All language subtitles for [MkvDrama.Com]School.2021.E09.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,700 [School 2021] 2 00:00:14,340 --> 00:00:16,670 Why did you want to see me? 3 00:00:16,670 --> 00:00:19,040 Hey. What's up with you? 4 00:00:19,710 --> 00:00:21,370 I thought you were fake dating Seo Young. 5 00:00:21,370 --> 00:00:23,460 Is it really fake? 6 00:00:24,130 --> 00:00:25,480 Yeah. 7 00:00:25,480 --> 00:00:29,420 We have our reasons, so we decided to keep it this way for a while. 8 00:00:29,420 --> 00:00:30,690 What reason? 9 00:00:30,690 --> 00:00:32,840 How long is this going to go on for? 10 00:00:32,840 --> 00:00:34,820 Why do you need to know? 11 00:00:36,400 --> 00:00:38,460 A person's heart isn't a joke. 12 00:00:38,460 --> 00:00:40,280 Isn't it cowardly to hide behind things like 13 00:00:40,280 --> 00:00:43,080 agreements and friendships? 14 00:00:45,020 --> 00:00:47,840 If you're going to commit, do it properly. 15 00:00:47,840 --> 00:00:52,940 If anyone toys with Seo Young's heart, 16 00:00:53,620 --> 00:00:56,680 I'll chase them to the end of the world to get my revenge. 17 00:01:01,910 --> 00:01:03,520 I will. 18 00:01:03,520 --> 00:01:06,470 You promise? I'll trust you. 19 00:01:07,170 --> 00:01:10,900 Hey, you're really good at everything! 20 00:01:25,730 --> 00:01:27,650 Hey. 21 00:01:27,650 --> 00:01:29,730 Can I see you for a second? 22 00:01:31,500 --> 00:01:33,670 I have something to say to you. 23 00:01:55,480 --> 00:01:56,580 Is something going on? 24 00:01:56,580 --> 00:02:00,990 [Episode 9: It's okay, that wasn't awkward] 25 00:02:04,990 --> 00:02:06,490 Hey. 26 00:02:11,390 --> 00:02:13,200 I think... 27 00:02:13,980 --> 00:02:16,650 I like you. 28 00:02:23,930 --> 00:02:25,600 I think... 29 00:02:26,660 --> 00:02:28,410 we should end this. 30 00:02:43,370 --> 00:02:45,180 Huh? 31 00:02:51,150 --> 00:02:54,430 Why isn't he saying anything? 32 00:02:57,190 --> 00:02:58,850 Um... 33 00:02:59,490 --> 00:03:01,110 I... 34 00:03:01,110 --> 00:03:03,090 I don't really... 35 00:03:05,010 --> 00:03:08,490 I don't really...? 36 00:03:09,340 --> 00:03:12,660 Ji Won! Are you on the rooftop? I'm in a rush! 37 00:03:12,660 --> 00:03:14,000 What is it? 38 00:03:14,000 --> 00:03:15,550 Buy me some eggs! 39 00:03:15,550 --> 00:03:17,800 Okay! 40 00:03:18,620 --> 00:03:21,150 Dad told me to buy eggs. 41 00:03:21,150 --> 00:03:22,480 Hey, but... 42 00:03:22,480 --> 00:03:23,990 Let's talk later. 43 00:03:23,990 --> 00:03:26,130 I'm going downstairs. 44 00:03:37,210 --> 00:03:39,390 I couldn't breathe... 45 00:03:39,390 --> 00:03:41,510 End this? 46 00:03:41,510 --> 00:03:44,690 - End what? - Fake dating. 47 00:03:49,740 --> 00:03:51,330 Okay. 48 00:03:51,330 --> 00:03:52,840 Let's. 49 00:03:53,420 --> 00:03:56,310 The competition ended anyway 50 00:03:56,310 --> 00:03:59,870 and Director Gu found out it was you who threw the pot, right? 51 00:03:59,870 --> 00:04:02,580 There's no reason to continue the deal. 52 00:04:03,280 --> 00:04:06,290 - It's not that- - It's fine. 53 00:04:07,090 --> 00:04:11,890 I don't think I have to hear the other reason. 54 00:04:14,880 --> 00:04:16,330 Okay. 55 00:04:17,470 --> 00:04:19,950 You can tell everyone that you dumped me. 56 00:04:19,950 --> 00:04:22,340 What does it matter? 57 00:04:22,340 --> 00:04:24,590 Let them think whatever they want. 58 00:04:26,840 --> 00:04:29,220 If you finished what you had to say, I'll go. 59 00:04:31,060 --> 00:04:32,610 Um... 60 00:04:35,240 --> 00:04:37,890 Stop by for dinner on your way to work. 61 00:04:38,770 --> 00:04:41,030 That's weird. 62 00:04:41,030 --> 00:04:44,180 Why does it feel like you're consoling me? 63 00:04:46,140 --> 00:04:48,650 No, I'm not. 64 00:04:49,700 --> 00:04:51,430 I'm leaving. 65 00:05:10,800 --> 00:05:14,040 I think I like you. 66 00:05:14,040 --> 00:05:15,460 Um... 67 00:05:16,420 --> 00:05:18,060 I... 68 00:05:18,060 --> 00:05:20,380 I don't really... 69 00:05:20,380 --> 00:05:23,480 Isn't it more natural to start with "I also"? 70 00:05:23,480 --> 00:05:25,980 What does he mean, "I don't really"? 71 00:05:25,980 --> 00:05:29,740 I don't really... I like you? 72 00:05:29,740 --> 00:05:32,660 That's a weird sentence. 73 00:05:32,660 --> 00:05:35,110 I don't really... 74 00:05:35,840 --> 00:05:38,750 I don't really...? 75 00:05:42,870 --> 00:05:46,180 I don't really... 76 00:05:47,890 --> 00:05:50,080 like you like that. 77 00:05:50,080 --> 00:05:51,850 Didn't you know? 78 00:05:53,080 --> 00:05:54,820 Why are you suddenly confessing to me? 79 00:05:54,820 --> 00:05:56,450 Seriously. 80 00:05:56,450 --> 00:05:58,350 Your mom's going to scold you. 81 00:06:11,010 --> 00:06:12,690 I was rejected. 82 00:06:12,690 --> 00:06:15,950 I was definitely rejected. 83 00:06:15,950 --> 00:06:18,610 Geez! So embarassing! 84 00:06:26,200 --> 00:06:29,960 Be sure to tell your grandfather the toppings don't look nice because I didn't have any eggs. 85 00:06:29,960 --> 00:06:31,280 Okay. 86 00:06:31,280 --> 00:06:36,310 Is Ji Won getting the eggs from a chicken? Where is she? 87 00:07:36,440 --> 00:07:38,090 Good morning! 88 00:07:38,090 --> 00:07:39,620 You seem to be in a good mood. 89 00:07:39,620 --> 00:07:42,370 I wonder if something good happened. 90 00:07:42,370 --> 00:07:44,190 Nothing happened. 91 00:07:44,190 --> 00:07:45,820 Really? 92 00:07:46,740 --> 00:07:49,490 Then why are you walking to school alone today? What about Young Joo? 93 00:07:50,840 --> 00:07:53,980 Did Young Joo say anything? 94 00:07:53,980 --> 00:07:57,180 "Forget about the deal. I want to date you for real!" 95 00:07:57,180 --> 00:07:59,120 Something like that? 96 00:07:59,120 --> 00:08:00,510 What are you talking about? 97 00:08:00,510 --> 00:08:02,630 I said something to him. 98 00:08:02,630 --> 00:08:05,580 Don't hide behind a fake relationship like a coward 99 00:08:05,580 --> 00:08:07,380 and if you're going to commit, just do it. 100 00:08:07,380 --> 00:08:10,260 I told him outright as it is. 101 00:08:11,310 --> 00:08:13,670 - How concise of you. - Right? 102 00:08:13,670 --> 00:08:15,620 - What did he say? - He said we should end it. 103 00:08:15,620 --> 00:08:16,830 What? 104 00:08:18,480 --> 00:08:20,250 We broke up. 105 00:08:27,630 --> 00:08:29,870 [Kang Seo Young] 106 00:08:29,870 --> 00:08:31,560 So it's real. 107 00:08:31,600 --> 00:08:34,680 I told you. I heard they walked here separately. 108 00:08:34,680 --> 00:08:35,960 Really? 109 00:08:40,200 --> 00:08:41,550 Hey, hey. 110 00:08:42,280 --> 00:08:43,860 I wonder who dumped who. 111 00:08:44,830 --> 00:08:47,100 Guys, it's Seo Young. 112 00:08:49,270 --> 00:08:51,060 - The female lead is here. - Okay. 113 00:08:52,280 --> 00:08:55,290 Hey. It's obvious. It's Kang Seo Young. 114 00:08:55,290 --> 00:08:57,820 Honestly, would Jung Young Joo dump anyone? 115 00:08:57,820 --> 00:08:59,280 That's true. 116 00:08:59,280 --> 00:09:01,940 She didn't even bat an eye when the class president of Haesung High 117 00:09:01,940 --> 00:09:05,430 or an idol trainee asked her out. 118 00:09:05,430 --> 00:09:08,090 Oh, there's the taekwondo club leader, too. 119 00:09:08,090 --> 00:09:10,360 Why are you adding him to the list? 120 00:09:10,360 --> 00:09:12,900 Young Joo's a pretty good guy, right? 121 00:09:12,900 --> 00:09:14,220 That's what I'm saying. 122 00:09:14,220 --> 00:09:17,870 She dated him for a while because he seemed alright, then she dumped him. 123 00:09:19,740 --> 00:09:21,630 Poor him. 124 00:09:21,630 --> 00:09:25,030 I suddenly feel so bad for Jung Young Joo. 125 00:09:26,210 --> 00:09:28,080 The male lead is here. 126 00:09:31,010 --> 00:09:32,180 He looks down. 127 00:09:32,180 --> 00:09:34,270 It's fine, it's fine. It all passes. 128 00:09:34,270 --> 00:09:36,740 Time heals everything. 129 00:09:37,840 --> 00:09:39,560 He doesn't look good. 130 00:09:39,560 --> 00:09:42,570 Why is she sleeping since morning? 131 00:09:44,060 --> 00:09:47,030 Hey, Jin Ji Won. Stop sleeping. 132 00:09:50,050 --> 00:09:51,380 What? 133 00:09:51,380 --> 00:09:52,930 Is it time for class? 134 00:09:52,930 --> 00:09:54,660 The first period ended already. 135 00:09:54,660 --> 00:09:56,310 Really? 136 00:09:56,310 --> 00:10:01,050 Gosh. I got here too early, and I'm so out of it. 137 00:10:02,690 --> 00:10:06,450 This won't work. I'm going to go splash water on my face. 138 00:10:06,450 --> 00:10:08,150 See you. 139 00:10:36,600 --> 00:10:37,760 Hey. 140 00:10:42,660 --> 00:10:44,990 What? What is it? 141 00:11:07,780 --> 00:11:09,730 You had this stuck on you. 142 00:11:35,340 --> 00:11:36,880 Hey. 143 00:11:36,880 --> 00:11:39,380 I heard you dumped Seo Young. 144 00:11:40,100 --> 00:11:41,460 You told me to commit. 145 00:11:41,460 --> 00:11:43,930 That's not what I meant. 146 00:11:43,930 --> 00:11:45,450 Then what? 147 00:11:45,450 --> 00:11:46,600 I... 148 00:11:47,570 --> 00:11:50,320 I meant you should commit to the relationship. 149 00:11:51,540 --> 00:11:52,990 What are you talking about? 150 00:11:52,990 --> 00:11:56,670 Seo Young and I don't like each other. We just pretended to date. 151 00:11:56,670 --> 00:11:58,140 I thought you knew. 152 00:11:59,830 --> 00:12:01,560 Don't make me laugh. 153 00:12:01,560 --> 00:12:03,920 You're always coming and going with Seo Young. 154 00:12:03,920 --> 00:12:06,150 You eat with her and join the same club as her. 155 00:12:06,150 --> 00:12:08,400 That's all just a part of the deal? 156 00:12:10,280 --> 00:12:11,840 Looks like it. 157 00:12:11,840 --> 00:12:13,310 I see. 158 00:12:14,710 --> 00:12:16,500 Why doesn't it look that way to me? 159 00:12:18,620 --> 00:12:21,100 Think carefully about how you felt 160 00:12:21,100 --> 00:12:23,920 during all the time you spent with Seo Young. 161 00:12:23,920 --> 00:12:27,770 You probably didn't see it, but I saw the look in both of your eyes. 162 00:12:31,020 --> 00:12:32,650 Mark my words. 163 00:12:32,650 --> 00:12:34,890 Don't regret it later. 164 00:12:43,000 --> 00:12:45,550 [Trigonometric functions] 165 00:12:48,690 --> 00:12:50,340 Kang Seo Young. 166 00:12:50,340 --> 00:12:52,480 Looks like the shock's weighing heavy on her. 167 00:12:54,050 --> 00:12:55,880 No way. 168 00:12:55,880 --> 00:12:58,040 Everyone was feeling bad for Young Joo. 169 00:12:58,040 --> 00:13:00,850 We think Seo Young dumped him in cold blood. 170 00:13:00,850 --> 00:13:02,400 Don't talk about things you don't know. 171 00:13:02,400 --> 00:13:04,110 Look. 172 00:13:04,110 --> 00:13:08,810 Seo Young's ponytail is tilted to the left about three centimeters, right? 173 00:13:10,170 --> 00:13:11,010 Huh? 174 00:13:11,810 --> 00:13:16,280 That means her inner wounds are pretty big. 175 00:13:35,540 --> 00:13:38,430 Look. See how Seo Young's chewing really slowly? 176 00:13:38,430 --> 00:13:40,900 It mean's she's completely disheveled. 177 00:13:47,500 --> 00:13:50,500 I'm not sure. Can't tell. 178 00:13:51,620 --> 00:13:52,860 Look at her. 179 00:14:14,740 --> 00:14:16,800 We're doomed. It's a blue pen. 180 00:14:16,800 --> 00:14:17,800 Why? 181 00:14:17,800 --> 00:14:21,460 Only using a blue pen means she's been shaken to the root. 182 00:14:21,460 --> 00:14:23,620 Alright, Eun Bi. 183 00:14:23,620 --> 00:14:27,080 I think you're wrong. Really wrong. Very. 184 00:14:27,080 --> 00:14:28,760 She looks fine. 185 00:14:37,520 --> 00:14:43,420 ♫ I don't know where I'm headed to again ♫ 186 00:14:44,400 --> 00:14:50,350 ♫ The bus is full of people ♫ 187 00:14:51,580 --> 00:15:00,880 ♫ When I walk past the familiar street and arrive at my house ♫ 188 00:15:00,880 --> 00:15:06,760 ♫ I see you turning around like you're hiding from me ♫ 189 00:15:06,760 --> 00:15:14,080 ♫ Spaced out crouched in your room alone ♫ 190 00:15:14,080 --> 00:15:20,930 ♫ Staring into the phone screen ♫ 191 00:15:20,930 --> 00:15:27,890 ♫ The fact we liked each other just yesterday ♫ 192 00:15:27,890 --> 00:15:38,910 ♫ Suddenly makes me sad and tears well in my eyes ♫ 193 00:15:41,840 --> 00:15:43,080 Aigoo. 194 00:15:44,660 --> 00:15:47,950 I was surprised that you reached out to me first. 195 00:15:48,920 --> 00:15:51,250 I've been meaning to give you a call. 196 00:15:51,250 --> 00:15:52,390 I see. 197 00:15:52,390 --> 00:15:55,540 But Cheol Joo kept telling me not to. 198 00:15:56,380 --> 00:15:57,850 It's just that... 199 00:15:58,700 --> 00:16:03,210 I think I should just know how things are going. 200 00:16:03,210 --> 00:16:06,000 Yes. I'm sure you know the general story, 201 00:16:06,000 --> 00:16:09,900 but as of now, we're in the middle of the second lawsuit trial against Sang Rim Housing. 202 00:16:09,900 --> 00:16:13,620 The main point is that the maintenance lift that Cheol Joo was on was unstable, 203 00:16:13,620 --> 00:16:17,860 and we have to prove that is the reason for Cheol Joo's accident. 204 00:16:17,860 --> 00:16:21,640 But there is almost zero relevant evidence. 205 00:16:21,640 --> 00:16:23,690 Before I quit, 206 00:16:23,690 --> 00:16:26,610 I definitely passed on all the information to my successor. 207 00:16:26,610 --> 00:16:28,210 I told him there was a problem with the maintenance lift. 208 00:16:28,210 --> 00:16:32,490 It looks like Sang Rim already pulled some strings. 209 00:16:32,490 --> 00:16:35,480 There isn't much time until the final plead. 210 00:16:35,480 --> 00:16:38,310 We are at a pretty significant disadvantage. 211 00:16:38,310 --> 00:16:40,270 If I... 212 00:16:40,270 --> 00:16:43,660 happen to stand as a witness even though 213 00:16:43,660 --> 00:16:45,920 I wasn't the managing supervisor then, 214 00:16:46,920 --> 00:16:49,140 could it help the outcome of the trial? 215 00:16:49,200 --> 00:16:52,100 Of course. It would be a tremendous help. 216 00:16:52,110 --> 00:16:55,140 It would be even better if you had evidence to back our argument. 217 00:16:57,870 --> 00:17:01,100 But Cheol Joo's concern is valid. 218 00:17:01,100 --> 00:17:05,960 It would become difficult for you to work at your school going forward. 219 00:17:07,100 --> 00:17:11,630 You do know that your school's director and the on-site manager of Sang Rim Housing 220 00:17:11,630 --> 00:17:15,070 are siblings, right? 221 00:17:15,070 --> 00:17:16,530 What? 222 00:17:18,210 --> 00:17:20,550 It's not just the on-site manager Gu Byeong Chul. 223 00:17:20,550 --> 00:17:25,350 It turns out they have a lot of relatives throughout Sang Rim. 224 00:17:25,350 --> 00:17:28,420 And the CEO of Sang Rim, Sin Eul Seop, is sick and bedridden. 225 00:17:29,200 --> 00:17:32,930 As of now, his son holds the authority. 226 00:17:32,930 --> 00:17:37,500 But I hear this man hates disturbances under his management. 227 00:17:37,500 --> 00:17:41,660 So Director Gu wants to win this trial no matter what 228 00:17:41,660 --> 00:17:46,470 so she can keep her brother or her husband in their positions. 229 00:17:51,130 --> 00:17:53,440 Dad, why are you sighing? 230 00:17:53,440 --> 00:17:56,120 - Do you have a worry? - Huh? 231 00:17:56,120 --> 00:17:57,890 It's nothing. 232 00:18:01,980 --> 00:18:03,280 Ah Reum. 233 00:18:04,180 --> 00:18:06,150 Do you like that I'm a teacher? 234 00:18:06,150 --> 00:18:07,840 - Yeah! - Why? 235 00:18:07,840 --> 00:18:12,150 When I tell the other kids that my mom and dad are both teachers, 236 00:18:12,150 --> 00:18:14,590 they say, 'Wow!' 237 00:18:19,400 --> 00:18:21,600 What a great job. 238 00:18:46,950 --> 00:18:48,000 Um... 239 00:18:49,230 --> 00:18:50,260 I... 240 00:18:50,930 --> 00:18:52,680 I don't really... 241 00:19:45,240 --> 00:19:48,810 Are you being like this because of the noise from upstairs? 242 00:19:49,900 --> 00:19:52,600 - Huh? - Whoa, you really are impossible. 243 00:19:52,630 --> 00:19:54,990 Even if you are on bad terms with Ki Joon, 244 00:19:54,990 --> 00:19:57,050 I can't believe you're trying to complain about something like this. 245 00:19:57,050 --> 00:19:58,970 How could you be so heartless? 246 00:19:58,970 --> 00:20:01,610 It's not like that. 247 00:20:01,610 --> 00:20:03,170 What's that? 248 00:20:03,170 --> 00:20:05,240 I think I'm too stressed. 249 00:20:05,240 --> 00:20:07,390 My shoulder's super tense. 250 00:20:07,390 --> 00:20:08,900 That feels good. 251 00:20:09,780 --> 00:20:12,610 You want to try? You should reduce the swelling in your face. 252 00:20:12,610 --> 00:20:15,300 What are you talking about? I'm not puffy. 253 00:20:15,300 --> 00:20:16,750 Give that here. 254 00:20:17,850 --> 00:20:19,150 Gosh. 255 00:20:25,890 --> 00:20:28,560 Unni, you know what? 256 00:20:28,560 --> 00:20:30,260 It's about my friend. 257 00:20:30,260 --> 00:20:31,630 Okay, whatever you say. 258 00:20:31,630 --> 00:20:33,590 I mean it. 259 00:20:33,590 --> 00:20:38,410 Anyway, apparently, she suddenly confessed 260 00:20:38,410 --> 00:20:40,670 to a guy who was a friend. 261 00:20:40,670 --> 00:20:44,080 But she thinks she was rejected. 262 00:20:44,080 --> 00:20:46,060 She said it sounded like a rejection. 263 00:20:46,060 --> 00:20:48,630 - So? - So... 264 00:20:49,950 --> 00:20:55,450 my friend has two different ideas on how to treat him from now on. 265 00:20:55,450 --> 00:20:58,070 - Aigoo. - The first option. 266 00:20:58,070 --> 00:21:01,810 She'll just stay friends with him as if nothing had happened. 267 00:21:01,810 --> 00:21:02,990 The second option. 268 00:21:02,990 --> 00:21:04,390 "Why am I not good enough for you? 269 00:21:04,390 --> 00:21:06,210 I know you had feelings for me too. 270 00:21:06,210 --> 00:21:08,940 Why are you backing down now like a coward?" 271 00:21:09,880 --> 00:21:12,160 She'll tell it to him like that. 272 00:21:14,050 --> 00:21:17,120 The first method is a terrible idea. 273 00:21:18,370 --> 00:21:20,200 The second one is... 274 00:21:21,090 --> 00:21:23,150 the worst idea ever. 275 00:21:23,150 --> 00:21:25,380 What's that supposed to mean? 276 00:21:25,380 --> 00:21:28,210 Aigoo. You've been single all your life. 277 00:21:28,210 --> 00:21:31,010 You got rejected after confessing to someone without planning ahead. 278 00:21:31,010 --> 00:21:32,150 That's not it! 279 00:21:32,150 --> 00:21:33,600 You're wrong. 280 00:21:33,600 --> 00:21:35,980 Seriously. You're no help. 281 00:21:40,500 --> 00:21:43,700 Gosh. She denies it too vehemently. 282 00:22:03,830 --> 00:22:05,400 S***! 283 00:22:07,800 --> 00:22:10,300 What? You saw something you shouldn't have? 284 00:22:11,660 --> 00:22:13,570 Why do you keep avoiding me? 285 00:22:14,660 --> 00:22:16,250 When did I? 286 00:22:16,250 --> 00:22:20,090 I go to school early because I began to wake up early. So what? 287 00:22:20,090 --> 00:22:21,380 We need to talk. 288 00:22:22,210 --> 00:22:23,450 About what? 289 00:22:24,530 --> 00:22:27,320 What you said on the rooftop last time. 290 00:22:27,320 --> 00:22:29,460 Do you mean it? 291 00:22:29,460 --> 00:22:30,680 Huh? 292 00:22:31,960 --> 00:22:33,770 I, um... 293 00:22:33,770 --> 00:22:36,930 W-what did I say again? 294 00:22:38,190 --> 00:22:41,120 Oh. Oh! That thing? 295 00:22:41,120 --> 00:22:44,370 Hey. Were you thinking about that all this time? 296 00:22:44,370 --> 00:22:47,020 What in the world? I was joking. Just joking! 297 00:22:47,020 --> 00:22:48,220 It was complete nonsense. 298 00:22:48,220 --> 00:22:50,920 You know how I've always been a prankster since I was young. 299 00:22:50,920 --> 00:22:52,970 That's hilarious! 300 00:22:54,790 --> 00:22:56,320 You? 301 00:22:57,880 --> 00:23:00,840 - What are you talking about? - Just say that I am. 302 00:23:00,840 --> 00:23:05,140 Anyway. You don't have to worry about that. Got it? 303 00:23:05,140 --> 00:23:07,390 Oh, look, we're going to be late for school. 304 00:23:07,390 --> 00:23:10,580 - I'm going first. - There's no watch... 305 00:23:12,480 --> 00:23:15,750 It's okay, that wasn't awkward. Good, good. 306 00:23:19,640 --> 00:23:22,650 What does she mean late? 307 00:23:38,950 --> 00:23:41,640 Who confessed first between you two? 308 00:23:41,640 --> 00:23:43,420 - Neither of us. - Huh? 309 00:23:44,640 --> 00:23:47,230 You guys are just friends? 310 00:23:47,230 --> 00:23:48,590 No. 311 00:23:48,600 --> 00:23:51,950 Eun Bi is not just a classmate just because we didn't confess to each other. 312 00:23:52,820 --> 00:23:55,300 You can differentiate between the two? 313 00:23:55,300 --> 00:23:56,220 Of course! 314 00:23:56,220 --> 00:23:59,480 Eun Bi is completely different. 315 00:24:01,370 --> 00:24:04,110 Lying on your back, your side, sitting, standing. 316 00:24:04,110 --> 00:24:06,980 If you think about her, whatever you may be doing, 317 00:24:06,980 --> 00:24:08,450 then that's for real. 318 00:24:12,410 --> 00:24:13,830 Hey, Eun Bi. 319 00:24:14,880 --> 00:24:16,010 Really? 320 00:24:16,010 --> 00:24:18,180 Hey. I'm leaving. 321 00:24:18,180 --> 00:24:19,570 Eun Bi, that's great! 322 00:24:19,570 --> 00:24:22,550 See, I told you! I told you your dance was unique. 323 00:24:22,550 --> 00:24:24,700 I knew something good would happen. 324 00:24:29,950 --> 00:24:32,020 You're sure Mirror Entertainment reached out to you? 325 00:24:32,020 --> 00:24:34,640 Looks like they don't have a website. Is it a small company? 326 00:24:34,640 --> 00:24:36,480 We'll find out once we get there. 327 00:24:36,480 --> 00:24:37,800 See? 328 00:24:37,800 --> 00:24:39,780 I told you you would get a call. 329 00:24:39,780 --> 00:24:42,140 It's all thanks to you. I admit it. 330 00:24:42,140 --> 00:24:46,180 If it weren't for you, I wouldn't even have thought to upload a dance cover video. 331 00:24:47,000 --> 00:24:50,120 My goodness! You're so precious. 332 00:24:51,530 --> 00:24:54,420 From now on, I'm going to take care of my skin and go to bed early. 333 00:24:54,420 --> 00:24:56,930 I'm really going to do well this time. 334 00:24:56,930 --> 00:24:58,800 I'll help you all that I can. 335 00:24:58,800 --> 00:25:00,750 - Just trust your manager. - Okay. 336 00:25:00,750 --> 00:25:02,070 - Okay. - Okay. 337 00:25:13,040 --> 00:25:16,110 You're shutting down the architectural department? 338 00:25:16,110 --> 00:25:19,320 Don't focus on the shutdown. 339 00:25:19,320 --> 00:25:21,720 We must focus on building a new department. 340 00:25:21,720 --> 00:25:25,410 CEO Sin Eul Seop was a carpenter in the first place. 341 00:25:25,410 --> 00:25:29,230 He built our Nulji High for the purpose of fostering young carpenters. 342 00:25:29,230 --> 00:25:33,880 The architectural department is the basis of our foundation and the reason for its existence. 343 00:25:34,780 --> 00:25:36,030 Principal Oh. 344 00:25:37,230 --> 00:25:40,630 I know well what you mean. 345 00:25:40,630 --> 00:25:43,360 It also pains me. 346 00:25:43,360 --> 00:25:47,030 But you must think of the children first. 347 00:25:47,030 --> 00:25:52,510 To enable our children to grow up more competitively to fit with the changing times, 348 00:25:52,510 --> 00:25:54,870 I am ready to do worse. 349 00:25:54,870 --> 00:26:00,000 Still, you can take your time thinking about shutting down a department 350 00:26:00,000 --> 00:26:02,810 and just build the new department. 351 00:26:02,810 --> 00:26:06,090 There is a limited amount of funds from the Ministry of Education. 352 00:26:06,090 --> 00:26:07,480 That would be impossible. 353 00:26:08,180 --> 00:26:14,020 And you know well that the architectural department has the lowest number of new students. 354 00:26:15,500 --> 00:26:20,110 Here is the proposal for department reformation to submit to the Ministry of Education. 355 00:26:20,110 --> 00:26:23,500 Please look it over. And when the time comes, 356 00:26:23,500 --> 00:26:26,540 please approve it as soon as possible. 357 00:26:30,300 --> 00:26:31,860 So suddenly? 358 00:26:31,860 --> 00:26:34,580 I heard while having lunch with Hyun Mi at the administration's office. 359 00:26:34,580 --> 00:26:38,750 They're creating a drone and an animal care department next year. 360 00:26:39,880 --> 00:26:41,730 This is so out of the blue. 361 00:26:41,730 --> 00:26:46,200 A few days ago, my friend's sunbae said that he was appointed as our school's new drone teacher 362 00:26:46,200 --> 00:26:47,660 and I laughed at him. 363 00:26:47,660 --> 00:26:50,740 I said, "We don't even have a drone department. What nonsense." 364 00:26:50,740 --> 00:26:53,720 But it looks like I was the one spewing nonsense. 365 00:26:53,720 --> 00:26:57,390 They already appointed a teacher before a department was even established? 366 00:26:57,390 --> 00:26:59,020 It's not just that. 367 00:26:59,020 --> 00:27:02,270 They said the unpopular departments would be discontinued or integrated. 368 00:27:03,080 --> 00:27:04,490 Excuse me. 369 00:27:04,490 --> 00:27:06,670 You mean the department could disappear? 370 00:27:06,670 --> 00:27:07,920 Yes. 371 00:27:07,920 --> 00:27:11,190 You know the number of new students in our department is decreasing every year, right? 372 00:27:12,050 --> 00:27:13,880 No, I didn't know. 373 00:27:13,880 --> 00:27:16,120 Reformation of a department isn't a child's play. 374 00:27:16,120 --> 00:27:17,550 How can that be so easy? 375 00:27:17,550 --> 00:27:20,090 Is anything hard for Director Gu? 376 00:27:20,090 --> 00:27:21,080 That's true. 377 00:27:21,100 --> 00:27:24,900 She started and abandoned things, but nothing she couldn't accomplish. 378 00:27:24,920 --> 00:27:26,540 I'm scared. 379 00:27:29,370 --> 00:27:33,430 Then at the end, she'll just say it was 380 00:27:33,430 --> 00:27:34,840 all for the students. 381 00:27:44,740 --> 00:27:46,560 I'm flabbergasted. 382 00:27:46,560 --> 00:27:49,340 What about the teachers? The kids? 383 00:27:49,340 --> 00:27:50,760 Seriously. 384 00:27:50,760 --> 00:27:53,230 I'm sure they'll let the current students graduate. 385 00:27:53,230 --> 00:27:55,440 But there won't be any more support of any kind. 386 00:27:55,440 --> 00:27:58,470 Why would they care about a department that's going to be discarded? 387 00:27:58,470 --> 00:28:02,610 This school always does whatever it wants, past or present. 388 00:28:02,610 --> 00:28:04,180 Past? 389 00:28:06,760 --> 00:28:08,490 Do you know... 390 00:28:08,490 --> 00:28:10,600 Cheol Joo? He's a graduate of this school. 391 00:28:10,600 --> 00:28:12,630 How do you know Cheol Joo? 392 00:28:12,630 --> 00:28:16,770 I saw him a few times as an apprentice when I was on-site at Sang Rim. 393 00:28:16,770 --> 00:28:19,330 But after I moved locations, he got into an accident. 394 00:28:19,330 --> 00:28:21,000 He reached out to me, so I met him, 395 00:28:21,000 --> 00:28:23,190 and he was in a wheelchair. 396 00:28:23,190 --> 00:28:26,910 That was the first accident we had after I came to this school. 397 00:28:26,910 --> 00:28:28,840 He wasn't in my class, 398 00:28:28,840 --> 00:28:31,360 but I knew that had happened. 399 00:28:32,020 --> 00:28:33,090 Then... 400 00:28:33,960 --> 00:28:37,050 do you know Young Joo in your class is Cheol Joo's younger brother? 401 00:28:37,050 --> 00:28:38,380 Young Joo? 402 00:28:38,380 --> 00:28:40,010 I guess you didn't know. 403 00:28:40,010 --> 00:28:41,460 Then do you know this? 404 00:28:41,460 --> 00:28:44,430 The on-site manager at Sang Rim Housing where Cheol Joo had his accident 405 00:28:44,430 --> 00:28:46,690 is the brother of our school's Director Gu. 406 00:28:46,690 --> 00:28:49,440 By chance, are you talking about Gu Byeong Chul? 407 00:28:49,440 --> 00:28:50,760 You knew? 408 00:28:51,610 --> 00:28:53,430 I didn't know. 409 00:28:53,430 --> 00:28:55,530 Not long ago, there was a suicide note incident in my class. 410 00:28:55,530 --> 00:28:57,230 - Min Seo. - Yeah. 411 00:28:57,230 --> 00:29:00,690 That incident was also because of Gu Byeong Chul. 412 00:29:00,690 --> 00:29:02,100 Really? 413 00:29:04,590 --> 00:29:07,350 This is really absurd. 414 00:29:07,350 --> 00:29:09,600 There was a lot that I didn't know. 415 00:29:11,630 --> 00:29:15,920 But since when do you know so much about the kids? 416 00:29:16,680 --> 00:29:17,870 Huh? 417 00:29:20,250 --> 00:29:22,420 I don't know that much... 418 00:29:22,420 --> 00:29:24,690 I just heard some things. 419 00:29:26,960 --> 00:29:30,020 The kids are waiting. I'm going to be late. I have to go. 420 00:29:38,200 --> 00:29:42,740 [Carousel / dog house / mini bathing tub / village log cabin / slide] 421 00:29:44,680 --> 00:29:48,830 Alright. The most important part of a project is the intention. 422 00:29:48,830 --> 00:29:53,140 What I mean is the reason Baro Furniture is doing this project. 423 00:29:55,750 --> 00:30:01,580 Contribution to the local community and 424 00:30:01,580 --> 00:30:05,050 done by high school students. 425 00:30:05,840 --> 00:30:09,050 So it has to be a work that is simple enough. 426 00:30:09,050 --> 00:30:10,440 But... 427 00:30:12,100 --> 00:30:14,940 this, this, 428 00:30:14,940 --> 00:30:17,770 this, and this. 429 00:30:17,770 --> 00:30:21,450 They are a bit over the top, yeah? 430 00:30:21,450 --> 00:30:23,820 He erased all three of mine. 431 00:30:23,820 --> 00:30:25,520 He erased my mini bathtub too. 432 00:30:25,520 --> 00:30:28,200 That's right. Let's think better. 433 00:30:29,910 --> 00:30:31,680 Next, Jin Ji Won? 434 00:30:31,680 --> 00:30:32,750 Okay. 435 00:30:33,460 --> 00:30:34,560 Fighting. 436 00:30:48,740 --> 00:30:51,530 Wow. She's amazing. 437 00:30:52,680 --> 00:30:56,340 So, I call my item... 438 00:30:56,340 --> 00:30:58,580 'the transforming stool.' 439 00:30:58,580 --> 00:31:01,940 If you fold here, it becomes a stool. 440 00:31:01,940 --> 00:31:04,180 And when you need to reach a higher place, 441 00:31:04,180 --> 00:31:07,140 it becomes a ladder once you expand it. 442 00:31:07,140 --> 00:31:08,450 Question. 443 00:31:09,800 --> 00:31:11,720 Who is it for? 444 00:31:13,080 --> 00:31:15,410 - Sorry? - Like I said earlier, 445 00:31:16,380 --> 00:31:18,690 'contribution to the local community.' 446 00:31:18,690 --> 00:31:21,240 Who is it for, and why do they need it? 447 00:31:21,240 --> 00:31:23,890 You have to be able to explain that. 448 00:31:26,610 --> 00:31:28,250 I'm not sure. 449 00:31:28,250 --> 00:31:33,120 Well, wouldn't it be nice for anyone to have it? 450 00:31:37,630 --> 00:31:39,150 Alright. 451 00:31:39,150 --> 00:31:40,620 That's good for now. 452 00:31:41,350 --> 00:31:44,910 Then lastly, Gong Ki Joon. 453 00:31:44,910 --> 00:31:45,960 Sorry? 454 00:31:47,000 --> 00:31:48,370 Come up. 455 00:31:59,680 --> 00:32:02,560 I didn't really prepare anything. 456 00:32:06,740 --> 00:32:08,720 How about something like this? 457 00:32:14,550 --> 00:32:15,810 Like... 458 00:32:15,810 --> 00:32:18,080 It looks roughly like this. 459 00:32:19,090 --> 00:32:24,240 If you put your phone here, the sound gets louder, like a non-energy speaker. 460 00:32:24,240 --> 00:32:25,930 Well... 461 00:32:25,930 --> 00:32:27,540 it wouldn't be difficult to make. 462 00:32:27,540 --> 00:32:30,480 My grandfather is a security guard at an apartment complex. 463 00:32:30,480 --> 00:32:32,210 When he gets tired during work, 464 00:32:32,210 --> 00:32:35,140 he watches trot videos on his phone 465 00:32:35,140 --> 00:32:36,840 and listens to the radio. 466 00:32:36,840 --> 00:32:39,190 But when his phone is far from him, 467 00:32:39,190 --> 00:32:43,900 he leans in and goes closer to it because he can't hear well. 468 00:32:43,900 --> 00:32:47,160 So I wanted to help him hear better and 469 00:32:47,160 --> 00:32:51,200 watch videos in a more comfortable posture. 470 00:32:51,200 --> 00:32:53,850 Yes. This is what I'm talking about. 471 00:32:54,670 --> 00:32:56,220 It sounds great to me. 472 00:32:56,220 --> 00:32:59,680 But wouldn't it be too simple? 473 00:32:59,680 --> 00:33:03,280 There are teams from other schools, and this is a competition after all. 474 00:33:03,280 --> 00:33:07,230 Wouldn't it be better to choose something that shows off our carpentry skills? 475 00:33:08,820 --> 00:33:10,610 But I think... 476 00:33:11,510 --> 00:33:13,420 it's about storytelling over skills. 477 00:33:14,350 --> 00:33:16,050 What does everyone else think? 478 00:33:16,810 --> 00:33:19,390 It doesn't sound bad. 479 00:33:22,550 --> 00:33:24,050 Okay. 480 00:33:24,050 --> 00:33:29,320 Alright. Then, you should all research for more references on this speaker. 481 00:33:29,320 --> 00:33:32,960 We can work on the blueprint and submit the proposal. 482 00:33:34,650 --> 00:33:35,960 Okay. 483 00:33:39,510 --> 00:33:41,980 You feel bad that your idea didn't get chosen, don't you? 484 00:33:41,980 --> 00:33:43,730 You worked really hard on that. 485 00:33:43,800 --> 00:33:45,600 Well, a little bit? 486 00:33:45,620 --> 00:33:48,180 I liked your idea. 487 00:33:48,200 --> 00:33:51,200 I wanted to try making it. It's a shame. 488 00:33:51,220 --> 00:33:52,280 Really? 489 00:33:52,280 --> 00:33:54,280 You want to make it? Let's do it. 490 00:33:54,280 --> 00:33:58,220 Let's make it, and let's present it as a sample for the next idea. 491 00:33:58,220 --> 00:34:01,610 - Make it together? - Yeah. You said you wanted to make it too. 492 00:34:01,610 --> 00:34:03,040 Okay. 493 00:34:04,140 --> 00:34:07,070 Let's go right now. There's a ton of wood at my house. 494 00:34:07,070 --> 00:34:09,920 - We're making it at your house? - Yeah. 495 00:34:10,650 --> 00:34:12,780 Ji Won's rooftop is pretty much a carpentry workshop. 496 00:34:12,780 --> 00:34:13,730 You haven't been there, have you? 497 00:34:13,730 --> 00:34:15,930 - Well... - Young Joo's been there. 498 00:34:15,930 --> 00:34:18,800 It would look weird if everyone was making a speaker at the school workshop 499 00:34:18,800 --> 00:34:21,460 and we make a stool on our own. 500 00:34:21,460 --> 00:34:24,410 Choose a piece of wood you like best from our house. 501 00:34:24,410 --> 00:34:26,480 - Min Seo, you're coming with us, alright? - Me too? 502 00:34:26,480 --> 00:34:29,200 Sorry. I don't think I can because I'm busy. 503 00:34:29,200 --> 00:34:31,010 I took on more shifts for my part-time job. 504 00:34:31,010 --> 00:34:32,630 Darn it. 505 00:34:32,630 --> 00:34:34,640 Then you want to work on it by ourselves? 506 00:34:34,640 --> 00:34:37,010 - Okay. - Nice. Let's go. 507 00:34:37,870 --> 00:34:39,510 That's a shame. 508 00:34:39,510 --> 00:34:42,740 - The three of us would be perfect. - Yeah. 509 00:34:59,110 --> 00:35:01,240 We'll have to use different types of wood 510 00:35:01,240 --> 00:35:04,380 for each of the four legs of the stool. 511 00:35:06,320 --> 00:35:09,720 I didn't know we only had scraps left. 512 00:35:10,650 --> 00:35:13,630 I must have made a lot of stuff recently. 513 00:35:13,630 --> 00:35:14,500 Sorry. 514 00:35:14,500 --> 00:35:16,550 You must really like woodwork. 515 00:35:16,550 --> 00:35:20,060 Yeah. I really love it so much. 516 00:35:20,060 --> 00:35:22,140 I'll keep loving it. 517 00:35:22,140 --> 00:35:24,050 Don't you like it too? 518 00:35:25,500 --> 00:35:27,710 I think it's just a habit for me. 519 00:35:27,710 --> 00:35:33,040 I grew up smelling wood on my dad since I was young. 520 00:35:33,040 --> 00:35:34,510 But you... 521 00:35:35,230 --> 00:35:36,520 You're a real one. 522 00:35:37,730 --> 00:35:39,070 What's this? 523 00:35:39,070 --> 00:35:42,120 It sounds like an oppa cheering on his little sister. 524 00:35:44,420 --> 00:35:46,950 - Oppa? - What are you doing? 525 00:35:50,570 --> 00:35:53,460 You're not at work? 526 00:35:54,380 --> 00:35:57,890 I had some time left so I came home. 527 00:35:57,890 --> 00:36:00,720 You guys are making something together? 528 00:36:02,020 --> 00:36:05,480 Young Joo said he wanted to build the item I came up with. 529 00:36:05,480 --> 00:36:07,240 So we're going to work on it together. 530 00:36:09,550 --> 00:36:10,680 Here? 531 00:36:10,680 --> 00:36:13,990 Yeah. There's nowhere else for us to work. 532 00:36:23,490 --> 00:36:26,430 Why didn't you say hi if you were here? 533 00:36:26,430 --> 00:36:29,640 She's not the only one who lives here. I live here too. 534 00:36:29,640 --> 00:36:31,310 Why would I say hi... 535 00:36:31,310 --> 00:36:32,990 out of the blue? 536 00:36:42,250 --> 00:36:43,720 Good luck then. 537 00:36:43,720 --> 00:36:45,000 I'm leaving. 538 00:37:04,240 --> 00:37:06,380 You guys are making something together? 539 00:37:06,380 --> 00:37:07,620 Here? 540 00:37:07,620 --> 00:37:09,980 There's nowhere else for us to work. 541 00:37:09,980 --> 00:37:11,540 Good luck then. 542 00:37:11,540 --> 00:37:12,840 I'm leaving. 543 00:37:20,840 --> 00:37:24,710 Was he offended that I was alone with Young Joo? 544 00:37:25,790 --> 00:37:27,120 No. 545 00:37:27,790 --> 00:37:30,410 Why would he be offended? We're all friends. 546 00:37:33,370 --> 00:37:37,200 But he looked a little off. 547 00:37:41,910 --> 00:37:43,340 Darn it. 548 00:37:44,110 --> 00:37:46,420 Why did I confess to him? 549 00:37:47,230 --> 00:37:49,030 Jin Ji Won! 550 00:37:49,030 --> 00:37:50,940 What? 551 00:37:50,940 --> 00:37:53,860 Take this to Ki Joon's. 552 00:37:54,830 --> 00:37:56,680 - What? - It's kimchi. 553 00:37:56,680 --> 00:37:59,410 I don't want to. Never! 554 00:38:03,500 --> 00:38:06,500 Is she going through puberty again? What's up with her? 555 00:38:11,470 --> 00:38:13,140 Gong Ki Joon. 556 00:38:22,770 --> 00:38:26,190 What's up? You want to talk to me first for once. 557 00:38:27,430 --> 00:38:29,380 I needed to make something clear. 558 00:38:30,350 --> 00:38:31,680 What is it? 559 00:38:33,580 --> 00:38:37,160 What's between you and Ji Won? 560 00:38:38,370 --> 00:38:39,600 What? 561 00:38:43,470 --> 00:38:46,210 Well. This was unexpected. 562 00:38:47,550 --> 00:38:49,100 Why are you asking? 563 00:38:53,810 --> 00:38:56,570 Do I have to tell you things like that? 564 00:38:56,570 --> 00:38:58,650 We're friends. Just friends. 565 00:38:59,540 --> 00:39:00,970 Is that all? 566 00:39:02,980 --> 00:39:04,290 What if it isn't? 567 00:39:06,570 --> 00:39:08,670 So you guys aren't dating? 568 00:39:10,200 --> 00:39:11,780 What in the world! 569 00:39:11,780 --> 00:39:14,560 I was joking. Just joking! It was complete nonsense. 570 00:39:15,450 --> 00:39:17,050 No. 571 00:39:17,050 --> 00:39:18,680 We're not. 572 00:39:20,180 --> 00:39:21,630 I got it. 573 00:39:21,630 --> 00:39:23,120 I'm going. 574 00:40:05,070 --> 00:40:07,230 This drawing... 575 00:40:07,230 --> 00:40:08,850 What are you doing? 576 00:40:08,850 --> 00:40:11,090 You must be tired after work. 577 00:40:11,090 --> 00:40:12,550 Are you doing homework? 578 00:40:13,330 --> 00:40:17,290 We're doing a new project at the carpentry club. 579 00:40:18,170 --> 00:40:20,080 We decided to work on an idea that I suggested. 580 00:40:20,080 --> 00:40:22,380 Oh, really? 581 00:40:22,380 --> 00:40:25,130 Makes me pretty proud of my grandson. 582 00:40:25,130 --> 00:40:27,060 It's nothing big. 583 00:40:28,260 --> 00:40:30,200 But it feels pretty good. 584 00:40:31,260 --> 00:40:33,360 Carpentry's fun, isn't it? 585 00:40:35,390 --> 00:40:37,750 If you're going to do it, commit to it. 586 00:40:37,750 --> 00:40:39,860 Don't waste your time on anything else. 587 00:40:40,910 --> 00:40:44,440 Don't take a part-time job until you graduate from 12th grade. 588 00:40:44,440 --> 00:40:47,690 Just focus on schoolwork. 589 00:40:48,560 --> 00:40:50,570 I have plenty of time since I'm not doing taekwondo. 590 00:40:50,570 --> 00:40:53,970 You have to catch up on all the work you missed while doing taekwondo. 591 00:40:54,860 --> 00:40:58,710 We don't have to worry too much about rent here. 592 00:40:58,710 --> 00:41:00,390 So I can manage on my own. 593 00:41:00,390 --> 00:41:03,770 Once you settle down with a good job after graduating, 594 00:41:03,770 --> 00:41:07,220 I'm not going to work and just relax. 595 00:41:07,220 --> 00:41:08,880 You're not well, Grandpa. 596 00:41:08,880 --> 00:41:10,570 I'm all better now, man! 597 00:41:10,570 --> 00:41:12,040 The surgery went well, 598 00:41:12,040 --> 00:41:14,560 the doctor will be disappointed to hear you say that. 599 00:41:18,560 --> 00:41:20,080 That's good. 600 00:41:25,350 --> 00:41:27,600 What's up with my skin today? 601 00:41:27,600 --> 00:41:28,870 This is an important day. 602 00:41:28,870 --> 00:41:31,230 I even left my makeup pouch at home. 603 00:41:31,230 --> 00:41:32,680 You look pretty to me. 604 00:41:37,200 --> 00:41:38,560 This won't do. 605 00:41:39,580 --> 00:41:42,260 I have to do what I must even if I'm busy. 606 00:41:44,180 --> 00:41:45,790 Eun Bi! 607 00:41:50,890 --> 00:41:53,460 - How does it looks? - Looks pretty. 608 00:41:54,820 --> 00:41:55,860 Let's get this one. 609 00:41:55,860 --> 00:41:58,780 - I'll buy it for you as a present. - Why? 610 00:41:58,780 --> 00:42:00,080 I have it at home. 611 00:42:00,080 --> 00:42:04,900 It'd be nice to put it on once before you go into the audition. 612 00:42:06,320 --> 00:42:10,160 I'm looking after you as your manager. Okay? 613 00:42:11,570 --> 00:42:13,570 Wow... 614 00:42:18,950 --> 00:42:20,610 Wow... 615 00:42:22,190 --> 00:42:23,860 Wow, really. 616 00:42:24,980 --> 00:42:27,380 You really don't have a talent for drawing. 617 00:42:30,380 --> 00:42:33,340 Still, I can see how much you thought about it. 618 00:42:33,340 --> 00:42:35,070 I'm proud of you. 619 00:42:37,300 --> 00:42:40,270 Yes, I think this would do. 620 00:42:40,270 --> 00:42:41,930 Oh, really? 621 00:42:41,930 --> 00:42:44,730 Yeah. How about we add some details? 622 00:42:45,840 --> 00:42:49,200 - Add this here... - Oh! 623 00:42:50,700 --> 00:42:54,230 If we layer it rather than completely open it up, the sound will spread out... 624 00:42:55,730 --> 00:42:57,110 That's good. 625 00:42:58,800 --> 00:43:00,100 This is better. 626 00:43:00,100 --> 00:43:01,830 This is how it's done. 627 00:43:02,930 --> 00:43:05,160 Where are you going? 628 00:43:05,160 --> 00:43:07,430 The bathroom. Just three minutes. 629 00:43:07,430 --> 00:43:10,590 Hey. I can't be late from the first day. 630 00:43:10,590 --> 00:43:12,500 Okay. Then two minutes. 631 00:43:12,500 --> 00:43:15,100 Just two minutes, okay, Eun Bi? I'll be right back. 632 00:43:15,130 --> 00:43:17,510 Hey, just two, okay? 633 00:43:19,900 --> 00:43:22,020 Seriously, Ji Ho Sung. 634 00:43:22,020 --> 00:43:23,720 When is he coming out? 635 00:43:23,720 --> 00:43:26,220 I think it's over three minutes now. 636 00:43:27,880 --> 00:43:29,420 Eun Bi! 637 00:43:53,610 --> 00:43:54,900 You... 638 00:43:57,660 --> 00:43:59,380 I'm going as your manager. 639 00:43:59,380 --> 00:44:01,220 It'd be ridiculous to go in my uniform. 640 00:44:05,080 --> 00:44:07,050 Shall we, Miss Go? 641 00:44:11,570 --> 00:44:14,190 Did you send the department reformation proposal to the Ministry of Education? 642 00:44:14,190 --> 00:44:18,260 The thing is, the principal still hasn't signed off on it. 643 00:44:21,040 --> 00:44:23,570 I shall ask him again today. 644 00:44:23,570 --> 00:44:25,840 Fine, do that. 645 00:44:25,840 --> 00:44:30,700 Make sure the teachers and the students don't get agitated. 646 00:44:30,700 --> 00:44:35,420 I think the rumor has already spread somewhat among the teachers. 647 00:44:35,420 --> 00:44:38,620 Well. That doesn't matter. 648 00:44:38,620 --> 00:44:40,270 Oh, another thing. 649 00:44:41,630 --> 00:44:44,850 The drone teacher who visited this morning. 650 00:44:44,850 --> 00:44:46,300 Oh, yes. 651 00:44:47,070 --> 00:44:49,410 I take it you received it? 652 00:44:52,760 --> 00:44:54,710 The money was less than I thought. 653 00:44:54,710 --> 00:44:55,850 Sorry? 654 00:44:57,030 --> 00:44:58,540 Is that so? 655 00:44:59,930 --> 00:45:01,880 That couldn't be possible. 656 00:45:06,950 --> 00:45:08,170 Teaching director. 657 00:45:08,900 --> 00:45:11,170 Please make sure you check up on it. 658 00:45:12,270 --> 00:45:13,470 Of course. 659 00:45:15,970 --> 00:45:18,950 My husband asked to meet with you. 660 00:45:18,950 --> 00:45:22,440 How's this weekend? Do you have time? 661 00:45:22,440 --> 00:45:25,750 Of course. I shall make the time. 662 00:45:32,980 --> 00:45:36,170 Gosh, the company's a bit small. 663 00:45:37,000 --> 00:45:38,920 It must be because they're new. 664 00:45:38,920 --> 00:45:41,460 There are plenty of small agencies like this. 665 00:45:46,330 --> 00:45:49,150 But I'm so nervous. 666 00:45:49,150 --> 00:45:51,240 Really? Hold on. 667 00:45:52,150 --> 00:45:53,690 Here. 668 00:45:53,690 --> 00:45:55,840 Go Eun Bi's special relaxant. 669 00:46:07,830 --> 00:46:09,840 Eun Bi. Let's go! 670 00:46:15,680 --> 00:46:17,300 You're her manager? 671 00:46:17,300 --> 00:46:19,110 We use our own manager. 672 00:46:19,110 --> 00:46:20,660 He's my personal manager. 673 00:46:20,660 --> 00:46:23,290 I'll provide the security fee on my own. 674 00:46:23,290 --> 00:46:25,080 You'll have to earn a lot then. 675 00:46:25,080 --> 00:46:27,750 Yes, I'm confident. 676 00:46:28,800 --> 00:46:30,480 [Go Eun Bi] 677 00:46:30,480 --> 00:46:33,880 Five years as a trainee at Tower Entertainment... 678 00:46:33,880 --> 00:46:35,340 That's a long time. 679 00:46:35,400 --> 00:46:39,500 I expect your singing, dancing, and acting to be all at an acceptable level. 680 00:46:39,520 --> 00:46:42,340 Shall we see your dance then? 681 00:46:42,340 --> 00:46:43,590 Alright. 682 00:47:27,140 --> 00:47:28,980 That's enough. 683 00:47:28,980 --> 00:47:30,310 That's good. 684 00:47:32,500 --> 00:47:35,100 I think we've seen enough. 685 00:47:35,160 --> 00:47:38,160 I prepared a lot. Should I show you something else? 686 00:47:38,160 --> 00:47:39,720 No, that's not necessary. 687 00:47:39,720 --> 00:47:43,450 There's a lot we need to touch up on. You'll need a lot of lessons. 688 00:47:44,940 --> 00:47:46,380 Lessons? 689 00:47:46,380 --> 00:47:49,190 You know the lesson fee is divided equally between us, right? 690 00:47:49,190 --> 00:47:51,810 This is a big risk for us. 691 00:47:51,810 --> 00:47:54,820 But there are a few promising elements, 692 00:47:54,820 --> 00:47:57,490 so I'll try to have you take some lessons. 693 00:47:57,490 --> 00:47:59,220 Please take a look again. 694 00:47:59,220 --> 00:48:02,440 I was a trainee in a debut group at Tower Entertainment. 695 00:48:02,440 --> 00:48:05,150 Then why didn't you debut there? 696 00:48:06,020 --> 00:48:07,890 That little... 697 00:48:07,890 --> 00:48:09,560 What will it be? 698 00:48:09,560 --> 00:48:12,170 We have other business we need to attend to. 699 00:48:15,550 --> 00:48:16,920 I'll... 700 00:48:18,060 --> 00:48:19,590 take the lessons. 701 00:48:21,610 --> 00:48:23,540 The lesson fees are paid upfront. 702 00:48:23,540 --> 00:48:27,110 I'll let you know the amount when the lessons are scheduled. 703 00:48:27,110 --> 00:48:29,150 We'll invest about six months. 704 00:48:29,150 --> 00:48:32,590 If you show potentials to change, we'll sign a contract. 705 00:48:32,590 --> 00:48:34,890 - Okay. - Oh, one more thing. 706 00:48:34,900 --> 00:48:39,900 We're going to do some work on your eyes, lips, and forehead. 707 00:48:39,910 --> 00:48:42,640 So visit the hospital we connect you to... 708 00:48:43,580 --> 00:48:44,750 Let's go. 709 00:48:44,750 --> 00:48:47,300 - What? - No need to listen to them further. 710 00:48:48,660 --> 00:48:49,390 Let's go. 711 00:48:49,390 --> 00:48:51,640 - What are you doing? - I- 712 00:48:53,890 --> 00:48:55,820 Come on! 713 00:48:55,820 --> 00:48:57,970 They said they wanted to sign me. 714 00:48:57,970 --> 00:48:59,280 Sign? 715 00:48:59,280 --> 00:49:01,170 That means you should get paid. 716 00:49:01,170 --> 00:49:02,790 Why are you paying them? 717 00:49:02,790 --> 00:49:04,670 This is obviously a scam. 718 00:49:04,670 --> 00:49:06,310 You know better than I do. 719 00:49:06,310 --> 00:49:08,290 There are lots of places like this. 720 00:49:08,290 --> 00:49:11,480 Good trainees receive a huge payment at big companies 721 00:49:11,480 --> 00:49:14,460 and train while getting all sorts of support. 722 00:49:15,220 --> 00:49:17,360 But I'm not like that. 723 00:49:18,120 --> 00:49:21,650 I couldn't be that, so I was kicked out. Right? 724 00:49:21,650 --> 00:49:23,590 That's why I'm better off at places like this. 725 00:49:23,590 --> 00:49:26,100 I have to cling to places like this! 726 00:49:26,100 --> 00:49:26,960 Stop it. 727 00:49:26,960 --> 00:49:29,430 What's it to you? What do you know? 728 00:49:29,430 --> 00:49:32,110 Who are you to tell me- 729 00:49:44,010 --> 00:49:45,190 I know... 730 00:49:46,160 --> 00:49:50,140 better than anyone that you'll do well. 731 00:49:51,370 --> 00:49:53,950 I'm going to be responsible 732 00:49:53,950 --> 00:49:57,620 and make sure you can train at a better place than this. 733 00:50:15,810 --> 00:50:17,470 I'm home. 734 00:50:17,470 --> 00:50:18,800 Hi, Ji Won. 735 00:50:18,800 --> 00:50:20,330 Do you know where Ji Soo is? 736 00:50:20,330 --> 00:50:22,990 She said she was going to a concert with her friend. 737 00:50:22,990 --> 00:50:25,870 Says the person who's supposed to study for a civil servant exam. 738 00:50:25,870 --> 00:50:27,060 Why? 739 00:50:27,060 --> 00:50:29,020 Mom forgot to take her anemia pills with her. 740 00:50:29,020 --> 00:50:31,220 I don't think she took the ones for the morning either. 741 00:50:31,220 --> 00:50:35,230 I have to go into the office because of an emergency. What do we do? 742 00:50:35,230 --> 00:50:36,950 I'll go. 743 00:50:36,950 --> 00:50:38,120 Will you? 744 00:50:38,120 --> 00:50:40,990 Then, don't fight with Mom... 745 00:50:40,990 --> 00:50:43,350 I'm not a kid. Why would I fight with her? 746 00:50:43,350 --> 00:50:45,820 Hey, Ji Won, um... 747 00:50:46,890 --> 00:50:48,780 Why don't you get changed... 748 00:50:50,020 --> 00:50:51,590 I'm going to go. 749 00:50:53,750 --> 00:50:55,770 Don't fight! 750 00:50:55,770 --> 00:50:57,880 [Yong Duk After-School Academy] 751 00:51:03,000 --> 00:51:06,000 [Director Jo Yong Mi] 752 00:51:06,000 --> 00:51:08,570 - Mom. - Oh, my God! 753 00:51:09,640 --> 00:51:11,930 What are you doing here? 754 00:51:12,000 --> 00:51:14,690 Why are you so surprised? Did you see a ghost? 755 00:51:14,690 --> 00:51:16,310 You... 756 00:51:17,100 --> 00:51:18,420 Here. 757 00:51:18,420 --> 00:51:20,000 You forgot your pills. 758 00:51:20,000 --> 00:51:22,920 You should call if you're going to- 759 00:51:32,290 --> 00:51:33,920 Goodbye. 760 00:51:33,920 --> 00:51:37,450 The Nulji High uniform scarier than a ghost is going now. 761 00:51:44,230 --> 00:51:46,090 Seo Young? 762 00:51:53,660 --> 00:51:55,880 You're working at this hour? 763 00:51:55,880 --> 00:51:57,570 You're working late. 764 00:51:59,390 --> 00:52:01,420 The director's your mom? 765 00:52:01,420 --> 00:52:02,570 Yeah. 766 00:52:03,580 --> 00:52:05,590 Mom doesn't talk about me, right? 767 00:52:05,590 --> 00:52:07,790 Even when you said you were in the architectural department of Nulji High, 768 00:52:07,790 --> 00:52:09,920 she didn't say a word about her daughter 769 00:52:09,920 --> 00:52:13,850 going there. Is that right? 770 00:52:13,850 --> 00:52:16,420 Yeah. She didn't say anything. 771 00:52:17,720 --> 00:52:19,720 This is my life. 772 00:52:19,720 --> 00:52:22,730 I can't call my mom, Mom. 773 00:52:22,730 --> 00:52:24,680 It's not like I'm Hong Gil Dong. 774 00:52:25,510 --> 00:52:28,070 Is it a sin to go to a specialty school? 775 00:52:28,070 --> 00:52:30,240 I can't understand why she's so overworked about it. 776 00:52:32,140 --> 00:52:34,220 I think I can understand her. 777 00:52:34,220 --> 00:52:37,570 The daughter of a college prep academy director goes to a specialty school? 778 00:52:37,570 --> 00:52:41,350 It's a perfect topic for people who like to gossip. 779 00:52:41,350 --> 00:52:43,780 It could discourage students from coming here. 780 00:52:44,610 --> 00:52:46,920 Oh, yes, I see. 781 00:52:48,190 --> 00:52:49,750 You never thought... 782 00:52:49,750 --> 00:52:52,930 to go to a regular high school and college as your Mom wanted? 783 00:52:53,810 --> 00:52:55,830 Well... 784 00:52:56,560 --> 00:52:57,550 No. 785 00:52:58,320 --> 00:53:01,380 My dream is to be a carpenter. So instead of wasting time in college, 786 00:53:01,380 --> 00:53:03,920 it's better to learn the right skills and get on-site quickly. 787 00:53:03,920 --> 00:53:08,870 I have no intention of going to college just because that's what everyone else is doing. 788 00:53:09,930 --> 00:53:11,690 That's amazing. 789 00:53:11,700 --> 00:53:12,750 What about you? 790 00:53:12,750 --> 00:53:14,300 You're preparing for the College Scholastic Ability Test? 791 00:53:14,380 --> 00:53:15,390 Yeah. 792 00:53:16,440 --> 00:53:20,180 I'm definitely going to go to college like everyone else. 793 00:53:21,140 --> 00:53:23,730 I'll live more mundanely than anyone else. 794 00:53:27,600 --> 00:53:31,350 Anyway, if the director pushes you around, just let me know. 795 00:53:31,350 --> 00:53:33,570 I'll avenge you at home. 796 00:53:38,150 --> 00:53:39,530 - Due today? - Due today? 797 00:53:39,530 --> 00:53:42,750 Yes. It's sudden. 798 00:53:42,750 --> 00:53:44,090 Aigoo. 799 00:53:44,090 --> 00:53:47,500 The person in charge needs to present it at the meeting tomorrow morning 800 00:53:47,500 --> 00:53:51,070 and asked me to email her the proposal by this evening. 801 00:53:51,100 --> 00:53:55,100 It was so sudden that no one else has time. 802 00:53:56,400 --> 00:53:58,270 But... 803 00:53:58,270 --> 00:54:00,380 I have to go to work too... 804 00:54:00,380 --> 00:54:02,300 I'm not good with CAD. 805 00:54:02,300 --> 00:54:04,060 Didn't you say we have to submit a blueprint? 806 00:54:04,060 --> 00:54:05,440 Hey. 807 00:54:05,440 --> 00:54:07,270 Then am I supposed to do it? 808 00:54:08,650 --> 00:54:12,380 Jung Young Joo, you're the team leader. Make it work. 809 00:54:12,380 --> 00:54:14,830 And Ji Won seemed to know how to draw a blueprint. 810 00:54:14,830 --> 00:54:16,870 Why don't you ask her? 811 00:54:17,720 --> 00:54:18,990 Okay. 812 00:54:18,990 --> 00:54:21,680 You shared Ki Joon's sketches, right? 813 00:54:21,680 --> 00:54:24,540 You can make one based on those. 814 00:54:25,440 --> 00:54:26,990 And Gong Ki Joon. 815 00:54:26,990 --> 00:54:28,850 It was your idea. 816 00:54:28,850 --> 00:54:32,300 So get off work early and join them. 817 00:54:33,350 --> 00:54:34,470 Okay. 818 00:54:42,280 --> 00:54:43,550 Really? 819 00:54:43,550 --> 00:54:45,380 Oh, thank you. 820 00:54:45,380 --> 00:54:47,780 Something came up with our school club. 821 00:54:47,780 --> 00:54:50,980 I'll switch shifts with you if something comes up for you. 822 00:54:50,980 --> 00:54:52,810 Okay. Thank you. 823 00:54:52,810 --> 00:54:55,260 Hey, she said yes. Let's do it together. 824 00:54:55,260 --> 00:54:56,510 That's a relief. 825 00:54:56,510 --> 00:54:58,550 Should we work in the club room later today? 826 00:54:58,550 --> 00:55:00,080 Okay, sounds good. 827 00:55:00,080 --> 00:55:02,720 But I'm really bad at CAD. 828 00:55:02,720 --> 00:55:04,930 - I'm trusting you. - Okay. 829 00:55:15,710 --> 00:55:17,030 Um... 830 00:55:18,500 --> 00:55:20,800 - Ji Won. - Huh? 831 00:55:20,830 --> 00:55:23,500 Can you help me with this? 832 00:55:23,500 --> 00:55:26,170 It's harder than I thought. 833 00:55:26,170 --> 00:55:27,990 One second. 834 00:55:27,990 --> 00:55:33,180 ♫ Like a petal in spring tinged yellow ♫ 835 00:55:33,180 --> 00:55:34,660 Here. 836 00:55:34,660 --> 00:55:37,920 ♫ You're so beautiful ♫ 837 00:55:37,920 --> 00:55:47,210 ♫ When you approach me and whisper carefully again ♫ 838 00:55:47,210 --> 00:55:56,170 ♫ I think the time I spend with you will be filled with happiness ♫ 839 00:55:56,170 --> 00:56:03,120 ♫ Where are you? Do you know how I feel? ♫ 840 00:56:03,120 --> 00:56:07,310 ♫ A cold wind blows ♫ 841 00:56:08,890 --> 00:56:10,600 You did well. 842 00:56:10,600 --> 00:56:15,690 ♫ Will you embrace me gently? ♫ 843 00:56:15,690 --> 00:56:20,250 ♫ Like it was just yesterday ♫ 844 00:56:22,320 --> 00:56:24,170 It-it looks good? 845 00:56:24,170 --> 00:56:25,620 Yeah. 846 00:56:25,620 --> 00:56:30,100 Oh, but I think it'll be better if you add an explanation here. 847 00:56:34,020 --> 00:56:35,360 Okay. 848 00:56:36,520 --> 00:56:38,270 - Here? - Yeah. 849 00:56:40,320 --> 00:56:44,670 ♫ Will you embrace me gently? ♫ 850 00:56:44,700 --> 00:56:48,100 ♫ Oh, my love ♫ 851 00:56:55,450 --> 00:56:56,720 Hey. 852 00:56:59,370 --> 00:57:00,940 Let's take a break. 853 00:57:02,310 --> 00:57:03,880 Should we? 854 00:57:05,700 --> 00:57:07,910 I was so focused. 855 00:57:12,240 --> 00:57:14,040 Thank you. 856 00:57:14,040 --> 00:57:15,840 Alright. 857 00:57:15,840 --> 00:57:17,600 Aigoo, aigoo. 858 00:57:20,480 --> 00:57:22,950 It's the first time being here this late. 859 00:57:22,950 --> 00:57:24,620 Right? 860 00:57:25,830 --> 00:57:29,140 I stayed late sometimes. 861 00:57:30,680 --> 00:57:32,340 When I was preparing for the last competition. 862 00:57:32,340 --> 00:57:35,040 Oh, to wait for Seo Young? 863 00:57:35,040 --> 00:57:38,960 That's right. Seo Young always stayed behind to work. 864 00:57:44,670 --> 00:57:47,490 Did I say something I shouldn't have? 865 00:57:47,490 --> 00:57:48,500 What? 866 00:57:50,860 --> 00:57:52,380 No, you're right. 867 00:57:52,380 --> 00:57:54,630 It's nothing you can't talk about. 868 00:57:58,540 --> 00:58:01,390 Are you okay? 869 00:58:01,390 --> 00:58:03,150 It's not tough for you these days? 870 00:58:04,970 --> 00:58:06,160 What is? 871 00:58:06,160 --> 00:58:09,540 You broke up with Seo Young only a few days ago. 872 00:58:09,540 --> 00:58:12,620 Hey. Seo Young seems completely fine. 873 00:58:12,620 --> 00:58:16,130 So don't take it too hard. 874 00:58:18,030 --> 00:58:20,590 Of course, she's fine. 875 00:58:20,590 --> 00:58:25,160 Seo Young and I weren't in that kind of relationship. 876 00:58:25,160 --> 00:58:27,050 That kind of relationship? 877 00:58:28,940 --> 00:58:32,630 We weren't dating like you think. 878 00:58:32,630 --> 00:58:34,050 What do you mean? 879 00:58:34,050 --> 00:58:36,350 You guys were our school's official couple. 880 00:58:39,400 --> 00:58:40,980 The thing is... 881 00:58:44,110 --> 00:58:45,620 Actually... 882 00:58:47,740 --> 00:58:50,830 - we only pretended to date. - What? 883 00:58:50,830 --> 00:58:52,120 But why? 884 00:58:52,120 --> 00:58:55,450 We just had our own reasons. 885 00:58:56,360 --> 00:58:57,720 Wow. 886 00:58:57,720 --> 00:58:59,360 So crazy. 887 00:58:59,360 --> 00:59:02,750 Then, it's like a contract romance like in the movies? 888 00:59:02,750 --> 00:59:04,550 Um, that's... 889 00:59:04,550 --> 00:59:07,430 It's not like movies or anything. 890 00:59:07,430 --> 00:59:08,860 Just something like that. 891 00:59:10,770 --> 00:59:12,900 Then why did it end? 892 00:59:12,900 --> 00:59:15,870 Did that have a contract period? 893 00:59:15,870 --> 00:59:18,860 It wasn't like that. 894 00:59:22,340 --> 00:59:24,590 I thought I should... 895 00:59:25,680 --> 00:59:28,240 quit with fake dating. 896 00:59:28,240 --> 00:59:29,710 Why? 897 00:59:32,880 --> 00:59:34,580 That's... 898 00:59:39,350 --> 00:59:41,220 There's someone 899 00:59:42,350 --> 00:59:44,000 that I really, 900 00:59:45,370 --> 00:59:48,170 seriously want to date. 901 00:59:51,060 --> 00:59:52,700 Really? 902 00:59:53,530 --> 00:59:57,570 Wow. Gosh. That's so romantic. 903 00:59:57,570 --> 00:59:59,410 Who is it? Is she in our class? 904 00:59:59,410 --> 01:00:00,980 Do I know her? 905 01:00:02,930 --> 01:00:06,450 Hey. I'm really good at keeping secrets. 906 01:00:06,450 --> 01:00:08,950 Who knows? Maybe I'll help you guys get together. 907 01:00:08,950 --> 01:00:11,570 Can't you just tell me? Huh? 908 01:00:16,750 --> 01:00:19,980 I was actually going to tell you. 909 01:00:19,980 --> 01:00:22,320 Really? Who is it? 910 01:00:25,870 --> 01:00:27,180 You. 911 01:00:30,490 --> 01:00:31,530 Huh? 912 01:00:37,860 --> 01:00:39,170 It's you. 913 01:00:40,280 --> 01:00:43,100 The person I'm serious about. 914 01:00:55,620 --> 01:01:03,960 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 915 01:01:03,960 --> 01:01:11,260 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 916 01:01:11,260 --> 01:01:17,000 ♫ My heart keeps thinking of you ♫ 917 01:01:17,000 --> 01:01:21,160 ♫ I can't even understand myself ♫ 918 01:01:21,160 --> 01:01:26,860 ♫ I'm always curious about you ♫ 919 01:01:26,860 --> 01:01:28,940 ♫ Whenever I run into you ♫ 920 01:01:28,940 --> 01:01:34,610 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 921 01:01:34,610 --> 01:01:37,260 ♫ I'm dreaming right now ♫ 922 01:01:37,260 --> 01:01:42,400 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 923 01:01:42,400 --> 01:01:48,590 ♫ I'll grow closer to you ♫ 924 01:01:48,590 --> 01:01:54,680 ♫ The afternoon sun shimmers on the windowsill ♫ 925 01:01:56,830 --> 01:02:00,130 [School 2021] 926 01:02:00,130 --> 01:02:02,050 Do you have a second? 927 01:02:02,810 --> 01:02:05,500 It's only been a few days since she said she likes me. 928 01:02:05,500 --> 01:02:07,090 Make sure you take this with you. 929 01:02:07,090 --> 01:02:09,140 Don't be a burden to others. 930 01:02:09,140 --> 01:02:11,570 I don't think Kang Seo Young cares at all. 931 01:02:11,570 --> 01:02:13,710 You're Young Joo's girlfriend, right? 932 01:02:14,590 --> 01:02:17,540 - Chief Lee, back then... - That should be on the old phone. 933 01:02:17,540 --> 01:02:20,770 Do you know how you got to be in our school? 934 01:02:20,770 --> 01:02:22,170 Hello? 935 01:02:22,170 --> 01:02:23,550 Who is this? 936 01:02:23,550 --> 01:02:26,480 I actually went to the woodwork room that day. 937 01:02:26,480 --> 01:02:29,280 When you and Ji Won were there. 938 01:02:29,280 --> 01:02:34,170 ♫ I'm always curious about you ♫ 66943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.