All language subtitles for The Munsters - S02E15 - Hermans Peace Offensive

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,435 --> 00:01:09,960 Oh, there you are. 2 00:01:15,175 --> 00:01:18,942 Careless newsboy. He never throws you in the same place. 3 00:01:20,247 --> 00:01:21,977 I'm gonna give him a judo chop... 4 00:01:22,049 --> 00:01:23,608 then I'm gonna smack him in the nose... 5 00:01:23,684 --> 00:01:25,516 and I'm gonna twirl him around my head... 6 00:01:25,586 --> 00:01:27,521 and throw him in the girls' gym. 7 00:01:29,289 --> 00:01:31,121 He's rotten. 8 00:01:31,191 --> 00:01:33,160 He's rotten. 9 00:01:33,660 --> 00:01:36,459 Who's rotten? Jack McGinty down at school. 10 00:01:36,530 --> 00:01:38,692 He's a dirty rotten bully and he picks on me... 11 00:01:38,765 --> 00:01:40,324 and pushes me around every day. 12 00:01:40,400 --> 00:01:41,868 I'll kill him! 13 00:01:43,770 --> 00:01:45,204 I'll kill him! 14 00:01:45,272 --> 00:01:46,763 Good evening, all. 15 00:01:47,307 --> 00:01:51,244 Did I overhear my sweet little offshoot contemplating homicide? 16 00:01:51,311 --> 00:01:53,678 Some bully was picking on Eddie at school. 17 00:01:53,747 --> 00:01:55,841 Eddie just wants to massacre him. 18 00:01:56,817 --> 00:02:00,254 I don't care if he's twice as big as I am. I'm gonna stomp him. 19 00:02:00,320 --> 00:02:01,618 Now, Eddie... 20 00:02:02,122 --> 00:02:05,058 sensitive, intelligent creatures such as we... 21 00:02:05,492 --> 00:02:07,654 do not stomp one another. 22 00:02:09,496 --> 00:02:11,590 Any mail today, dear? Yes, dear. 23 00:02:11,765 --> 00:02:14,735 The postman threw it over the wall and then ran away. 24 00:02:15,569 --> 00:02:17,265 This package is for you. 25 00:02:20,307 --> 00:02:21,866 Oh, I'll be darned. 26 00:02:22,643 --> 00:02:24,373 It's from Clyde Thornton. 27 00:02:25,012 --> 00:02:28,073 He's one of the new fellows we hired down at the parlor. 28 00:02:28,148 --> 00:02:29,844 We took on some new men. 29 00:02:30,083 --> 00:02:33,053 We've been operating with a skeleton crew lately. 30 00:02:34,354 --> 00:02:35,788 "From Clyde to Herman." 31 00:02:35,856 --> 00:02:36,856 Ah. 32 00:02:39,693 --> 00:02:41,389 He wants to be friendly. 33 00:02:41,695 --> 00:02:44,597 Maybe it's a watch. I bet it's a neat ring. 34 00:02:45,899 --> 00:02:47,731 Will you look at that! 35 00:02:49,336 --> 00:02:50,565 I'll be darned. 36 00:02:51,338 --> 00:02:53,000 It says, "Press here." 37 00:03:07,254 --> 00:03:09,519 Oh, fudge. 38 00:03:11,191 --> 00:03:12,682 Mean old Clyde. 39 00:03:13,760 --> 00:03:15,888 What a rotten practical joker. 40 00:03:15,962 --> 00:03:18,932 What are you gonna do, Pop? What am I gonna do? 41 00:03:25,338 --> 00:03:27,364 I'll tell you what I'm gonna do. 42 00:03:29,476 --> 00:03:30,944 I'm gonna kill him. 43 00:03:31,578 --> 00:03:33,274 I'm gonna kill him. 44 00:03:33,346 --> 00:03:36,282 I'm gonna kill him. I'm gonna kill him. 45 00:04:40,747 --> 00:04:44,684 If you ask me, Eddie should really give it to that McGinty kid... 46 00:04:44,751 --> 00:04:48,779 and Herman, he should clobber Clyde, that practical joker. 47 00:04:49,222 --> 00:04:52,920 No, Grandpa, fighting is wrong, and Herman knows it. 48 00:04:53,527 --> 00:04:56,292 Now, we're Eddie's parents, so you just leave it to us. 49 00:04:56,363 --> 00:04:58,059 We're only trying to bring up the boy... 50 00:04:58,131 --> 00:04:59,963 to get along in this modern world. 51 00:05:00,033 --> 00:05:01,695 That's what's wrong with this family. 52 00:05:01,768 --> 00:05:04,101 They've forgotten how to spoil their children. 53 00:05:04,171 --> 00:05:08,336 Why, for centuries, we Draculas were spoiled rotten. 54 00:05:08,642 --> 00:05:11,009 Yes, but that was in the old country. 55 00:05:11,111 --> 00:05:14,013 Remember that over here they have a Board of Health. 56 00:05:15,949 --> 00:05:17,577 I'll light the candles. 57 00:05:22,255 --> 00:05:23,689 Mmm. 58 00:05:23,757 --> 00:05:25,123 What's for supper? 59 00:05:26,326 --> 00:05:27,817 Big-mouthed bass. 60 00:05:28,295 --> 00:05:29,295 Oh. 61 00:05:32,999 --> 00:05:35,559 Hello in there. Hello out there. 62 00:05:37,003 --> 00:05:38,471 Certainly is fresh. 63 00:05:47,814 --> 00:05:51,376 Weren't you going to have a little talk with Eddie tonight... 64 00:05:51,551 --> 00:05:53,452 about that bully at school? 65 00:05:54,421 --> 00:05:55,889 That's right, dear. 66 00:05:59,092 --> 00:06:00,253 Eddie... 67 00:06:01,494 --> 00:06:03,725 I merely want to point out to you... 68 00:06:03,997 --> 00:06:06,091 the disadvantages of violence. 69 00:06:06,299 --> 00:06:08,165 You mean if that Jackie kid bugs me... 70 00:06:08,235 --> 00:06:09,828 I'm not supposed to fight back? 71 00:06:09,903 --> 00:06:12,771 That's exactly right, Son. You just ignore him. 72 00:06:13,139 --> 00:06:16,632 And sooner or later, no matter how many times he strikes you... 73 00:06:16,743 --> 00:06:18,939 he'll realize the error of his ways... 74 00:06:19,012 --> 00:06:21,174 and become a better citizen for it. 75 00:06:22,282 --> 00:06:26,777 And in the meantime, what is the kid supposed to use for teeth? 76 00:06:27,988 --> 00:06:29,684 Yeah, Pop, and besides... 77 00:06:29,756 --> 00:06:32,783 what about the guy at the parlor who squirted you with ink? 78 00:06:32,859 --> 00:06:34,953 Are you just going to ignore him? 79 00:06:35,662 --> 00:06:37,062 Indeed I am. 80 00:06:37,397 --> 00:06:40,367 I'm going to use patience, fortitude and dignity... 81 00:06:40,700 --> 00:06:42,498 and he will soon abandon... 82 00:06:42,669 --> 00:06:45,696 your dear old dad as the butt of his witticisms. 83 00:06:47,641 --> 00:06:50,975 Okay, Pop if you say so. I'll go along with it. 84 00:06:51,444 --> 00:06:54,312 Because when I grow up, I want to be just like you. 85 00:06:55,715 --> 00:06:57,206 Isn't that touching? 86 00:06:57,284 --> 00:07:00,186 Eddie, you should always listen to your father... 87 00:07:00,387 --> 00:07:03,084 because under that sweet boyish countenance... 88 00:07:03,156 --> 00:07:07,184 he has the wisdom and understanding of an Art Linkletter. 89 00:07:09,162 --> 00:07:10,460 Oh, boy! 90 00:07:18,204 --> 00:07:20,036 It's fresher than I thought. 91 00:07:30,684 --> 00:07:33,210 Looking for somebody, Munster? No. 92 00:07:33,453 --> 00:07:35,513 Hi, Jack. I mean, McGinty. 93 00:07:36,022 --> 00:07:37,615 I thought you'd find me. 94 00:07:37,691 --> 00:07:41,560 Yeah, I found you. There's a question I'd like to ask you. 95 00:07:41,761 --> 00:07:44,663 The answer is no, I don't want a fat lip. 96 00:07:45,298 --> 00:07:48,826 Well, then, what would you do if I just smacked you in the eye? 97 00:07:49,202 --> 00:07:50,329 Nothing. 98 00:07:50,570 --> 00:07:53,836 If I smacked you in the eye, you wouldn't do nothing? 99 00:07:54,207 --> 00:07:56,472 What's the matter? Are you yellow? 100 00:07:56,543 --> 00:07:58,569 No, I'm not yellow. I'm green. 101 00:07:58,712 --> 00:08:02,114 Besides, my pop told me to ignore you when you're beating me up. 102 00:08:02,182 --> 00:08:04,117 He said it would make you a better person. 103 00:08:04,184 --> 00:08:05,982 Your pop told you that? 104 00:08:06,252 --> 00:08:09,086 He sounds like a bigger dope than you even. 105 00:08:09,189 --> 00:08:11,420 He's not a bigger dope than me even. 106 00:08:11,491 --> 00:08:12,550 He is, too. 107 00:08:12,625 --> 00:08:15,424 He is not. Nobody is a bigger dope than me and... 108 00:08:16,763 --> 00:08:20,495 Well, you know what I mean. Well, here's what I mean. 109 00:08:20,700 --> 00:08:22,191 Next time I see you... 110 00:08:22,268 --> 00:08:25,432 I'm going to tear your nose off and put it on backwards. 111 00:08:25,705 --> 00:08:28,402 When you sneeze, you'll blow all your brains out. 112 00:08:40,153 --> 00:08:43,988 Can you imagine Munster's face when he got that ink right in the puss? 113 00:08:44,090 --> 00:08:46,685 I don't know. Seems like a dirty trick to me. 114 00:08:46,926 --> 00:08:50,419 Munster's really a sweet guy. He's just a big dope. 115 00:08:52,465 --> 00:08:56,334 Wait till you see what happens when he opens his locker. Oh, boy. 116 00:09:00,273 --> 00:09:02,640 Good morning, Uriah. Good morning, Munster. 117 00:09:02,709 --> 00:09:04,701 Good morning, Clyde. Hi, Munster. 118 00:09:04,778 --> 00:09:08,010 Say, that was quite a surprise package you got last night. 119 00:09:09,416 --> 00:09:11,817 Yeah, that was quite a surprise, Clyde. 120 00:09:12,786 --> 00:09:14,948 Well, don't let it bother you, Munster. 121 00:09:15,021 --> 00:09:17,320 That's just my way of getting acquainted. 122 00:09:17,424 --> 00:09:18,424 Yeah. 123 00:09:20,894 --> 00:09:23,193 You're quite a card, aren't you, Clyde? 124 00:09:56,062 --> 00:09:58,327 Let me warm that up for you, Grandpa. 125 00:10:00,834 --> 00:10:02,097 Thank you. 126 00:10:02,168 --> 00:10:05,002 I wonder how Eddie made out with the bully today. 127 00:10:10,477 --> 00:10:11,877 Hi, Eddie. Hi. 128 00:10:11,945 --> 00:10:13,208 Hello, Eddie. 129 00:10:13,446 --> 00:10:15,779 Did everything go all right at school today? 130 00:10:15,849 --> 00:10:18,216 No, everything went wrong. 131 00:10:18,284 --> 00:10:19,775 Did you run into the bully? 132 00:10:19,853 --> 00:10:21,879 Yeah, I ran into the bully. 133 00:10:21,955 --> 00:10:23,253 Did you fight back? 134 00:10:23,323 --> 00:10:25,758 No, I ignored him like Pop said. 135 00:10:25,825 --> 00:10:28,624 Well, now. And how did your father's theory work? 136 00:10:32,565 --> 00:10:35,160 I think Pop's theory has a few wrinkles in it. 137 00:10:35,235 --> 00:10:38,603 Oh, dear me. My poor baby. 138 00:10:49,415 --> 00:10:52,146 There, that will take the swelling down. 139 00:10:56,923 --> 00:11:00,519 Herman and his philosophy. What will we do now? 140 00:11:01,461 --> 00:11:04,522 Eddie, take a tip from me. 141 00:11:04,898 --> 00:11:06,799 Next time the bully picks on you... 142 00:11:06,866 --> 00:11:09,563 do what your dear old grandpa would do. 143 00:11:10,003 --> 00:11:12,029 Give him a bite right in the neck. 144 00:11:23,449 --> 00:11:24,712 Hi, you guys. 145 00:11:27,187 --> 00:11:28,519 Hello, Eddie. 146 00:11:30,190 --> 00:11:32,489 What's for supper? Well, Herman... 147 00:11:33,092 --> 00:11:36,790 your son went to school today and he followed your advice... 148 00:11:37,030 --> 00:11:38,623 and look what happened. 149 00:11:43,803 --> 00:11:46,363 Well, look at the steak on your son's eye. 150 00:11:46,472 --> 00:11:48,964 Aren't you going to do something about it? 151 00:11:49,275 --> 00:11:51,107 You're darn tooting I am. 152 00:11:58,051 --> 00:11:59,280 Eddie... 153 00:12:00,653 --> 00:12:03,213 as Sonny Liston said after his last fight... 154 00:12:03,590 --> 00:12:07,027 I think it's time to sit down and reevaluate our philosophy. 155 00:12:25,011 --> 00:12:27,310 Now, Eddie, watch closely. 156 00:12:28,114 --> 00:12:30,913 First, you feint with your left... 157 00:12:34,153 --> 00:12:38,591 and then you pulverize him with your right. 158 00:12:44,230 --> 00:12:46,563 How does that grab you? Neat. 159 00:12:58,444 --> 00:13:00,675 I thought you didn't like violence, Pop. 160 00:13:00,747 --> 00:13:04,206 I don't, Son. But I think we should be prepared at all times and... 161 00:13:04,284 --> 00:13:06,753 we don't want any more black eyes, do we? Uh-uh. 162 00:13:07,153 --> 00:13:10,487 If we don't do something by tomorrow, we'll run out of eyes. 163 00:13:10,556 --> 00:13:13,253 Come on over here and let's work out on this body bag. 164 00:13:13,693 --> 00:13:14,854 Body bag? 165 00:13:15,461 --> 00:13:17,487 Why can't we use a real body? 166 00:13:17,964 --> 00:13:20,331 All the time substitutes. 167 00:13:23,903 --> 00:13:25,132 Now, Eddie... 168 00:13:26,172 --> 00:13:27,401 you go first. 169 00:13:28,441 --> 00:13:30,069 This is Jack McGinty... 170 00:13:30,543 --> 00:13:32,978 and he's just called you a terrible name. 171 00:13:33,379 --> 00:13:34,870 What did he call me? 172 00:13:38,117 --> 00:13:39,346 Tutti-frutti? 173 00:13:39,719 --> 00:13:42,746 Nobody's gonna call me a tutti-frutti. Let me at him. 174 00:13:52,131 --> 00:13:55,192 Fine, Son. Hold it. 175 00:13:56,569 --> 00:13:58,003 Leave some for me. 176 00:14:05,411 --> 00:14:07,403 Well, Clyde Thornton... 177 00:14:07,947 --> 00:14:10,883 the time has come for your comeuppance. 178 00:14:18,858 --> 00:14:20,884 Show him a little speed, Herman. 179 00:14:44,884 --> 00:14:46,147 What's that? 180 00:14:48,888 --> 00:14:50,481 What did you say? 181 00:14:52,959 --> 00:14:56,088 Nobody calls me old droopy drawers and gets away with it. 182 00:15:07,073 --> 00:15:08,507 Sorry, Grandpa. 183 00:15:12,612 --> 00:15:15,411 Eddie, you forgot to wash behind your points. 184 00:15:18,484 --> 00:15:22,444 Well, Son, I'm off to the office and you're off to school. 185 00:15:22,622 --> 00:15:24,614 Now, remember what I taught you. 186 00:15:26,726 --> 00:15:28,854 Right, Pop. Sure thing. 187 00:15:29,395 --> 00:15:33,059 Herman, you haven't been encouraging Eddie to fight, have you? 188 00:15:33,533 --> 00:15:35,263 Why, certainly not, dear. 189 00:15:35,701 --> 00:15:38,330 We Munsters only fight when provoked. 190 00:15:39,038 --> 00:15:40,301 Right, Eddie? 191 00:15:47,246 --> 00:15:48,874 Hey, Munster. 192 00:15:49,482 --> 00:15:50,950 Are you provoking me? 193 00:15:51,017 --> 00:15:52,017 Huh? 194 00:15:52,118 --> 00:15:54,087 I dare you to say that again. 195 00:15:54,153 --> 00:15:55,177 Huh? 196 00:15:55,254 --> 00:15:57,382 Okay, you just provoked me. 197 00:16:00,760 --> 00:16:04,128 What's the idea? I thought your pop told you to ignore me. 198 00:16:04,263 --> 00:16:07,097 Yeah. But he taught me to ignore you in a new way. 199 00:16:16,309 --> 00:16:19,279 Hey, Clyde, what on earth are you doing? 200 00:16:20,012 --> 00:16:23,073 I'm rigging up another practical joke for that Munster. 201 00:16:23,649 --> 00:16:25,777 This is gonna be a shocker. 202 00:16:26,252 --> 00:16:27,948 See, he walks in here... 203 00:16:28,254 --> 00:16:29,984 he steps in this puddle... 204 00:16:30,823 --> 00:16:33,486 then he reaches for the handle, and... 205 00:16:36,395 --> 00:16:37,761 whammo! 206 00:16:41,701 --> 00:16:45,263 He gets 120 volts right through that big stupid carcass of his. 207 00:16:45,605 --> 00:16:48,097 Pretty good, Clyde, but aren't you asking for it? 208 00:16:48,174 --> 00:16:51,542 He's pretty big, you know. I wouldn't want to tangle with him. 209 00:16:51,611 --> 00:16:55,480 Listen, Uriah, the bigger they are, the harder they fall. 210 00:17:09,929 --> 00:17:13,058 Fellows, I'll have this taken care of in a jiffy. 211 00:17:13,332 --> 00:17:15,301 Would you mind holding this... 212 00:17:40,393 --> 00:17:42,385 We must keep our streets tidy. 213 00:17:46,232 --> 00:17:50,033 Do you still plan to play that practical joke on him? 214 00:17:51,337 --> 00:17:54,466 Play a joke on a guy like that? Have you lost your mind? 215 00:17:54,774 --> 00:17:58,142 Say, I've got to get that thing unrigged before he gets here. 216 00:18:04,350 --> 00:18:08,685 Oh, boy, I can hardly wait for old Clyde Thornton to provoke me. 217 00:18:10,022 --> 00:18:11,650 First he's gonna say: 218 00:18:12,124 --> 00:18:13,922 "Hi, Herman. How's tricks?" 219 00:18:14,594 --> 00:18:16,187 Then I'm gonna say: 220 00:18:16,262 --> 00:18:18,925 "Pretty good, Clyde. How are you?" 221 00:18:19,098 --> 00:18:21,590 Then he's gonna offer me a loaded cigar... 222 00:18:21,934 --> 00:18:24,028 then I'm gonna let him have it. 223 00:18:28,975 --> 00:18:32,377 My hands are shaking so hard I can't get these wires loose. 224 00:18:37,550 --> 00:18:38,882 Hi, everybody. 225 00:18:39,518 --> 00:18:40,611 Herman. 226 00:18:41,487 --> 00:18:43,388 Come over here and say that. 227 00:18:45,224 --> 00:18:46,783 Herman, old friend. 228 00:18:48,260 --> 00:18:50,252 Buddy, pal. 229 00:18:51,163 --> 00:18:55,066 I thought you might like to hear an apology from me for all those... 230 00:18:55,267 --> 00:18:57,668 terrible jokes I've been playing on you. 231 00:19:00,940 --> 00:19:02,875 Never mind that, Clyde. 232 00:19:08,814 --> 00:19:10,806 What goes with my locker? 233 00:19:11,050 --> 00:19:12,541 Oh, uh. 234 00:19:12,618 --> 00:19:15,679 Oh, that? Well, that is a... 235 00:19:16,422 --> 00:19:19,290 That's a new practical joke that I've been working on... 236 00:19:19,358 --> 00:19:20,951 to play on myself. 237 00:19:22,194 --> 00:19:24,060 Yeah, you see, I... 238 00:19:26,098 --> 00:19:28,829 I step in this puddle of water... 239 00:19:28,934 --> 00:19:30,334 then I... 240 00:19:31,337 --> 00:19:34,902 put my hand on the handle... 241 00:19:45,951 --> 00:19:48,477 Isn't that the funniest thing you ever saw? 242 00:19:48,754 --> 00:19:52,191 Yeah, that's a real gas. 243 00:19:54,927 --> 00:19:56,828 Now listen, Clyde... 244 00:19:57,163 --> 00:19:59,359 I'll tell you what I want you to do. 245 00:19:59,899 --> 00:20:03,734 I want you to get up off that floor and provoke me. 246 00:20:04,470 --> 00:20:06,666 And then you know what I'm gonna do? 247 00:20:06,972 --> 00:20:08,838 I'm gonna knock your head off. 248 00:20:08,908 --> 00:20:11,776 And then I'm gonna go out for coffee. 249 00:20:14,647 --> 00:20:17,378 Did you hear me? I said get up. 250 00:20:21,220 --> 00:20:22,654 No! 251 00:20:23,456 --> 00:20:27,359 Please, Herman, don't let me have it. I'm really sorry. 252 00:20:27,760 --> 00:20:31,492 I've got four kids at home and a mother-in-law I'm supporting. 253 00:20:32,231 --> 00:20:33,529 No fooling? 254 00:20:34,133 --> 00:20:35,863 I'm not kidding anymore. 255 00:20:36,001 --> 00:20:37,970 Well, okay. 256 00:20:38,604 --> 00:20:40,334 But no more jokes. 257 00:20:41,240 --> 00:20:43,334 Promise? Oh, I promise. 258 00:20:52,251 --> 00:20:53,719 Let's shake on that. 259 00:21:01,727 --> 00:21:03,127 I got you. 260 00:21:08,868 --> 00:21:10,063 Hot dog. 261 00:21:10,736 --> 00:21:12,796 Now I'm a full-fledged bully. 262 00:21:23,549 --> 00:21:26,917 There's nothing Herman likes better than a tossed fruit salad. 263 00:21:28,020 --> 00:21:30,114 A can of peaches to give it body. 264 00:21:31,724 --> 00:21:35,354 Where are the boys now? They're all three in the living room. 265 00:21:36,529 --> 00:21:40,057 Isn't that wonderful? They get together in the evening... 266 00:21:40,266 --> 00:21:42,326 talk over the events of the day. 267 00:21:43,135 --> 00:21:45,127 It's all so warm and friendly. 268 00:21:47,807 --> 00:21:50,208 And then I let the bully have it with the old one-two. 269 00:21:55,881 --> 00:21:58,578 And you should have seen what I did... 270 00:21:58,651 --> 00:22:01,883 to Clyde Thornton, the practical joker down at the office. 271 00:22:02,988 --> 00:22:06,220 I really let him have it with the old hand buzzer. 272 00:22:13,899 --> 00:22:16,061 You see, I told you a little brute force... 273 00:22:16,135 --> 00:22:18,104 would take care of your problems. 274 00:22:19,271 --> 00:22:23,106 Just like the old days. The whole family out for blood. 275 00:22:25,644 --> 00:22:27,943 And you know what I'm gonna do tomorrow? 276 00:22:28,013 --> 00:22:30,073 I'm gonna march right into that office... 277 00:22:30,149 --> 00:22:32,414 and squirt that practical joker Clyde Thornton 278 00:22:32,484 --> 00:22:34,419 right in the nose with some water. 279 00:22:34,954 --> 00:22:37,514 And then I'm gonna offer him a loaded cigar. 280 00:22:38,657 --> 00:22:40,819 He ought to get a bang out of that. 281 00:22:43,028 --> 00:22:44,553 When I get back to school... 282 00:22:44,630 --> 00:22:47,429 I think I'll beat up the whole fifth grade for good measure. 283 00:22:47,499 --> 00:22:49,365 Boy, oh, boy! 284 00:22:59,645 --> 00:23:01,807 Eddie, go to your room. 285 00:23:01,947 --> 00:23:04,974 But, Mom, us guys were having a ball clobbering guys. 286 00:23:05,050 --> 00:23:06,848 Eddie, go to your room. 287 00:23:08,921 --> 00:23:11,686 And, Herman, I want to talk to you. 288 00:23:12,625 --> 00:23:14,184 I think I'll go down in the lab. 289 00:23:14,260 --> 00:23:16,092 I've a few things hanging up to dry. 290 00:23:16,161 --> 00:23:17,959 Grandpa, you stay here. 291 00:23:20,065 --> 00:23:23,263 Do I gather that you're upset about something, dear? 292 00:23:23,335 --> 00:23:27,204 Herman Munster, that was the school principal on the phone. 293 00:23:27,907 --> 00:23:32,436 Eddie beat up two boys today. And he has threatened the entire class. 294 00:23:32,978 --> 00:23:36,972 You have turned our son, our sweet son, into a bully. 295 00:23:37,516 --> 00:23:41,044 Now, there is one thing that I will not tolerate in this family. 296 00:23:41,287 --> 00:23:44,257 And that is violence. Understand? 297 00:23:48,327 --> 00:23:50,353 I'm beginning to see your point. 298 00:23:55,467 --> 00:23:59,529 Now, right after supper, I want you to have a little talk with Eddie... 299 00:23:59,705 --> 00:24:01,765 and undo the damage you've done. 300 00:24:01,840 --> 00:24:05,538 I tell you, I will not have brutality in this household. 301 00:24:10,282 --> 00:24:11,545 And another thing. 302 00:24:11,617 --> 00:24:14,781 Stop hiding behind that sofa when I'm trying to talk to you. 303 00:24:14,853 --> 00:24:16,082 Yes, dear. 304 00:24:21,760 --> 00:24:23,228 Lily, I'm hungry. 305 00:24:23,362 --> 00:24:26,560 Do I have to hang around all morning waiting for breakfast? 306 00:24:27,132 --> 00:24:30,660 All right, Grandpa. Pancakes coming up. 307 00:24:32,104 --> 00:24:33,197 Thank you. 308 00:24:33,272 --> 00:24:35,250 Did Uncle Herman walk Eddie to school this morning? 309 00:24:35,274 --> 00:24:38,005 That's right, Marilyn. He wanted to show Eddie... 310 00:24:38,077 --> 00:24:40,945 that you don't have to be a bully to command respect. 311 00:24:41,013 --> 00:24:45,007 If you walk with your head held high, and with dignity... 312 00:24:45,784 --> 00:24:48,117 then people will step aside for you. 313 00:24:48,187 --> 00:24:51,055 Boy, Pop, you sure were right when you said... 314 00:24:51,123 --> 00:24:53,363 when you walk with your head held high... 315 00:24:53,425 --> 00:24:54,859 people sure do get out of your way. 316 00:24:54,927 --> 00:24:56,862 Well, that's the way it goes, Eddie. 317 00:24:56,962 --> 00:25:00,364 Some people just have it, some people don't. 22467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.