All language subtitles for The Daughter I, a Woman Part III

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,467 (ominous music) 2 00:00:17,677 --> 00:00:20,094 (soft music) 3 00:04:01,421 --> 00:04:03,921 (eerie music) 4 00:05:17,661 --> 00:05:20,328 (woman screams) 5 00:06:29,539 --> 00:06:31,956 (soft music) 6 00:06:59,056 --> 00:07:00,130 - [Woman] Dear Birthe, 7 00:07:00,130 --> 00:07:01,700 I'm writing to you now, 8 00:07:01,700 --> 00:07:04,157 even though you'll be home next week. 9 00:07:04,157 --> 00:07:06,280 I've been thinking of you 10 00:07:06,280 --> 00:07:07,610 ever since a girl your age 11 00:07:07,610 --> 00:07:09,133 was brought into the hospital. 12 00:07:10,040 --> 00:07:12,557 She was suffering drug hallucinations. 13 00:07:12,557 --> 00:07:14,974 (soft music) 14 00:07:17,879 --> 00:07:20,439 (doorbell rings) 15 00:07:20,439 --> 00:07:22,856 (soft music) 16 00:07:28,040 --> 00:07:29,270 No, oh no. 17 00:07:29,270 --> 00:07:30,103 - [Man] Good evening, Siv 18 00:07:30,103 --> 00:07:31,960 - No dear, do you think you live here? 19 00:07:31,960 --> 00:07:33,676 - Yes, tonight. 20 00:07:33,676 --> 00:07:36,390 I'm taking time off from the wife and the family. 21 00:07:36,390 --> 00:07:38,050 - Save your jokes. 22 00:07:38,050 --> 00:07:39,800 I'm not in the mood. 23 00:07:39,800 --> 00:07:40,900 - No, but you will be. 24 00:07:42,256 --> 00:07:43,476 - Come on, do me a favor, 25 00:07:43,476 --> 00:07:45,021 go. 26 00:07:45,021 --> 00:07:47,820 - Not a chance. 27 00:07:47,820 --> 00:07:48,700 - What if I got to say, 28 00:07:48,700 --> 00:07:50,397 this evening I don't want to see anybody. 29 00:07:50,397 --> 00:07:51,980 - Siv, be still, 30 00:07:51,980 --> 00:07:53,735 it won't do any good to raise a fuss. 31 00:07:53,735 --> 00:07:58,060 - I keep thinking of that drug patient today. 32 00:07:58,060 --> 00:07:59,543 17 year old girl. 33 00:08:01,530 --> 00:08:03,815 - The last patient I had was only 13, 34 00:08:03,815 --> 00:08:05,910 a totally hopeless addict. 35 00:08:05,910 --> 00:08:07,880 Natural you're fearsome. 36 00:08:07,880 --> 00:08:09,410 But when you permit those feelings to grow, 37 00:08:09,410 --> 00:08:10,290 you get so upset, 38 00:08:10,290 --> 00:08:12,220 you have to blow your brains out, 39 00:08:12,220 --> 00:08:13,713 or be sent to a sanatorium. 40 00:08:14,720 --> 00:08:16,650 - Then it shouldn't matter to us. 41 00:08:16,650 --> 00:08:17,670 - Nope. 42 00:08:17,670 --> 00:08:19,343 Nothing should matter but this. 43 00:08:22,519 --> 00:08:27,140 - No. 44 00:08:27,140 --> 00:08:28,293 None for me, Leo. 45 00:08:29,400 --> 00:08:31,290 - You love whisky and don't I know it. 46 00:08:31,290 --> 00:08:32,183 Only one drink. 47 00:08:33,253 --> 00:08:34,420 There you are. 48 00:08:35,450 --> 00:08:36,283 For you. 49 00:08:37,813 --> 00:08:38,646 Come on. 50 00:08:42,610 --> 00:08:44,063 Like me, more. 51 00:08:49,000 --> 00:08:50,997 I wish you do as the doctor orders you. 52 00:08:50,997 --> 00:08:53,203 That medicine will make you much better. 53 00:08:54,293 --> 00:08:55,450 - You're hopeless. 54 00:08:55,450 --> 00:08:56,993 Why do we go on like this? 55 00:08:58,160 --> 00:08:59,640 - Because you love me. 56 00:08:59,640 --> 00:09:00,770 - You don't really image 57 00:09:00,770 --> 00:09:02,220 that it's anything like that. 58 00:09:03,760 --> 00:09:05,740 - Well, you feel something for me. 59 00:09:05,740 --> 00:09:06,683 An attraction. 60 00:09:07,680 --> 00:09:09,860 I feel exactly the same. 61 00:09:09,860 --> 00:09:11,610 Not a bad feeling. 62 00:09:11,610 --> 00:09:13,129 And for the time being, well, 63 00:09:13,129 --> 00:09:14,660 it's enough. 64 00:09:14,660 --> 00:09:16,227 - Exactly. 65 00:09:16,227 --> 00:09:17,060 School? 66 00:09:18,649 --> 00:09:19,482 - School. 67 00:09:24,460 --> 00:09:25,293 Don't hang back. 68 00:09:25,293 --> 00:09:26,610 Keep right up with me. 69 00:09:26,610 --> 00:09:28,100 Come on now. 70 00:09:28,100 --> 00:09:28,933 - Okay. 71 00:09:30,425 --> 00:09:32,842 (soft music) 72 00:09:39,747 --> 00:09:40,763 - It's cold. 73 00:09:45,770 --> 00:09:48,023 No, no, you got to do better than that. 74 00:09:49,801 --> 00:09:50,634 Come on. 75 00:10:08,933 --> 00:10:10,410 I almost forgot. 76 00:10:10,410 --> 00:10:11,830 - What? 77 00:10:11,830 --> 00:10:13,561 - I brought you a present. 78 00:10:13,561 --> 00:10:14,394 - You did? 79 00:10:15,240 --> 00:10:17,763 - Where's my bag, hmm? 80 00:10:17,763 --> 00:10:19,262 - There. 81 00:10:19,262 --> 00:10:21,512 (laughter) 82 00:10:25,940 --> 00:10:26,930 - [Leo] Here. 83 00:10:26,930 --> 00:10:27,867 Take a look. 84 00:10:29,225 --> 00:10:31,642 (soft music) 85 00:10:35,342 --> 00:10:36,356 How do you like it, eh? 86 00:10:36,356 --> 00:10:38,521 - What have you got there? 87 00:10:38,521 --> 00:10:39,920 - Well, a mechanical massager. 88 00:10:39,920 --> 00:10:42,201 The answer to every woman's prayer. 89 00:10:42,201 --> 00:10:43,523 It's an expensive model. 90 00:10:44,660 --> 00:10:45,570 Battery operated 91 00:10:45,570 --> 00:10:46,543 with three speeds. 92 00:10:47,740 --> 00:10:48,970 Ah, you can laugh, 93 00:10:48,970 --> 00:10:51,961 but do you know how many are sold in this country today? 94 00:10:51,961 --> 00:10:52,794 - No. 95 00:10:52,794 --> 00:10:54,580 - No, but 400,000. 96 00:10:54,580 --> 00:10:55,510 - I don't believe it. 97 00:10:55,510 --> 00:10:56,717 - Yeah, that's right. 98 00:10:56,717 --> 00:10:58,600 And I'm beginning to worry. 99 00:10:58,600 --> 00:11:01,060 You won't need any of us in the future. 100 00:11:01,060 --> 00:11:02,450 Pay attention. 101 00:11:02,450 --> 00:11:04,217 You know what this is called? 102 00:11:04,217 --> 00:11:05,481 - Uh uh. 103 00:11:05,481 --> 00:11:08,113 - That's a busy body. 104 00:11:09,065 --> 00:11:10,105 (laughter) 105 00:11:10,105 --> 00:11:11,130 It's got a lot of uses. 106 00:11:11,130 --> 00:11:12,953 It's also supposed to mix cocktails. 107 00:11:14,430 --> 00:11:15,570 The ad says so. 108 00:11:15,570 --> 00:11:16,620 - It's advertised? 109 00:11:16,620 --> 00:11:20,361 - Siv, Siv, you're not keeping up with events. 110 00:11:20,361 --> 00:11:21,963 Now, look here. 111 00:11:22,970 --> 00:11:25,540 You read this paper every day, I bet. 112 00:11:25,540 --> 00:11:27,459 In front, news stories. 113 00:11:27,459 --> 00:11:29,000 And inside you find 114 00:11:29,960 --> 00:11:30,820 pictures, 115 00:11:30,820 --> 00:11:31,653 market closings, 116 00:11:31,653 --> 00:11:32,880 cultural stuff. 117 00:11:32,880 --> 00:11:35,555 Books, theater, films, 118 00:11:35,555 --> 00:11:37,420 a few articles, 119 00:11:37,420 --> 00:11:39,998 and ads for buying things on time, 120 00:11:39,998 --> 00:11:41,582 followed by some sports. 121 00:11:41,582 --> 00:11:44,320 And here at last, 122 00:11:44,320 --> 00:11:46,110 but not least, 123 00:11:46,110 --> 00:11:49,300 see and entire page on sex 124 00:11:49,300 --> 00:11:51,330 from pornography down to 125 00:11:51,330 --> 00:11:52,610 books, magazines, 126 00:11:52,610 --> 00:11:53,970 pictures, 127 00:11:53,970 --> 00:11:54,979 sex clubs, 128 00:11:54,979 --> 00:11:56,680 group sex, 129 00:11:56,680 --> 00:11:59,641 massage clinics, 130 00:11:59,641 --> 00:12:02,680 everything the heart can desire. 131 00:12:02,680 --> 00:12:05,290 Well, maybe not the heart exactly. 132 00:12:05,290 --> 00:12:06,930 - [Siv] I never noticed. 133 00:12:06,930 --> 00:12:08,220 - Believe it. 134 00:12:08,220 --> 00:12:10,880 We live in a very broad minded little country. 135 00:12:10,880 --> 00:12:12,170 No censorship, 136 00:12:12,170 --> 00:12:13,067 none at all. 137 00:12:13,950 --> 00:12:16,230 Even if we're not the big power in the world, 138 00:12:16,230 --> 00:12:19,050 we've taken the lead in the sex revolution. 139 00:12:19,050 --> 00:12:20,880 - I believe it's in progress. 140 00:12:20,880 --> 00:12:22,510 - I'm glad. 141 00:12:22,510 --> 00:12:23,497 Wait a minute. 142 00:12:25,840 --> 00:12:27,483 I have another present for you. 143 00:12:28,499 --> 00:12:30,916 (soft music) 144 00:12:39,014 --> 00:12:42,264 (pleasureful grunting) 145 00:12:45,160 --> 00:12:46,343 - That how we sound? 146 00:12:49,760 --> 00:12:53,223 - We are better because we aren't stereophonic sound. 147 00:12:53,223 --> 00:12:55,640 (soft music) 148 00:13:25,667 --> 00:13:30,667 (pleasureful moaning) (soft music) 149 00:13:53,865 --> 00:13:56,282 (soft music) 150 00:15:00,163 --> 00:15:01,406 What's going on? 151 00:15:01,406 --> 00:15:02,239 - Don't just stand there like that. 152 00:15:02,239 --> 00:15:03,383 Hurry, get dressed. 153 00:15:04,675 --> 00:15:07,603 (soft music) 154 00:15:07,603 --> 00:15:08,670 Birthe, 155 00:15:08,670 --> 00:15:09,670 what are you doing here? 156 00:15:09,670 --> 00:15:10,680 Why didn't you phone me 157 00:15:10,680 --> 00:15:13,340 to let me know you decided to come early? 158 00:15:13,340 --> 00:15:14,606 I could have-- 159 00:15:14,606 --> 00:15:17,023 (soft music) 160 00:15:21,780 --> 00:15:23,580 If only you'd phoned, 161 00:15:23,580 --> 00:15:25,510 I would have gone to meet you, and 162 00:15:25,510 --> 00:15:27,090 instead you just, 163 00:15:27,090 --> 00:15:28,990 how could I have known? 164 00:15:28,990 --> 00:15:31,907 Well if only you'd have called. 165 00:15:31,907 --> 00:15:34,324 (soft music) 166 00:15:37,123 --> 00:15:38,225 Birthe. 167 00:15:38,225 --> 00:15:39,058 - It's alright. 168 00:15:39,058 --> 00:15:40,477 - I can explain it to you. 169 00:15:41,704 --> 00:15:42,537 - So explain it then. 170 00:15:42,537 --> 00:15:43,630 - You mustn't feel like this. 171 00:15:43,630 --> 00:15:45,923 There's nothing wrong about it, dear. 172 00:15:45,923 --> 00:15:47,107 - And the man? 173 00:15:47,107 --> 00:15:48,623 - A friend. 174 00:15:49,783 --> 00:15:51,646 - Do you love him mother? 175 00:15:51,646 --> 00:15:52,479 - No. 176 00:15:53,683 --> 00:15:55,886 - Are you going to marry him? 177 00:15:55,886 --> 00:15:58,253 - God forbid, marriage. 178 00:15:59,543 --> 00:16:01,960 (soft music) 179 00:16:11,486 --> 00:16:13,440 - Well, I guess I'll be going. 180 00:16:13,440 --> 00:16:14,273 Goodnight. 181 00:16:14,273 --> 00:16:15,865 - [Siv] Goodnight. 182 00:16:15,865 --> 00:16:17,053 - Mother, you might introduce us. 183 00:16:17,970 --> 00:16:19,120 - Pardon me, of course. 184 00:16:20,130 --> 00:16:21,660 This is Dr. Leo Smidth. 185 00:16:21,660 --> 00:16:23,720 And she is my daughter, Birthe, 186 00:16:23,720 --> 00:16:26,060 just arrived from Switzerland. 187 00:16:26,060 --> 00:16:27,545 - Your daughter? 188 00:16:27,545 --> 00:16:28,378 - Uh huh. 189 00:16:28,378 --> 00:16:29,610 Say hello to Dr. Smidth. 190 00:16:29,610 --> 00:16:31,410 We both work at the laboratory. 191 00:16:31,410 --> 00:16:33,530 - Well this is a pleasure. 192 00:16:33,530 --> 00:16:35,453 You didn't tell me you had a daughter. 193 00:16:36,430 --> 00:16:38,050 - You have one too. 194 00:16:38,050 --> 00:16:38,883 I even know her name, 195 00:16:38,883 --> 00:16:41,520 it's Greta, I think. 196 00:16:41,520 --> 00:16:42,920 We have the same instructor. 197 00:16:43,760 --> 00:16:45,070 - Then you know her? 198 00:16:45,070 --> 00:16:47,390 - Oh yeah, I've talked with her. 199 00:16:47,390 --> 00:16:48,510 - She's a pretty girl, 200 00:16:48,510 --> 00:16:50,450 and very nice. 201 00:16:50,450 --> 00:16:51,570 I must be running along. 202 00:16:51,570 --> 00:16:52,850 Goodbye again. 203 00:16:52,850 --> 00:16:54,443 - Doctor, tell me, 204 00:16:54,443 --> 00:16:55,390 you love Greta's mother, I suppose. 205 00:16:55,390 --> 00:16:56,223 - How dare you. 206 00:16:56,223 --> 00:16:58,030 - Yes, I love her very much, Birthe. 207 00:16:58,030 --> 00:16:59,590 In fact, we have two other daughters, 208 00:16:59,590 --> 00:17:00,960 and a boy as well. 209 00:17:00,960 --> 00:17:02,360 However, that's my business. 210 00:17:02,360 --> 00:17:03,193 Goodnight. 211 00:17:04,900 --> 00:17:07,410 - I can't understand you mother. 212 00:17:07,410 --> 00:17:08,623 You're seeing him. 213 00:17:10,019 --> 00:17:12,436 (soft music) 214 00:17:16,150 --> 00:17:17,350 - Yes? 215 00:17:17,350 --> 00:17:18,183 Come in. 216 00:17:21,590 --> 00:17:23,639 - It's about that journal I'd like to borrow. 217 00:17:23,639 --> 00:17:24,587 - Oh yes. 218 00:17:26,542 --> 00:17:29,510 Okay, here it is. 219 00:17:29,510 --> 00:17:30,343 - Thank you. 220 00:17:35,170 --> 00:17:36,330 What's the matter? 221 00:17:36,330 --> 00:17:37,920 Is there something wrong? 222 00:17:37,920 --> 00:17:38,753 - No. 223 00:17:40,057 --> 00:17:41,660 Why? 224 00:17:41,660 --> 00:17:43,220 - Where's that smile? 225 00:17:43,220 --> 00:17:44,370 You're usually smiling. 226 00:17:46,980 --> 00:17:48,530 Come and show me you can smile. 227 00:18:08,660 --> 00:18:09,503 - [Dr. Smidth] It's a mess, isn't it? 228 00:18:09,503 --> 00:18:11,280 - What do you mean, doctor? 229 00:18:11,280 --> 00:18:13,670 - [Dr. Smidth] I mean what happened last night. 230 00:18:13,670 --> 00:18:16,083 - Please Leo, the whole thing is in the past. 231 00:18:16,083 --> 00:18:16,916 Let's not talk about it. 232 00:18:16,916 --> 00:18:17,890 - That's easy for you to say. 233 00:18:18,782 --> 00:18:20,483 But it could end my marriage. 234 00:18:23,340 --> 00:18:25,520 How close is she to my daughter? 235 00:18:25,520 --> 00:18:26,680 Are they friends? 236 00:18:26,680 --> 00:18:28,942 Will she tell Greta all about it? 237 00:18:28,942 --> 00:18:29,775 - If you go on raving like this, 238 00:18:29,775 --> 00:18:30,713 I won't listen to you. 239 00:18:31,840 --> 00:18:33,790 - Well, I'm sorry. 240 00:18:33,790 --> 00:18:35,100 But in my position, 241 00:18:35,100 --> 00:18:36,800 what would you do? 242 00:18:36,800 --> 00:18:38,680 - This thing didn't happen to you alone. 243 00:18:38,680 --> 00:18:40,841 I also stand to lose a lot. 244 00:18:40,841 --> 00:18:41,674 - [Dr. Smidth] What do you mean? 245 00:18:41,674 --> 00:18:43,440 - Birthe's my daughter. 246 00:18:43,440 --> 00:18:45,830 She is very young and coming across as that was 247 00:18:45,830 --> 00:18:46,663 as a shock. 248 00:18:46,663 --> 00:18:47,680 Let's face it. 249 00:18:47,680 --> 00:18:49,010 I tried hard to protect her 250 00:18:49,010 --> 00:18:51,490 and spent my money to educate Birthe. 251 00:18:51,490 --> 00:18:52,480 She's as important to me 252 00:18:52,480 --> 00:18:53,830 as your marriage is to you. 253 00:18:54,860 --> 00:18:56,310 - I know that alright. 254 00:18:57,227 --> 00:18:59,043 But you're young and unmarried. 255 00:18:59,043 --> 00:19:02,230 What's it to her? 256 00:19:02,230 --> 00:19:05,030 - Understand her views about me. 257 00:19:05,030 --> 00:19:07,582 To anybody 17, all mothers are old. 258 00:19:07,582 --> 00:19:09,770 I am 259 00:19:09,770 --> 00:19:13,370 absolutely forbidden to have a natural sex life. 260 00:19:13,370 --> 00:19:14,862 It's very immoral, 261 00:19:14,862 --> 00:19:15,923 wicked, 262 00:19:15,923 --> 00:19:16,756 revolting. 263 00:19:28,243 --> 00:19:31,493 (pleasureful grunting) 264 00:20:53,465 --> 00:20:56,132 (toy vibrating) 265 00:21:07,200 --> 00:21:08,403 I can't give her much in life. 266 00:21:08,403 --> 00:21:09,961 I don't have time. 267 00:21:09,961 --> 00:21:11,550 But I did try to protect her 268 00:21:11,550 --> 00:21:12,850 so she wouldn't 269 00:21:12,850 --> 00:21:14,400 to another mother, Leo. 270 00:21:14,400 --> 00:21:15,693 - Don't be foolish. 271 00:21:16,790 --> 00:21:18,660 You're a fine person. 272 00:21:18,660 --> 00:21:21,160 And you're one of the most beautiful women I know. 273 00:21:22,060 --> 00:21:23,080 - No more of that. 274 00:21:24,327 --> 00:21:25,590 - [Dr. Smidth] But you are 275 00:21:26,882 --> 00:21:29,120 intelligent, 276 00:21:29,120 --> 00:21:30,570 cool, 277 00:21:30,570 --> 00:21:31,403 sexy. 278 00:21:33,225 --> 00:21:35,145 You admit for me. 279 00:21:35,145 --> 00:21:37,241 - And what good is that then? 280 00:21:37,241 --> 00:21:40,281 That can't happen to Birthe. 281 00:21:40,281 --> 00:21:43,531 (pleasureful grunting) 282 00:22:30,707 --> 00:22:33,374 (loud rumbling) 283 00:23:33,145 --> 00:23:34,060 - You there, freak out. 284 00:23:34,060 --> 00:23:36,064 - Those hot heads, everyone's a big fairy. 285 00:23:36,064 --> 00:23:37,963 - Sure, they enjoy being beaten. 286 00:23:37,963 --> 00:23:39,305 (laughter) 287 00:23:39,305 --> 00:23:40,307 - Hey, to your holes. 288 00:23:40,307 --> 00:23:42,890 (groovy music) 289 00:23:46,003 --> 00:23:47,465 (laughter) 290 00:23:47,465 --> 00:23:50,048 (groovy music) 291 00:27:36,665 --> 00:27:37,498 - Birthe? 292 00:27:39,006 --> 00:27:39,839 Birthe? 293 00:27:51,865 --> 00:27:54,282 (soft music) 294 00:28:37,016 --> 00:28:39,599 (groovy music) 295 00:29:12,490 --> 00:29:14,950 - Stand here beside sunny boy, will you, 296 00:29:14,950 --> 00:29:17,360 while I go open my rainmaker. 297 00:29:17,360 --> 00:29:19,010 In other words, I have to go pee. 298 00:29:20,990 --> 00:29:21,823 - Hi. 299 00:29:21,823 --> 00:29:23,395 - hello. 300 00:29:23,395 --> 00:29:24,403 - You're first time here? 301 00:29:24,403 --> 00:29:28,280 Ah, not more than your second time, is it? 302 00:29:28,280 --> 00:29:29,113 - No. 303 00:29:29,113 --> 00:29:30,440 I come here often. 304 00:29:30,440 --> 00:29:31,934 - That's funny. 305 00:29:31,934 --> 00:29:33,454 I don't remember seeing you here before. 306 00:29:33,454 --> 00:29:35,100 - You come here often? 307 00:29:35,100 --> 00:29:36,710 - Well, I don't know if you'd call it often. 308 00:29:36,710 --> 00:29:37,850 I come here with my sister, 309 00:29:37,850 --> 00:29:39,333 Lisa, the go-go girl. 310 00:29:40,995 --> 00:29:43,578 (groovy music) 311 00:29:51,550 --> 00:29:53,060 I came over here to study. 312 00:29:53,060 --> 00:29:56,174 You know, that's why I'm over here. 313 00:29:56,174 --> 00:29:58,275 - That's enough of that. 314 00:29:58,275 --> 00:29:59,374 She's my girl. 315 00:29:59,374 --> 00:30:01,957 (groovy music) 316 00:30:33,875 --> 00:30:34,708 - Birthe? 317 00:30:42,473 --> 00:30:45,056 (groovy music) 318 00:32:03,209 --> 00:32:07,230 (screaming) (glass breaking) 319 00:32:07,230 --> 00:32:12,230 (groovy music) (glass breaking) 320 00:32:25,470 --> 00:32:28,053 (groovy music) 321 00:32:34,510 --> 00:32:36,843 (screaming) 322 00:32:37,710 --> 00:32:40,293 (groovy music) 323 00:32:47,308 --> 00:32:50,058 (glass breaking) 324 00:33:08,649 --> 00:33:11,232 (groovy music) 325 00:33:20,286 --> 00:33:22,619 (screaming) 326 00:33:38,387 --> 00:33:39,385 - Come on, you. 327 00:33:39,385 --> 00:33:44,302 (groovy music) (fighting) 328 00:34:53,760 --> 00:34:55,721 - Don't freak out. 329 00:34:55,721 --> 00:34:57,742 We don't want Yankees here man. 330 00:34:57,742 --> 00:34:59,742 - Where'd she disappear? 331 00:35:00,643 --> 00:35:03,060 (soft music) 332 00:37:21,300 --> 00:37:23,410 - Come on, stop dragging behind. 333 00:37:23,410 --> 00:37:24,510 This is great. 334 00:37:24,510 --> 00:37:25,423 This is life. 335 00:37:27,943 --> 00:37:30,360 (soft music) 336 00:37:58,563 --> 00:38:01,146 (groovy music) 337 00:38:06,100 --> 00:38:06,933 - Lisa. 338 00:38:08,083 --> 00:38:12,070 - What? 339 00:38:12,070 --> 00:38:13,650 - Would you happen to know where those 340 00:38:13,650 --> 00:38:15,102 hippies hang out? 341 00:38:15,102 --> 00:38:17,566 - Why do you ask? 342 00:38:17,566 --> 00:38:18,870 - No reason. 343 00:38:18,870 --> 00:38:21,220 I just like to have the address if you have it. 344 00:38:24,870 --> 00:38:26,963 - Are you on the hunt? 345 00:38:26,963 --> 00:38:28,160 - [Stephen] On the hunt? 346 00:38:28,160 --> 00:38:29,440 - Yeah, for some 347 00:38:29,440 --> 00:38:30,530 potter hashish 348 00:38:30,530 --> 00:38:31,683 or some other shit. 349 00:38:33,166 --> 00:38:34,163 - Oh, come on. 350 00:38:34,163 --> 00:38:35,166 If I were after that, 351 00:38:35,166 --> 00:38:36,163 I could easily get it at the hospital. 352 00:38:36,163 --> 00:38:37,040 Don't you think? 353 00:38:37,040 --> 00:38:38,590 - Yeah, I suppose you're right. 354 00:38:39,785 --> 00:38:41,583 What is it you're after? 355 00:38:43,080 --> 00:38:43,913 - After? 356 00:38:44,820 --> 00:38:46,720 Oh, I just want to see their hangout, 357 00:38:46,720 --> 00:38:48,280 sniff the atmosphere. 358 00:38:48,280 --> 00:38:50,366 I'm gonna be a psychiatrist, remember. 359 00:38:50,366 --> 00:38:51,966 - Stephen, 360 00:38:51,966 --> 00:38:55,030 I believe they hang out in a condemned building 361 00:38:55,030 --> 00:38:57,065 in the Princess skeldale. 362 00:38:57,065 --> 00:38:58,810 But I'm not quite sure. 363 00:38:58,810 --> 00:39:00,345 - Can I borrow your car? 364 00:39:00,345 --> 00:39:02,928 (groovy music) 365 00:39:04,323 --> 00:39:06,206 - Are you going there tonight? 366 00:39:06,206 --> 00:39:07,662 - [Stephen] Uh huh. 367 00:39:07,662 --> 00:39:10,245 (groovy music) 368 00:39:26,222 --> 00:39:28,639 (soft music) 369 00:40:08,809 --> 00:40:10,244 - Take a great big puff. 370 00:40:10,244 --> 00:40:12,730 What's the matter with you? 371 00:40:12,730 --> 00:40:13,760 It's straight hash, 372 00:40:13,760 --> 00:40:14,983 nothing mixed into it. 373 00:40:16,169 --> 00:40:18,586 (soft music) 374 00:40:23,040 --> 00:40:25,613 Come on, you'll get a charge. 375 00:40:29,100 --> 00:40:30,250 That's it. 376 00:40:30,250 --> 00:40:32,283 Now draw it down in your lungs. 377 00:40:34,550 --> 00:40:36,263 Hold it inside you for a while. 378 00:40:37,400 --> 00:40:38,870 You'll forget everything that's wrong 379 00:40:38,870 --> 00:40:39,953 with this damn world. 380 00:40:41,130 --> 00:40:42,633 War, violence, 381 00:40:43,747 --> 00:40:44,580 money. 382 00:40:45,710 --> 00:40:48,270 It's 18 caret shit, huh. 383 00:40:48,270 --> 00:40:50,687 (soft music) 384 00:41:16,740 --> 00:41:18,130 - Sometimes I dream 385 00:41:18,130 --> 00:41:20,137 of being raped by a gorilla, 386 00:41:21,260 --> 00:41:23,673 an enormous, hideous anthropoid ape 387 00:41:25,380 --> 00:41:27,730 inside a cellar 388 00:41:27,730 --> 00:41:28,563 full of water 389 00:41:29,470 --> 00:41:31,173 rising up over us. 390 00:41:32,080 --> 00:41:33,443 We almost drown. 391 00:41:39,440 --> 00:41:41,233 Would you like to be beaten? 392 00:41:42,384 --> 00:41:43,384 I'd like it. 393 00:41:44,890 --> 00:41:46,980 I hate violence. 394 00:41:46,980 --> 00:41:49,007 Only I would like to be beaten, 395 00:41:50,290 --> 00:41:52,573 be flogged front and back, 396 00:41:53,526 --> 00:41:54,830 in the moonlight 397 00:41:56,027 --> 00:41:59,640 as a dog, you bite hearts 398 00:41:59,640 --> 00:42:00,860 by graveyard 399 00:42:02,120 --> 00:42:03,923 watching, watching us. 400 00:42:04,907 --> 00:42:07,324 (soft music) 401 00:42:17,584 --> 00:42:18,587 - My god. 402 00:42:18,587 --> 00:42:20,087 Wow, what a night. 403 00:42:23,686 --> 00:42:26,103 (soft music) 404 00:43:04,443 --> 00:43:05,610 - [Birthe] No. 405 00:43:06,886 --> 00:43:07,719 No, don't. 406 00:43:11,104 --> 00:43:11,937 Stop it. 407 00:43:20,423 --> 00:43:21,256 No. 408 00:43:22,782 --> 00:43:24,363 No. 409 00:43:24,363 --> 00:43:25,196 Stop it. 410 00:43:29,504 --> 00:43:30,507 No. 411 00:43:30,507 --> 00:43:31,340 No. 412 00:43:32,203 --> 00:43:33,036 No, no. 413 00:43:34,566 --> 00:43:35,399 No. 414 00:43:36,667 --> 00:43:38,000 No, no, stop it. 415 00:43:43,344 --> 00:43:44,347 - Hey. 416 00:43:44,347 --> 00:43:45,180 Egon, it's a loosing battle. 417 00:43:45,180 --> 00:43:46,240 She's a lesbian. 418 00:43:47,630 --> 00:43:49,280 - Why do you say that? 419 00:43:49,280 --> 00:43:50,713 - I know lesbians. 420 00:43:52,430 --> 00:43:54,863 They have photographs like this in their purses. 421 00:44:00,763 --> 00:44:01,766 - [Birthe] Give me that. 422 00:44:01,766 --> 00:44:03,504 Give me that picture. 423 00:44:03,504 --> 00:44:06,320 (laughter) 424 00:44:06,320 --> 00:44:07,962 - Take a look a that body. 425 00:44:07,962 --> 00:44:09,184 What a doll. 426 00:44:09,184 --> 00:44:11,434 (laughter) 427 00:44:15,846 --> 00:44:18,187 - [Birthe] Give that to me. 428 00:44:18,187 --> 00:44:19,463 Give it to me. 429 00:44:19,463 --> 00:44:21,243 Give me that. 430 00:44:21,243 --> 00:44:22,347 Give it to me. 431 00:44:22,347 --> 00:44:23,514 Give it to me. 432 00:44:25,163 --> 00:44:26,496 Give that to me. 433 00:44:28,006 --> 00:44:29,424 - Are you really a lesbian? 434 00:44:29,424 --> 00:44:30,423 - Does this belong to you? 435 00:44:33,206 --> 00:44:35,385 - Alright, you, butt out. 436 00:44:35,385 --> 00:44:36,218 - Wouldn't you rather stay with me? 437 00:44:36,218 --> 00:44:37,744 She's not much. 438 00:44:37,744 --> 00:44:39,994 (laughter) 439 00:44:46,010 --> 00:44:46,843 - Hey, wait. 440 00:44:47,943 --> 00:44:50,187 - Go to hell, you damn American pig. 441 00:44:50,187 --> 00:44:54,545 And get that lesbian out of here. 442 00:44:54,545 --> 00:44:56,962 (soft music) 443 00:45:13,408 --> 00:45:14,491 - Hey, relax. 444 00:45:34,070 --> 00:45:35,060 Now come on and drink this. 445 00:45:35,060 --> 00:45:36,688 Come on. 446 00:45:36,688 --> 00:45:37,686 It'll relax you. 447 00:45:37,686 --> 00:45:38,769 - I hate you. 448 00:45:45,320 --> 00:45:46,782 - Stop it. 449 00:45:46,782 --> 00:45:48,324 You're hysterical. 450 00:45:48,324 --> 00:45:49,600 - [Birthe] I hate you. 451 00:45:49,600 --> 00:45:50,850 - Jesus Christ, be quiet. 452 00:45:52,768 --> 00:45:53,970 - [Lisa] Stephen. 453 00:45:53,970 --> 00:45:56,210 Have you gone mad? 454 00:45:56,210 --> 00:45:57,260 - She, 455 00:45:57,260 --> 00:45:58,653 she was getting hysterical. 456 00:45:59,730 --> 00:46:00,810 - I'd be hysterical too 457 00:46:00,810 --> 00:46:02,173 if I were in her place. 458 00:46:04,320 --> 00:46:06,030 - [Stephen] No, you don't understand. 459 00:46:06,030 --> 00:46:06,863 - I wonder. 460 00:46:18,100 --> 00:46:21,220 I'll see to it that he doesn't harm you anymore. 461 00:46:21,220 --> 00:46:22,330 - I haven't tried to harm her. 462 00:46:22,330 --> 00:46:23,337 I tried to help her. 463 00:46:32,919 --> 00:46:35,336 (soft music) 464 00:47:18,603 --> 00:47:19,870 - You certainly take liberties. 465 00:47:19,870 --> 00:47:20,820 First you try to rape her, 466 00:47:20,820 --> 00:47:22,624 now your nosing through her things. 467 00:47:22,624 --> 00:47:23,627 - I was trying to help her. 468 00:47:23,627 --> 00:47:24,460 I can tell she's gonna end up in a mess. 469 00:47:24,460 --> 00:47:27,024 - Since when the hell have you become so philanthropic? 470 00:47:27,024 --> 00:47:28,027 - I'm not philanthropic. 471 00:47:28,027 --> 00:47:28,970 I have to may be in love with her. 472 00:47:28,970 --> 00:47:29,803 - [Lisa] In love? 473 00:47:29,803 --> 00:47:30,636 - Yes, but (inaudible) 474 00:47:30,636 --> 00:47:31,830 at least I knew her name. 475 00:47:31,830 --> 00:47:32,663 - [Lisa] Have you forgotten 476 00:47:32,663 --> 00:47:33,560 that you're a negro? 477 00:47:33,560 --> 00:47:35,104 - [Stephen] So what else is new? 478 00:47:35,104 --> 00:47:36,363 - And you really think she'll have you? 479 00:47:36,363 --> 00:47:39,067 Yes, maybe for a night. 480 00:47:39,067 --> 00:47:41,384 Black men are suppose to be 481 00:47:41,384 --> 00:47:43,060 well equipped. 482 00:47:43,060 --> 00:47:43,893 - [Stephen] Look Lisa, 483 00:47:43,893 --> 00:47:45,227 I'm in love. 484 00:47:45,227 --> 00:47:46,224 - Oh you are? 485 00:47:46,224 --> 00:47:47,057 And suppose you have children 486 00:47:47,057 --> 00:47:48,464 that are accepted by no one. 487 00:47:48,464 --> 00:47:51,180 Stephen, when one is black, 488 00:47:51,180 --> 00:47:53,293 one doesn't have interracial children. 489 00:47:55,307 --> 00:47:56,653 - [Stephen] Is that why you become a lesbian? 490 00:48:03,904 --> 00:48:04,737 - [Lisa] I won't have children either, 491 00:48:04,737 --> 00:48:05,570 black nor mixed. 492 00:48:07,060 --> 00:48:08,923 - Well, I happen to think 493 00:48:08,923 --> 00:48:10,587 that's a twist in the hysterical point of view. 494 00:48:10,587 --> 00:48:14,843 - That's because you're so naive and idealistic. 495 00:48:18,300 --> 00:48:19,690 Who's that? 496 00:48:19,690 --> 00:48:21,340 - [Stephen] You're type, perhaps. 497 00:48:21,340 --> 00:48:22,420 I mean I happen to know the lady. 498 00:48:22,420 --> 00:48:24,100 I can fix you up. 499 00:48:24,100 --> 00:48:25,820 But you'll have to promise to keep your hands 500 00:48:25,820 --> 00:48:27,270 off the little girl in there. 501 00:48:29,205 --> 00:48:31,455 - Do you realize how cruel you are right now. 502 00:48:37,070 --> 00:48:39,640 - Excuse me for disturbing you like this, Mrs. Ohm, 503 00:48:39,640 --> 00:48:40,760 but I must speak to you. 504 00:48:40,760 --> 00:48:42,368 - Yes? 505 00:48:42,368 --> 00:48:43,201 If you can make it quick. 506 00:48:47,290 --> 00:48:48,993 - Do you know a girl named Birthe Esro? 507 00:48:50,310 --> 00:48:51,470 - Has something happened to her? 508 00:48:51,470 --> 00:48:52,610 - No. 509 00:48:52,610 --> 00:48:53,630 - Do you know where she is? 510 00:48:53,630 --> 00:48:54,580 - Yes. 511 00:48:54,580 --> 00:48:55,590 - Where is she? 512 00:48:55,590 --> 00:48:57,184 - Before I answer that, 513 00:48:57,184 --> 00:48:59,088 I'd like to know how well you know her. 514 00:48:59,088 --> 00:49:00,870 - She's my daughter. 515 00:49:00,870 --> 00:49:01,900 - Your daughter? 516 00:49:01,900 --> 00:49:03,200 - Yes. 517 00:49:03,200 --> 00:49:04,350 - She never mentioned anything. 518 00:49:04,350 --> 00:49:05,183 - Yes. 519 00:49:05,183 --> 00:49:06,016 Where is she? 520 00:49:06,016 --> 00:49:07,000 What's happened to her? 521 00:49:07,000 --> 00:49:08,587 - Nothing's happened to her. 522 00:49:08,587 --> 00:49:09,601 - Where is she? 523 00:49:09,601 --> 00:49:10,608 - Relax. 524 00:49:10,608 --> 00:49:11,606 She's at my place. 525 00:49:11,606 --> 00:49:12,624 - At your apartment? 526 00:49:12,624 --> 00:49:13,646 - Yes. 527 00:49:13,646 --> 00:49:14,479 - Has she been there all night - Yes. 528 00:49:14,479 --> 00:49:15,312 Where are you going? 529 00:49:15,312 --> 00:49:16,610 - I'm going to get her, of course. 530 00:49:16,610 --> 00:49:18,047 - Oh no you're not. 531 00:49:18,047 --> 00:49:19,424 - And why not, may I ask? 532 00:49:19,424 --> 00:49:20,933 - Let's talk. 533 00:49:21,910 --> 00:49:24,063 Let's talk about Birthe. 534 00:49:24,063 --> 00:49:26,046 - What do you know about Birthe? 535 00:49:26,046 --> 00:49:28,463 - What do you know about her? 536 00:49:56,027 --> 00:49:57,093 - Here's a clean towel. 537 00:50:10,960 --> 00:50:11,883 Here, put this on. 538 00:50:58,500 --> 00:50:59,503 Let's eat now. 539 00:51:24,544 --> 00:51:26,460 - Aren't you going to eat? 540 00:51:26,460 --> 00:51:27,293 - Yes. 541 00:51:28,530 --> 00:51:30,130 - Why do you keep staring at me? 542 00:51:31,090 --> 00:51:32,720 - I can understand him. 543 00:51:32,720 --> 00:51:33,720 - Who? 544 00:51:33,720 --> 00:51:34,820 - Poor little Stephen. 545 00:51:36,540 --> 00:51:38,140 He's very much in love with you. 546 00:51:40,170 --> 00:51:42,060 Didn't you know that? 547 00:51:42,060 --> 00:51:42,893 - No. 548 00:51:43,728 --> 00:51:45,350 - What's wrong? 549 00:51:45,350 --> 00:51:46,363 Don't you like him? 550 00:51:50,326 --> 00:51:53,824 Because he's a negro? 551 00:51:53,824 --> 00:51:55,400 - No. 552 00:51:55,400 --> 00:51:56,950 It has nothing to do with that. 553 00:51:57,980 --> 00:51:58,813 - Why then? 554 00:52:00,470 --> 00:52:02,513 He's a kind and intelligent person. 555 00:52:05,690 --> 00:52:07,323 And furthermore, 556 00:52:07,323 --> 00:52:08,673 he wants to marry you. 557 00:52:09,542 --> 00:52:10,493 - Marry me? 558 00:52:11,590 --> 00:52:12,513 - He told me so. 559 00:52:13,730 --> 00:52:16,610 - I'm never going to marry him or anyone else, 560 00:52:16,610 --> 00:52:17,443 ever. 561 00:52:18,410 --> 00:52:19,730 - Why? 562 00:52:19,730 --> 00:52:20,780 - Because I hate men. 563 00:52:21,770 --> 00:52:23,220 They're so brutal and vulgar. 564 00:52:25,420 --> 00:52:27,080 - Have you ever 565 00:52:27,080 --> 00:52:28,863 slept with a man? 566 00:52:29,960 --> 00:52:31,600 - Never. 567 00:52:31,600 --> 00:52:32,433 - And 568 00:52:33,644 --> 00:52:35,602 a woman? 569 00:52:35,602 --> 00:52:36,443 - No. 570 00:52:41,790 --> 00:52:42,640 - Then what about 571 00:52:44,560 --> 00:52:45,393 her? 572 00:52:52,120 --> 00:52:54,370 Isn't she the one you're really in love with? 573 00:52:56,120 --> 00:52:57,407 Take a really good look. 574 00:53:00,710 --> 00:53:01,560 - It's my mother. 575 00:53:06,540 --> 00:53:07,540 - Don't cry. 576 00:53:10,640 --> 00:53:11,643 - I loved her. 577 00:53:13,340 --> 00:53:14,440 But now 578 00:53:16,150 --> 00:53:17,213 I hate her. 579 00:53:18,263 --> 00:53:20,346 (crying) 580 00:53:28,002 --> 00:53:29,169 I despise her. 581 00:53:30,700 --> 00:53:34,850 - Why? 582 00:53:34,850 --> 00:53:36,000 - [Birthe] What is she? 583 00:53:37,303 --> 00:53:38,510 A sex magnet 584 00:53:38,510 --> 00:53:40,580 who only thinks of men, many men? 585 00:53:44,950 --> 00:53:46,300 She liked doing that. 586 00:53:46,300 --> 00:53:48,200 You can see by the look of her eyes 587 00:53:48,200 --> 00:53:49,660 posing for that, 588 00:53:49,660 --> 00:53:51,330 that piece of trashy 589 00:53:51,330 --> 00:53:52,786 pornography. 590 00:53:52,786 --> 00:53:53,783 - What? 591 00:53:53,783 --> 00:53:54,940 - [Birthe] She's a whore. 592 00:53:54,940 --> 00:53:56,043 She's a whore. 593 00:53:57,030 --> 00:53:58,023 She's a whore. 594 00:53:59,110 --> 00:54:00,253 She's a whore. 595 00:54:06,002 --> 00:54:08,669 (sensual music) 596 00:58:16,836 --> 00:58:19,503 (loud rumbling) 597 00:59:24,798 --> 00:59:26,215 - [Stephen] Lisa? 598 00:59:39,358 --> 00:59:40,191 - [Man] You like babies, don't you? 599 00:59:40,191 --> 00:59:41,024 - Yeah. 600 00:59:41,024 --> 00:59:41,857 - [Man] Why? 601 00:59:41,857 --> 00:59:43,410 - Because they're fairies. 602 00:59:43,410 --> 00:59:45,200 They call us fascists, 603 00:59:45,200 --> 00:59:47,270 yet they are a bunch of stinking communists 604 00:59:47,270 --> 00:59:48,740 who don't do a thing. 605 00:59:48,740 --> 00:59:50,293 - Not only that, 606 00:59:50,293 --> 00:59:51,126 but daring them to fight 607 00:59:51,126 --> 00:59:53,156 shows everyone how scared they are. 608 00:59:53,156 --> 00:59:54,930 And we get mentioned in the papers 609 00:59:54,930 --> 00:59:56,540 showing everyone how tough we are. 610 00:59:56,540 --> 00:59:58,240 See what I mean. 611 00:59:58,240 --> 00:59:59,280 Hey that black boys 612 00:59:59,280 --> 01:00:01,150 think they can hang out. 613 01:00:01,150 --> 01:00:03,497 - Then you don't feel that they should mix with blacks. 614 01:00:03,497 --> 01:00:05,335 - Anybody feel they should? 615 01:00:05,335 --> 01:00:07,310 - School teachers, for example. 616 01:00:07,310 --> 01:00:08,751 - Ah, the teachers. 617 01:00:08,751 --> 01:00:10,070 What do you mean? 618 01:00:10,070 --> 01:00:11,190 They got one thought, 619 01:00:11,190 --> 01:00:12,690 summer vacation. 620 01:00:12,690 --> 01:00:14,870 But why the hell did you come here? 621 01:00:14,870 --> 01:00:15,940 You need some pot? 622 01:00:15,940 --> 01:00:18,436 - He's a TV fag announcer. 623 01:00:18,436 --> 01:00:20,040 - Just as I thought, 624 01:00:20,040 --> 01:00:22,116 a very abnormal type. 625 01:00:22,116 --> 01:00:24,414 (laughter) 626 01:00:24,414 --> 01:00:26,997 (groovy music) 627 01:03:21,960 --> 01:03:23,678 - I have a greeting from your mother. 628 01:03:23,678 --> 01:03:25,022 - Do you know her? 629 01:03:25,022 --> 01:03:27,370 - We work at the same hospital. 630 01:03:27,370 --> 01:03:28,496 - Really? 631 01:03:28,496 --> 01:03:30,318 - Are you going home tonight? 632 01:03:30,318 --> 01:03:31,900 Why not? 633 01:03:31,900 --> 01:03:32,733 - Why should I? 634 01:03:32,733 --> 01:03:34,841 - Because she's worrying about you. 635 01:03:34,841 --> 01:03:37,424 (groovy music) 636 01:04:00,398 --> 01:04:01,700 - I want to make one thing quite clear. 637 01:04:01,700 --> 01:04:03,400 We are peace loving people 638 01:04:03,400 --> 01:04:04,927 and we have nothing against you. 639 01:04:04,927 --> 01:04:07,690 - But if our girls prefer to sleep with strangers 640 01:04:07,690 --> 01:04:08,523 instead of us, 641 01:04:08,523 --> 01:04:10,420 - Then we might have to do something about it. 642 01:04:10,420 --> 01:04:14,254 - You got 10 seconds to get back to your table. 643 01:04:14,254 --> 01:04:15,796 - Who you threatening man? 644 01:04:15,796 --> 01:04:17,963 (screams) 645 01:04:19,597 --> 01:04:22,180 (groovy music) 646 01:04:31,750 --> 01:04:34,223 - Stick around, you have a fight on your hands. 647 01:04:35,150 --> 01:04:38,196 (groovy music) 648 01:04:38,196 --> 01:04:39,236 Wait, come back you. 649 01:04:39,236 --> 01:04:41,819 (groovy music) 650 01:04:47,476 --> 01:04:49,809 (screaming) 651 01:04:56,094 --> 01:04:58,677 (groovy music) 652 01:05:02,574 --> 01:05:03,707 Seig heil, Yankee. 653 01:05:03,707 --> 01:05:06,490 You learn these methods in Vietnam? 654 01:05:06,490 --> 01:05:07,503 Right war monger? 655 01:05:08,778 --> 01:05:09,793 Go on. 656 01:05:09,793 --> 01:05:11,020 Get your whore out of here. 657 01:05:11,020 --> 01:05:11,853 Fascist. 658 01:05:14,793 --> 01:05:17,376 (groovy music) 659 01:05:31,956 --> 01:05:34,623 (group chatter) 660 01:05:35,513 --> 01:05:36,470 - I can't stand the stink, 661 01:05:36,470 --> 01:05:38,094 he's coming with it. 662 01:05:38,094 --> 01:05:40,761 (group chatter) 663 01:06:06,240 --> 01:06:07,700 - You're crying. 664 01:06:07,700 --> 01:06:08,930 Why? 665 01:06:08,930 --> 01:06:10,840 - Because people are so mean 666 01:06:10,840 --> 01:06:11,673 and cruel. 667 01:06:12,720 --> 01:06:14,270 I didn't think it was possible. 668 01:06:15,270 --> 01:06:17,100 - You mean what happened here tonight? 669 01:06:17,100 --> 01:06:18,690 - Yes. 670 01:06:18,690 --> 01:06:19,523 - It's nothing. 671 01:06:22,932 --> 01:06:24,510 - But we are in Denmark. 672 01:06:24,510 --> 01:06:25,513 It can't happen. 673 01:06:26,670 --> 01:06:29,090 - It happens every minute of the day 674 01:06:29,940 --> 01:06:31,530 all over the world. 675 01:06:31,530 --> 01:06:33,253 - But how can you be so calm? 676 01:06:34,313 --> 01:06:36,540 - It's not being calm. 677 01:06:36,540 --> 01:06:37,620 It's just 678 01:06:37,620 --> 01:06:39,290 getting used to it. 679 01:06:39,290 --> 01:06:41,290 What happens in this country is nothing. 680 01:06:43,440 --> 01:06:44,933 - Why is life so ugly? 681 01:06:47,460 --> 01:06:48,660 - Right now it looks 682 01:06:49,610 --> 01:06:51,200 very beautiful. 683 01:06:51,200 --> 01:06:52,250 - Beautiful? 684 01:06:52,250 --> 01:06:53,083 Why? 685 01:06:54,600 --> 01:06:55,840 - Because I love you. 686 01:06:55,840 --> 01:06:57,140 - Stephen, don't say that. 687 01:07:01,250 --> 01:07:02,083 - I love you. 688 01:07:04,230 --> 01:07:06,130 I never thought I could feel this way. 689 01:07:22,140 --> 01:07:22,973 So, 690 01:07:24,766 --> 01:07:26,503 you're a racist too. 691 01:07:28,040 --> 01:07:29,903 You reject me because of my color. 692 01:07:33,040 --> 01:07:35,490 - Do you think something happened to Lisa? 693 01:07:35,490 --> 01:07:36,323 - Lisa? 694 01:07:39,600 --> 01:07:40,433 Lisa. 695 01:07:47,726 --> 01:07:49,343 - I was afraid something might have happened to you. 696 01:07:52,489 --> 01:07:53,560 - [Birthe] How did you get away from them? 697 01:07:53,560 --> 01:07:54,393 - I ran. 698 01:07:56,366 --> 01:07:58,500 I had to come see if you're alright. 699 01:08:02,623 --> 01:08:04,680 - What a fool I've been. 700 01:08:04,680 --> 01:08:08,370 Here I've been working side by side with a before woman, 701 01:08:08,370 --> 01:08:11,600 a beautiful natural woman who loves men. 702 01:08:11,600 --> 01:08:13,780 I can see it in her face. 703 01:08:13,780 --> 01:08:15,870 - Who are you talking about? 704 01:08:15,870 --> 01:08:16,753 - Birthe's mother. 705 01:08:22,060 --> 01:08:23,700 - [Lisa] Where are you going? 706 01:08:23,700 --> 01:08:25,260 - Over there. 707 01:08:25,260 --> 01:08:26,583 I'm not wanted here. 708 01:08:29,320 --> 01:08:30,153 - No. 709 01:08:31,050 --> 01:08:33,070 - You'll stay right here. 710 01:08:33,070 --> 01:08:34,290 - He will do it. 711 01:08:34,290 --> 01:08:35,200 Go over to her-- 712 01:08:35,200 --> 01:08:36,130 - And go to bed with her, 713 01:08:36,130 --> 01:08:37,250 is that what you're trying to say? 714 01:08:37,250 --> 01:08:38,430 What about it? 715 01:08:38,430 --> 01:08:40,747 Have you forgotten what you said about her this afternoon? 716 01:08:40,747 --> 01:08:43,414 (sensual music) 717 01:08:50,490 --> 01:08:51,323 - Stop it. 718 01:08:52,890 --> 01:08:55,640 - I can understand his being sexually attracted to her. 719 01:08:57,370 --> 01:08:58,483 Any man would be. 720 01:08:59,550 --> 01:09:00,383 - Perhaps you are too. 721 01:09:00,383 --> 01:09:01,840 - And so are you. 722 01:09:01,840 --> 01:09:05,060 She's the only one you really want to go to bed with. 723 01:09:05,060 --> 01:09:06,468 - That's a lie. 724 01:09:06,468 --> 01:09:07,385 It's a lie. 725 01:09:11,800 --> 01:09:13,820 - She's in love with you. 726 01:09:13,820 --> 01:09:14,920 - You're crazy. 727 01:09:14,920 --> 01:09:16,693 I never heard anything so sick. 728 01:09:23,440 --> 01:09:26,090 - Just imagine if she were lying beside us right now. 729 01:09:27,070 --> 01:09:29,123 Wouldn't that be fantastic? 730 01:09:31,340 --> 01:09:32,483 I'd like to have her. 731 01:09:33,490 --> 01:09:34,323 Wouldn't you? 732 01:09:36,573 --> 01:09:38,383 Instead she's lying beside Stephen. 733 01:09:40,360 --> 01:09:41,823 I wonder if he's enjoying it. 734 01:09:45,020 --> 01:09:45,963 Just imagine, 735 01:09:47,930 --> 01:09:48,763 you, 736 01:09:49,750 --> 01:09:50,583 her, 737 01:09:52,030 --> 01:09:52,863 and me. 738 01:09:55,070 --> 01:09:57,320 Wouldn't that be wonderful? 739 01:10:01,510 --> 01:10:02,730 - Oh, come on. 740 01:10:02,730 --> 01:10:04,830 Why do you think she carries that provocative photograph 741 01:10:04,830 --> 01:10:06,630 of you around in her pocketbook? 742 01:10:10,249 --> 01:10:12,070 (sensual music) 743 01:10:12,070 --> 01:10:14,820 - Think about it when I kiss you. 744 01:10:19,172 --> 01:10:22,030 Think about it when I kiss you. 745 01:10:22,030 --> 01:10:24,697 (sensual music) 746 01:11:18,809 --> 01:11:19,812 - You don't understand her. 747 01:11:19,812 --> 01:11:20,645 - Birthe. 748 01:11:23,530 --> 01:11:24,703 What's happened? 749 01:11:27,529 --> 01:11:28,704 - [Birthe] Tell me that you love me. 750 01:11:28,704 --> 01:11:29,946 Tell me, Stephen. 751 01:11:29,946 --> 01:11:31,029 - I love you. 752 01:11:38,326 --> 01:11:40,909 (upbeat music) 753 01:12:58,723 --> 01:13:00,023 A penny for your thoughts. 754 01:13:01,430 --> 01:13:02,810 - I have the feeling I'm being loved 755 01:13:02,810 --> 01:13:04,310 for the first time in my life. 756 01:13:05,280 --> 01:13:06,680 - But your mother loves you. 757 01:13:07,690 --> 01:13:08,940 - No, she never loved me. 758 01:13:12,010 --> 01:13:13,450 - Won't you order. 759 01:13:13,450 --> 01:13:15,110 - Two coffees, please. 760 01:13:15,110 --> 01:13:16,010 - What's that? 761 01:13:16,010 --> 01:13:16,843 Oh, two coffees. 762 01:13:16,843 --> 01:13:17,950 Yeah, we have that. 763 01:13:17,950 --> 01:13:19,720 And besides the coffee? 764 01:13:19,720 --> 01:13:20,750 Cream pie? 765 01:13:20,750 --> 01:13:22,020 Homemade cake? 766 01:13:22,020 --> 01:13:23,230 Layer cake, eh? 767 01:13:23,230 --> 01:13:24,330 Layer cake. 768 01:13:24,330 --> 01:13:27,050 White bread with a little cheese? 769 01:13:27,050 --> 01:13:27,883 It's good. 770 01:13:27,883 --> 01:13:29,040 - Are you hungry? 771 01:13:29,040 --> 01:13:29,873 - No. 772 01:13:29,873 --> 01:13:31,350 - No, she's not hungry. 773 01:13:31,350 --> 01:13:33,270 How about something a little stronger? 774 01:13:33,270 --> 01:13:34,890 Cognac or brandy? 775 01:13:34,890 --> 01:13:36,083 She'd like a drop. 776 01:13:38,052 --> 01:13:39,820 No, she doesn't like it. 777 01:13:39,820 --> 01:13:40,770 - No, just two coffees. 778 01:13:40,770 --> 01:13:41,670 - Just two coffees. 779 01:13:41,670 --> 01:13:43,289 Yeah, yeah. 780 01:13:43,289 --> 01:13:44,304 Pardon me. 781 01:13:44,304 --> 01:13:45,809 Both of them black, I believe. 782 01:13:45,809 --> 01:13:46,809 That's what it is. 783 01:13:46,809 --> 01:13:48,308 - He's a nice fellow. 784 01:13:48,308 --> 01:13:50,558 (laughter) 785 01:13:54,200 --> 01:13:56,532 - [Carl] Two coffees for table four. 786 01:13:56,532 --> 01:13:57,940 - Carl, look at that. 787 01:13:57,940 --> 01:14:01,090 Isn't that beautiful when you see a nice couple in love? 788 01:14:01,090 --> 01:14:02,307 - For god's sake, 789 01:14:02,307 --> 01:14:04,050 you think they love each other? 790 01:14:04,050 --> 01:14:06,330 That girl and that colored? 791 01:14:06,330 --> 01:14:07,560 - He loves her. 792 01:14:07,560 --> 01:14:09,190 But you don't understand love. 793 01:14:09,190 --> 01:14:10,120 - If that's love, 794 01:14:10,120 --> 01:14:11,383 I'll take beer. 795 01:14:14,290 --> 01:14:16,090 - We were talking about your mother. 796 01:14:17,630 --> 01:14:20,220 - She gave me a lot of expensive presents 797 01:14:20,220 --> 01:14:22,120 when I was a little girl. 798 01:14:22,120 --> 01:14:22,953 Later it was 799 01:14:22,953 --> 01:14:23,983 expensive clothes. 800 01:14:24,990 --> 01:14:28,210 And then she sent me to the best private schools 801 01:14:28,210 --> 01:14:29,043 in Switzerland. 802 01:14:29,940 --> 01:14:31,713 But she never gave me love. 803 01:14:32,708 --> 01:14:35,769 When I was home on holidays, 804 01:14:35,769 --> 01:14:37,540 I always felt 805 01:14:37,540 --> 01:14:38,513 I wasn't wanted. 806 01:14:39,861 --> 01:14:41,460 She seemed 807 01:14:41,460 --> 01:14:42,563 relieved when I left. 808 01:14:44,630 --> 01:14:46,980 - Sounds typical of many parents, 809 01:14:46,980 --> 01:14:48,803 just too busy with themselves. 810 01:14:50,325 --> 01:14:52,373 - What were your parents like? 811 01:14:54,041 --> 01:14:55,703 - I didn't know my father. 812 01:14:56,700 --> 01:14:59,750 But my mother gave me all the love in the world. 813 01:14:59,750 --> 01:15:00,583 It's not easy, you know, 814 01:15:00,583 --> 01:15:02,645 being a little black boy raised in a 815 01:15:02,645 --> 01:15:04,603 white man's world. 816 01:15:05,984 --> 01:15:09,344 Hey, how would you like to come to New York 817 01:15:09,344 --> 01:15:10,341 as my wife? 818 01:15:10,341 --> 01:15:11,174 - Me? 819 01:15:11,174 --> 01:15:12,341 - I think my family would like you. 820 01:15:12,341 --> 01:15:15,483 Especially if you learned to cook soul food. 821 01:15:15,483 --> 01:15:17,830 - What is soul food? 822 01:15:17,830 --> 01:15:19,483 - Oh, chitlins, 823 01:15:19,483 --> 01:15:21,793 candied yams, 824 01:15:22,710 --> 01:15:24,140 black eyed peas, 825 01:15:24,140 --> 01:15:25,563 hog mauls. 826 01:15:25,563 --> 01:15:28,623 - Okay, I'll learn that, 827 01:15:29,600 --> 01:15:31,580 if you read Hans Christian Anderson 828 01:15:31,580 --> 01:15:34,080 for the kids in Danish. 829 01:15:34,080 --> 01:15:34,923 - It's a deal. 830 01:15:38,302 --> 01:15:40,193 - Why do you love me? 831 01:15:42,110 --> 01:15:44,440 - Well, when I saw your skinny legs 832 01:15:44,440 --> 01:15:46,224 and your crossed eyes, 833 01:15:46,224 --> 01:15:48,250 and those big buck teeth, 834 01:15:48,250 --> 01:15:50,003 I said now that's the girl for me. 835 01:15:50,863 --> 01:15:52,953 - Please be serious. 836 01:15:54,864 --> 01:15:55,914 - I don't know, it's, 837 01:15:57,070 --> 01:15:58,782 it's not easy to 838 01:15:58,782 --> 01:16:01,063 describe why you love someone. 839 01:16:02,940 --> 01:16:05,403 It's all magic. 840 01:16:07,883 --> 01:16:10,413 - How will it be for us in America? 841 01:16:11,300 --> 01:16:12,960 - I think we have a chance. 842 01:16:12,960 --> 01:16:15,370 I mean we're the new generation. 843 01:16:15,370 --> 01:16:18,043 We're not tied up with those racial hangups. 844 01:16:18,043 --> 01:16:20,880 We'll have to fight, 845 01:16:20,880 --> 01:16:21,780 but we'll make it. 846 01:16:36,900 --> 01:16:38,580 Do you have a room? 847 01:16:38,580 --> 01:16:39,413 - Huh? 848 01:16:39,413 --> 01:16:40,246 - [Stephen] A room. 849 01:16:40,246 --> 01:16:41,599 - [Carl] A room? 850 01:16:41,599 --> 01:16:42,610 - [Stephen] Yes. 851 01:16:42,610 --> 01:16:44,440 - [Carl] A room? 852 01:16:44,440 --> 01:16:45,930 No. 853 01:16:45,930 --> 01:16:47,599 - You don't have any rooms here at all? 854 01:16:47,599 --> 01:16:49,423 - No. 855 01:16:50,410 --> 01:16:51,243 No. 856 01:16:59,810 --> 01:17:01,150 You know what the hell he wants, 857 01:17:01,150 --> 01:17:02,479 a double room? 858 01:17:02,479 --> 01:17:03,312 - So, it's vacant. 859 01:17:03,312 --> 01:17:04,430 - I know that. 860 01:17:04,430 --> 01:17:06,050 But we can't rent to them. 861 01:17:06,050 --> 01:17:07,123 I told him no. 862 01:17:10,610 --> 01:17:11,443 Yeah, but. 863 01:17:24,110 --> 01:17:24,943 - Thank you. 864 01:17:34,530 --> 01:17:36,143 This is nice. 865 01:18:23,940 --> 01:18:27,180 You know, you've got the bluest eyes I've ever seen. 866 01:18:27,180 --> 01:18:28,690 That mole on your cheek, 867 01:18:28,690 --> 01:18:30,340 that means the angels kissed you. 868 01:18:34,550 --> 01:18:35,880 - Do you say that to all the girls? 869 01:18:35,880 --> 01:18:36,713 - Yeah. 870 01:18:52,890 --> 01:18:54,000 Wait a minute. 871 01:18:54,000 --> 01:18:55,610 It won't work that way. 872 01:18:55,610 --> 01:18:56,870 Wait, wait, wait. 873 01:18:56,870 --> 01:18:58,573 Me first, then you next, okay. 874 01:19:13,396 --> 01:19:15,646 (laughter) 875 01:19:40,319 --> 01:19:41,535 Success. 876 01:19:41,535 --> 01:19:43,785 (laughter) 877 01:20:02,800 --> 01:20:03,633 - No. 878 01:20:39,738 --> 01:20:42,155 (soft music) 879 01:20:52,076 --> 01:20:54,877 - You have such soft skin. 880 01:20:54,877 --> 01:20:56,677 - I like your skin much better. 881 01:20:59,156 --> 01:21:01,573 (soft music) 882 01:21:38,870 --> 01:21:39,970 - Good luck. 883 01:21:39,970 --> 01:21:41,010 - [Birthe] Thank you. 884 01:21:41,010 --> 01:21:41,843 - Good luck. 885 01:21:41,843 --> 01:21:42,676 - [Stephen] Thank you. 886 01:21:57,663 --> 01:21:59,900 - A marriage always takes me back. 887 01:21:59,900 --> 01:22:01,050 - Look, they're coming. 888 01:22:08,490 --> 01:22:10,440 - Ever think of going with a black? 889 01:22:10,440 --> 01:22:13,200 You know what everyone says that they're just built for it. 890 01:22:13,200 --> 01:22:14,870 - I've got not use for them. 891 01:22:14,870 --> 01:22:16,947 In my opinion, that's perverted. 892 01:22:17,829 --> 01:22:20,246 (soft music) 893 01:23:03,930 --> 01:23:07,180 (church bells tolling) 894 01:23:23,788 --> 01:23:26,371 (lively music) 895 01:23:30,670 --> 01:23:31,590 - [Man] Good morning. 896 01:23:31,590 --> 01:23:32,840 - [Stephen] Good morning. 897 01:23:36,266 --> 01:23:38,849 (lively music) 898 01:24:23,620 --> 01:24:25,463 - This one's for Siv. 899 01:24:27,320 --> 01:24:32,150 Siv, your daughter's just married a fine young man 900 01:24:32,150 --> 01:24:33,560 and a good friend. 901 01:24:33,560 --> 01:24:34,830 He's intelligent, 902 01:24:34,830 --> 01:24:35,980 gifted, 903 01:24:35,980 --> 01:24:37,440 very personable. 904 01:24:37,440 --> 01:24:39,293 In fact, the one man for Birthe. 905 01:24:41,040 --> 01:24:42,253 I'm drinking to him. 906 01:24:50,580 --> 01:24:53,530 Now drink and wish them health and happiness in the future. 907 01:24:55,466 --> 01:24:56,566 - Oh, I loathe myself. 908 01:24:58,550 --> 01:24:59,950 - What are you crying about? 909 01:25:01,940 --> 01:25:03,330 - You know, 910 01:25:03,330 --> 01:25:05,450 I imagine myself so very tolerant. 911 01:25:05,450 --> 01:25:07,200 Why should it be any different now? 912 01:25:08,543 --> 01:25:10,020 What you say is quite right. 913 01:25:10,020 --> 01:25:11,564 He's intelligent. 914 01:25:11,564 --> 01:25:13,620 And he adores her. 915 01:25:13,620 --> 01:25:14,850 But deep down, 916 01:25:14,850 --> 01:25:17,050 I wish she would have married somebody else. 917 01:25:18,943 --> 01:25:19,940 Birthe's my daughter 918 01:25:20,800 --> 01:25:21,813 and he's a negro. 919 01:25:26,863 --> 01:25:29,530 (lively music) 920 01:25:39,019 --> 01:25:39,852 - Hey. 921 01:25:40,687 --> 01:25:43,354 (lively music) 56872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.