All language subtitles for Strandhotellet.S02E04.720p.WEB DL.DD5.1.H.264 Spud17_track7_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,280 --> 00:00:14,880 I've seen the photo with Dad and Werner before... 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,360 -Who's the third? -Fredrik Brons. 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,640 The third, I thought you knew. 4 00:00:19,720 --> 00:00:22,400 Fredrik owned the land the hotel is built on. 5 00:00:22,480 --> 00:00:26,600 -We have to say no, Oscar... -How are your CCTV cameras? 6 00:00:27,280 --> 00:00:29,520 I'll send a contract. 7 00:00:32,000 --> 00:00:33,560 Is that your first today? 8 00:00:36,480 --> 00:00:37,920 Can I come over? 9 00:00:38,760 --> 00:00:40,080 I need you. I'm sorry. 10 00:00:41,240 --> 00:00:42,760 I don't want you to leave. 11 00:00:42,840 --> 00:00:44,200 I love you. 12 00:00:44,280 --> 00:00:46,760 You and Inez have been weird since I got home. 13 00:00:46,840 --> 00:00:50,600 -She pressured me for money. -You can't trust Werner. 14 00:00:50,680 --> 00:00:53,080 Get out of here. Out. 15 00:00:53,160 --> 00:00:56,240 We think Petra's murderer was someone she knew. 16 00:00:56,320 --> 00:00:59,160 -I have it. -That's Petra's phone. 17 00:00:59,240 --> 00:01:02,000 Take her to the station. 18 00:01:02,080 --> 00:01:05,080 No! What's...? Answer me, what's happening? 19 00:01:17,720 --> 00:01:19,520 How long will I have to sit here? 20 00:01:19,600 --> 00:01:22,160 I've told you everything I know. 21 00:01:26,720 --> 00:01:28,200 Do you recognise this? 22 00:01:28,280 --> 00:01:29,960 Yes, it's Petra's. 23 00:01:30,040 --> 00:01:33,720 And it was at your place, right? 24 00:01:34,760 --> 00:01:37,040 I had no idea it was there. 25 00:01:37,120 --> 00:01:38,760 I'd have said something. 26 00:01:41,040 --> 00:01:46,320 You got a text from Petra before she was found, 27 00:01:46,400 --> 00:01:50,040 where she told you not to look for her. 28 00:01:50,880 --> 00:01:52,680 Right? 29 00:01:52,760 --> 00:01:54,080 Yes. 30 00:01:55,280 --> 00:01:58,560 It's a bit of an alibi for you, right? 31 00:01:58,640 --> 00:01:59,960 What do you mean? 32 00:02:01,160 --> 00:02:02,760 The only problem is... 33 00:02:04,360 --> 00:02:07,120 that it wasn't Petra who sent the message. 34 00:02:08,440 --> 00:02:14,360 She was probably already dead at that point. 35 00:02:14,440 --> 00:02:20,360 Plus, the message was sent from your apartment. 36 00:02:20,440 --> 00:02:26,920 -No! -We found it in your apartment. 37 00:02:27,000 --> 00:02:30,360 We have also confirmed 38 00:02:30,440 --> 00:02:34,800 that it was there when the text was sent. 39 00:02:34,880 --> 00:02:38,200 No, that's not true. Someone must have put it there. 40 00:02:38,280 --> 00:02:41,520 Someone? Who would that be? 41 00:03:16,600 --> 00:03:22,000 THE BEACH HOTEL 42 00:03:30,920 --> 00:03:32,960 I threw out all the tablets I found. 43 00:03:34,840 --> 00:03:36,960 Do you think I can do it? 44 00:03:37,040 --> 00:03:39,160 You know it'll be hard, right? 45 00:03:40,520 --> 00:03:42,040 Harder than last time? 46 00:03:43,480 --> 00:03:44,960 I don't think so. 47 00:03:46,120 --> 00:03:48,320 Just don't let it go so far this time. 48 00:03:50,520 --> 00:03:52,360 I won't let you let it go so far. 49 00:04:14,160 --> 00:04:15,480 So... 50 00:04:17,520 --> 00:04:18,960 what happens now? 51 00:04:19,520 --> 00:04:23,240 Will you move home for the Art Director position with Leyla? 52 00:04:23,320 --> 00:04:26,840 Is that what you want? That we move home? 53 00:04:29,000 --> 00:04:30,320 What is it? 54 00:04:31,480 --> 00:04:32,920 You said "we". 55 00:04:34,120 --> 00:04:35,440 That we'd move. 56 00:04:40,400 --> 00:04:41,800 What about Julie? 57 00:04:51,480 --> 00:04:53,680 Do you miss our life back home? 58 00:04:53,760 --> 00:04:55,440 Yes, you know I do. 59 00:04:56,600 --> 00:04:58,120 But I've missed you even more. 60 00:05:08,560 --> 00:05:10,400 -Is it important? -No. 61 00:05:13,720 --> 00:05:15,800 We have to go now. 62 00:05:15,880 --> 00:05:18,840 -Martin's waiting for me. -You go, I'll come soon. 63 00:05:18,920 --> 00:05:20,440 I'll just get dressed. 64 00:05:20,520 --> 00:05:21,880 Mm, okay. 65 00:05:28,240 --> 00:05:31,240 CAN I SEE YOU? I HAVE TO ASK YOUR SOMETHING. 66 00:05:33,920 --> 00:05:37,360 Was this it, or have you forgotten something else? 67 00:05:37,440 --> 00:05:39,200 No. 68 00:05:39,280 --> 00:05:40,800 -Thank you. -You're welcome. 69 00:05:40,880 --> 00:05:42,640 You can go. 70 00:05:42,720 --> 00:05:44,880 Or do you want to stay? 71 00:05:44,960 --> 00:05:48,360 And wait for the taxi so you can be sure I've really gone? 72 00:05:48,440 --> 00:05:50,520 Maybe. 73 00:05:51,880 --> 00:05:53,200 Here. 74 00:05:54,800 --> 00:05:56,320 What's that? 75 00:05:56,400 --> 00:05:58,640 The keys to my house in Bretagne. 76 00:05:59,800 --> 00:06:01,480 You can stay, on one condition. 77 00:06:02,080 --> 00:06:04,080 What? 78 00:06:04,160 --> 00:06:05,920 That you stay away from here. 79 00:06:06,000 --> 00:06:07,920 Have no more contact with Vendela or I. 80 00:06:10,520 --> 00:06:12,600 Vendela is my daughter. 81 00:06:15,880 --> 00:06:17,320 Well, do you want them? 82 00:06:21,520 --> 00:06:24,520 It seems you think you own the whole world. 83 00:06:24,600 --> 00:06:27,880 That you can do whatever you want, that you can decide everything. 84 00:06:29,520 --> 00:06:32,480 There's one thing you don't know. 85 00:06:32,560 --> 00:06:36,800 It might be best you learn it before you go in to your little wife. 86 00:06:39,160 --> 00:06:41,240 Oh? 87 00:06:41,320 --> 00:06:43,400 It wasn't a coincidence 88 00:06:43,480 --> 00:06:47,800 that you and Vendela ended up together at that restaurant. 89 00:06:47,880 --> 00:06:50,320 What are you going to come out with now? 90 00:06:50,400 --> 00:06:54,040 Vendela and I planned this for quite some time. 91 00:06:54,120 --> 00:06:56,840 We looked you up, who you are, 92 00:06:56,920 --> 00:07:00,600 and her job was to get you to fall in love with her. 93 00:07:00,680 --> 00:07:06,160 Then you'd get married, live happily together for about a month, 94 00:07:06,240 --> 00:07:11,120 and then it would be time for a very expensive divorce. 95 00:07:12,000 --> 00:07:14,280 -You're lying, as usual. -I'm not, Werner. 96 00:07:14,360 --> 00:07:18,000 I'm not saying it to hurt you, I'm saying it to help you. 97 00:07:18,080 --> 00:07:19,920 You should know who that is in there. 98 00:07:21,080 --> 00:07:22,600 I think you should. 99 00:07:24,080 --> 00:07:26,000 So... 100 00:07:26,080 --> 00:07:27,640 Farewell, little Werner. 101 00:07:46,800 --> 00:07:48,440 So your phone is working? 102 00:07:49,960 --> 00:07:52,120 What is it you don't understand? 103 00:07:52,760 --> 00:07:56,760 Huh? Julie will never agree to buy produce from you. 104 00:07:56,840 --> 00:08:00,240 We've spent years building a network of local growers and farmers. 105 00:08:00,320 --> 00:08:02,120 We buy everything directly from them. 106 00:08:02,200 --> 00:08:04,040 She'd never even consider it. 107 00:08:04,120 --> 00:08:05,440 I understand. 108 00:08:06,720 --> 00:08:08,160 You're not in charge. 109 00:08:08,240 --> 00:08:11,240 I've been speaking with the wrong person all along. 110 00:08:12,520 --> 00:08:15,160 Then let's forget about it. 111 00:08:16,560 --> 00:08:19,600 -Good. -There's just one thing. 112 00:08:20,320 --> 00:08:22,960 We've still got the CCTV thing to sort out. 113 00:08:24,480 --> 00:08:27,200 -You've already been paid. -I just raised my rates. 114 00:08:28,800 --> 00:08:30,200 What do you mean? 115 00:08:30,280 --> 00:08:32,840 Should I send the invoice to you or Julie? 116 00:08:35,760 --> 00:08:39,080 No, I thought so. I'll send an invoice with the difference to you. 117 00:08:39,160 --> 00:08:40,480 And you can sort this out. 118 00:08:46,120 --> 00:08:48,440 Have a wonderful day. 119 00:09:03,920 --> 00:09:05,280 Look! 120 00:09:06,440 --> 00:09:08,320 -What is it? -It's Lukas. 121 00:09:08,920 --> 00:09:12,480 He posted a video from his first surfing lesson. 122 00:09:12,560 --> 00:09:13,880 It looks painful. 123 00:09:15,960 --> 00:09:17,280 He's so bad at it. 124 00:09:17,360 --> 00:09:19,360 You were so much better your first time? 125 00:09:19,440 --> 00:09:20,840 Yeah, actually. 126 00:09:22,760 --> 00:09:24,520 I've got to see that again. 127 00:09:28,960 --> 00:09:31,480 LUKAS: THE NEW TECHNO MAN MOVIE PREMIERS ON FRIDAY. 128 00:09:31,560 --> 00:09:33,840 WANT TO GO? I'LL GET TICKETS. 129 00:09:45,760 --> 00:09:47,720 DELETE 130 00:09:52,320 --> 00:09:54,520 -Hey, I was thinking... -Mm? 131 00:09:54,600 --> 00:09:57,800 Can we ask Jasmin to do the Friday shift on her own? 132 00:09:57,880 --> 00:09:59,560 Why? 133 00:09:59,640 --> 00:10:02,320 -We could do something fun. -Like what? 134 00:10:03,200 --> 00:10:05,160 I don't know, you'll see. 135 00:10:05,240 --> 00:10:06,840 -A surprise? -Maybe... 136 00:10:12,760 --> 00:10:14,880 And another thing... 137 00:10:14,960 --> 00:10:17,000 Be careful with Lukas. 138 00:10:17,080 --> 00:10:21,560 He might get the wrong idea, you know, since you hang out a lot... 139 00:10:21,640 --> 00:10:23,360 Get the idea he's a good surfer? 140 00:10:23,440 --> 00:10:24,760 No risk of that, but... 141 00:10:33,200 --> 00:10:36,120 I named it Cosmo Love. 142 00:10:36,200 --> 00:10:37,520 Love? 143 00:10:39,920 --> 00:10:41,280 -Hey. -Hey. 144 00:10:41,360 --> 00:10:43,840 So, what did you want? 145 00:10:44,400 --> 00:10:46,040 I have to show you something. 146 00:10:46,120 --> 00:10:47,440 Okay? 147 00:10:49,560 --> 00:10:51,360 I'll wait inside. See you. 148 00:10:57,960 --> 00:10:59,480 Here. 149 00:10:59,560 --> 00:11:01,240 Do you recognise this person? 150 00:11:04,280 --> 00:11:06,040 No idea. 151 00:11:06,120 --> 00:11:08,320 Does the name Fredrik Brons mean anything? 152 00:11:10,600 --> 00:11:12,520 No. 153 00:11:12,600 --> 00:11:14,160 Strange. 154 00:11:14,240 --> 00:11:16,680 He founded this hotel with Dad and Werner. 155 00:11:17,240 --> 00:11:19,320 -Show me. -He had some kind of breakdown 156 00:11:19,400 --> 00:11:20,760 and took his own life, 157 00:11:20,840 --> 00:11:23,240 right after killing his wife. 158 00:11:23,320 --> 00:11:26,240 Okay, wait a minute. That's the craziest thing I've heard. 159 00:11:26,320 --> 00:11:30,160 I know. And the same picture is on display at the hotel and Marianne's. 160 00:11:30,240 --> 00:11:32,520 But, at her place, Fredrik's been removed. 161 00:11:32,600 --> 00:11:36,280 Why doesn't anyone talk about the hotel being founded by three people? 162 00:11:39,200 --> 00:11:41,880 But why is this so important right now? 163 00:11:41,960 --> 00:11:43,680 Because I want to know the truth. 164 00:11:43,760 --> 00:11:46,560 He killed his wife and then himself. 165 00:11:46,640 --> 00:11:49,440 Maybe that's why people don't want to talk about him. 166 00:11:50,640 --> 00:11:52,120 But after so many years? 167 00:11:55,040 --> 00:11:56,760 What do you want me to do? 168 00:11:58,800 --> 00:12:00,840 Show Marianne the photo. 169 00:12:00,920 --> 00:12:02,680 Get her to tell you what happened. 170 00:12:05,680 --> 00:12:07,520 You're the only one she'd talk to. 171 00:12:08,560 --> 00:12:10,560 Okay. 172 00:12:10,640 --> 00:12:13,280 Send me the photo and I'll ask her. 173 00:12:13,360 --> 00:12:15,000 -Thank you. -Of course. 174 00:12:17,520 --> 00:12:19,160 See you. 175 00:12:30,760 --> 00:12:32,920 How's the job hunt going? 176 00:12:33,880 --> 00:12:35,200 What do you think? 177 00:12:37,280 --> 00:12:39,120 You have at least try. 178 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 I know you'll find something. 179 00:12:44,080 --> 00:12:45,440 Sure... 180 00:12:46,480 --> 00:12:48,640 Here. 181 00:12:48,720 --> 00:12:50,320 It might help. 182 00:12:54,640 --> 00:12:57,440 It's a letter of recommendation. 183 00:13:02,400 --> 00:13:04,520 Am I really that good? 184 00:13:04,600 --> 00:13:06,640 Yes. 185 00:13:06,720 --> 00:13:08,560 Most of the time, anyway. 186 00:13:11,280 --> 00:13:12,840 Good luck. 187 00:13:22,240 --> 00:13:24,240 How many times do I have to say it? 188 00:13:24,320 --> 00:13:26,920 I didn't send the text! 189 00:13:28,520 --> 00:13:30,040 I loved her. 190 00:13:33,080 --> 00:13:35,040 Interview concluded. 191 00:13:36,560 --> 00:13:41,000 We've secured all evidence we need, now it's up to the prosecutor. 192 00:13:41,080 --> 00:13:46,480 And listen, don't try to come up with some smart plan to disappear. 193 00:13:46,560 --> 00:13:49,200 It will only make things worse for you. 194 00:14:03,960 --> 00:14:05,840 -Mum's gone? -Yes. 195 00:14:08,520 --> 00:14:09,960 How did we meet? 196 00:14:12,480 --> 00:14:14,120 Don't you remember? 197 00:14:16,160 --> 00:14:18,400 You came into the bistro and ate your lunch. 198 00:14:19,160 --> 00:14:23,120 You spilled a whole bottle of wine over the table. 199 00:14:23,200 --> 00:14:27,560 You apologised, and paid for lunch and the wine. 200 00:14:30,280 --> 00:14:31,880 But what a coincidence. 201 00:14:31,960 --> 00:14:34,200 Yeah, maybe. 202 00:14:35,320 --> 00:14:38,320 Unless you did it on purpose to have an excuse to talk to me? 203 00:14:43,360 --> 00:14:44,800 Inez... 204 00:14:46,160 --> 00:14:49,880 just told me a real crazy story about how we met. 205 00:14:53,520 --> 00:14:54,840 Is it true? 206 00:14:58,800 --> 00:15:00,720 Have you used me as if I'm an idiot? 207 00:15:08,320 --> 00:15:09,720 You're no idiot. 208 00:15:11,120 --> 00:15:13,440 No, but right now I feel like one. 209 00:15:16,120 --> 00:15:18,880 But maybe she just wants to ruin things for us. 210 00:15:18,960 --> 00:15:21,440 She could spew out any lie at all. 211 00:15:25,040 --> 00:15:26,440 Let's forget about her. 212 00:15:29,080 --> 00:15:31,720 -It's just you and I now. -Forget her? 213 00:15:31,800 --> 00:15:34,440 How could you forget about her, just like that? 214 00:15:34,520 --> 00:15:35,840 I don't really understand. 215 00:15:36,960 --> 00:15:38,360 What do you want me to say? 216 00:15:39,280 --> 00:15:41,840 I want you to tell me how it is. 217 00:15:43,720 --> 00:15:45,600 If what she said is true. 218 00:15:49,160 --> 00:15:50,560 Yes, it's true. 219 00:15:52,480 --> 00:15:55,240 I got engaged with you for the money. 220 00:15:58,320 --> 00:16:00,960 But I married you because I love you. 221 00:16:03,920 --> 00:16:05,720 You have to believe me. 222 00:16:23,880 --> 00:16:27,160 The room prices are guaranteed during the contracted time. 223 00:16:27,240 --> 00:16:29,760 Your spa is really unbelievable. 224 00:16:30,760 --> 00:16:32,560 Thank you. 225 00:16:32,640 --> 00:16:35,600 Then I'll send the contract for you to sign. 226 00:16:35,680 --> 00:16:38,840 I got it the other day, with your signature. 227 00:16:43,960 --> 00:16:45,720 -Right. -Is there a problem? 228 00:16:48,280 --> 00:16:50,080 No, of course not. 229 00:16:51,520 --> 00:16:53,320 -Thank you, then that's that. -Great. 230 00:16:54,480 --> 00:17:00,560 Hey, my name is Lukas Wikström, and I'm wondering if you employ... 231 00:17:00,640 --> 00:17:02,440 You don't? 232 00:17:02,520 --> 00:17:05,360 Okay, and you don't know another place that... 233 00:17:05,440 --> 00:17:06,800 No... 234 00:17:06,880 --> 00:17:08,240 Thank you. 235 00:17:16,880 --> 00:17:21,800 TO LILJA: LOOKING FOR A JOB, DO YOU HAVE ANYTHING ON THE VERANDA? 236 00:17:36,600 --> 00:17:38,360 Just putting it on to charge. 237 00:17:38,440 --> 00:17:40,760 -You're so sweet. -Aren't I just? 238 00:17:41,920 --> 00:17:43,560 I think so too. 239 00:17:43,640 --> 00:17:44,960 Come here. 240 00:17:50,200 --> 00:17:51,520 What? 241 00:17:52,720 --> 00:17:54,920 Can't you tell me what we're doing on Friday? 242 00:17:56,320 --> 00:17:58,280 Sure, but then it's not a surprise. 243 00:17:59,320 --> 00:18:01,520 Please. 244 00:18:01,600 --> 00:18:03,640 Okay. What was it again...? 245 00:18:04,800 --> 00:18:08,480 I've gotten tickets... 246 00:18:09,240 --> 00:18:11,800 -Mm? -To the new Techno Man movie. 247 00:18:11,880 --> 00:18:13,760 -What? Really? -Yeah. Really. 248 00:18:13,840 --> 00:18:16,040 -To the premiere? -Yeah, to the premiere. 249 00:18:17,000 --> 00:18:18,520 Okay... 250 00:18:18,600 --> 00:18:20,760 You don't even like things like that. 251 00:18:20,840 --> 00:18:23,000 No, I don't, so... 252 00:18:23,080 --> 00:18:24,760 You probably think it's nerdy. 253 00:18:24,840 --> 00:18:28,120 Yeah, but you are too, and I like you, 254 00:18:28,200 --> 00:18:29,840 so I'll have to suffer a little. 255 00:18:36,160 --> 00:18:38,120 How did you even know it was premiering? 256 00:18:39,640 --> 00:18:41,080 I don't know. 257 00:18:41,640 --> 00:18:43,440 I saw it in town or something. 258 00:18:54,720 --> 00:18:56,600 Where's Rebecka? 259 00:18:57,640 --> 00:19:00,360 She went to get coffee, I think. 260 00:19:02,160 --> 00:19:03,480 Look at this. 261 00:19:06,040 --> 00:19:08,320 This is good for us. 262 00:19:09,040 --> 00:19:11,560 Don't you know what a prestigious win this is? 263 00:19:11,640 --> 00:19:14,560 One of Scandinavia's leading design companies has chosen us 264 00:19:14,640 --> 00:19:18,400 -as their main meeting location. -Look at the signature. 265 00:19:21,440 --> 00:19:23,160 What do you mean? 266 00:19:23,240 --> 00:19:25,000 It's not mine. 267 00:19:27,560 --> 00:19:30,080 -Are you sure? -Yes. 268 00:19:31,080 --> 00:19:33,200 It's been a bit chaotic since the accident. 269 00:19:33,280 --> 00:19:36,600 -But I recognise my own signature. -Of course, but... 270 00:19:36,680 --> 00:19:39,320 Plus this was signed when I was still in hospital. 271 00:19:40,280 --> 00:19:42,840 -Do you mean that Rebecka... -Yes. 272 00:19:44,000 --> 00:19:45,720 She's forged my signature. 273 00:19:47,080 --> 00:19:49,360 -That's it, she's out of here. -Hold on... 274 00:19:49,440 --> 00:19:51,360 Don't you get it? This is illegal. 275 00:19:52,720 --> 00:19:55,040 And you're certain you didn't ask her to do it? 276 00:19:55,120 --> 00:19:58,640 Excuse me? Of course I'd remember something... 277 00:20:05,440 --> 00:20:07,360 Has something happened? 278 00:20:07,440 --> 00:20:10,200 Did you sign this contract in my name? 279 00:20:10,280 --> 00:20:11,760 -Yes, but... -That's enough. 280 00:20:11,840 --> 00:20:14,240 You can pack your things and go. 281 00:20:15,520 --> 00:20:18,080 But... you were in hospital. 282 00:20:18,160 --> 00:20:21,640 If I didn't send it right away they might have chosen the Beach Hotel. 283 00:20:21,720 --> 00:20:23,880 So you thought it was okay to commit crime? 284 00:20:27,320 --> 00:20:28,760 I'm on my way out. 285 00:20:28,840 --> 00:20:31,480 I'll be back in an hour. I want you gone by then. 286 00:20:32,920 --> 00:20:35,000 But it's not only up to you, right? 287 00:20:35,080 --> 00:20:38,160 Yes, I know very well that you own half the hotel, 288 00:20:38,240 --> 00:20:40,600 but I'm chairman of the board. 289 00:20:40,680 --> 00:20:42,280 You leave today. 290 00:20:57,240 --> 00:20:58,680 How's the job hunt going? 291 00:21:00,240 --> 00:21:01,760 -Not great. -Not great? 292 00:21:04,240 --> 00:21:05,600 Not at all. 293 00:21:08,920 --> 00:21:11,360 Why don't you want to go to the premiere? 294 00:21:11,440 --> 00:21:12,760 You didn't even reply. 295 00:21:12,840 --> 00:21:14,160 Which premiere? 296 00:21:15,800 --> 00:21:18,320 I texted to see if you wanted to go to Techno Man. 297 00:21:18,400 --> 00:21:21,400 I saw you were writing but you didn't send anything. 298 00:21:21,480 --> 00:21:23,240 I didn't get a text. 299 00:21:25,800 --> 00:21:28,680 Never mind. Want to go? There might still be tickets. 300 00:21:34,480 --> 00:21:35,920 I'm going with Jens. 301 00:21:36,920 --> 00:21:38,280 Okay. 302 00:21:52,320 --> 00:21:53,720 I'm sorry. 303 00:21:56,040 --> 00:21:58,080 But it's probably best you leave. 304 00:21:59,200 --> 00:22:01,440 You're not going to do anything to stop her? 305 00:22:01,520 --> 00:22:03,520 -No, you under... -I understand exactly. 306 00:22:03,600 --> 00:22:07,400 I land Mistral's biggest ever contract and I get fired as thanks. 307 00:22:08,360 --> 00:22:09,840 What you did was illegal. 308 00:22:10,920 --> 00:22:12,880 And you've never done anything like it? 309 00:22:15,200 --> 00:22:16,800 You have to help me. 310 00:22:16,880 --> 00:22:18,320 Talk to her. 311 00:22:21,520 --> 00:22:23,080 It doesn't matter what I think. 312 00:22:23,160 --> 00:22:25,720 I know Julie. She'll never back down. 313 00:22:29,120 --> 00:22:30,440 That's a shame. 314 00:22:31,960 --> 00:22:34,120 For both of us. 315 00:22:34,200 --> 00:22:35,760 What do you mean? 316 00:22:35,840 --> 00:22:40,040 I mean the CCTV Oscar fixed for you to frame Sebastian. 317 00:22:40,120 --> 00:22:42,760 What would Julie say if she found out about that? 318 00:22:46,520 --> 00:22:48,600 You have to help me. 319 00:23:29,320 --> 00:23:32,320 It's so nice to have you here, Sebastian. 320 00:23:33,440 --> 00:23:36,360 Are you sure you want to move back in with Shirin? 321 00:23:38,080 --> 00:23:39,960 Do you want me here forever? 322 00:23:40,680 --> 00:23:43,360 Of course I do. I'm your mother. 323 00:23:52,760 --> 00:23:54,080 What is it? 324 00:23:56,880 --> 00:23:58,200 Who is Fredrik Brons? 325 00:24:01,920 --> 00:24:03,400 Is this coming from Julie? 326 00:24:03,480 --> 00:24:05,120 Does it matter? 327 00:24:05,200 --> 00:24:08,120 -I don't want to discuss it. -It actually concerns me too. 328 00:24:08,200 --> 00:24:10,600 Is that why you took the photo down in your room? 329 00:24:10,680 --> 00:24:12,560 I didn't want it there anymore. 330 00:24:13,400 --> 00:24:15,360 Can't I just change my mind? 331 00:24:15,440 --> 00:24:18,880 Okay, so... this Fredrik helped found the hotel, 332 00:24:18,960 --> 00:24:22,240 went crazy and killed his wife and himself? 333 00:24:22,320 --> 00:24:23,840 Is that the whole story? 334 00:24:26,240 --> 00:24:27,560 Mum? 335 00:24:28,920 --> 00:24:30,520 Fredrik... 336 00:24:32,760 --> 00:24:34,240 owned the land. 337 00:24:35,480 --> 00:24:39,160 Werner and Egil agreed... 338 00:24:39,240 --> 00:24:41,320 he'd get a third of the hotel... 339 00:24:42,560 --> 00:24:44,760 in exchange for leaving the land, 340 00:24:44,840 --> 00:24:48,440 taking out a loan and investing in part of the build. 341 00:24:49,000 --> 00:24:51,400 Then Werner and Egil would take over, 342 00:24:51,480 --> 00:24:54,600 in exchange for double what he'd invested, 343 00:24:55,280 --> 00:24:57,200 once the hotel was finished. 344 00:24:57,880 --> 00:24:59,200 Okay? 345 00:24:59,280 --> 00:25:01,040 There was no contract. 346 00:25:02,120 --> 00:25:07,880 Werner insisted a handshake was enough. 347 00:25:09,720 --> 00:25:12,040 The build went over budget, 348 00:25:12,120 --> 00:25:17,960 and Werner and Egil were about to lose all their money. 349 00:25:18,040 --> 00:25:20,400 Fredrik's money ran out too, 350 00:25:20,480 --> 00:25:23,360 and when he demanded it back... 351 00:25:24,240 --> 00:25:26,560 Werner and Egil refused. 352 00:25:27,920 --> 00:25:29,240 So they cheated him. 353 00:25:30,240 --> 00:25:31,840 They were in a bind, themselves. 354 00:25:31,920 --> 00:25:33,360 But what about later on? 355 00:25:33,440 --> 00:25:36,400 They got the hotel running, they could have paid him then. 356 00:25:36,480 --> 00:25:38,800 They had completely fallen out by then. 357 00:25:39,720 --> 00:25:42,160 Fredrik hired a lawyer, 358 00:25:42,240 --> 00:25:48,680 and the lawyer turned out to be working for Werner and Egil. 359 00:25:51,640 --> 00:25:53,080 So he lost everything? 360 00:25:54,720 --> 00:25:56,040 He started drinking... 361 00:25:57,040 --> 00:25:59,720 lost all his friends... 362 00:26:01,440 --> 00:26:04,120 talked shit about Werner and Egil... 363 00:26:04,200 --> 00:26:06,200 In the end, nobody would listen to him, 364 00:26:06,280 --> 00:26:08,720 and he lost the plot completely. 365 00:26:08,800 --> 00:26:10,600 It was horrible, what happened. 366 00:26:12,600 --> 00:26:14,560 And it was all Dad's and Egil's fault. 367 00:26:14,640 --> 00:26:17,240 They couldn't have known how it would end. 368 00:26:18,160 --> 00:26:21,160 No, I don't get how they could do something like that. 369 00:26:22,400 --> 00:26:25,040 Not a word to Julie about this. 370 00:26:26,240 --> 00:26:29,840 She's got as much right to know this as I do. 371 00:26:29,920 --> 00:26:32,040 She'll tell people, 372 00:26:32,120 --> 00:26:34,880 and Werner's and Egil's names will be tarnished. 373 00:26:35,440 --> 00:26:38,440 Neither hotel would survive such scandal. 374 00:26:39,880 --> 00:26:44,520 Do you know shit I've gotten because of Egil's secret daughter? 375 00:26:44,600 --> 00:26:47,600 This would be much worse. 376 00:26:49,280 --> 00:26:51,480 I told you this... 377 00:26:53,040 --> 00:26:54,440 because I know... 378 00:26:55,800 --> 00:26:59,160 you want what's best for everyone. 379 00:26:59,800 --> 00:27:04,040 Don't risk everything for her. 380 00:27:33,760 --> 00:27:35,080 Sit down. 381 00:27:41,320 --> 00:27:43,600 -How's your back? -It's okay. 382 00:27:45,600 --> 00:27:47,760 Have you asked Marianne about the photo? 383 00:27:47,840 --> 00:27:49,920 Yes. 384 00:27:50,000 --> 00:27:51,920 And...? 385 00:27:52,000 --> 00:27:54,320 I don't get why it's so important. 386 00:27:54,400 --> 00:27:55,960 It all happened so long ago. 387 00:27:57,160 --> 00:27:58,800 What did she say? 388 00:27:58,880 --> 00:28:00,320 Can't we just drop it? 389 00:28:03,080 --> 00:28:05,680 She didn't say anything I didn't already know, okay? 390 00:28:06,360 --> 00:28:10,960 Fredrik Brons lost it, killed his wife and jumped off a cliff. 391 00:28:11,040 --> 00:28:12,360 That's it. 392 00:28:13,960 --> 00:28:15,400 -Is that all? -Yes. 393 00:28:16,960 --> 00:28:20,560 But the photo? It seems like they've tried to remove him from the story. 394 00:28:20,640 --> 00:28:23,640 Maybe they were ashamed they didn't help him more. 395 00:28:23,720 --> 00:28:26,120 -Did they even try? -I don't know. 396 00:28:27,400 --> 00:28:30,200 But it's not much fun to be reminded of a tragedy. 397 00:28:30,280 --> 00:28:33,000 So that's why they removed him from the photo? 398 00:28:33,080 --> 00:28:34,400 I assume so. 399 00:28:35,480 --> 00:28:37,440 Okay. 400 00:28:37,520 --> 00:28:39,720 And you're sure Marianne wasn't lying to you? 401 00:28:40,840 --> 00:28:42,160 Yes. 402 00:28:43,160 --> 00:28:44,560 I have to go. 403 00:28:47,200 --> 00:28:48,520 Thanks for your help. 404 00:28:52,600 --> 00:28:53,920 Are you coming? 405 00:28:58,560 --> 00:29:00,360 Can Lukas come to the premiere? 406 00:29:01,720 --> 00:29:04,800 He's been so down lately about his job and stuff. 407 00:29:04,880 --> 00:29:06,440 I already bought him a ticket. 408 00:29:08,960 --> 00:29:10,920 No. 409 00:29:11,000 --> 00:29:12,560 What do you mean, "no"? 410 00:29:12,640 --> 00:29:14,200 Why not? 411 00:29:14,280 --> 00:29:15,600 It's our night. 412 00:29:16,640 --> 00:29:18,000 Why would you bring him? 413 00:29:19,000 --> 00:29:20,800 You don't even like movies like this. 414 00:29:22,920 --> 00:29:24,280 Okay... 415 00:29:24,360 --> 00:29:27,160 If you'd rather go with Lukas, then go for it. 416 00:29:27,240 --> 00:29:28,560 Is that what you want? 417 00:29:28,640 --> 00:29:30,520 -No. -Good. 418 00:29:34,320 --> 00:29:36,360 Have you been on my phone? 419 00:29:36,440 --> 00:29:38,680 -What? -Nothing. 420 00:29:52,040 --> 00:29:55,520 It's good to hear guest numbers have been up this last week. 421 00:29:55,600 --> 00:29:57,320 Absolutely. 422 00:29:57,400 --> 00:29:59,360 Let's hope it stays that way. 423 00:29:59,440 --> 00:30:02,960 Unfortunately, I don't think we can invest much in marketing right now. 424 00:30:04,200 --> 00:30:07,480 I was thinking about the Saltsjövik 100 year anniversary. 425 00:30:08,840 --> 00:30:11,960 Oh? You mean the dusty photos that... 426 00:30:13,160 --> 00:30:15,720 What's it called? The Local History Society found? 427 00:30:16,560 --> 00:30:18,360 Svante's little passion project. 428 00:30:18,440 --> 00:30:21,320 We could do something similar for the hotel. 429 00:30:21,400 --> 00:30:23,360 Talk about its history. 430 00:30:23,440 --> 00:30:25,000 From the first spade of dirt. 431 00:30:25,080 --> 00:30:26,600 That sounds like a good idea. 432 00:30:28,080 --> 00:30:30,160 Tone, would you mind taking a short break? 433 00:30:37,200 --> 00:30:39,280 I should have known Marianne would talk. 434 00:30:39,360 --> 00:30:42,520 You don't care that all people know about Fredrik Brons 435 00:30:42,600 --> 00:30:44,760 is that he shot his wife and killed himself? 436 00:30:44,840 --> 00:30:46,280 No, I don't. 437 00:30:46,360 --> 00:30:48,520 You cheated him. You drove him to it. 438 00:30:48,600 --> 00:30:52,600 It was business. Unfortunately for him, we were better at it. 439 00:30:52,680 --> 00:30:55,200 -Business? Is that what you call it? -Business! 440 00:30:55,280 --> 00:30:57,840 Sebastian, I've done everything for this family. 441 00:30:57,920 --> 00:31:00,080 Food, a home, the best school. 442 00:31:00,160 --> 00:31:02,920 You've barely had to exert yourself. 443 00:31:03,000 --> 00:31:04,640 Don't you have a conscience? 444 00:31:04,720 --> 00:31:07,920 Yes, a bad conscience because Marianne and I have spoilt you. 445 00:31:08,000 --> 00:31:11,880 You've lived in a bubble without having to take any responsibility. 446 00:31:13,200 --> 00:31:14,680 To think I looked up to you. 447 00:31:15,560 --> 00:31:17,360 How proud I was of what you'd built. 448 00:31:20,520 --> 00:31:22,080 -And you're not anymore? -No. 449 00:31:23,720 --> 00:31:25,280 I'm not. 450 00:31:38,240 --> 00:31:39,960 -Hey. -Hey. 451 00:31:41,200 --> 00:31:43,840 -Do you have a moment? -Sure. 452 00:31:43,920 --> 00:31:45,840 What is it you and Sebastian are doing? 453 00:31:46,960 --> 00:31:48,280 Nothing. 454 00:31:49,920 --> 00:31:52,040 You know I don't believe you. 455 00:31:52,120 --> 00:31:54,280 It's got nothing to do with us. 456 00:31:54,360 --> 00:31:55,720 It's about the hotel. 457 00:31:55,800 --> 00:31:58,480 I'm not going to go through this shit again. 458 00:32:00,120 --> 00:32:02,760 Don't try to take him from me. 459 00:32:02,840 --> 00:32:04,320 That's not what I want. 460 00:32:05,320 --> 00:32:07,200 It's about our fathers. 461 00:32:07,280 --> 00:32:09,680 How can I believe you? 462 00:32:09,760 --> 00:32:11,800 Ask Sebastian. 463 00:32:11,880 --> 00:32:13,680 Not me. 464 00:32:13,760 --> 00:32:16,280 Don't let everything in your life be about him. 465 00:32:41,600 --> 00:32:46,280 WHERE ARE YOU? WHY WON'T YOU PICK UP? 466 00:33:11,440 --> 00:33:13,000 Is it Gabrielle? 467 00:33:15,480 --> 00:33:17,040 How is she? 468 00:33:17,120 --> 00:33:19,120 I don't know. She won't answer. 469 00:33:21,080 --> 00:33:24,480 Listen, I was thinking about the thing with Rebecka. 470 00:33:26,200 --> 00:33:28,080 Yes? 471 00:33:28,160 --> 00:33:31,440 I understand why you were angry at her. 472 00:33:31,520 --> 00:33:33,560 I don't know what she was thinking. 473 00:33:33,640 --> 00:33:35,320 You're being a bit unfair. 474 00:33:36,720 --> 00:33:40,640 I'm not defending what she did. It was wrong. 475 00:33:40,720 --> 00:33:44,240 But if you're completely honest, wouldn't you have done the same? 476 00:33:44,320 --> 00:33:46,120 That deal was crucial. 477 00:33:46,200 --> 00:33:48,200 I never would have done that. 478 00:33:49,760 --> 00:33:53,600 So you've never taken a shortcut? 479 00:33:54,760 --> 00:33:58,040 I've never forged anyone's signature, if that's what you mean. 480 00:33:59,000 --> 00:34:01,360 The problem is that you're fairly similar. 481 00:34:03,240 --> 00:34:06,880 You've both inherited it from Egil. Business comes before everything. 482 00:34:06,960 --> 00:34:09,480 Dad would never have done anything illegal. 483 00:34:09,560 --> 00:34:11,840 Are you sure about that? 484 00:34:11,920 --> 00:34:14,160 Where are you going with this? 485 00:34:14,240 --> 00:34:16,600 Maybe you're right. I don't know. 486 00:34:17,160 --> 00:34:19,560 But I still think you should reconsider. 487 00:34:19,640 --> 00:34:21,920 You think she should stay after what she did? 488 00:34:22,000 --> 00:34:25,080 Maybe. Maybe not. I don't know. 489 00:34:25,160 --> 00:34:28,320 But however you look at it, she owns half the hotel. 490 00:34:29,880 --> 00:34:33,640 Isn't it better to have her where you can keep an eye on her? 491 00:34:53,120 --> 00:34:54,440 Excuse me? 492 00:34:54,520 --> 00:34:56,560 -Are you Oscar Wallentin? -Yes. 493 00:34:58,800 --> 00:35:00,400 And who are you? 494 00:35:00,480 --> 00:35:03,840 Lukas Wikström, I worked at The Beach Hotel as a cleaner, 495 00:35:03,920 --> 00:35:05,400 but I was let go. 496 00:35:05,480 --> 00:35:07,920 You were let go? Why? 497 00:35:08,000 --> 00:35:09,600 Lack of work. 498 00:35:11,080 --> 00:35:12,400 You're looking for a job? 499 00:35:12,480 --> 00:35:16,320 Yes, I thought instead of writing to you, I could meet you. 500 00:35:16,400 --> 00:35:17,920 Okay. 501 00:35:18,000 --> 00:35:20,120 That's enterprising. Do you have a license? 502 00:35:21,200 --> 00:35:23,160 No. 503 00:35:23,240 --> 00:35:24,920 That's a shame. 504 00:35:25,000 --> 00:35:27,720 I have... this. 505 00:35:27,800 --> 00:35:29,360 My previous employer wrote it. 506 00:35:39,880 --> 00:35:41,440 "An important play... 507 00:35:42,480 --> 00:35:45,440 between leadership and enforcement." 508 00:35:45,520 --> 00:35:48,800 Yes, it sounds like you were on your way to taking over the place. 509 00:35:48,880 --> 00:35:50,920 Yeah... maybe. 510 00:35:52,240 --> 00:35:55,480 How about you do a trial shift as an office cleaner? 511 00:35:56,840 --> 00:36:01,640 Maybe we can find a bike delivery position, but you have to earn it. 512 00:36:01,720 --> 00:36:03,520 -Thanks, that's great! -Great. 513 00:36:03,600 --> 00:36:09,680 I've got to go but come by my office later for the paperwork. 514 00:36:25,240 --> 00:36:26,600 You wanted to speak to me? 515 00:36:28,080 --> 00:36:29,400 Sit down. 516 00:36:31,800 --> 00:36:36,160 Before you say anything, yes, I crossed a line. 517 00:36:37,320 --> 00:36:38,840 Seriously. 518 00:36:38,920 --> 00:36:41,480 But the client wanted an answer immediately. 519 00:36:41,560 --> 00:36:43,480 Or they'd have gone to The Beach Hotel, 520 00:36:43,560 --> 00:36:47,080 and you were in hospital and Aksel was with you, so what could I do? 521 00:36:47,160 --> 00:36:49,560 -Tell the truth. -And maybe lose the client? 522 00:36:51,920 --> 00:36:56,480 Okay, if that's how you see it, I might as well leave. 523 00:36:57,920 --> 00:37:00,400 There's no point me staying if you don't trust me. 524 00:37:04,120 --> 00:37:05,680 Wait. 525 00:37:08,080 --> 00:37:10,880 Have you signed anything else in my name? 526 00:37:10,960 --> 00:37:12,320 No. 527 00:37:16,040 --> 00:37:18,200 Okay. We'll forget about this. 528 00:37:18,280 --> 00:37:21,280 But if anything like this ever happens again... 529 00:37:22,880 --> 00:37:24,240 Thank you. 530 00:37:30,880 --> 00:37:33,840 In future, you look over all documents that go via her. 531 00:37:43,960 --> 00:37:45,560 -Guess what? -What? 532 00:37:45,640 --> 00:37:47,920 -I've got a new job! -That's great! 533 00:37:52,360 --> 00:37:55,080 -What is it? -No, I mean it. 534 00:37:55,160 --> 00:37:57,920 That's really great. Can you leave? 535 00:37:58,800 --> 00:38:00,320 Jens will be back soon, and... 536 00:38:01,440 --> 00:38:03,360 he doesn't like me talking to you. 537 00:38:03,440 --> 00:38:05,480 That's not his decision. 538 00:38:05,560 --> 00:38:07,960 He said he didn't want me to, so... 539 00:38:08,040 --> 00:38:10,560 Do you just do what he says? Just like that? 540 00:38:10,640 --> 00:38:12,960 Excuse me if I want to make my boyfriend happy. 541 00:38:13,680 --> 00:38:17,000 Doesn't sound like a fun boyfriend if he you can't talk to friends. 542 00:38:17,080 --> 00:38:18,760 Stop complaining about him. 543 00:38:18,840 --> 00:38:20,240 He's really lovely. 544 00:38:20,320 --> 00:38:22,560 Okay, then I'll leave. 545 00:38:22,640 --> 00:38:24,200 If that's what Jens wants. 546 00:38:36,000 --> 00:38:37,680 -There you go. -Thank you. 547 00:38:43,840 --> 00:38:46,400 Why don't you pick up when I call? 548 00:38:46,480 --> 00:38:48,320 Maybe I don't want to talk to anyone. 549 00:38:49,960 --> 00:38:52,640 But now you're here, so... what? 550 00:38:54,920 --> 00:38:57,320 I haven't been a great friend lately. 551 00:38:58,800 --> 00:39:00,120 Oh? 552 00:39:00,200 --> 00:39:02,840 Maybe you don't want to be friends with a murderer. 553 00:39:02,920 --> 00:39:04,280 Stop it. 554 00:39:05,360 --> 00:39:07,120 Do you think I killed Petra? 555 00:39:07,200 --> 00:39:09,280 What are you saying? No. 556 00:39:10,360 --> 00:39:12,400 When I was at the police station, 557 00:39:12,480 --> 00:39:15,280 and they bombarded me with all these questions... 558 00:39:17,080 --> 00:39:19,720 after awhile, I started wondering if they were right. 559 00:39:21,080 --> 00:39:22,760 It'll be okay. 560 00:39:24,200 --> 00:39:25,520 I know. 561 00:39:32,080 --> 00:39:34,800 Have you even been outside since they let you go? 562 00:39:36,480 --> 00:39:39,160 I know how people would look at me, and... 563 00:39:39,240 --> 00:39:43,680 "Look, there she goes. She killed her wife." 564 00:39:46,040 --> 00:39:47,400 We're going for a walk. 565 00:39:48,920 --> 00:39:52,240 And when we get back, we can tidy up a bit. 566 00:39:53,800 --> 00:39:56,280 Do you really want to be seen with me? 567 00:39:56,360 --> 00:40:00,640 No, you're right. Let's brush your hair first, actually. 568 00:40:13,400 --> 00:40:14,720 Hi. 569 00:40:15,880 --> 00:40:17,200 Thank you for helping me. 570 00:40:18,440 --> 00:40:21,760 It's not like I had much choice. 571 00:40:21,840 --> 00:40:24,240 This was on your car. 572 00:40:34,960 --> 00:40:36,360 What is it? 573 00:40:38,600 --> 00:40:39,920 An invoice. 574 00:40:41,080 --> 00:40:42,960 From Oscar Wallentin. 575 00:40:46,000 --> 00:40:47,840 Video reworking...? 576 00:40:49,200 --> 00:40:51,000 It's 200,000. 577 00:41:07,360 --> 00:41:08,960 How long do I have? 578 00:41:10,000 --> 00:41:11,480 Before you throw me out? 579 00:41:14,040 --> 00:41:15,520 Where would you go? 580 00:41:17,080 --> 00:41:18,600 I can go wherever I like. 581 00:41:22,440 --> 00:41:24,440 When we sat there at the bistro... 582 00:41:26,240 --> 00:41:27,640 the first time... 583 00:41:29,480 --> 00:41:31,280 I saw how happy you were. 584 00:41:34,360 --> 00:41:37,600 You were happy at how everyone was looking at you. 585 00:41:37,680 --> 00:41:39,600 It wasn't just an infatuation with me. 586 00:41:40,720 --> 00:41:43,200 You were also infatuated by the status I gave you. 587 00:41:46,840 --> 00:41:48,360 Oh. 588 00:41:53,920 --> 00:41:55,520 Hold on. 589 00:42:05,280 --> 00:42:07,360 You don't know everything about me either. 590 00:42:09,040 --> 00:42:11,240 I've done things I'm absolutely not proud of. 591 00:42:12,680 --> 00:42:15,160 Which I know you won't like. 592 00:42:19,840 --> 00:42:22,720 Maybe we haven't been totally honest with each other. 593 00:42:22,800 --> 00:42:24,280 Neither of us. 594 00:42:25,880 --> 00:42:27,840 It sounds like we deserve one another. 595 00:42:50,360 --> 00:42:52,440 I was so shocked when she held up the bag. 596 00:42:52,520 --> 00:42:57,040 Because I have no idea how Petra's phone ended up at our place. 597 00:42:57,120 --> 00:42:58,520 At my place. 598 00:42:59,520 --> 00:43:01,480 What if it's been there the whole time? 599 00:43:01,560 --> 00:43:03,600 Then who sent the text? 600 00:43:04,360 --> 00:43:05,760 No, I don't know. 601 00:43:06,840 --> 00:43:09,240 I don't know anything anymore. 602 00:43:09,320 --> 00:43:12,160 I know it's hard, but try to remember. 603 00:43:12,240 --> 00:43:14,960 Could someone have visited you 604 00:43:15,040 --> 00:43:18,040 and planted the phone there? 605 00:43:19,200 --> 00:43:20,800 It sounds so crazy. 606 00:43:21,600 --> 00:43:23,240 I know. 607 00:43:23,320 --> 00:43:25,880 But nothing's crazier than that anyone would believe 608 00:43:25,960 --> 00:43:27,360 you killed Petra. 609 00:43:29,000 --> 00:43:33,080 Thank you for coming and saving me. 610 00:43:33,160 --> 00:43:36,400 It felt like I was... drowning. 611 00:43:39,840 --> 00:43:41,920 Are you sure you don't want me to come up? 612 00:43:43,280 --> 00:43:44,600 It's fine. 613 00:43:46,080 --> 00:43:48,000 -You're totally sure? -Yes. 614 00:43:48,080 --> 00:43:50,080 I feel much better now. 615 00:43:50,160 --> 00:43:51,640 I promise. It's fine. 616 00:43:54,640 --> 00:43:56,040 Okay. 617 00:43:58,880 --> 00:44:00,360 I'll call you later. 618 00:44:33,080 --> 00:44:34,520 Help! 619 00:44:36,280 --> 00:44:37,760 Help! 620 00:44:38,800 --> 00:44:41,080 No... 621 00:44:56,720 --> 00:45:00,440 Subtitles: Lily Ray plint.com 44089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.