00:38:28,250 --> 00:38:29,875 One day I went to see a film. 399 00:38:31,000 --> 00:38:33,125 When I came home, Jerome was furious. 400 00:38:35,250 --> 00:38:38,166 He knew I used to lie about watching a movie in order to meet him instead. 401 00:38:39,250 --> 00:38:42,875 So, he was convinced I was doing the same thing to him. 402 00:38:45,083 --> 00:38:46,708 He became so suspicious 403 00:38:47,583 --> 00:38:49,166 that he never trusted me again. 404 00:38:53,041 --> 00:38:55,125 He suspected everything I did. 405 00:38:56,583 --> 00:38:58,541 He'd pick a fight over nothing. 406 00:39:00,625 --> 00:39:01,916 He started using drugs... 407 00:39:02,875 --> 00:39:04,375 behaving completely psychotic. 408 00:39:06,250 --> 00:39:07,916 Half the time, he wouldn't come home. 409 00:39:10,875 --> 00:39:12,416 One day, I followed him 410 00:39:12,791 --> 00:39:14,083 just to see where he was going. 411 00:39:15,791 --> 00:39:18,041 I saw him with some girl. 412 00:39:23,708 --> 00:39:26,333 When I confronted him, he said I was to blame. 413 00:39:28,708 --> 00:39:30,083 That I had driven him to this. 414 00:39:31,000 --> 00:39:32,333 Classic abuser technique. 415 00:39:33,000 --> 00:39:34,416 Blame the victim instead. 416 00:39:38,916 --> 00:39:40,000 I could've tolerated that. 417 00:39:45,291 --> 00:39:46,583 Then he started thinking... 418 00:39:56,166 --> 00:39:57,291 He started thinking 419 00:39:58,541 --> 00:39:59,750 Annie wasn't his child. 420 00:40:04,458 --> 00:40:05,541 The way he behaved with Annie... 421 00:40:11,166 --> 00:40:13,875 Suddenly, one day, Annie stopped talking. 422 00:40:21,958 --> 00:40:22,833 Anyway... 423 00:40:23,875 --> 00:40:24,708 enough about me. 424 00:40:26,708 --> 00:40:28,125 Can you only make swans? 425 00:40:30,375 --> 00:40:31,250 Swans. 426 00:40:32,000 --> 00:40:32,958 Rockets. 427 00:40:33,833 --> 00:40:35,625 Rabbits. Boats. 428 00:40:36,125 --> 00:40:37,166 My mother taught me. 429 00:40:37,750 --> 00:40:40,875 Oh. I thought you were making a flying swan paper wish. 430 00:40:40,958 --> 00:40:43,166 - Flying swan paper wish? - Never heard of it? 431 00:40:44,125 --> 00:40:45,000 Come. 432 00:40:45,833 --> 00:40:46,875 It's a Japanese ritual. 433 00:40:47,583 --> 00:40:49,708 Make two more. I'll show you. 434 00:40:57,333 --> 00:40:59,541 Make a wish, make a wish. Quick! 435 00:40:59,625 --> 00:41:00,500 Oh, no! 436 00:41:01,416 --> 00:41:02,833 I couldn't think of anything. 437 00:41:03,833 --> 00:41:06,208 It's okay. We have plenty more. 438 00:41:08,916 --> 00:41:09,750 Here. 439 00:41:10,916 --> 00:41:11,750 Try it. 440 00:41:19,250 --> 00:41:20,166 My turn. 441 00:41:31,375 --> 00:41:32,333 Last chance. 442 00:41:45,000 --> 00:41:45,916 What did you wish for? 443 00:41:46,875 --> 00:41:48,250 It won't come true if I tell you. 444 00:41:48,916 --> 00:41:51,125 Please! That's a superstition. 445 00:41:51,208 --> 00:41:53,166 And what is this? This is also a superstition. 446 00:41:56,083 --> 00:41:57,041 Okay, tell me. 447 00:41:58,166 --> 00:42:00,041 If I hadn't kidnapped you today, 448 00:42:00,875 --> 00:42:02,125 what were your plans? 449 00:42:02,541 --> 00:42:06,500 The plan was to meet a beautiful lady at a restaurant, 450 00:42:07,041 --> 00:42:08,416 go to a movie with her, 451 00:42:08,833 --> 00:42:10,083 go home with her, 452 00:42:11,000 --> 00:42:12,333 and have a couple of drinks. 453 00:42:13,791 --> 00:42:14,666 And then? 454 00:42:15,625 --> 00:42:17,416 Only she could say what happens next. 455 00:42:20,541 --> 00:42:21,416 Choose one. 456 00:42:23,750 --> 00:42:25,583 Good choice. I'll be right back. 457 00:43:04,750 --> 00:43:05,708 Annie's asleep. 458 00:43:06,250 --> 00:43:07,958 We'll be back within the hour. 459 00:43:09,375 --> 00:43:10,333 Is this dress okay? 460 00:43:11,833 --> 00:43:12,708 It's gorgeous. 461 00:43:14,458 --> 00:43:15,416 Where are we going? 462 00:43:16,208 --> 00:43:17,125 Time travel. 463 00:43:18,625 --> 00:43:22,583 Seven years ago, when I first wore this dress... 464 00:43:26,416 --> 00:43:27,416 I was single. 465 00:43:28,750 --> 00:43:31,583 I was neither married nor did I have any responsibilities. 466 00:43:32,583 --> 00:43:34,166 When I was a free bird! 467 00:43:35,250 --> 00:43:36,500 {\an8}And you were... 468 00:43:37,000 --> 00:43:37,875 {\an8}I don't know. 469 00:43:41,500 --> 00:43:42,333 Happy? 470 00:43:56,333 --> 00:43:59,041 What would you say if you met my suspicious husband downstairs? 471 00:44:00,208 --> 00:44:01,416 I'd say, "Merry Christmas." 472 00:44:03,166 --> 00:44:06,250 "Hi, sir. How are you, sir?" I'd introduce myself. 473 00:44:06,333 --> 00:44:09,208 Amazing! You still haven't told me your name. 474 00:44:09,291 --> 00:44:11,250 Oh, sorry! My name is... 475 00:44:13,375 --> 00:44:14,541 Never mind. 476 00:44:16,041 --> 00:44:17,208 Let's remain strangers. 477 00:44:26,541 --> 00:44:30,416 It happened one lonely night 478 00:44:30,500 --> 00:44:34,083 Alone she was, in a lonely town 479 00:44:34,166 --> 00:44:35,541 I asked her 480 00:44:35,625 --> 00:44:39,000 "Haven't we met somewhere before?" 481 00:44:39,708 --> 00:44:40,583 Then? 482 00:44:41,583 --> 00:44:45,375 She lowered her eyes Her gait changed 483 00:44:45,458 --> 00:44:49,166 She came a little closer Then steadying herself 484 00:44:49,250 --> 00:44:51,791 Softly, she said something to me 485 00:44:51,875 --> 00:44:54,291 That made my heart quicken 486 00:44:54,375 --> 00:44:55,375 What did she say? 487 00:44:55,458 --> 00:44:58,875 Yes, we have met 488 00:44:59,000 --> 00:45:02,625 A thousand times 489 00:45:03,041 --> 00:45:06,333 I am the rising desert sand 490 00:45:06,791 --> 00:45:10,166 You, a passing caravan 491 00:45:10,541 --> 00:45:17,541 Lost in each other's embrace 492 00:45:18,041 --> 00:45:21,375 I am the rising desert sand 493 00:45:21,750 --> 00:45:26,500 You, a passing caravan 494 00:45:37,041 --> 00:45:38,458 Do you believe in God? 495 00:45:39,041 --> 00:45:40,208 I do, on nights like these. 496 00:45:43,250 --> 00:45:44,125 You? 497 00:45:48,083 --> 00:45:50,166 But when I stand before Him someday... 498 00:45:51,750 --> 00:45:53,166 will He believe me? 499 00:45:56,208 --> 00:45:57,916 Like you have your dress, 500 00:45:58,416 --> 00:45:59,416 I have a time travel spot. 501 00:46:18,375 --> 00:46:22,208 A strange thing happened One lonely night 502 00:46:22,291 --> 00:46:25,958 In the crowded city I met him among the throng 503 00:46:26,041 --> 00:46:27,291 I asked him 504 00:46:27,375 --> 00:46:30,875 "Haven't we met somewhere before?" 505 00:46:33,458 --> 00:46:37,208 He looked at me with a hint of a smile 506 00:46:37,291 --> 00:46:40,958 {\an8}He said he felt the stirring of a memory 507 00:46:41,041 --> 00:46:45,458 {\an8}A secret, long hidden 508 00:46:45,541 --> 00:46:46,541 What was it? 509 00:46:47,333 --> 00:46:50,583 {\an8}- "Albert, the ultimate." - Yes, we have met 510 00:46:50,750 --> 00:46:54,375 A thousand times 511 00:46:54,708 --> 00:46:57,958 I am the rising desert sand 512 00:46:58,541 --> 00:47:01,708 You, a passing caravan 513 00:47:02,333 --> 00:47:09,333 Lost in each other's embrace 514 00:47:09,791 --> 00:47:12,875 I am the rising desert sand 515 00:47:13,541 --> 00:47:18,166 You, a passing caravan 516 00:47:34,416 --> 00:47:36,916 The fire station. Don't you live nearby? 517 00:47:37,291 --> 00:47:38,166 First left. 518 00:47:38,916 --> 00:47:39,958 Shall we go to your place? 519 00:47:50,375 --> 00:47:51,416 Can I tell you something? 520 00:47:52,416 --> 00:47:54,416 When I first saw you at the restaurant, 521 00:47:55,000 --> 00:47:56,458 I was reminded of Rosie. 522 00:47:59,458 --> 00:48:00,916 Do I look like her? 523 00:48:02,458 --> 00:48:03,416 Not at all. 524 00:48:12,875 --> 00:48:13,750 Welcome. 525 00:48:17,916 --> 00:48:18,833 This is my home. 526 00:48:27,125 --> 00:48:28,333 My parents. 527 00:48:29,666 --> 00:48:32,166 That's me with my father. I was in seventh grade. 528 00:48:35,166 --> 00:48:36,083 I'll be right back. 529 00:48:47,583 --> 00:48:48,458 Wine? 530 00:48:49,708 --> 00:48:51,500 My neighbor made it himself. 531 00:48:52,541 --> 00:48:53,916 This is my first time trying it. 532 00:49:05,250 --> 00:49:06,833 - Cheers! - Cheers! 533 00:49:15,125 --> 00:49:16,000 It's good, right? 534 00:49:17,166 --> 00:49:18,041 That's my room. 535 00:49:19,583 --> 00:49:21,125 It was opened today after years. 536 00:49:51,000 --> 00:49:52,458 {\an8}"Night Rose..." 537 00:49:52,541 --> 00:49:53,916 - You can't read that! - Hey! 538 00:49:55,583 --> 00:49:56,666 Give it back. 539 00:49:56,916 --> 00:49:57,791 No. 540 00:49:58,125 --> 00:49:59,208 No, no! 541 00:50:08,291 --> 00:50:09,166 Give it here. 542 00:50:14,416 --> 00:50:15,291 Okay, fine. 543 00:50:20,500 --> 00:50:24,708 "Night Rose. Part 3. By Gilbert." 544 00:50:25,625 --> 00:50:26,458 Gilbert? 545 00:50:27,333 --> 00:50:30,041 If it became famous, my own name shouldn't become infamous. 546 00:50:31,875 --> 00:50:32,791 Okay. 547 00:50:34,416 --> 00:50:35,291 Please... 548 00:50:49,375 --> 00:50:50,250 Please. 549 00:50:52,000 --> 00:50:53,666 No, no, no. 550 00:50:54,500 --> 00:50:56,250 Mr. Albert! 551 00:51:00,750 --> 00:51:02,375 Oh, my God! What have you written?! 552 00:51:02,791 --> 00:51:03,666 I'm sorry. 553 00:51:12,125 --> 00:51:13,666 How old were you? 554 00:51:14,250 --> 00:51:15,125 Fourteen. 555 00:51:57,333 --> 00:51:58,208 Are you okay? 556 00:51:58,791 --> 00:51:59,666 Yeah. 557 00:52:10,458 --> 00:52:11,333 Wine stain. 558 00:52:12,583 --> 00:52:13,583 My favorite dress. 559 00:52:15,375 --> 00:52:16,250 You're probably getting late. 560 00:52:17,333 --> 00:52:18,208 Annie. 561 00:53:05,541 --> 00:53:09,041 Time travel isn't as easy as I thought. 562 00:53:10,000 --> 00:53:10,833 Sorry. 563 00:53:10,958 --> 00:53:12,000 Don't be sorry. 564 00:53:12,833 --> 00:53:15,083 These three hours were like a beautiful dream for me. 565 00:53:18,041 --> 00:53:20,083 Before an alarm goes off and I wake up, 566 00:53:20,958 --> 00:53:22,041 I should go. 567 00:53:45,250 --> 00:53:46,375 It's almost midnight. 568 00:53:48,083 --> 00:53:49,500 Let's bring in Christmas together. 569 00:53:52,958 --> 00:53:54,583 Your burning swan wish really works. 570 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 My name is Maria. 571 00:54:36,875 --> 00:54:37,750 Jerome? 572 00:54:40,750 --> 00:54:41,583 Jerome. 573 00:54:45,541 --> 00:54:46,416 Jerome! 574 00:54:48,583 --> 00:54:49,458 Jerome! 575 00:55:20,625 --> 00:55:21,500 Is he alive? 576 00:55:26,291 --> 00:55:27,208 Annie? 577 00:55:27,708 --> 00:55:29,208 Annie! Annie! 578 00:55:50,666 --> 00:55:52,083 - Jerome... - Calm down. 579 00:55:52,166 --> 00:55:53,041 What the hell! 580 00:55:53,333 --> 00:55:54,250 Calm down. 581 00:55:58,500 --> 00:56:00,250 Calm down. It's okay. 582 00:56:01,125 --> 00:56:02,083 It's okay. 583 00:56:02,166 --> 00:56:04,083 It's okay. 584 00:56:04,208 --> 00:56:05,625 No, don't go there. 585 00:56:05,791 --> 00:56:07,708 Just sit. Sit here. 586 00:56:08,125 --> 00:56:09,208 Relax, okay? 587 00:56:09,416 --> 00:56:11,333 I'll see. Wait here. 588 00:56:15,958 --> 00:56:16,916 Jerome... 589 00:56:22,791 --> 00:56:24,833 Is that his gun? 590 00:56:26,208 --> 00:56:27,041 Yes. 591 00:56:28,875 --> 00:56:29,833 It's Jerome's. 592 00:56:34,541 --> 00:56:35,708 An ambulance... 593 00:56:36,333 --> 00:56:37,583 We should phone the hospital. 594 00:56:37,666 --> 00:56:40,291 He's dead. His body is cold. 595 00:56:43,083 --> 00:56:45,333 Police... Call the police, please. 596 00:56:46,833 --> 00:56:49,000 Call the police. Hurry! 597 00:56:49,791 --> 00:56:51,250 I don't understand. 598 00:56:51,666 --> 00:56:52,541 What is this? 599 00:56:57,250 --> 00:56:58,083 It's the note... 600 00:56:59,708 --> 00:57:01,083 I left for Jerome. 601 00:57:04,333 --> 00:57:07,166 No. We mustn't touch anything. 602 00:57:08,333 --> 00:57:09,250 Let the police come. 603 00:57:16,541 --> 00:57:17,375 What happened? 604 00:57:20,708 --> 00:57:21,916 I must go. 605 00:57:22,750 --> 00:57:23,833 I shouldn't be here. 606 00:57:29,458 --> 00:57:30,291 Why? 607 00:57:30,791 --> 00:57:33,291 I must leave before the police get here, Maria. 608 00:57:34,875 --> 00:57:35,750 What do you mean? 609 00:57:37,250 --> 00:57:38,458 I was in jail for murder. 610 00:57:40,250 --> 00:57:42,291 - I was released earlier today. - Murder? 611 00:57:44,375 --> 00:57:45,625 What... 612 00:57:46,416 --> 00:57:47,416 What are you saying? 613 00:57:47,875 --> 00:57:48,791 Rosie. 614 00:57:49,791 --> 00:57:51,625 I murdered her. I killed her. 615 00:57:54,500 --> 00:57:55,375 I'm sorry. 616 00:57:56,083 --> 00:57:57,250 I have to go, Maria. 617 00:57:59,416 --> 00:58:00,916 You'll get into trouble because of me. 618 00:58:02,333 --> 00:58:04,375 The police will think we conspired together to... 619 00:58:05,583 --> 00:58:06,458 You know... 620 00:58:07,708 --> 00:58:08,666 Get out now. 621 00:58:10,000 --> 00:58:12,000 Please leave. Please. 622 00:58:13,000 --> 00:58:13,833 I'm sorry. 623 00:58:14,208 --> 00:58:15,375 - Get out. - I'm sorry. 624 00:58:16,125 --> 00:58:17,000 Get out! 625 00:58:17,083 --> 00:58:18,000 I am sorry. 626 00:58:23,208 --> 00:58:24,250 Get out! 627 00:58:24,833 --> 00:58:28,125 - Just get out of here, please! - Yes. Just one minute. 628 00:58:28,250 --> 00:58:30,083 What are you doing? Just leave it! 629 00:58:32,458 --> 00:58:34,041 Yes... 630 00:58:34,166 --> 00:58:35,333 Get out, please! 631 00:58:39,958 --> 00:58:41,166 Please go! 632 00:58:41,458 --> 00:58:43,250 - Get out! - Yeah, Maria. 633 00:58:43,541 --> 00:58:45,500 - What do you want? - Yeah, Maria. 634 00:58:47,500 --> 00:58:48,416 Get out! 635 00:58:49,291 --> 00:58:50,500 - Yeah. - Just get out... 636 00:58:50,708 --> 00:58:51,875 Yes, yes. 637 00:58:54,833 --> 00:58:57,375 Don't you understand? Get out of here! 638 00:58:57,833 --> 00:59:00,416 - Just get out! - Yeah, Maria. One minute. 639 00:59:03,125 --> 00:59:04,083 I'm sorry, Maria. 640 00:59:04,250 --> 00:59:05,958 I wish I could've helped you. 641 00:59:06,041 --> 00:59:08,083 Leave! Please just leave! 642 00:59:40,041 --> 00:59:40,916 Albert. 643 00:59:41,125 --> 00:59:42,041 But why? 644 00:59:42,750 --> 00:59:44,208 What have I been saying? 645 00:59:44,375 --> 00:59:45,333 I didn't hear you. 646 00:59:45,625 --> 00:59:47,333 Albert, this is not going to work out. 647 00:59:47,416 --> 00:59:48,916 - I'm going back home. - Why? 648 00:59:49,541 --> 00:59:52,666 - Why? - Gosh! It's not practical! 649 00:59:52,750 --> 00:59:55,000 - Didn't that strike you before? - You still don't get it! 650 01:00:04,541 --> 01:00:05,416 I love you. 651 01:00:07,291 --> 01:00:08,250 And I love you. 652 01:00:26,708 --> 01:00:27,833 This is why I like you. 653 01:00:29,250 --> 01:00:31,166 This is exactly why we belong together. 654 01:00:31,791 --> 01:00:34,125 And we just discussed why that's not possible. 655 01:00:35,333 --> 01:00:36,541 Okay. Fine. 656 01:00:38,833 --> 01:00:39,791 Make me a dosa. 657 01:00:42,625 --> 01:00:43,625 Fresh mollagapodi. 658 01:01:08,666 --> 01:01:09,875 Deliziosa! 659 01:01:11,416 --> 01:01:14,041 I could eat your dosas forever. 660 01:01:16,000 --> 01:01:18,333 Your dosas make me high, so my words slipped out. 661 01:01:25,458 --> 01:01:28,625 If I have any skill at all, it's making dosas. 662 01:01:29,541 --> 01:01:32,583 Like RD's music. Einstein's equations. 663 01:01:33,750 --> 01:01:36,375 If the world remembers Albert, it will be for his dosas. 664 01:01:39,000 --> 01:01:40,000 For the rest of my life, 665 01:01:40,333 --> 01:01:44,166 I'd happily feed dosas to you and our three kids. 666 01:01:46,833 --> 01:01:49,250 One will look like you, the second like me, and the third like us. 667 01:01:51,500 --> 01:01:53,000 We'll give the girl a boy's name 668 01:01:53,625 --> 01:01:54,583 and the boy a girl's name. 669 01:01:57,625 --> 01:01:59,291 All their names will start with a Z, 670 01:02:00,250 --> 01:02:01,541 so their teachers will call them last. 671 01:02:17,166 --> 01:02:18,416 For the past two days, I've been thinking about 672 01:02:19,000 --> 01:02:20,000 how to propose to you. 673 01:02:21,000 --> 01:02:22,083 Then I had this idea. 674 01:02:28,416 --> 01:02:29,541 No more dosa for me. 675 01:02:46,291 --> 01:02:47,500 I'm asking for the last time. 676 01:02:49,000 --> 01:02:50,500 Please, Rosie, let's get married. 677 01:02:54,708 --> 01:02:55,541 Albert... 678 01:02:58,500 --> 01:02:59,541 you're killing me. 679 01:03:06,041 --> 01:03:07,791 We were chatting happily. 680 01:03:09,125 --> 01:03:11,666 About a home, family, and children. 681 01:03:14,541 --> 01:03:15,625 Then I proposed. 682 01:03:18,625 --> 01:03:19,875 I don't remember after that. 683 01:03:22,250 --> 01:03:23,416 Sometime later, I saw that... 684 01:03:25,666 --> 01:03:26,708 she was lying there dead. 685 01:03:34,250 --> 01:03:35,250 The police station or the court. 686 01:03:36,458 --> 01:03:38,250 I'm ready to confess. 687 01:03:40,958 --> 01:03:41,958 I killed Rosie. 688 01:03:44,208 --> 01:03:45,291 I murdered her. 689 01:04:17,625 --> 01:04:18,583 One black coffee. 690 01:04:19,625 --> 01:04:21,541 - How much? - Two rupees, sir. 691 01:04:27,541 --> 01:04:28,375 POLICE 692 01:04:36,375 --> 01:04:37,250 Four coffees. 693 01:05:31,208 --> 01:05:32,041 Hello, madam. 694 01:05:32,791 --> 01:05:34,291 It's too late to be roaming about with a child. 695 01:05:35,083 --> 01:05:36,833 We're going to the church for Midnight Mass. 696 01:05:36,916 --> 01:05:39,541 Ma'am, it's Christmas. There are drunks everywhere. 697 01:05:39,625 --> 01:05:40,458 {\an8}It's risky. 698 01:05:40,541 --> 01:05:41,541 Get a taxi for madam. 699 01:05:42,416 --> 01:05:43,333 {\an8}Ma'am, come this way. 700 01:05:55,958 --> 01:05:56,791 Stop. 701 01:06:00,750 --> 01:06:01,625 Thank you. 702 01:06:03,250 --> 01:06:04,458 Drive them carefully. 703 01:06:08,625 --> 01:06:10,291 Bye-bye! Ta-ta! 704 01:06:12,583 --> 01:06:13,458 Cute baby. 705 01:06:26,541 --> 01:06:27,416 Excuse me... 706 01:06:28,583 --> 01:06:29,458 Sorry, brother. 707 01:06:29,916 --> 01:06:31,500 Brother, sorry. 708 01:06:32,000 --> 01:06:36,208 Sorry, brother! I'm sorry! 709 01:06:40,000 --> 01:06:40,916 Sorry, brother. 710 01:06:41,000 --> 01:06:42,666 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 711 01:06:50,791 --> 01:06:52,916 Ring Christmas bells, merrily ring 712 01:06:53,000 --> 01:06:55,291 Tell all the world Jesus is King 713 01:07:09,625 --> 01:07:11,708 {\an8}Ring Christmas bells, merrily ring 714 01:07:11,791 --> 01:07:13,916 Tell all the world Jesus is King 715 01:07:14,000 --> 01:07:16,166 Loudly proclaim with one accord 716 01:07:16,250 --> 01:07:18,333 The happy tale, welcome the Lord 717 01:07:18,416 --> 01:07:20,583 Ring Christmas bells Sound far and near 718 01:07:20,666 --> 01:07:22,791 The birthday of Jesus is here 719 01:07:22,875 --> 01:07:25,041 Herald the news to old and young 720 01:07:25,125 --> 01:07:27,333 Tell it to all in every tongue 721 01:07:36,208 --> 01:07:38,416 Ring Christmas bells, merrily ring 722 01:07:38,500 --> 01:07:40,625 Tell all the world Jesus is King 723 01:07:40,708 --> 01:07:42,875 Loudly proclaim with one accord 724 01:07:42,958 --> 01:07:45,166 The happy tale, welcome the Lord 725 01:07:45,250 --> 01:07:47,416 Come all you people Join in the singing 726 01:07:47,500 --> 01:07:49,666 Repeat the story told by the ringing 727 01:07:49,750 --> 01:07:53,916 Ring, ring, ring, ring 728 01:07:54,208 --> 01:07:56,333 Ring Christmas bells, merrily ring 729 01:07:56,416 --> 01:07:58,583 Tell all the world Jesus is King 730 01:07:58,666 --> 01:08:00,833 Loudly proclaim with one accord 731 01:08:00,916 --> 01:08:03,000 The happy tale, welcome the Lord 732 01:08:03,083 --> 01:08:05,333 -Ring Christmas bells, merrily ring -Ring, ring 733 01:08:05,416 --> 01:08:07,541 -Tell all the world Jesus is King -Ring, ring 734 01:08:07,625 --> 01:08:09,833 Come, all you people Join in the singing 735 01:08:09,916 --> 01:08:12,208 Repeat the story told by the ringing 736 01:08:16,583 --> 01:08:18,833 Ring Christmas bells, sound far and near 737 01:08:18,916 --> 01:08:21,041 The birthday of Jesus is here 738 01:08:21,125 --> 01:08:23,333 Herald the news to old and young 739 01:08:23,416 --> 01:08:25,541 -Tell it to all in every tongue -Are you okay? Let me help you. 740 01:08:25,625 --> 01:08:30,041 -Ring, ring, ring, ring -Be careful. 741 01:08:30,125 --> 01:08:34,166 -Ring, ring, ring, ring -Yeah. Okay. 742 01:08:34,250 --> 01:08:35,208 Easy. 743 01:08:50,791 --> 01:08:52,000 Be careful. One more. 744 01:08:52,291 --> 01:08:53,291 Yeah. 745 01:08:53,958 --> 01:08:54,791 This is the last one. 746 01:08:56,750 --> 01:08:57,583 One second. 747 01:08:57,666 --> 01:09:00,000 Let me just make you sit here. 748 01:09:01,041 --> 01:09:01,958 Careful. 749 01:09:03,416 --> 01:09:04,291 Easy. 750 01:09:05,458 --> 01:09:07,583 Just keep an eye on her. The hospital is nearby. 751 01:09:07,750 --> 01:09:09,333 I'll get the car. Okay? 752 01:09:24,833 --> 01:09:25,666 Maria. 753 01:09:28,208 --> 01:09:29,041 Maria. 754 01:09:30,458 --> 01:09:33,791 For God's sake, go away. 755 01:09:36,208 --> 01:09:37,375 Please go. 756 01:09:40,500 --> 01:09:42,166 Are you fine? 757 01:09:42,625 --> 01:09:45,416 Your watch. I found it in the church. 758 01:09:46,458 --> 01:09:47,583 - Are you okay? - Yeah. 759 01:09:47,666 --> 01:09:48,541 Please take care. 760 01:10:03,416 --> 01:10:05,666 Come, let's go. Just two to three steps. 761 01:10:05,750 --> 01:10:06,750 Yeah. Come on. 762 01:10:08,208 --> 01:10:09,083 Yeah. 763 01:10:09,333 --> 01:10:10,583 That's nice. 764 01:10:12,958 --> 01:10:13,833 Come. 765 01:10:17,000 --> 01:10:17,875 One sec. 766 01:10:19,291 --> 01:10:20,208 Can you drive? 767 01:10:20,916 --> 01:10:21,791 Please. 768 01:10:21,875 --> 01:10:22,916 Sit in front, baby. 769 01:10:47,583 --> 01:10:48,750 Which hospital? 770 01:10:50,041 --> 01:10:51,791 Bombay Hospital is close by. Let's go there. 771 01:10:52,750 --> 01:10:55,708 No, I don't need to go to the hospital. 772 01:10:57,041 --> 01:10:57,958 I'll be fine. 773 01:10:58,250 --> 01:11:00,291 - Please drop me home. - Sure? 774 01:11:01,583 --> 01:11:02,791 Where do you live? 775 01:11:04,375 --> 01:11:05,250 Rose Manor. 776 01:11:06,125 --> 01:11:08,833 Just behind Bahram Manzil. 777 01:11:09,625 --> 01:11:10,625 You must be Rose. 778 01:11:12,083 --> 01:11:12,958 Maria. 779 01:11:13,625 --> 01:11:14,458 Ronnie. 780 01:11:18,041 --> 01:11:19,041 My name is Albert. 781 01:11:19,708 --> 01:11:20,541 Hi. 782 01:11:29,250 --> 01:11:30,291 Let me just help you. 783 01:11:34,000 --> 01:11:35,041 Annie, give me the teddy. 784 01:11:36,500 --> 01:11:37,333 Feeling better now? 785 01:11:39,416 --> 01:11:42,125 I'm so sorry you missed Mass because of me. 786 01:11:42,208 --> 01:11:44,125 No, not at all. Not a problem at all. 787 01:11:46,375 --> 01:11:48,625 - Can I offer you a drink? - Yeah, why not? Sure! 788 01:11:50,125 --> 01:11:51,458 What do you say? A small one? 789 01:11:51,875 --> 01:11:53,333 Come on, let's go. 790 01:11:56,000 --> 01:11:58,750 It's Christmas. Your family must be waiting for you. 791 01:11:59,375 --> 01:12:00,458 Excuse me. 792 01:12:09,041 --> 01:12:12,000 The Good Lord knows how to keep me in the right place at the right time. 793 01:12:12,833 --> 01:12:14,000 I'm a lone wolf! 794 01:12:16,291 --> 01:12:17,125 Here we are. 795 01:12:18,375 --> 01:12:19,208 Come. 796 01:12:19,291 --> 01:12:20,708 - Fancy lift! - Thank you. 797 01:12:22,583 --> 01:12:23,875 This is a very old building. 798 01:12:31,875 --> 01:12:33,375 - Please come in. - Thank you. 799 01:12:38,416 --> 01:12:39,250 Nice. 800 01:12:40,208 --> 01:12:41,125 Lovely. 801 01:12:41,291 --> 01:12:43,541 It's a bit of a mess. Come, baby. 802 01:12:45,666 --> 01:12:46,666 What can I get you? 803 01:12:47,541 --> 01:12:48,375 Whatever you have. 804 01:12:49,041 --> 01:12:50,416 Whisky? Wine? 805 01:12:50,625 --> 01:12:51,458 Whisky is fine. 806 01:12:52,750 --> 01:12:55,291 Oh, sorry. I forgot, there's no ice. 807 01:12:57,250 --> 01:12:58,500 - Is that okay? - That's okay. 808 01:12:58,583 --> 01:13:00,041 - Please help yourself. - Thank you. 809 01:13:00,958 --> 01:13:02,333 - Music? - Yeah. Why not? 810 01:13:03,166 --> 01:13:04,791 - Will you have some whisky? - Yeah. 811 01:13:13,208 --> 01:13:14,166 What's your poison? 812 01:13:14,250 --> 01:13:16,625 Just give me a minute. I'll tuck Annie into bed. 813 01:13:16,708 --> 01:13:17,583 Sure. 814 01:13:18,458 --> 01:13:19,375 Come, baby. 815 01:13:29,875 --> 01:13:30,708 Brother! 816 01:13:31,500 --> 01:13:32,958 Christmas has just turned merry! 817 01:13:38,750 --> 01:13:39,875 What the hell is that? 818 01:13:41,208 --> 01:13:44,000 - An old habit. - Strange. Cheers! 819 01:13:45,750 --> 01:13:47,000 Beautiful tree! 820 01:13:51,958 --> 01:13:52,875 Tastefully done. 821 01:13:57,625 --> 01:13:59,750 Look at this bird. Amazing piece! 822 01:14:03,791 --> 01:14:04,666 What are you looking at? 823 01:14:05,083 --> 01:14:05,916 Nothing. 824 01:14:06,500 --> 01:14:07,583 Know what I see? 825 01:14:08,500 --> 01:14:09,416 Class! 826 01:14:10,041 --> 01:14:12,875 Class whisky, class decor, class music. 827 01:14:12,958 --> 01:14:14,333 And above all, class lady. 828 01:14:17,791 --> 01:14:19,083 This chap doesn't look classy. 829 01:14:20,250 --> 01:14:21,666 It's definitely her husband. 830 01:14:25,666 --> 01:14:27,208 - What is it? - Nothing. 831 01:14:32,250 --> 01:14:33,083 What do you think? 832 01:14:33,875 --> 01:14:35,916 He's out of town? Divorced? 833 01:14:37,125 --> 01:14:38,458 Or the poor guy is dead. 834 01:14:41,250 --> 01:14:43,916 I definitely think that he's no more. 835 01:14:46,833 --> 01:14:47,708 Come here. 836 01:14:49,791 --> 01:14:51,000 What's the deal? 837 01:14:51,958 --> 01:14:56,375 A gorgeous woman alone with her young child on Christmas day? 838 01:14:58,750 --> 01:15:00,958 You know that movie, The Merry Widow? 839 01:15:02,791 --> 01:15:03,625 You haven't seen it? 840 01:15:03,958 --> 01:15:04,833 What do you do? 841 01:15:05,541 --> 01:15:06,541 I'm an architect. In Dubai. 842 01:15:06,625 --> 01:15:09,208 An architect? In Dubai? Superb! 843 01:15:10,291 --> 01:15:11,333 You're here on your Christmas break? 844 01:15:12,750 --> 01:15:14,208 I run a catering business. 845 01:15:14,416 --> 01:15:17,000 High-end parties, celebrity weddings. 846 01:15:17,083 --> 01:15:18,875 In fact, I've catered for seven parties today. 847 01:15:19,083 --> 01:15:20,291 There's one on a yacht right now. 848 01:15:26,750 --> 01:15:27,583 What do you say? 849 01:15:28,333 --> 01:15:29,333 Should I give it a shot? 850 01:15:30,416 --> 01:15:31,291 What? 851 01:15:31,500 --> 01:15:33,333 She's all alone, man. 852 01:15:33,958 --> 01:15:34,958 She even fainted. 853 01:15:35,541 --> 01:15:37,166 She needs a little company, right? 854 01:15:38,833 --> 01:15:40,083 Stay in your limit. 855 01:15:41,458 --> 01:15:43,708 Why does Albert Pinto get so mad? 856 01:15:44,458 --> 01:15:46,041 She didn't even look at you. 857 01:15:46,500 --> 01:15:48,208 You can give it a shot as well. I'm not stopping you. 858 01:15:48,500 --> 01:15:51,500 Let's see who she chooses. One stays, one goes. 859 01:15:52,625 --> 01:15:53,625 Gentlemen's agreement. 860 01:15:56,500 --> 01:15:57,375 What? 861 01:15:59,458 --> 01:16:00,833 What's with your attitude? 862 01:16:03,291 --> 01:16:05,500 - This is the last warning. - What warning? 863 01:16:05,750 --> 01:16:08,500 I think I dropped my watch in the church. 864 01:16:08,666 --> 01:16:09,625 Did you check your bag? 865 01:16:10,166 --> 01:16:12,625 How could her watch fall into her bag? 866 01:16:12,958 --> 01:16:15,083 It must be in the church. Let's go back. We'll find it. 867 01:16:15,416 --> 01:16:18,916 Annie's asleep. Let's go. We can come back quickly. 868 01:16:19,000 --> 01:16:20,458 Yeah, of course. I'll drive you. 869 01:16:20,541 --> 01:16:22,500 Anyway, who'd steal from a church? 870 01:16:22,583 --> 01:16:23,875 We'll drop him off on the way. 871 01:16:24,083 --> 01:16:26,208 Albert, your house is on the way, right? 872 01:16:27,750 --> 01:16:28,708 It's a great idea. 873 01:16:29,208 --> 01:16:30,916 - Ronnie, do you mind? The music. - Yeah, sure. 874 01:16:44,541 --> 01:16:45,625 The note's for my husband. 875 01:16:46,250 --> 01:16:47,333 In case he comes home early. 876 01:16:49,333 --> 01:16:50,666 - May I? - Yeah, sure. 877 01:16:52,750 --> 01:16:53,916 - Thank you. - Thank you. 878 01:16:54,000 --> 01:16:55,333 I'm so sorry about all of this. 879 01:16:55,416 --> 01:16:57,875 - No, that's okay... - Actually, it was my mother's. 880 01:16:57,958 --> 01:16:58,791 Oh! 881 01:17:26,333 --> 01:17:27,208 Okay. 882 01:17:33,625 --> 01:17:34,708 Thanks for the drink, ma'am. 883 01:17:35,166 --> 01:17:36,041 No problem. 884 01:17:37,041 --> 01:17:39,875 - Have fun. - For sure. Merry Christmas! 885 01:21:32,250 --> 01:21:33,125 Annie? 886 01:21:34,416 --> 01:21:36,250 Annie, it's me. Santa. 887 01:21:38,458 --> 01:21:40,666 Mummy will be home soon. You can come out. 888 01:21:41,458 --> 01:21:42,833 Don't cry in front of Santa. 889 01:21:44,500 --> 01:21:45,333 Very good. 890 01:21:47,666 --> 01:21:51,083 Mummy will be back soon. Shall I tell you a story till then? 891 01:21:52,916 --> 01:21:53,791 Okay. 892 01:21:54,583 --> 01:21:56,458 What story shall I tell you? 893 01:21:57,458 --> 01:21:58,333 About the swan? 894 01:21:59,416 --> 01:22:00,250 Or the fish? 895 01:22:00,958 --> 01:22:01,791 Okay. 896 01:22:03,041 --> 01:22:04,875 Many years ago, 897 01:22:05,500 --> 01:22:08,583 in the sea, there lived a baby fish 898 01:22:08,916 --> 01:22:11,416 and a mummy fish. 899 01:22:12,375 --> 01:22:14,250 They both sang beautifully. 900 01:22:14,666 --> 01:22:17,958 A nasty demon happened to hear them sing. 901 01:22:20,625 --> 01:22:21,583 Oh, beautiful! 902 01:22:22,041 --> 01:22:23,458 The demon kidnapped the mummy fish 903 01:22:24,583 --> 01:22:26,291 and flew far away with her. 904 01:22:26,833 --> 01:22:29,166 The baby fish was upset and weeping but managed to swim ashore. 905 01:22:30,000 --> 01:22:33,666 There she met a wise man who was jogging. 906 01:22:34,041 --> 01:22:38,041 He asked her, "Who are you? What happened? Why are you crying?" 907 01:22:38,708 --> 01:22:41,375 The baby fish told him the whole story. 908 01:22:42,125 --> 01:22:43,208 The wise man said... 909 01:22:44,291 --> 01:22:45,916 "I will give you wings 910 01:22:46,833 --> 01:22:49,208 so that you can find your mummy. 911 01:22:50,041 --> 01:22:51,625 But what will you give me in return?" 912 01:22:53,583 --> 01:22:58,041 The baby fish answered, "I love singing. You can take my voice." 913 01:22:59,166 --> 01:23:01,250 The wise man exclaimed, "Okay! Done deal!" 914 01:23:02,000 --> 01:23:04,750 The baby fish now found it had wings but no voice. 915 01:23:06,125 --> 01:23:07,791 Seeing that the baby was so kind, 916 01:23:07,875 --> 01:23:10,000 the wise man gave her a teddy bear 917 01:23:10,625 --> 01:23:13,791 and said, "He's your friend. He'll help you." 918 01:23:15,041 --> 01:23:17,875 So, they flew off in search of her mummy. 919 01:23:18,291 --> 01:23:20,791 Mummy! Mummy! Mummy! 920 01:23:20,875 --> 01:23:21,958 At last, they found her. 921 01:23:22,250 --> 01:23:26,166 The demon had locked her into a cage, tortured her, and made her sing. 922 01:23:26,541 --> 01:23:30,000 The baby fish tried her best to rescue her mummy. 923 01:23:30,125 --> 01:23:32,875 But she was only a child. What could she do? 924 01:23:33,666 --> 01:23:35,708 The baby fish cried inconsolably. 925 01:23:36,208 --> 01:23:38,791 Her tears fell on the teddy bear. 926 01:23:39,666 --> 01:23:42,541 Lo and behold! Magic! 927 01:23:44,583 --> 01:23:46,250 {\an8}Home sweet home! 928 01:23:47,000 --> 01:23:52,375 The teddy bear kept growing until he was as tall as a coconut tree. 929 01:23:53,166 --> 01:23:56,916 He lashed out at the demon and started to blow like a fierce wind, 930 01:23:57,208 --> 01:24:00,291 crushing the demon's house and his teeth. 931 01:24:00,583 --> 01:24:01,791 The demon ran away. 932 01:24:02,250 --> 01:24:04,958 By the way, you dance really well. 933 01:24:05,166 --> 01:24:06,041 Thank you. 934 01:24:07,541 --> 01:24:10,500 Mummy and her baby went to thank the wise man. 935 01:24:10,583 --> 01:24:12,708 "Sir, I'm very grateful to you. 936 01:24:12,791 --> 01:24:15,291 But please give my baby her voice back." 937 01:24:15,625 --> 01:24:18,958 The jogging wise man said, "No, it's not possible. 938 01:24:19,958 --> 01:24:21,083 But there's a way. 939 01:24:22,416 --> 01:24:23,625 From today onward... 940 01:24:25,000 --> 01:24:26,166 you'll never cry. 941 01:24:26,750 --> 01:24:28,166 Always be brave. 942 01:24:29,125 --> 01:24:33,583 One day, you'll meet a magician who will say... 943 01:24:35,500 --> 01:24:37,333 'Abracadabra!' 944 01:24:38,375 --> 01:24:40,000 and your voice will return." 945 01:24:41,416 --> 01:24:45,583 They were happy to hear this, and mummy and baby fish 946 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 dived back into the sea. 947 01:24:49,166 --> 01:24:50,250 Did you like the story? 948 01:24:54,041 --> 01:24:54,875 No? 949 01:24:58,458 --> 01:24:59,375 Okay. 950 01:25:01,125 --> 01:25:02,333 Shall I tell you the story of a swan? 951 01:25:03,083 --> 01:25:03,916 Jerome?! 952 01:25:04,083 --> 01:25:04,916 Oh, shit! 953 01:25:05,541 --> 01:25:06,916 -Mummy's back, -Don't touch anything! 954 01:25:07,250 --> 01:25:09,083 - I should go. - Annie! Annie! 955 01:25:14,583 --> 01:25:15,750 - Annie! - Is she okay? 956 01:25:16,833 --> 01:25:19,125 Annie, why aren't you asleep? 957 01:25:19,416 --> 01:25:20,375 I'll call the police. 958 01:25:23,125 --> 01:25:25,791 Are you okay? Did you see anything? 959 01:25:26,458 --> 01:25:28,458 No? It's okay. 960 01:25:28,750 --> 01:25:30,375 It's okay. Mummy's here now. Okay? 961 01:25:31,041 --> 01:25:31,875 Mummy's here. 962 01:25:31,958 --> 01:25:33,583 - My name is Ronnie Fernandes. - Go to sleep. 963 01:25:34,291 --> 01:25:35,458 I'll be right back. 964 01:25:35,958 --> 01:25:36,791 Look here. 965 01:25:36,916 --> 01:25:39,375 Sleep next to Freddy, okay? 966 01:25:39,458 --> 01:25:40,916 I think it's a case of suicide. 967 01:25:41,000 --> 01:25:41,833 Go to sleep. 968 01:25:42,291 --> 01:25:43,208 Sleep. 969 01:25:43,291 --> 01:25:46,291 Note down the address. Second floor. Rose Manor building. 970 01:25:46,625 --> 01:25:49,375 Do you know Jupiter Bakery? That's the building. 971 01:25:51,375 --> 01:25:52,250 Yes. 972 01:25:52,875 --> 01:25:53,750 Sir. 973 01:25:56,083 --> 01:25:56,958 Yes, sir. 974 01:26:21,166 --> 01:26:22,333 Yes, sir. 975 01:26:26,916 --> 01:26:28,333 We haven't touched anything. 976 01:26:36,416 --> 01:26:37,291 Get out. 977 01:26:39,458 --> 01:26:40,333 Get out. 978 01:26:44,500 --> 01:26:45,375 Maria! 979 01:26:48,916 --> 01:26:50,333 Yes? 980 01:26:52,000 --> 01:26:52,833 Is Annie okay? 981 01:26:53,291 --> 01:26:55,375 - She's fine. - Thank God. 982 01:26:56,333 --> 01:26:57,958 Let me sit with Annie for two minutes. 983 01:26:58,041 --> 01:27:00,041 - Yeah. Sure. - She'll sleep soon. 984 01:27:00,125 --> 01:27:03,000 Yeah, you take your time. The police are on their way. 985 01:27:03,166 --> 01:27:04,125 Okay. 986 01:27:08,125 --> 01:27:10,666 Annie, don't worry! 987 01:27:11,000 --> 01:27:13,083 Some of Mummy's friends are coming over. 988 01:27:14,750 --> 01:27:16,416 I'll be back soon. 989 01:27:44,625 --> 01:27:49,416 When darkness falls 990 01:27:51,208 --> 01:27:55,791 After the clock strikes midnight 991 01:27:56,083 --> 01:28:00,708 A thief is seen lurking about 992 01:28:00,833 --> 01:28:05,208 On a dimly lit street 993 01:28:05,333 --> 01:28:09,250 A cry is heard 994 01:28:09,333 --> 01:28:13,750 Thief, thief, thief! 995 01:28:14,000 --> 01:28:20,166 In the shadowy lanes When darkness falls 996 01:28:20,500 --> 01:28:24,833 After the clock strikes midnight 997 01:28:25,166 --> 01:28:29,500 A thief is seen lurking about 998 01:28:29,583 --> 01:28:33,875 On a dimly lit street 999 01:28:34,083 --> 01:28:38,958 A cry is heard 1000 01:28:39,166 --> 01:28:43,541 Thief, thief, thief! 1001 01:29:51,000 --> 01:29:51,833 Is Annie okay? 1002 01:29:53,458 --> 01:29:55,083 Please sit. Can I get you some water? 1003 01:29:56,083 --> 01:29:58,708 The police are on their way. Please don't worry. 1004 01:30:00,458 --> 01:30:02,416 Will you wait till they come? 1005 01:30:02,500 --> 01:30:03,958 Of course, Maria. I'm here for you. 1006 01:30:07,625 --> 01:30:09,000 What do we tell the police? 1007 01:30:09,333 --> 01:30:11,833 The truth. What else? We have nothing to hide. 1008 01:30:12,541 --> 01:30:16,041 You fainted in the church, and I helped you come home. 1009 01:30:16,333 --> 01:30:19,916 You offered me a drink. Then you realized you had lost your watch. 1010 01:30:20,375 --> 01:30:23,083 When we returned from the church, your door was ajar. And your... 1011 01:30:25,750 --> 01:30:26,583 Don't look there. 1012 01:30:35,791 --> 01:30:36,666 Maria, 1013 01:30:37,875 --> 01:30:39,125 let's not involve Albert. 1014 01:30:39,500 --> 01:30:40,958 The poor guy is here on a holiday. 1015 01:30:41,083 --> 01:30:42,750 He'll get unnecessarily entangled with the police. 1016 01:30:46,500 --> 01:30:49,166 Maria, please don't worry. I'm here. 1017 01:31:03,000 --> 01:31:05,875 - Are they Parsis? - No, sir. Christians. 1018 01:31:06,416 --> 01:31:07,333 You take the elevator. 1019 01:31:22,750 --> 01:31:23,583 Sir. 1020 01:31:43,500 --> 01:31:45,333 Didn't you go back to the church to look for your watch? 1021 01:31:45,833 --> 01:31:47,125 And you found it at once. 1022 01:31:48,083 --> 01:31:49,875 So what took you so long? 1023 01:31:49,958 --> 01:31:51,833 The child was alone at home, and the church is nearby. 1024 01:31:51,916 --> 01:31:52,833 Sir, I'm to blame. 1025 01:31:53,625 --> 01:31:54,750 It's not her fault. 1026 01:31:55,166 --> 01:31:56,583 I'm in catering. 1027 01:31:57,083 --> 01:31:58,958 I had seven parties going on tonight. 1028 01:31:59,375 --> 01:32:01,500 I was needed at one of them, so we stopped there. 1029 01:32:02,625 --> 01:32:05,166 Everyone was dancing... the Christmas spirit. 1030 01:32:06,000 --> 01:32:07,000 We didn't notice the time. 1031 01:32:07,208 --> 01:32:09,416 - You met for the first time today? - Yes, sir. 1032 01:32:12,250 --> 01:32:14,333 Are you married, sir? 1033 01:32:18,958 --> 01:32:20,000 Yes, sir. 1034 01:32:22,583 --> 01:32:23,708 Did you know that? 1035 01:32:28,166 --> 01:32:29,041 She doesn't care. 1036 01:32:37,791 --> 01:32:38,666 And this? 1037 01:32:41,500 --> 01:32:42,458 It's Jerome's. 1038 01:32:43,500 --> 01:32:44,750 Do you know about this gun? 1039 01:32:46,541 --> 01:32:48,333 I was always against the gun in the house. 1040 01:32:49,166 --> 01:32:50,041 But he wouldn't listen. 1041 01:32:50,875 --> 01:32:52,250 He said it was for his safety. 1042 01:32:52,791 --> 01:32:55,416 - He had enemies. - What enemies? 1043 01:32:56,250 --> 01:32:57,958 He didn't really have any, sir. 1044 01:32:58,291 --> 01:33:00,500 He imagined them. He was paranoid. 1045 01:33:00,750 --> 01:33:03,041 You mean he had mental issues? 1046 01:33:05,875 --> 01:33:07,666 No, sir. Drugs. 1047 01:33:09,458 --> 01:33:10,291 Drugs? 1048 01:33:11,916 --> 01:33:12,958 What kind of drugs? 1049 01:33:15,166 --> 01:33:16,000 Don't know. 1050 01:33:17,958 --> 01:33:19,333 He would come home high, 1051 01:33:20,625 --> 01:33:21,666 out of control. 1052 01:33:23,666 --> 01:33:24,958 Then he'd start fighting. 1053 01:33:32,458 --> 01:33:33,333 Easy. 1054 01:33:34,166 --> 01:33:35,000 Easy. 1055 01:33:35,333 --> 01:33:36,166 Tell me... 1056 01:33:36,750 --> 01:33:37,916 Be careful. 1057 01:33:38,541 --> 01:33:40,583 - Please sit down. - Yes. 1058 01:33:42,166 --> 01:33:44,208 Sit down. Get some water. 1059 01:34:10,875 --> 01:34:13,291 The post-mortem report will be in tomorrow. 1060 01:34:14,458 --> 01:34:16,250 You'll have to pick it up from the police station. 1061 01:34:17,291 --> 01:34:20,458 Can you stay with a relative or a friend tonight? 1062 01:34:30,416 --> 01:34:32,125 Baby, did you hear anything 1063 01:34:33,041 --> 01:34:35,833 while your mummy went back to the church? 1064 01:34:41,125 --> 01:34:42,291 She isn't talking, sir. 1065 01:34:44,250 --> 01:34:46,333 She just stares but doesn't speak. 1066 01:34:47,500 --> 01:34:49,500 Hello! What's your name? 1067 01:34:51,000 --> 01:34:52,708 We're your mummy's friends. 1068 01:34:52,791 --> 01:34:54,250 Excuse me! What are you doing? 1069 01:34:55,583 --> 01:34:58,666 She can't speak. She's having treatment. 1070 01:35:01,208 --> 01:35:02,416 Sorry, I didn't know. 1071 01:35:05,208 --> 01:35:06,041 By the way, 1072 01:35:07,083 --> 01:35:10,291 put some honey under her tongue every day. 1073 01:35:11,000 --> 01:35:12,916 It will help. 1074 01:35:17,500 --> 01:35:19,625 So I've heard. Let's go. 1075 01:35:23,000 --> 01:35:24,041 You want to sleep? 1076 01:35:25,583 --> 01:35:27,166 Let's go to sleep. 1077 01:35:28,291 --> 01:35:29,875 Sir, it's an open and shut case. 1078 01:35:30,375 --> 01:35:32,708 Slap the lady twice, and she'll talk. 1079 01:35:33,208 --> 01:35:35,666 Let's get an arrest warrant and see her in court. 1080 01:35:41,500 --> 01:35:43,000 An open and shut case? How? 1081 01:35:43,458 --> 01:35:45,833 Sir, the husband and wife were at loggerheads. 1082 01:35:46,291 --> 01:35:49,333 She was having an affair with the caterer. 1083 01:35:49,791 --> 01:35:50,958 The husband smelt a rat. 1084 01:35:52,041 --> 01:35:54,125 He pretended to leave the house. 1085 01:35:54,583 --> 01:35:59,000 But he didn't, wanting to catch them red-handed. 1086 01:36:00,291 --> 01:36:02,708 He was drinking while he waited. 1087 01:36:04,750 --> 01:36:07,541 Didn't you see that generous bar of theirs? 1088 01:36:08,208 --> 01:36:09,375 What a bar! 1089 01:36:10,250 --> 01:36:11,541 But we're on duty, sir. 1090 01:36:13,333 --> 01:36:17,958 So when they came home, the husband attacked them, 1091 01:36:18,208 --> 01:36:21,041 - but he was drunk and slipped. - Look upstairs. 1092 01:36:21,208 --> 01:36:23,583 - Sir, what I don't understand... - Downstairs as well. 1093 01:36:23,750 --> 01:36:26,333 Did the gun go off by accident, or was it fired on purpose? 1094 01:36:29,416 --> 01:36:34,250 Sir, they're in it together and claiming it's suicide. 1095 01:36:35,416 --> 01:36:38,625 Come, sir. Just look at her books. 1096 01:36:39,458 --> 01:36:40,958 All crime fiction. 1097 01:36:42,333 --> 01:36:44,000 They stole a plot... 1098 01:36:47,416 --> 01:36:49,916 Hey, what are you doing? This is a crime scene. 1099 01:36:50,000 --> 01:36:52,666 Sir, I've lost my wallet. It has my driver's license, cards... 1100 01:36:52,750 --> 01:36:54,666 You can't do that. Milind! 1101 01:36:55,166 --> 01:36:56,000 - What are you doing? - Sir. 1102 01:36:56,083 --> 01:36:57,958 Sir, it has my driver's license and credit cards. 1103 01:36:58,041 --> 01:37:01,375 - Okay. Come with me to the station. - Why, sir? 1104 01:37:01,458 --> 01:37:05,000 I've told you everything I know. It's Christmas. My family is waiting. 1105 01:37:05,083 --> 01:37:08,083 - I have a family as well! Come with us. - Sir, let's go. 1106 01:37:08,375 --> 01:37:10,958 - Phone your family from there. Let's go. - This isn't fair. 1107 01:37:11,458 --> 01:37:13,541 - Come on. - Do good, get nothing in return. 1108 01:37:15,000 --> 01:37:16,375 We have to seal this room. 1109 01:37:17,541 --> 01:37:20,333 Decided where you'll sleep tonight? I will drop you there. 1110 01:37:20,916 --> 01:37:23,750 I have no family. I'll stay here. 1111 01:37:26,500 --> 01:37:27,375 Okay. 1112 01:37:29,125 --> 01:37:29,958 You sure? 1113 01:37:31,875 --> 01:37:34,000 Maria, you can use the rest of the house, 1114 01:37:34,083 --> 01:37:37,416 but this room stays sealed till the post-mortem report comes back. 1115 01:37:45,583 --> 01:37:47,125 There's been such a terrible incident here, 1116 01:37:47,333 --> 01:37:49,833 yet not a single neighbor has appeared. 1117 01:37:50,375 --> 01:37:53,291 Are you all alone in this building? 1118 01:37:53,375 --> 01:37:56,375 There are offices on other floors. They're closed for Christmas. 1119 01:37:58,416 --> 01:38:01,875 We own the bakery downstairs. The workers will be in tomorrow. 1120 01:38:03,041 --> 01:38:03,958 Can we inspect the bakery? 1121 01:38:15,875 --> 01:38:17,458 What time does it open? 1122 01:40:31,083 --> 01:40:32,291 What will you have, Maria? 1123 01:40:33,166 --> 01:40:34,125 Whisky or wine? 1124 01:40:42,083 --> 01:40:42,916 Maria! 1125 01:41:14,166 --> 01:41:17,958 So you made an exact copy of your living room on this floor. 1126 01:41:18,666 --> 01:41:21,750 It must've taken you a long time and much planning. 1127 01:41:25,208 --> 01:41:26,041 Wow! 1128 01:41:28,583 --> 01:41:30,916 Wow, Maria. Wow! 1129 01:41:34,500 --> 01:41:37,333 Jerome's body was lying in the room downstairs. 1130 01:41:38,875 --> 01:41:41,125 And here... the birdie. 1131 01:41:47,875 --> 01:41:49,583 I burned all your swans. 1132 01:41:51,916 --> 01:41:53,458 But I didn't notice the birdie. 1133 01:41:56,916 --> 01:41:58,333 What do you want? 1134 01:41:59,666 --> 01:42:01,166 What do you want?! 1135 01:42:02,583 --> 01:42:04,916 Why are you following me around like a mad dog? 1136 01:42:11,250 --> 01:42:12,750 You murdered Jerome. 1137 01:42:14,041 --> 01:42:16,000 I have no right to judge you. 1138 01:42:16,791 --> 01:42:18,208 You must have your reasons. 1139 01:42:20,958 --> 01:42:23,708 Tell me how you did it. I'll help you. 1140 01:42:25,958 --> 01:42:26,875 Maria. 1141 01:42:29,708 --> 01:42:32,375 When it comes to murder, I'm seven years your senior. 1142 01:42:35,916 --> 01:42:37,791 You both seem very happy. 1143 01:42:37,875 --> 01:42:40,666 Who frames pictures of themselves crying? 1144 01:42:49,541 --> 01:42:54,541 Jerome didn't know I was stealing pills from his stash of drugs. 1145 01:42:59,916 --> 01:43:02,916 I spiked his whisky this evening. 1146 01:43:05,166 --> 01:43:06,625 He drank it and fell asleep. 1147 01:43:18,208 --> 01:43:19,833 By this time tomorrow, I could be in jail. 1148 01:43:21,083 --> 01:43:25,125 But Annie will be rid of Jerome forever. 1149 01:43:46,375 --> 01:43:48,500 I rehearsed it mentally a thousand times. 1150 01:43:52,500 --> 01:43:55,625 When the music upstairs reached a crescendo, 1151 01:43:59,000 --> 01:44:00,291 I would fire the gun. 1152 01:44:10,958 --> 01:44:11,791 Maria. 1153 01:44:44,041 --> 01:44:46,625 It's okay, Jerome. Go back to sleep. 1154 01:44:49,625 --> 01:44:50,625 Maria. 1155 01:44:51,666 --> 01:44:52,958 Merry Christmas. 1156 01:45:06,041 --> 01:45:06,875 Oh, my God. 1157 01:45:45,125 --> 01:45:46,666 What he did to Annie... 1158 01:45:48,541 --> 01:45:49,750 made me want to kill him, not once... 1159 01:45:52,458 --> 01:45:53,708 but a thousand times. 1160 01:45:58,000 --> 01:45:59,458 Now what? 1161 01:45:59,958 --> 01:46:04,416 Everything here must be destroyed and burnt in the bakery furnace. 1162 01:46:06,083 --> 01:46:09,375 It's Christmas, so it won't be odd seeing smoke from the bakery chimney. 1163 01:46:09,708 --> 01:46:13,583 Your looks can stir up a storm 1164 01:46:13,916 --> 01:46:17,708 Turning my world upside down 1165 01:46:18,125 --> 01:46:25,125 The night tells us to break the silence 1166 01:46:26,208 --> 01:46:30,041 Yes, I feel a little tipsy 1167 01:46:30,375 --> 01:46:34,166 Yes, you're a little surprised 1168 01:46:34,541 --> 01:46:41,500 The night tells us to stop being formal 1169 01:46:41,791 --> 01:46:45,583 In your lonely 1170 01:46:46,041 --> 01:46:49,791 Empty home 1171 01:46:50,166 --> 01:46:57,166 Let me hide there like a secret 1172 01:46:58,083 --> 01:47:02,291 In that empty 1173 01:47:02,458 --> 01:47:06,291 Space in your heart 1174 01:47:06,583 --> 01:47:12,958 Let me hide there like a secret 1175 01:47:15,333 --> 01:47:19,166 Steadying the heart is hard 1176 01:47:19,583 --> 01:47:23,416 Splitting apart is easy 1177 01:47:23,750 --> 01:47:27,541 The night tells us 1178 01:47:27,791 --> 01:47:31,916 To break the silence 1179 01:47:34,125 --> 01:47:35,041 This is Ronnie's. 1180 01:47:36,416 --> 01:47:37,375 He was looking for it downstairs. 1181 01:47:38,791 --> 01:47:39,958 Best to burn it. 1182 01:47:42,833 --> 01:47:46,541 Time stands still 1183 01:47:46,916 --> 01:47:50,666 Lost in me and you 1184 01:47:51,000 --> 01:47:53,916 -When our lips met -Thank you. 1185 01:47:54,208 --> 01:47:58,791 - Just this once. Okay? - The world stood still 1186 01:47:59,291 --> 01:48:03,000 We'll spend the night searching 1187 01:48:03,291 --> 01:48:06,916 For that elusive dawn 1188 01:48:07,375 --> 01:48:11,250 -We'll be closer -Thank you. 1189 01:48:11,416 --> 01:48:15,333 As the morning light spreads 1190 01:48:18,541 --> 01:48:22,041 I don't how it feels to kill someone in a fit of rage. 1191 01:48:22,416 --> 01:48:25,000 But to plan it 1192 01:48:25,416 --> 01:48:28,750 and know I'm going to kill him on Christmas Eve... 1193 01:48:33,083 --> 01:48:33,958 that was torture. 1194 01:48:36,333 --> 01:48:38,916 In the restaurant, when you told me my date had run away, 1195 01:48:39,750 --> 01:48:41,375 I thought, there goes my alibi. 1196 01:48:41,958 --> 01:48:44,791 But I was relieved as well. Now Jerome would live a little longer. 1197 01:48:46,125 --> 01:48:49,000 So I figured I'd take Annie to the movies and then go home. 1198 01:48:50,375 --> 01:48:53,666 When I saw you again in the cinema, 1199 01:48:54,958 --> 01:48:56,333 then I knew Jerome was gone. 1200 01:49:03,083 --> 01:49:05,458 Killing in a fit of rage, 1201 01:49:06,625 --> 01:49:09,166 then regretting it for seven years... 1202 01:49:10,333 --> 01:49:13,958 "Why did I do it? Why? Why?" 1203 01:49:15,708 --> 01:49:16,666 That's torture as well. 1204 01:49:21,958 --> 01:49:25,875 Though I hardly know her 1205 01:49:26,041 --> 01:49:29,875 She seems so familiar 1206 01:49:29,958 --> 01:49:34,083 - Maria, we have an eyewitness. - The night tells us 1207 01:49:34,375 --> 01:49:37,333 - Not one but two! - To stop being formal 1208 01:49:37,416 --> 01:49:41,083 In your lonely 1209 01:49:41,750 --> 01:49:45,625 Empty home 1210 01:49:45,875 --> 01:49:52,875 Let me hide there like a secret 1211 01:49:54,875 --> 01:49:59,000 Let me hide! 1212 01:49:59,666 --> 01:50:03,208 Let me hide! 1213 01:50:03,291 --> 01:50:07,333 Let me hide! 1214 01:50:07,916 --> 01:50:11,666 Let me hide! 1215 01:50:30,583 --> 01:50:31,916 Ronnie Fernandes. 1216 01:50:33,250 --> 01:50:34,416 What a character! 1217 01:50:35,708 --> 01:50:39,166 The builder I worked for had ads like this. 1218 01:50:40,166 --> 01:50:41,208 "Happy family." 1219 01:50:42,958 --> 01:50:44,208 This is a real family. 1220 01:50:45,291 --> 01:50:46,291 Let's not burn it. 1221 01:50:46,750 --> 01:50:48,666 I'll drop it in the lost and found box at church. 1222 01:50:57,791 --> 01:50:59,250 When this is all over, 1223 01:51:01,375 --> 01:51:04,583 we should take a happy picture of us together. 1224 01:51:16,875 --> 01:51:19,083 I did all this to save Annie. 1225 01:51:19,833 --> 01:51:23,416 But if things go wrong and the police discover the truth, 1226 01:51:24,916 --> 01:51:25,958 what happens to Annie? 1227 01:51:39,750 --> 01:51:41,125 My mother always used to say, 1228 01:51:44,041 --> 01:51:45,833 "God helps those who help themselves." 1229 01:51:48,041 --> 01:51:49,833 And what about "Thou shalt not kill"? 1230 01:51:55,458 --> 01:51:57,708 Sometimes, violence is better than sacrifice. 1231 01:52:00,125 --> 01:52:01,083 Sometimes. 1232 01:52:44,791 --> 01:52:47,750 Doesn't Sir Teddy look like he's grown overnight? 1233 01:55:04,166 --> 01:55:06,666 Tell Annie it's from Santa. 1234 01:55:40,458 --> 01:55:41,333 Choose one. 1235 01:55:49,500 --> 01:55:50,458 Good choice. 1236 01:55:57,041 --> 01:55:58,125 Merry Christmas. 1237 01:56:00,875 --> 01:56:02,166 Merry Christmas, Maria. 1238 01:56:46,458 --> 01:56:48,208 Do you know the story of the man-eating tiger? 1239 01:56:48,708 --> 01:56:50,625 There was once a man-eater in a jungle. 1240 01:56:51,333 --> 01:56:55,875 It terrorized everyone for miles around. 1241 01:56:56,750 --> 01:56:58,000 No one could catch it. 1242 01:56:59,541 --> 01:57:00,666 The police came from all over the world. 1243 01:57:01,750 --> 01:57:07,333 America, Scotland Yard, Germany, Japan, China. 1244 01:57:07,541 --> 01:57:08,458 No one could trap it. 1245 01:57:11,166 --> 01:57:13,958 Then our police were asked to catch the man-eater. 1246 01:57:15,291 --> 01:57:18,916 People said, "The world police have tried, what can these guys do?" 1247 01:57:21,333 --> 01:57:22,833 Our men made their way into the jungle. 1248 01:57:23,750 --> 01:57:25,125 Two hours later, they emerged... 1249 01:57:26,958 --> 01:57:29,375 and announced, "The man-eater has been caught!" 1250 01:57:30,375 --> 01:57:32,833 Everyone was stunned. "Wow! Where is it?" 1251 01:57:33,958 --> 01:57:38,750 "We will parade it in the city square tomorrow." 1252 01:57:40,458 --> 01:57:43,166 A large crowd gathered. Everyone wanted to see the man-eater. 1253 01:57:44,541 --> 01:57:47,125 The next day, a huge cage appeared 1254 01:57:48,166 --> 01:57:49,083 covered with a sheet. 1255 01:57:49,916 --> 01:57:52,833 When the sheet was removed, there was no tiger... 1256 01:57:53,916 --> 01:57:54,750 but a bear. 1257 01:57:55,500 --> 01:57:57,083 A constable then picked up his stick 1258 01:57:57,166 --> 01:58:01,083 and began beating the bear violently. 1259 01:58:03,083 --> 01:58:06,208 The wounded bear began to cry, 1260 01:58:06,583 --> 01:58:08,666 "Forgive me, forgive me. 1261 01:58:08,791 --> 01:58:10,625 I confess I am the tiger. 1262 01:58:11,041 --> 01:58:13,041 I am the man-eater. Forgive me." 1263 01:58:14,208 --> 01:58:15,083 That's what the bear confessed. 1264 01:58:16,708 --> 01:58:18,041 Isn't that wrong, sir? 1265 01:58:18,833 --> 01:58:20,000 Sir, the post-mortem report. 1266 01:58:22,000 --> 01:58:23,458 "The bullet went through his chest, 1267 01:58:23,541 --> 01:58:26,416 smashed his ribs, pierced his heart and lungs." 1268 01:58:26,500 --> 01:58:28,500 - Murder? Or suicide? - It says "suicide." 1269 01:58:28,583 --> 01:58:32,083 They're unable to tell the precise time of death. 1270 01:58:32,166 --> 01:58:34,041 And the whisky bottle? The lab report? 1271 01:58:34,125 --> 01:58:36,833 The lab opens late, sir. We'll get it tomorrow. 1272 01:58:36,916 --> 01:58:38,208 Seems we're the only ones working. 1273 01:58:40,041 --> 01:58:41,583 - Leave it on my table. - Yes, sir. 1274 01:58:44,750 --> 01:58:46,375 But why did the bear confess 1275 01:58:46,708 --> 01:58:48,666 to being a man-eater? 1276 01:58:50,250 --> 01:58:51,208 Why did he do that? 1277 01:58:53,416 --> 01:58:54,416 The bear understood 1278 01:58:55,583 --> 01:58:57,500 that no matter what punishment was given to it, 1279 01:58:58,541 --> 01:59:01,250 it could not be worse than a policeman's stick. 1280 01:59:03,166 --> 01:59:05,958 Our stick makes the bold and brave tremble with fear. 1281 01:59:08,083 --> 01:59:09,500 Is Ronnie still carrying on like a broken record? 1282 01:59:10,000 --> 01:59:10,833 Give me that. 1283 01:59:12,333 --> 01:59:13,250 Give me that parcel as well. 1284 01:59:39,750 --> 01:59:41,500 You don't need a stick to get them talking, 1285 01:59:42,166 --> 01:59:44,708 our canteen food does the trick. 1286 01:59:46,375 --> 01:59:48,541 A man called Albert lives on Fire Station Road. 1287 01:59:49,708 --> 01:59:50,583 Bring him in. 1288 01:59:51,666 --> 01:59:52,583 Albert. 1289 01:59:52,750 --> 01:59:53,666 Albert. 1290 01:59:54,000 --> 01:59:54,875 Albert. 1291 01:59:54,958 --> 01:59:55,875 Albert. 1292 01:59:56,041 --> 01:59:56,875 Albert. 1293 01:59:57,000 --> 01:59:57,916 Albert. 1294 01:59:58,458 --> 01:59:59,416 Albert! 1295 01:59:59,875 --> 02:00:00,875 Albert. 1296 02:00:02,875 --> 02:00:03,750 Albert! 1297 02:00:04,791 --> 02:00:05,750 Albert. 1298 02:00:07,250 --> 02:00:08,083 Albert. 1299 02:00:13,000 --> 02:00:17,541 They said it was urgent, so I used the spare key. 1300 02:00:18,000 --> 02:00:19,833 - Are you Albert? - Yes. 1301 02:00:20,000 --> 02:00:20,875 Come with us. 1302 02:00:22,333 --> 02:00:24,083 I hope there's nothing wrong. 1303 02:00:24,166 --> 02:00:27,000 - No, Uncle. It's about my parole. - Okay. 1304 02:00:27,083 --> 02:00:29,375 I called my parole officer, but he was out. 1305 02:00:29,500 --> 02:00:31,291 - He's there now. Let's go. - Yes. 1306 02:00:32,458 --> 02:00:34,000 - Two minutes. Let me go to the bathroom. - Hurry. 1307 02:00:35,041 --> 02:00:36,208 Do sit down. 1308 02:00:38,708 --> 02:00:42,333 Hey, Albert, what did you think of my Yadhoom? 1309 02:00:42,833 --> 02:00:45,166 It was superb, Uncle. I loved it. 1310 02:00:47,833 --> 02:00:50,625 I made it myself. Want to try it? 1311 02:00:52,875 --> 02:00:53,750 Hurry up, sir! 1312 02:00:54,000 --> 02:00:55,291 He won't be long. 1313 02:00:56,875 --> 02:00:57,875 Let's go to the police station. 1314 02:01:05,750 --> 02:01:07,916 Last night, you brought a girl home. 1315 02:01:08,750 --> 02:01:10,250 I didn't tell the police. 1316 02:01:11,083 --> 02:01:13,541 See the magic my wine weaves! 1317 02:01:15,791 --> 02:01:17,000 Close the door. 1318 02:01:21,500 --> 02:01:24,083 I've asked you many times. Just hear me out. 1319 02:01:24,166 --> 02:01:25,000 Go on. 1320 02:01:25,625 --> 02:01:28,375 Sir, Ronnie is a good man. 1321 02:01:29,000 --> 02:01:30,416 A very good man. 1322 02:01:31,083 --> 02:01:31,958 Sir... 1323 02:01:33,125 --> 02:01:34,750 We have a catering business. 1324 02:01:35,708 --> 02:01:38,250 He can't even chop an onion, let alone murder someone. 1325 02:01:39,250 --> 02:01:43,250 Sir, trust me. I'm his wife. We've been married for 12 years. 1326 02:01:43,708 --> 02:01:48,875 He's a total coward. Trust me. We have two kids, sir. 1327 02:01:48,958 --> 02:01:50,541 - That's... - If he's innocent, 1328 02:01:50,625 --> 02:01:51,791 what are you worried about? 1329 02:01:53,625 --> 02:01:56,041 Get yourself something to eat from the canteen. 1330 02:01:56,125 --> 02:01:58,541 - Albert, come. - And pack some for your husband as well. 1331 02:01:58,958 --> 02:02:00,791 What did you do, Albert? 1332 02:02:01,500 --> 02:02:03,541 I called you here to discuss a case. 1333 02:02:04,250 --> 02:02:05,125 Have a seat. 1334 02:02:05,916 --> 02:02:07,375 - Sir? - What happened to your face? 1335 02:02:07,583 --> 02:02:09,125 Case, sir? 1336 02:02:09,833 --> 02:02:11,708 Sorry, sir. I don't understand. 1337 02:02:13,000 --> 02:02:14,250 Where were you last night? 1338 02:02:15,541 --> 02:02:19,750 I returned home after seven years. I decided to go out for the evening. 1339 02:02:21,083 --> 02:02:22,458 Where were you? In Dubai? 1340 02:02:22,958 --> 02:02:24,250 No, sir. Nashik Jail. 1341 02:02:24,750 --> 02:02:26,625 Nashik Jail? 1342 02:02:28,500 --> 02:02:29,875 Come. Come, my dear. 1343 02:02:37,333 --> 02:02:39,375 {\an8}Ma'am, we've received the post-mortem report. 1344 02:02:40,916 --> 02:02:42,041 {\an8}It's suicide. 1345 02:02:42,958 --> 02:02:45,958 {\an8}Once we've cleared a few formalities, we'll hand over the body. 1346 02:02:46,583 --> 02:02:49,458 {\an8}We need your statement to close the case. 1347 02:02:50,375 --> 02:02:54,416 {\an8}So, ma'am, can you tell us again what happened last night? 1348 02:02:54,750 --> 02:02:55,625 {\an8}Yes. 1349 02:02:56,833 --> 02:03:00,541 {\an8}Jerome and I were going to take Annie out for Christmas Eve. 1350 02:03:01,625 --> 02:03:03,666 {\an8}Jerome didn't show up, so we went out alone. 1351 02:03:04,208 --> 02:03:05,875 We saw Pinocchio. 1352 02:03:06,375 --> 02:03:08,291 Then, we went to church to attend Midnight Mass. 1353 02:03:08,375 --> 02:03:11,583 On the way from the church to the hospital, Maria said... 1354 02:03:11,666 --> 02:03:13,125 - Tea? - No, sir. Thanks. 1355 02:03:14,291 --> 02:03:16,958 Maria said, "I feel better. I don't want to go to hospital. 1356 02:03:17,375 --> 02:03:18,375 Drop me home." 1357 02:03:18,625 --> 02:03:19,916 She explained the way to her house, 1358 02:03:20,625 --> 02:03:23,375 and as a formality, she offered us both a drink. 1359 02:03:24,041 --> 02:03:25,541 While we were having a drink, 1360 02:03:26,416 --> 02:03:28,000 she realized her watch was missing. 1361 02:03:29,083 --> 02:03:30,500 She thought it had fallen in the church, 1362 02:03:31,041 --> 02:03:32,208 so Ronnie took her back there. 1363 02:03:33,250 --> 02:03:34,708 They dropped me home on the way. 1364 02:03:35,958 --> 02:03:38,916 I got home, had a glass of wine, and fell asleep. 1365 02:03:39,291 --> 02:03:40,541 The police arrived and brought me here. 1366 02:03:42,875 --> 02:03:45,666 - Stay here. I'll be right back. - Yes, sir. 1367 02:03:48,458 --> 02:03:52,250 I don't know why but I felt dizzy during Mass. 1368 02:03:53,875 --> 02:03:55,625 Ronnie helped me. 1369 02:03:56,083 --> 02:03:57,666 He brought Annie and me home. 1370 02:03:58,541 --> 02:03:59,416 And... 1371 02:04:01,083 --> 02:04:04,750 {\an8}Out of politeness, I offered him a drink. 1372 02:04:05,875 --> 02:04:08,583 {\an8}That's when I noticed that my watch was missing. 1373 02:04:09,375 --> 02:04:11,791 {\an8}I returned to the church with Ronnie to look for it. 1374 02:04:13,291 --> 02:04:16,583 {\an8}I found it. Then we went to a party on a yacht. 1375 02:04:19,291 --> 02:04:20,791 {\an8}When we returned home, 1376 02:04:22,458 --> 02:04:23,500 {\an8}the front door was ajar. 1377 02:04:27,416 --> 02:04:29,041 {\an8}- Jerome... - Get her some water. 1378 02:04:46,041 --> 02:04:48,666 {\an8}Sorry, I forgot something. 1379 02:04:49,333 --> 02:04:51,208 {\an8}There was another man in the church. 1380 02:04:51,875 --> 02:04:55,208 {\an8}Albert or Gilbert, something like that. 1381 02:04:56,041 --> 02:04:58,708 {\an8}He helped me as well. He came home with us. 1382 02:04:59,916 --> 02:05:04,125 {\an8}When we went back to the church to look for the watch, 1383 02:05:04,333 --> 02:05:05,458 {\an8}he got off on the way. 1384 02:05:07,875 --> 02:05:10,750 {\an8}I wasn't fully conscious, so I forgot to tell you about it. 1385 02:05:14,541 --> 02:05:15,416 {\an8}Thinking break. 1386 02:05:16,750 --> 02:05:17,666 {\an8}Come. 1387 02:05:21,166 --> 02:05:22,333 What do you think? 1388 02:05:28,500 --> 02:05:30,125 Sir, there's something fishy. 1389 02:05:30,208 --> 02:05:33,458 Sure, it's fishy. But we don't have any evidence. 1390 02:05:34,208 --> 02:05:35,458 What did the Dubai-returned say? 1391 02:05:35,541 --> 02:05:36,791 He's not Dubai-returned. 1392 02:05:37,625 --> 02:05:38,708 Jail-returned. 1393 02:05:39,375 --> 02:05:42,583 He murdered his girlfriend. He was released after seven years. 1394 02:05:43,125 --> 02:05:45,458 You think he'd commit murder on his first day out? 1395 02:05:46,416 --> 02:05:49,500 Besides, his statement matches Ronnie's and Maria's. 1396 02:05:50,500 --> 02:05:52,583 Let me talk to Devraj, his parole officer. 1397 02:05:54,000 --> 02:05:55,958 When Jerome was killed, 1398 02:05:56,583 --> 02:05:58,208 her child was alone in the house. 1399 02:05:59,333 --> 02:06:00,375 The girl is mute. 1400 02:06:02,083 --> 02:06:04,708 If she could talk, she could tell us something. 1401 02:06:07,583 --> 02:06:10,708 If you'd been at Grandma's dinner, none of this would've happened. 1402 02:06:11,625 --> 02:06:14,333 Why are you nodding, Ron? You're too much. 1403 02:06:14,416 --> 02:06:16,583 Please, baby. Forgive and forget. 1404 02:06:17,000 --> 02:06:20,458 From now on, Christmas, birthdays, weddings, funerals, all with the family. 1405 02:06:20,541 --> 02:06:21,625 You always say that. 1406 02:06:21,708 --> 02:06:24,916 - You never do it. - Why? Last year, we were at Grandma's. 1407 02:06:37,041 --> 02:06:38,375 I'm sorry for your loss. 1408 02:06:38,833 --> 02:06:42,875 Thank you. And for your help yesterday. 1409 02:06:45,125 --> 02:06:45,958 Albert. 1410 02:06:47,333 --> 02:06:48,791 This is my wife, Scarlett. 1411 02:06:49,208 --> 02:06:51,166 This is Maria, that's Albert. 1412 02:06:51,250 --> 02:06:52,833 - Hi. - And this is Annie. 1413 02:06:52,916 --> 02:06:54,000 Hello. 1414 02:06:54,250 --> 02:06:57,458 - I'm so sorry I ruined your Christmas. - No, please don't apologize. 1415 02:06:58,291 --> 02:07:00,958 You know, Ron is a thorough gentleman. 1416 02:07:01,208 --> 02:07:04,333 All my friends call him "brother." Know why? Because he's so helpful. 1417 02:07:05,000 --> 02:07:10,625 Neighbor, secretary, maid... He rushes to help a woman. 1418 02:07:10,708 --> 02:07:13,583 - Baby, enough praise! - No, you're very sweet. 1419 02:07:13,666 --> 02:07:17,708 It was Christmas Eve. He should've spent it with the family, 1420 02:07:17,791 --> 02:07:20,083 but he was helping Maria instead. 1421 02:07:20,166 --> 02:07:21,875 Now, this is getting embarrassing. Please. 1422 02:07:22,416 --> 02:07:25,125 Ron, she's having a bad time. So... 1423 02:07:25,791 --> 02:07:28,750 Any time you need any kind of help, 1424 02:07:28,833 --> 02:07:31,041 just call him. He'll come. 1425 02:07:31,166 --> 02:07:33,458 - Give her your card, Ron. Go on! - Yes. 1426 02:07:37,500 --> 02:07:39,416 He gave me his card last night. 1427 02:07:40,250 --> 02:07:41,083 Already? 1428 02:07:43,833 --> 02:07:45,416 Take down their statements and let them go. 1429 02:07:45,500 --> 02:07:46,416 Yes, sir. 1430 02:08:02,458 --> 02:08:03,291 Sir. 1431 02:08:04,166 --> 02:08:06,083 Mr. Ronnie lost his wallet. 1432 02:08:06,583 --> 02:08:10,541 Tell him to add that to his statement, or we'll be blamed later. 1433 02:08:10,625 --> 02:08:12,166 - Write that down. - Excuse me. I'm sorry. 1434 02:08:12,875 --> 02:08:16,583 Ronnie, did you lose your wallet again? He's forever losing it. 1435 02:08:16,666 --> 02:08:18,333 - Madam, please step outside. - Okay. 1436 02:08:18,625 --> 02:08:20,125 - Baby, please sit outside. - I'll go. 1437 02:08:20,208 --> 02:08:21,208 I'll just come, my love. 1438 02:08:23,250 --> 02:08:25,500 - Sorry, sir. - You want another pen? Here. 1439 02:08:28,750 --> 02:08:35,750 {\an8}PARESH KAMDAR POLICE INSPECTOR (CRIME) 1440 02:08:37,125 --> 02:08:38,583 {\an8}Sir, I know where the wallet is. 1441 02:08:40,791 --> 02:08:41,708 Where is it? 1442 02:08:43,625 --> 02:08:45,500 {\an8}Actually, I hid it. 1443 02:08:46,875 --> 02:08:49,375 {\an8}Do you know the sofa in madam's house? 1444 02:08:50,500 --> 02:08:52,875 {\an8}- I hid it down the side. - Why? 1445 02:08:54,500 --> 02:08:59,000 {\an8}I thought I'd use the lost wallet as a pretext to go back. 1446 02:08:59,083 --> 02:09:00,958 {\an8}Get to know her better. 1447 02:09:02,750 --> 02:09:04,500 {\an8}Sir, I was a little tipsy. 1448 02:09:05,041 --> 02:09:08,375 {\an8}When I went back, I couldn't find my wallet anywhere. 1449 02:09:10,541 --> 02:09:12,041 Madam, did you find his wallet? 1450 02:09:14,583 --> 02:09:15,500 {\an8}No. 1451 02:09:17,625 --> 02:09:18,500 {\an8}No. 1452 02:09:21,625 --> 02:09:24,541 {\an8}Before Jerome's death, the wallet was there. 1453 02:09:25,458 --> 02:09:26,500 {\an8}When he was found dead, it was missing. 1454 02:09:27,833 --> 02:09:31,916 {\an8}Maybe a thief broke in, murdered Jerome, 1455 02:09:32,708 --> 02:09:34,208 {\an8}stole my wallet, and then ran away. 1456 02:09:36,333 --> 02:09:37,791 Anything else missing? 1457 02:09:39,541 --> 02:09:41,541 {\an8}No, but I haven't checked. 1458 02:09:43,250 --> 02:09:45,333 That means someone did come into your house. 1459 02:09:45,666 --> 02:09:46,500 Yes, sir. 1460 02:09:46,666 --> 02:09:49,208 {\an8}When we find the wallet, we'll have found the killer. 1461 02:09:50,500 --> 02:09:54,125 {\an8}- Lakshmi, round up the local thieves. - Sir! 1462 02:09:54,333 --> 02:09:56,916 {\an8}I'm really sorry. I should've told you before. 1463 02:09:57,500 --> 02:09:58,833 {\an8}I was just a bit embarrassed. 1464 02:09:58,916 --> 02:10:02,125 If my telling the truth helps you to catch an innocent man's killer, 1465 02:10:02,916 --> 02:10:05,250 {\an8}- then I don't mind, sir. - Mr. Ronnie, you're a good man. 1466 02:10:05,541 --> 02:10:07,666 - Thank you, sir. - But don't lose your wallet again. 1467 02:10:11,125 --> 02:10:12,375 {\an8}I'm really sorry for all this. 1468 02:10:17,250 --> 02:10:18,291 You were right, Lakshmi. 1469 02:10:19,875 --> 02:10:21,708 It was horny Ronnie who gave us the clue. 1470 02:10:23,750 --> 02:10:24,625 Right? 1471 02:10:25,750 --> 02:10:28,125 - Can I meet my wife? - Yes. 1472 02:10:28,750 --> 02:10:29,666 Excuse me. 1473 02:10:31,041 --> 02:10:31,875 Annie. 1474 02:10:32,208 --> 02:10:33,083 Annie. 1475 02:10:33,875 --> 02:10:34,750 Come here. 1476 02:10:38,791 --> 02:10:42,333 You didn't mention your release details in your statement. 1477 02:10:43,291 --> 02:10:44,125 That... 1478 02:10:44,625 --> 02:10:46,750 - Show me your release papers. - Yes, sir. 1479 02:10:56,500 --> 02:10:57,458 Yes, sir. 1480 02:11:01,416 --> 02:11:03,375 Sorry, sir. I've left them at home. 1481 02:11:06,083 --> 02:11:07,041 What's wrong with you? 1482 02:11:07,708 --> 02:11:08,541 Sorry, sir. 1483 02:11:09,458 --> 02:11:11,500 Leave a copy here tonight. 1484 02:11:12,083 --> 02:11:12,958 Okay, sir. 1485 02:11:13,958 --> 02:11:15,333 You can all go home. 1486 02:11:16,375 --> 02:11:17,875 But no one leaves town. 1487 02:11:18,541 --> 02:11:21,541 I might need to call you in again. The case is still open. 1488 02:11:22,666 --> 02:11:23,541 - Okay, sir. - Thank you, sir. 1489 02:11:23,958 --> 02:11:25,750 I'll let you know when your wallet is found. 1490 02:11:26,333 --> 02:11:28,000 - Ma'am, thank you. - Thank you. 1491 02:11:28,416 --> 02:11:29,291 Sir, thank you. 1492 02:11:32,375 --> 02:11:33,250 Annie! 1493 02:11:35,916 --> 02:11:37,541 Where's your birdie? 1494 02:11:43,750 --> 02:11:44,583 You can't find it? 1495 02:11:45,750 --> 02:11:46,583 Shall I look for it? 1496 02:11:47,250 --> 02:11:48,958 Are you sure? Okay. 1497 02:11:49,875 --> 02:11:53,666 Cat's away, mice will play! Birdie will find Annie today! 1498 02:11:54,625 --> 02:11:56,916 Let the birdie appear! 1499 02:11:58,083 --> 02:11:59,583 Abracadabra! 1500 02:12:02,916 --> 02:12:06,125 Did Mummy give this to you? Then who did? 1501 02:12:07,750 --> 02:12:08,791 Santa. 104539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.