All language subtitles for Strandhotellet.S02E01.720p.WEB DL.DD5.1.H.264 Spud17_track6_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:12,760 Dad and Egil were best friends. They built the Beach Hotel together. 2 00:00:14,320 --> 00:00:15,760 Dad! 3 00:00:16,320 --> 00:00:20,240 "I have bequeathed half Hotel Mistral to my second daughter, 4 00:00:20,320 --> 00:00:21,800 Rebecca Adolfsson." 5 00:00:21,880 --> 00:00:24,440 -How did Egil and your mother meet? -At the hotel. 6 00:00:24,520 --> 00:00:26,240 -What was her name? -Jessica. 7 00:00:26,320 --> 00:00:28,200 Promise nothing happened between you? 8 00:00:28,280 --> 00:00:31,240 It's Julie's birthday. I really want you to come. 9 00:00:31,320 --> 00:00:32,760 Will you marry me? 10 00:00:32,840 --> 00:00:35,600 I'm not divorcing him. I love him. 11 00:00:35,680 --> 00:00:37,400 You know what you have to do. 12 00:00:37,480 --> 00:00:40,560 I have nothing left to say to you about this. 13 00:00:40,640 --> 00:00:42,920 Dad's right! You can't run a hotel! 14 00:00:43,000 --> 00:00:44,320 Go to hell! 15 00:00:44,400 --> 00:00:48,000 Petra's been missing for days. She wouldn't just disappear. 16 00:00:48,080 --> 00:00:50,360 What's that? 17 00:00:50,440 --> 00:00:53,120 Why does it feel like someone's after us? 18 00:00:53,200 --> 00:00:56,680 I think it's got something to do with Fredrik. 19 00:00:57,600 --> 00:00:59,640 Oh, wow. 20 00:00:59,720 --> 00:01:02,400 -Did you sleep with Sebastian? -Want to leave with me? 21 00:01:02,480 --> 00:01:04,240 -Where? -Down there. 22 00:01:37,920 --> 00:01:39,240 Julie? 23 00:01:40,400 --> 00:01:42,080 Julie! 24 00:01:44,880 --> 00:01:46,880 No, no, no! 25 00:01:46,960 --> 00:01:50,200 Julie? No! 26 00:01:54,000 --> 00:01:56,880 Julie? Help! 27 00:02:33,480 --> 00:02:38,200 THE BEACH HOTEL 28 00:02:43,280 --> 00:02:44,760 -Hey. -Hey. 29 00:02:49,040 --> 00:02:50,760 You saw him, is he okay? 30 00:02:52,360 --> 00:02:53,920 He's being x-rayed. 31 00:02:54,920 --> 00:02:56,360 They say he's unhurt. 32 00:02:57,000 --> 00:02:58,480 But I don't trust them. 33 00:03:01,360 --> 00:03:03,640 I tried to tell them everything. 34 00:03:03,720 --> 00:03:07,320 About his back injury and... the documentation... 35 00:03:07,400 --> 00:03:09,120 but they wouldn't listen. 36 00:03:09,200 --> 00:03:10,640 I'll talk to the doctor, 37 00:03:10,720 --> 00:03:13,000 and make sure they get all his old records. 38 00:03:13,080 --> 00:03:14,800 Thank you so much. 39 00:03:14,880 --> 00:03:17,400 Would you like some coffee or water? 40 00:03:18,600 --> 00:03:20,440 No, this might take a long time. 41 00:03:20,520 --> 00:03:22,960 -You can go home. -Okay. 42 00:03:23,040 --> 00:03:24,480 -Talk to you later. -Yes. 43 00:03:48,160 --> 00:03:50,600 -Where am I? What happened? -You're in hospital. 44 00:03:50,680 --> 00:03:53,840 You've been in an accident. But you'll be okay. 45 00:03:54,840 --> 00:03:58,280 -Sebastian! -Hey, calm down. He's okay. 46 00:04:07,040 --> 00:04:08,480 Thank you for being here. 47 00:04:11,880 --> 00:04:14,440 Marianne and I came together. 48 00:04:17,120 --> 00:04:20,640 Hey... does Aksel know that...? 49 00:04:20,720 --> 00:04:22,120 No. 50 00:04:22,680 --> 00:04:25,320 -Want me to call him? -Mm. 51 00:04:28,440 --> 00:04:30,880 But I'm not sure he'll want to come. 52 00:04:35,840 --> 00:04:38,160 I don't know what I want anymore. 53 00:04:45,040 --> 00:04:46,360 DID YOU GET MY MESSAGE? 54 00:04:46,440 --> 00:04:49,440 -CAN'T TALK. I'LL CALL WHEN I CAN. -CAN WE MEET NOW? 55 00:05:00,240 --> 00:05:01,680 How are you feeling? 56 00:05:01,760 --> 00:05:03,080 Does your back hurt? 57 00:05:04,080 --> 00:05:06,000 It's okay. It only hurts a bit. 58 00:05:07,040 --> 00:05:09,760 The doctor said the x-rays look good. 59 00:05:09,840 --> 00:05:11,240 Do they have his records? 60 00:05:11,960 --> 00:05:13,680 -She's looking at them now. -Okay. 61 00:05:15,160 --> 00:05:16,840 -How's Julie? -Julie? 62 00:05:16,920 --> 00:05:18,280 Is she the one behind this? 63 00:05:18,360 --> 00:05:20,200 She's not behind anything. 64 00:05:21,280 --> 00:05:22,880 Where were you going? 65 00:05:22,960 --> 00:05:24,520 Is there something between you? 66 00:05:26,360 --> 00:05:27,960 Typical Julie. 67 00:05:28,040 --> 00:05:30,120 Always creating chaos. 68 00:05:30,200 --> 00:05:31,800 -Hold on! -I'm checking on her. 69 00:05:31,880 --> 00:05:35,760 You're not checking anything, Sebastian. 70 00:05:35,840 --> 00:05:39,560 You're lying in bed until we know how you're doing, okay? 71 00:05:39,640 --> 00:05:43,120 -I'm okay! -You just said you weren't okay! 72 00:05:44,160 --> 00:05:48,120 She's right. We need to be sure your old injury hasn't returned. 73 00:05:55,440 --> 00:05:57,000 Oh my God. 74 00:05:57,080 --> 00:05:58,600 I'm okay. 75 00:06:01,960 --> 00:06:04,720 Gabrielle said you lost consciousness. 76 00:06:06,040 --> 00:06:07,480 Just briefly. 77 00:06:08,680 --> 00:06:10,200 I got a concussion. 78 00:06:11,320 --> 00:06:12,640 I... 79 00:06:15,680 --> 00:06:18,960 I brought some things I thought you might need. 80 00:06:19,040 --> 00:06:20,440 Thank you. 81 00:06:25,720 --> 00:06:28,160 So you... already had one with you? 82 00:06:30,840 --> 00:06:32,160 Yes. 83 00:06:34,040 --> 00:06:35,640 Right... 84 00:06:38,360 --> 00:06:39,880 What happens now? 85 00:06:42,280 --> 00:06:44,560 Between us, or...? 86 00:06:45,560 --> 00:06:48,120 I meant if you were going to stay in the hospital. 87 00:06:48,200 --> 00:06:50,080 Oh. 88 00:06:50,160 --> 00:06:51,720 When do you get to go home? 89 00:06:53,400 --> 00:06:57,040 They want me to stay for at least 24 hours for observation. 90 00:06:57,120 --> 00:06:58,880 They'll x-ray me soon. 91 00:07:02,280 --> 00:07:03,640 Do you want me to stay? 92 00:07:04,600 --> 00:07:06,160 If you don't mind. 93 00:07:07,040 --> 00:07:08,360 Of course. 94 00:07:22,200 --> 00:07:25,120 SALTSJÖVIK BEACH HOTEL 95 00:07:34,880 --> 00:07:37,600 Thank you for staying with us and welcome back anytime. 96 00:07:37,680 --> 00:07:39,000 Thank you so much. 97 00:07:50,440 --> 00:07:53,280 -What? -The cigarette smoking... 98 00:07:54,320 --> 00:07:56,720 I have a bit of a problem with it, as you know. 99 00:07:57,840 --> 00:07:59,160 Childish. 100 00:08:00,400 --> 00:08:02,640 I actually have asthma. 101 00:08:09,080 --> 00:08:10,480 Sorry. 102 00:08:12,600 --> 00:08:16,000 I'll quit if it's that important to you. 103 00:08:17,160 --> 00:08:20,440 Would you do that for me? 104 00:08:25,680 --> 00:08:27,000 Mm. 105 00:08:32,520 --> 00:08:34,360 -Was breakfast satisfactory? -Yeah. 106 00:08:39,800 --> 00:08:42,400 I promise to support you through this. 107 00:08:42,480 --> 00:08:44,560 I can buy some nicotine chewing gum. 108 00:08:44,640 --> 00:08:46,520 No, it's better to just quit. 109 00:08:47,960 --> 00:08:49,880 It's easy, I've done it heaps of times. 110 00:08:52,960 --> 00:08:54,280 Okay. 111 00:09:12,760 --> 00:09:15,400 Right, so where's Werner? 112 00:09:15,480 --> 00:09:17,480 He's still at the hospital. 113 00:09:17,560 --> 00:09:19,320 With his ex-wife? 114 00:09:23,680 --> 00:09:25,600 Someone's trying to get touch with you. 115 00:09:25,680 --> 00:09:29,000 It's just... Philippe the gardener, you know? 116 00:09:29,800 --> 00:09:33,160 We don't see eye to eye about... 117 00:09:34,920 --> 00:09:36,320 the irrigation. 118 00:09:36,400 --> 00:09:40,800 So Werner didn't want you to stay at the hospital? 119 00:09:41,840 --> 00:09:44,960 There's not enough room for all his relatives. 120 00:09:45,040 --> 00:09:48,480 But it's sweet that you already consider yourself a relative. 121 00:09:50,400 --> 00:09:52,480 -Sebastian could have died. -Right. 122 00:09:53,720 --> 00:09:56,040 Werner and Marianne need to be there for him. 123 00:09:56,120 --> 00:09:58,080 Hmm. 124 00:09:58,160 --> 00:10:02,120 Why don't you just go back to France if I'm such a disappointment? 125 00:10:02,200 --> 00:10:04,800 I've thought about it, actually. 126 00:10:06,080 --> 00:10:08,600 Surely there aren't more problems with the house? 127 00:10:10,400 --> 00:10:13,680 Focus on your... love life, 128 00:10:13,760 --> 00:10:15,360 and I'll focus on my business. 129 00:10:25,680 --> 00:10:29,120 Julie and I'm still at the hospital, we can't take this meeting. 130 00:10:29,200 --> 00:10:32,520 But I haven't prepared. What if I ruin everything? 131 00:10:32,600 --> 00:10:36,520 All you need to know is on my desk. You read fast, right? 132 00:10:36,600 --> 00:10:38,040 You can do this. 133 00:10:39,960 --> 00:10:42,360 -Hello? -Yes, I can do it. 134 00:10:42,440 --> 00:10:46,280 If we get them to sign, we'll guarantee bookings for years. 135 00:10:47,640 --> 00:10:49,080 I trust you. 136 00:10:58,640 --> 00:11:00,320 What? 137 00:11:00,400 --> 00:11:01,720 Nothing. 138 00:11:04,440 --> 00:11:06,280 Is your hair different? 139 00:11:06,360 --> 00:11:08,920 -Is it ugly? -No, it's pretty. 140 00:11:10,400 --> 00:11:11,760 You're pretty. 141 00:11:15,760 --> 00:11:17,960 -I was thinking... -I want to... 142 00:11:18,040 --> 00:11:19,560 -You go. -You first. 143 00:11:21,560 --> 00:11:22,880 Okay. 144 00:11:24,880 --> 00:11:26,760 I was thinking of asking Jens out. 145 00:11:29,080 --> 00:11:31,000 You don't think it's a good idea? 146 00:11:31,080 --> 00:11:33,360 Maybe it's not a good idea. 147 00:11:33,440 --> 00:11:36,680 I work with him, it would be really awkward if he said no. 148 00:11:36,760 --> 00:11:38,880 It could be really hard. 149 00:11:44,760 --> 00:11:46,240 What did you want to say? 150 00:11:46,320 --> 00:11:48,640 Uh... nothing. I forget. 151 00:11:49,760 --> 00:11:52,920 -I'm going to work. -You don't start yet. 152 00:11:54,320 --> 00:11:57,160 No, I was going to help Mum with something. 153 00:11:57,240 --> 00:11:59,360 -Okay. -See you later. 154 00:12:08,680 --> 00:12:12,080 I heard about the accident. How's Sebastian? 155 00:12:12,160 --> 00:12:13,640 He was lucky. 156 00:12:14,720 --> 00:12:18,120 And I heard Julie was in the car too... 157 00:12:18,200 --> 00:12:19,640 Yes, well... 158 00:12:21,000 --> 00:12:22,800 -What was it you wanted? -Right. 159 00:12:22,880 --> 00:12:26,720 Petra's autopsy is complete. 160 00:12:28,080 --> 00:12:35,040 The cause of death was determined to have been a blow to the head. 161 00:12:35,120 --> 00:12:37,120 So you mean that she... 162 00:12:38,600 --> 00:12:40,480 hit her head when she fell? 163 00:12:40,560 --> 00:12:46,760 No, the head injury was caused by some kind of tool, 164 00:12:46,840 --> 00:12:50,560 most likely a hammer. 165 00:12:51,880 --> 00:12:54,760 There's simply nothing left 166 00:12:54,840 --> 00:12:59,200 to suggest that Petra could have... 167 00:12:59,280 --> 00:13:01,160 injured herself. 168 00:13:02,640 --> 00:13:05,080 You're saying she was murdered? 169 00:13:05,160 --> 00:13:06,560 Most likely. 170 00:13:07,520 --> 00:13:08,840 And how in... 171 00:13:10,920 --> 00:13:14,960 hell did it take you so long to discover that? 172 00:13:16,120 --> 00:13:17,560 We're doing our best. 173 00:13:17,640 --> 00:13:19,120 Right, sure, yes. 174 00:13:19,200 --> 00:13:22,920 And in the meantime, the perpetrator has covered their tracks. Good job! 175 00:13:25,600 --> 00:13:27,760 You don't seem particularly surprised. 176 00:13:27,840 --> 00:13:29,360 What kind of question is that? 177 00:13:29,440 --> 00:13:32,240 I didn't think Petra had killed herself. 178 00:13:34,360 --> 00:13:38,240 But do you think I'm happy to have been right? 179 00:13:39,360 --> 00:13:41,080 Of course not. 180 00:13:41,160 --> 00:13:42,560 Please forgive me. 181 00:13:43,400 --> 00:13:48,400 My colleagues and I will do all we can to find who did this. 182 00:13:48,480 --> 00:13:53,720 If you happened to have information that could assist us, 183 00:13:53,800 --> 00:13:56,240 we would naturally be very grateful. 184 00:13:56,320 --> 00:13:57,640 Yeah, yeah. 185 00:14:08,480 --> 00:14:11,760 Other than a concussion, we've found no serious injuries. 186 00:14:11,840 --> 00:14:13,320 So you can go home today. 187 00:14:14,480 --> 00:14:18,960 But you have to be careful and don't go back to work for at least a week. 188 00:14:19,040 --> 00:14:21,160 Okay. I promise. 189 00:14:22,240 --> 00:14:23,560 Thank you. 190 00:14:28,400 --> 00:14:31,560 You must have a guardian angel. 191 00:14:35,600 --> 00:14:39,560 Let's hope Sebastian was as lucky. 192 00:14:40,480 --> 00:14:41,920 Have you heard anything? 193 00:14:43,600 --> 00:14:45,800 Would you like me to find out how he is? 194 00:14:47,280 --> 00:14:49,400 No, you don't have to do that. 195 00:14:53,920 --> 00:14:58,080 What will you do now? Go home, or...? 196 00:14:59,880 --> 00:15:02,440 I don't even have a home anymore. 197 00:15:02,520 --> 00:15:04,560 What's your plan with Sebastian? 198 00:15:07,200 --> 00:15:08,880 We don't have a plan. 199 00:15:12,200 --> 00:15:15,760 You pack your bags and get in a car with him, of course you have a plan. 200 00:15:17,120 --> 00:15:20,400 We just wanted to get away from it all for a bit. 201 00:15:20,480 --> 00:15:22,040 Get away from me? 202 00:15:26,360 --> 00:15:29,000 I'm not going to throw you out of your home. 203 00:15:29,080 --> 00:15:30,920 You deserve a lot better than that. 204 00:15:44,480 --> 00:15:46,040 What are you doing? 205 00:15:47,840 --> 00:15:49,800 You can go, I'll get a taxi home. 206 00:15:51,040 --> 00:15:53,200 Cut it out, I'll drive you home. 207 00:15:55,040 --> 00:15:56,600 It'll be much faster, right? 208 00:16:02,040 --> 00:16:04,560 SALTSJÖVIK BEACH HOTEL 209 00:16:04,640 --> 00:16:06,840 Where are you? 210 00:16:06,920 --> 00:16:09,200 I've been trying to call you since last night! 211 00:16:09,280 --> 00:16:10,920 Jesus, sorry! 212 00:16:11,000 --> 00:16:12,800 I had it on silent. 213 00:16:12,880 --> 00:16:15,040 Sebastian is still at the hospital. 214 00:16:15,120 --> 00:16:19,280 They won't release him until we're sure he's okay. 215 00:16:19,360 --> 00:16:21,600 What does the doctor say? 216 00:16:21,680 --> 00:16:23,400 What does he say? 217 00:16:23,480 --> 00:16:26,800 -Is he in pain? -He's not saying much. 218 00:16:26,880 --> 00:16:28,760 But he needs you here now, Shirin. 219 00:16:28,840 --> 00:16:31,000 I'll be right there. 220 00:16:31,080 --> 00:16:33,480 The crash must have been dreadful. 221 00:16:34,560 --> 00:16:36,000 Was he with Julie? 222 00:16:38,800 --> 00:16:40,120 Hello? 223 00:16:41,680 --> 00:16:43,120 Marianne? 224 00:16:54,720 --> 00:16:56,720 Svante? 225 00:16:56,800 --> 00:16:58,120 Was it your idea? 226 00:16:59,000 --> 00:17:00,800 For her to stop smoking? 227 00:17:02,240 --> 00:17:04,120 It was our idea together, actually. 228 00:17:04,200 --> 00:17:07,720 You don't understand, she turns into a monster. 229 00:17:07,800 --> 00:17:09,640 Lukas, I understand you're worried, 230 00:17:09,720 --> 00:17:12,640 but you can trust me to support your mother through this. 231 00:17:13,680 --> 00:17:15,200 Well, I warned you. 232 00:17:23,200 --> 00:17:24,960 Someone murdered Petra. 233 00:17:29,240 --> 00:17:32,200 I thought she was angry at me and was staying away. 234 00:17:35,560 --> 00:17:38,240 How could I have been so fucking selfish? 235 00:17:43,920 --> 00:17:45,520 They'd have found her earlier. 236 00:17:46,880 --> 00:17:48,480 If we told them about the money. 237 00:17:48,560 --> 00:17:50,160 We have no idea if that's true. 238 00:17:50,240 --> 00:17:53,040 It was wrong, you know that. 239 00:17:53,120 --> 00:17:55,760 What do you mean by that? That it was my fault? 240 00:17:55,840 --> 00:17:58,640 -Huh? -It doesn't matter to you anyway. 241 00:17:58,720 --> 00:18:01,800 I'm not going to blame anyone but Petra's killer! 242 00:18:01,880 --> 00:18:03,200 Stop it! 243 00:18:08,080 --> 00:18:09,600 Does it hurt? 244 00:18:11,640 --> 00:18:14,920 What are the police saying now? What do they have? 245 00:18:15,000 --> 00:18:16,760 The police aren't saying anything. 246 00:18:25,320 --> 00:18:26,840 Is that your first today? 247 00:18:28,240 --> 00:18:30,600 Hasn't the doctor prescribed you anything? 248 00:18:34,160 --> 00:18:35,560 It's fine. 249 00:18:38,600 --> 00:18:41,440 From now on, we cooperate with police. 250 00:18:41,520 --> 00:18:43,000 We tell them everything. 251 00:18:43,080 --> 00:18:45,800 I'm doing that, how the hell could you think otherwise? 252 00:18:45,880 --> 00:18:47,200 Stop! 253 00:18:48,400 --> 00:18:49,920 For Petra's sake! 254 00:18:53,560 --> 00:18:56,280 SALTSJÖVIK BEACH HOTEL 255 00:19:04,000 --> 00:19:06,640 -Good job. -What the hell do you mean? 256 00:19:07,440 --> 00:19:11,800 -Just that you did a good job. -It's been crazy all morning! 257 00:19:12,360 --> 00:19:14,840 I sit down for one second and I get shit for it! 258 00:19:14,920 --> 00:19:17,840 -No, it wasn't a criticism! -Sure! 259 00:19:19,240 --> 00:19:21,200 I'll do something productive, then! 260 00:19:24,760 --> 00:19:26,720 -Hey? -Hi there! 261 00:19:26,800 --> 00:19:29,720 I hope you enjoyed the game, shall I help you carry? 262 00:19:29,800 --> 00:19:32,800 -No, that's not necessary. -Oh no? 263 00:19:32,880 --> 00:19:36,160 Then I can escort you to lunch, since I have a bit of spare time. 264 00:19:44,560 --> 00:19:47,280 I don't like leaving him alone in hospital. 265 00:19:47,360 --> 00:19:49,280 But Shirin's on her way. 266 00:19:49,360 --> 00:19:51,360 How do you think things are between them? 267 00:19:53,240 --> 00:19:55,760 Right. Well... 268 00:19:58,400 --> 00:19:59,960 You have to rest. 269 00:20:01,520 --> 00:20:03,400 Thank you. 270 00:20:06,080 --> 00:20:07,520 Oh yeah, Marianne... 271 00:20:09,480 --> 00:20:11,600 I'm sorry that I... 272 00:20:13,520 --> 00:20:15,080 Sorry I was hard the other day. 273 00:20:16,360 --> 00:20:18,720 When you mentioned Fredrik. 274 00:20:18,800 --> 00:20:20,120 Thank you. 275 00:20:22,720 --> 00:20:24,800 I'm not saying there's a connection... 276 00:20:25,760 --> 00:20:27,960 But... 277 00:20:28,040 --> 00:20:30,640 -Fredrik has a daughter. -Mhm? 278 00:20:30,720 --> 00:20:32,880 Do you know what happened to her? 279 00:20:32,960 --> 00:20:34,280 No... 280 00:20:35,600 --> 00:20:39,040 Do you think that what happened to Fredrik, that she thinks... 281 00:20:40,720 --> 00:20:42,560 it was my fault? 282 00:20:42,640 --> 00:20:44,600 Are you thinking of telling the police? 283 00:20:46,000 --> 00:20:47,320 I don't know... 284 00:20:47,400 --> 00:20:48,800 No... 285 00:20:48,880 --> 00:20:51,880 They'll ask a lot of hard-to-answer questions. 286 00:20:56,360 --> 00:20:57,920 No. 287 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 No, we'll keep it to ourselves. 288 00:21:02,320 --> 00:21:05,160 I'll find a discreet way to find out where she went. 289 00:21:06,800 --> 00:21:08,120 Okay. 290 00:21:18,720 --> 00:21:20,480 Sorry. 291 00:21:20,560 --> 00:21:22,160 It smells too good over there. 292 00:21:22,240 --> 00:21:23,840 -Have you quit? -Yep. 293 00:21:23,920 --> 00:21:26,640 -I've lasted four hours. -Congratulations. 294 00:21:27,720 --> 00:21:29,640 Important information. 295 00:21:30,960 --> 00:21:33,880 Our beloved CEO Sebastian was in a car accident last night. 296 00:21:36,040 --> 00:21:41,560 I've spoken to Werner and Sebastian is doing well, considering. 297 00:21:41,640 --> 00:21:43,920 He wasn't seriously injured. 298 00:21:44,680 --> 00:21:47,600 I know how people talk in this town. 299 00:21:48,240 --> 00:21:50,360 So I wanted you to hear it from me first. 300 00:21:53,560 --> 00:21:55,640 That was all, so you can get back to work. 301 00:22:00,920 --> 00:22:05,040 Shirin is having time off, as I'm sure you understand. 302 00:22:05,120 --> 00:22:08,360 -Can you handle the bar? -Of course, no problem. 303 00:22:11,600 --> 00:22:17,760 TO SHIRIN: I'M HERE IF YOU WANT TO TALK 304 00:22:35,560 --> 00:22:38,120 I TRIED TO CALL YOU EARLIER. DID YOU GET MY MESSAGE? 305 00:22:38,200 --> 00:22:40,120 CAN'T TALK NOW. I'LL CALL WHEN I CAN. 306 00:22:40,200 --> 00:22:42,240 I DON'T WANT TO WAIT. CAN WE MEET NOW? 307 00:22:42,320 --> 00:22:47,000 I'LL MAKE UP AN EXCUSE. 308 00:23:01,480 --> 00:23:04,680 Hi. Have you seen any good movies lately? 309 00:23:07,160 --> 00:23:10,160 Yeah, the latest Bond movie was alright. Have you seen it? 310 00:23:10,240 --> 00:23:13,240 No, British imperialism isn't really my thing. 311 00:23:15,400 --> 00:23:19,240 But what do I know? I've only seen the old ones with Sean Connery. 312 00:23:19,320 --> 00:23:21,240 Who? 313 00:23:21,320 --> 00:23:22,640 It doesn't matter. 314 00:23:27,880 --> 00:23:29,520 Food is good. 315 00:23:31,120 --> 00:23:33,040 Yeah, food's good. 316 00:23:33,120 --> 00:23:34,640 You are what you eat. 317 00:23:36,280 --> 00:23:37,920 Yep... 318 00:23:48,560 --> 00:23:53,680 Okay. Let me know when you can get away and I'll send you an address. 319 00:24:01,320 --> 00:24:07,040 I'm confident your conferences will be a huge success here at Mistral. 320 00:24:07,120 --> 00:24:09,600 What would totally convince you to choose us? 321 00:24:10,600 --> 00:24:14,840 Complete access to our spa during the entire stay, perhaps? 322 00:24:14,920 --> 00:24:16,640 I didn't see that in your offer. 323 00:24:16,720 --> 00:24:18,440 No? 324 00:24:18,520 --> 00:24:21,080 One of the updates mustn't have come through. 325 00:24:21,160 --> 00:24:22,960 We'll just need a new contract. 326 00:24:23,040 --> 00:24:25,400 Yes, no problem. 327 00:24:25,480 --> 00:24:27,200 Signed by your CEO. 328 00:24:27,280 --> 00:24:30,680 And I'm sorry for the stress but we'll need it as soon as possible. 329 00:24:30,760 --> 00:24:33,760 Mm. We'll sort that out. 330 00:25:00,520 --> 00:25:02,040 There you go. 331 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 -I can make you a sandwich... -No, I'm not hungry. 332 00:25:20,560 --> 00:25:23,120 No, I can't do it! 333 00:25:23,200 --> 00:25:25,240 Coffee without a cigarette is like... 334 00:25:25,320 --> 00:25:27,280 ...love without kisses. 335 00:25:27,920 --> 00:25:31,760 -And love without kisses is no... -No. 336 00:25:33,520 --> 00:25:35,000 Hey, Lukas. 337 00:25:35,080 --> 00:25:36,480 Want a sandwich? 338 00:25:38,160 --> 00:25:40,600 I might eat on the veranda. 339 00:25:47,680 --> 00:25:50,560 After three weeks, I demanded she start smoking again. 340 00:26:00,480 --> 00:26:04,600 Hey, if you want the day off, I can... 341 00:26:04,680 --> 00:26:07,680 You don't need to wait on me. I've got it under control. 342 00:26:09,400 --> 00:26:10,920 Oh dear. 343 00:26:13,680 --> 00:26:15,000 Can we leave? 344 00:26:17,440 --> 00:26:18,760 Yeah, sure. 345 00:26:26,960 --> 00:26:28,440 I knew this would happen. 346 00:26:28,520 --> 00:26:29,840 What? 347 00:26:30,800 --> 00:26:34,040 I talked to the gallerist in Marstrand a thousand times, 348 00:26:34,120 --> 00:26:36,320 but they've still hung my paintings wrong. 349 00:26:37,560 --> 00:26:38,920 How annoying. 350 00:26:40,560 --> 00:26:42,520 I know you're having a really hard time. 351 00:26:43,600 --> 00:26:45,640 But I don't know how to fix it from here. 352 00:26:47,160 --> 00:26:53,320 Sweetheart, am I remembering wrong? Isn't it in a month? 353 00:26:53,400 --> 00:26:56,320 Or have I written it down wrong? 354 00:26:56,400 --> 00:26:57,720 No, you're right. 355 00:26:59,000 --> 00:27:01,760 They're doing a test hanging now. 356 00:27:01,840 --> 00:27:04,920 It's such a tight time-frame between exhibitions. 357 00:27:05,000 --> 00:27:06,400 I know it sounds crazy. 358 00:27:07,000 --> 00:27:09,040 They're so disorganised. 359 00:27:09,640 --> 00:27:11,000 Of course you should go. 360 00:27:12,200 --> 00:27:13,560 -You think so? -Yes. 361 00:27:13,640 --> 00:27:16,640 -Yeah, go on. -Thank you. 362 00:27:18,640 --> 00:27:20,160 I'll look after Werner. 363 00:27:20,240 --> 00:27:21,680 Don't worry. 364 00:27:22,840 --> 00:27:24,280 Stay in touch. 365 00:27:30,480 --> 00:27:32,640 Hey. 366 00:27:32,720 --> 00:27:34,040 Hi. 367 00:27:40,640 --> 00:27:42,640 Why didn't you call me? 368 00:27:45,160 --> 00:27:46,480 I didn't know if... 369 00:27:49,880 --> 00:27:51,640 I didn't know if you cared. 370 00:27:53,200 --> 00:27:56,440 There are few people I care about as much as you, Sebastian. 371 00:28:00,520 --> 00:28:01,960 How's Julie? 372 00:28:03,040 --> 00:28:04,640 I don't know. 373 00:28:06,440 --> 00:28:08,240 You haven't talked since it happened? 374 00:28:10,360 --> 00:28:14,280 When you do, will things be like before the accident, or...? 375 00:28:14,360 --> 00:28:17,160 No... I don't know. 376 00:28:24,600 --> 00:28:26,000 I don't want to hurt you. 377 00:28:28,440 --> 00:28:31,680 Well... then it's best you leave! 378 00:28:33,120 --> 00:28:35,360 I don't think I want you here anymore. 379 00:28:37,200 --> 00:28:39,680 Where should I go? 380 00:28:39,760 --> 00:28:42,360 This is your town, right? 381 00:28:42,440 --> 00:28:44,600 Figure it out. 382 00:28:44,680 --> 00:28:46,520 But I found this place myself. 383 00:28:48,080 --> 00:28:49,400 Okay. 384 00:28:50,480 --> 00:28:52,160 I have to pack a bag. 385 00:28:53,000 --> 00:28:54,600 Do that, I'm going to work. 386 00:29:04,160 --> 00:29:07,960 Remember when we were little? Like in preschool? 387 00:29:08,520 --> 00:29:10,320 You could send notes. 388 00:29:10,400 --> 00:29:13,640 "Do you like me? Put a cross next to yes, no or maybe." 389 00:29:13,720 --> 00:29:15,680 It was such a smart system. 390 00:29:15,760 --> 00:29:18,160 -Like Tinder for kids. -Exactly! 391 00:29:19,280 --> 00:29:23,320 Of course, I wasn't brave enough to send those notes when I was 10... 392 00:29:23,400 --> 00:29:25,000 but still. 393 00:29:25,080 --> 00:29:27,040 Maybe you're like a 10-year-old now. 394 00:29:27,120 --> 00:29:29,680 You'll be ready to get married when you retire. 395 00:29:29,760 --> 00:29:31,200 That sounds reasonable. 396 00:29:33,480 --> 00:29:35,360 -Speaking of... -Mm? 397 00:29:35,440 --> 00:29:37,600 How old is Jens? 398 00:29:37,680 --> 00:29:39,680 Thirty? 399 00:29:39,760 --> 00:29:41,760 No, he's 21. 400 00:29:41,840 --> 00:29:43,400 Two years younger than Rebecca. 401 00:29:45,200 --> 00:29:50,560 Don't you think he might find you a bit childish... I mean... young? 402 00:29:50,640 --> 00:29:52,160 No. 403 00:29:52,240 --> 00:29:56,200 Guys are like five years behind in maturity, so it doesn't matter. 404 00:29:56,280 --> 00:29:59,320 Says the 10-year-old. 405 00:29:59,400 --> 00:30:00,720 Yeah... 406 00:30:01,840 --> 00:30:03,960 I have to act like an adult around him. 407 00:30:04,960 --> 00:30:07,600 What do adults do? Where do they hang out? 408 00:30:07,680 --> 00:30:09,200 The tax office. 409 00:30:09,760 --> 00:30:13,040 But, like, the hotel bar? 410 00:30:13,120 --> 00:30:14,960 A bit too adult, right? 411 00:30:15,040 --> 00:30:17,560 -Do you have to book a table there? -I don't know. 412 00:30:19,680 --> 00:30:23,280 Can't you help me with that? Please? 413 00:30:23,840 --> 00:30:25,920 -Okay. -Thank you so much. 414 00:30:26,920 --> 00:30:28,240 That's sweet of you. 415 00:30:36,440 --> 00:30:37,960 Julie! 416 00:30:41,600 --> 00:30:42,920 Julia! 417 00:30:45,120 --> 00:30:47,560 Hello? What happened? 418 00:30:48,760 --> 00:30:51,760 I don't know. Everything just went black. 419 00:30:53,040 --> 00:30:55,120 Come and sit down. 420 00:30:58,840 --> 00:31:00,320 I have to go to Mistral. 421 00:31:00,400 --> 00:31:03,120 -Rebecka called. I have to... -Forget that. 422 00:31:03,200 --> 00:31:06,440 You have to...? You heard what the doctor said. Okay? 423 00:31:08,800 --> 00:31:11,640 Okay. Look at me. 424 00:31:11,720 --> 00:31:13,560 -This is serious, okay? -Mm. 425 00:31:15,560 --> 00:31:17,080 Do you want anything? 426 00:31:17,160 --> 00:31:20,480 Soft drink, maybe, to get your blood sugar up? 427 00:31:24,320 --> 00:31:26,400 I'll be back soon. 428 00:31:26,480 --> 00:31:27,800 Aksel? 429 00:31:32,240 --> 00:31:33,960 I... 430 00:31:34,040 --> 00:31:36,920 I don't expect you to forgive me. 431 00:31:38,320 --> 00:31:39,960 But I appreciate you being here. 432 00:31:41,040 --> 00:31:42,400 With me. 433 00:31:55,880 --> 00:31:58,880 What did you call me? Say it again and see what happens! 434 00:31:59,560 --> 00:32:01,960 You don't dare say it to my face?! 435 00:32:02,040 --> 00:32:04,160 Okay, how can I help you, ladies? 436 00:32:04,240 --> 00:32:06,240 A simple question about heating... 437 00:32:06,320 --> 00:32:09,280 Simple question, my ass! 438 00:32:09,360 --> 00:32:12,280 What about a free drink in the bar for you ladies? 439 00:32:12,360 --> 00:32:13,960 -Yes, that might... -Follow me. 440 00:32:15,040 --> 00:32:16,840 There, there. Nice and calm... 441 00:32:16,920 --> 00:32:20,400 I am calm, unlike that incredibly unpleasant woman! 442 00:32:20,480 --> 00:32:23,440 I know you're right but we have to be professional! 443 00:32:31,920 --> 00:32:33,640 I'm glad you feel better. 444 00:32:37,120 --> 00:32:38,520 How's Sebastian? 445 00:32:39,560 --> 00:32:41,600 Don't worry about him. 446 00:32:46,560 --> 00:32:48,480 I really don't understand you, Julie. 447 00:32:50,200 --> 00:32:51,680 You have everything. 448 00:32:53,120 --> 00:32:54,560 Your own hotel. 449 00:32:54,640 --> 00:32:59,360 A big, beautiful house where you live with a man who loves you... 450 00:33:00,840 --> 00:33:03,480 Why stubbornly chase Sebastian? 451 00:33:08,440 --> 00:33:10,360 Do you just want to be sure that you... 452 00:33:11,640 --> 00:33:13,600 can have him? 453 00:33:15,960 --> 00:33:17,440 That's enough. 454 00:33:26,680 --> 00:33:28,760 One more thing. 455 00:33:28,840 --> 00:33:31,840 Sebastian will be living with me for a time. 456 00:33:33,480 --> 00:33:35,200 But I will keep an eye on things. 457 00:33:36,440 --> 00:33:38,240 You'd be wise to keep your distance. 458 00:33:47,400 --> 00:33:50,680 I'm starting to think it was a mistake to ask her to stop. 459 00:33:50,760 --> 00:33:53,160 Of course it was. 460 00:33:53,240 --> 00:33:56,720 But, come on, Svante. You've found a woman you like, 461 00:33:56,800 --> 00:33:58,160 and who likes you. 462 00:33:58,240 --> 00:34:01,480 And you're finding problems with little things. 463 00:34:01,560 --> 00:34:05,480 I've just never seen myself with a smoker. 464 00:34:06,040 --> 00:34:09,240 No. I've always seen myself with a young photo model. 465 00:34:09,320 --> 00:34:13,640 But, weirdly, as soon as I open my eyes, she's never around. 466 00:34:15,040 --> 00:34:19,200 Hey, all that stuff with Shirin, that's finished now? 467 00:34:19,280 --> 00:34:24,080 Of course. I mean, it was really nothing at all. 468 00:34:26,560 --> 00:34:30,080 You can't do this! 469 00:34:30,160 --> 00:34:33,280 That's my home! 470 00:34:34,280 --> 00:34:35,720 No! 471 00:34:38,840 --> 00:34:42,480 I told you, the money's on its way! 472 00:34:42,560 --> 00:34:43,920 Why not? 473 00:34:45,400 --> 00:34:51,920 It's impossible to have a conversation with you! 474 00:34:55,960 --> 00:34:58,960 Sorry, my French is a little rusty. 475 00:35:00,560 --> 00:35:01,880 But is there a problem? 476 00:35:03,080 --> 00:35:06,560 I'll get straight to the point so we can have it out in the open. 477 00:35:08,640 --> 00:35:10,800 My house in Bretagne... 478 00:35:11,520 --> 00:35:13,120 I risk losing it. 479 00:35:14,640 --> 00:35:17,520 It's listed for executive auction. 480 00:35:17,600 --> 00:35:19,200 Oh dear. 481 00:35:19,280 --> 00:35:21,320 How did it get so bad? 482 00:35:21,400 --> 00:35:23,760 French bureaucracy. 483 00:35:23,840 --> 00:35:25,400 If you only knew. 484 00:35:25,480 --> 00:35:27,120 How long have you been in debt? 485 00:35:28,360 --> 00:35:31,640 Don't worry. I'll deal with this, trust me. 486 00:35:31,720 --> 00:35:33,360 How? 487 00:35:33,440 --> 00:35:35,640 Through you buying the house. 488 00:35:36,720 --> 00:35:40,520 Why are you sighing? That was our agreement, Werner! 489 00:35:40,600 --> 00:35:44,120 I know, but a lot has happened since then. 490 00:35:44,200 --> 00:35:46,320 And what does that have to do with it? 491 00:35:46,880 --> 00:35:50,000 Are you a man who breaks your promises? 492 00:35:50,080 --> 00:35:54,320 -I didn't think so. -Inez, Vendela and I discussed it. 493 00:35:54,400 --> 00:35:55,720 I've had time to think. 494 00:35:55,800 --> 00:35:57,960 With all the drama here at home... 495 00:35:58,040 --> 00:36:00,840 It's just not the time to buy a house right now. 496 00:36:00,920 --> 00:36:02,360 But you can take out a loan. 497 00:36:04,520 --> 00:36:05,880 A bank loan? 498 00:36:06,920 --> 00:36:11,360 Do you think I haven't tried to get every kind of bank loan out there? 499 00:36:11,440 --> 00:36:12,920 You can mortgage the house. 500 00:36:13,000 --> 00:36:16,160 I can't! It's mortgaged to the rafters! 501 00:36:19,000 --> 00:36:22,160 I'm sorry, Inez, but I can't help you. 502 00:36:22,240 --> 00:36:23,800 I'm sure I'll figure it out. 503 00:36:25,280 --> 00:36:28,560 I always have. Because I never give up. 504 00:36:30,480 --> 00:36:32,400 Okay. 505 00:36:32,480 --> 00:36:33,960 Not even when you've lost? 506 00:36:35,360 --> 00:36:37,480 You'll regret this, Werner. 507 00:36:49,120 --> 00:36:52,560 It'll take me three seconds to set up the guest room. 508 00:36:52,640 --> 00:36:56,080 -However you want it. -You don't have to put yourself out. 509 00:36:57,200 --> 00:36:59,160 You and Shirin will figure this out. 510 00:37:00,040 --> 00:37:04,920 But until then, you'll have to let me look after you properly. 511 00:37:08,320 --> 00:37:11,880 Do you know... if she's home yet? 512 00:37:13,280 --> 00:37:16,760 You don't have to worry about running into her. I promise. 513 00:37:16,840 --> 00:37:22,840 And I have freshly baked macarons in the kitchen. 514 00:37:22,920 --> 00:37:27,400 I went crazy with the pistachios. Tell me if they're too much. 515 00:37:27,480 --> 00:37:31,320 The raspberry flavoured ones are in the pantry. 516 00:37:31,400 --> 00:37:35,840 Petra was murdered, I had a crash, and you stand around baking. 517 00:37:39,120 --> 00:37:41,720 I'm just trying to get us through this, Sebastian. 518 00:37:42,800 --> 00:37:44,320 I'm doing my best. 519 00:37:44,400 --> 00:37:47,080 I'm sorry, that's not what I meant. 520 00:37:47,160 --> 00:37:48,800 No... 521 00:37:48,880 --> 00:37:50,680 I'll go find some sheets. 522 00:37:51,720 --> 00:37:53,800 Okay? Sweetheart. 523 00:38:18,960 --> 00:38:21,840 A cola and a gin and tonic. 524 00:38:21,920 --> 00:38:23,440 -Coming up. -Yes. 525 00:38:28,280 --> 00:38:29,640 Martin? 526 00:38:30,720 --> 00:38:32,080 Psst! 527 00:38:34,080 --> 00:38:37,440 I'm only saying this because I don't want you getting in trouble. 528 00:38:37,520 --> 00:38:39,360 Okay? 529 00:38:39,440 --> 00:38:41,080 I know her, the girl over there. 530 00:38:42,440 --> 00:38:44,120 She's only 17. 531 00:38:45,680 --> 00:38:47,800 Lucky she only ordered a cola then. 532 00:38:59,200 --> 00:39:04,280 Hey, do you maybe not just know her, but... 533 00:39:04,360 --> 00:39:07,680 maybe even have some feelings for the girl over there? 534 00:39:07,760 --> 00:39:10,800 Yeah. I realised too late. 535 00:39:10,880 --> 00:39:12,280 Just as that idiot appeared. 536 00:39:14,320 --> 00:39:15,800 I know how it is. 537 00:39:18,280 --> 00:39:19,680 Wait. 538 00:39:20,920 --> 00:39:22,640 Can't you help me? 539 00:39:22,720 --> 00:39:26,680 Tell them there's an age restriction or something. 540 00:39:35,320 --> 00:39:37,480 So, a cola. 541 00:39:38,040 --> 00:39:40,720 And this... Damn! Sorry! 542 00:39:42,320 --> 00:39:45,200 I'll just... get a towel. 543 00:39:45,280 --> 00:39:47,160 No, that's fine. It's fine. 544 00:39:50,880 --> 00:39:52,240 Help. 545 00:39:55,040 --> 00:39:56,520 You can borrow my cardigan. 546 00:39:57,760 --> 00:39:59,680 Your cardigan? Okay... 547 00:39:59,760 --> 00:40:01,440 -Should I put it on? -Yeah. 548 00:40:01,520 --> 00:40:03,960 -So you don't need to... -I'm sure it'll fit. 549 00:40:08,120 --> 00:40:10,120 -Alright? -That's great. 550 00:40:21,640 --> 00:40:22,960 I'm sorry. 551 00:40:23,800 --> 00:40:26,560 I like you exactly how you are. 552 00:40:26,640 --> 00:40:28,560 Smoker or not. 553 00:40:29,840 --> 00:40:33,000 And I think it could be dangerous to quit that fast. 554 00:40:41,520 --> 00:40:45,400 I'm sorry. I should have spit this out first. 555 00:40:47,960 --> 00:40:50,200 You're right. You can't quit so fast. 556 00:40:50,280 --> 00:40:52,480 You need to cut down slowly. 557 00:40:55,080 --> 00:40:58,680 You're not allowed to chew gum during work hours. 558 00:40:59,800 --> 00:41:01,960 That goes for all the hotel's employees. 559 00:41:05,560 --> 00:41:08,600 But it's an old-fashioned rule. 560 00:41:09,880 --> 00:41:12,240 I think we can be a bit lenient. 561 00:42:00,600 --> 00:42:02,600 -Hey. -I've missed you. 562 00:42:06,720 --> 00:42:08,280 When I saw you by the car, I... 563 00:42:11,200 --> 00:42:13,120 I've never been so scared in my life. 564 00:42:19,320 --> 00:42:20,640 Wait. 565 00:42:25,720 --> 00:42:27,960 We have to work everything out. 566 00:42:28,040 --> 00:42:30,400 We can't just leave. 567 00:42:32,480 --> 00:42:34,040 It was an accident. 568 00:42:36,000 --> 00:42:37,560 Do you not want to anymore? 569 00:42:41,960 --> 00:42:43,800 Is it really that easy? 570 00:42:49,160 --> 00:42:52,840 You and I... we're just chaos. 571 00:42:55,400 --> 00:42:57,240 You want things easy and comfortable. 572 00:42:58,680 --> 00:43:00,160 Like with Aksel. 573 00:43:02,360 --> 00:43:05,680 Can you think of anyone who would be happy to see us together? 574 00:43:05,760 --> 00:43:08,200 So other people's opinions are more important? 575 00:43:08,280 --> 00:43:11,400 You always assume you'll be forgiven no matter what you do. 576 00:43:11,480 --> 00:43:15,240 Jesus, we haven't done anything illegal. 577 00:43:19,160 --> 00:43:20,520 It doesn't feel right. 578 00:43:22,520 --> 00:43:24,640 I don't want to. 579 00:43:24,720 --> 00:43:26,440 I don't believe you. 580 00:43:26,520 --> 00:43:29,920 We have to let go of this idea that we're each other's true love. 581 00:43:31,400 --> 00:43:35,600 Maybe we were... once, but... 582 00:43:35,680 --> 00:43:37,120 We're adults now. 583 00:43:39,200 --> 00:43:40,520 Okay. 584 00:43:42,080 --> 00:43:43,400 I get it. 585 00:43:45,160 --> 00:43:46,640 You don't have to leave. 586 00:43:48,160 --> 00:43:49,480 What? 587 00:43:50,880 --> 00:43:52,840 Is there something else you want to say? 588 00:43:55,120 --> 00:43:56,440 Fine. 589 00:44:05,800 --> 00:44:09,480 Subtitles: Lily Ray plint.com 41530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.