All language subtitles for Strandhotellet.S02E08.720p.WEB DL.DD5.1.H.264 Spud17_track7_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:11,360 You'll be a grandmother. 2 00:00:11,440 --> 00:00:14,440 A friend lied to her boyfriend and told him she's pregnant. 3 00:00:14,520 --> 00:00:17,040 -Is it Shirin? -Has Sebastian told you? 4 00:00:17,120 --> 00:00:19,960 Sometimes it can be a false alarm. 5 00:00:20,040 --> 00:00:22,360 I want you to take over as CEO. Will you do it? 6 00:00:22,440 --> 00:00:23,760 Yes. 7 00:00:25,480 --> 00:00:27,480 This is a greeting from Fredrik Brons. 8 00:00:27,560 --> 00:00:29,120 You took everything from him. 9 00:00:29,200 --> 00:00:30,760 Except me, of course. 10 00:00:30,840 --> 00:00:33,040 Lukas, can you please come and get me? 11 00:00:33,120 --> 00:00:35,640 I think he's hurting her physically. 12 00:00:35,720 --> 00:00:38,200 Are you sleeping with Lukas? Are you? 13 00:00:39,560 --> 00:00:41,480 Have you thought about the restaurant? 14 00:00:41,560 --> 00:00:43,560 Where would I get the money? 15 00:00:43,640 --> 00:00:45,880 -Mum? -Hello. 16 00:00:46,800 --> 00:00:48,440 Have you done what we agreed? 17 00:00:48,520 --> 00:00:49,880 -Yeah. -Good. 18 00:00:49,960 --> 00:00:53,320 It's Rebecka. The hotel's accounts are emptied. 19 00:00:53,400 --> 00:00:55,600 Damn it! 20 00:00:56,920 --> 00:00:58,920 You're so nice. 21 00:01:01,680 --> 00:01:03,120 Please, let me go. 22 00:01:03,200 --> 00:01:05,160 -Where is she? -Mum has her. 23 00:01:05,240 --> 00:01:07,480 -Stop! -Please! 24 00:01:41,080 --> 00:01:42,480 Hi. 25 00:01:44,360 --> 00:01:47,040 -Ouch. -Sorry. I'm sorry. 26 00:01:47,120 --> 00:01:49,440 It's fine. 27 00:01:53,520 --> 00:01:57,840 Well, I think they'll discharge me today, actually. 28 00:01:58,800 --> 00:02:01,160 Let's see what the doctors say. 29 00:02:03,840 --> 00:02:06,480 That bullet was meant for me. 30 00:02:08,760 --> 00:02:10,680 Yes, I'd do it again. 31 00:02:21,920 --> 00:02:26,360 Well, only one problem remains. 32 00:02:27,360 --> 00:02:29,280 What? 33 00:02:29,920 --> 00:02:32,440 Will the sling go with my wedding suit? 34 00:03:14,400 --> 00:03:19,040 THE BEACH HOTEL 35 00:03:23,160 --> 00:03:25,920 First, she saw her dad kill her mum. 36 00:03:26,000 --> 00:03:30,560 Then she found Egil to get an explanation, and he used her. 37 00:03:30,640 --> 00:03:34,400 He made her pregnant and forced her away. 38 00:03:34,480 --> 00:03:36,080 You know, Rebecka? 39 00:03:36,160 --> 00:03:42,800 Let's leave Tone's motivations to her interrogation. 40 00:03:45,680 --> 00:03:49,320 -Where is she now? -She's in custody. 41 00:03:49,400 --> 00:03:53,360 The court has demanded a psychiatric examination. 42 00:03:53,440 --> 00:03:56,080 And the money? 43 00:03:56,160 --> 00:04:00,280 The transfer was stopped in time. The has been returned. 44 00:04:00,360 --> 00:04:06,560 Right now, I want to know your role in the murders of Egil, Petra, 45 00:04:06,640 --> 00:04:10,520 Gabrielle, and the attempted murder of Werner. 46 00:04:11,480 --> 00:04:13,360 I didn't know anything. 47 00:04:13,440 --> 00:04:18,280 You and Tone are very close to each other. Right? 48 00:04:18,960 --> 00:04:21,640 Yes, she's my mum. 49 00:04:21,720 --> 00:04:26,560 But... that's not been as important for her as for me. 50 00:04:26,640 --> 00:04:29,400 -What? -She used me. 51 00:04:29,480 --> 00:04:33,120 I just wanted us to be together. 52 00:04:33,200 --> 00:04:36,280 But she just went on about 53 00:04:36,360 --> 00:04:39,560 how she had to get revenge on Egil and Werner first. 54 00:04:39,640 --> 00:04:42,560 How would she get revenge? Did she say? 55 00:04:45,360 --> 00:04:48,960 And you didn't get suspicious, even when Egil died? 56 00:04:49,040 --> 00:04:54,840 No, she just said that it served him right. 57 00:04:54,920 --> 00:05:00,800 And with all she has said about him, I thought she might be right. 58 00:05:01,560 --> 00:05:05,480 I never thought that she would do anything. 59 00:05:07,040 --> 00:05:11,040 When did you realise what Tone had actually done? 60 00:05:11,120 --> 00:05:13,760 When she tried to kill Julie. 61 00:05:13,840 --> 00:05:16,600 And then you called Aksel, not us. 62 00:05:16,680 --> 00:05:20,880 I mean, I know that was wrong. I understand that now. 63 00:05:20,960 --> 00:05:25,840 But I panicked. I didn't know what to do. 64 00:05:42,760 --> 00:05:45,040 Can I have some water? 65 00:05:47,280 --> 00:05:49,560 Are you awake? 66 00:05:49,640 --> 00:05:51,520 Water. 67 00:06:02,920 --> 00:06:06,240 It's over now. They caught her. 68 00:06:07,440 --> 00:06:11,080 -Her? -We'll talk about that later. 69 00:06:11,160 --> 00:06:13,640 The important thing is to get you home first. 70 00:06:13,720 --> 00:06:16,720 I'll just call to say that you've woken up. 71 00:06:24,320 --> 00:06:26,120 Who are you? 72 00:06:27,440 --> 00:06:29,280 What do you mean? 73 00:06:29,360 --> 00:06:32,360 Who are you? Where is my wife? 74 00:06:33,480 --> 00:06:35,560 Where is she? 75 00:06:40,000 --> 00:06:41,880 Marianne? 76 00:06:50,760 --> 00:06:53,920 -Are you hungry? -Yes, I could eat anything. 77 00:06:54,000 --> 00:06:56,240 As long as it's not hospital food. 78 00:07:00,120 --> 00:07:02,320 Julie. 79 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Are you joking? When did this happen? 80 00:07:11,120 --> 00:07:15,400 No, I get it. You can't do much about it. Yeah. Thanks. 81 00:07:16,720 --> 00:07:18,040 What's happened? 82 00:07:18,120 --> 00:07:20,440 There was a fire at the wedding venue. 83 00:07:20,520 --> 00:07:23,120 Are you joking? How bad is it? 84 00:07:23,200 --> 00:07:26,720 Luckily, nobody was there when it happened. But the kitchen is gone. 85 00:07:26,800 --> 00:07:30,080 What the hell should we do? 86 00:07:30,160 --> 00:07:32,800 We'll do it outside like we planned from the start. 87 00:07:32,880 --> 00:07:35,320 -And if it rains? -Tents. 88 00:07:35,400 --> 00:07:37,200 With that many people? 89 00:07:37,280 --> 00:07:40,120 We have to sort out new caterers. 90 00:07:40,200 --> 00:07:42,040 It won't work. 91 00:07:42,120 --> 00:07:45,840 Darling, we've just survived attempted murder. We can sort this. 92 00:07:45,920 --> 00:07:47,600 Right? 93 00:07:50,680 --> 00:07:52,120 Mm? 94 00:08:01,920 --> 00:08:06,880 Dad! How are you? Hey? 95 00:08:06,960 --> 00:08:09,560 Fine, I'm just tired. 96 00:08:09,640 --> 00:08:14,080 I'm feeling foggy, but sit down. Have a seat. 97 00:08:18,720 --> 00:08:21,720 Where is Petra? 98 00:08:26,360 --> 00:08:30,480 Dad... Petra isn't here. 99 00:08:32,240 --> 00:08:34,040 She's busy. 100 00:08:34,120 --> 00:08:35,960 Hi, Werner. How are you feeling? 101 00:08:36,040 --> 00:08:39,320 Well, I'm fine. I'm tired. 102 00:08:39,400 --> 00:08:42,880 I was just saying that I'm feeling foggy. 103 00:08:42,960 --> 00:08:47,880 -Your family is here, I see. -Yes... 104 00:08:47,960 --> 00:08:50,160 My son is here. 105 00:08:52,560 --> 00:08:55,480 It isn't uncommon to feel like this after your experience. 106 00:08:55,560 --> 00:08:58,720 If you just home to a safe environment with your loved ones, 107 00:08:58,800 --> 00:09:00,680 you'll feel better soon. 108 00:09:00,760 --> 00:09:03,200 Yes, great. I'd like to go home soon. 109 00:09:03,280 --> 00:09:05,720 Let's see what we can do. Can I examine you? 110 00:09:05,800 --> 00:09:07,440 Sure. 111 00:09:17,080 --> 00:09:19,480 Sorry, I didn't want to scare you. 112 00:09:19,560 --> 00:09:22,560 It's fine. I've been like this all day. 113 00:09:24,560 --> 00:09:27,160 Has he been in touch? 114 00:09:27,240 --> 00:09:29,560 And you haven't tried to get in touch with him? 115 00:09:29,640 --> 00:09:30,960 No. 116 00:09:31,040 --> 00:09:34,920 I think he understands that I was serious about calling the police. 117 00:09:37,200 --> 00:09:40,200 -Don't you think? -I'm here for you. 118 00:09:41,480 --> 00:09:43,720 Just call if there's anything. 119 00:09:43,800 --> 00:09:46,440 -Promise. -I promise. 120 00:09:47,160 --> 00:09:49,200 Thank you. 121 00:09:59,440 --> 00:10:01,760 What do you think? 122 00:10:02,360 --> 00:10:05,360 -Is it of restaurant quality? -Absolutely? 123 00:10:09,360 --> 00:10:14,000 -Are you already planning the menu? -How would I get the money? 124 00:10:14,080 --> 00:10:16,560 Don't give up yet. 125 00:10:16,640 --> 00:10:20,120 Saltsjövik deserves to experience this. 126 00:10:20,200 --> 00:10:22,400 But most of all you. 127 00:10:35,000 --> 00:10:36,680 Hello, Marianne speaking. 128 00:10:38,520 --> 00:10:41,440 What? Why haven't you called? 129 00:10:43,720 --> 00:10:46,640 Yes, I'll be there. 130 00:10:47,720 --> 00:10:50,880 -What's happened? -It's Werner. 131 00:10:50,960 --> 00:10:52,680 He's woken up. 132 00:10:52,760 --> 00:10:56,360 He's at home, and... he's not well. 133 00:10:57,440 --> 00:11:01,760 Oh, is that really your responsibility? 134 00:11:04,320 --> 00:11:06,600 I'm sorry. 135 00:11:06,680 --> 00:11:09,000 -I'll call you. -But... 136 00:11:09,080 --> 00:11:10,440 Okay? 137 00:11:19,440 --> 00:11:20,760 Julie! 138 00:11:31,640 --> 00:11:33,400 Are you okay? 139 00:11:38,800 --> 00:11:41,120 How is Aksel? 140 00:11:41,200 --> 00:11:44,680 He was lucky. The bullet hit his arm. 141 00:11:46,360 --> 00:11:49,000 -I'm sorry. -What? 142 00:11:49,080 --> 00:11:51,320 -What are you on about? -Tone was so close. 143 00:11:51,400 --> 00:11:55,200 -I should have seen it. -This is not your fault. 144 00:11:57,640 --> 00:12:01,000 I don't know. It feels like it. 145 00:12:01,080 --> 00:12:04,960 But it isn't. Let it go. Okay? 146 00:12:07,120 --> 00:12:10,600 -I heard about the kitchen fire. -Yes, I know. 147 00:12:10,680 --> 00:12:12,960 What will you do? 148 00:12:13,040 --> 00:12:15,040 Are you postponing the wedding? 149 00:12:15,120 --> 00:12:19,240 No, we don't want to wait. But... 150 00:12:19,320 --> 00:12:22,760 I don't know what we'll do. Mistral is way too small. 151 00:12:22,840 --> 00:12:25,320 Finding new caterers and marquees at short notice. 152 00:12:25,400 --> 00:12:28,040 It's impossible, everything is fully booked. 153 00:12:31,640 --> 00:12:34,720 You can do it at ours. At the hotel. 154 00:12:36,400 --> 00:12:39,400 That's the least I can do for you two. 155 00:12:40,240 --> 00:12:42,600 Is that even a good idea? 156 00:12:42,680 --> 00:12:46,640 Everybody has been affected by this. We have to help each other 157 00:12:46,720 --> 00:12:48,480 any way we can. 158 00:12:50,320 --> 00:12:53,320 -I don't know if Aksel... -Say yes. 159 00:12:54,280 --> 00:12:57,600 That would make me happy. Really. 160 00:12:58,360 --> 00:13:00,760 -It's not too short notice? -No. 161 00:13:00,840 --> 00:13:02,800 No problems. 162 00:13:14,320 --> 00:13:17,040 Sure. No problems. We'll sort that out. 163 00:13:18,200 --> 00:13:21,200 Yes, thanks, Sebastian. 164 00:13:21,280 --> 00:13:24,920 Did I understand correctly? Will we host a wedding at the hotel? 165 00:13:25,000 --> 00:13:26,320 The day after tomorrow. 166 00:13:26,400 --> 00:13:27,840 Wow! 167 00:13:27,920 --> 00:13:30,760 How many guests? What's the menu? 168 00:13:30,840 --> 00:13:33,120 Will they have a colour theme? 169 00:13:33,200 --> 00:13:37,160 Shouldn't the staff be a bit smartly dressed? 170 00:13:37,240 --> 00:13:39,880 I didn't know you liked weddings that much? 171 00:13:39,960 --> 00:13:41,600 I love weddings. 172 00:13:41,680 --> 00:13:44,280 Not that mine and Torbjörns was what I had dreamt of. 173 00:13:44,360 --> 00:13:47,440 I felt so sick, I had Lukas in my belly. 174 00:13:47,520 --> 00:13:51,920 In and out of the town hall, and a quick lunch at the big hotel. 175 00:13:52,000 --> 00:13:55,720 But it was memorable, still. 176 00:13:58,800 --> 00:14:00,840 What is it? 177 00:14:01,520 --> 00:14:03,280 You look nice. 178 00:14:04,680 --> 00:14:06,840 You're near-sighted. 179 00:14:22,760 --> 00:14:25,200 Are you looking for these? 180 00:14:28,080 --> 00:14:31,400 I was thinking, maybe you want to put a shirt on instead? 181 00:14:38,800 --> 00:14:43,120 -Could I have some privacy, please? -Yes. 182 00:14:44,200 --> 00:14:46,600 -Hi. -Hi. 183 00:14:46,680 --> 00:14:50,360 Oh, Marianne. Finally! Where have you been, darling? 184 00:14:51,800 --> 00:14:54,200 -How are you? -I'm fine. 185 00:14:54,280 --> 00:15:00,080 I'm just feeling a bit foggy. And a bit... 186 00:15:01,600 --> 00:15:05,640 But the doctor said that... 187 00:15:09,280 --> 00:15:11,440 Who is she? 188 00:15:11,520 --> 00:15:14,160 Don't you recognise Vendela? 189 00:15:16,280 --> 00:15:19,680 No... Does she work at the hotel? 190 00:15:21,160 --> 00:15:22,960 No, Werner. 191 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 I don't... What's going on? 192 00:15:28,960 --> 00:15:30,360 Put your shirt on. 193 00:15:30,440 --> 00:15:33,200 -Then we'll have coffee. -Yes. 194 00:15:45,280 --> 00:15:47,000 What the hell are you doing here? 195 00:15:47,080 --> 00:15:50,000 Great to see you up and about again. 196 00:15:50,080 --> 00:15:52,520 I heard what happened. That's awful. 197 00:15:52,600 --> 00:15:54,640 There are crazy people out there. 198 00:15:54,720 --> 00:15:57,320 Thanks for your concern. 199 00:15:58,000 --> 00:15:59,680 Was there anything else? 200 00:15:59,760 --> 00:16:02,960 Yes, you're in arrears on your payments. 201 00:16:03,040 --> 00:16:05,760 -You've had enough. -I'm the one who decides that. 202 00:16:05,840 --> 00:16:07,240 What will you do about it? 203 00:16:09,000 --> 00:16:10,920 A shame about that fire. 204 00:16:11,000 --> 00:16:13,520 It happens so easily, I mean. 205 00:16:13,600 --> 00:16:15,840 You should check your oven at home. 206 00:16:19,720 --> 00:16:24,600 -How long do I have? -Celebrate your wedding in peace. 207 00:16:25,200 --> 00:16:28,240 But then, I want 200,000. 208 00:16:31,000 --> 00:16:32,960 Get better now. 209 00:16:47,560 --> 00:16:52,560 I got him to go to bed and rest for a bit. 210 00:16:57,080 --> 00:16:59,760 Let's hope that he gets better soon. 211 00:17:00,840 --> 00:17:03,320 Could I ask you for a favour? 212 00:17:04,880 --> 00:17:08,000 Not for me, but for Werner. 213 00:17:11,600 --> 00:17:14,360 Would you move in with us for a bit? 214 00:17:15,000 --> 00:17:17,400 Only until he gets better. 215 00:17:23,120 --> 00:17:26,000 I don't know what to do, or what to say. 216 00:17:27,080 --> 00:17:29,320 I just make him stressed. 217 00:17:35,240 --> 00:17:39,560 So you think that I should move into your home? 218 00:17:46,280 --> 00:17:48,920 I understand that it feels very strange. 219 00:17:49,000 --> 00:17:52,320 But you still care about him, don't you? 220 00:17:57,280 --> 00:18:00,280 Okay, I'm thinking three long tables here. 221 00:18:00,360 --> 00:18:03,280 -And the table of honour here. -Yes. 222 00:18:03,360 --> 00:18:05,800 And what about decorations? 223 00:18:05,880 --> 00:18:08,520 I've placed an order with the florist. 224 00:18:08,600 --> 00:18:12,040 They promised a meadow feeling. A bit wild, you know. 225 00:18:12,120 --> 00:18:15,000 Are you sure that's what Julie wants? 226 00:18:15,080 --> 00:18:17,440 Completely sure. 227 00:18:17,520 --> 00:18:20,360 If it looks too gaudy, let me know. 228 00:18:20,440 --> 00:18:22,480 Yes, of course. 229 00:18:22,560 --> 00:18:25,120 -So, anything else? -No. 230 00:18:25,200 --> 00:18:28,600 Or, yes. Of course. 231 00:18:28,680 --> 00:18:31,360 The music. 232 00:18:32,120 --> 00:18:33,960 This must be Aksel's idea. 233 00:18:35,200 --> 00:18:38,200 I was meant to call and confirm today. Can you do that? 234 00:18:39,480 --> 00:18:41,320 -Yes, no problem. -Thanks. 235 00:18:54,440 --> 00:18:57,120 Hello. I'm calling from the Beach Hotel. 236 00:18:57,200 --> 00:19:00,400 It's about the wedding the day after tomorrow. 237 00:19:00,480 --> 00:19:01,840 That's right. 238 00:19:01,920 --> 00:19:04,840 Hey, just a small question. 239 00:19:04,920 --> 00:19:08,080 Can we have an audition before we confirm? 240 00:19:12,280 --> 00:19:13,680 Lilja! 241 00:19:14,640 --> 00:19:18,200 -What are you doing here? -I thought I'd follow you home. 242 00:19:18,280 --> 00:19:19,600 Thank you. 243 00:19:20,560 --> 00:19:22,560 You shouldn't have to be scared anymore. 244 00:19:22,640 --> 00:19:24,240 I'm not scared. 245 00:19:26,080 --> 00:19:27,760 I just feel stupid. 246 00:19:27,840 --> 00:19:30,880 -Why? -I should have understood. 247 00:19:30,960 --> 00:19:32,880 That he wasn't good. 248 00:19:32,960 --> 00:19:35,800 -You couldn't have known. -You knew. 249 00:19:36,440 --> 00:19:39,920 -You never liked him. -Sure, I did. 250 00:19:40,000 --> 00:19:42,280 It's fine. 251 00:19:42,360 --> 00:19:46,920 I've decided I'm not going to have any more relationships. 252 00:19:47,000 --> 00:19:50,960 I will be the perfect friend and focus on your love life. 253 00:19:51,040 --> 00:19:52,600 I'd rather not. 254 00:19:52,680 --> 00:19:54,960 Yes. I'll get you a girlfriend. 255 00:19:56,520 --> 00:19:58,280 You've got someone on the go. Who? 256 00:19:58,360 --> 00:20:02,560 Stop it. Are you coming to mine for dinner? 257 00:20:02,640 --> 00:20:05,920 I'd love to. I don't want to go home. 258 00:20:06,760 --> 00:20:08,760 I understand. 259 00:20:10,680 --> 00:20:13,200 So, how old is she? 20? 260 00:20:13,280 --> 00:20:16,520 No, that's too young for you. 25? Maybe 30? 261 00:20:16,600 --> 00:20:18,640 Are you still talking? I'm not listening. 262 00:20:18,720 --> 00:20:21,000 Oh, Lukas! Is she 35? 263 00:20:25,480 --> 00:20:28,880 -Is he worried all the time? -No. 264 00:20:28,960 --> 00:20:30,760 Not when I get in. 265 00:20:30,840 --> 00:20:33,760 -Is there anything we can do? -No. 266 00:20:33,840 --> 00:20:35,960 We'll have to take one step at a time. 267 00:20:36,040 --> 00:20:38,680 If you think about how unwell he is, 268 00:20:38,760 --> 00:20:42,720 we have to pretend that we're still married. 269 00:20:43,440 --> 00:20:45,400 But then we'll be lying to him. 270 00:20:45,480 --> 00:20:50,920 Sometimes it may be justifiable to lie, Shirin? 271 00:20:51,000 --> 00:20:54,120 When it's about someone you like. 272 00:20:54,200 --> 00:20:57,160 Mm. I still agree. 273 00:20:57,240 --> 00:20:59,200 It can't be for long. 274 00:20:59,280 --> 00:21:02,480 It'll take the time it takes. He has to get well. 275 00:21:06,800 --> 00:21:09,560 How are you doing, Shirin? 276 00:21:09,640 --> 00:21:11,520 I'm good, thanks. 277 00:21:11,600 --> 00:21:14,600 How is the morning sickness? 278 00:21:14,680 --> 00:21:18,000 -It's not bad at all, actually. -When is your first ultrasound? 279 00:21:19,080 --> 00:21:21,240 Eh... Soon. 280 00:21:21,320 --> 00:21:24,840 Have you signed up for the antenatal clinic? 281 00:21:24,920 --> 00:21:27,480 -Yes. -Have you? 282 00:21:27,560 --> 00:21:31,080 -You didn't tell me. -I haven't had the time. 283 00:21:31,160 --> 00:21:33,400 When is the first checkup? 284 00:21:33,480 --> 00:21:35,600 Tomorrow. 285 00:21:35,680 --> 00:21:37,200 What time? 286 00:21:37,280 --> 00:21:41,520 -I'd rather go alone the first time. -You're two in this, Shirin. 287 00:21:42,560 --> 00:21:44,040 At ten o'clock. 288 00:21:44,920 --> 00:21:46,800 This is exciting! 289 00:21:59,240 --> 00:22:02,320 Wait, is your dad really going to sit next to Marianne? 290 00:22:02,400 --> 00:22:04,880 Yes. Why? 291 00:22:04,960 --> 00:22:07,440 I feel a bit sorry for him. 292 00:22:07,520 --> 00:22:10,680 He'll probably survive. 293 00:22:10,760 --> 00:22:14,520 But he thought it was a bit odd that we'd be at the Beach Hotel. 294 00:22:15,880 --> 00:22:18,680 "Why? We have our own hotel." 295 00:22:18,760 --> 00:22:21,000 He doesn't seem to get that we won't fit. 296 00:22:21,080 --> 00:22:25,280 It was still a nice gesture, I think, by Sebastian. 297 00:22:26,840 --> 00:22:28,400 Yes, sure. 298 00:22:32,800 --> 00:22:35,320 Are you okay about this? 299 00:22:38,880 --> 00:22:41,160 It'll be fine. 300 00:22:41,240 --> 00:22:42,880 Right? 301 00:22:47,720 --> 00:22:49,680 Where do we put your sister? 302 00:22:52,160 --> 00:22:54,240 Next to Werner? 303 00:22:58,440 --> 00:23:00,440 I'll get the door. 304 00:23:10,080 --> 00:23:13,440 I'll just need a minute. Please? 305 00:23:18,240 --> 00:23:20,200 What the hell are you doing here? 306 00:23:22,800 --> 00:23:25,160 These are for you. 307 00:23:25,240 --> 00:23:30,440 I can't even imagine what it was like for you. 308 00:23:33,560 --> 00:23:37,160 Mum always said that Egil was a monster. 309 00:23:37,240 --> 00:23:43,320 Werner too. That they were to blame for everything that happened to her. 310 00:23:43,400 --> 00:23:49,680 But... I didn't understand that she was the monster. 311 00:23:49,760 --> 00:23:53,040 Leave! Before I call the police. 312 00:23:53,120 --> 00:23:55,320 Please, Julie, you're the only family I have. 313 00:23:55,400 --> 00:23:57,840 Don't get anywhere near me or Aksel again! 314 00:23:57,920 --> 00:24:00,200 Not the hotel either! 315 00:24:03,000 --> 00:24:04,760 Can't you hear me? Leave! 316 00:24:17,040 --> 00:24:19,680 How the hell could you let her into our home? 317 00:24:19,760 --> 00:24:22,520 -She wanted to talk. -She knew! 318 00:24:22,600 --> 00:24:24,960 The police let her go. That must mean something. 319 00:24:25,040 --> 00:24:27,960 She knew who killed them! 320 00:24:28,040 --> 00:24:31,320 Gabrielle, Petra, Dad. 321 00:24:34,760 --> 00:24:36,960 -I'm sorry. -We must get her out of Mistral. 322 00:24:37,040 --> 00:24:39,840 -Do something! -Yes, I'll sort it out. I promise. 323 00:24:39,920 --> 00:24:41,440 Okay? 324 00:25:02,880 --> 00:25:05,840 Hi! We've had a delivery. 325 00:25:05,920 --> 00:25:09,320 -Decorations for tomorrow. -Exciting! 326 00:25:09,400 --> 00:25:13,240 -Hey, I checked your time sheet. -Okay? 327 00:25:13,320 --> 00:25:15,280 -Exciting reading? -Yes, very. 328 00:25:15,360 --> 00:25:17,920 You've got lots of time in lieu due. 329 00:25:18,000 --> 00:25:20,480 Yes, I haven't got around to using it. 330 00:25:20,560 --> 00:25:22,120 Why not today? 331 00:25:24,360 --> 00:25:27,840 You normally want to know weeks in advance. 332 00:25:27,920 --> 00:25:30,920 Take a morning off, come back at lunch time. 333 00:25:31,000 --> 00:25:34,000 Okay. I'll go before you change your mind. 334 00:25:37,960 --> 00:25:39,320 Yes. 335 00:25:41,640 --> 00:25:45,520 Hi! Do you know if Shirin Yazdani has been seen? 336 00:25:45,600 --> 00:25:48,600 I'm her boyfriend. I got a bit delayed. 337 00:25:49,400 --> 00:25:51,880 She's not registered here. 338 00:25:52,480 --> 00:25:54,120 Are you sure? 339 00:25:54,880 --> 00:25:56,920 Yes. 340 00:25:57,000 --> 00:26:00,440 Well... Thanks. 341 00:26:14,880 --> 00:26:17,240 Is everything okay? 342 00:26:19,600 --> 00:26:22,000 You don't have to ask all the time. 343 00:26:33,360 --> 00:26:36,360 -Thanks, I'm okay. -Good. 344 00:26:39,080 --> 00:26:42,840 Sebastian and Shirin were thinking of coming by later. 345 00:26:44,600 --> 00:26:46,840 Shirin? 346 00:26:46,920 --> 00:26:49,840 You remember who Shirin is, don't you? 347 00:26:49,920 --> 00:26:52,000 -Of course. -Yes. 348 00:27:01,560 --> 00:27:03,760 What are you contemplating? 349 00:27:04,960 --> 00:27:09,600 -I was just wondering. -What? 350 00:27:09,680 --> 00:27:13,200 Do you remember the conversation we had before? 351 00:27:14,800 --> 00:27:16,320 Eh... 352 00:27:18,280 --> 00:27:20,560 About me needing money. 353 00:27:21,680 --> 00:27:24,680 Yes, that rings a bell. 354 00:27:25,560 --> 00:27:28,160 A fairly large amount of money. 355 00:27:28,240 --> 00:27:31,360 Yes, that... 356 00:27:31,440 --> 00:27:36,080 500,000, and the bank can lend me the rest. 357 00:27:41,360 --> 00:27:44,680 500,000, that... 358 00:27:44,760 --> 00:27:47,160 I remember that. 359 00:27:47,240 --> 00:27:52,440 I remember that. They're a bit petty about these things, the bank. 360 00:27:52,520 --> 00:27:56,960 But... We'll sort that out. 361 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 My darling Lojsan... 362 00:28:47,240 --> 00:28:48,760 Will you marry me? 363 00:28:53,920 --> 00:28:55,880 My God, Svante! 364 00:28:57,280 --> 00:29:00,800 -We haven't talked about this. -You were dreaming about a wedding. 365 00:29:00,880 --> 00:29:03,880 Yes, but... 366 00:29:06,240 --> 00:29:08,000 But? 367 00:29:16,560 --> 00:29:18,440 Are you saying no? 368 00:29:35,680 --> 00:29:38,160 -Oscar! -Excuse me? 369 00:29:38,240 --> 00:29:41,160 You recognise me, don't you? 370 00:29:41,240 --> 00:29:43,800 -Vaguely. -Rebecka Adolfsson. 371 00:29:43,880 --> 00:29:45,600 Co-owner of Mistral. 372 00:29:45,680 --> 00:29:49,840 Sure. What do you want? I'm busy. 373 00:29:49,920 --> 00:29:53,440 Well, I just wanted to say that you're an idiot. 374 00:29:54,800 --> 00:29:58,840 How long do you think you can blackmail Aksel? 375 00:29:58,920 --> 00:30:01,440 -I'd be careful... -Aksel won't take much more. 376 00:30:01,520 --> 00:30:05,040 He'll go to the cops. I guess they have a lot on you already. 377 00:30:06,200 --> 00:30:07,560 Is that what you think? 378 00:30:07,640 --> 00:30:11,200 When I take over at Mistral, you'll have access to the business. 379 00:30:11,280 --> 00:30:15,160 I'm sure we'll have a good collaboration. But... 380 00:30:15,240 --> 00:30:19,240 until then, can't you just chill out? What do you think? 381 00:30:22,240 --> 00:30:23,880 Sure. 382 00:30:34,120 --> 00:30:35,960 Hi, Sebastian! 383 00:30:36,040 --> 00:30:40,040 I don't know how long I'll stay at Werner's. 384 00:30:41,680 --> 00:30:43,560 You knew. Right? 385 00:30:45,280 --> 00:30:48,720 All the questions you asked Shirin the other night. 386 00:30:48,800 --> 00:30:50,960 How did you know? 387 00:30:54,160 --> 00:30:57,160 Martin knew you two were having a baby. 388 00:30:58,120 --> 00:31:02,160 He asked Shirin if... 389 00:31:02,240 --> 00:31:05,440 -If? -If she was sure the baby was yours. 390 00:31:06,800 --> 00:31:09,800 What? I mean... 391 00:31:11,520 --> 00:31:14,080 How the hell can you know this? 392 00:31:14,160 --> 00:31:16,120 Hey? 393 00:31:16,200 --> 00:31:19,120 You're letting me think that I'm going to be a dad. 394 00:31:19,200 --> 00:31:21,880 That was up to Shirin to tell you. 395 00:31:21,960 --> 00:31:24,040 -Darling. -No! 396 00:31:24,120 --> 00:31:26,800 I won't ever forgive you for this. 397 00:31:49,320 --> 00:31:52,880 -Wasn't this my garage? -Yes. 398 00:31:52,960 --> 00:31:55,960 Or, it was. 399 00:31:57,880 --> 00:31:59,680 You're so beautiful. 400 00:32:02,040 --> 00:32:04,160 How did we meet? 401 00:32:05,400 --> 00:32:08,160 At a restaurant in Paris. 402 00:32:08,240 --> 00:32:11,800 Paris. I like Paris. 403 00:32:13,560 --> 00:32:15,040 You love it. 404 00:32:15,840 --> 00:32:18,240 I knocked over a bottle of wine on the table. 405 00:32:20,840 --> 00:32:22,200 -Or? -Yes. 406 00:32:22,280 --> 00:32:24,600 -Didn't I? -Yes. you did. 407 00:32:25,280 --> 00:32:28,280 Then you insisted on buying another bottle. 408 00:32:28,360 --> 00:32:30,640 And you sat down at our table. 409 00:32:31,840 --> 00:32:34,440 I was there with Inez. 410 00:32:34,520 --> 00:32:36,760 My mum. 411 00:32:36,840 --> 00:32:38,560 Do you remember her? 412 00:32:41,360 --> 00:32:44,600 Eh... I'm sorry, but I... 413 00:32:45,520 --> 00:32:49,320 Werner, it's fine. It's fine. Everything will be fine. 414 00:32:50,480 --> 00:32:52,840 Everything will be fine. 415 00:32:57,080 --> 00:32:59,400 I've never ever felt as stupid. 416 00:33:00,400 --> 00:33:05,880 If you ask a question, you can't always expect to like the answer. 417 00:33:05,960 --> 00:33:09,840 -Why doesn't she want me anymore? -That's not what she said. 418 00:33:12,880 --> 00:33:15,720 I want to talk to you! 419 00:33:15,800 --> 00:33:19,120 Well, my break is over anyway. 420 00:33:24,560 --> 00:33:27,320 Is it true? Hey? Have you slept with Shirin? 421 00:33:30,400 --> 00:33:34,640 She was... She was really sad at the time. 422 00:33:34,720 --> 00:33:36,080 And you made use of that. 423 00:33:36,160 --> 00:33:41,000 And she told me that you weren't sure if you should be together. 424 00:33:41,080 --> 00:33:43,120 -Or did she misunderstand? -You... 425 00:33:43,200 --> 00:33:46,520 And that you left with Julie. 426 00:33:50,680 --> 00:33:52,800 She loves you. 427 00:33:52,880 --> 00:33:55,880 You don't lie about a pregnancy to someone you love! 428 00:34:00,640 --> 00:34:03,640 Maybe one does anything not to lose that person. 429 00:34:22,160 --> 00:34:25,560 I suppose I can sleep at the hotel tonight. 430 00:34:25,640 --> 00:34:27,800 -There are a few spare rooms. -Why? 431 00:34:27,880 --> 00:34:32,720 What we do after that, I don't know. I've cancelled the lease on my flat. 432 00:34:32,800 --> 00:34:35,560 Wait a minute. What's happening? 433 00:34:35,640 --> 00:34:39,440 -You don't want me anymore. -When did I say that? 434 00:34:41,280 --> 00:34:44,280 Didn't you just say no when I proposed? 435 00:34:45,360 --> 00:34:48,680 That doesn't mean I don't want to be with you. 436 00:34:48,760 --> 00:34:51,760 I was just so shocked. 437 00:34:53,520 --> 00:34:57,760 Yes. I love that you wanted to do something so nice for me. 438 00:34:59,600 --> 00:35:02,600 But I had to think about it a bit first. 439 00:35:04,640 --> 00:35:06,840 -Yes! -Yes? 440 00:35:08,360 --> 00:35:12,680 Yes! Yes, weirdo! I want to marry you! 441 00:35:12,760 --> 00:35:15,440 My back! My back... 442 00:35:41,680 --> 00:35:43,200 I... 443 00:35:45,760 --> 00:35:47,560 I think I understand why you did it. 444 00:35:48,680 --> 00:35:50,520 I don't. 445 00:35:51,840 --> 00:35:53,960 I don't recognise myself anymore. 446 00:35:56,160 --> 00:35:59,160 -I'm not like this. -We'll solve that. 447 00:36:00,360 --> 00:36:02,520 It's you and me. 448 00:36:02,600 --> 00:36:04,160 You and me and Julie. 449 00:36:09,560 --> 00:36:13,320 -Julie is getting married tomorrow. -Yes. And if she wasn't? 450 00:36:15,240 --> 00:36:17,200 You love her. 451 00:36:18,600 --> 00:36:20,960 You've wanted her all along. 452 00:36:21,040 --> 00:36:24,040 And you've lied to me every day since we got here. 453 00:36:25,080 --> 00:36:28,240 I've never felt this lonely. 454 00:36:28,320 --> 00:36:30,000 That's not true. 455 00:36:31,520 --> 00:36:35,480 I got stuck in some youth thing. 456 00:36:37,280 --> 00:36:39,920 I'm so sorry about that. 457 00:36:42,200 --> 00:36:44,160 But it's you I want to be with. 458 00:36:48,320 --> 00:36:51,320 -It's too late. -Don't say that. 459 00:36:53,120 --> 00:36:54,680 My taxi is here now. 460 00:36:58,280 --> 00:37:00,080 Where are you going? 461 00:37:04,880 --> 00:37:06,840 Bye, Sebastian. 462 00:37:29,880 --> 00:37:33,360 Oh, say thanks to Lojsan for letting me use her bed. 463 00:37:33,440 --> 00:37:36,600 I haven't slept that well in ages. 464 00:37:36,680 --> 00:37:39,120 I didn't sleep so well. 465 00:37:39,200 --> 00:37:41,120 No? 466 00:37:41,200 --> 00:37:44,440 Did you stay awake thinking of your unrequited love? 467 00:37:45,600 --> 00:37:47,560 Yes, actually. 468 00:37:47,640 --> 00:37:50,360 Really? Who is it? 469 00:37:51,120 --> 00:37:53,240 Tell me, maybe I can help. 470 00:37:54,040 --> 00:37:55,880 I know you can't. 471 00:37:56,440 --> 00:37:58,160 It's worth a try. 472 00:38:04,120 --> 00:38:05,800 It's you. 473 00:38:09,000 --> 00:38:13,760 I know! The kiss, it got weird. I was really nervous. 474 00:38:13,840 --> 00:38:16,880 I wanted to, but I didn't know what to do... 475 00:38:16,960 --> 00:38:22,640 Then Jens turned up. I just didn't know what to do. 476 00:38:22,720 --> 00:38:24,960 -Or how to... -Shut up. 477 00:38:26,760 --> 00:38:28,960 I mess everything up. 478 00:38:30,760 --> 00:38:32,640 Are you in love with me? 479 00:38:35,000 --> 00:38:36,600 Crazily in love. 480 00:39:00,760 --> 00:39:04,760 He remembers Paris. That we met there. 481 00:39:07,120 --> 00:39:10,760 He's getting better now. Isn't that great? 482 00:39:10,840 --> 00:39:14,040 Are you sure he didn't just agree with you? 483 00:39:15,600 --> 00:39:17,200 Yes. 484 00:39:18,800 --> 00:39:21,480 Werner hates losing face. 485 00:39:21,560 --> 00:39:26,560 He'll go to any lengths just to keep up appearances. 486 00:39:26,640 --> 00:39:30,040 It really didn't feel like that. 487 00:39:33,120 --> 00:39:35,920 -Good morning. -Good morning. 488 00:39:39,720 --> 00:39:42,720 --Did you sleep well? -Yes, thanks for asking. 489 00:39:46,160 --> 00:39:49,160 -Werner? -Yes? 490 00:39:50,640 --> 00:39:53,440 -Who are you married to? -What? 491 00:39:53,960 --> 00:39:56,040 What are you doing? 492 00:39:58,640 --> 00:40:00,640 Who are you married to? 493 00:40:00,720 --> 00:40:03,240 Me or Vendela? 494 00:40:10,440 --> 00:40:12,880 With... you. 495 00:40:14,280 --> 00:40:16,480 -Marianne. -Yes. 496 00:40:20,400 --> 00:40:23,400 It'll be nice to have breakfast. 497 00:40:35,600 --> 00:40:37,480 -Hi. -Hello. 498 00:40:40,800 --> 00:40:43,680 Excuse, me... 499 00:40:43,760 --> 00:40:46,080 -Had we set up a meeting? -No. 500 00:40:46,160 --> 00:40:49,920 I was in the neighbourhood and thought I'd say hello. 501 00:40:50,000 --> 00:40:52,640 -Oscar Wallentin. -Hello. 502 00:40:52,720 --> 00:40:55,200 -I saw there's a wedding up there. -Yes. 503 00:40:55,280 --> 00:40:57,960 -Expensive, but lovely. -Tell me about it! 504 00:40:58,040 --> 00:41:00,400 I run a company. 505 00:41:00,480 --> 00:41:04,040 We connect demand with supply, and everything that entails. 506 00:41:04,120 --> 00:41:08,400 We're talking ingredients for the restaurant, staffing, 507 00:41:08,480 --> 00:41:11,920 trades people for renovations, you name it. 508 00:41:12,000 --> 00:41:15,640 My job is to keep costs down. 509 00:41:15,720 --> 00:41:19,160 And to create a long-term partnership in that way, 510 00:41:19,240 --> 00:41:23,280 and through this, create a win-win situation for us both. 511 00:41:24,160 --> 00:41:26,200 -That sounds impossible. -Yes. 512 00:41:26,280 --> 00:41:28,200 But I can actually do it well. 513 00:41:28,280 --> 00:41:31,520 That's why I'd like to work with you. 514 00:41:31,600 --> 00:41:35,120 Thanks, but it's not an option now. 515 00:41:35,200 --> 00:41:37,760 The ownership structure has been a bit shaky. 516 00:41:37,840 --> 00:41:43,040 I took over after my dad recently, and it... 517 00:41:43,120 --> 00:41:46,320 Right. Did you take over his debts? 518 00:41:47,240 --> 00:41:49,400 Sorry, none of my business. 519 00:41:49,480 --> 00:41:54,240 I can provide such solutions if... 520 00:41:54,320 --> 00:41:57,640 the bank is a bit petty and boring. 521 00:41:58,440 --> 00:42:01,840 I won't disturb you, you have a wedding to take care of. 522 00:42:01,920 --> 00:42:04,120 Hey... 523 00:42:04,200 --> 00:42:07,880 -Why don't we talk another day? -Of course. 524 00:42:10,840 --> 00:42:13,560 -We'll talk later. -Thanks. Bye. 525 00:42:30,560 --> 00:42:32,600 What do you think? 526 00:42:32,680 --> 00:42:34,920 You're amazingly beautiful. 527 00:42:35,000 --> 00:42:37,800 Nobody will care about Julie. 528 00:42:39,280 --> 00:42:44,440 Hey, how long do you have to stay at Werner's? 529 00:42:45,000 --> 00:42:48,000 It'll take a while, Martin. 530 00:42:48,920 --> 00:42:51,920 You don't have to help like this. 531 00:42:52,520 --> 00:42:54,320 It's a bit complicated. 532 00:42:55,840 --> 00:42:57,720 What about us? 533 00:43:03,880 --> 00:43:06,320 Maybe we should end this. 534 00:43:07,200 --> 00:43:09,760 Before this becomes complicated too. 535 00:43:09,840 --> 00:43:11,640 Why? 536 00:43:11,720 --> 00:43:15,640 We don't have to trick each other anymore. 537 00:43:15,720 --> 00:43:18,000 I'm too old for you, Martin. 538 00:43:18,080 --> 00:43:21,440 I can't give you what you want. 539 00:43:21,520 --> 00:43:23,880 You wanted kids and a family. 540 00:43:23,960 --> 00:43:27,400 Yes, absolutely, I did. 541 00:43:27,480 --> 00:43:30,440 I though that's what I wanted. I... 542 00:43:30,520 --> 00:43:34,440 But what you and I have, my feelings for you... 543 00:43:37,440 --> 00:43:39,840 I don't want anything else. 544 00:43:42,400 --> 00:43:44,640 Don't you feel the same? 545 00:44:05,240 --> 00:44:08,000 Look at that! Lukas! 546 00:44:09,000 --> 00:44:12,840 I want to thank you for everything you've done for my sister. 547 00:44:12,920 --> 00:44:15,760 Now she doesn't have to be scared of him. 548 00:44:15,840 --> 00:44:19,200 -She still thinks he'll come back. -Really? 549 00:44:19,280 --> 00:44:22,600 -He won't. -How do you know? 550 00:44:22,680 --> 00:44:25,160 How I know that? 551 00:44:27,160 --> 00:44:29,880 Some things you just know. 552 00:44:29,960 --> 00:44:32,000 You're a good guy. 553 00:44:45,600 --> 00:44:48,600 -Lovisa? -Hi. 554 00:44:55,440 --> 00:44:57,560 Sorry. I didn't have anywhere else to go. 555 00:45:00,640 --> 00:45:02,000 This is my daughter. 556 00:45:08,200 --> 00:45:11,200 You go ahead. I'll be there later. 557 00:45:19,520 --> 00:45:21,280 Nice. 558 00:45:29,960 --> 00:45:34,480 -You can use the lift or the stairs. -That's right. 559 00:45:34,560 --> 00:45:37,520 -Have you been here before? -A few months ago. 560 00:45:37,600 --> 00:45:41,160 So you know breakfast is between 6.30 and 10. 561 00:45:41,240 --> 00:45:44,960 There was a bartender who worked here then. Martin. 562 00:45:45,040 --> 00:45:48,480 Yes, he's still here. He's preparing a wedding here. 563 00:45:48,560 --> 00:45:50,680 -I'll find him. -Do that. 564 00:45:50,760 --> 00:45:53,360 Hey, congratulations! 565 00:45:54,320 --> 00:45:56,600 Look, there he is. 566 00:45:56,680 --> 00:45:58,360 Hello. 567 00:45:59,160 --> 00:46:00,480 Hi. 568 00:46:29,000 --> 00:46:31,600 The flowers are beautiful. 569 00:46:33,720 --> 00:46:35,440 The ones in reception. 570 00:46:38,560 --> 00:46:41,680 I thought you'd like them. 571 00:46:41,760 --> 00:46:44,480 Did I misremember the time? 572 00:46:46,240 --> 00:46:48,000 I should be there now. 573 00:46:49,320 --> 00:46:53,080 At church, getting married to Aksel. 574 00:46:54,160 --> 00:46:56,120 Julie... 575 00:46:56,200 --> 00:46:58,960 Everything's just been chugging along the last few days. 576 00:46:59,040 --> 00:47:02,880 And I've longed to experience this with... 577 00:47:07,040 --> 00:47:10,560 Please, say that I'm doing the right thing. 578 00:47:11,680 --> 00:47:14,520 That all I'm feeling is nerves. 579 00:47:21,920 --> 00:47:24,200 What are you feeling? 580 00:47:26,960 --> 00:47:29,360 That it's a mistake. 581 00:47:32,760 --> 00:47:34,680 I shouldn't be with him. 582 00:47:38,680 --> 00:47:40,480 But with you. 583 00:47:59,080 --> 00:48:02,240 Hi, you've reached Julie's phone. I can't pick up now. 584 00:48:02,320 --> 00:48:05,280 Leave a message, and I'll call you back. 585 00:48:11,040 --> 00:48:14,760 Subtitles: Aino Bergh plint.com 41662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.