Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,626
[KNOCKING ON DOOR]
2
00:00:02,669 --> 00:00:05,588
John Denver.
Fifteen seconds to curtain, John.
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,966
All right, Scooter. Thanks.
4
00:00:09,509 --> 00:00:12,512
Listen, Denver. You're a good kid.
5
00:00:12,595 --> 00:00:15,473
Let me help you get away
so you don't have to do this crummy show.
6
00:00:15,557 --> 00:00:16,933
Come on.
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,061
Wait a minute.
I wanna work with the Muppets.
8
00:00:20,145 --> 00:00:21,438
You do?
9
00:00:21,521 --> 00:00:22,772
Well, yeah.
10
00:00:22,856 --> 00:00:26,443
I think this is a terrific show, Waldorf.
11
00:00:26,526 --> 00:00:28,445
You're beyond help.
12
00:00:34,701 --> 00:00:35,869
It's The Muppet Show,
13
00:00:35,952 --> 00:00:38,788
with our very special guest star,
John Denver.
14
00:00:38,872 --> 00:00:41,249
[CHEERING]
15
00:00:41,332 --> 00:00:43,418
[BAND PLAYING THEME MUSIC]
16
00:00:55,096 --> 00:00:57,015
♪ It's time to play the music ♪
17
00:00:57,098 --> 00:00:59,142
♪ It's time to light the lights ♪
18
00:00:59,225 --> 00:01:01,227
♪ It's time to get things started ♪
19
00:01:01,311 --> 00:01:03,646
♪ Why don't you get things started? ♪
20
00:01:03,730 --> 00:01:05,815
-Well?
-He wouldn't listen.
21
00:01:05,899 --> 00:01:08,276
They must have brainwashed him.
22
00:01:08,360 --> 00:01:12,364
♪ It's time to get things started
On the most sensational, inspirational ♪
23
00:01:12,447 --> 00:01:14,574
♪ Celebrational, Muppetational ♪
24
00:01:14,657 --> 00:01:17,410
♪ This is what we call ♪
25
00:01:17,494 --> 00:01:22,415
♪ The Muppet Show ♪
26
00:01:22,499 --> 00:01:24,000
[EXPLODES]
27
00:01:24,084 --> 00:01:25,794
[LAUGHING MANIACALLY]
28
00:01:26,836 --> 00:01:28,338
Whoopee!
29
00:01:29,339 --> 00:01:30,465
[AUDIENCE APPLAUDING]
30
00:01:30,548 --> 00:01:34,177
Thank you, thank you,
and welcome again to The Muppet Show.
31
00:01:34,260 --> 00:01:36,262
It's going to be a terrific show
32
00:01:36,346 --> 00:01:39,391
because our guest star is one of
the great talents of the music world,
33
00:01:39,474 --> 00:01:40,892
Mr. John Denver.
34
00:01:40,975 --> 00:01:43,228
Because John is such an outdoors lover,
35
00:01:43,311 --> 00:01:46,147
we're going to spend a lot of the show
in the country.
36
00:01:46,231 --> 00:01:49,484
Kermit, I haven't quite finished
building the set yet.
37
00:01:49,567 --> 00:01:51,861
Well, uh, how much time you need?
38
00:01:52,737 --> 00:01:54,406
Thursday?
39
00:01:54,489 --> 00:01:57,200
Uh, Beau, we have to do the number now.
40
00:01:57,283 --> 00:02:00,370
Okay, but it looks like a battlefield
back there.
41
00:02:00,453 --> 00:02:04,082
-It's supposed to.
-Oh, then it's finished.
42
00:02:04,165 --> 00:02:07,252
Ladies and gentlemen, our opening number!
43
00:02:07,335 --> 00:02:08,920
[AUDIENCE APPLAUDING]
44
00:02:09,004 --> 00:02:11,089
[BAND PLAYING MARCH]
45
00:02:12,882 --> 00:02:14,801
[BOMBS EXPLODING]
46
00:02:18,346 --> 00:02:21,474
[BAND PLAYING MELLOW FOLK MUSIC]
47
00:02:29,274 --> 00:02:34,029
ALL:
♪ La-la-la la, la, la ♪
48
00:02:34,112 --> 00:02:38,575
♪ La-la-la la, la, la ♪
49
00:02:38,658 --> 00:02:41,119
♪ Why can't we be friends? ♪
50
00:02:41,202 --> 00:02:43,872
♪ Why can't we be friends? ♪
51
00:02:45,999 --> 00:02:49,336
♪ Why can't we be friends? ♪
52
00:02:49,419 --> 00:02:54,257
[FRENCH ACCENT]
♪ We just can't wait until the war begin ♪
53
00:02:54,341 --> 00:02:58,428
[FRENCH ACCENT]
♪ They give a medal to you if you win ♪
54
00:02:58,511 --> 00:03:00,930
BOTH:
♪ Why can't we be friends? ♪
55
00:03:01,014 --> 00:03:03,475
♪ Why can't we be friends? ♪
56
00:03:05,935 --> 00:03:08,104
♪ Why can't we be friends? ♪
57
00:03:09,439 --> 00:03:11,608
[SOUTHERN ACCENT]
♪ Don't ever ask the general ♪
58
00:03:11,691 --> 00:03:12,859
♪ "What's it for?" ♪
59
00:03:12,942 --> 00:03:14,194
[HARRY LAUGHING]
60
00:03:14,277 --> 00:03:16,363
[NEW YORK ACCENT]
♪ 'Cause he'd be out of work ♪
61
00:03:16,446 --> 00:03:18,239
♪ Without a war ♪
62
00:03:18,323 --> 00:03:20,658
BOTH:
♪ Why can't we be friends? ♪
63
00:03:20,742 --> 00:03:23,620
♪ Why can't we be friends? ♪
64
00:03:25,330 --> 00:03:27,624
♪ Why can't we be friends? ♪
65
00:03:27,707 --> 00:03:29,084
Aw.
66
00:03:39,052 --> 00:03:41,137
[SOUTHERN ACCENT]
♪ Why don't we drop our guns ♪
67
00:03:41,221 --> 00:03:43,932
♪ And all shake hands? ♪
68
00:03:44,015 --> 00:03:45,475
[GERMAN ACCENT]
♪ Forget der war ♪
69
00:03:45,558 --> 00:03:47,894
♪ Und make some other plans? ♪
70
00:03:47,977 --> 00:03:50,397
ALL:
♪ Why can't we be friends? ♪
71
00:03:50,480 --> 00:03:52,941
♪ Why can't we be friends? ♪
72
00:03:53,024 --> 00:03:55,360
♪ Why can't we be friends? ♪
73
00:03:55,443 --> 00:03:58,488
♪ Why can't we be friends? ♪
74
00:03:58,571 --> 00:04:03,451
♪ We're getting tired
And our feet are sore ♪
75
00:04:03,535 --> 00:04:07,288
♪ Let's head for home
And say to heck with war ♪
76
00:04:11,376 --> 00:04:16,881
♪ Why can't we be friends? ♪
77
00:04:16,965 --> 00:04:21,970
♪ Why can't we be friends? ♪
78
00:04:22,053 --> 00:04:26,016
♪ Why can't we be friends? ♪
79
00:04:26,099 --> 00:04:29,185
♪ Why can't we be friends? ♪
80
00:04:29,269 --> 00:04:32,105
CHORUS 1: ♪ Why can't we be friends? ♪
CHORUS 2: ♪ Why can't... ♪
81
00:04:32,188 --> 00:04:34,441
-♪ Why can't we be friends? ♪
-♪ ...we be friends? ♪
82
00:04:34,524 --> 00:04:36,943
-♪ Why can't we be friends? ♪
-♪ Why can't... ♪
83
00:04:37,027 --> 00:04:42,532
-♪ Why can't we be friends? ♪
-♪ ...we be friends? ♪
84
00:04:42,615 --> 00:04:44,659
[GUNFIRE]
85
00:04:45,577 --> 00:04:47,954
ALL:
♪ Truce! ♪
86
00:04:48,038 --> 00:04:50,123
[ALL CHATTERING]
87
00:04:50,206 --> 00:04:52,208
[AUDIENCE APPLAUDING]
88
00:04:53,460 --> 00:04:55,879
They got up. We must have missed them.
89
00:04:55,962 --> 00:04:58,882
We didn't miss them.
We were shooting blanks.
90
00:04:58,965 --> 00:05:00,550
-We were?
-Of course.
91
00:05:00,633 --> 00:05:02,719
[YELPING]
92
00:05:05,930 --> 00:05:08,183
Well, some of them were blanks.
93
00:05:10,852 --> 00:05:12,729
Okay, nice opening number.
94
00:05:12,812 --> 00:05:14,856
Oh, thank you very much, sir.
95
00:05:14,939 --> 00:05:17,817
Okay, soldiers, nicely waged.
96
00:05:17,901 --> 00:05:19,861
All right, Your Amphibiousness,
97
00:05:19,944 --> 00:05:22,822
now what is this important announcement
you wanted to make?
98
00:05:22,906 --> 00:05:24,366
-Yes, what?
-What is it?
99
00:05:24,449 --> 00:05:25,992
Okay, listen, everybody,
100
00:05:26,076 --> 00:05:30,413
John Denver has invited us all
to join him on a weekend camping trip.
101
00:05:30,497 --> 00:05:34,793
-Oh! Up in the mountains?
-Uh, well, actually, no.
102
00:05:34,876 --> 00:05:39,589
John and I decided it would be fun
to show you the land of my birth.
103
00:05:39,673 --> 00:05:42,801
-You mean...?
-Yes, it'll be a weekend in the swamp!
104
00:05:42,884 --> 00:05:44,636
[ALL GROAN]
105
00:05:44,719 --> 00:05:48,098
I just remembered,
I got a basketball game on Saturday.
106
00:05:48,181 --> 00:05:50,934
The band's got three extra gigs
this weekend.
107
00:05:51,017 --> 00:05:55,021
Yeah, and I signed up
for a seminar on mildew.
108
00:05:55,105 --> 00:05:57,857
Now, listen, everyone.
109
00:05:57,941 --> 00:06:00,360
A wonderful thing has just happened.
110
00:06:00,443 --> 00:06:05,824
Our Kermie has offered to take us
on a visit to his homeland.
111
00:06:05,907 --> 00:06:08,284
Overnight.
112
00:06:08,368 --> 00:06:10,578
I think we should all be grateful to him.
113
00:06:10,662 --> 00:06:12,664
-Thank you very much, Miss Piggy.
-Mm-hm.
114
00:06:12,747 --> 00:06:17,002
Besides, a weekend in the swamp
will be very healthy for you all.
115
00:06:17,085 --> 00:06:19,671
Uh, just how do you figure that?
116
00:06:19,754 --> 00:06:23,550
If you go,
I won't put you in the hospital.
117
00:06:23,633 --> 00:06:25,510
Let's go pack those knapsacks.
118
00:06:25,593 --> 00:06:28,680
-Do that, good.
-Nice spirit.
119
00:06:28,763 --> 00:06:32,058
Ahh. I wonder if they have room service.
120
00:06:34,728 --> 00:06:36,479
Ladies and gentlemen, with us tonight
121
00:06:36,563 --> 00:06:39,065
is one of the good guys
of contemporary music,
122
00:06:39,149 --> 00:06:40,650
Mr. John Denver.
123
00:06:40,734 --> 00:06:42,569
[AUDIENCE APPLAUDING]
124
00:06:42,652 --> 00:06:44,821
[PLAYING TRANQUIL FOLK MUSIC]
125
00:06:56,124 --> 00:06:59,961
♪ Inch by inch, row by row ♪
126
00:07:00,045 --> 00:07:03,506
♪ Gonna make this garden grow ♪
127
00:07:03,590 --> 00:07:06,134
♪ All it takes is a rake and a hoe ♪
128
00:07:06,217 --> 00:07:09,888
♪ And a piece of fertile ground ♪
129
00:07:09,971 --> 00:07:13,266
♪ Inch by inch, row by row ♪
130
00:07:13,350 --> 00:07:16,811
♪ Someone bless these seeds I sow ♪
131
00:07:16,895 --> 00:07:19,939
♪ Someone warm them from below ♪
132
00:07:20,023 --> 00:07:22,901
♪ 'Til the rain comes tumbling down ♪
133
00:07:29,157 --> 00:07:32,535
♪ Pulling weeds and picking stones ♪
134
00:07:32,619 --> 00:07:36,247
♪ Man is made of dreams and bones ♪
135
00:07:36,331 --> 00:07:39,042
♪ Feel the need to grow my own ♪
136
00:07:39,125 --> 00:07:42,337
♪ 'Cause the time is close at hand ♪
137
00:07:43,463 --> 00:07:46,424
♪ Grain for grain, sun and rain ♪
138
00:07:46,508 --> 00:07:50,136
♪ Find my way in nature's chain ♪
139
00:07:50,220 --> 00:07:53,014
♪ Tune my body and my brain ♪
140
00:07:53,098 --> 00:07:55,266
♪ To the music of the land ♪
141
00:07:55,350 --> 00:07:58,770
CHORUS:
♪ Inch by inch ♪
142
00:07:58,853 --> 00:08:02,357
♪ Row by row ♪
143
00:08:02,440 --> 00:08:09,280
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
144
00:08:09,364 --> 00:08:12,784
♪ Plant your rows straight and long ♪
145
00:08:12,867 --> 00:08:16,788
♪ Temper them with prayer and song ♪
146
00:08:16,871 --> 00:08:19,457
♪ Mother Earth will make you strong ♪
147
00:08:19,541 --> 00:08:22,460
♪ If you give her love and care ♪
148
00:08:22,544 --> 00:08:26,798
CHORUS: ♪ Love and care, ah ♪
-♪ Old crow watching hungrily ♪
149
00:08:26,881 --> 00:08:30,760
-♪ From his perch in yonder tree ♪
CHORUS: ♪ Ah ♪
150
00:08:30,844 --> 00:08:33,179
♪ In my garden I'm as free ♪
151
00:08:33,263 --> 00:08:35,598
♪ As that feathered thief up there ♪
152
00:08:35,682 --> 00:08:39,102
CHORUS:
♪ Inch by inch ♪
153
00:08:39,185 --> 00:08:42,480
♪ Row by row ♪
154
00:08:42,564 --> 00:08:46,609
♪ Inch by inch, row by row ♪
155
00:08:46,693 --> 00:08:50,071
-♪ Gonna make this garden grow ♪
CHORUS: ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
156
00:08:50,155 --> 00:08:52,907
-♪ All it takes is a rake and a hoe ♪
-♪ Ooh, ooh, ooh ♪
157
00:08:52,991 --> 00:08:56,661
♪ And a piece of fertile ground ♪
158
00:08:56,745 --> 00:09:00,540
ALL:
♪ Inch by inch, row by row ♪
159
00:09:00,623 --> 00:09:03,668
♪ Someone bless these seeds I sow ♪
160
00:09:03,752 --> 00:09:06,796
♪ Someone warm them from below ♪
161
00:09:06,880 --> 00:09:10,383
♪ 'Til the rain comes tumbling down ♪
162
00:09:10,467 --> 00:09:14,095
♪ 'Til the rain comes tumbling down ♪
163
00:09:14,179 --> 00:09:17,599
CHORUS:
♪ Inch by inch ♪
164
00:09:17,682 --> 00:09:24,773
♪ Row by row ♪
165
00:09:24,856 --> 00:09:26,858
[AUDIENCE APPLAUDING]
166
00:09:31,654 --> 00:09:34,324
You know something?
That was a sweet number.
167
00:09:34,407 --> 00:09:35,450
It sure was.
168
00:09:35,533 --> 00:09:37,035
-You know something else?
-What?
169
00:09:37,118 --> 00:09:38,828
I hate sweet numbers.
170
00:09:38,912 --> 00:09:40,830
[BOTH LAUGHING]
171
00:09:41,623 --> 00:09:45,085
Okay, very good, flowers.
Get to your dressing pots.
172
00:09:45,168 --> 00:09:48,004
[FLOWERS CHATTERING INDISTINCTLY]
173
00:09:48,088 --> 00:09:50,965
Kermie, oh, I am so excited
174
00:09:51,049 --> 00:09:54,260
about spending a weekend
in the swamp with vous,
175
00:09:54,344 --> 00:09:56,346
you little green hunk, you.
176
00:09:56,429 --> 00:09:57,764
Mwah.
177
00:09:57,847 --> 00:09:59,516
Yeah, well, very good, Miss Piggy,
178
00:09:59,599 --> 00:10:01,935
but you must remember
that camping can be tough.
179
00:10:02,018 --> 00:10:04,479
-We're gonna be roughing it.
-Oh, I know.
180
00:10:04,562 --> 00:10:07,982
That is why I'm only bringing
four long dresses.
181
00:10:08,066 --> 00:10:10,735
And of course, a dozen pairs of shoes,
182
00:10:10,819 --> 00:10:12,946
and some après-swim togs,
183
00:10:13,029 --> 00:10:15,407
-Wait, wait.
-...and my sun-visor spectacles.
184
00:10:15,490 --> 00:10:18,034
Piggy, Piggy,
you can't carry all that stuff.
185
00:10:19,119 --> 00:10:23,081
Carry? I do not intend to carry anything.
186
00:10:23,164 --> 00:10:25,375
Campers carry everything they need.
187
00:10:25,458 --> 00:10:27,544
-Look, come here a second.
-What?
188
00:10:27,627 --> 00:10:30,630
For instance,
Floyd has just packed his backpack.
189
00:10:30,714 --> 00:10:32,465
-See that?
-Ah!
190
00:10:32,549 --> 00:10:36,511
You expect moi to carry that heavy thing?
191
00:10:36,594 --> 00:10:39,014
Sure, that's how you go camping.
192
00:10:39,097 --> 00:10:42,225
Oh, forget it. I am not going.
193
00:10:42,308 --> 00:10:44,352
Okay. As you will.
194
00:10:45,395 --> 00:10:47,313
-Oh, Mr. Kermit, sir...
-Hm?
195
00:10:47,397 --> 00:10:51,067
...when we get to the swamp,
will you give me a swimming lesson?
196
00:10:51,151 --> 00:10:52,736
Oh, why, sure, Annie Sue.
197
00:10:52,819 --> 00:10:56,823
It might be kind of fun
to teach a cute little pig to frog-kick.
198
00:10:56,906 --> 00:10:58,408
-Ha, ha.
-Thank you, sir.
199
00:10:58,491 --> 00:10:59,659
PIGGY:
Kermie!
200
00:10:59,743 --> 00:11:01,036
[GRUNTING]
201
00:11:01,119 --> 00:11:03,079
Kermie, you're right.
202
00:11:03,163 --> 00:11:06,708
This backpack weighs next to nothing. See?
203
00:11:06,791 --> 00:11:08,335
[SCREAMS]
204
00:11:08,418 --> 00:11:12,672
Oh, Annie Sue, pardon moi. Heh.
205
00:11:15,425 --> 00:11:17,302
[BAND PLAYING UPBEAT FOLK MUSIC]
206
00:11:17,385 --> 00:11:19,471
[SINGING GIBBERISH]
207
00:11:25,018 --> 00:11:26,353
♪ Bork, bork, bork ♪
208
00:11:28,229 --> 00:11:29,522
[CHUCKLES]
209
00:11:31,775 --> 00:11:33,193
[SPEAKING GIBBERISH]
210
00:11:33,276 --> 00:11:35,528
...great outdoorsy,
211
00:11:35,612 --> 00:11:37,572
we make the squirrely stew.
212
00:11:38,740 --> 00:11:40,450
Uh, squirrely?
213
00:11:40,533 --> 00:11:43,286
No squirrely. Ooh.
214
00:11:43,370 --> 00:11:45,455
Oh, squirrely?
215
00:11:45,538 --> 00:11:48,458
Oh, where the squir--? Oh, squirrely!
216
00:11:48,541 --> 00:11:50,085
Come down, squirrely.
217
00:11:50,168 --> 00:11:52,837
-Come on. Oh, squirrely.
-Uh-uh.
218
00:11:52,921 --> 00:11:56,508
Oh, please, squirrely, come on down.
219
00:11:56,591 --> 00:11:58,885
We shake the tree.
220
00:11:58,968 --> 00:12:01,137
Come down, squirrely!
221
00:12:01,221 --> 00:12:05,892
Come down, squirrely!
Come on down, squirrely!
222
00:12:05,975 --> 00:12:08,144
Oh. Where the squirrely is?
223
00:12:08,228 --> 00:12:12,440
Come on, squirrely, I'll get you.
Into the pot.
224
00:12:12,524 --> 00:12:13,608
[YELPS]
225
00:12:13,692 --> 00:12:16,820
Come on, squirrely. Get in.
226
00:12:16,903 --> 00:12:20,573
Come on, squirrely! I get the squirrely!
227
00:12:20,657 --> 00:12:22,742
[CHEF SCREAMING]
228
00:12:22,826 --> 00:12:24,911
[BEAR ROARING]
229
00:12:24,994 --> 00:12:26,579
[SQUIRRELS LAUGHING]
230
00:12:26,663 --> 00:12:29,332
[SPEAKING GIBBERISH]
231
00:12:29,416 --> 00:12:30,875
Bork, bork, bork.
232
00:12:30,959 --> 00:12:33,044
[ALL LAUGHING]
233
00:12:37,632 --> 00:12:40,719
♪ Inch by inch, row by row ♪
234
00:12:40,802 --> 00:12:42,178
Hiya, Gonzo.
235
00:12:42,262 --> 00:12:44,556
-Oh, hi, John.
-How you doing, man?
236
00:12:44,639 --> 00:12:46,141
Oh, I'm doing fine.
237
00:12:46,224 --> 00:12:48,685
Hey, I really enjoyed your last number.
238
00:12:48,768 --> 00:12:51,604
Aw, thanks very much Gonzo.
I enjoyed that too.
239
00:12:51,688 --> 00:12:55,316
I wonder if you'd share some
of the secrets of your success,
240
00:12:55,400 --> 00:12:57,277
since we're in the same field.
241
00:12:57,360 --> 00:13:01,114
Yeah, I'd be happy to.
You've gotta take care of your throat.
242
00:13:01,197 --> 00:13:03,700
You can't let yourself get too tired
when you're singing.
243
00:13:03,783 --> 00:13:06,870
-You've gotta--
-I don't need help with my singing.
244
00:13:07,912 --> 00:13:10,623
I need help with my gardening.
245
00:13:10,707 --> 00:13:12,083
You've got a garden?
246
00:13:12,167 --> 00:13:13,335
Oh, yeah, John.
247
00:13:13,418 --> 00:13:16,588
I've got the world's biggest mold garden.
248
00:13:19,257 --> 00:13:20,425
Mold garden?
249
00:13:20,508 --> 00:13:22,594
Yeah, mold.
250
00:13:22,677 --> 00:13:26,139
Far out. How did you get into that?
251
00:13:26,222 --> 00:13:28,600
Well, about a year ago
I went away on vacation
252
00:13:28,683 --> 00:13:31,936
and I forgot to clean out my refrigerator.
253
00:13:32,020 --> 00:13:33,605
-Yeah?
-When I got back,
254
00:13:33,688 --> 00:13:38,818
the food was all green and fuzzy,
and it was just too cute to throw out.
255
00:13:38,902 --> 00:13:41,404
Well, so, what's the problem?
256
00:13:41,488 --> 00:13:44,699
Well, I don't have any privacy anymore.
257
00:13:44,783 --> 00:13:47,911
Sometimes I think my garden
is plotting against me.
258
00:13:47,994 --> 00:13:49,496
-You're kidding.
-Aah!
259
00:13:50,538 --> 00:13:52,499
You know, you could be right.
260
00:13:52,582 --> 00:13:55,669
There's a fungus among us.
261
00:13:55,752 --> 00:13:57,170
-Gonzo.
-What?
262
00:13:57,253 --> 00:14:01,132
The bulb in the refrigerator got busted.
263
00:14:01,216 --> 00:14:02,509
How did that happen?
264
00:14:02,592 --> 00:14:06,429
Well, we were playing puffball,
and Reggie hit a long one.
265
00:14:06,513 --> 00:14:07,597
[SIGHS]
266
00:14:07,681 --> 00:14:11,434
All right, I'll replace it,
but this is the last time.
267
00:14:11,518 --> 00:14:13,520
Oh, thanks. You're a real spore.
268
00:14:13,603 --> 00:14:15,522
Yeah, yeah.
269
00:14:16,856 --> 00:14:22,570
♪ Nobody knows the truffles I've seen ♪
270
00:14:24,114 --> 00:14:26,032
Settle, you guys!
271
00:14:26,116 --> 00:14:28,201
[SHOUTING INDISTINCTLY]
272
00:14:29,953 --> 00:14:32,455
[BAND PLAYING TRANQUIL CLASSICAL MUSIC]
273
00:14:33,873 --> 00:14:35,959
[HUMMING]
274
00:14:37,377 --> 00:14:44,134
♪ I think that I shall never see ♪
275
00:14:44,217 --> 00:14:49,931
♪ A poem lovely as a tree ♪
276
00:14:50,974 --> 00:14:57,439
♪ A tree whose hungry mouth
Is pressed ♪
277
00:14:57,522 --> 00:15:02,902
♪ Against the earth's
Sweet flowing breast ♪
278
00:15:02,986 --> 00:15:08,366
♪ A tree that looks at God ♪
279
00:15:08,450 --> 00:15:11,202
♪ All day ♪
280
00:15:11,286 --> 00:15:17,042
♪ And lifts her leafy arms ♪
281
00:15:17,125 --> 00:15:21,463
♪ To pray ♪
282
00:15:25,091 --> 00:15:31,890
♪ A tree that may in summer wear ♪
283
00:15:31,973 --> 00:15:38,813
♪ A nest of robins in her hair ♪
284
00:15:38,897 --> 00:15:45,695
♪ Upon whose bosom
Snow has lain ♪
285
00:15:45,779 --> 00:15:51,284
♪ Who intimately lives with rain ♪
286
00:15:51,368 --> 00:15:54,621
♪ Poems are made ♪
287
00:15:54,704 --> 00:15:58,875
♪ By fools like me ♪
288
00:15:58,958 --> 00:16:00,168
[TREE GROANS]
289
00:16:00,251 --> 00:16:03,338
What a rotten voice.
290
00:16:03,421 --> 00:16:06,424
Ugh. You know what a tree would call you?
291
00:16:06,508 --> 00:16:08,760
A "pine" in the neck.
292
00:16:08,843 --> 00:16:10,762
[TREE LAUGHS]
293
00:16:10,845 --> 00:16:15,308
With a voice like that,
you won't be very "poplar" around here.
294
00:16:15,392 --> 00:16:17,352
[TREE LAUGHS]
295
00:16:17,435 --> 00:16:21,398
If I couldn't sing any better than that,
I'd "leaf." Ha-ha-ha.
296
00:16:21,481 --> 00:16:25,235
Excuse me while I chop some wood.
297
00:16:25,318 --> 00:16:27,070
Hi-yah!
298
00:16:36,746 --> 00:16:38,832
[BAND PLAYING UPBEAT FOLK MUSIC]
299
00:16:40,834 --> 00:16:45,130
ALL:
♪ We love to go a-wandering ♪
300
00:16:45,213 --> 00:16:49,426
♪ Along the mountain tracks ♪
301
00:16:49,509 --> 00:16:53,763
♪ And as we go, we love to sing ♪
302
00:16:53,847 --> 00:16:58,018
♪ Our knapsacks on our backs ♪
303
00:16:58,101 --> 00:17:00,270
♪ Val-deri ♪
304
00:17:00,353 --> 00:17:02,397
♪ Val-dera ♪
305
00:17:02,480 --> 00:17:04,482
♪ Val-dera ♪
306
00:17:04,566 --> 00:17:07,152
♪Val-der-- Aah! ♪
307
00:17:07,235 --> 00:17:09,320
[THUDDING]
308
00:17:09,404 --> 00:17:10,447
BOTH:
Uh-oh.
309
00:17:10,530 --> 00:17:12,866
-What your step.
-Yeah, yeah.
310
00:17:14,034 --> 00:17:18,246
BOTH:
♪ High overhead the skylarks wing ♪
311
00:17:18,329 --> 00:17:22,834
♪They never rest at home ♪
312
00:17:22,917 --> 00:17:27,047
♪ But just like us, they love to sing ♪
313
00:17:27,130 --> 00:17:31,343
♪ As o'er the world we roam ♪
314
00:17:31,426 --> 00:17:33,511
♪ Val-deri ♪
315
00:17:33,595 --> 00:17:35,680
♪ Val-dera ♪
316
00:17:35,764 --> 00:17:37,849
♪ Val-dera ♪
317
00:17:37,932 --> 00:17:42,187
♪ Val-der-- Aah! ♪
318
00:17:44,105 --> 00:17:45,648
[WHIMPERS]
319
00:17:47,901 --> 00:17:52,614
[STAMMERING]
♪ Oh, may I go a-wandering ♪
320
00:17:52,697 --> 00:17:57,243
♪ Until the day I d-d-d-die ♪
321
00:17:57,327 --> 00:18:01,664
♪ Oh, may I always laugh and sing
Heh, heh ♪
322
00:18:01,748 --> 00:18:05,919
♪ Beneath the clear blue sky ♪
323
00:18:06,002 --> 00:18:08,296
♪ Val-deri ♪
324
00:18:08,380 --> 00:18:10,632
♪ Val-dera ♪
325
00:18:10,715 --> 00:18:12,842
♪ Val-dera ♪
326
00:18:12,926 --> 00:18:15,136
♪ Val-dera-ha-ha-ha-ha-ha! ♪
327
00:18:15,220 --> 00:18:17,263
[IN NORMAL VOICE]
♪ Val-deri ♪
328
00:18:17,347 --> 00:18:19,641
♪ Val-dera ♪
329
00:18:19,724 --> 00:18:27,023
♪ Beneath the clear blue sk-- Aah! ♪
330
00:18:29,317 --> 00:18:32,153
[AUDIENCE APPLAUDING]
331
00:18:32,237 --> 00:18:34,322
[BLEATING]
332
00:18:37,784 --> 00:18:39,119
[KNOCKING ON DOOR]
333
00:18:39,202 --> 00:18:40,078
Come in.
334
00:18:40,161 --> 00:18:42,706
Hello, Jonathan dear.
335
00:18:42,789 --> 00:18:45,375
-Why, hello, Miss Piggy.
-Ahh, hello.
336
00:18:45,458 --> 00:18:46,668
-Miss Piggy...
-Hmm?
337
00:18:46,751 --> 00:18:49,212
...you look amazing.
338
00:18:49,295 --> 00:18:51,548
And lovely, thank you.
339
00:18:51,631 --> 00:18:52,674
Ahh.
340
00:18:52,757 --> 00:18:57,929
This is my designer-collection
hiking suit, don't you know.
341
00:18:58,013 --> 00:18:59,431
Well, it's...
342
00:18:59,514 --> 00:19:04,394
Piggy, is that a gold lamé backpack
that you're wearing?
343
00:19:04,477 --> 00:19:06,021
Oh, you noticed.
344
00:19:06,104 --> 00:19:07,939
Well, it's hard not to.
345
00:19:08,023 --> 00:19:10,150
Piggy, we are going to the swamp.
346
00:19:10,233 --> 00:19:11,526
PIGGY:
Yes, the swamp.
347
00:19:11,609 --> 00:19:15,321
JOHN: Do you have everything?
Do you have your snakebite kit?
348
00:19:16,364 --> 00:19:18,491
-What?
-Your snakebite kit.
349
00:19:18,575 --> 00:19:21,536
There are snakes in the swamp.
They may bite you.
350
00:19:21,619 --> 00:19:23,204
Uh, snakes?
351
00:19:23,288 --> 00:19:26,041
Well, yes, Piggy, snakes. And also, one...
352
00:19:26,124 --> 00:19:28,335
You need a short, sharp stick
about that long.
353
00:19:28,418 --> 00:19:32,505
-A walking stick, yes.
-No, no, no. This is for the alligators.
354
00:19:33,548 --> 00:19:34,883
Alligators?
355
00:19:34,966 --> 00:19:36,343
Why, yes, darling.
356
00:19:36,426 --> 00:19:39,471
The alligators,
when they open their mouths to eat you,
357
00:19:39,554 --> 00:19:43,433
you jam the stick,
and they can't close their jaws on you.
358
00:19:43,516 --> 00:19:45,393
Can't close their ja... Good. Mm-hm.
359
00:19:45,477 --> 00:19:50,023
Yes, and, also, Piggy, one other thing,
and this is of critical importance.
360
00:19:50,106 --> 00:19:51,900
-Yes?
-Every morning when you get up,
361
00:19:51,983 --> 00:19:53,735
-before you put your boots on...
-Yes?
362
00:19:53,818 --> 00:19:56,780
...be very sure to shake them vigorously.
363
00:19:56,863 --> 00:19:59,741
[STAMMERING]
Why?
364
00:19:59,824 --> 00:20:02,327
Well, Piggy, at night,
when you're asleep in the swamp,
365
00:20:02,410 --> 00:20:05,497
sometimes there are spiders
and little creepy-crawly things...
366
00:20:05,580 --> 00:20:06,706
[PIGGY WHIMPERING]
367
00:20:06,790 --> 00:20:11,336
...and they'll get in your boots,
and if you don't shake them out...
368
00:20:11,419 --> 00:20:13,713
[JOHN LAUGHING]
369
00:20:13,797 --> 00:20:16,174
You think that's funny?
370
00:20:16,257 --> 00:20:18,802
I'm sorry, but, Piggy...
371
00:20:18,885 --> 00:20:20,637
[WHIMPERING CONTINUES]
372
00:20:20,720 --> 00:20:22,889
They'll crawl up your legs, Piggy.
373
00:20:22,972 --> 00:20:25,308
-They'll be all over you.
-No, not the legs, please!
374
00:20:25,392 --> 00:20:29,813
Not there, please! No, please, John!
Oh! Oh! Aah! Oh! Please, please!
375
00:20:29,896 --> 00:20:31,356
[SCREAMING]
376
00:20:36,695 --> 00:20:39,406
Poor girl's got a case of the nerves.
377
00:20:39,489 --> 00:20:42,283
I think she needs a week in the country.
378
00:20:43,993 --> 00:20:46,037
[GROWLING]
379
00:20:47,080 --> 00:20:49,708
Oh, Miss Piggy appears angry.
380
00:20:49,791 --> 00:20:52,752
Angry? No, I am not angry.
381
00:20:52,836 --> 00:20:54,921
Your star is not angry.
382
00:20:55,005 --> 00:20:58,758
She is merely disappointed.
383
00:20:58,842 --> 00:21:00,427
Disappointed?
384
00:21:00,510 --> 00:21:01,553
Yes.
385
00:21:01,636 --> 00:21:04,889
You have not been honest with me, Kermit.
386
00:21:04,973 --> 00:21:06,391
I haven't?
387
00:21:06,474 --> 00:21:07,726
No.
388
00:21:07,809 --> 00:21:11,104
When you told me
we were spending a week in the swamp...
389
00:21:11,187 --> 00:21:12,313
Mm-hm.
390
00:21:12,397 --> 00:21:16,484
...you never said there would be snakes
and spiders and, ahh,
391
00:21:16,568 --> 00:21:19,612
alligators.
392
00:21:19,696 --> 00:21:24,075
Well, no.
I was saving the best part for a surprise.
393
00:21:24,159 --> 00:21:26,244
-Surprise?
-Mm-hm.
394
00:21:26,327 --> 00:21:29,748
Kermie, you are out
of your little green mind.
395
00:21:31,332 --> 00:21:35,211
Oh, well, gee, Miss Piggy, you know,
I was born in the swamp.
396
00:21:35,295 --> 00:21:39,674
My roots are there, and I just wanted
you and my other friends to see it.
397
00:21:39,758 --> 00:21:42,844
But, uh,
we don't have to go back to the swamp.
398
00:21:42,927 --> 00:21:44,637
We can, uh...
399
00:21:44,721 --> 00:21:47,891
We can go back to where you were born.
400
00:21:47,974 --> 00:21:50,018
The sty.
401
00:21:50,101 --> 00:21:52,103
You know, where your roots are.
402
00:21:52,187 --> 00:21:55,190
Where pigs eat swill
and wallow in the mud.
403
00:21:55,273 --> 00:21:56,900
Remember that? Huh?
404
00:21:56,983 --> 00:21:59,152
-Huh? Huh?
-Huh?
405
00:21:59,235 --> 00:22:00,320
Remember this!
406
00:22:00,403 --> 00:22:01,446
-What?
-Hi-yah!
407
00:22:01,529 --> 00:22:02,572
[KERMIT SCREAMS]
408
00:22:05,784 --> 00:22:07,702
[STAMMERS]
409
00:22:07,786 --> 00:22:11,623
Well, uh, ladies and gentlemen,
once again, Mr. John Denver.
410
00:22:11,706 --> 00:22:13,833
[AUDIENCE APPLAUDING]
411
00:22:13,917 --> 00:22:16,252
[BAND PLAYING "GRANDMA'S FEATHER BED"]
412
00:22:20,882 --> 00:22:25,387
♪ When I was a little bitty boy
Just up off the floor ♪
413
00:22:25,470 --> 00:22:29,557
♪ We used to go out to Grandma's house
Every month end or so ♪
414
00:22:29,641 --> 00:22:31,935
♪ Have chicken pie and country ham ♪
415
00:22:32,018 --> 00:22:34,145
♪ And homemade butter on the bread ♪
416
00:22:34,229 --> 00:22:36,439
♪ But the best darn thing
About Grandma's house ♪
417
00:22:36,523 --> 00:22:38,400
♪ Was the great big feather bed ♪
418
00:22:38,483 --> 00:22:41,069
ALL: ♪ It was nine feet high
And six feet wide ♪
419
00:22:41,152 --> 00:22:42,904
♪ Soft as a downy chick ♪
420
00:22:42,987 --> 00:22:45,323
♪ It was made from the feathers
Of forty-leven geese ♪
421
00:22:45,407 --> 00:22:47,409
♪ Took a whole bolt of cloth
For the tick ♪
422
00:22:47,492 --> 00:22:49,619
♪ It'd hold eight kids
And four hound dogs ♪
423
00:22:49,703 --> 00:22:51,663
♪ And a piggy we stole
From the shed ♪
424
00:22:51,746 --> 00:22:54,165
♪ We didn't get much sleep
But we had a lot of fun ♪
425
00:22:54,249 --> 00:22:56,626
♪ On Grandma's feather bed ♪
426
00:22:56,710 --> 00:23:01,047
♪ After supper we'd sit around the fire
The old folks'd spit and chew ♪
427
00:23:01,131 --> 00:23:04,926
♪ Pa would talk about the farm and the war
And my granny'd sing a ballad or two ♪
428
00:23:05,010 --> 00:23:09,597
♪ And I'd sit and listen, watch the fire
'Til the cobwebs filled my head ♪
429
00:23:09,681 --> 00:23:11,891
♪ Next thing I'd know
I'd wake up in the morning ♪
430
00:23:11,975 --> 00:23:14,144
♪ In the middle of the old feather bed ♪
431
00:23:14,227 --> 00:23:16,479
ALL: ♪ It was nine feet high
And six feet wide ♪
432
00:23:16,563 --> 00:23:18,565
♪ And soft as a downy chick ♪
433
00:23:18,648 --> 00:23:20,900
♪ It was made from the feathers
Of forty-leven geese ♪
434
00:23:20,984 --> 00:23:22,902
♪ Took a whole bolt of cloth
For the tick ♪
435
00:23:22,986 --> 00:23:25,363
♪ It'd hold eight kids
And four hound dogs ♪
436
00:23:25,447 --> 00:23:27,407
♪ And a piggy we stole
From the shed ♪
437
00:23:27,490 --> 00:23:29,909
♪ We didn't get much sleep
But we had a lot of fun ♪
438
00:23:29,993 --> 00:23:31,953
♪ On Grandma's feather bed ♪
439
00:23:32,037 --> 00:23:33,121
JOHN:
Move over!
440
00:23:33,204 --> 00:23:34,873
[ALL CHATTERING]
441
00:23:34,956 --> 00:23:36,416
[DOG HOWLING]
442
00:23:37,417 --> 00:23:41,755
♪ Well, I love my ma and I love my pa
I love Granny and Grandpa too ♪
443
00:23:41,838 --> 00:23:44,257
♪ I've been fishing with my uncle
I wrestled my cousin ♪
444
00:23:44,341 --> 00:23:46,509
-♪ I even kissed Aunt Lou, ew! ♪
CHORUS: ♪ Ew! ♪
445
00:23:46,593 --> 00:23:48,803
-♪ But if I ever had to make a choice ♪
CHORUS: ♪ Ooh ♪
446
00:23:48,887 --> 00:23:50,972
-♪ I guess it ought to be said ♪
-♪ Ooh ♪
447
00:23:51,056 --> 00:23:53,308
♪ That I'd trade 'em all
Plus the gal down the road ♪
448
00:23:53,391 --> 00:23:55,226
♪ For Grandma's feather bed ♪
449
00:23:55,310 --> 00:23:57,604
ALL: ♪ It was nine feet high
And six feet wide ♪
450
00:23:57,687 --> 00:23:59,647
♪ And soft as a downy chick ♪
451
00:23:59,731 --> 00:24:02,067
♪ It was made from the feathers
Of forty-leven geese ♪
452
00:24:02,150 --> 00:24:04,069
♪ Took a whole bolt of cloth
For the tick ♪
453
00:24:04,152 --> 00:24:06,279
♪ It'd hold eight kids
And four hound dogs ♪
454
00:24:06,363 --> 00:24:08,490
♪ And a piggy we stole
From the shed ♪
455
00:24:08,573 --> 00:24:10,992
♪ We didn't get much sleep
But we had a lot of fun ♪
456
00:24:11,076 --> 00:24:12,619
♪ On Grandma's feather bed ♪
457
00:24:12,702 --> 00:24:16,623
Hey! Now, you turkeys quiet down in there
458
00:24:16,706 --> 00:24:19,334
so's a body can get some sleep!
459
00:24:19,417 --> 00:24:20,752
[MUTTERING INDISTINCTLY]
460
00:24:21,795 --> 00:24:24,506
[QUIETLY] ♪ We didn't get much sleep
But we had a lot of fun ♪
461
00:24:24,589 --> 00:24:27,342
[LOUDLY]
♪ On Grandma's feather bed, yeah! ♪
462
00:24:28,551 --> 00:24:30,637
[ALL CHATTERING]
463
00:24:30,720 --> 00:24:32,722
[AUDIENCE APPLAUDING]
464
00:24:43,942 --> 00:24:47,404
It looks like we've come down
to the end of another one,
465
00:24:47,487 --> 00:24:49,030
but before we go,
466
00:24:49,114 --> 00:24:51,074
let us bring back
our wonderful guest star.
467
00:24:51,157 --> 00:24:53,576
Ladies and gentlemen, John Denver! Yay!
468
00:24:53,660 --> 00:24:55,120
[AUDIENCE APPLAUDING]
469
00:24:55,203 --> 00:24:58,331
Thanks, Kermit. Thank you.
470
00:25:00,250 --> 00:25:02,502
Kermit, it was an absolute thrill
to work with you.
471
00:25:02,585 --> 00:25:04,212
Thank you for having me on the show.
472
00:25:04,295 --> 00:25:05,922
It was our pleasure, John.
473
00:25:06,006 --> 00:25:09,009
But it looks like it's gonna be
just you and me on that camping trip.
474
00:25:09,092 --> 00:25:12,637
-Everybody else backed out.
-Oh, I'm sorry to hear that.
475
00:25:12,721 --> 00:25:15,390
Kermit, never mind,
we'll have a great time.
476
00:25:15,473 --> 00:25:17,559
I'll teach you how to catch frogs.
477
00:25:17,642 --> 00:25:18,727
-What?
-Yeah.
478
00:25:18,810 --> 00:25:22,397
What you do is wait until dark,
then you take a flashlight
479
00:25:22,480 --> 00:25:24,190
and shine it in the water--
480
00:25:24,274 --> 00:25:28,862
I know all about those flashlights.
How do you think my eyes got this way?
481
00:25:28,945 --> 00:25:31,740
I'll find somebody else
to go camping with me.
482
00:25:31,823 --> 00:25:34,492
We'll see you next time
on The Muppet Show!
483
00:25:34,576 --> 00:25:36,661
[ALL CHATTERING]
484
00:25:36,745 --> 00:25:38,830
[BAND PLAYING THEME MUSIC]
485
00:26:19,496 --> 00:26:23,583
Well, guys, it's just the three of us
for a weekend in the swamp.
486
00:26:23,667 --> 00:26:26,002
[IN UNISON]
Oh, no!
36120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.