Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,435 --> 00:01:09,960
Oh, there you are.
2
00:01:15,175 --> 00:01:18,942
Careless newsboy. He never
throws you in the same place.
3
00:01:20,247 --> 00:01:21,977
I'm gonna give
him a judo chop...
4
00:01:22,049 --> 00:01:23,608
then I'm gonna smack
him in the nose...
5
00:01:23,684 --> 00:01:25,516
and I'm gonna twirl
him around my head...
6
00:01:25,586 --> 00:01:27,521
and throw him in the girls' gym.
7
00:01:29,289 --> 00:01:31,121
He's rotten.
8
00:01:31,191 --> 00:01:33,160
He's rotten.
9
00:01:33,660 --> 00:01:36,459
Who's rotten? Jack
McGinty down at school.
10
00:01:36,530 --> 00:01:38,692
He's a dirty rotten bully
and he picks on me...
11
00:01:38,765 --> 00:01:40,324
and pushes me around every day.
12
00:01:40,400 --> 00:01:41,868
I'll kill him!
13
00:01:43,770 --> 00:01:45,204
I'll kill him!
14
00:01:45,272 --> 00:01:46,763
Good evening, all.
15
00:01:47,307 --> 00:01:51,244
Did I overhear my sweet little
offshoot contemplating homicide?
16
00:01:51,311 --> 00:01:53,678
Some bully was picking
on Eddie at school.
17
00:01:53,747 --> 00:01:55,841
Eddie just wants
to massacre him.
18
00:01:56,817 --> 00:02:00,254
I don't care if he's twice as big
as I am. I'm gonna stomp him.
19
00:02:00,320 --> 00:02:01,618
Now, Eddie...
20
00:02:02,122 --> 00:02:05,058
sensitive, intelligent
creatures such as we...
21
00:02:05,492 --> 00:02:07,654
do not stomp one another.
22
00:02:09,496 --> 00:02:11,590
Any mail today, dear? Yes, dear.
23
00:02:11,765 --> 00:02:14,735
The postman threw it over
the wall and then ran away.
24
00:02:15,569 --> 00:02:17,265
This package is for you.
25
00:02:20,307 --> 00:02:21,866
Oh, I'll be darned.
26
00:02:22,643 --> 00:02:24,373
It's from Clyde Thornton.
27
00:02:25,012 --> 00:02:28,073
He's one of the new fellows
we hired down at the parlor.
28
00:02:28,148 --> 00:02:29,844
We took on some new men.
29
00:02:30,083 --> 00:02:33,053
We've been operating
with a skeleton crew lately.
30
00:02:34,354 --> 00:02:35,788
"From Clyde to Herman."
31
00:02:35,856 --> 00:02:36,856
Ah.
32
00:02:39,693 --> 00:02:41,389
He wants to be friendly.
33
00:02:41,695 --> 00:02:44,597
Maybe it's a watch.
I bet it's a neat ring.
34
00:02:45,899 --> 00:02:47,731
Will you look at that!
35
00:02:49,336 --> 00:02:50,565
I'll be darned.
36
00:02:51,338 --> 00:02:53,000
It says, "Press here."
37
00:03:07,254 --> 00:03:09,519
Oh, fudge.
38
00:03:11,191 --> 00:03:12,682
Mean old Clyde.
39
00:03:13,760 --> 00:03:15,888
What a rotten practical joker.
40
00:03:15,962 --> 00:03:18,932
What are you gonna do,
Pop? What am I gonna do?
41
00:03:25,338 --> 00:03:27,364
I'll tell you what I'm gonna do.
42
00:03:29,476 --> 00:03:30,944
I'm gonna kill him.
43
00:03:31,578 --> 00:03:33,274
I'm gonna kill him.
44
00:03:33,346 --> 00:03:36,282
I'm gonna kill him.
I'm gonna kill him.
45
00:04:40,747 --> 00:04:44,684
If you ask me, Eddie should
really give it to that McGinty kid...
46
00:04:44,751 --> 00:04:48,779
and Herman, he should
clobber Clyde, that practical joker.
47
00:04:49,222 --> 00:04:52,920
No, Grandpa, fighting is
wrong, and Herman knows it.
48
00:04:53,527 --> 00:04:56,292
Now, we're Eddie's parents,
so you just leave it to us.
49
00:04:56,363 --> 00:04:58,059
We're only trying
to bring up the boy...
50
00:04:58,131 --> 00:04:59,963
to get along in
this modern world.
51
00:05:00,033 --> 00:05:01,695
That's what's wrong
with this family.
52
00:05:01,768 --> 00:05:04,101
They've forgotten how
to spoil their children.
53
00:05:04,171 --> 00:05:08,336
Why, for centuries, we
Draculas were spoiled rotten.
54
00:05:08,642 --> 00:05:11,009
Yes, but that was
in the old country.
55
00:05:11,111 --> 00:05:14,013
Remember that over here
they have a Board of Health.
56
00:05:15,949 --> 00:05:17,577
I'll light the candles.
57
00:05:22,255 --> 00:05:23,689
Mmm.
58
00:05:23,757 --> 00:05:25,123
What's for supper?
59
00:05:26,326 --> 00:05:27,817
Big-mouthed bass.
60
00:05:28,295 --> 00:05:29,295
Oh.
61
00:05:32,999 --> 00:05:35,559
Hello in there. Hello out there.
62
00:05:37,003 --> 00:05:38,471
Certainly is fresh.
63
00:05:47,814 --> 00:05:51,376
Weren't you going to have a
little talk with Eddie tonight...
64
00:05:51,551 --> 00:05:53,452
about that bully at school?
65
00:05:54,421 --> 00:05:55,889
That's right, dear.
66
00:05:59,092 --> 00:06:00,253
Eddie...
67
00:06:01,494 --> 00:06:03,725
I merely want to
point out to you...
68
00:06:03,997 --> 00:06:06,091
the disadvantages of violence.
69
00:06:06,299 --> 00:06:08,165
You mean if that
Jackie kid bugs me...
70
00:06:08,235 --> 00:06:09,828
I'm not supposed to fight back?
71
00:06:09,903 --> 00:06:12,771
That's exactly right,
Son. You just ignore him.
72
00:06:13,139 --> 00:06:16,632
And sooner or later, no matter
how many times he strikes you...
73
00:06:16,743 --> 00:06:18,939
he'll realize the
error of his ways...
74
00:06:19,012 --> 00:06:21,174
and become a
better citizen for it.
75
00:06:22,282 --> 00:06:26,777
And in the meantime, what is
the kid supposed to use for teeth?
76
00:06:27,988 --> 00:06:29,684
Yeah, Pop, and besides...
77
00:06:29,756 --> 00:06:32,783
what about the guy at the
parlor who squirted you with ink?
78
00:06:32,859 --> 00:06:34,953
Are you just going
to ignore him?
79
00:06:35,662 --> 00:06:37,062
Indeed I am.
80
00:06:37,397 --> 00:06:40,367
I'm going to use patience,
fortitude and dignity...
81
00:06:40,700 --> 00:06:42,498
and he will soon abandon...
82
00:06:42,669 --> 00:06:45,696
your dear old dad as
the butt of his witticisms.
83
00:06:47,641 --> 00:06:50,975
Okay, Pop if you say
so. I'll go along with it.
84
00:06:51,444 --> 00:06:54,312
Because when I grow up,
I want to be just like you.
85
00:06:55,715 --> 00:06:57,206
Isn't that touching?
86
00:06:57,284 --> 00:07:00,186
Eddie, you should always
listen to your father...
87
00:07:00,387 --> 00:07:03,084
because under that sweet
boyish countenance...
88
00:07:03,156 --> 00:07:07,184
he has the wisdom and
understanding of an Art Linkletter.
89
00:07:09,162 --> 00:07:10,460
Oh, boy!
90
00:07:18,204 --> 00:07:20,036
It's fresher than I thought.
91
00:07:30,684 --> 00:07:33,210
Looking for somebody,
Munster? No.
92
00:07:33,453 --> 00:07:35,513
Hi, Jack. I mean, McGinty.
93
00:07:36,022 --> 00:07:37,615
I thought you'd find me.
94
00:07:37,691 --> 00:07:41,560
Yeah, I found you. There's
a question I'd like to ask you.
95
00:07:41,761 --> 00:07:44,663
The answer is no, I
don't want a fat lip.
96
00:07:45,298 --> 00:07:48,826
Well, then, what would you do
if I just smacked you in the eye?
97
00:07:49,202 --> 00:07:50,329
Nothing.
98
00:07:50,570 --> 00:07:53,836
If I smacked you in the
eye, you wouldn't do nothing?
99
00:07:54,207 --> 00:07:56,472
What's the matter?
Are you yellow?
100
00:07:56,543 --> 00:07:58,569
No, I'm not yellow. I'm green.
101
00:07:58,712 --> 00:08:02,114
Besides, my pop told me to ignore
you when you're beating me up.
102
00:08:02,182 --> 00:08:04,117
He said it would make
you a better person.
103
00:08:04,184 --> 00:08:05,982
Your pop told you that?
104
00:08:06,252 --> 00:08:09,086
He sounds like a bigger
dope than you even.
105
00:08:09,189 --> 00:08:11,420
He's not a bigger
dope than me even.
106
00:08:11,491 --> 00:08:12,550
He is, too.
107
00:08:12,625 --> 00:08:15,424
He is not. Nobody is a
bigger dope than me and...
108
00:08:16,763 --> 00:08:20,495
Well, you know what I mean.
Well, here's what I mean.
109
00:08:20,700 --> 00:08:22,191
Next time I see you...
110
00:08:22,268 --> 00:08:25,432
I'm going to tear your nose
off and put it on backwards.
111
00:08:25,705 --> 00:08:28,402
When you sneeze, you'll
blow all your brains out.
112
00:08:40,153 --> 00:08:43,988
Can you imagine Munster's face
when he got that ink right in the puss?
113
00:08:44,090 --> 00:08:46,685
I don't know. Seems
like a dirty trick to me.
114
00:08:46,926 --> 00:08:50,419
Munster's really a sweet
guy. He's just a big dope.
115
00:08:52,465 --> 00:08:56,334
Wait till you see what happens
when he opens his locker. Oh, boy.
116
00:09:00,273 --> 00:09:02,640
Good morning, Uriah.
Good morning, Munster.
117
00:09:02,709 --> 00:09:04,701
Good morning,
Clyde. Hi, Munster.
118
00:09:04,778 --> 00:09:08,010
Say, that was quite a surprise
package you got last night.
119
00:09:09,416 --> 00:09:11,817
Yeah, that was quite
a surprise, Clyde.
120
00:09:12,786 --> 00:09:14,948
Well, don't let it
bother you, Munster.
121
00:09:15,021 --> 00:09:17,320
That's just my way
of getting acquainted.
122
00:09:17,424 --> 00:09:18,424
Yeah.
123
00:09:20,894 --> 00:09:23,193
You're quite a card,
aren't you, Clyde?
124
00:09:56,062 --> 00:09:58,327
Let me warm that
up for you, Grandpa.
125
00:10:00,834 --> 00:10:02,097
Thank you.
126
00:10:02,168 --> 00:10:05,002
I wonder how Eddie made
out with the bully today.
127
00:10:10,477 --> 00:10:11,877
Hi, Eddie. Hi.
128
00:10:11,945 --> 00:10:13,208
Hello, Eddie.
129
00:10:13,446 --> 00:10:15,779
Did everything go all
right at school today?
130
00:10:15,849 --> 00:10:18,216
No, everything went wrong.
131
00:10:18,284 --> 00:10:19,775
Did you run into the bully?
132
00:10:19,853 --> 00:10:21,879
Yeah, I ran into the bully.
133
00:10:21,955 --> 00:10:23,253
Did you fight back?
134
00:10:23,323 --> 00:10:25,758
No, I ignored him like Pop said.
135
00:10:25,825 --> 00:10:28,624
Well, now. And how did
your father's theory work?
136
00:10:32,565 --> 00:10:35,160
I think Pop's theory
has a few wrinkles in it.
137
00:10:35,235 --> 00:10:38,603
Oh, dear me. My poor baby.
138
00:10:49,415 --> 00:10:52,146
There, that will take
the swelling down.
139
00:10:56,923 --> 00:11:00,519
Herman and his philosophy.
What will we do now?
140
00:11:01,461 --> 00:11:04,522
Eddie, take a tip from me.
141
00:11:04,898 --> 00:11:06,799
Next time the
bully picks on you...
142
00:11:06,866 --> 00:11:09,563
do what your dear
old grandpa would do.
143
00:11:10,003 --> 00:11:12,029
Give him a bite
right in the neck.
144
00:11:23,449 --> 00:11:24,712
Hi, you guys.
145
00:11:27,187 --> 00:11:28,519
Hello, Eddie.
146
00:11:30,190 --> 00:11:32,489
What's for supper?
Well, Herman...
147
00:11:33,092 --> 00:11:36,790
your son went to school today
and he followed your advice...
148
00:11:37,030 --> 00:11:38,623
and look what happened.
149
00:11:43,803 --> 00:11:46,363
Well, look at the steak
on your son's eye.
150
00:11:46,472 --> 00:11:48,964
Aren't you going to
do something about it?
151
00:11:49,275 --> 00:11:51,107
You're darn tooting I am.
152
00:11:58,051 --> 00:11:59,280
Eddie...
153
00:12:00,653 --> 00:12:03,213
as Sonny Liston said
after his last fight...
154
00:12:03,590 --> 00:12:07,027
I think it's time to sit down
and reevaluate our philosophy.
155
00:12:25,011 --> 00:12:27,310
Now, Eddie, watch closely.
156
00:12:28,114 --> 00:12:30,913
First, you feint
with your left...
157
00:12:34,153 --> 00:12:38,591
and then you pulverize
him with your right.
158
00:12:44,230 --> 00:12:46,563
How does that grab you? Neat.
159
00:12:58,444 --> 00:13:00,675
I thought you didn't
like violence, Pop.
160
00:13:00,747 --> 00:13:04,206
I don't, Son. But I think we should
be prepared at all times and...
161
00:13:04,284 --> 00:13:06,753
we don't want any more
black eyes, do we? Uh-uh.
162
00:13:07,153 --> 00:13:10,487
If we don't do something by
tomorrow, we'll run out of eyes.
163
00:13:10,556 --> 00:13:13,253
Come on over here and
let's work out on this body bag.
164
00:13:13,693 --> 00:13:14,854
Body bag?
165
00:13:15,461 --> 00:13:17,487
Why can't we use a real body?
166
00:13:17,964 --> 00:13:20,331
All the time substitutes.
167
00:13:23,903 --> 00:13:25,132
Now, Eddie...
168
00:13:26,172 --> 00:13:27,401
you go first.
169
00:13:28,441 --> 00:13:30,069
This is Jack McGinty...
170
00:13:30,543 --> 00:13:32,978
and he's just called
you a terrible name.
171
00:13:33,379 --> 00:13:34,870
What did he call me?
172
00:13:38,117 --> 00:13:39,346
Tutti-frutti?
173
00:13:39,719 --> 00:13:42,746
Nobody's gonna call me
a tutti-frutti. Let me at him.
174
00:13:52,131 --> 00:13:55,192
Fine, Son. Hold it.
175
00:13:56,569 --> 00:13:58,003
Leave some for me.
176
00:14:05,411 --> 00:14:07,403
Well, Clyde Thornton...
177
00:14:07,947 --> 00:14:10,883
the time has come
for your comeuppance.
178
00:14:18,858 --> 00:14:20,884
Show him a little speed, Herman.
179
00:14:44,884 --> 00:14:46,147
What's that?
180
00:14:48,888 --> 00:14:50,481
What did you say?
181
00:14:52,959 --> 00:14:56,088
Nobody calls me old droopy
drawers and gets away with it.
182
00:15:07,073 --> 00:15:08,507
Sorry, Grandpa.
183
00:15:12,612 --> 00:15:15,411
Eddie, you forgot to
wash behind your points.
184
00:15:18,484 --> 00:15:22,444
Well, Son, I'm off to the
office and you're off to school.
185
00:15:22,622 --> 00:15:24,614
Now, remember what I taught you.
186
00:15:26,726 --> 00:15:28,854
Right, Pop. Sure thing.
187
00:15:29,395 --> 00:15:33,059
Herman, you haven't been
encouraging Eddie to fight, have you?
188
00:15:33,533 --> 00:15:35,263
Why, certainly not, dear.
189
00:15:35,701 --> 00:15:38,330
We Munsters only
fight when provoked.
190
00:15:39,038 --> 00:15:40,301
Right, Eddie?
191
00:15:47,246 --> 00:15:48,874
Hey, Munster.
192
00:15:49,482 --> 00:15:50,950
Are you provoking me?
193
00:15:51,017 --> 00:15:52,017
Huh?
194
00:15:52,118 --> 00:15:54,087
I dare you to say that again.
195
00:15:54,153 --> 00:15:55,177
Huh?
196
00:15:55,254 --> 00:15:57,382
Okay, you just provoked me.
197
00:16:00,760 --> 00:16:04,128
What's the idea? I thought
your pop told you to ignore me.
198
00:16:04,263 --> 00:16:07,097
Yeah. But he taught me
to ignore you in a new way.
199
00:16:16,309 --> 00:16:19,279
Hey, Clyde, what on
earth are you doing?
200
00:16:20,012 --> 00:16:23,073
I'm rigging up another
practical joke for that Munster.
201
00:16:23,649 --> 00:16:25,777
This is gonna be a shocker.
202
00:16:26,252 --> 00:16:27,948
See, he walks in here...
203
00:16:28,254 --> 00:16:29,984
he steps in this puddle...
204
00:16:30,823 --> 00:16:33,486
then he reaches
for the handle, and...
205
00:16:36,395 --> 00:16:37,761
whammo!
206
00:16:41,701 --> 00:16:45,263
He gets 120 volts right through
that big stupid carcass of his.
207
00:16:45,605 --> 00:16:48,097
Pretty good, Clyde, but
aren't you asking for it?
208
00:16:48,174 --> 00:16:51,542
He's pretty big, you know. I
wouldn't want to tangle with him.
209
00:16:51,611 --> 00:16:55,480
Listen, Uriah, the bigger
they are, the harder they fall.
210
00:17:09,929 --> 00:17:13,058
Fellows, I'll have this
taken care of in a jiffy.
211
00:17:13,332 --> 00:17:15,301
Would you mind holding this...
212
00:17:40,393 --> 00:17:42,385
We must keep our streets tidy.
213
00:17:46,232 --> 00:17:50,033
Do you still plan to play
that practical joke on him?
214
00:17:51,337 --> 00:17:54,466
Play a joke on a guy like
that? Have you lost your mind?
215
00:17:54,774 --> 00:17:58,142
Say, I've got to get that thing
unrigged before he gets here.
216
00:18:04,350 --> 00:18:08,685
Oh, boy, I can hardly wait for
old Clyde Thornton to provoke me.
217
00:18:10,022 --> 00:18:11,650
First he's gonna say:
218
00:18:12,124 --> 00:18:13,922
"Hi, Herman. How's tricks?"
219
00:18:14,594 --> 00:18:16,187
Then I'm gonna say:
220
00:18:16,262 --> 00:18:18,925
"Pretty good,
Clyde. How are you?"
221
00:18:19,098 --> 00:18:21,590
Then he's gonna offer
me a loaded cigar...
222
00:18:21,934 --> 00:18:24,028
then I'm gonna let him have it.
223
00:18:28,975 --> 00:18:32,377
My hands are shaking so hard
I can't get these wires loose.
224
00:18:37,550 --> 00:18:38,882
Hi, everybody.
225
00:18:39,518 --> 00:18:40,611
Herman.
226
00:18:41,487 --> 00:18:43,388
Come over here and say that.
227
00:18:45,224 --> 00:18:46,783
Herman, old friend.
228
00:18:48,260 --> 00:18:50,252
Buddy, pal.
229
00:18:51,163 --> 00:18:55,066
I thought you might like to hear
an apology from me for all those...
230
00:18:55,267 --> 00:18:57,668
terrible jokes I've
been playing on you.
231
00:19:00,940 --> 00:19:02,875
Never mind that, Clyde.
232
00:19:08,814 --> 00:19:10,806
What goes with my locker?
233
00:19:11,050 --> 00:19:12,541
Oh, uh.
234
00:19:12,618 --> 00:19:15,679
Oh, that? Well, that is a...
235
00:19:16,422 --> 00:19:19,290
That's a new practical joke
that I've been working on...
236
00:19:19,358 --> 00:19:20,951
to play on myself.
237
00:19:22,194 --> 00:19:24,060
Yeah, you see, I...
238
00:19:26,098 --> 00:19:28,829
I step in this
puddle of water...
239
00:19:28,934 --> 00:19:30,334
then I...
240
00:19:31,337 --> 00:19:34,902
put my hand on the handle...
241
00:19:45,951 --> 00:19:48,477
Isn't that the funniest
thing you ever saw?
242
00:19:48,754 --> 00:19:52,191
Yeah, that's a real gas.
243
00:19:54,927 --> 00:19:56,828
Now listen, Clyde...
244
00:19:57,163 --> 00:19:59,359
I'll tell you what
I want you to do.
245
00:19:59,899 --> 00:20:03,734
I want you to get up off
that floor and provoke me.
246
00:20:04,470 --> 00:20:06,666
And then you know
what I'm gonna do?
247
00:20:06,972 --> 00:20:08,838
I'm gonna knock your head off.
248
00:20:08,908 --> 00:20:11,776
And then I'm gonna
go out for coffee.
249
00:20:14,647 --> 00:20:17,378
Did you hear me? I said get up.
250
00:20:21,220 --> 00:20:22,654
No!
251
00:20:23,456 --> 00:20:27,359
Please, Herman, don't let
me have it. I'm really sorry.
252
00:20:27,760 --> 00:20:31,492
I've got four kids at home and
a mother-in-law I'm supporting.
253
00:20:32,231 --> 00:20:33,529
No fooling?
254
00:20:34,133 --> 00:20:35,863
I'm not kidding anymore.
255
00:20:36,001 --> 00:20:37,970
Well, okay.
256
00:20:38,604 --> 00:20:40,334
But no more jokes.
257
00:20:41,240 --> 00:20:43,334
Promise? Oh, I promise.
258
00:20:52,251 --> 00:20:53,719
Let's shake on that.
259
00:21:01,727 --> 00:21:03,127
I got you.
260
00:21:08,868 --> 00:21:10,063
Hot dog.
261
00:21:10,736 --> 00:21:12,796
Now I'm a full-fledged bully.
262
00:21:23,549 --> 00:21:26,917
There's nothing Herman likes
better than a tossed fruit salad.
263
00:21:28,020 --> 00:21:30,114
A can of peaches
to give it body.
264
00:21:31,724 --> 00:21:35,354
Where are the boys now?
They're all three in the living room.
265
00:21:36,529 --> 00:21:40,057
Isn't that wonderful? They
get together in the evening...
266
00:21:40,266 --> 00:21:42,326
talk over the events of the day.
267
00:21:43,135 --> 00:21:45,127
It's all so warm and friendly.
268
00:21:47,807 --> 00:21:50,208
And then I let the bully
have it with the old one-two.
269
00:21:55,881 --> 00:21:58,578
And you should
have seen what I did...
270
00:21:58,651 --> 00:22:01,883
to Clyde Thornton, the
practical joker down at the office.
271
00:22:02,988 --> 00:22:06,220
I really let him have it
with the old hand buzzer.
272
00:22:13,899 --> 00:22:16,061
You see, I told you
a little brute force...
273
00:22:16,135 --> 00:22:18,104
would take care
of your problems.
274
00:22:19,271 --> 00:22:23,106
Just like the old days. The
whole family out for blood.
275
00:22:25,644 --> 00:22:27,943
And you know what
I'm gonna do tomorrow?
276
00:22:28,013 --> 00:22:30,073
I'm gonna march
right into that office...
277
00:22:30,149 --> 00:22:32,414
and squirt that practical
joker Clyde Thornton
278
00:22:32,484 --> 00:22:34,419
right in the nose
with some water.
279
00:22:34,954 --> 00:22:37,514
And then I'm gonna
offer him a loaded cigar.
280
00:22:38,657 --> 00:22:40,819
He ought to get
a bang out of that.
281
00:22:43,028 --> 00:22:44,553
When I get back to school...
282
00:22:44,630 --> 00:22:47,429
I think I'll beat up the whole
fifth grade for good measure.
283
00:22:47,499 --> 00:22:49,365
Boy, oh, boy!
284
00:22:59,645 --> 00:23:01,807
Eddie, go to your room.
285
00:23:01,947 --> 00:23:04,974
But, Mom, us guys were
having a ball clobbering guys.
286
00:23:05,050 --> 00:23:06,848
Eddie, go to your room.
287
00:23:08,921 --> 00:23:11,686
And, Herman, I
want to talk to you.
288
00:23:12,625 --> 00:23:14,184
I think I'll go down in the lab.
289
00:23:14,260 --> 00:23:16,092
I've a few things
hanging up to dry.
290
00:23:16,161 --> 00:23:17,959
Grandpa, you stay here.
291
00:23:20,065 --> 00:23:23,263
Do I gather that you're
upset about something, dear?
292
00:23:23,335 --> 00:23:27,204
Herman Munster, that was the
school principal on the phone.
293
00:23:27,907 --> 00:23:32,436
Eddie beat up two boys today. And
he has threatened the entire class.
294
00:23:32,978 --> 00:23:36,972
You have turned our son,
our sweet son, into a bully.
295
00:23:37,516 --> 00:23:41,044
Now, there is one thing that I
will not tolerate in this family.
296
00:23:41,287 --> 00:23:44,257
And that is violence.
Understand?
297
00:23:48,327 --> 00:23:50,353
I'm beginning to see your point.
298
00:23:55,467 --> 00:23:59,529
Now, right after supper, I want
you to have a little talk with Eddie...
299
00:23:59,705 --> 00:24:01,765
and undo the damage you've done.
300
00:24:01,840 --> 00:24:05,538
I tell you, I will not have
brutality in this household.
301
00:24:10,282 --> 00:24:11,545
And another thing.
302
00:24:11,617 --> 00:24:14,781
Stop hiding behind that sofa
when I'm trying to talk to you.
303
00:24:14,853 --> 00:24:16,082
Yes, dear.
304
00:24:21,760 --> 00:24:23,228
Lily, I'm hungry.
305
00:24:23,362 --> 00:24:26,560
Do I have to hang around all
morning waiting for breakfast?
306
00:24:27,132 --> 00:24:30,660
All right, Grandpa.
Pancakes coming up.
307
00:24:32,104 --> 00:24:33,197
Thank you.
308
00:24:33,272 --> 00:24:35,250
Did Uncle Herman walk
Eddie to school this morning?
309
00:24:35,274 --> 00:24:38,005
That's right, Marilyn. He
wanted to show Eddie...
310
00:24:38,077 --> 00:24:40,945
that you don't have to be a
bully to command respect.
311
00:24:41,013 --> 00:24:45,007
If you walk with your head
held high, and with dignity...
312
00:24:45,784 --> 00:24:48,117
then people will
step aside for you.
313
00:24:48,187 --> 00:24:51,055
Boy, Pop, you sure
were right when you said...
314
00:24:51,123 --> 00:24:53,363
when you walk with
your head held high...
315
00:24:53,425 --> 00:24:54,859
people sure do
get out of your way.
316
00:24:54,927 --> 00:24:56,862
Well, that's the
way it goes, Eddie.
317
00:24:56,962 --> 00:25:00,364
Some people just have
it, some people don't.
22467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.