All language subtitles for Mary.and.George.S01E01.720p.NOW.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,683 --> 00:00:03,203 The following programme contains strong language, 2 00:00:03,203 --> 00:00:06,203 scenes of a sexual nature and adult themes. 3 00:00:15,763 --> 00:00:17,803 That's it. 4 00:00:20,603 --> 00:00:22,403 Oh, shit! 5 00:00:22,403 --> 00:00:24,443 Who dropped him? 6 00:00:26,483 --> 00:00:28,043 Sort of both of us. 7 00:00:28,043 --> 00:00:30,603 Sort of one of you pick him up. Yes, my lady. 8 00:00:31,803 --> 00:00:34,043 Oh. Hello. 9 00:00:34,043 --> 00:00:37,323 Aren't you a lovely boy? There. 10 00:00:44,363 --> 00:00:46,883 No. Here. 11 00:00:50,123 --> 00:00:53,763 Before I cut you free... what shall I call you? 12 00:00:56,923 --> 00:00:58,803 Do I even bother? 13 00:00:58,803 --> 00:01:02,123 Perhaps I should have left you on the floor to rot. 14 00:01:04,483 --> 00:01:06,483 Do you know why? 15 00:01:07,843 --> 00:01:09,843 You are my second son. 16 00:01:11,323 --> 00:01:14,003 And you will inherit nothing of any human value. 17 00:01:17,683 --> 00:01:19,683 What use are you to anybody? 18 00:01:28,483 --> 00:01:30,523 Leave him attached for now. 19 00:01:32,483 --> 00:01:35,923 And go, before I avenge the dropping business. 20 00:01:40,963 --> 00:01:42,563 What of his name, my lady? 21 00:01:46,963 --> 00:01:48,963 He is my George. 22 00:02:38,603 --> 00:02:41,083 Good morning, George. 23 00:03:53,043 --> 00:03:54,803 Maybe you apply it? 24 00:03:57,803 --> 00:04:00,403 Is it sore, brother? Course it's fucking sore. 25 00:04:00,403 --> 00:04:01,883 Could have ripped his head off. 26 00:04:01,883 --> 00:04:04,403 Now he's on his deathbed like poor Daddy. 27 00:04:04,403 --> 00:04:06,643 Kit! Yes, Kit. You and your sister, go. 28 00:04:06,643 --> 00:04:09,763 But why can John stay, Mother? Because he's the eldest. 29 00:04:09,763 --> 00:04:12,243 And I prefer him. By quite the margin. 30 00:04:17,003 --> 00:04:19,003 I want to be scarred forever. 31 00:04:19,003 --> 00:04:21,883 Perhaps go, Miss Ashcattle? And take that one with you. 32 00:04:23,163 --> 00:04:25,603 I told you to put a cork up it, Jenny. 33 00:04:25,603 --> 00:04:28,923 He's just so... pretty. 34 00:04:30,363 --> 00:04:32,923 What did you do? I don't want to go. 35 00:04:32,923 --> 00:04:35,043 All I want is Jenny. 36 00:04:35,043 --> 00:04:37,283 I love her. She's a servant. 37 00:04:37,283 --> 00:04:39,043 Not in my heart. That's not how it works. 38 00:04:39,043 --> 00:04:41,683 That's not how a single thing - fucking works. - Well, it should be. 39 00:04:41,683 --> 00:04:43,803 Are you five?! No. 40 00:04:43,803 --> 00:04:46,483 You will go to France, George. If you make me go, 41 00:04:46,483 --> 00:04:49,883 I will kill myself, but this time I will make sure- 42 00:04:49,883 --> 00:04:51,643 Fall in a way that breaks your neck? 43 00:04:51,643 --> 00:04:54,123 So that's why you left me to hang? 44 00:04:54,123 --> 00:04:57,203 I left you because it was staged, you were play acting. 45 00:04:57,203 --> 00:04:59,043 It was real, I promise you. 46 00:04:59,043 --> 00:05:00,683 You just want to send me off to France 47 00:05:00,683 --> 00:05:03,043 to learn the ways of refinement. 48 00:05:03,043 --> 00:05:05,603 And then return to marry some awful rich wife 49 00:05:05,603 --> 00:05:08,883 and milk her fat fucking dowry. It's about more than that. 50 00:05:08,883 --> 00:05:11,043 No, it's not. I never beat you. 51 00:05:11,043 --> 00:05:13,363 - Perhaps I'll begin. - Father has enough times. Why don't you? 52 00:05:13,363 --> 00:05:14,963 Mother, don't hurt him. 53 00:05:14,963 --> 00:05:16,843 I won't. 54 00:05:16,843 --> 00:05:19,403 Think of John. Eldest and heir, 55 00:05:19,403 --> 00:05:21,443 who will marry him? 56 00:05:21,443 --> 00:05:25,283 How can we build and pass on anything unless we use your gifts. 57 00:05:25,283 --> 00:05:27,643 What gifts? If I were a man 58 00:05:27,643 --> 00:05:31,203 and I looked like you, I'd rule the fucking planet. 59 00:05:31,203 --> 00:05:33,963 I don't want to rule the fucking planet. 60 00:05:33,963 --> 00:05:38,563 Then it will rule you. Second sons offer nothing. Inherit nothing. 61 00:05:38,563 --> 00:05:41,763 Raise yourself, or you will be nothing. 62 00:05:41,763 --> 00:05:44,003 If you make me go... 63 00:05:44,003 --> 00:05:46,443 I will slit my wrists. I will make sure this time- 64 00:05:46,443 --> 00:05:49,443 Oh, darling, you don't have the will. 65 00:05:49,443 --> 00:05:52,163 Are you scared? Is that it? 66 00:05:52,163 --> 00:05:54,043 To leave me? 67 00:05:57,043 --> 00:05:59,203 Father was always against me going. 68 00:06:00,403 --> 00:06:03,043 And while he still draws breath, his word means something. 69 00:06:11,043 --> 00:06:15,483 Any final words... from anyone? 70 00:06:15,483 --> 00:06:17,323 Better pack quick, prick. 71 00:06:17,323 --> 00:06:19,083 Apart from those? 72 00:06:26,323 --> 00:06:28,323 Uh... 73 00:06:34,243 --> 00:06:36,243 At least he won't walk out on you. 74 00:06:41,923 --> 00:06:44,243 Get rid of him. 75 00:06:44,243 --> 00:06:46,723 He reeks. 76 00:07:00,523 --> 00:07:03,723 'What were you before 77 00:07:03,723 --> 00:07:06,643 'Sir George Villiers, Knight of the Shire, 78 00:07:06,643 --> 00:07:09,203 'dragged you from obscurity? 79 00:07:10,683 --> 00:07:13,283 'A serving girl worth nothing.' 80 00:07:14,523 --> 00:07:19,363 And like a fool, I paid off the Beaumonts so they would lie 81 00:07:19,363 --> 00:07:23,803 and pretend you were one of theirs, so we might marry. 82 00:07:23,803 --> 00:07:25,643 I gave you the Villiers name, 83 00:07:25,643 --> 00:07:28,843 held by great men for 500 years. 84 00:07:28,843 --> 00:07:31,003 Two hundred, at most. 85 00:07:36,683 --> 00:07:38,603 And what did you give me... 86 00:07:38,603 --> 00:07:40,723 to carry on the Villiers name? 87 00:07:42,163 --> 00:07:46,803 A hollow boy. All I built dies with your John. 88 00:07:53,043 --> 00:07:57,123 You built nothing but regret, and syphilis scars. 89 00:07:57,123 --> 00:08:00,003 You think you're funny, bitch? None of this is. None. 90 00:08:00,003 --> 00:08:02,843 What about that second boy, why give him my name? 91 00:08:02,843 --> 00:08:04,323 As a warning. Oh. Of what? 92 00:08:04,323 --> 00:08:06,483 Of what he might become if I fail him. 93 00:08:06,483 --> 00:08:08,043 More wit. 94 00:08:08,043 --> 00:08:10,643 And you'd use my money to send that little tart to France? 95 00:08:10,643 --> 00:08:12,683 I will. I won't throw good money after bad. 96 00:08:12,683 --> 00:08:14,483 My George, will go to France 97 00:08:14,483 --> 00:08:16,883 and learn a better way than yours. 98 00:08:16,883 --> 00:08:19,563 All of you can fucking burn. 99 00:08:30,803 --> 00:08:33,323 Anymore to share? 100 00:08:42,883 --> 00:08:45,283 Fuck... 101 00:08:45,283 --> 00:08:47,083 Nor I... 102 00:09:37,203 --> 00:09:39,843 I see you looking at all the stable lads. 103 00:09:40,843 --> 00:09:42,643 Do you like boys too, or what? 104 00:09:43,523 --> 00:09:45,883 Shut up, Jenny. 105 00:09:46,803 --> 00:09:50,363 I just want you forever. 106 00:09:50,363 --> 00:09:52,683 I'm sorry about your husband's death, 107 00:09:52,683 --> 00:09:55,163 but I am afraid I have more bad news. 108 00:09:55,163 --> 00:09:57,363 I know you have little time for bookkeepers, even- 109 00:09:57,363 --> 00:10:00,803 Assume I have less. I want my second boy to travel overseas. 110 00:10:00,803 --> 00:10:02,443 There's money for that, surely? 111 00:10:03,843 --> 00:10:06,243 So, I only have the house? 112 00:10:06,243 --> 00:10:09,163 Your husband signed over your house to one of his cousins. 113 00:10:09,163 --> 00:10:11,163 I think to insulate it from his debt. 114 00:10:11,163 --> 00:10:13,123 Fuck. Will the cousin sell? 115 00:10:13,123 --> 00:10:15,363 No. You can stay, for a fixed rent. 116 00:10:15,363 --> 00:10:17,483 I have to pay to live in my own house? 117 00:10:17,483 --> 00:10:20,203 It's not yours, that's the crux- And-And what do I pay with, vapour? 118 00:10:20,203 --> 00:10:22,203 Money. 119 00:10:25,323 --> 00:10:27,923 There is also this... 120 00:10:33,843 --> 00:10:37,603 Payments made, on your behalf, a long time ago. 121 00:10:37,603 --> 00:10:39,483 To the Beaumont family. 122 00:10:40,483 --> 00:10:43,083 The reason for payment is specified there. 123 00:10:43,083 --> 00:10:45,403 If this became known, your position in society 124 00:10:45,403 --> 00:10:47,083 would become untenable. 125 00:10:52,803 --> 00:10:56,603 Never tell anyone of this. Understand? 126 00:11:04,883 --> 00:11:06,883 But tell me... 127 00:11:06,883 --> 00:11:08,803 what do I do for capital? 128 00:11:08,803 --> 00:11:10,883 There's only one option. 129 00:11:12,003 --> 00:11:14,283 Marry again? 130 00:11:14,283 --> 00:11:16,963 Is there any worse Hell than a woman's? 131 00:11:16,963 --> 00:11:18,683 I could suggest suitable bachelors? 132 00:11:18,683 --> 00:11:21,643 Though you would have to wait to not seem too unseemly. 133 00:11:21,643 --> 00:11:24,083 How many weeks? Four at least. 134 00:11:24,083 --> 00:11:25,723 Six if you care for... 135 00:11:51,443 --> 00:11:54,843 Sir Thomas Compton? Afraid so. You? 136 00:11:54,843 --> 00:11:57,163 Your next wife. 137 00:11:57,163 --> 00:11:59,163 Sorry, love? Don't be. 138 00:11:59,163 --> 00:12:01,443 What is this? Really? 139 00:12:01,443 --> 00:12:03,403 A proposal. Really. 140 00:12:03,403 --> 00:12:05,243 To what, marry you? 141 00:12:05,243 --> 00:12:07,683 I'm way past all that shit and noise. 142 00:12:07,683 --> 00:12:09,723 Are you? You've had enough wives? 143 00:12:09,723 --> 00:12:11,763 For two lifetimes. Three. 144 00:12:11,763 --> 00:12:14,363 Why not live one more time? 145 00:12:16,123 --> 00:12:19,563 Well, the cost, for a start. All living costs until we're free. 146 00:12:19,563 --> 00:12:22,283 Mm. Well, until that day, why encourage more expense 147 00:12:22,283 --> 00:12:26,083 and more pain? Companionship, no? Closeness? 148 00:12:26,083 --> 00:12:28,123 Well, that's something I've missed. 149 00:12:28,123 --> 00:12:31,803 As have I. And no, I know you are self-made. 150 00:12:31,803 --> 00:12:35,163 I want none of your fortune. No rights of acquisition, 151 00:12:35,163 --> 00:12:39,923 or inheritance. Nothing, except... Except...? 152 00:12:39,923 --> 00:12:44,403 Except before we are wed: a small stipend to cover my son's education. 153 00:12:44,403 --> 00:12:47,443 Ah-ha! First, you talk like a courtesan 154 00:12:47,443 --> 00:12:50,643 and now, just like a bookkeeper? Front and back of the same shop. 155 00:12:50,643 --> 00:12:52,723 Fuck me down. 156 00:12:52,723 --> 00:12:56,123 You are forward. I have been held back far too long. 157 00:12:56,123 --> 00:12:58,523 Seems to me like nothing holds you back, like you're used 158 00:12:58,523 --> 00:13:00,523 to getting what you want? Oh, quite the opposite. 159 00:13:00,523 --> 00:13:04,283 Why I'm presenting such favourable terms. 160 00:13:04,283 --> 00:13:07,803 Come. Let us live. 161 00:13:07,803 --> 00:13:11,123 You really value your son's education enough to endure me? 162 00:13:12,043 --> 00:13:14,363 You seem entirely endurable, Sir Thomas. 163 00:13:15,763 --> 00:13:18,283 And, you should know... I am Mary. 164 00:13:26,803 --> 00:13:29,243 You're just spitting in it. 165 00:13:30,483 --> 00:13:33,603 Just take your time. Like I showed you. 166 00:13:34,923 --> 00:13:37,563 I am to marry again. 167 00:13:37,563 --> 00:13:40,763 Who? Father's barely in the ground. 168 00:13:40,763 --> 00:13:43,043 It won't affect you, you'll be in France. 169 00:13:43,043 --> 00:13:44,843 You leave in a few days. It's all arranged. 170 00:13:44,843 --> 00:13:46,243 I don't want to go. 171 00:13:46,243 --> 00:13:48,363 Your want is irrelevant. Can the music play? 172 00:13:49,763 --> 00:13:52,523 I miss the music. All I want... is Jenny. 173 00:13:52,523 --> 00:13:54,283 Do you know of Jenny's family? 174 00:13:54,283 --> 00:13:57,923 Her father? Her brothers? Brutes, all. 175 00:13:57,923 --> 00:14:01,203 And if you stay in England, I'll have no choice but to send her home. 176 00:14:01,203 --> 00:14:04,283 She's terrified of them. I know, isn't it awful? 177 00:14:04,283 --> 00:14:05,643 You wouldn't. 178 00:14:08,523 --> 00:14:11,323 You cannot sacrifice her to them. Please. 179 00:14:16,043 --> 00:14:18,443 I hate you. 180 00:14:18,443 --> 00:14:20,643 Only because you know I'm right. 181 00:15:08,883 --> 00:15:10,923 Whoa! 182 00:15:13,843 --> 00:15:15,763 Oh, he's fainted? 183 00:15:16,643 --> 00:15:18,603 Or he's choking? 184 00:15:25,003 --> 00:15:27,683 I've never left England before. I've never been out to sea. 185 00:15:27,683 --> 00:15:29,603 My French... 186 00:15:29,603 --> 00:15:33,923 is so 'sans', I'll-I'll never- You have nothing to fear in France. 187 00:15:38,123 --> 00:15:41,283 What if I go later? When I'm older? 188 00:15:41,283 --> 00:15:42,483 You could. 189 00:15:42,483 --> 00:15:44,843 But if you miss this chance, you will fail us all. 190 00:15:44,843 --> 00:15:48,803 And live, like your father, smeared in the unwashable excrement 191 00:15:48,803 --> 00:15:51,203 of eternal shame. 192 00:15:51,203 --> 00:15:53,243 Bon voyage. 193 00:16:31,843 --> 00:16:35,163 Monsieur. I am Jean. How was your journey? 194 00:16:43,163 --> 00:16:45,283 Right. 195 00:16:45,283 --> 00:16:47,883 That good? 196 00:16:47,883 --> 00:16:49,923 Come. 197 00:17:10,883 --> 00:17:14,283 How were you hurt, friend? 198 00:17:15,243 --> 00:17:18,083 Oh, uh... I took a tumble. So, you didn't try to hang yourself? 199 00:17:19,603 --> 00:17:21,603 No. 200 00:17:22,483 --> 00:17:25,643 Where did you hear that? Your mother. 201 00:17:25,643 --> 00:17:27,803 Told me in her letters. 202 00:17:27,803 --> 00:17:30,403 It's private. She's paying me to help you. 203 00:17:30,403 --> 00:17:33,043 Like I help all the English boys who come here. 204 00:17:34,643 --> 00:17:36,723 And how can I help you if I don't know who you are? 205 00:17:38,443 --> 00:17:40,603 So please, do not lie to me again. 206 00:17:41,483 --> 00:17:43,483 Or how will you become a gentleman? 207 00:18:06,443 --> 00:18:08,443 'Nous voila'. 208 00:18:14,603 --> 00:18:17,403 Why-Why is there no-one here to greet me? 209 00:18:17,403 --> 00:18:20,483 In England, its customary for the household-They're busy. 210 00:18:21,523 --> 00:18:23,563 Doing what? 211 00:18:52,803 --> 00:18:54,883 Ah... Oh, I...I apologise, sir. 212 00:18:57,203 --> 00:18:59,243 Thank... No, thank you. 213 00:19:02,923 --> 00:19:05,843 Did you take me through there on purpose... 214 00:19:05,843 --> 00:19:07,643 to humiliate me? 215 00:19:17,403 --> 00:19:19,403 The other... 216 00:19:31,403 --> 00:19:33,163 Where are we? 217 00:19:33,163 --> 00:19:34,603 France. 218 00:19:45,123 --> 00:19:47,003 Come on. 219 00:19:47,003 --> 00:19:49,203 Purchased the place after I made real money. 220 00:19:49,203 --> 00:19:51,563 When we still had young children. 221 00:19:51,563 --> 00:19:54,403 Perhaps it's ill-advised, rattling around here, alone in my cage, 222 00:19:54,403 --> 00:19:56,643 all these years? There are worse cages. 223 00:19:56,643 --> 00:19:59,003 So, you won't mind living here? 224 00:20:09,523 --> 00:20:12,243 What's wrong? Do know, Mary, 225 00:20:12,243 --> 00:20:14,123 I'll not risk all this. 226 00:20:14,123 --> 00:20:17,523 A contract must signed. Don't worry. I know just the man. 227 00:21:07,963 --> 00:21:09,843 My God, George. What is that? 228 00:21:11,683 --> 00:21:14,603 It was a gift. A gift? 229 00:21:15,843 --> 00:21:18,603 A gift? Who from, a child? 230 00:21:23,323 --> 00:21:25,643 Why would you do that? 231 00:21:28,523 --> 00:21:30,443 Follow me, Mr Piper. 232 00:21:30,443 --> 00:21:32,763 That was a present. Oh, you want to be known 233 00:21:32,763 --> 00:21:34,763 as the son of a knight who falls in love with stupid 234 00:21:34,763 --> 00:21:37,203 little serving girls and also plays a shitty pauper's flute? 235 00:21:37,203 --> 00:21:39,883 So, you know about that, too? I know everything. 236 00:21:41,363 --> 00:21:44,243 Your poor older brother. 237 00:21:44,243 --> 00:21:46,283 Your violent father. 238 00:21:47,843 --> 00:21:49,443 How he beat you... 239 00:21:50,683 --> 00:21:52,603 ...daily. 240 00:21:52,603 --> 00:21:54,643 And you never fought back. 241 00:21:55,883 --> 00:21:57,883 You just... 242 00:21:59,283 --> 00:22:01,283 ...took it. 243 00:22:02,163 --> 00:22:04,443 Mm. What was I supposed to do? 244 00:22:05,963 --> 00:22:07,963 Defend yourself. 245 00:22:11,603 --> 00:22:13,523 Like a man. 246 00:22:13,523 --> 00:22:15,563 Not shiver and cry, like a lost boy. 247 00:22:29,243 --> 00:22:31,243 Voila. 248 00:22:35,003 --> 00:22:37,043 Own your body. 249 00:22:37,043 --> 00:22:39,083 Your territory. 250 00:22:40,123 --> 00:22:41,843 In France, 251 00:22:41,843 --> 00:22:45,443 and even in your wet, sad excuse of a little fucking country, 252 00:22:45,443 --> 00:22:49,803 it counts for who you are, George. 253 00:22:51,363 --> 00:22:53,363 Yes? 254 00:22:54,883 --> 00:22:57,483 There are rules for those who rule. 255 00:22:57,483 --> 00:22:59,523 Codes. 256 00:23:02,883 --> 00:23:04,883 Honour. 257 00:23:10,003 --> 00:23:12,003 Also... 258 00:23:13,283 --> 00:23:15,603 ...from now on... 259 00:23:15,603 --> 00:23:18,363 no more English. It is like um... 260 00:23:20,323 --> 00:23:24,203 ...disease of the tongue, it debases the mind. 261 00:23:25,083 --> 00:23:27,563 So, from now on... 262 00:23:38,883 --> 00:23:41,483 There. 263 00:24:11,043 --> 00:24:12,443 Ah... 264 00:24:12,443 --> 00:24:13,723 Ooh! 265 00:25:26,643 --> 00:25:29,523 There are 15 rooms that are being decorated at the moment. 266 00:25:31,843 --> 00:25:34,643 OK. I'll report that two or three months' time would have been fine. 267 00:25:34,643 --> 00:25:37,123 Thank you. Yes. 268 00:25:48,643 --> 00:25:51,043 Who was that? You don't wanna know. 269 00:25:51,043 --> 00:25:53,003 How's your fetching lad doing in France? 270 00:25:53,003 --> 00:25:55,403 He turned full frog yet? No. Tell me, who was it? 271 00:25:55,403 --> 00:25:58,003 Him? The parasite's parasite. 272 00:25:59,083 --> 00:26:01,123 Advance party. Scouting for the King. 273 00:26:01,123 --> 00:26:03,403 His Majesty's summer travels bring him our way. 274 00:26:03,403 --> 00:26:05,203 He must be housed and fed, watered and wiped. 275 00:26:05,203 --> 00:26:07,243 The King will be staying here? Oh, God, fucking no. 276 00:26:07,243 --> 00:26:09,523 Our renovations won't be finished in time. 277 00:26:09,523 --> 00:26:11,603 What renovations? I thought you were the bright one 278 00:26:11,603 --> 00:26:14,243 - of your brood, Mary. - Why would you lie about having renovations? 279 00:26:14,243 --> 00:26:17,363 I put King James up once before and the big buggering goatfucker 280 00:26:17,363 --> 00:26:21,563 nearly bankrupted me ten times over. - More. - Is it not worth the price? 281 00:26:21,563 --> 00:26:24,443 How provincial are you, girl? I have never met the King. 282 00:26:24,443 --> 00:26:26,803 I should like to. 283 00:26:26,803 --> 00:26:28,883 For once in my life. 284 00:26:28,883 --> 00:26:31,003 I understand your instinct. I do, really. 285 00:26:31,003 --> 00:26:33,443 But, honestly, it is a fucking nightmare. 286 00:26:33,443 --> 00:26:36,563 The Expense. Paperwork. The mess. 287 00:26:36,563 --> 00:26:38,843 Or... 288 00:26:38,843 --> 00:26:41,083 do you think you can seduce His Maj how you did me? 289 00:26:41,083 --> 00:26:43,683 - I could try. - Well, I fear you've got one too few penises 290 00:26:43,683 --> 00:26:46,323 and two too many tits. Well, I know about the King's tastes. 291 00:26:46,323 --> 00:26:50,163 But still, I'd enjoy the privilege. Time with him. 292 00:26:51,083 --> 00:26:53,043 Conversation. Conversation?! 293 00:26:53,043 --> 00:26:56,203 He won't give you a second fucking - glance, woman. - A first is fine. 294 00:26:56,203 --> 00:26:58,803 Look, I-I admit, I am provincial. 295 00:26:58,803 --> 00:27:00,883 My husband barely let our family leave the house. 296 00:27:00,883 --> 00:27:03,563 I've been shuttered away in the dark for so long, 297 00:27:03,563 --> 00:27:07,683 I want to emerge into the light. Let me meet His Majesty, please. 298 00:27:07,683 --> 00:27:09,763 I promise you, love. 299 00:27:10,923 --> 00:27:13,123 The King is a dead-eyed, horny-handed horror 300 00:27:13,123 --> 00:27:15,723 who surrounds himself with many deceitful, well-hung beauties 301 00:27:15,723 --> 00:27:17,083 unlike anything you know. 302 00:27:17,083 --> 00:27:19,523 Indulge me, husband. 303 00:27:19,523 --> 00:27:22,363 What's the worst a well-hung beauty can do? 304 00:27:22,363 --> 00:27:24,203 You'll find out. 305 00:27:55,443 --> 00:27:57,883 Whoa, there! 306 00:27:59,363 --> 00:28:03,123 Sir David Graham. Only Englishman on the King's staff. 307 00:28:03,123 --> 00:28:05,563 A shineless turd of a man, but I feel for him. 308 00:28:05,563 --> 00:28:08,163 Why, if he's a turd? Because he has to deal with them. 309 00:28:08,163 --> 00:28:11,323 The Well-Hung Crew. The men of the King's bedchamber. 310 00:28:11,323 --> 00:28:13,363 All Scots. 311 00:28:13,363 --> 00:28:15,803 And he, most hung: 312 00:28:15,803 --> 00:28:17,683 Earl of Somerset. 313 00:28:17,683 --> 00:28:20,483 The King's... well, every-fucking-thing. 314 00:28:24,443 --> 00:28:25,803 All of you inside! 315 00:28:27,203 --> 00:28:30,363 King James is tired, does not want to see anyone. 316 00:28:45,763 --> 00:28:48,603 King James will not be ready to see anyone until dinner. 317 00:28:48,603 --> 00:28:49,963 Is this normal? 318 00:28:49,963 --> 00:28:52,283 Nothing's normal with these cunts. 319 00:29:18,803 --> 00:29:20,963 Hm. 320 00:29:38,763 --> 00:29:40,403 Any news, my lord? 321 00:29:42,203 --> 00:29:45,323 Oh, the King is... more tired than we thought. 322 00:29:45,323 --> 00:29:48,043 He may, in fact, be very ill. 323 00:29:48,043 --> 00:29:50,523 As such, he does not want to dine. 324 00:29:52,443 --> 00:29:54,763 Or anyone else to, either, 325 00:29:54,763 --> 00:29:57,683 in case the sound of your collective masticating 326 00:29:57,683 --> 00:30:00,563 echoes through to his very modest rooms 327 00:30:00,563 --> 00:30:03,603 and disturbs his fragile peace yet further. 328 00:30:03,603 --> 00:30:07,363 If King James is not himself, then of course none of us shall eat. 329 00:30:07,363 --> 00:30:12,123 But may you stay a while with us and we converse with you, my lord? 330 00:30:12,123 --> 00:30:14,163 No. 331 00:30:24,563 --> 00:30:26,563 Go. 332 00:30:33,523 --> 00:30:36,123 What is wrong with the King? You may never know. 333 00:30:37,283 --> 00:30:40,563 He is prone to illness, but also moods, tempers, hangovers. 334 00:30:40,563 --> 00:30:43,763 And then you have Somerset who lies as often as he defecates. 335 00:30:43,763 --> 00:30:47,163 So... forget him, 336 00:30:47,163 --> 00:30:49,203 come to bed. 337 00:30:51,083 --> 00:30:55,363 Or are you gonna stalk the halls all night trying to get a wee glimpse? 338 00:31:16,323 --> 00:31:19,083 Why do this here? Fucking relax! 339 00:31:19,083 --> 00:31:22,763 You mean accept less than I deserve? No, I mean... No! Robert! 340 00:31:22,763 --> 00:31:24,803 Where are you going? 341 00:31:28,603 --> 00:31:31,563 What are you doing? Are you a spy? 342 00:31:31,563 --> 00:31:34,123 It is my house, my Lord. No. No. No. No. 343 00:31:35,243 --> 00:31:38,563 I am Lord Chamberlain, privy councillor. 344 00:31:39,563 --> 00:31:42,603 Wherever I am is my property for the King's business. 345 00:31:46,323 --> 00:31:48,483 What? What is it? 346 00:31:49,443 --> 00:31:51,443 You are so handsome. 347 00:31:53,363 --> 00:31:55,683 But you must be terrified, no? 348 00:31:55,683 --> 00:31:59,163 His head will turn one day for another more beautiful? 349 00:31:59,163 --> 00:32:01,803 Well, luckily, there is no such man. 350 00:32:01,803 --> 00:32:03,843 If there is we'll have to meet him. 351 00:32:04,883 --> 00:32:08,003 You really want to meet some- It was a wee joke, for fuck's sake! 352 00:32:08,003 --> 00:32:09,883 Your Majesty. 353 00:32:09,883 --> 00:32:12,963 Now, where were we before all those rash, silly words? 354 00:32:14,403 --> 00:32:16,403 Must we fight like cats? 355 00:32:17,523 --> 00:32:19,523 We should play. 356 00:32:21,083 --> 00:32:23,083 We should play like pups. 357 00:32:43,043 --> 00:32:45,043 To the kennels. 358 00:32:51,243 --> 00:32:53,483 For a thousand years, since the Romans, since Hadrian, 359 00:32:53,483 --> 00:32:55,883 we kept the Scottish hordes at bay. 360 00:32:55,883 --> 00:32:58,563 Not much more than a decade of James' rule 361 00:32:58,563 --> 00:33:00,723 and we're over-run here at home. 362 00:33:00,723 --> 00:33:03,603 The King is Scottish. You don't want a new monarch? 363 00:33:03,603 --> 00:33:06,483 That's treason. No, I like the King. 364 00:33:06,483 --> 00:33:09,563 Even pity him. He's a... he a different kind of Celt. 365 00:33:09,563 --> 00:33:14,203 I mean that surly sodomite Somerset and his Scottish semen-guzzlers. 366 00:33:14,203 --> 00:33:17,963 So, you'd prefer we were ruled by our own plucky, homegrown sodomites? 367 00:33:19,323 --> 00:33:21,203 It would be better. 368 00:33:23,323 --> 00:33:25,323 Why? Do you know any? 369 00:33:26,843 --> 00:33:28,283 I may. 370 00:34:30,603 --> 00:34:31,803 Jean... 371 00:34:56,883 --> 00:34:58,083 George... 372 00:35:39,763 --> 00:35:41,323 Ah... 373 00:36:04,683 --> 00:36:06,683 Mm. 374 00:36:26,003 --> 00:36:27,723 I don't understand. 375 00:36:29,243 --> 00:36:30,883 You said there were rules. 376 00:36:32,283 --> 00:36:34,763 Rules about how one should act... 377 00:36:34,763 --> 00:36:36,523 about honour. No, no, no. 378 00:38:52,683 --> 00:38:54,603 I like giraffes. 379 00:38:54,603 --> 00:38:57,043 Good. Me too. 380 00:38:57,043 --> 00:38:58,963 Such long necks. 381 00:38:58,963 --> 00:39:00,963 Colours of dawn and day. Mm. 382 00:39:00,963 --> 00:39:03,003 Yah! 383 00:39:05,203 --> 00:39:07,203 Whoa! 384 00:39:23,923 --> 00:39:27,563 Who's this stranger? It's me, Mother. 385 00:39:27,563 --> 00:39:29,603 My son's not due back for another week. 386 00:39:31,283 --> 00:39:33,043 Did you miss me? 387 00:39:35,883 --> 00:39:37,923 Is it George?! Welcome home. 388 00:39:37,923 --> 00:39:39,763 Whoever you are. 389 00:39:41,843 --> 00:39:44,043 Oh! 390 00:39:46,163 --> 00:39:48,643 Your new inclination... always in you, I think. 391 00:39:50,523 --> 00:39:53,363 They're more than that. They're currency. 392 00:39:53,363 --> 00:39:55,323 You married well. 393 00:39:56,643 --> 00:39:58,803 And I hear the King visits you here? It's impressive. 394 00:39:58,803 --> 00:40:01,763 Once. Briefly. Unimpressive. 395 00:40:01,763 --> 00:40:03,883 What's he like? James? 396 00:40:03,883 --> 00:40:06,123 So, cock-struck it's like a curse. 397 00:40:06,123 --> 00:40:08,923 Yes, the French say that. And laugh. Well, it's not funny to him. 398 00:40:08,923 --> 00:40:12,163 They also say how weary he is? Of Somerset? 399 00:40:12,163 --> 00:40:15,403 They argue like man - and wife. - What about mine? 400 00:40:16,363 --> 00:40:19,443 Have you found me a wife? I'm sure you have just the girl in mind? 401 00:40:19,443 --> 00:40:21,243 Hmm. I think we aim higher. 402 00:40:22,483 --> 00:40:27,323 James dines soon at Apethorpe with his brother-in-law, the Danish King. 403 00:40:27,323 --> 00:40:31,003 And a new friend tells me there are openings for cupbearers. 404 00:40:31,003 --> 00:40:34,283 You want me to hold a man's cup while he swallows? 405 00:40:34,283 --> 00:40:37,283 I'll leave the specifics to you, but it's not a man. 406 00:40:37,283 --> 00:40:38,643 It's a King. 407 00:40:39,963 --> 00:40:42,763 So, are you ready for His Majesty or not? 408 00:40:50,803 --> 00:40:54,323 Now, now... this tray of delights is fit for His Majesty. 409 00:40:54,323 --> 00:40:56,363 Well, two of their Majesties. 410 00:40:56,363 --> 00:40:59,963 The Danes' they love their meat, they do. So, what are you gonna do? 411 00:40:59,963 --> 00:41:02,483 I thought I was supposed to be serving drinks? 412 00:41:02,483 --> 00:41:04,403 You were. To be. 413 00:41:04,403 --> 00:41:06,843 Our darling lad little Laurence here was meant to be serving 414 00:41:06,843 --> 00:41:09,683 the two-king table their meat tonight, but some Devil... 415 00:41:10,843 --> 00:41:14,803 ...pulled their Devil strings and instead, it's the Devil you. 416 00:41:16,123 --> 00:41:18,123 Do be careful. 417 00:41:18,123 --> 00:41:20,043 Heavy load, that. 418 00:41:20,043 --> 00:41:22,523 Yeah... 419 00:41:23,803 --> 00:41:25,803 Thank you, chef. 420 00:43:04,123 --> 00:43:06,763 Calm yourself. Do you know the customary punishment 421 00:43:06,763 --> 00:43:09,083 for starting a physical assault in your monarch's presence? 422 00:43:09,083 --> 00:43:11,123 You lose a hand. 423 00:43:12,243 --> 00:43:16,163 As there are two kings here: it's both. 424 00:43:16,163 --> 00:43:20,523 Stop resisting my husband. He tripped me deliberately! 425 00:43:20,523 --> 00:43:23,323 Don't you dare talk back to the woman who shares my bed! 426 00:43:23,323 --> 00:43:25,883 You will be silent and still, 427 00:43:25,883 --> 00:43:27,723 or it will be a massacre. 428 00:43:32,203 --> 00:43:35,643 The other boy did trip him. Sought his own justice. 429 00:43:35,643 --> 00:43:38,323 There's no need to implement more. - All is done. - Your Majesty, I- 430 00:43:38,323 --> 00:43:41,043 Ah, ah... Does King Christian agree? 431 00:43:41,043 --> 00:43:44,683 I enjoyed the fight, but I'm here for the ale. 432 00:43:44,683 --> 00:43:48,403 And what is Queen Anne's decree? 433 00:43:51,563 --> 00:43:53,563 Same as my king's. 434 00:43:54,683 --> 00:43:57,723 Let the boy keep both wrists. You saw what you saw. 435 00:44:03,443 --> 00:44:05,363 Back to work lad. 436 00:44:06,403 --> 00:44:07,963 Music. 437 00:45:48,483 --> 00:45:50,483 Apethorpe went well, then? 438 00:45:52,323 --> 00:45:53,763 When you were young... 439 00:45:55,043 --> 00:45:57,083 ...did you ever disgrace your family? 440 00:45:58,883 --> 00:46:01,523 I barely knew them. 441 00:46:01,523 --> 00:46:03,403 Who raised you? 442 00:46:03,403 --> 00:46:05,403 Myself. 443 00:46:05,403 --> 00:46:07,443 I raised myself. 444 00:46:10,563 --> 00:46:11,883 No... 445 00:46:15,003 --> 00:46:17,003 ...like this. 446 00:46:22,603 --> 00:46:24,603 Do you know why you couldn't? 447 00:46:25,523 --> 00:46:27,523 Pride. 448 00:46:29,003 --> 00:46:31,563 I have none. Oh, of course you do. 449 00:46:31,563 --> 00:46:33,603 Now, tell me what happened. 450 00:46:34,483 --> 00:46:36,483 Leave nothing out. 451 00:46:38,003 --> 00:46:40,003 We face the world together. 452 00:46:42,923 --> 00:46:44,923 My first child died inside me. 453 00:46:46,643 --> 00:46:48,643 My second was John. 454 00:46:50,123 --> 00:46:52,123 And then, there was you. 455 00:46:53,603 --> 00:46:55,643 Second sons are usually a waste of life 456 00:46:55,643 --> 00:46:59,883 and yet I knew, as I held you with your grace and light, 457 00:46:59,883 --> 00:47:01,923 I might raise you up. 458 00:47:06,403 --> 00:47:08,403 I'm sorry. Why? 459 00:47:12,483 --> 00:47:14,923 I ruined everything- Self-pity is so ugly, 460 00:47:14,923 --> 00:47:16,963 leave it for the ugly. 461 00:47:17,923 --> 00:47:21,363 But beauty is fragile. It does not last. 462 00:47:21,363 --> 00:47:23,923 So, we must act quickly. 463 00:47:23,923 --> 00:47:26,403 But how? Kings do not pardon men 464 00:47:26,403 --> 00:47:29,323 for crimes done in their sight against their lover's say. 465 00:47:29,323 --> 00:47:31,363 Unless they yearn for the new. 466 00:47:32,963 --> 00:47:35,003 He saw you. 467 00:47:35,003 --> 00:47:38,243 And he will think of you tonight as he sleeps... 468 00:47:38,243 --> 00:47:40,883 wakes... defecates. 469 00:47:40,883 --> 00:47:44,723 Pleasures himself. All we need to do is get you back in his sight. 470 00:47:48,883 --> 00:47:50,883 Are you pleased with me? 471 00:47:52,803 --> 00:47:55,483 As the snake as Eve ate her dark fruit. 472 00:47:56,803 --> 00:48:00,243 If we tread right, George, he'll be yours. 473 00:48:00,243 --> 00:48:02,243 Mine. 474 00:48:02,243 --> 00:48:04,283 Ours. 475 00:48:11,843 --> 00:48:13,843 AccessibleCustomerService@sky.uk 32999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.