Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:47,564 --> 00:10:48,690
Hey.
2
00:10:49,358 --> 00:10:50,901
Sorry. Bad traffic today.
3
00:10:51,360 --> 00:10:53,695
I hate the first morning shift.
4
00:10:54,029 --> 00:10:56,198
Always puke all over the place.
5
00:10:57,449 --> 00:11:00,494
Like the other day
at Nanago Dori Park.
6
00:11:00,827 --> 00:11:01,828
In Hatagaya.
7
00:11:02,204 --> 00:11:03,747
That was a real nightmare.
8
00:11:04,164 --> 00:11:06,416
Some guy took forever to come out.
9
00:11:07,125 --> 00:11:09,711
Out of ten, a level eight nightmare!
10
00:11:11,463 --> 00:11:13,090
Are you even listening?
11
00:11:23,350 --> 00:11:26,186
Hirayama, take it easy.
It’s getting dirty again anyway.
12
00:12:38,008 --> 00:12:39,426
Mom!
13
00:13:00,989 --> 00:13:02,157
What’s wrong?
14
00:13:08,246 --> 00:13:09,956
You’re here with your mom?
15
00:13:12,167 --> 00:13:13,835
It’s gonna be fine.
16
00:13:25,764 --> 00:13:27,349
Yosuke?
17
00:13:30,977 --> 00:13:33,104
I was looking for you!
18
00:13:33,772 --> 00:13:35,232
Where have you been?
19
00:13:35,774 --> 00:13:38,944
Listen,
I was looking all over!
20
00:13:40,695 --> 00:13:42,572
I told you to stay close, right?
21
00:13:43,990 --> 00:13:45,951
I was searching
through the whole park.
22
00:13:46,618 --> 00:13:48,328
Sorry, darling.
23
00:13:49,079 --> 00:13:50,539
Now he’s crying, too.
24
00:13:52,207 --> 00:13:53,625
I’m so sorry.
25
00:13:54,459 --> 00:13:56,002
But now we are good.
26
00:18:44,624 --> 00:18:46,292
Thanks a lot.
27
00:23:00,171 --> 00:23:01,798
Hello, welcome back.
28
00:25:19,936 --> 00:25:21,020
Somebody’s back!
29
00:25:28,903 --> 00:25:30,988
For a hard day’s work!
30
00:25:46,545 --> 00:25:48,130
Yes! He hit it!
31
00:25:48,756 --> 00:25:49,799
It’s in right?
32
00:25:50,841 --> 00:25:52,385
It’s in! See?
33
00:25:52,718 --> 00:25:54,845
Hey, what are you doing?
34
00:25:55,179 --> 00:25:57,473
Buying scores with money?
35
00:25:58,099 --> 00:25:59,976
What’s the fun in that, huh?
36
00:26:00,309 --> 00:26:01,727
Kat-chan! Get back!
37
00:26:02,478 --> 00:26:03,813
Always pay respect
38
00:26:04,146 --> 00:26:07,400
to the sport teams
or religions of others. Give paw.
39
00:26:08,359 --> 00:26:10,945
Now go.
Settled!
40
00:26:11,279 --> 00:26:13,447
They’re playing dirty,
41
00:26:13,906 --> 00:26:16,575
stealing good players
from other teams.
42
00:33:15,202 --> 00:33:16,078
Holy shit!
43
00:33:16,412 --> 00:33:18,330
Aya! You really made it!
44
00:33:18,664 --> 00:33:21,625
What a huge surprise!
Like ten out of ten!
45
00:33:21,959 --> 00:33:23,669
Just a sec!
This is my last spot.
46
00:33:24,002 --> 00:33:25,462
I’m finishing up right now!
47
00:33:31,093 --> 00:33:32,928
You can be fast if you want.
48
00:33:33,262 --> 00:33:35,889
My girlfriend is waiting.
I’m done for the day.
49
00:34:11,258 --> 00:34:12,676
Come on, come on!
50
00:34:19,099 --> 00:34:21,769
Hirayama, let me use your car.
51
00:34:22,853 --> 00:34:26,106
Can’t miss this chance tonight.
Please, Hirayama!.
52
00:34:27,941 --> 00:34:29,651
I’m begging you.
53
00:34:30,152 --> 00:34:31,820
Come on, please.
54
00:34:40,329 --> 00:34:43,123
That’s Hirayama,
my senior at work.
55
00:34:43,749 --> 00:34:46,084
Great worker, but not a great speaker.
56
00:34:46,960 --> 00:34:49,546
I don’t even know his voice.
57
00:34:52,174 --> 00:34:54,468
Hirayama, this is Aya.
58
00:34:54,802 --> 00:34:56,845
Ten out of ten,
for sure.
59
00:34:57,763 --> 00:34:59,223
Stop saying that.
60
00:35:00,599 --> 00:35:01,809
Can I play this?
61
00:35:37,469 --> 00:35:39,054
So, Hirayama ...
62
00:35:55,696 --> 00:35:58,407
I like her voice.
- Do you?
63
00:35:59,449 --> 00:36:00,576
Smith?
64
00:36:01,243 --> 00:36:02,494
Very common name.
65
00:36:08,500 --> 00:36:09,626
Hirayama,
66
00:36:10,377 --> 00:36:11,879
you really like this job, huh?
67
00:36:12,629 --> 00:36:15,132
You got your own gadgets
and stuff.
68
00:36:16,174 --> 00:36:19,261
How can you put so much
into a job like this?
69
00:36:21,555 --> 00:36:24,141
Not that I’m expecting an answer.
70
00:36:24,474 --> 00:36:25,726
Just wondering.
71
00:36:26,643 --> 00:36:28,103
This guy is weird.
72
00:36:28,437 --> 00:36:30,689
Nine out of ten
on a weirdness scale.
73
00:36:32,316 --> 00:36:34,443
I like the sound of cassette tapes.
74
00:36:37,362 --> 00:36:40,115
Yeah! Cassettes do sound great!
75
00:36:40,574 --> 00:36:41,783
It’s my first time.
76
00:36:42,200 --> 00:36:44,286
First times are always great!
77
00:36:59,051 --> 00:37:00,677
Drop me off down there.
78
00:37:01,094 --> 00:37:03,889
Aren’t we going out?
- Extra shift at the girl’s bar.
79
00:37:04,222 --> 00:37:06,475
If you show up,
I’ll be with you all night.
80
00:37:06,808 --> 00:37:10,062
Still waiting for my pay day.
81
00:37:40,092 --> 00:37:43,261
Hirayama,
this is really a big deal for me.
82
00:37:46,264 --> 00:37:50,060
Dammit! If I had money,
I could handle all this.
83
00:37:50,394 --> 00:37:54,147
Can’t even be in love without money?
What’s up with this shitty world?
84
00:37:54,481 --> 00:37:56,233
Is this the modern age?
85
00:38:01,571 --> 00:38:03,407
Hey, how much would this make?
86
00:38:06,368 --> 00:38:07,869
Don’t you wanna know?
87
00:38:09,997 --> 00:38:11,748
I’m just curious!
88
00:38:12,290 --> 00:38:15,877
Analogue is really making
a comeback. Might be worth lots.
89
00:38:18,046 --> 00:38:21,925
Just out of curiosity!
I know a good place in Shimokita.
90
00:38:24,678 --> 00:38:26,430
That’s not in my direction.
91
00:38:26,763 --> 00:38:30,142
Won’t even take us 30 minutes. Ouch!
92
00:38:30,976 --> 00:38:33,854
Should be right here...
93
00:38:38,358 --> 00:38:40,694
Here, this is the place.
94
00:38:41,695 --> 00:38:42,779
Oops.
95
00:38:49,286 --> 00:38:50,370
Hello there.
96
00:38:51,538 --> 00:38:54,541
Excuse me,
how much would these make?
97
00:38:56,626 --> 00:38:59,421
This one’s rare, it's Lou Reed.
98
00:39:00,297 --> 00:39:02,716
120 Dollars for this.
- Seriously?
99
00:39:05,260 --> 00:39:07,220
For this, 80 $.
- Really?
100
00:39:08,221 --> 00:39:11,600
Where’d you find these?
- These are all my senior’s.
101
00:39:14,269 --> 00:39:17,314
This one’s 40 bucks.
102
00:39:17,647 --> 00:39:18,857
For real?
103
00:39:19,191 --> 00:39:22,903
This could go for 60.
You’ll make a lot with all these.
104
00:39:25,113 --> 00:39:26,907
Here’s my estimate.
105
00:39:27,240 --> 00:39:29,034
Wow, holy shit!
106
00:39:31,036 --> 00:39:33,455
Unbelievable!
Let’s sell them, Hirayama!
107
00:39:33,789 --> 00:39:36,333
We’ll take them all.
Cassettes are in fashion.
108
00:39:36,666 --> 00:39:38,710
Especially from the 70s or 80s.
109
00:39:39,044 --> 00:39:41,671
We gotta sell them,
your whole collection.
110
00:39:42,130 --> 00:39:44,132
120 for this single tape!
111
00:39:45,383 --> 00:39:46,676
Now’s the time!
112
00:39:48,428 --> 00:39:50,138
Ok, just one.
Let’s just sell one.
113
00:39:50,472 --> 00:39:53,809
Then I can see Aya at the bar.
Tonight’s a big deal for me.
114
00:40:01,608 --> 00:40:03,735
It’s a big deal tonight!
115
00:40:04,611 --> 00:40:06,363
If I miss this chance...
116
00:40:07,697 --> 00:40:10,117
No love life if you’re broke?
Is that it?
117
00:40:48,697 --> 00:40:49,739
Seriously?
118
00:40:51,241 --> 00:40:53,869
Thank you so much!
119
00:40:55,912 --> 00:40:57,706
You saved me!
I’m off!
120
00:41:01,001 --> 00:41:02,961
Hirayama, you’re the best!
121
00:41:09,801 --> 00:41:11,136
Thanks for coming...
122
00:51:24,874 --> 00:51:26,042
Good night.
123
00:54:18,839 --> 00:54:19,882
Thanks!
124
00:54:22,176 --> 00:54:23,177
Hirayama ...
125
00:54:23,594 --> 00:54:26,973
I don’t think I have a chance
with Aya. Like, two out of ten.
126
00:54:27,306 --> 00:54:29,225
Not that I’ve given up yet.
127
00:54:45,825 --> 00:54:46,867
Say, Hirayama ...
128
00:54:47,994 --> 00:54:49,578
You’re not married, right?
129
00:54:51,789 --> 00:54:53,624
Being alone at your age ...
130
00:54:56,168 --> 00:54:57,878
Aren’t you ever lonely?
131
00:55:02,174 --> 00:55:03,592
Takashi!
132
00:55:04,677 --> 00:55:06,887
It's you!
- Takashi!
133
00:55:07,805 --> 00:55:10,224
It’s been a while.
- Takashi!
134
00:55:11,350 --> 00:55:12,518
What’s up?
135
00:55:13,394 --> 00:55:15,896
I was looking for you.
136
00:55:16,230 --> 00:55:17,648
You were?
- Yeah.
137
00:55:19,233 --> 00:55:22,570
Oh, Hirayama,
this is Dera-chan, my good old friend.
138
00:55:22,903 --> 00:55:25,448
He likes my ears, you see.
139
00:55:27,074 --> 00:55:29,243
Whenever he finds me,
this is what happens.
140
00:55:29,910 --> 00:55:32,371
He always chases me down.
10 out of 10.
141
00:55:34,290 --> 00:55:36,167
Dera-chan is friends with my ears.
142
00:55:36,709 --> 00:55:40,421
And I’m just a bonus.
Right?
143
00:55:40,755 --> 00:55:42,214
Yes.
- Or no?
144
00:55:42,548 --> 00:55:43,549
Yes!
145
00:55:43,924 --> 00:55:45,301
Yesss!
146
00:56:41,190 --> 00:56:42,233
Hey!
147
00:56:45,903 --> 00:56:47,947
I wanted to give this back.
148
00:56:49,657 --> 00:56:50,699
Here.
149
00:56:57,248 --> 00:56:59,375
Can I listen to this again?
150
00:57:37,329 --> 00:57:38,455
Thanks.
151
00:57:42,918 --> 00:57:45,129
Did Takashi tell you anything?
152
00:59:44,248 --> 00:59:45,416
Welcome back.
153
00:59:59,888 --> 01:00:02,349
For your hard work!
154
01:03:43,028 --> 01:03:44,029
Hi.
155
01:03:44,363 --> 01:03:45,405
Hi.
156
01:04:09,388 --> 01:04:10,472
Thanks.
157
01:06:18,266 --> 01:06:20,435
1 DOLLAR PER BOOK
158
01:06:44,751 --> 01:06:47,546
Aya Koda,
she deserves more recognition.
159
01:06:48,130 --> 01:06:53,051
She uses the same words we do
yet there’s something so special.
160
01:07:12,404 --> 01:07:14,072
Good evening, Hirayama.
161
01:07:15,490 --> 01:07:16,533
Your usual?
162
01:07:19,035 --> 01:07:20,746
What are you reading now?
163
01:07:22,914 --> 01:07:25,208
Aya Koda, "Tree".
164
01:07:25,667 --> 01:07:26,835
Her essays?
165
01:07:27,294 --> 01:07:28,378
You’ve read them?
166
01:07:29,713 --> 01:07:31,214
You’re such an intellectual.
167
01:07:31,548 --> 01:07:33,300
No, I wouldn’t say that.
168
01:07:34,426 --> 01:07:35,343
Here.
169
01:07:35,677 --> 01:07:36,678
Your potato salad.
170
01:07:37,929 --> 01:07:40,474
And cheers after a long day.
171
01:07:41,725 --> 01:07:43,018
Hey, Mama.
172
01:07:43,602 --> 01:07:45,395
We didn’t get that appetizer.
173
01:07:45,729 --> 01:07:47,939
Oh, I’m sure you did.
174
01:07:48,398 --> 01:07:50,734
And we don’t always
see such portions.
175
01:07:51,067 --> 01:07:55,280
That’s not true.
We’re all equal here, right?
176
01:07:57,449 --> 01:08:00,076
Have to look up “equal”
in my dictionary.
177
01:08:00,410 --> 01:08:02,829
Oh, ladies don’t like fussy men.
178
01:08:03,997 --> 01:08:06,333
You always had a wrinkle here?
179
01:08:08,418 --> 01:08:10,712
No, other side.
There.
180
01:08:13,882 --> 01:08:15,759
Hey Mama, do you have fried tofu?
181
01:08:17,135 --> 01:08:20,472
No we’re out.
Go get it and I’d cook it for you.
182
01:08:20,889 --> 01:08:23,892
His wife left him, you know.
183
01:08:24,226 --> 01:08:26,353
How can he stay so cheerful?
184
01:08:27,938 --> 01:08:30,649
You’re talking about me?
- Oh, nothing.
185
01:08:31,483 --> 01:08:35,111
How can you still act like that,
she says, with your wife gone?
186
01:08:35,445 --> 01:08:38,782
That’s easy.
I’m back to my carefree single days.
187
01:08:39,115 --> 01:08:42,327
That makes any man happy.
188
01:08:43,078 --> 01:08:46,414
Got rid of that nagging woman.
What a relief.
189
01:08:46,748 --> 01:08:48,250
Acting like a tough guy.
190
01:08:49,251 --> 01:08:52,337
Soon you’ll be moaning to Mama
about how lonely you are.
191
01:08:52,671 --> 01:08:55,131
Such boring small talk.
192
01:08:56,341 --> 01:08:58,552
Another drink will get you through it.
193
01:09:01,137 --> 01:09:02,848
Here.
194
01:09:07,435 --> 01:09:10,272
Why can’t things just stay the same?
195
01:09:11,314 --> 01:09:12,315
Mama.
196
01:09:12,899 --> 01:09:14,025
Sing us that song.
197
01:09:14,609 --> 01:09:15,735
Our favorite one.
198
01:09:18,405 --> 01:09:19,447
Oh yeah!
199
01:09:21,408 --> 01:09:24,703
Well, but ...
Hirayama only just got here.
200
01:09:25,036 --> 01:09:26,538
Don’t let us down.
- Please!
201
01:09:26,872 --> 01:09:28,331
Here we go.
202
01:09:29,958 --> 01:09:30,834
Come on.
203
01:09:31,501 --> 01:09:33,795
Since you got your guitar out ...
Let’s go.
204
01:09:35,589 --> 01:09:37,007
It’s a good song.
205
01:09:47,642 --> 01:09:54,316
I ended up in a place
206
01:09:55,859 --> 01:10:00,238
in New Orleans,
207
01:10:01,573 --> 01:10:08,204
a brothel called
208
01:10:09,956 --> 01:10:13,668
"The House of the Rising Sun"
209
01:10:16,212 --> 01:10:22,344
The man I loved
210
01:10:24,888 --> 01:10:29,476
did not come back.
211
01:10:30,185 --> 01:10:36,608
That was when I left
212
01:10:38,693 --> 01:10:42,781
my homeland.
213
01:10:45,450 --> 01:10:51,831
I took a train,
214
01:10:53,625 --> 01:10:59,047
and then another one...
215
01:13:27,529 --> 01:13:30,031
And two lemon shochu!
216
01:13:30,698 --> 01:13:32,784
Oh, you’re here, give me a sec!
217
01:13:38,331 --> 01:13:39,624
For your hard work!
218
01:14:30,758 --> 01:14:31,801
Uncle.
219
01:14:32,635 --> 01:14:33,761
Where’ve you been?
220
01:14:35,096 --> 01:14:36,222
You took forever.
221
01:14:41,811 --> 01:14:43,146
Which door is yours?
222
01:14:44,606 --> 01:14:46,482
Up the stairs or below?
223
01:14:54,407 --> 01:14:55,408
Niko?
224
01:15:01,998 --> 01:15:03,208
My, have you grown!
225
01:16:58,406 --> 01:16:59,407
Uncle.
226
01:17:00,158 --> 01:17:01,159
Off to work now?
227
01:17:03,953 --> 01:17:05,038
Can I come along?
228
01:17:09,334 --> 01:17:11,002
You’d better let me.
229
01:17:11,336 --> 01:17:14,047
Dunno what I’ll be up to
if you leave me alone.
230
01:17:38,738 --> 01:17:40,281
Get in from the other side.
231
01:17:47,538 --> 01:17:48,790
Wanna coffee?
232
01:17:51,334 --> 01:17:52,377
Yeah!
233
01:17:53,252 --> 01:17:55,088
Same as mine?
- Sure.
234
01:18:03,471 --> 01:18:04,597
Thanks.
235
01:18:18,361 --> 01:18:20,071
Wanna play it?
- Yes.
236
01:18:21,364 --> 01:18:22,407
No, no.
237
01:18:23,825 --> 01:18:24,784
This way.
238
01:18:25,118 --> 01:18:26,411
Like this?
- Yes.
239
01:18:27,036 --> 01:18:28,287
The tape is on this side.
240
01:18:53,271 --> 01:18:55,440
Is that the Skytree?
241
01:18:57,525 --> 01:18:59,318
Yeah, that’s right.
242
01:19:18,463 --> 01:19:20,673
So this is a cassette tape?
243
01:19:21,674 --> 01:19:22,675
From way back?
244
01:19:23,634 --> 01:19:24,802
Way back.
245
01:19:26,512 --> 01:19:28,222
Can I put this on my iPhone?
246
01:19:29,182 --> 01:19:30,641
What’s written on it?
247
01:19:31,392 --> 01:19:32,477
Van-morri-son.
248
01:19:33,686 --> 01:19:35,062
Is this on Spotify?
249
01:19:38,983 --> 01:19:40,026
Not sure.
250
01:19:42,737 --> 01:19:43,821
Where is that place?
251
01:19:45,781 --> 01:19:46,949
What place?
252
01:19:47,492 --> 01:19:48,659
That shop.
253
01:19:50,870 --> 01:19:52,205
It’s not a shop.
254
01:22:16,098 --> 01:22:17,516
Oh, that one!
255
01:22:19,685 --> 01:22:22,688
You mean this?
My camera. It’s quite old.
256
01:22:23,481 --> 01:22:24,523
Look!
257
01:22:27,360 --> 01:22:28,402
How come?
258
01:22:28,944 --> 01:22:30,196
You don’t remember?
259
01:22:31,364 --> 01:22:33,157
Uncle, you gave this to me.
260
01:22:38,412 --> 01:22:40,665
Sure I did.
- Liar.
261
01:22:42,041 --> 01:22:44,001
You don’t remember, do you?
262
01:22:54,887 --> 01:22:57,723
Is that tree your friend?
263
01:22:58,891 --> 01:22:59,934
My friend?
264
01:23:00,768 --> 01:23:01,769
Isn’t it?
265
01:23:07,942 --> 01:23:09,026
You’re right.
266
01:23:10,111 --> 01:23:11,987
This is my Tree Friend.
267
01:24:48,667 --> 01:24:49,794
Uncle?
268
01:24:53,714 --> 01:24:55,132
Can I borrow this book?
269
01:24:55,549 --> 01:24:56,675
What book is that?
270
01:24:58,093 --> 01:24:59,845
“Eleven. Short Stories”.
271
01:25:02,097 --> 01:25:03,140
Sure.
272
01:25:03,849 --> 01:25:07,603
This boy, Victor,
from “The Terrapin”.
273
01:25:07,978 --> 01:25:09,355
He’s so much like me.
274
01:25:10,648 --> 01:25:11,649
I kinda get
275
01:25:11,982 --> 01:25:13,359
what he’s going through.
276
01:25:24,119 --> 01:25:25,371
Can I help?
277
01:25:25,704 --> 01:25:26,872
Really?
278
01:25:44,723 --> 01:25:45,850
Thanks.
279
01:26:07,371 --> 01:26:11,292
Uncle, you and mom don’t get along?
280
01:26:14,044 --> 01:26:15,087
She told you that?
281
01:26:17,172 --> 01:26:18,883
Whenever I talk about you,
282
01:26:20,175 --> 01:26:21,677
she changes the subject.
283
01:26:25,180 --> 01:26:26,307
I see.
284
01:26:29,768 --> 01:26:31,604
You had a fight with your mom?
285
01:26:32,062 --> 01:26:33,188
Sort of.
286
01:26:36,901 --> 01:26:38,986
Do you always run away from home?
287
01:26:40,821 --> 01:26:42,281
This is my first time.
288
01:26:43,616 --> 01:26:47,453
Staying at your place
was always part of my plan.
289
01:26:49,580 --> 01:26:51,582
What’s that supposed to mean?
290
01:27:13,062 --> 01:27:14,063
Hi.
291
01:27:16,398 --> 01:27:17,399
Here.
292
01:27:18,609 --> 01:27:20,527
Thanks. I go this way?
293
01:27:21,320 --> 01:27:23,989
See you in ten minutes.
- That’s too short.
294
01:27:24,448 --> 01:27:25,824
Then, in twenty minutes.
295
01:27:32,831 --> 01:27:34,792
Yes. Got it.
296
01:27:36,961 --> 01:27:38,087
Yeah, ok.
297
01:27:45,135 --> 01:27:46,512
Hungry?
298
01:27:47,262 --> 01:27:49,139
Time to eat, then.
- Yay!
299
01:27:52,059 --> 01:27:53,769
Towel goes here.
- Thanks.
300
01:28:07,533 --> 01:28:10,953
You and mom have nothing in common.
301
01:28:11,870 --> 01:28:13,163
You think so?
302
01:28:14,373 --> 01:28:18,877
She said like,
you and we live in a different world.
303
01:28:20,421 --> 01:28:21,797
Might be true.
304
01:28:22,548 --> 01:28:23,632
Is it?
305
01:28:25,843 --> 01:28:29,847
The world is made up of many worlds.
306
01:28:31,515 --> 01:28:35,811
Some are connected and some are not.
307
01:28:37,521 --> 01:28:38,689
My world ...
308
01:28:40,482 --> 01:28:42,609
and your mom's
are very different.
309
01:28:44,445 --> 01:28:45,779
What about my world?
310
01:28:46,363 --> 01:28:48,157
Which world am I in?
311
01:29:01,295 --> 01:29:03,922
Does this flow into the ocean?
312
01:29:04,923 --> 01:29:06,884
Yeah.
To the ocean.
313
01:29:08,510 --> 01:29:09,553
Wanna go?
314
01:29:13,557 --> 01:29:14,725
Next time.
315
01:29:15,350 --> 01:29:16,477
When’s that?
316
01:29:18,520 --> 01:29:19,980
Next time is next time.
317
01:29:20,689 --> 01:29:22,399
And when's that exactly?
318
01:29:23,609 --> 01:29:25,736
Next time is next time.
319
01:29:26,528 --> 01:29:27,988
Now is now.
320
01:29:28,822 --> 01:29:31,075
Next time is next time.
321
01:29:32,451 --> 01:29:33,994
Now is now.
322
01:29:48,467 --> 01:29:50,677
Next time is next time.
323
01:29:51,053 --> 01:29:52,721
Now is now!
324
01:29:53,180 --> 01:29:55,307
Next time is next time.
325
01:29:55,641 --> 01:29:57,184
Now is now.
326
01:30:40,602 --> 01:30:41,728
Hi, brother.
327
01:30:42,938 --> 01:30:44,189
Long time no see.
328
01:30:48,110 --> 01:30:49,570
So, this is where you live?
329
01:30:51,530 --> 01:30:55,450
I didn’t mean it in a bad way.
Niko, get your things. - No!
330
01:30:55,909 --> 01:30:57,077
That’s not an option.
331
01:30:57,411 --> 01:30:58,412
Uncle!
332
01:30:58,996 --> 01:31:00,122
Hurry now.
333
01:31:00,539 --> 01:31:01,540
Uncle!
334
01:31:03,750 --> 01:31:05,377
Come back here anytime.
335
01:31:06,837 --> 01:31:09,089
Haven’t finished your book yet.
336
01:31:10,674 --> 01:31:12,009
Take it with you.
337
01:31:17,347 --> 01:31:19,266
I'm gonna become like Victor.
338
01:31:21,476 --> 01:31:22,477
No, no.
339
01:31:24,104 --> 01:31:26,690
You shouldn’t say that.
- Niko!
340
01:31:50,672 --> 01:31:52,466
For all the trouble.
341
01:31:54,760 --> 01:31:56,220
Your favorite chocolate.
342
01:32:04,311 --> 01:32:05,687
She’s a good girl.
343
01:32:06,939 --> 01:32:08,190
Not so sure about that.
344
01:32:11,318 --> 01:32:12,819
As for father...
345
01:32:14,238 --> 01:32:16,406
he no longer recognizes anything.
346
01:32:17,491 --> 01:32:19,910
Won’t you go and visit him
in his nursing home?
347
01:32:20,744 --> 01:32:22,913
He won’t act like he used to.
348
01:32:36,677 --> 01:32:40,847
Are you really cleaning toilets?
349
01:33:03,620 --> 01:33:04,621
Uncle.
350
01:33:07,499 --> 01:33:08,500
Thank you.
351
01:35:48,243 --> 01:35:49,453
Hey, it’s Takashi.
352
01:35:50,996 --> 01:35:52,789
Takashi speaking. Hello?
353
01:35:53,123 --> 01:35:54,374
I hear you.
354
01:35:56,251 --> 01:35:59,337
Hirayama, you’ve been good to me.
I really appreciate it.
355
01:35:59,671 --> 01:36:01,256
Like, nine out of ten.
356
01:36:02,174 --> 01:36:05,469
So, it’s hard to tell ya,
but I’m quitting.
357
01:36:07,053 --> 01:36:07,971
What?
358
01:36:08,305 --> 01:36:10,182
I’ll pay you back
the money soon.
359
01:36:11,266 --> 01:36:13,810
Wait. What about your shift?
360
01:36:27,741 --> 01:36:30,702
Yes. - On such a short notice,
we can’t find a replacement.
361
01:36:31,036 --> 01:36:33,788
No replacement?
What’s gonna happen then?
362
01:36:34,122 --> 01:36:36,291
You’ll have to cover for the day.
363
01:36:40,587 --> 01:36:42,339
Can I? Sorry, just quick.
364
01:36:42,756 --> 01:36:44,132
Sorry.
365
01:36:47,761 --> 01:36:48,803
Excuse me!
366
01:36:50,597 --> 01:36:52,682
Are you new?
- I’ll be done soon.
367
01:37:17,290 --> 01:37:18,625
What is it?
368
01:37:19,751 --> 01:37:20,961
Where’s Takashi?
369
01:38:09,926 --> 01:38:12,804
Three times, I’ve called.
Why’d no one answer?
370
01:38:13,471 --> 01:38:16,433
Listen, I’m only doing this today.
371
01:38:16,975 --> 01:38:19,102
Just find anyone, got it?
372
01:40:07,919 --> 01:40:10,588
I’m Sato.
I was suddenly asked to come here
373
01:40:10,964 --> 01:40:13,007
and take over the former staff's shift.
374
01:40:14,259 --> 01:40:15,593
Should I start over there?
375
01:40:15,927 --> 01:40:17,303
Ah, yes.
376
01:43:21,905 --> 01:43:23,448
Hi.
- Hi.
377
01:44:23,549 --> 01:44:26,844
Remember what used to be here?
378
01:44:33,518 --> 01:44:36,688
That’s what growing old means.
379
01:45:11,222 --> 01:45:15,184
Patricia Highsmith knows everything
about anxiety.
380
01:45:15,935 --> 01:45:20,023
She made me realize that fear
and anxiety are different things.
381
01:45:58,603 --> 01:45:59,979
What brings you here?
382
01:46:02,940 --> 01:46:04,025
Oh, you know ...
383
01:46:09,030 --> 01:46:10,573
May I?
384
01:46:14,118 --> 01:46:15,119
Come in.
385
01:46:49,153 --> 01:46:50,446
A pack of 'Peace'.
386
01:46:50,780 --> 01:46:51,864
And a bag.
387
01:48:09,108 --> 01:48:10,484
May I have one?
388
01:48:47,271 --> 01:48:49,315
Been a while since I last smoked.
389
01:48:59,492 --> 01:49:01,911
Did you see us at the bar earlier?
390
01:49:13,589 --> 01:49:16,592
You always go there, I guess?
391
01:49:17,385 --> 01:49:18,594
Yes.
392
01:49:19,303 --> 01:49:23,599
Since it opened,
so, for five or six years.
393
01:49:25,226 --> 01:49:26,310
I see.
394
01:49:28,104 --> 01:49:30,106
It is a nice place.
395
01:49:38,447 --> 01:49:40,741
I’m her ex-husband.
396
01:49:44,036 --> 01:49:45,413
Oh.
397
01:49:45,913 --> 01:49:47,373
I see ...
398
01:49:49,625 --> 01:49:53,671
It’s been about seven years
since we got divorced.
399
01:49:54,422 --> 01:49:56,841
I’m married again.
400
01:49:58,592 --> 01:50:01,012
Seven years since I last saw her.
401
01:50:11,856 --> 01:50:13,024
I’ve got cancer.
402
01:50:14,775 --> 01:50:16,694
It metastasized.
403
01:50:19,905 --> 01:50:22,616
My body’s all inflamed from chemo.
404
01:50:29,707 --> 01:50:30,916
Then I...
405
01:50:32,001 --> 01:50:34,628
suddenly felt I owed her an apology.
406
01:50:35,171 --> 01:50:37,757
Not that anything had happened.
407
01:50:39,592 --> 01:50:41,677
Maybe it wasn’t an apology.
408
01:50:44,013 --> 01:50:45,723
I wanted to thank her.
409
01:50:47,350 --> 01:50:48,976
No, that’s not it either.
410
01:50:52,396 --> 01:50:55,524
I just wanted to see her, that’s all.
411
01:51:08,204 --> 01:51:09,497
Wanna drink?
412
01:51:09,830 --> 01:51:12,458
Oh no.
- Still got one more.
413
01:51:14,418 --> 01:51:16,128
Well, in that case ...
414
01:51:17,254 --> 01:51:18,589
I'll take one.
415
01:51:44,865 --> 01:51:46,742
Please take care of her.
416
01:51:47,076 --> 01:51:48,828
Oh no, we’re not like that.
417
01:51:49,161 --> 01:51:50,746
I’m counting on you.
418
01:51:51,831 --> 01:51:53,541
We’re not like that.
419
01:52:07,555 --> 01:52:09,181
Shadows ...
420
01:52:09,890 --> 01:52:12,518
Do they get darker when they overlap?
421
01:52:17,648 --> 01:52:18,983
Not sure.
422
01:52:20,860 --> 01:52:23,279
So many things I still don’t know ...
423
01:52:24,155 --> 01:52:26,115
That’s how life ends ...
424
01:52:27,158 --> 01:52:28,868
I guess.
425
01:52:43,340 --> 01:52:44,508
Let’s find out now.
426
01:52:46,260 --> 01:52:47,511
What?
427
01:52:59,148 --> 01:53:01,358
Try standing here.
428
01:53:03,027 --> 01:53:04,195
Huh?
429
01:53:11,243 --> 01:53:12,536
What do you see?
430
01:53:16,373 --> 01:53:17,708
Looks the same to me.
431
01:53:18,584 --> 01:53:20,002
Not getting darker?
432
01:53:21,295 --> 01:53:22,713
Probably not.
433
01:53:25,049 --> 01:53:26,842
Looks darker to me.
434
01:53:29,386 --> 01:53:31,263
Don’t see any difference.
435
01:53:33,349 --> 01:53:34,558
But there is!
436
01:53:36,227 --> 01:53:38,646
It has to get darker to make sense!
437
01:53:39,605 --> 01:53:40,981
You’re really into this.
438
01:53:43,567 --> 01:53:45,444
Nothing is changing after all?
439
01:53:47,112 --> 01:53:50,241
That’s just nonsense.
440
01:53:55,621 --> 01:53:57,039
I agree with that.
441
01:54:09,176 --> 01:54:10,928
Let's play shadow tag.
442
01:54:12,221 --> 01:54:13,222
Huh?
443
01:54:14,223 --> 01:54:15,724
I’ll be “It”.
444
01:54:16,684 --> 01:54:17,768
Ready?
445
01:54:18,936 --> 01:54:19,979
Here I come.
446
01:54:21,105 --> 01:54:22,147
Run!
447
01:54:27,903 --> 01:54:29,780
You alright?
- This is tough.
448
01:54:31,198 --> 01:54:33,617
I’ll be “It” now.
- Sure? Ready?
449
01:54:34,159 --> 01:54:35,160
Here I come.
450
01:54:35,494 --> 01:54:36,870
Tag!
Tag!
451
01:54:45,546 --> 01:54:46,714
So tough.
452
01:54:48,132 --> 01:54:49,717
This is exhausting.
Tag!
453
01:54:51,343 --> 01:54:53,804
That was close.
I stepped on you!
454
01:54:54,138 --> 01:54:55,222
You did?
- I did.
27133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.