All language subtitles for Hautalehto.Rakennus.31.S01E05.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:06,160 (Suvi:) Apua! 2 00:00:08,320 --> 00:00:13,560 Tässä on tapettu kaksi ihmistä. Väärennökset voi liittyä niihin. 3 00:00:13,720 --> 00:00:18,600 Älä sekaannu mun ja Jonnan suhteeseen. (Tero:) Tai mitä? 4 00:00:20,040 --> 00:00:23,840 Se löi mua. -Et mene takaisin. Lähdetään pois. 5 00:00:24,000 --> 00:00:28,640 Poliisi! -Sut otetaan kiinni Bromanin ja Moilasen murhista. 6 00:00:28,800 --> 00:00:31,080 Teidän valta ei ylety muhun. 7 00:01:01,720 --> 00:01:04,600 Anteeksi, sori. 8 00:01:04,760 --> 00:01:06,800 En malttanut pysyä pois. 9 00:01:08,680 --> 00:01:11,360 Ajattelin sun tuoksua. 10 00:01:13,520 --> 00:01:17,840 Oot ihan hullu. Entä jos mulla olisi ollut ase? 11 00:01:43,720 --> 00:01:45,640 (Porras narisee.) 12 00:01:50,280 --> 00:01:55,560 Oisiko pitänyt laittaa Jannikasta etsintäkuulutus? -Ei Antti käskenyt. 13 00:01:55,720 --> 00:02:00,760 Joo, mutta olisi pitänyt. -Amatöörit, mä tein sen jo. 14 00:02:01,880 --> 00:02:04,720 Onko mikään auki? -Old Irish on tunnin. 15 00:02:04,880 --> 00:02:10,800 Ei pysty, pitää mennä. -Ette hyydy! Teillä on parin tunnin etumatka. 16 00:02:10,960 --> 00:02:14,160 (Tarmo:) Simon? -Ai lisää hermomyrkkyä? 17 00:02:16,520 --> 00:02:20,840 Loistava idea! -Mä varaan pöydän. 18 00:02:21,000 --> 00:02:23,760 Tero? -En mä jaksa. Pitäkää hauskaa. 19 00:02:23,920 --> 00:02:29,600 Mitä? Ai niin joo, tää on niitä kuulustelutekniikkaharjoituksia. 20 00:02:29,760 --> 00:02:33,920 Antaa harjoitella. Mitä enemmän treenaa, sen paremmin taitaa. 21 00:02:34,080 --> 00:02:39,720 Mitä toi nyt on? -Ootte optimisteja. Ympärillä on rikostutkijoita, - 22 00:02:39,880 --> 00:02:43,400 ja luulette, ettei kukaan huomaa. -Mitä vittua? 23 00:02:43,560 --> 00:02:48,920 Huomaa mitä? -Kunnioittaisit mun älyä, kun et muuten isää kunnioita. 24 00:02:49,080 --> 00:02:52,760 Mennään. -Ootko antanut aihetta kunnioittaa? 25 00:02:52,920 --> 00:02:55,760 Täh? -Ootko antanut aihetta? 26 00:02:55,920 --> 00:03:00,800 Pakkoko sun oli tunkea tänne, jos et kestä mua? -Mennään! 27 00:03:00,960 --> 00:03:05,080 Pakkohan se oli tulla, kun poka alkoi vetää. 28 00:03:05,240 --> 00:03:10,200 En ookaan ainoa, jonka höpsis... -Hei! 29 00:03:10,360 --> 00:03:16,240 Päästäkää irti, jos se haluaa lyödä. -Antakaa olla. Paska... 30 00:03:16,400 --> 00:03:18,960 Älä vittu... 31 00:03:22,520 --> 00:03:26,040 Voi vittu. Katso, kuinka herkkää. 32 00:03:26,200 --> 00:03:30,240 (Nainen:) Eikö noi oo kyttiä? -Hajaantukaa! Katu kutsuu. 33 00:03:30,400 --> 00:03:35,240 Me jatketaan tätä ottelua joku toinen kerta, - 34 00:03:35,400 --> 00:03:38,680 eikö niin? Mennään. -Tero, hei... 35 00:03:44,440 --> 00:03:48,760 Mitä vittua tapahtui? -En tiedä. 36 00:03:50,760 --> 00:03:53,160 Ehkä se oli tullakseen. 37 00:04:46,280 --> 00:04:51,000 Mitä sanoisitte, jos lopetettaisiin tämä pelleily? 38 00:04:52,880 --> 00:04:58,040 Vastaa suoraan tähän yksinkertaiseen kysymykseen. 39 00:04:58,200 --> 00:05:00,760 Missä on Jannika Vainio? 40 00:05:04,960 --> 00:05:11,080 Me löydetään kyllä ruumis. -Muistakaa itsekriminointisuoja. 41 00:05:11,240 --> 00:05:18,280 Teillä ei ole näyttöä päämieheni osallisuudesta. -Sormenjäljet - 42 00:05:18,440 --> 00:05:22,640 on uhkauskirjeessä. Hän hakkasi Bromanin, joka on kuollut. 43 00:05:22,800 --> 00:05:28,920 Esitä ihmeessä vaihtoehtoinen tapahtumakulku. -Jos sopii, - 44 00:05:29,080 --> 00:05:32,800 niin kerron tiivistelmän keskustelustamme. -Ole hyvä. 45 00:05:32,960 --> 00:05:36,240 Päämies kertoo tehneensä sen nuken. 46 00:05:36,400 --> 00:05:41,800 Hän tilasi hautoja Jaakko Moilaselta pitkin Porvoota. -Mistä syystä? 47 00:05:41,960 --> 00:05:48,720 Huomion takia. Se oli performanssi. Mattila ei lähettänyt kirjeitä - 48 00:05:48,880 --> 00:05:53,640 eikä syyllistynyt murhiin. -Hei... Kato, - 49 00:05:53,800 --> 00:05:59,160 kun meitä ei kiinnosta mikään muu kuin Jannika Vainion kohtalo. 50 00:06:03,680 --> 00:06:05,760 Ei se ole kuollut. 51 00:06:09,560 --> 00:06:14,720 Vaikea kuvitella, että toi narujalka jaksaisi raahata Jannikan ruumista. 52 00:06:14,880 --> 00:06:19,920 Miten se olisi edes ehtinyt? -Käykää kyselemässä sairaalasta. 53 00:06:20,080 --> 00:06:24,920 Ei se viimeksi siellä ollut. -Ehkä Jannika lähti omasta aloitteestaan. 54 00:06:50,840 --> 00:06:55,320 Ei hammasharjaa eikä meikkejä. Täältä on ehkä lähdetty lopullisesti. 55 00:06:55,480 --> 00:07:01,520 Miksi tappaja ottaisi naisen tavarat mukaan? -Ehkä hämäykseksi. 56 00:07:01,680 --> 00:07:06,600 Jos joku kuristaisi mua, ottaisin hatkat. 57 00:07:06,760 --> 00:07:09,080 Ilmoittautuisitko poliisille? 58 00:07:09,240 --> 00:07:13,760 Kyllä, mutta epävakaa persoonallisuus olisi lähtenyt... 59 00:07:13,920 --> 00:07:16,240 ...paniikissa karkuun. 60 00:07:18,480 --> 00:07:20,880 Katso, mitä löytyi. 61 00:07:24,760 --> 00:07:28,160 Katohan... -Tai murhaan syyllistynyt. 62 00:07:29,400 --> 00:07:33,520 (Antti:) Mitä Jannika Vainion karkaaminen kertoo? 63 00:07:33,680 --> 00:07:39,680 Taideteokset ei jätä vaihtoehtoja. -Kuva voi olla fantasia. 64 00:07:39,840 --> 00:07:41,600 Televalvonnan mukaan - 65 00:07:41,760 --> 00:07:46,440 Jannikan puhelin suljettiin Porvoon keskustassa. Sen jälkeen ei mitään. 66 00:07:46,600 --> 00:07:50,040 Eiköhän rouva ole karkumatkalla. 67 00:07:50,200 --> 00:07:55,800 Eikö sua ihmetytä, että se jätti lehtiön, mutta otti kaiken muun? 68 00:07:55,960 --> 00:08:00,040 Ainakin se yritti piilottaa. -Yrittikö tarpeeksi hyvin? 69 00:08:04,640 --> 00:08:07,280 (Sellin ovi aukeaa.) 70 00:08:07,440 --> 00:08:09,600 Mikä meininki täällä on? 71 00:08:11,680 --> 00:08:16,160 Mä tarviin mun lääkkeet. -Käyn tarkistamassa. 72 00:08:20,280 --> 00:08:24,520 Moi. Hei, voinko kysyä lääkkeistä. 73 00:08:26,080 --> 00:08:30,720 En määrää sulle sinisiä pillereitä. -Hauskaa. 74 00:08:30,880 --> 00:08:37,320 Putkassa äijä tilasi koko apteekin. Täällä on Lamotrigin, - 75 00:08:37,480 --> 00:08:43,560 Mirtazapin, Ceraste-voide. 76 00:08:43,720 --> 00:08:47,920 Ja onko nää... Oksatsepaami. 77 00:08:48,080 --> 00:08:51,280 Sitten täällä on vielä NAC-jauhe. 78 00:08:51,440 --> 00:08:56,160 Kaksi ekaa on psyykelääkkeitä, Opamox rauhoittava. Loput on - 79 00:08:56,320 --> 00:09:00,520 ravintolisiä ja voiteita. -Voinko antaa nää sille? 80 00:09:00,680 --> 00:09:04,960 Psyykelääkkeitä ei kerralla, muut on ok. 81 00:09:05,120 --> 00:09:12,520 Okei. Nähdäänkö illalla? Voisi tehdä ruokaa. -Mulla on tässä tauko. 82 00:09:12,680 --> 00:09:18,320 Käyn kaupassa ja heitän kamat sun kämpille. -Se olisi mukavaa. 83 00:09:25,320 --> 00:09:29,840 Taisi tulla lähtö eläkkeelle. Kiittäisit, - 84 00:09:30,000 --> 00:09:34,280 kun pääsit niin vähällä. Vitun tirkistelijä! 85 00:09:49,920 --> 00:09:55,360 (Puhelin hälyttää.) "Se on sun syytäsi. Sä, saatanan huora, - 86 00:09:55,520 --> 00:09:59,360 manipuloit sen mua vastaan, että se yritti kuristaa. 87 00:09:59,520 --> 00:10:04,440 Ootko tyytyväinen? Takaan, että et ole kauan." -No niin, - 88 00:10:04,600 --> 00:10:11,680 pidä ne tallessa. Mietin, että katsotaan samalla kuulusteluaika. 89 00:10:11,840 --> 00:10:17,560 Epäilläänkö mua jostain? -Ei, todistajana. Joku muu tekee sen. 90 00:10:17,720 --> 00:10:20,960 Miksi? (Antti:) Sä oot mun valvottava. 91 00:10:22,760 --> 00:10:27,200 Pitääkö mun pelätä jotain? -Ei ainakaan Mattilaa. 92 00:10:27,360 --> 00:10:32,200 Pidä silmät auki. Älä avaa tuntemattomille tai Jannikalle. 93 00:10:33,400 --> 00:10:39,120 Jannikan viesti lähti puhelimesta, joka oli Helsingin Punavuoressa. 94 00:10:39,280 --> 00:10:45,360 Sen on voinut lähettää kuka vain, vaikka Mattila. -Mattila oli kopissa. 95 00:10:45,520 --> 00:10:51,520 Mua häiritsee se, että meillä on taideyhteisön jäsenten väännöt, - 96 00:10:51,680 --> 00:10:56,640 sitten tää mystinen taulumafia, niin kuka uhkaa ketä ja miksi? 97 00:10:56,800 --> 00:11:01,360 Onko puhelin koko ajan Helsingissä? -Silloin, kun se on päällä. 98 00:11:01,520 --> 00:11:06,320 Onko siitä soitettu jonnekin? -Yhteen numeroon useasti. 99 00:11:06,480 --> 00:11:10,880 "0408808197", - 100 00:11:11,040 --> 00:11:14,960 mutta puhelu on aina katkaistu heti. -Mä etsin sen täältä. 101 00:11:15,120 --> 00:11:18,520 Ei tartte, tunnen tuon numeron. 102 00:11:18,680 --> 00:11:24,400 Joo, Anders Enqvist, taidekauppias, jonka yhtiökumppani tapettiin. 103 00:11:24,560 --> 00:11:30,200 Pidetäänkö me Jannika Vainion etsintäkuulutus voimassa? -Joo, - 104 00:11:30,360 --> 00:11:35,320 mutta on lähellä, että Jannikan uhristatus vaihtuu epäillyksi. 105 00:11:58,480 --> 00:12:00,240 (Leena huokaisee.) 106 00:12:42,200 --> 00:12:45,120 Saat näitä päivän annoksen kerrallaan. 107 00:12:46,160 --> 00:12:48,320 Nää saat kaikki. 108 00:12:59,080 --> 00:13:01,920 (Mestari huokaisee helpotuksesta.) 109 00:13:43,760 --> 00:13:45,800 (Ovikello soi.) 110 00:13:54,560 --> 00:13:56,560 (Ovikello soi uudestaan.) 111 00:14:04,880 --> 00:14:09,040 Mutsi! Ootko kotona? -Joo. 112 00:14:10,480 --> 00:14:12,840 Sulle on vieras. 113 00:14:15,200 --> 00:14:19,880 Moi, olin päikkäreillä. Mikä sut tänne tuo? 114 00:14:21,360 --> 00:14:24,040 Voidaanko vaihtaa pari sanaa rauhassa? 115 00:14:27,080 --> 00:14:31,440 Laitan mun pojalle ruokaa. Nyt ei ole hyvä hetki. 116 00:14:31,600 --> 00:14:33,200 Mä palaan asiaan. 117 00:14:34,360 --> 00:14:35,680 Moi. 118 00:14:40,680 --> 00:14:44,280 Kuka se oli? -Ei kukaan. 119 00:14:48,720 --> 00:14:53,400 Jannika on vieläkin kateissa. Haluatko kertoa jotain siitä? 120 00:14:54,800 --> 00:14:58,640 Mitä mä Jannikasta kertoisin? -Ihan mitä vaan. 121 00:14:58,800 --> 00:15:04,160 Mä olen maalannut Jannikasta taulun. Se on kaikki, - 122 00:15:04,320 --> 00:15:07,880 se taulu on kaikki, mitä... -Onko tuttu? 123 00:15:08,040 --> 00:15:13,920 Se on kaunis, herkkä, vahva. Se on väkivaltainen, kaikki, mitä se on. 124 00:15:14,080 --> 00:15:20,640 Se taulu on Jannika. Kun täällä on kaikki maailman värit, - 125 00:15:20,800 --> 00:15:23,720 pystyt vangitsemaan sielun. -Kuka tää on? 126 00:15:23,880 --> 00:15:27,440 Mistä sait Jannikan työn? (Antti:) Onko tuttu? 127 00:15:27,600 --> 00:15:32,400 Minä opetin sille kaiken, mitä se osaa! -Noinko sä teit sille? 128 00:15:32,560 --> 00:15:38,560 Mitä sä haluat Jannikasta? Haluatko sä nussia Jannikaa, niin kuin... 129 00:15:38,720 --> 00:15:42,080 Näinkö sä sille teit? -Jos sä haluat nussia... 130 00:15:42,240 --> 00:15:47,040 Istu, vittu, alas! Sairas paska, näinkö sä sille teit? 131 00:15:49,640 --> 00:15:53,640 Rauhoitu. Hae apua! 132 00:15:53,800 --> 00:16:00,040 Hei, kuulusteluhuoneeseen apua! Rauhoitu, hengitä. 133 00:16:18,160 --> 00:16:20,640 (Oveen koputetaan.) 134 00:16:25,080 --> 00:16:28,440 (Leena:) Millaiset kuulustelumetodit teillä on? 135 00:16:28,600 --> 00:16:32,280 Tässä nää myrkyt. Liittyisikö näihin? 136 00:16:44,640 --> 00:16:47,240 Annoitko sä nää sille? -Sähän sanoit. 137 00:16:47,400 --> 00:16:51,880 Joo, tää on amfetamiinia. 138 00:16:53,000 --> 00:16:56,680 Tää toinen on ilmeisesti cannabutteria. 139 00:16:57,840 --> 00:17:02,800 Hups. -Mieti, jos hän olisi kuollut, - 140 00:17:02,960 --> 00:17:08,080 olisi tullut komeat otsikot. -Komeat otsikot saa nytkin. Vittu! 141 00:17:08,240 --> 00:17:13,200 Meillä on vaitiolovelvollisuus potilasasioista. 142 00:17:13,360 --> 00:17:15,240 Kiitos. 143 00:17:17,880 --> 00:17:21,560 Mitä tekisi mieli syödä illalla? Onko toiveita. 144 00:17:23,040 --> 00:17:26,560 En pääsekään tänään. -Onko joku ongelma? 145 00:17:27,800 --> 00:17:32,840 En tiedä, sano sä. -Oot ollut outo tänään. Mikä on? 146 00:17:34,440 --> 00:17:39,560 Ootko huomenna illalla kotona? -Aina, kun en ole töissä. 147 00:17:39,720 --> 00:17:45,560 Okei, tuun käymään. Olisi hyvä keskustella. 148 00:17:45,720 --> 00:17:49,480 Mistä? -Puhutaan sitten. Pitää jatkaa töitä. 149 00:18:06,720 --> 00:18:10,040 Haluatko panna putkaan vai pidättää? 150 00:18:13,560 --> 00:18:17,280 Puhuit siitä sun pomosta ja sen uhkaajista viimeksi. 151 00:18:17,440 --> 00:18:21,840 Miten mulle jäi tunne, että jätit jotain olennaista kertomatta? 152 00:18:22,000 --> 00:18:26,680 (Mirja:) Vaikea analysoida sun tunne-elämää. 153 00:18:28,840 --> 00:18:34,160 Silloin liikkui huhuja lapsen syntymästä. -Paskaa puhuttiin. 154 00:18:34,320 --> 00:18:38,560 Late, hui! -Synnyttikö potilas lapsen? 155 00:18:39,680 --> 00:18:44,560 Mitä sille tapahtui? -Mä oon eläkkeellä, ja taidat olla sinäkin. 156 00:18:44,720 --> 00:18:51,120 En halua penkoa vanhoja juttuja. -Sillä voi olla merkitystä nyt. 157 00:18:56,320 --> 00:19:01,000 Jos haluat tapailla kaverina tai lämmitellä vanhaa, se on ok. 158 00:19:01,160 --> 00:19:05,000 Muuten en voi auttaa. Late... 159 00:19:08,240 --> 00:19:10,560 (Klassinen musiikki soi.) 160 00:19:16,960 --> 00:19:23,560 Tuo laahustaa kuin olisi kaikki synnit harteilla. -Ainakin iso siivu. 161 00:19:27,440 --> 00:19:32,080 Sua kuulustellaan todistajana Juhani Mattilan esitutkinnassa. 162 00:19:32,240 --> 00:19:37,000 Mattilaa epäillään Jaakko Moilasen murhasta. 163 00:19:37,160 --> 00:19:42,640 Millainen suhde sulla on Mattilaan? -Onko sillä väliä? 164 00:19:42,800 --> 00:19:46,560 On. -Se on nero. 165 00:19:47,600 --> 00:19:53,320 Ihmisenä siitä voi olla mitä tahansa mieltä. -Mitä mieltä sä oot? 166 00:19:54,840 --> 00:20:00,000 Tarkoitat, että oliko meillä suhde. Oli. 167 00:20:02,040 --> 00:20:08,880 Siis intiimisuhde? -Sitä en osaa sanoa, mutta kyllä me pantiin. 168 00:20:10,360 --> 00:20:16,880 Olitko rakastunut Mattilaan? -Mitä sanoisit? Tunnet mun taustan. 169 00:20:18,680 --> 00:20:20,360 Kerro vaan. 170 00:20:21,960 --> 00:20:27,480 Se suhde melkein tuhosi mut. Eiköhän se rakkaudesta kerro. 171 00:20:30,120 --> 00:20:35,320 Mitä voit kertoa Mattilan liikkeistä huhtikuun 8. päivänä? 172 00:20:35,480 --> 00:20:38,640 Olin koko päivän sairaalalla. -Mattilan kanssa? 173 00:20:38,800 --> 00:20:44,640 Joo. -Hyvä muisti sulla. Harva muistaa noin hyvin päivämäärät. 174 00:20:44,800 --> 00:20:50,480 No, mun pojan syntymäpäivä on 8.4. -Olitko siellä koko päivän? 175 00:20:51,520 --> 00:20:54,520 Joo. -Oletko ihan varma? 176 00:20:54,680 --> 00:21:00,520 Olen. Se nukkui, sillä oli ihan hirveä kipulääkitys. 177 00:21:04,600 --> 00:21:06,840 Onko tää tuttu? 178 00:21:09,160 --> 00:21:12,200 Onko toinen tasku rikki? -On. 179 00:21:12,360 --> 00:21:14,600 Sitten se on mun. 180 00:21:16,160 --> 00:21:19,800 Annoin sen Jannikalle, kun lähdin istumaan tuomiota. 181 00:21:25,320 --> 00:21:27,760 (Antti:) Pakko vapauttaa taiteilija. 182 00:21:27,920 --> 00:21:31,520 (Jonna:) Suojeleeko Vettenranta Mattilaa? 183 00:21:31,680 --> 00:21:34,960 Mutta sillä oli hampaankolossa Mattilaa vastaan. 184 00:21:35,120 --> 00:21:38,240 Miksi se sitten pyörii kommuunissa? 185 00:21:38,400 --> 00:21:45,040 Semmoista on riippuvuus. Entä se sadetakki? -Tunnisti sen omakseen. 186 00:21:46,040 --> 00:21:50,480 Jos se olisi kylmännyt psykiatrin se yllään, se ei olisi kertonut. 187 00:21:50,640 --> 00:21:57,320 Se sanoi antaneensa sen Jannikalle. -Jannika olisi voinut sen piilottaa. 188 00:21:57,480 --> 00:22:03,120 Ei todista yhtään mitään. -Miksi Jannika olisi tappanut psykiatrin? 189 00:22:03,280 --> 00:22:08,120 Kysytään, kun se löytyy. Tai jos. -Ootteko huomannut, - 190 00:22:08,280 --> 00:22:13,320 että tää pyörii Vettenrannan ympärillä? -Hengenlähtö oli lähellä. 191 00:22:13,480 --> 00:22:16,280 En tarkoita uhrina. (Antti:) Vaan? 192 00:22:16,440 --> 00:22:20,040 Miten hyvin sä sen tunnet? -Miten niin? 193 00:22:21,920 --> 00:22:27,240 Mietin vaan, ettet sääli kovia kokenutta naisparkaa. 194 00:22:27,400 --> 00:22:29,200 Ja on se hyvännäköinen. 195 00:22:29,360 --> 00:22:33,200 Jos yrität vihjata, että se on sekoittanut mun pään, - 196 00:22:33,360 --> 00:22:37,000 niin voin kertoa, että jos olisi syy epäillä sitä, - 197 00:22:37,160 --> 00:22:43,120 laittaisin sen rautoihin heti. -Hyvä, älä suutu. Teen vain työtäni. 198 00:22:44,520 --> 00:22:48,920 Selvitetäänkö Vettenrannan osallisuus? -Antaa palaa. 199 00:23:22,520 --> 00:23:26,040 Kiitti alibista. -Ole hyvä. 200 00:23:27,560 --> 00:23:31,080 (Mestari:) Vedä viivaa pitkin kunnolla. 201 00:23:32,280 --> 00:23:34,680 Loppuun vasta herkemmin. 202 00:23:36,480 --> 00:23:38,200 Just noin. 203 00:23:41,520 --> 00:23:43,240 (Mestari myhäilee.) 204 00:23:46,840 --> 00:23:50,480 Miksi sä teet tän? -Minkä? 205 00:23:53,120 --> 00:23:56,680 Annoit mulle alibin, vaikka et tiedä, missä olin. 206 00:23:58,560 --> 00:24:01,120 Koska et ole syyllinen. 207 00:24:09,080 --> 00:24:11,400 Tunnustan koko kuvion. 208 00:24:13,360 --> 00:24:18,600 Tunnustan, että minä maalasin ne väärennökset. 209 00:24:23,720 --> 00:24:26,160 Etkä tunnusta. 210 00:24:34,120 --> 00:24:36,520 No niin. 211 00:24:41,560 --> 00:24:45,640 Saako pitää kengät jalassa? -Onko kiire. Juodaan kahvit. 212 00:24:45,800 --> 00:24:49,080 Join just. -Selvä. 213 00:24:50,680 --> 00:24:54,040 Anna giljotiinin pudota. Mikä on? 214 00:24:55,680 --> 00:24:59,200 Oon varmaan ymmärtänyt väärin tän suhteen reunaehdot. 215 00:25:00,760 --> 00:25:06,560 En syytä sua siitä. Oot mies, jolla on varmaan paljon kysyntää - 216 00:25:06,720 --> 00:25:10,880 ja kiusauksia... -En ymmärrä, mitä tarkoitat. 217 00:25:11,040 --> 00:25:17,760 Jos haluat, että suhde on avoin, niin olisi reilua, että säännöt on selvät. 218 00:25:17,920 --> 00:25:22,320 Voitko kertoa pohjalaiselle selko- kielellä, kun en ymmärrä mitään. 219 00:25:22,480 --> 00:25:28,240 Kylppärin harjassa oli vaaleita hiuksia. Sulla ei ole sellaisia, - 220 00:25:28,400 --> 00:25:33,240 enkä ole käyttänyt sitä harjaa. -Mitä helvettiä sä selität? 221 00:25:33,400 --> 00:25:36,280 Käy katsomassa. Siellä se varmaan on. 222 00:25:44,640 --> 00:25:49,320 Eihän tää todista mitään. Joku vieras on... -Riisunut korvakorun - 223 00:25:49,480 --> 00:25:53,080 ja mennyt suihkuun? Se ei ole mun. 224 00:26:01,000 --> 00:26:07,080 Tässä talossa ei työkavereiden lisäksi ole ollut ketään muuta. 225 00:26:07,240 --> 00:26:11,520 Voin elää pettämisen kanssa, valehtelua en siedä. -Se on totuus. 226 00:26:11,680 --> 00:26:17,760 Uskoisitko poliisina, että joku murtautui tänne ja harjasi hiukset? 227 00:26:17,920 --> 00:26:22,120 Mutta... -Herää ajatuksia siitä, miksi halusit mut täältä pois. 228 00:26:22,280 --> 00:26:26,960 Oliko syy mun "turvallisuus"? -Nyt menee liian pitkälle. 229 00:26:27,120 --> 00:26:32,480 En odottanut sulta täydellisyyttä, rehellisyyttä vain. -Leena... 230 00:26:38,080 --> 00:26:41,720 (Koira haukkuu ja klassinen musiikki soi.) 231 00:27:11,960 --> 00:27:14,440 (Puhelimen viestiääni.) 232 00:27:40,240 --> 00:27:45,200 Onko tää pimeä? Ootteko nähnyt Anttia? -Ei oo tänään näkynyt. 233 00:27:45,360 --> 00:27:48,680 Häh? Mikä sitä vaivaa? 234 00:27:48,840 --> 00:27:53,200 Sitä näkyy vähän, ja se on ollut todella... 235 00:27:53,360 --> 00:27:58,640 Jaha, siis paneutunut ja kannustava johtohahmo. 236 00:27:58,800 --> 00:28:01,080 Kannustavaa huomenta kaikille. 237 00:28:03,360 --> 00:28:07,920 Jos sulla on asiaa mulle, sano suoraan. Sano. 238 00:28:10,400 --> 00:28:14,760 Kolme neljästä murhatusta on Vettenrannan tuttavapiiriä. 239 00:28:14,920 --> 00:28:18,640 Sekö tekee syyllisen? -Paljon sen ympärillä tapahtuu. 240 00:28:18,800 --> 00:28:21,720 Kuka se neljäs on? -Broman. 241 00:28:21,880 --> 00:28:26,040 Miksi Vettenranta tappaisi Bromanin? Kerro mulle! 242 00:28:26,200 --> 00:28:28,960 Tunsiko ne toisiaan? -Ei ole tietoa. 243 00:28:29,120 --> 00:28:31,960 Tää on spekulaatiota! 244 00:28:32,120 --> 00:28:37,040 Tehkää kunnon poliisityötä älkääkä leipoko syyllisiä! 245 00:28:37,200 --> 00:28:43,280 Älä raivoa. -En raivoa! Vituttaa, että jos teillä ei ole todisteita - 246 00:28:43,440 --> 00:28:48,360 sen osallisuudesta murhaan, niin me voidaan syyttää ketä tahansa, - 247 00:28:48,520 --> 00:28:54,360 vaikka Teroa taas. Tai sua! Ymmärrätkö sen? Ymmärrätkö? 248 00:28:55,600 --> 00:28:58,000 Ymmärrän. -Kiitos. 249 00:29:14,080 --> 00:29:16,840 Halusit tavata. -Joo, käy istuun. 250 00:29:17,000 --> 00:29:22,160 Kiitos. Mikä meininki? -Sähän postasit mun taloa. 251 00:29:22,320 --> 00:29:25,400 Joo, iltavuorossa. -Näkyikö liikehdintää? 252 00:29:25,560 --> 00:29:30,120 Ei. Tai se yksi, mutta se oli sun naisystävä. 253 00:29:30,280 --> 00:29:34,200 Mistä tunnistit sen? -Ollaanhan me tavattu, - 254 00:29:34,360 --> 00:29:37,960 ja sillä oli oma avain. -Aivan. 255 00:29:39,600 --> 00:29:43,800 Voinhan mä luottaa suhun? 256 00:29:43,960 --> 00:29:45,760 Totta kai. 257 00:29:50,200 --> 00:29:54,040 Toimita toi labraan. Tää on ihan meidän välillä. 258 00:29:54,200 --> 00:29:59,480 Hautalehdon mulkvisti oli oikeassa. Vettenranta oli linnassa, - 259 00:29:59,640 --> 00:30:04,920 kun Broman tapettiin. -Ja Bromanin murhaaja teki muutkin murhat. 260 00:30:05,080 --> 00:30:10,080 Todennäköisesti, tai ainakaan se ei ollut Suvi Vettenranta. 261 00:30:10,240 --> 00:30:13,360 Okei. Pitäisi varmaan kertoa Antille. 262 00:30:13,520 --> 00:30:16,920 "Vitun junnut. Ton olisi voinut tarkastaa heti." 263 00:30:17,080 --> 00:30:20,120 "Teidän poliisityö on perseestä." 264 00:30:20,280 --> 00:30:25,360 "Perusosaaminen ja karisma puuttuu. Itselläni ne oli syntyessä." 265 00:30:43,880 --> 00:30:45,600 (Mestari yskii.) 266 00:30:54,680 --> 00:30:56,680 (Mestari:) Suvi! 267 00:30:58,600 --> 00:31:00,560 Suvi! 268 00:31:15,480 --> 00:31:21,240 Sinä, kaikista maailman ihmisistä... -Tykkäät kumminkin. 269 00:31:21,400 --> 00:31:27,040 Tule ylös sieltä. Pääsetkö? Onko Suvi täällä? -En tiedä. 270 00:31:28,040 --> 00:31:31,760 Huusit sitä just. Kotona se ei ollut. -Täällä. 271 00:31:32,760 --> 00:31:36,200 Hei. Voidaanko vaihtaa pari sanaa? 272 00:31:38,360 --> 00:31:43,440 Palasit sitten tänne. -Miten luulet, että se pärjäisi yksin? 273 00:31:43,600 --> 00:31:49,240 Humaanisti ajateltu. Luulin, että olisit viimeinen, joka tuohon pystyy. 274 00:31:49,400 --> 00:31:52,640 Niin oon, ja ainoa. 275 00:31:56,200 --> 00:31:59,360 No, juttu alkaa selvitä. 276 00:32:01,160 --> 00:32:02,680 Hyvä. 277 00:32:05,560 --> 00:32:10,280 Etkö kysy, kuka on tekijä? -Tuskin sä vastaisit. 278 00:32:10,440 --> 00:32:14,080 Se on totta, mutta voit nukkua yösi rauhassa. 279 00:32:14,240 --> 00:32:18,320 Toinen epäilty on kuollut, toista epäillään sen murhasta. 280 00:32:19,880 --> 00:32:21,600 Okei. 281 00:32:23,000 --> 00:32:27,720 Oliko se sitä taulukauppaliigaa? -Sinnepäin. 282 00:32:28,920 --> 00:32:32,760 Vielä tästä valvonnasta. Ootko järjestänyt asiat? 283 00:32:33,760 --> 00:32:37,840 Joo, kiitos sulle, - 284 00:32:38,840 --> 00:32:43,600 ja anteeksi, että oon vaivannut. 285 00:32:43,760 --> 00:32:47,640 Ja anteeksi ne lähestymiset. -No... 286 00:32:47,800 --> 00:32:51,080 Yksinäisyys teettää tommoista. 287 00:32:52,960 --> 00:32:57,600 Mitäs me näistä. Eikö niin? -Niin. 288 00:33:01,400 --> 00:33:05,200 Kaikkea hyvää. -Sitä samaa. 289 00:33:09,120 --> 00:33:12,120 Ai niin... 290 00:33:12,280 --> 00:33:16,160 Kun olit istumassa, niin pyörikö sulla lomat? 291 00:33:16,320 --> 00:33:20,440 Ei mulla ollut lomia, ja mihin mä olisin mennyt? 292 00:33:22,160 --> 00:33:24,920 Okei. Okei. 293 00:33:25,080 --> 00:33:28,400 Okei. Moikka. 294 00:33:37,760 --> 00:33:40,160 (Puhelin hälyttää.) 295 00:33:42,720 --> 00:33:45,520 Tero Lindfors. -Onko millainen hetki? 296 00:33:45,680 --> 00:33:49,680 Ei tässä mitään. -Käykää Keravan vankilassa. 297 00:33:51,880 --> 00:33:53,960 (Summeri soi.) 298 00:34:00,480 --> 00:34:06,520 Vettenranta oli mallivanki. Ei kai hän ole... -Tää on vain varmistus. 299 00:34:06,680 --> 00:34:12,280 Pyörikö Vettenrannalla lomat? -Hän ei muistaakseni hakenut lomia. 300 00:34:15,200 --> 00:34:20,480 Ei lomia, ainoastaan saatettu käynti hautajaisiin. -Missä? 301 00:34:22,080 --> 00:34:24,800 Porvoossa. -Milloin tää tapahtui? 302 00:34:24,960 --> 00:34:30,360 Näyttäisi olevan 14. maaliskuuta. -Kuka oli saattamassa? 303 00:34:30,520 --> 00:34:34,560 Saatoit hautajaisiin Suvi Vettenrannan. -Joo. 304 00:34:34,720 --> 00:34:39,560 Millainen keikka se oli? -Ihan perus. Firman autolla mentiin, - 305 00:34:39,720 --> 00:34:44,160 seurasin etäältä, tultiin takaisin. -Näitkö vangin koko ajan? 306 00:34:44,320 --> 00:34:47,920 Totta kai. -Ei lähtenyt hatkaan? 307 00:34:48,080 --> 00:34:52,880 Miksi se olisi? Lusittavaa oli enää muutama päivä. -Okei. 308 00:34:53,040 --> 00:34:58,760 Mistä mahtaa olla kyse? -Nyt ei ainakaan mistään. Kiitos. 309 00:34:58,920 --> 00:35:04,080 Kenen hautajaiset ne muuten oli? -Äidin muistaakseni. 310 00:35:12,440 --> 00:35:14,400 Moi. 311 00:35:24,200 --> 00:35:27,560 Tässä on 300 ylimääräistä. Riittääkö se? 312 00:35:39,320 --> 00:35:43,400 Onko Porvoon poliisin näytteitä tullut? -Oota. 313 00:35:45,920 --> 00:35:49,320 Ootko kuullut Internetistä? -Mistä? 314 00:35:49,480 --> 00:35:51,560 No joo. Ciao. 315 00:36:10,040 --> 00:36:12,600 (Ovikello soi.) 316 00:36:16,160 --> 00:36:20,680 Mä kerron kaiken yhdellä ehdolla. -Okei. 317 00:36:20,840 --> 00:36:25,840 Jos joudun luopuun Latesta, sä viet sen. Mä en pysty. 318 00:36:32,920 --> 00:36:36,800 Sairaalassa tuli raskaaksi Inkeri Karhumaa. 319 00:36:36,960 --> 00:36:41,680 Broman ei tehnyt aborttia, vaikka nainen oli skitsofreenikko. 320 00:36:41,840 --> 00:36:46,960 Mulle selvisi, että Broman oli salannut raskauden - 321 00:36:47,120 --> 00:36:49,920 ja antanut lapsen laittomasti adoptioon. 322 00:36:51,480 --> 00:36:56,840 Miten se on mahdollista? -Se oli lääkäri ja rikollinen. 323 00:36:57,000 --> 00:37:01,880 Väärensi paperit. -Kuinka ensikäden tietoa tää on? 324 00:37:03,560 --> 00:37:06,360 Toimin kätilönä synnytyksessä. 325 00:37:16,680 --> 00:37:18,920 Hei. Hei. 326 00:37:20,360 --> 00:37:22,920 Moi. -Mitä? 327 00:37:23,080 --> 00:37:29,360 Mitä sä ajattelet muuttamisesta? -En mä tiedä. Iina ei tykkäisi. 328 00:38:00,760 --> 00:38:06,160 Hei, mä käyn ulkona. -Joo. 329 00:38:20,120 --> 00:38:23,880 Mitä sä täällä kyyläät? -Mennään ajelulle. 330 00:38:33,080 --> 00:38:35,200 (Liisa:) Miksi välttelet mua? 331 00:38:36,800 --> 00:38:39,560 Tajuatko, paljonko oon laittanut likoon? 332 00:38:39,720 --> 00:38:43,160 Tajuan. En olisi selvinnyt vankilassa ilman sua. 333 00:38:43,320 --> 00:38:47,360 Ja nyt mut voi unohtaa. -En oo unohtanut sua, - 334 00:38:47,520 --> 00:38:53,480 mutta tässä on ollut kaikkea. -Poliisi kyseli hautajaisista, - 335 00:38:53,640 --> 00:38:56,360 että olinko sun seurassa. -Ai? 336 00:38:56,520 --> 00:39:01,560 Sanoin, että olin, vaikka tapasit poikasi salaa sun eksältä. 337 00:39:01,720 --> 00:39:07,600 Ei se hirveä rikos ole, lomarikkomus. -Voin saada potkut! 338 00:39:07,760 --> 00:39:10,080 Hei... -Kiitokseksi hylkäät mut! 339 00:39:10,240 --> 00:39:15,360 Hei, nainen. En mä oo sua unohtanut. 340 00:39:21,320 --> 00:39:25,320 Miksi sä leikit mun kanssa? -Sun pitäisi leikkiä enemmän. 341 00:39:25,480 --> 00:39:28,200 Mun on ollut hirveä ikävä. 342 00:39:29,440 --> 00:39:32,800 Sä tunnut hyvältä. -Älä... 343 00:39:40,200 --> 00:39:42,240 (Vesi osuu kiukaalle.) 344 00:40:24,000 --> 00:40:26,680 Pitäisikö hakea lisää puita? 345 00:40:30,120 --> 00:40:31,920 Joo. 346 00:41:04,680 --> 00:41:06,240 Suvi? 347 00:41:11,720 --> 00:41:13,720 Suvi? 348 00:41:15,760 --> 00:41:19,120 (Mozartin Requiem alkaa soida.) 349 00:41:37,080 --> 00:41:39,200 (Suvi ähkii.) 350 00:42:26,480 --> 00:42:29,080 Tekstitys: Timo Halme Iyuno 28379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.