All language subtitles for ppeerrffect ddays

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:47,564 --> 00:10:48,690 Hey. 2 00:10:49,358 --> 00:10:50,901 Sorry. Bad traffic today. 3 00:10:51,360 --> 00:10:53,695 I hate the first morning shift. 4 00:10:54,029 --> 00:10:56,198 Always puke all over the place. 5 00:10:57,449 --> 00:11:00,494 Like the other day at Nanago Dori Park. 6 00:11:00,827 --> 00:11:01,828 In Hatagaya. 7 00:11:02,204 --> 00:11:03,747 That was a real nightmare. 8 00:11:04,164 --> 00:11:06,416 Some guy took forever to come out. 9 00:11:07,125 --> 00:11:09,711 Out of ten, a level eight nightmare! 10 00:11:11,463 --> 00:11:13,090 Are you even listening? 11 00:11:23,350 --> 00:11:26,186 Hirayama, take it easy. It’s getting dirty again anyway. 12 00:12:38,008 --> 00:12:39,426 Mom! 13 00:13:00,989 --> 00:13:02,157 What’s wrong? 14 00:13:08,246 --> 00:13:09,956 You’re here with your mom? 15 00:13:12,167 --> 00:13:13,835 It’s gonna be fine. 16 00:13:25,764 --> 00:13:27,349 Yosuke? 17 00:13:30,977 --> 00:13:33,104 I was looking for you! 18 00:13:33,772 --> 00:13:35,232 Where have you been? 19 00:13:35,774 --> 00:13:38,944 Listen, I was looking all over! 20 00:13:40,695 --> 00:13:42,572 I told you to stay close, right? 21 00:13:43,990 --> 00:13:45,951 I was searching through the whole park. 22 00:13:46,618 --> 00:13:48,328 Sorry, darling. 23 00:13:49,079 --> 00:13:50,539 Now he’s crying, too. 24 00:13:52,207 --> 00:13:53,625 I’m so sorry. 25 00:13:54,459 --> 00:13:56,002 But now we are good. 26 00:18:44,624 --> 00:18:46,292 Thanks a lot. 27 00:23:00,171 --> 00:23:01,798 Hello, welcome back. 28 00:25:19,936 --> 00:25:21,020 Somebody’s back! 29 00:25:28,903 --> 00:25:30,988 For a hard day’s work! 30 00:25:46,545 --> 00:25:48,130 Yes! He hit it! 31 00:25:48,756 --> 00:25:49,799 It’s in right? 32 00:25:50,841 --> 00:25:52,385 It’s in! See? 33 00:25:52,718 --> 00:25:54,845 Hey, what are you doing? 34 00:25:55,179 --> 00:25:57,473 Buying scores with money? 35 00:25:58,099 --> 00:25:59,976 What’s the fun in that, huh? 36 00:26:00,309 --> 00:26:01,727 Kat-chan! Get back! 37 00:26:02,478 --> 00:26:03,813 Always pay respect 38 00:26:04,146 --> 00:26:07,400 to the sport teams or religions of others. Give paw. 39 00:26:08,359 --> 00:26:10,945 Now go. Settled! 40 00:26:11,279 --> 00:26:13,447 They’re playing dirty, 41 00:26:13,906 --> 00:26:16,575 stealing good players from other teams. 42 00:33:15,202 --> 00:33:16,078 Holy shit! 43 00:33:16,412 --> 00:33:18,330 Aya! You really made it! 44 00:33:18,664 --> 00:33:21,625 What a huge surprise! Like ten out of ten! 45 00:33:21,959 --> 00:33:23,669 Just a sec! This is my last spot. 46 00:33:24,002 --> 00:33:25,462 I’m finishing up right now! 47 00:33:31,093 --> 00:33:32,928 You can be fast if you want. 48 00:33:33,262 --> 00:33:35,889 My girlfriend is waiting. I’m done for the day. 49 00:34:11,258 --> 00:34:12,676 Come on, come on! 50 00:34:19,099 --> 00:34:21,769 Hirayama, let me use your car. 51 00:34:22,853 --> 00:34:26,106 Can’t miss this chance tonight. Please, Hirayama!. 52 00:34:27,941 --> 00:34:29,651 I’m begging you. 53 00:34:30,152 --> 00:34:31,820 Come on, please. 54 00:34:40,329 --> 00:34:43,123 That’s Hirayama, my senior at work. 55 00:34:43,749 --> 00:34:46,084 Great worker, but not a great speaker. 56 00:34:46,960 --> 00:34:49,546 I don’t even know his voice. 57 00:34:52,174 --> 00:34:54,468 Hirayama, this is Aya. 58 00:34:54,802 --> 00:34:56,845 Ten out of ten, for sure. 59 00:34:57,763 --> 00:34:59,223 Stop saying that. 60 00:35:00,599 --> 00:35:01,809 Can I play this? 61 00:35:37,469 --> 00:35:39,054 So, Hirayama ... 62 00:35:55,696 --> 00:35:58,407 I like her voice. - Do you? 63 00:35:59,449 --> 00:36:00,576 Smith? 64 00:36:01,243 --> 00:36:02,494 Very common name. 65 00:36:08,500 --> 00:36:09,626 Hirayama, 66 00:36:10,377 --> 00:36:11,879 you really like this job, huh? 67 00:36:12,629 --> 00:36:15,132 You got your own gadgets and stuff. 68 00:36:16,174 --> 00:36:19,261 How can you put so much into a job like this? 69 00:36:21,555 --> 00:36:24,141 Not that I’m expecting an answer. 70 00:36:24,474 --> 00:36:25,726 Just wondering. 71 00:36:26,643 --> 00:36:28,103 This guy is weird. 72 00:36:28,437 --> 00:36:30,689 Nine out of ten on a weirdness scale. 73 00:36:32,316 --> 00:36:34,443 I like the sound of cassette tapes. 74 00:36:37,362 --> 00:36:40,115 Yeah! Cassettes do sound great! 75 00:36:40,574 --> 00:36:41,783 It’s my first time. 76 00:36:42,200 --> 00:36:44,286 First times are always great! 77 00:36:59,051 --> 00:37:00,677 Drop me off down there. 78 00:37:01,094 --> 00:37:03,889 Aren’t we going out? - Extra shift at the girl’s bar. 79 00:37:04,222 --> 00:37:06,475 If you show up, I’ll be with you all night. 80 00:37:06,808 --> 00:37:10,062 Still waiting for my pay day. 81 00:37:40,092 --> 00:37:43,261 Hirayama, this is really a big deal for me. 82 00:37:46,264 --> 00:37:50,060 Dammit! If I had money, I could handle all this. 83 00:37:50,394 --> 00:37:54,147 Can’t even be in love without money? What’s up with this shitty world? 84 00:37:54,481 --> 00:37:56,233 Is this the modern age? 85 00:38:01,571 --> 00:38:03,407 Hey, how much would this make? 86 00:38:06,368 --> 00:38:07,869 Don’t you wanna know? 87 00:38:09,997 --> 00:38:11,748 I’m just curious! 88 00:38:12,290 --> 00:38:15,877 Analogue is really making a comeback. Might be worth lots. 89 00:38:18,046 --> 00:38:21,925 Just out of curiosity! I know a good place in Shimokita. 90 00:38:24,678 --> 00:38:26,430 That’s not in my direction. 91 00:38:26,763 --> 00:38:30,142 Won’t even take us 30 minutes. Ouch! 92 00:38:30,976 --> 00:38:33,854 Should be right here... 93 00:38:38,358 --> 00:38:40,694 Here, this is the place. 94 00:38:41,695 --> 00:38:42,779 Oops. 95 00:38:49,286 --> 00:38:50,370 Hello there. 96 00:38:51,538 --> 00:38:54,541 Excuse me, how much would these make? 97 00:38:56,626 --> 00:38:59,421 This one’s rare, it's Lou Reed. 98 00:39:00,297 --> 00:39:02,716 120 Dollars for this. - Seriously? 99 00:39:05,260 --> 00:39:07,220 For this, 80 $. - Really? 100 00:39:08,221 --> 00:39:11,600 Where’d you find these? - These are all my senior’s. 101 00:39:14,269 --> 00:39:17,314 This one’s 40 bucks. 102 00:39:17,647 --> 00:39:18,857 For real? 103 00:39:19,191 --> 00:39:22,903 This could go for 60. You’ll make a lot with all these. 104 00:39:25,113 --> 00:39:26,907 Here’s my estimate. 105 00:39:27,240 --> 00:39:29,034 Wow, holy shit! 106 00:39:31,036 --> 00:39:33,455 Unbelievable! Let’s sell them, Hirayama! 107 00:39:33,789 --> 00:39:36,333 We’ll take them all. Cassettes are in fashion. 108 00:39:36,666 --> 00:39:38,710 Especially from the 70s or 80s. 109 00:39:39,044 --> 00:39:41,671 We gotta sell them, your whole collection. 110 00:39:42,130 --> 00:39:44,132 120 for this single tape! 111 00:39:45,383 --> 00:39:46,676 Now’s the time! 112 00:39:48,428 --> 00:39:50,138 Ok, just one. Let’s just sell one. 113 00:39:50,472 --> 00:39:53,809 Then I can see Aya at the bar. Tonight’s a big deal for me. 114 00:40:01,608 --> 00:40:03,735 It’s a big deal tonight! 115 00:40:04,611 --> 00:40:06,363 If I miss this chance... 116 00:40:07,697 --> 00:40:10,117 No love life if you’re broke? Is that it? 117 00:40:48,697 --> 00:40:49,739 Seriously? 118 00:40:51,241 --> 00:40:53,869 Thank you so much! 119 00:40:55,912 --> 00:40:57,706 You saved me! I’m off! 120 00:41:01,001 --> 00:41:02,961 Hirayama, you’re the best! 121 00:41:09,801 --> 00:41:11,136 Thanks for coming... 122 00:51:24,874 --> 00:51:26,042 Good night. 123 00:54:18,839 --> 00:54:19,882 Thanks! 124 00:54:22,176 --> 00:54:23,177 Hirayama ... 125 00:54:23,594 --> 00:54:26,973 I don’t think I have a chance with Aya. Like, two out of ten. 126 00:54:27,306 --> 00:54:29,225 Not that I’ve given up yet. 127 00:54:45,825 --> 00:54:46,867 Say, Hirayama ... 128 00:54:47,994 --> 00:54:49,578 You’re not married, right? 129 00:54:51,789 --> 00:54:53,624 Being alone at your age ... 130 00:54:56,168 --> 00:54:57,878 Aren’t you ever lonely? 131 00:55:02,174 --> 00:55:03,592 Takashi! 132 00:55:04,677 --> 00:55:06,887 It's you! - Takashi! 133 00:55:07,805 --> 00:55:10,224 It’s been a while. - Takashi! 134 00:55:11,350 --> 00:55:12,518 What’s up? 135 00:55:13,394 --> 00:55:15,896 I was looking for you. 136 00:55:16,230 --> 00:55:17,648 You were? - Yeah. 137 00:55:19,233 --> 00:55:22,570 Oh, Hirayama, this is Dera-chan, my good old friend. 138 00:55:22,903 --> 00:55:25,448 He likes my ears, you see. 139 00:55:27,074 --> 00:55:29,243 Whenever he finds me, this is what happens. 140 00:55:29,910 --> 00:55:32,371 He always chases me down. 10 out of 10. 141 00:55:34,290 --> 00:55:36,167 Dera-chan is friends with my ears. 142 00:55:36,709 --> 00:55:40,421 And I’m just a bonus. Right? 143 00:55:40,755 --> 00:55:42,214 Yes. - Or no? 144 00:55:42,548 --> 00:55:43,549 Yes! 145 00:55:43,924 --> 00:55:45,301 Yesss! 146 00:56:41,190 --> 00:56:42,233 Hey! 147 00:56:45,903 --> 00:56:47,947 I wanted to give this back. 148 00:56:49,657 --> 00:56:50,699 Here. 149 00:56:57,248 --> 00:56:59,375 Can I listen to this again? 150 00:57:37,329 --> 00:57:38,455 Thanks. 151 00:57:42,918 --> 00:57:45,129 Did Takashi tell you anything? 152 00:59:44,248 --> 00:59:45,416 Welcome back. 153 00:59:59,888 --> 01:00:02,349 For your hard work! 154 01:03:43,028 --> 01:03:44,029 Hi. 155 01:03:44,363 --> 01:03:45,405 Hi. 156 01:04:09,388 --> 01:04:10,472 Thanks. 157 01:06:18,266 --> 01:06:20,435 1 DOLLAR PER BOOK 158 01:06:44,751 --> 01:06:47,546 Aya Koda, she deserves more recognition. 159 01:06:48,130 --> 01:06:53,051 She uses the same words we do yet there’s something so special. 160 01:07:12,404 --> 01:07:14,072 Good evening, Hirayama. 161 01:07:15,490 --> 01:07:16,533 Your usual? 162 01:07:19,035 --> 01:07:20,746 What are you reading now? 163 01:07:22,914 --> 01:07:25,208 Aya Koda, "Tree". 164 01:07:25,667 --> 01:07:26,835 Her essays? 165 01:07:27,294 --> 01:07:28,378 You’ve read them? 166 01:07:29,713 --> 01:07:31,214 You’re such an intellectual. 167 01:07:31,548 --> 01:07:33,300 No, I wouldn’t say that. 168 01:07:34,426 --> 01:07:35,343 Here. 169 01:07:35,677 --> 01:07:36,678 Your potato salad. 170 01:07:37,929 --> 01:07:40,474 And cheers after a long day. 171 01:07:41,725 --> 01:07:43,018 Hey, Mama. 172 01:07:43,602 --> 01:07:45,395 We didn’t get that appetizer. 173 01:07:45,729 --> 01:07:47,939 Oh, I’m sure you did. 174 01:07:48,398 --> 01:07:50,734 And we don’t always see such portions. 175 01:07:51,067 --> 01:07:55,280 That’s not true. We’re all equal here, right? 176 01:07:57,449 --> 01:08:00,076 Have to look up “equal” in my dictionary. 177 01:08:00,410 --> 01:08:02,829 Oh, ladies don’t like fussy men. 178 01:08:03,997 --> 01:08:06,333 You always had a wrinkle here? 179 01:08:08,418 --> 01:08:10,712 No, other side. There. 180 01:08:13,882 --> 01:08:15,759 Hey Mama, do you have fried tofu? 181 01:08:17,135 --> 01:08:20,472 No we’re out. Go get it and I’d cook it for you. 182 01:08:20,889 --> 01:08:23,892 His wife left him, you know. 183 01:08:24,226 --> 01:08:26,353 How can he stay so cheerful? 184 01:08:27,938 --> 01:08:30,649 You’re talking about me? - Oh, nothing. 185 01:08:31,483 --> 01:08:35,111 How can you still act like that, she says, with your wife gone? 186 01:08:35,445 --> 01:08:38,782 That’s easy. I’m back to my carefree single days. 187 01:08:39,115 --> 01:08:42,327 That makes any man happy. 188 01:08:43,078 --> 01:08:46,414 Got rid of that nagging woman. What a relief. 189 01:08:46,748 --> 01:08:48,250 Acting like a tough guy. 190 01:08:49,251 --> 01:08:52,337 Soon you’ll be moaning to Mama about how lonely you are. 191 01:08:52,671 --> 01:08:55,131 Such boring small talk. 192 01:08:56,341 --> 01:08:58,552 Another drink will get you through it. 193 01:09:01,137 --> 01:09:02,848 Here. 194 01:09:07,435 --> 01:09:10,272 Why can’t things just stay the same? 195 01:09:11,314 --> 01:09:12,315 Mama. 196 01:09:12,899 --> 01:09:14,025 Sing us that song. 197 01:09:14,609 --> 01:09:15,735 Our favorite one. 198 01:09:18,405 --> 01:09:19,447 Oh yeah! 199 01:09:21,408 --> 01:09:24,703 Well, but ... Hirayama only just got here. 200 01:09:25,036 --> 01:09:26,538 Don’t let us down. - Please! 201 01:09:26,872 --> 01:09:28,331 Here we go. 202 01:09:29,958 --> 01:09:30,834 Come on. 203 01:09:31,501 --> 01:09:33,795 Since you got your guitar out ... Let’s go. 204 01:09:35,589 --> 01:09:37,007 It’s a good song. 205 01:09:47,642 --> 01:09:54,316 I ended up in a place 206 01:09:55,859 --> 01:10:00,238 in New Orleans, 207 01:10:01,573 --> 01:10:08,204 a brothel called 208 01:10:09,956 --> 01:10:13,668 "The House of the Rising Sun" 209 01:10:16,212 --> 01:10:22,344 The man I loved 210 01:10:24,888 --> 01:10:29,476 did not come back. 211 01:10:30,185 --> 01:10:36,608 That was when I left 212 01:10:38,693 --> 01:10:42,781 my homeland. 213 01:10:45,450 --> 01:10:51,831 I took a train, 214 01:10:53,625 --> 01:10:59,047 and then another one... 215 01:13:27,529 --> 01:13:30,031 And two lemon shochu! 216 01:13:30,698 --> 01:13:32,784 Oh, you’re here, give me a sec! 217 01:13:38,331 --> 01:13:39,624 For your hard work! 218 01:14:30,758 --> 01:14:31,801 Uncle. 219 01:14:32,635 --> 01:14:33,761 Where’ve you been? 220 01:14:35,096 --> 01:14:36,222 You took forever. 221 01:14:41,811 --> 01:14:43,146 Which door is yours? 222 01:14:44,606 --> 01:14:46,482 Up the stairs or below? 223 01:14:54,407 --> 01:14:55,408 Niko? 224 01:15:01,998 --> 01:15:03,208 My, have you grown! 225 01:16:58,406 --> 01:16:59,407 Uncle. 226 01:17:00,158 --> 01:17:01,159 Off to work now? 227 01:17:03,953 --> 01:17:05,038 Can I come along? 228 01:17:09,334 --> 01:17:11,002 You’d better let me. 229 01:17:11,336 --> 01:17:14,047 Dunno what I’ll be up to if you leave me alone. 230 01:17:38,738 --> 01:17:40,281 Get in from the other side. 231 01:17:47,538 --> 01:17:48,790 Wanna coffee? 232 01:17:51,334 --> 01:17:52,377 Yeah! 233 01:17:53,252 --> 01:17:55,088 Same as mine? - Sure. 234 01:18:03,471 --> 01:18:04,597 Thanks. 235 01:18:18,361 --> 01:18:20,071 Wanna play it? - Yes. 236 01:18:21,364 --> 01:18:22,407 No, no. 237 01:18:23,825 --> 01:18:24,784 This way. 238 01:18:25,118 --> 01:18:26,411 Like this? - Yes. 239 01:18:27,036 --> 01:18:28,287 The tape is on this side. 240 01:18:53,271 --> 01:18:55,440 Is that the Skytree? 241 01:18:57,525 --> 01:18:59,318 Yeah, that’s right. 242 01:19:18,463 --> 01:19:20,673 So this is a cassette tape? 243 01:19:21,674 --> 01:19:22,675 From way back? 244 01:19:23,634 --> 01:19:24,802 Way back. 245 01:19:26,512 --> 01:19:28,222 Can I put this on my iPhone? 246 01:19:29,182 --> 01:19:30,641 What’s written on it? 247 01:19:31,392 --> 01:19:32,477 Van-morri-son. 248 01:19:33,686 --> 01:19:35,062 Is this on Spotify? 249 01:19:38,983 --> 01:19:40,026 Not sure. 250 01:19:42,737 --> 01:19:43,821 Where is that place? 251 01:19:45,781 --> 01:19:46,949 What place? 252 01:19:47,492 --> 01:19:48,659 That shop. 253 01:19:50,870 --> 01:19:52,205 It’s not a shop. 254 01:22:16,098 --> 01:22:17,516 Oh, that one! 255 01:22:19,685 --> 01:22:22,688 You mean this? My camera. It’s quite old. 256 01:22:23,481 --> 01:22:24,523 Look! 257 01:22:27,360 --> 01:22:28,402 How come? 258 01:22:28,944 --> 01:22:30,196 You don’t remember? 259 01:22:31,364 --> 01:22:33,157 Uncle, you gave this to me. 260 01:22:38,412 --> 01:22:40,665 Sure I did. - Liar. 261 01:22:42,041 --> 01:22:44,001 You don’t remember, do you? 262 01:22:54,887 --> 01:22:57,723 Is that tree your friend? 263 01:22:58,891 --> 01:22:59,934 My friend? 264 01:23:00,768 --> 01:23:01,769 Isn’t it? 265 01:23:07,942 --> 01:23:09,026 You’re right. 266 01:23:10,111 --> 01:23:11,987 This is my Tree Friend. 267 01:24:48,667 --> 01:24:49,794 Uncle? 268 01:24:53,714 --> 01:24:55,132 Can I borrow this book? 269 01:24:55,549 --> 01:24:56,675 What book is that? 270 01:24:58,093 --> 01:24:59,845 “Eleven. Short Stories”. 271 01:25:02,097 --> 01:25:03,140 Sure. 272 01:25:03,849 --> 01:25:07,603 This boy, Victor, from “The Terrapin”. 273 01:25:07,978 --> 01:25:09,355 He’s so much like me. 274 01:25:10,648 --> 01:25:11,649 I kinda get 275 01:25:11,982 --> 01:25:13,359 what he’s going through. 276 01:25:24,119 --> 01:25:25,371 Can I help? 277 01:25:25,704 --> 01:25:26,872 Really? 278 01:25:44,723 --> 01:25:45,850 Thanks. 279 01:26:07,371 --> 01:26:11,292 Uncle, you and mom don’t get along? 280 01:26:14,044 --> 01:26:15,087 She told you that? 281 01:26:17,172 --> 01:26:18,883 Whenever I talk about you, 282 01:26:20,175 --> 01:26:21,677 she changes the subject. 283 01:26:25,180 --> 01:26:26,307 I see. 284 01:26:29,768 --> 01:26:31,604 You had a fight with your mom? 285 01:26:32,062 --> 01:26:33,188 Sort of. 286 01:26:36,901 --> 01:26:38,986 Do you always run away from home? 287 01:26:40,821 --> 01:26:42,281 This is my first time. 288 01:26:43,616 --> 01:26:47,453 Staying at your place was always part of my plan. 289 01:26:49,580 --> 01:26:51,582 What’s that supposed to mean? 290 01:27:13,062 --> 01:27:14,063 Hi. 291 01:27:16,398 --> 01:27:17,399 Here. 292 01:27:18,609 --> 01:27:20,527 Thanks. I go this way? 293 01:27:21,320 --> 01:27:23,989 See you in ten minutes. - That’s too short. 294 01:27:24,448 --> 01:27:25,824 Then, in twenty minutes. 295 01:27:32,831 --> 01:27:34,792 Yes. Got it. 296 01:27:36,961 --> 01:27:38,087 Yeah, ok. 297 01:27:45,135 --> 01:27:46,512 Hungry? 298 01:27:47,262 --> 01:27:49,139 Time to eat, then. - Yay! 299 01:27:52,059 --> 01:27:53,769 Towel goes here. - Thanks. 300 01:28:07,533 --> 01:28:10,953 You and mom have nothing in common. 301 01:28:11,870 --> 01:28:13,163 You think so? 302 01:28:14,373 --> 01:28:18,877 She said like, you and we live in a different world. 303 01:28:20,421 --> 01:28:21,797 Might be true. 304 01:28:22,548 --> 01:28:23,632 Is it? 305 01:28:25,843 --> 01:28:29,847 The world is made up of many worlds. 306 01:28:31,515 --> 01:28:35,811 Some are connected and some are not. 307 01:28:37,521 --> 01:28:38,689 My world ... 308 01:28:40,482 --> 01:28:42,609 and your mom's are very different. 309 01:28:44,445 --> 01:28:45,779 What about my world? 310 01:28:46,363 --> 01:28:48,157 Which world am I in? 311 01:29:01,295 --> 01:29:03,922 Does this flow into the ocean? 312 01:29:04,923 --> 01:29:06,884 Yeah. To the ocean. 313 01:29:08,510 --> 01:29:09,553 Wanna go? 314 01:29:13,557 --> 01:29:14,725 Next time. 315 01:29:15,350 --> 01:29:16,477 When’s that? 316 01:29:18,520 --> 01:29:19,980 Next time is next time. 317 01:29:20,689 --> 01:29:22,399 And when's that exactly? 318 01:29:23,609 --> 01:29:25,736 Next time is next time. 319 01:29:26,528 --> 01:29:27,988 Now is now. 320 01:29:28,822 --> 01:29:31,075 Next time is next time. 321 01:29:32,451 --> 01:29:33,994 Now is now. 322 01:29:48,467 --> 01:29:50,677 Next time is next time. 323 01:29:51,053 --> 01:29:52,721 Now is now! 324 01:29:53,180 --> 01:29:55,307 Next time is next time. 325 01:29:55,641 --> 01:29:57,184 Now is now. 326 01:30:40,602 --> 01:30:41,728 Hi, brother. 327 01:30:42,938 --> 01:30:44,189 Long time no see. 328 01:30:48,110 --> 01:30:49,570 So, this is where you live? 329 01:30:51,530 --> 01:30:55,450 I didn’t mean it in a bad way. Niko, get your things. - No! 330 01:30:55,909 --> 01:30:57,077 That’s not an option. 331 01:30:57,411 --> 01:30:58,412 Uncle! 332 01:30:58,996 --> 01:31:00,122 Hurry now. 333 01:31:00,539 --> 01:31:01,540 Uncle! 334 01:31:03,750 --> 01:31:05,377 Come back here anytime. 335 01:31:06,837 --> 01:31:09,089 Haven’t finished your book yet. 336 01:31:10,674 --> 01:31:12,009 Take it with you. 337 01:31:17,347 --> 01:31:19,266 I'm gonna become like Victor. 338 01:31:21,476 --> 01:31:22,477 No, no. 339 01:31:24,104 --> 01:31:26,690 You shouldn’t say that. - Niko! 340 01:31:50,672 --> 01:31:52,466 For all the trouble. 341 01:31:54,760 --> 01:31:56,220 Your favorite chocolate. 342 01:32:04,311 --> 01:32:05,687 She’s a good girl. 343 01:32:06,939 --> 01:32:08,190 Not so sure about that. 344 01:32:11,318 --> 01:32:12,819 As for father... 345 01:32:14,238 --> 01:32:16,406 he no longer recognizes anything. 346 01:32:17,491 --> 01:32:19,910 Won’t you go and visit him in his nursing home? 347 01:32:20,744 --> 01:32:22,913 He won’t act like he used to. 348 01:32:36,677 --> 01:32:40,847 Are you really cleaning toilets? 349 01:33:03,620 --> 01:33:04,621 Uncle. 350 01:33:07,499 --> 01:33:08,500 Thank you. 351 01:35:48,243 --> 01:35:49,453 Hey, it’s Takashi. 352 01:35:50,996 --> 01:35:52,789 Takashi speaking. Hello? 353 01:35:53,123 --> 01:35:54,374 I hear you. 354 01:35:56,251 --> 01:35:59,337 Hirayama, you’ve been good to me. I really appreciate it. 355 01:35:59,671 --> 01:36:01,256 Like, nine out of ten. 356 01:36:02,174 --> 01:36:05,469 So, it’s hard to tell ya, but I’m quitting. 357 01:36:07,053 --> 01:36:07,971 What? 358 01:36:08,305 --> 01:36:10,182 I’ll pay you back the money soon. 359 01:36:11,266 --> 01:36:13,810 Wait. What about your shift? 360 01:36:27,741 --> 01:36:30,702 Yes. - On such a short notice, we can’t find a replacement. 361 01:36:31,036 --> 01:36:33,788 No replacement? What’s gonna happen then? 362 01:36:34,122 --> 01:36:36,291 You’ll have to cover for the day. 363 01:36:40,587 --> 01:36:42,339 Can I? Sorry, just quick. 364 01:36:42,756 --> 01:36:44,132 Sorry. 365 01:36:47,761 --> 01:36:48,803 Excuse me! 366 01:36:50,597 --> 01:36:52,682 Are you new? - I’ll be done soon. 367 01:37:17,290 --> 01:37:18,625 What is it? 368 01:37:19,751 --> 01:37:20,961 Where’s Takashi? 369 01:38:09,926 --> 01:38:12,804 Three times, I’ve called. Why’d no one answer? 370 01:38:13,471 --> 01:38:16,433 Listen, I’m only doing this today. 371 01:38:16,975 --> 01:38:19,102 Just find anyone, got it? 372 01:40:07,919 --> 01:40:10,588 I’m Sato. I was suddenly asked to come here 373 01:40:10,964 --> 01:40:13,007 and take over the former staff's shift. 374 01:40:14,259 --> 01:40:15,593 Should I start over there? 375 01:40:15,927 --> 01:40:17,303 Ah, yes. 376 01:43:21,905 --> 01:43:23,448 Hi. - Hi. 377 01:44:23,549 --> 01:44:26,844 Remember what used to be here? 378 01:44:33,518 --> 01:44:36,688 That’s what growing old means. 379 01:45:11,222 --> 01:45:15,184 Patricia Highsmith knows everything about anxiety. 380 01:45:15,935 --> 01:45:20,023 She made me realize that fear and anxiety are different things. 381 01:45:58,603 --> 01:45:59,979 What brings you here? 382 01:46:02,940 --> 01:46:04,025 Oh, you know ... 383 01:46:09,030 --> 01:46:10,573 May I? 384 01:46:14,118 --> 01:46:15,119 Come in. 385 01:46:49,153 --> 01:46:50,446 A pack of 'Peace'. 386 01:46:50,780 --> 01:46:51,864 And a bag. 387 01:48:09,108 --> 01:48:10,484 May I have one? 388 01:48:47,271 --> 01:48:49,315 Been a while since I last smoked. 389 01:48:59,492 --> 01:49:01,911 Did you see us at the bar earlier? 390 01:49:13,589 --> 01:49:16,592 You always go there, I guess? 391 01:49:17,385 --> 01:49:18,594 Yes. 392 01:49:19,303 --> 01:49:23,599 Since it opened, so, for five or six years. 393 01:49:25,226 --> 01:49:26,310 I see. 394 01:49:28,104 --> 01:49:30,106 It is a nice place. 395 01:49:38,447 --> 01:49:40,741 I’m her ex-husband. 396 01:49:44,036 --> 01:49:45,413 Oh. 397 01:49:45,913 --> 01:49:47,373 I see ... 398 01:49:49,625 --> 01:49:53,671 It’s been about seven years since we got divorced. 399 01:49:54,422 --> 01:49:56,841 I’m married again. 400 01:49:58,592 --> 01:50:01,012 Seven years since I last saw her. 401 01:50:11,856 --> 01:50:13,024 I’ve got cancer. 402 01:50:14,775 --> 01:50:16,694 It metastasized. 403 01:50:19,905 --> 01:50:22,616 My body’s all inflamed from chemo. 404 01:50:29,707 --> 01:50:30,916 Then I... 405 01:50:32,001 --> 01:50:34,628 suddenly felt I owed her an apology. 406 01:50:35,171 --> 01:50:37,757 Not that anything had happened. 407 01:50:39,592 --> 01:50:41,677 Maybe it wasn’t an apology. 408 01:50:44,013 --> 01:50:45,723 I wanted to thank her. 409 01:50:47,350 --> 01:50:48,976 No, that’s not it either. 410 01:50:52,396 --> 01:50:55,524 I just wanted to see her, that’s all. 411 01:51:08,204 --> 01:51:09,497 Wanna drink? 412 01:51:09,830 --> 01:51:12,458 Oh no. - Still got one more. 413 01:51:14,418 --> 01:51:16,128 Well, in that case ... 414 01:51:17,254 --> 01:51:18,589 I'll take one. 415 01:51:44,865 --> 01:51:46,742 Please take care of her. 416 01:51:47,076 --> 01:51:48,828 Oh no, we’re not like that. 417 01:51:49,161 --> 01:51:50,746 I’m counting on you. 418 01:51:51,831 --> 01:51:53,541 We’re not like that. 419 01:52:07,555 --> 01:52:09,181 Shadows ... 420 01:52:09,890 --> 01:52:12,518 Do they get darker when they overlap? 421 01:52:17,648 --> 01:52:18,983 Not sure. 422 01:52:20,860 --> 01:52:23,279 So many things I still don’t know ... 423 01:52:24,155 --> 01:52:26,115 That’s how life ends ... 424 01:52:27,158 --> 01:52:28,868 I guess. 425 01:52:43,340 --> 01:52:44,508 Let’s find out now. 426 01:52:46,260 --> 01:52:47,511 What? 427 01:52:59,148 --> 01:53:01,358 Try standing here. 428 01:53:03,027 --> 01:53:04,195 Huh? 429 01:53:11,243 --> 01:53:12,536 What do you see? 430 01:53:16,373 --> 01:53:17,708 Looks the same to me. 431 01:53:18,584 --> 01:53:20,002 Not getting darker? 432 01:53:21,295 --> 01:53:22,713 Probably not. 433 01:53:25,049 --> 01:53:26,842 Looks darker to me. 434 01:53:29,386 --> 01:53:31,263 Don’t see any difference. 435 01:53:33,349 --> 01:53:34,558 But there is! 436 01:53:36,227 --> 01:53:38,646 It has to get darker to make sense! 437 01:53:39,605 --> 01:53:40,981 You’re really into this. 438 01:53:43,567 --> 01:53:45,444 Nothing is changing after all? 439 01:53:47,112 --> 01:53:50,241 That’s just nonsense. 440 01:53:55,621 --> 01:53:57,039 I agree with that. 441 01:54:09,176 --> 01:54:10,928 Let's play shadow tag. 442 01:54:12,221 --> 01:54:13,222 Huh? 443 01:54:14,223 --> 01:54:15,724 I’ll be “It”. 444 01:54:16,684 --> 01:54:17,768 Ready? 445 01:54:18,936 --> 01:54:19,979 Here I come. 446 01:54:21,105 --> 01:54:22,147 Run! 447 01:54:27,903 --> 01:54:29,780 You alright? - This is tough. 448 01:54:31,198 --> 01:54:33,617 I’ll be “It” now. - Sure? Ready? 449 01:54:34,159 --> 01:54:35,160 Here I come. 450 01:54:35,494 --> 01:54:36,870 Tag! Tag! 451 01:54:45,546 --> 01:54:46,714 So tough. 452 01:54:48,132 --> 01:54:49,717 This is exhausting. Tag! 453 01:54:51,343 --> 01:54:53,804 That was close. I stepped on you! 454 01:54:54,138 --> 01:54:55,222 You did? - I did. 27133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.