All language subtitles for and.then.there.were.none.s01e03.720p.bluray.x264-taxes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,923 WARGRAVE: U.N. Owen...is "unknown." 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,891 BLORE: We must all have something in common, 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,225 someone who knows us all. 4 00:00:09,343 --> 00:00:10,720 It's the poem. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,221 It's the poem. Don't you see? 6 00:00:12,346 --> 00:00:13,814 MacARTHUR: No one's coming for us. 7 00:00:13,931 --> 00:00:15,057 This is the end. 8 00:00:15,182 --> 00:00:17,355 CYRIL: You like Uncle Hugo, don't you? 9 00:00:17,476 --> 00:00:18,477 VERA: I do. 10 00:00:18,602 --> 00:00:19,979 I'm in love with him. 11 00:00:20,103 --> 00:00:21,446 DR. ARMSTRONG: One chopped himself in half, 12 00:00:21,563 --> 00:00:22,780 and then there were six. 13 00:00:22,898 --> 00:00:24,571 So she's right. It is the poem. 14 00:00:24,691 --> 00:00:26,443 We have sharp minds. 15 00:00:27,027 --> 00:00:28,495 We should stay together. 16 00:00:28,612 --> 00:00:30,910 PHILIP: It was locked, 17 00:00:31,031 --> 00:00:33,284 which means there must be a master key. 18 00:00:33,408 --> 00:00:35,831 BLORE: Any one of us could have had the key. 19 00:00:35,953 --> 00:00:38,081 Any one of us could have the gun. 20 00:00:38,205 --> 00:00:40,003 WARGRAVE: The killer is not out there. 21 00:00:40,666 --> 00:00:42,543 The killer is in here. 22 00:00:43,126 --> 00:00:44,503 It is one of us. 23 00:00:44,628 --> 00:00:47,802 [ Dramatic music plays] 24 00:01:47,190 --> 00:01:50,535 [Wind whistling, rain falling] 25 00:02:00,287 --> 00:02:02,790 [Thunder rumbling ] 26 00:02:06,043 --> 00:02:08,045 [Thunder crashes] 27 00:02:27,522 --> 00:02:30,071 OLIVIA: Look how happy Cyril is now. 28 00:02:30,192 --> 00:02:32,911 Hugo always works wonders. 29 00:02:33,028 --> 00:02:35,281 He is the most marvelous man. 30 00:02:35,405 --> 00:02:37,624 VERA: He seems very nice. 31 00:02:38,200 --> 00:02:40,328 I really can't imagine many would be as kind 32 00:02:40,452 --> 00:02:42,204 under the circumstances. 33 00:02:42,329 --> 00:02:43,831 What circumstances? 34 00:02:44,915 --> 00:02:48,886 Well, I had no idea I was pregnant when my husband died. 35 00:02:49,002 --> 00:02:51,676 So Hugo, as the nephew, stood to inherit. 36 00:02:52,255 --> 00:02:53,848 And when little Cyril popped out, 37 00:02:53,965 --> 00:02:55,433 that was it for Hugo's hopes. 38 00:02:55,550 --> 00:02:56,676 [ Chuckles ] 39 00:02:56,802 --> 00:03:00,727 What he needs is some rich girl loaded down with Daddy's money. 40 00:03:00,847 --> 00:03:03,100 But he's a romantic. 41 00:03:03,225 --> 00:03:05,068 Wants to marry for love. 42 00:03:05,185 --> 00:03:07,984 But how can he when he doesn't have a penny? 43 00:03:08,105 --> 00:03:12,451 Love, Miss Claythorne, is a very costly pursuit. 44 00:03:12,567 --> 00:03:14,535 Oh! Well done, Cyril! 45 00:03:14,653 --> 00:03:17,748 Oh! [ Laughs] 46 00:03:18,365 --> 00:03:19,912 I might go and play with them. 47 00:03:24,871 --> 00:03:26,464 Ah! Hello. 48 00:03:27,082 --> 00:03:29,585 Looks like we've got some reinforcements, Cyril. 49 00:03:30,210 --> 00:03:31,678 Ready, old thing? 50 00:03:31,795 --> 00:03:32,671 CYRIL: Ready? 51 00:03:32,796 --> 00:03:34,924 I don't think Miss Claythorne can hit a ball. 52 00:03:35,048 --> 00:03:37,301 - Girls can't, Uncle Hugo. - HUGO: Oh. We'll have to see. 53 00:03:39,636 --> 00:03:41,513 Oh! A shot! 54 00:03:42,180 --> 00:03:44,399 Over here! Quick! Quick! 55 00:03:44,516 --> 00:03:45,813 Quick! She's gonna get all the way around. 56 00:03:45,934 --> 00:03:46,810 Come on, now. 57 00:03:46,935 --> 00:03:49,233 [ Laughs] 58 00:03:49,354 --> 00:03:50,901 Well done. 59 00:03:51,022 --> 00:03:52,114 Almost. 60 00:03:58,697 --> 00:04:01,291 DR. ARMSTRONG: We can't just sit here doing nothing. 61 00:04:01,408 --> 00:04:02,785 What are we supposed to do? 62 00:04:02,909 --> 00:04:05,788 Light a fire on the headland. Signal for help. 63 00:04:05,912 --> 00:04:07,209 PHILIP: Not in this weather. 64 00:04:07,330 --> 00:04:09,674 [ Sighs] Where's she going? 65 00:04:09,791 --> 00:04:11,213 Where you going?! 66 00:04:11,334 --> 00:04:13,052 To make tea. 67 00:04:13,170 --> 00:04:14,342 I'll bring it in. 68 00:04:14,463 --> 00:04:15,965 What else are you gonna bring in? 69 00:04:16,089 --> 00:04:17,341 A knife from the kitchen? 70 00:04:17,466 --> 00:04:19,184 The gun from wherever you've hidden it? 71 00:04:19,301 --> 00:04:21,770 And what are you gonna be putting in the tea? 72 00:04:21,887 --> 00:04:23,230 She's gonna wipe out all four of us. 73 00:04:23,346 --> 00:04:25,724 VERA: There'll be lemon in the tea. 74 00:04:25,849 --> 00:04:28,898 I-I won't bring a knife, and I don't have the gun. 75 00:04:29,019 --> 00:04:30,646 Even if I did, I wouldn't be killing you all 76 00:04:30,771 --> 00:04:32,444 -at the same time, would I? - How do we know that? 77 00:04:32,564 --> 00:04:35,067 Because it's one by one and in a particular way. 78 00:04:35,192 --> 00:04:36,614 Or have you not been paying attention? 79 00:04:36,735 --> 00:04:39,329 And nowhere on that does it say anything about a gun, 80 00:04:39,446 --> 00:04:41,619 does it, you idiotic, cretinous bastard? 81 00:04:41,740 --> 00:04:43,708 PHILIP: [ Chuckles, claps hands] 82 00:04:45,243 --> 00:04:46,415 I'll come with you. 83 00:04:46,536 --> 00:04:48,413 No. 84 00:04:48,997 --> 00:04:53,173 No. We go singly or in a group. 85 00:04:53,293 --> 00:04:56,172 [Thunder crashing ] 86 00:05:00,091 --> 00:05:02,435 I hear you were one for the black square 87 00:05:02,552 --> 00:05:04,896 and the rope, Judge Wargrave. 88 00:05:06,681 --> 00:05:09,275 When it was appropriate, yes. 89 00:05:09,392 --> 00:05:10,939 And Tubs here tells me 90 00:05:11,061 --> 00:05:14,281 you used to go and watch all the hangings you'd ordered. 91 00:05:14,397 --> 00:05:15,614 Is that true? 92 00:05:15,732 --> 00:05:17,609 You really want to stop calling me that. 93 00:05:17,734 --> 00:05:19,577 Is that true, Judge? 94 00:05:21,613 --> 00:05:24,742 I had the power to condemn men and women to death 95 00:05:24,866 --> 00:05:26,709 for their crimes. 96 00:05:27,452 --> 00:05:31,002 With great power comes great responsibility. 97 00:05:31,706 --> 00:05:35,131 I believe that to look away as that power is exercised 98 00:05:35,252 --> 00:05:39,132 was both irresponsible and cowardly. 99 00:05:41,383 --> 00:05:43,681 Did you watch Edward Seton hang? 100 00:05:48,056 --> 00:05:50,900 VERA: I remember Edward Seton from the newspapers. 101 00:05:51,977 --> 00:05:54,105 Everyone said he was innocent. 102 00:05:55,522 --> 00:05:57,069 He wasn't. 103 00:05:57,190 --> 00:05:59,613 He left diaries. 104 00:05:59,734 --> 00:06:03,034 They proved a warped and corrupted mind. 105 00:06:03,613 --> 00:06:05,866 He believed his victims were full of filth 106 00:06:05,991 --> 00:06:09,541 and that he was cleansing the world of their stain. 107 00:06:10,328 --> 00:06:16,882 Taunting the police with clues and misdirections excited him 108 00:06:17,002 --> 00:06:19,846 as much as torture and sadism. 109 00:06:19,963 --> 00:06:23,263 He was guilty, and you passed the right verdict. 110 00:06:23,383 --> 00:06:24,976 Why didn't you go and see him? 111 00:06:25,802 --> 00:06:27,179 I did. 112 00:06:29,431 --> 00:06:31,433 It was unsettling. 113 00:06:32,017 --> 00:06:33,610 Different. 114 00:06:35,937 --> 00:06:38,315 He refused the hood. 115 00:06:39,232 --> 00:06:41,951 He wanted me to see his face. 116 00:06:42,736 --> 00:06:45,956 Perhaps to impute there was some commonality between us, 117 00:06:46,072 --> 00:06:49,622 perhaps to...laugh at me. 118 00:06:49,743 --> 00:06:51,711 VERA: Laugh at you? 119 00:06:51,828 --> 00:06:53,205 WARGRAVE: Yes. 120 00:06:54,289 --> 00:06:56,462 At justice. 121 00:06:57,918 --> 00:07:00,216 It meant nothing to him. 122 00:07:01,212 --> 00:07:04,136 He wasn't cowed by it or by me. 123 00:07:05,342 --> 00:07:07,185 I was nothing. 124 00:07:08,136 --> 00:07:11,686 I would soon be forgotten, a footnote in history. 125 00:07:13,183 --> 00:07:17,404 Whereas he, with his legacy of blood and horror, 126 00:07:17,520 --> 00:07:19,693 would be remembered forever. 127 00:07:22,317 --> 00:07:24,160 Well, it worked. 128 00:07:26,821 --> 00:07:28,869 He haunts me still. 129 00:07:33,203 --> 00:07:36,252 But...laughter or not, 130 00:07:36,373 --> 00:07:39,252 justice came, as it always does. 131 00:07:39,376 --> 00:07:40,923 [Thunder rumbling ] 132 00:07:41,044 --> 00:07:45,515 And the world is free of his terrible darkness. 133 00:08:01,356 --> 00:08:02,733 DR. ARMSTRONG: This is ridiculous. 134 00:08:02,857 --> 00:08:05,280 I mean, we can't just sit around doing nothing. 135 00:08:05,402 --> 00:08:07,655 WARGRAVE: Very well, Doctor. 136 00:08:09,364 --> 00:08:12,163 We said singly or in a group. 137 00:08:13,034 --> 00:08:15,287 I'm going to read. 138 00:08:15,412 --> 00:08:21,010 I'm sorry, Dr. Armstrong, but your agitation tires me greatly. 139 00:08:23,420 --> 00:08:25,422 [ Door closes] 140 00:08:35,265 --> 00:08:37,438 [Thunder crashes] 141 00:08:37,559 --> 00:08:40,733 [ High-pitched chiming ] 142 00:08:48,862 --> 00:08:51,536 PHILIP: “Justice came.“ 143 00:08:51,656 --> 00:08:54,956 The killer and Wargrave having common cause -- 144 00:08:55,076 --> 00:08:59,172 the same thrill from handing out death. 145 00:08:59,289 --> 00:09:01,462 You took the piss when I said the judge -- 146 00:09:01,583 --> 00:09:04,086 PHILIP: Yes. Well, now I think different. 147 00:09:04,210 --> 00:09:06,838 How many men has he seen dangle? 148 00:09:06,963 --> 00:09:09,261 What does that do to someone? 149 00:09:09,382 --> 00:09:10,599 BLORE: He's on his own. 150 00:09:11,593 --> 00:09:13,345 Could be plotting anything. 151 00:09:13,470 --> 00:09:15,643 [Chiming continues] 152 00:09:23,730 --> 00:09:26,279 [ Birds chirping ] 153 00:09:37,118 --> 00:09:39,462 [Chiming continues] 154 00:09:40,038 --> 00:09:41,506 DR. ARMSTRONG: Stop it, will you?! 155 00:09:41,623 --> 00:09:43,751 Just stop it! 156 00:09:43,875 --> 00:09:45,218 [Chiming stops] 157 00:09:45,335 --> 00:09:48,134 [Rain falling] 158 00:09:48,254 --> 00:09:51,758 [Chiming resumes] 159 00:09:54,636 --> 00:09:56,809 As if we haven't had to put up with you. 160 00:09:56,930 --> 00:09:59,683 Breathing and smoking. 161 00:09:59,808 --> 00:10:03,529 Scratching, fidgeting, and pacing. 162 00:10:03,645 --> 00:10:05,488 [Chiming stops] 163 00:10:05,605 --> 00:10:07,357 I'm going to bed. 164 00:10:09,567 --> 00:10:11,820 Singly or in a group. 165 00:10:12,529 --> 00:10:14,998 You can watch me go up the stairs. 166 00:10:35,885 --> 00:10:38,479 [Thunder crashes] 167 00:10:38,596 --> 00:10:40,894 [Wind whistling] 168 00:10:51,776 --> 00:10:53,824 [ Door closes] 169 00:10:55,363 --> 00:10:58,287 [ Matches rattling ] 170 00:11:05,540 --> 00:11:07,793 [ Exhales deeply] 171 00:11:10,336 --> 00:11:12,805 [Water running] 172 00:11:16,217 --> 00:11:19,221 [ Birds chirping in distance] 173 00:11:23,725 --> 00:11:25,727 [Thunder crashes] 174 00:11:35,195 --> 00:11:37,289 [ Door rattling ] 175 00:11:43,203 --> 00:11:44,625 [ Screaming ] 176 00:11:54,881 --> 00:11:56,349 Cyril! 177 00:11:57,634 --> 00:11:59,227 Cyril! 178 00:12:02,347 --> 00:12:04,566 Cyril! No! 179 00:12:04,682 --> 00:12:06,980 [ Sobbing ] No! 180 00:12:11,773 --> 00:12:13,696 No! 181 00:12:13,816 --> 00:12:15,033 [ Sobs ] 182 00:12:17,403 --> 00:12:20,077 No! 183 00:12:21,449 --> 00:12:22,325 MAN: Vera? 184 00:12:22,450 --> 00:12:24,202 [Thunder rumbling ] 185 00:12:24,327 --> 00:12:25,579 Hey. 186 00:12:28,122 --> 00:12:29,544 Vera. 187 00:12:34,045 --> 00:12:34,921 - Here. - Hold on. 188 00:12:35,046 --> 00:12:37,265 Oh, for Christ's sake. It's sal volatile. 189 00:12:37,382 --> 00:12:38,474 Smelling salt. 190 00:12:38,591 --> 00:12:41,094 Breathe slowly in through the nose, out through the mouth. 191 00:12:41,219 --> 00:12:43,017 [ Gasps, coughs] 192 00:12:43,137 --> 00:12:44,639 There we are. 193 00:12:44,764 --> 00:12:47,142 [ Breathing heavily] 194 00:12:47,267 --> 00:12:50,271 [Thunder rumbling, wind whistling] 195 00:12:51,271 --> 00:12:54,525 These -- I thought there was somebody in the room with me. 196 00:12:58,528 --> 00:13:01,532 Here. Have some brandy. 197 00:13:01,656 --> 00:13:03,374 [ Gasps ] 198 00:13:03,491 --> 00:13:05,084 PHILIP: [Chuckles] 199 00:13:06,661 --> 00:13:07,878 Good for you, Vera. 200 00:13:08,621 --> 00:13:11,591 What, you think I've done something to it? 201 00:13:11,708 --> 00:13:13,426 PHILIP: I'm going to go and fetch another bottle 202 00:13:13,543 --> 00:13:14,965 that hasn't been opened. 203 00:13:17,255 --> 00:13:19,132 I need some water. 204 00:13:19,257 --> 00:13:22,181 This brandy's all right. I haven't done anything to it. 205 00:13:22,302 --> 00:13:24,396 Brandy's good for shock. That's why I got it. 206 00:13:24,512 --> 00:13:27,015 [Whispering ] He called her Vera. 207 00:13:27,140 --> 00:13:29,859 Lombard. That's the second time. 208 00:13:29,976 --> 00:13:32,695 There's something going on between them. 209 00:13:32,812 --> 00:13:34,689 [ Footsteps approaching ] 210 00:13:34,814 --> 00:13:38,489 Sealed and untampered with. 211 00:13:44,157 --> 00:13:46,751 -[ Thunder crashes] - BLORE: What's that for? 212 00:13:47,327 --> 00:13:48,624 I don't know. 213 00:13:48,745 --> 00:13:50,372 BLORE: A chandelier, maybe. 214 00:13:50,496 --> 00:13:51,964 Like downstairs. 215 00:13:52,081 --> 00:13:54,049 A chandelier? In the bedroom? 216 00:13:54,167 --> 00:13:56,340 Well, it's posh people, isn't it? 217 00:13:56,461 --> 00:13:58,179 They'd put a chandelier anywhere. 218 00:13:58,296 --> 00:14:01,345 Put a chandelier in a pigsty if the fancy took them. 219 00:14:01,466 --> 00:14:03,468 [ Laughter] 220 00:14:06,429 --> 00:14:08,352 I'm becoming very fond of you, Tubs. 221 00:14:08,473 --> 00:14:09,520 BLORE: Mm. 222 00:14:09,640 --> 00:14:11,438 You're an arrogant arsehole, you. 223 00:14:11,559 --> 00:14:12,560 Ooh. 224 00:14:12,685 --> 00:14:14,403 Bloody hell. Sorry, Miss Claythorne. 225 00:14:14,520 --> 00:14:15,612 VERA: No. You're right. 226 00:14:15,730 --> 00:14:18,700 [ Laughing ] He's an arsehole. 227 00:14:20,777 --> 00:14:22,575 Where's the judge? 228 00:14:22,695 --> 00:14:25,073 [Thunder crashes] 229 00:14:25,198 --> 00:14:27,371 [Wind whistling] 230 00:14:32,205 --> 00:14:33,707 Jesus. 231 00:14:42,507 --> 00:14:44,305 He's been shot in the head. 232 00:14:44,425 --> 00:14:46,427 [Thunder crashes] 233 00:14:48,471 --> 00:14:50,018 VERA: What are you doing? 234 00:14:50,139 --> 00:14:52,983 His head needs to be wrapped if we're gonna move him. 235 00:14:53,101 --> 00:14:54,273 PHILIP: He's right. 236 00:14:54,394 --> 00:14:57,238 We don't want his brains spilling out all over the floor. 237 00:14:57,814 --> 00:14:59,236 Don't use your jacket, Armstrong. 238 00:14:59,357 --> 00:15:01,280 I'll find something else. 239 00:15:04,153 --> 00:15:05,621 VERA: Shot? 240 00:15:06,489 --> 00:15:07,536 Are you sure? 241 00:15:07,657 --> 00:15:09,284 Well, look at him. 242 00:15:10,368 --> 00:15:13,372 We searched everywhere for that gun. 243 00:15:15,123 --> 00:15:16,625 [Thunder crashes] 244 00:15:42,358 --> 00:15:45,362 [ Hinges creak, door closes] 245 00:15:45,486 --> 00:15:47,955 You went back downstairs to get the bottle. 246 00:15:48,072 --> 00:15:51,622 You went downstairs, too, to get a glass of brandy. 247 00:15:52,201 --> 00:15:54,499 And you. You disappeared for a bit. 248 00:15:54,620 --> 00:15:57,794 To fetch my bag so that I could attend to...Vera. 249 00:15:57,915 --> 00:15:59,462 We didn't hear the shot. 250 00:15:59,584 --> 00:16:01,552 You could have muffled it with a cushion. 251 00:16:01,669 --> 00:16:03,171 Well, we'll have to take your word for it. 252 00:16:03,296 --> 00:16:04,593 I've never shot a man in the head. 253 00:16:04,714 --> 00:16:06,432 That's more your field of expertise. 254 00:16:06,549 --> 00:16:09,393 PHILIP: How would I have had the time to go downstairs, 255 00:16:09,510 --> 00:16:10,807 grab a bottle of brandy, 256 00:16:10,928 --> 00:16:13,556 quickly put a slug in Wargrave, making sure that nobody heard, 257 00:16:13,681 --> 00:16:16,525 and dress him up and make it back upstairs again? 258 00:16:16,642 --> 00:16:17,985 Tubs here was away for longer. 259 00:16:18,102 --> 00:16:20,525 I'm not as quick on my feet as you. 260 00:16:20,646 --> 00:16:22,614 DR. ARMSTRONG: “Five little soldier boys going in for law. 261 00:16:22,732 --> 00:16:25,235 One got Chancery, and then there were four.“ 262 00:16:26,068 --> 00:16:29,823 One by one... and in a particular way. 263 00:16:29,947 --> 00:16:31,324 And where's my gun? 264 00:16:31,449 --> 00:16:33,292 Well, don't bloody look at me. 265 00:16:33,409 --> 00:16:35,662 DR. ARMSTRONG: Or me. 266 00:16:40,625 --> 00:16:42,923 [ Footsteps approaching ] 267 00:16:49,050 --> 00:16:51,178 [Thunder crashes] 268 00:16:51,302 --> 00:16:53,805 [Wind whistling] 269 00:17:06,317 --> 00:17:08,786 DR. ARMSTRONG: I can't stand the sound of that wind. 270 00:17:11,280 --> 00:17:13,123 I can't stand it. 271 00:17:14,242 --> 00:17:17,337 I'm not just gonna sit here and wait to die. 272 00:17:17,453 --> 00:17:21,708 [ Mid-tempo music plays] 273 00:17:26,128 --> 00:17:28,551 [ Laughter in distance] 274 00:17:28,673 --> 00:17:32,052 In the war, we did this all the time! 275 00:17:32,176 --> 00:17:34,395 [ Music continues] 276 00:17:34,512 --> 00:17:36,230 And stay awake! 277 00:17:36,889 --> 00:17:40,519 Bodies! Bodies! Bodies! Bodies! 278 00:17:40,643 --> 00:17:43,442 Bones! Blood! Skulls! 279 00:17:43,563 --> 00:17:46,817 Just this -- this -- this -- this parade! 280 00:17:46,941 --> 00:17:51,287 Endless parade of shattered -- shattered meats! 281 00:17:51,404 --> 00:17:56,786 Just standing there, cutting off legs and arms and... 282 00:17:56,909 --> 00:18:00,664 guts everywhere and bodies and screaming! 283 00:18:00,788 --> 00:18:04,008 [ Music continues] 284 00:18:05,918 --> 00:18:08,216 [ Laughter echoing ] 285 00:18:09,046 --> 00:18:13,927 MAN ON LOUDSPEAKER: Ladies and gentlemen, silence, please. 286 00:18:14,510 --> 00:18:18,265 You are charged with the following indictments. 287 00:18:18,389 --> 00:18:20,312 Edward George Armstrong... 288 00:18:20,433 --> 00:18:21,480 That's me! [ Laughs] 289 00:18:21,601 --> 00:18:24,070 MAN ON LOUDSPEAKER: ...that you murdered Louisa Mary Clees. 290 00:18:24,186 --> 00:18:25,688 William Henry Blore. 291 00:18:25,813 --> 00:18:26,735 Yeah. That's me. 292 00:18:26,856 --> 00:18:29,860 MAN ON LOUDSPEAKER: ...that you did murder James Steven Landor. 293 00:18:29,984 --> 00:18:31,782 - Well... -[ Music continues] 294 00:18:31,902 --> 00:18:33,529 MAN ON LOUDSPEAKER: Vera Elizabeth Claythorne... 295 00:18:33,654 --> 00:18:35,031 The smell! 296 00:18:35,156 --> 00:18:37,250 And the noise! The noise. The noise. The noise. 297 00:18:37,366 --> 00:18:40,415 [Howling] 298 00:18:40,536 --> 00:18:42,459 [ Laughter echoing ] 299 00:18:42,580 --> 00:18:46,426 [ Music continues] 300 00:18:48,919 --> 00:18:52,093 MAN ON LOUDSPEAKER: Prisoners at the bar, how do you plead? 301 00:18:52,214 --> 00:18:55,593 - Guilty! '[ Laughter ] 302 00:18:55,718 --> 00:18:57,720 [ Music continues] 303 00:18:57,845 --> 00:18:59,472 What are you laughing at?! 304 00:18:59,597 --> 00:19:01,816 [ Laughter continues] 305 00:19:15,363 --> 00:19:17,866 [ Music continues] 306 00:19:41,514 --> 00:19:44,393 [ Down-tempo music playing ] 307 00:19:49,689 --> 00:19:50,861 Blore. 308 00:19:51,357 --> 00:19:54,406 Watch them. 309 00:19:57,405 --> 00:19:59,874 You stick with me, Vera. 310 00:19:59,990 --> 00:20:01,992 We're gonna get through this. 311 00:20:04,036 --> 00:20:06,755 I have no intention of getting killed. 312 00:20:10,334 --> 00:20:14,805 Death...is for other people, not for us. 313 00:20:18,467 --> 00:20:20,595 DR. ARMSTRONG: [Whispering ] You see? 314 00:20:20,720 --> 00:20:23,473 Look at them. Together. 315 00:20:24,849 --> 00:20:26,692 Perhaps it's them. 316 00:20:27,518 --> 00:20:29,520 Mr. and Mrs. Owen. 317 00:20:30,813 --> 00:20:36,866 It's them. 318 00:20:38,696 --> 00:20:39,868 Fine. 319 00:20:42,366 --> 00:20:44,209 Why am I wearing this fucking hat'? 320 00:20:44,326 --> 00:20:45,873 [ Music continues] 321 00:20:45,995 --> 00:20:47,963 I'm going to bed. 322 00:20:48,748 --> 00:20:50,750 This party's over. 323 00:21:07,099 --> 00:21:09,272 [ Music stops] 324 00:21:09,393 --> 00:21:12,442 [Thunder rumbling ] 325 00:22:13,624 --> 00:22:15,626 [ Latch clicks] 326 00:22:44,989 --> 00:22:46,662 [ Exhales deeply] 327 00:23:02,590 --> 00:23:04,763 [ Breathing heavily] 328 00:23:12,558 --> 00:23:15,778 BLORE: Now, look here, sunshine. You've been pinched. 329 00:23:15,895 --> 00:23:18,239 And we know what for. 330 00:23:18,355 --> 00:23:22,656 Lurking about in a gentleman's public convenience, in the bogs. 331 00:23:22,776 --> 00:23:25,825 What am I, born yesterday? 332 00:23:25,946 --> 00:23:29,667 Now, you're lucky you got me, not some other copper 333 00:23:29,783 --> 00:23:32,707 who might have been a bit heavy-handed. 334 00:23:32,828 --> 00:23:34,626 I mean...look at you. 335 00:23:34,747 --> 00:23:36,795 There's nothing of you. 336 00:23:36,916 --> 00:23:39,135 You're soft. 337 00:23:39,251 --> 00:23:40,628 - Eh? -[ Chuckles softly] 338 00:23:40,753 --> 00:23:43,597 Like a peach or something. 339 00:23:44,089 --> 00:23:47,013 You'd be mush in a moment. 340 00:23:47,134 --> 00:23:49,683 [ Exhales deeply] So go on. 341 00:23:50,721 --> 00:23:52,268 On your way. 342 00:23:53,641 --> 00:23:56,269 And let this be a lesson to you, all right? 343 00:23:56,393 --> 00:23:58,566 Be more discreet. 344 00:23:58,687 --> 00:24:00,405 You don't want to end up getting a bloody nose 345 00:24:00,522 --> 00:24:01,648 or doing a stretch inside, 346 00:24:01,774 --> 00:24:04,277 'cause it's no fun for you lot in the nick. 347 00:24:05,027 --> 00:24:07,029 Go on. Scarper. 348 00:24:09,865 --> 00:24:11,367 Thank you. 349 00:24:17,164 --> 00:24:19,667 That's what I should've done, isn't it? 350 00:24:21,001 --> 00:24:23,095 That's what I should've done. 351 00:24:25,297 --> 00:24:27,140 But I didn't. 352 00:24:29,093 --> 00:24:31,187 [Grunts] 353 00:24:35,933 --> 00:24:37,355 [ Exhales deeply] 354 00:24:37,476 --> 00:24:39,979 [Wind whistling] 355 00:24:55,202 --> 00:24:57,204 [ Hinges creak] 356 00:25:00,541 --> 00:25:03,090 [ Door closes] 357 00:25:03,210 --> 00:25:05,212 [ Footsteps] 358 00:25:26,984 --> 00:25:28,907 Bastard. 359 00:25:31,905 --> 00:25:34,078 [Whispering] Lombard. Lombard. 360 00:25:34,199 --> 00:25:35,451 Lombard! Lombard! 361 00:25:35,576 --> 00:25:37,920 [ Banging on door] 362 00:25:38,037 --> 00:25:38,959 Eh! 363 00:25:42,916 --> 00:25:44,589 VERA: What is it? 364 00:25:44,710 --> 00:25:47,463 It's him. It is Armstrong. 365 00:25:47,588 --> 00:25:49,761 He's left the house. I saw him. 366 00:25:51,175 --> 00:25:54,805 Lock your door, Vera, and put a chair against it. 367 00:25:54,928 --> 00:25:57,431 [Thunder crashes] 368 00:26:33,342 --> 00:26:34,844 How are you? 369 00:26:36,637 --> 00:26:38,184 How is Mrs. Hamilton? 370 00:26:38,305 --> 00:26:40,603 I'm taking her to London. 371 00:26:40,724 --> 00:26:42,067 She can't stay here. 372 00:26:42,643 --> 00:26:44,361 Of course. 373 00:26:45,771 --> 00:26:49,401 She, uh, wants to give you three months' pay 374 00:26:49,525 --> 00:26:52,574 in lieu of notice because, obviously, 375 00:26:52,694 --> 00:26:56,415 you cannot be a governess when there is no child to govern. 376 00:26:57,616 --> 00:27:02,372 If Mrs. Hamilton is in London, I can look after the house. 377 00:27:03,705 --> 00:27:05,173 Even if I'm not governess, 378 00:27:05,290 --> 00:27:07,133 I can still look after the house. 379 00:27:07,251 --> 00:27:08,298 As a friend. 380 00:27:08,418 --> 00:27:10,261 I'm locking the house up. 381 00:27:11,088 --> 00:27:12,840 I imagine it might be sold. 382 00:27:14,550 --> 00:27:17,053 But it's yours now. 383 00:27:22,724 --> 00:27:25,728 I will have to find somewhere to stay. 384 00:27:26,603 --> 00:27:28,731 I'll find a nice hotel. 385 00:27:29,898 --> 00:27:31,696 For when you come down. 386 00:27:31,817 --> 00:27:34,411 Perhaps I'll find us a little cottage. 387 00:27:34,528 --> 00:27:36,530 I have to be with Olivia. 388 00:27:37,197 --> 00:27:39,541 She's really rather unwell. 389 00:27:40,159 --> 00:27:42,253 There will be an inquest. 390 00:27:43,203 --> 00:27:46,798 They want it to be quite soon, so you'll be needed. 391 00:27:46,915 --> 00:27:48,542 Of course. 392 00:27:50,085 --> 00:27:52,008 And you'll come down for that? 393 00:27:54,715 --> 00:27:56,183 I have to go. 394 00:27:58,594 --> 00:28:00,688 Poor little Cyril. 395 00:28:05,559 --> 00:28:07,402 Poor little Cyril. 396 00:28:19,198 --> 00:28:22,202 [ Birds chirping in distance] 397 00:28:26,288 --> 00:28:29,758 [ Door opens, closes, footsteps approaching ] 398 00:28:29,875 --> 00:28:32,048 [ Knock on door] 399 00:28:32,169 --> 00:28:34,888 PHILIP: Vera. It's us. 400 00:29:11,250 --> 00:29:13,969 BLORE: It was just on your bed. 401 00:29:14,086 --> 00:29:17,590 It was just on my bed. 402 00:29:17,714 --> 00:29:20,137 Well, how do I know you didn't plant it in there last night? 403 00:29:20,259 --> 00:29:21,886 Because if Philip had the gun before now, 404 00:29:22,010 --> 00:29:23,227 he would have taken it with you 405 00:29:23,345 --> 00:29:24,938 when you went after Armstrong, wouldn't he? 406 00:29:25,055 --> 00:29:27,183 Well, you could have crept out of your room and planted it. 407 00:29:27,307 --> 00:29:28,980 There was no one 'round here to hear you. 408 00:29:29,101 --> 00:29:31,195 I had my door locked in case Armstrong came back. 409 00:29:31,311 --> 00:29:33,279 Armstrong's disappeared. 410 00:29:33,397 --> 00:29:35,115 Thin air. 411 00:29:35,232 --> 00:29:38,702 We split up when we went searching last night, didn't we? 412 00:29:38,819 --> 00:29:40,196 Yes, we did. 413 00:29:40,320 --> 00:29:41,617 Did you find him? 414 00:29:41,738 --> 00:29:43,081 You chuck him off the cliff? 415 00:29:43,198 --> 00:29:46,498 No, Tubs, I didn't find him and chuck him off the cliff. 416 00:29:46,618 --> 00:29:48,495 -Did you? -No! 417 00:29:49,413 --> 00:29:50,665 No. 418 00:29:51,248 --> 00:29:53,250 VERA: Red herring. 419 00:29:54,001 --> 00:29:54,968 What? 420 00:29:55,085 --> 00:29:58,089 “Four little soldier boys going out to sea. 421 00:29:58,213 --> 00:30:01,592 A red herring swallowed one, and then there were three." 422 00:30:01,717 --> 00:30:03,344 Red herring. 423 00:30:03,468 --> 00:30:05,596 Armstrong's still alive. 424 00:30:05,721 --> 00:30:09,351 Why is it always you that works it out? 425 00:30:10,434 --> 00:30:13,404 Has been from the off, isn't it? 426 00:30:14,021 --> 00:30:15,648 Working it out. 427 00:30:15,772 --> 00:30:18,241 Armstrong said that and all. 428 00:30:18,358 --> 00:30:20,577 PHILIP: It's been a long night. 429 00:30:21,153 --> 00:30:23,372 You're letting the booze and the powder 430 00:30:23,488 --> 00:30:25,035 do the thinking for you, Tubs. 431 00:30:25,157 --> 00:30:26,909 I told you to stop calling me that. 432 00:30:30,037 --> 00:30:32,916 Your first name's William, isn't it? 433 00:30:33,040 --> 00:30:35,168 Do you get Will or... 434 00:30:35,292 --> 00:30:37,169 Bill. 435 00:30:37,294 --> 00:30:38,967 I get Bill. 436 00:30:39,463 --> 00:30:44,390 Well, Bill...whose idea was it to put music on, 437 00:30:44,509 --> 00:30:48,104 to get drunk so we'd all pass out and not hear anything? 438 00:30:49,264 --> 00:30:50,436 Armstrong. 439 00:30:50,557 --> 00:30:53,652 And who did you first suspect? 440 00:30:54,853 --> 00:30:57,777 Who did you get the scent on, right from the off? 441 00:31:00,192 --> 00:31:01,910 Armstrong. 442 00:31:02,986 --> 00:31:04,659 VERA: Red herring. 443 00:31:05,238 --> 00:31:07,912 He's been playing us off each other from the start. 444 00:31:08,617 --> 00:31:09,743 And he's still alive. 445 00:31:09,868 --> 00:31:12,041 Because people don't just vanish -- 446 00:31:12,162 --> 00:31:14,130 not on an island this size. 447 00:31:14,247 --> 00:31:16,249 He's still alive. 448 00:31:20,212 --> 00:31:23,466 BLORE: I've got an allotment at home. 449 00:31:24,716 --> 00:31:25,842 In Edmonton. 450 00:31:28,178 --> 00:31:29,600 I love it. 451 00:31:30,180 --> 00:31:33,104 It's my little patch of paradise. 452 00:31:34,142 --> 00:31:35,644 That's the best thing in the world, 453 00:31:35,769 --> 00:31:41,401 just sitting there, watching it all...growing away. 454 00:31:43,902 --> 00:31:45,495 Cup of tea from the flask 455 00:31:45,612 --> 00:31:47,455 and a bit of bread and a bit of cheese 456 00:31:47,572 --> 00:31:54,046 and a...radish that you pulled from the ground a moment before. 457 00:31:54,746 --> 00:31:56,464 Great big peppery radish. 458 00:32:02,379 --> 00:32:04,256 Simple things. 459 00:32:05,799 --> 00:32:07,392 Good things. 460 00:32:11,221 --> 00:32:14,976 I wish I'd chucked that letter from Ulick Norman Owen 461 00:32:15,100 --> 00:32:16,443 in the bin. 462 00:32:18,603 --> 00:32:20,947 And it serves me right. 463 00:32:21,565 --> 00:32:25,286 Trying to earn a bit of cash on the sly. 464 00:32:25,402 --> 00:32:27,575 Serves us all right. 465 00:32:29,489 --> 00:32:31,662 [ Lighter clicks] 466 00:32:31,783 --> 00:32:33,956 Are we dead already? 467 00:32:34,995 --> 00:32:36,372 What? 468 00:32:37,372 --> 00:32:40,967 Perhaps we're dead already and we just don't realize it... 469 00:32:42,043 --> 00:32:43,841 ...and this is hell. 470 00:32:45,172 --> 00:32:46,890 We're in hell. 471 00:32:47,424 --> 00:32:50,598 And we're being punished for what we done. 472 00:32:52,888 --> 00:32:54,982 [Voice breaking ] 'Cause I did kill him. 473 00:32:56,558 --> 00:32:58,060 Landon 474 00:33:00,479 --> 00:33:03,949 I stomped him till he was pulp. 475 00:33:05,108 --> 00:33:07,952 His own mother couldn't see him. 476 00:33:08,069 --> 00:33:09,787 Couldn't say goodbye. 477 00:33:12,282 --> 00:33:14,956 I murdered him, all right. 478 00:33:16,745 --> 00:33:21,546 He was helpless, and I-l didn't stop. 479 00:33:22,959 --> 00:33:25,303 Must have been so frightened. 480 00:33:27,464 --> 00:33:29,216 Just a young lad. 481 00:33:29,341 --> 00:33:31,309 [ Sobs ] 482 00:33:32,511 --> 00:33:34,730 I've got a tomato crop that's got to be harvested. 483 00:33:34,846 --> 00:33:36,189 Who's gonna do that? 484 00:33:36,306 --> 00:33:38,934 Who's -- What's gonna happen to my allotment? 485 00:33:39,059 --> 00:33:41,983 PHILIP: Hey. Hey, come on, Tubs. 486 00:33:42,103 --> 00:33:44,105 We're not done yet. 487 00:33:44,689 --> 00:33:47,238 It's us three against him. We can hold our own. 488 00:33:47,359 --> 00:33:48,906 VERA: And someone has to come for us soon. 489 00:33:49,027 --> 00:33:50,779 - They -- They have to. - PHILIP: Mm-hmm. 490 00:33:50,904 --> 00:33:52,372 That's the spirit. 491 00:33:52,489 --> 00:33:54,162 BLORE: Who's gonna come for us? 492 00:33:55,534 --> 00:33:59,289 That Narracott never turned up when he was supposed to. 493 00:34:00,163 --> 00:34:01,836 Reckon he was paid off. 494 00:34:01,957 --> 00:34:05,006 We light a fire on the cliff. 495 00:34:05,126 --> 00:34:06,298 Someone's bound to see it. 496 00:34:06,419 --> 00:34:08,968 VERA: Okay. We're going to need supplies. 497 00:34:09,089 --> 00:34:10,762 I don't want to spend another night in this house. 498 00:34:10,882 --> 00:34:12,350 Do you? 499 00:34:12,467 --> 00:34:15,437 I reckon we're being watched. 500 00:34:18,682 --> 00:34:19,729 We are. 501 00:34:25,397 --> 00:34:27,399 [ Rattling ] 502 00:34:47,586 --> 00:34:49,384 - PHILIP: Let's go. - VERA: Okay. 503 00:34:50,714 --> 00:34:52,216 Come on, Tubs. Let's go. 504 00:35:08,940 --> 00:35:11,113 [ Footsteps approaching ] 505 00:35:28,418 --> 00:35:30,420 [ Door closes] 506 00:35:31,546 --> 00:35:34,049 [ Birds crying ] 507 00:35:38,136 --> 00:35:39,683 [ Metal clatters] 508 00:35:39,804 --> 00:35:41,272 [ Lighter clicks] 509 00:35:44,768 --> 00:35:45,860 Where is he? 510 00:35:53,735 --> 00:35:55,078 Stay here. 511 00:35:56,946 --> 00:35:58,789 Don't follow me. 512 00:36:16,049 --> 00:36:19,644 [Growling] 513 00:36:36,861 --> 00:36:37,828 Oh. 514 00:36:37,946 --> 00:36:40,119 [ Breathing heavily] 515 00:36:49,040 --> 00:36:53,341 “Three little soldier boys walking in the zoo. 516 00:36:53,461 --> 00:36:56,260 A big bear hugged one, and then there were two.“ 517 00:36:57,424 --> 00:37:00,428 PHILIP: Poor Tubs. 518 00:37:00,552 --> 00:37:02,896 Poor Tubs. 519 00:37:06,391 --> 00:37:07,608 [ Door opens, closes] 520 00:37:07,726 --> 00:37:10,195 [Clock chiming] 521 00:37:32,000 --> 00:37:34,298 [ Breathing heavily] 522 00:37:36,463 --> 00:37:38,966 [Wind whistling] 523 00:37:42,844 --> 00:37:45,097 The 'side's changing. 524 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 Philip? 525 00:37:51,936 --> 00:37:53,779 Philip. 526 00:37:53,897 --> 00:37:55,899 There's something down there. 527 00:38:57,836 --> 00:38:59,838 PHILIP: Armstrong. 528 00:39:16,312 --> 00:39:17,529 Come on. 529 00:39:17,647 --> 00:39:18,614 Where? 530 00:39:18,731 --> 00:39:20,358 Not here. 531 00:39:20,942 --> 00:39:22,740 I need to find a better view. 532 00:39:23,570 --> 00:39:24,446 No, no, no. 533 00:39:24,571 --> 00:39:26,414 We -- We can't leave him like this. 534 00:39:26,531 --> 00:39:28,499 It's not right. We can't leave him. 535 00:39:28,616 --> 00:39:30,084 - Yes, we can. - No. 536 00:39:30,201 --> 00:39:32,829 When the boat comes, Philip, they'll see him like this, 537 00:39:32,954 --> 00:39:36,458 and we haven't done the decent, the -- the right thing. 538 00:39:36,583 --> 00:39:38,256 How will it look for us? 539 00:39:39,043 --> 00:39:40,716 Please. 540 00:39:41,838 --> 00:39:43,215 Please! 541 00:39:59,147 --> 00:40:01,149 [Grunts] 542 00:40:13,620 --> 00:40:15,588 It's you. 543 00:40:15,705 --> 00:40:18,424 It's you. It's all you, all of it. 544 00:40:18,541 --> 00:40:19,508 Give me the gun. 545 00:40:19,626 --> 00:40:21,424 You're going to kill me. 546 00:40:21,544 --> 00:40:23,797 No. 547 00:40:24,839 --> 00:40:27,683 I'm not gonna kill you, Vera. 548 00:40:27,800 --> 00:40:29,177 But there's somebody else on this island -- 549 00:40:29,302 --> 00:40:30,178 There's no one else! 550 00:40:30,303 --> 00:40:32,397 There's somebody on this island, and they're gonna kill us both 551 00:40:32,513 --> 00:40:33,730 if you don't give me that gun. 552 00:40:33,848 --> 00:40:35,566 There's no one else! You've killed them all! 553 00:40:35,683 --> 00:40:38,152 Listen to me. We're being hunted! 554 00:40:38,269 --> 00:40:40,772 Right now we're being hunted! 555 00:40:42,023 --> 00:40:43,525 I need the gun! 556 00:40:46,694 --> 00:40:48,287 Give it to me. 557 00:40:52,033 --> 00:40:53,205 Vera. 558 00:40:59,332 --> 00:41:00,959 Give me the gun. 559 00:41:04,545 --> 00:41:06,513 Give me the gun, Vera. 560 00:41:18,434 --> 00:41:19,777 -[ Grunts ] -[ Gunshot ] 561 00:41:19,894 --> 00:41:21,862 [Grunts] 562 00:41:26,234 --> 00:41:28,407 [Gunshot] 563 00:41:33,116 --> 00:41:35,210 [ Screaming ] 564 00:41:58,725 --> 00:42:04,323 VERA: I promised him a game of bat and ball after our lessons. 565 00:42:05,064 --> 00:42:07,783 A reward for being so good. 566 00:42:09,944 --> 00:42:11,912 He wanted to swim. 567 00:42:12,405 --> 00:42:14,783 He always wanted to swim. 568 00:42:14,907 --> 00:42:16,750 But I said no. 569 00:42:18,619 --> 00:42:22,874 I went to get the bat and ball for our game... 570 00:42:22,999 --> 00:42:25,001 and he was gone. 571 00:42:25,960 --> 00:42:27,962 I ran after him. 572 00:42:28,087 --> 00:42:30,385 I ran as fast as I could. 573 00:42:31,299 --> 00:42:33,518 If only I hadn't turned away for a minute, 574 00:42:33,634 --> 00:42:36,808 but it was only a minute while I got the bat and ball. 575 00:42:37,555 --> 00:42:39,478 If only... 576 00:42:46,397 --> 00:42:48,491 [ Exhales deeply] 577 00:42:53,154 --> 00:42:54,622 Thank you. 578 00:42:54,739 --> 00:42:57,913 Thank you for trying to save him. 579 00:42:59,035 --> 00:43:00,287 Thank you for trying. 580 00:43:00,870 --> 00:43:01,837 Oh, God. 581 00:43:01,954 --> 00:43:04,082 [ Crying ] Oh, God. 582 00:43:15,551 --> 00:43:17,303 You know, before I wasn't sure. 583 00:43:20,515 --> 00:43:22,313 But I am sure now. 584 00:43:22,433 --> 00:43:25,528 Watching you, hearing you speak. 585 00:43:25,645 --> 00:43:27,318 Now I'm sure. 586 00:43:27,855 --> 00:43:30,449 - What are you sure of? - That you're lying. 587 00:43:33,611 --> 00:43:36,706 You couldn't catch up with... Cyril? 588 00:43:37,448 --> 00:43:39,826 I've seen you run, Vera. 589 00:43:39,951 --> 00:43:41,999 You're fast. You're strong. 590 00:43:42,120 --> 00:43:43,087 You sprint. 591 00:43:43,204 --> 00:43:44,581 You turn your back for a moment 592 00:43:44,705 --> 00:43:46,127 and you couldn't catch up with Cyril? 593 00:43:46,249 --> 00:43:49,423 - Hugo, you can't think this. - I know why you did it. 594 00:43:49,544 --> 00:43:52,423 But what you don't understand is I really loved that little boy. 595 00:43:52,547 --> 00:43:54,094 So did I. 596 00:43:54,215 --> 00:43:55,467 And I love you. 597 00:43:58,344 --> 00:43:59,721 I can't prove it. 598 00:43:59,846 --> 00:44:00,972 I can't prove a thing. 599 00:44:01,097 --> 00:44:04,897 Oh, but, Vera, if I did have proof... 600 00:44:05,017 --> 00:44:06,485 I'd see you hang. 601 00:44:18,865 --> 00:44:20,993 Cyril! 602 00:44:21,117 --> 00:44:23,620 [ Down-tempo music playing ] 603 00:45:13,002 --> 00:45:14,675 Now... 604 00:45:17,506 --> 00:45:20,180 You're strong enough to swim to that rock, aren't you? 605 00:45:20,301 --> 00:45:22,224 You're strong enough. 606 00:45:22,428 --> 00:45:23,429 Excited? 607 00:45:24,680 --> 00:45:25,977 Okay. 608 00:45:26,098 --> 00:45:27,771 On your marks. 609 00:45:27,892 --> 00:45:29,815 Get set. 610 00:45:29,936 --> 00:45:31,153 Go! 611 00:46:31,747 --> 00:46:34,796 [Shouting in distance] 612 00:46:36,210 --> 00:46:38,429 MAN: [ Echoing ] Nearly there! 613 00:46:39,797 --> 00:46:41,515 Don't worry! 614 00:46:42,300 --> 00:46:44,473 Hold on! 615 00:46:48,347 --> 00:46:49,894 Don't worry. 616 00:46:50,016 --> 00:46:52,735 I've got you. 617 00:48:09,970 --> 00:48:12,689 [Clock ticking ] 618 00:48:24,735 --> 00:48:27,238 [Thunder rumbles] 619 00:50:10,216 --> 00:50:12,389 [ Footsteps] 620 00:50:20,226 --> 00:50:21,773 [ Latch clicks] 621 00:50:23,562 --> 00:50:25,280 VERA: Hugo. 622 00:50:26,023 --> 00:50:27,946 Hugo. 623 00:50:28,067 --> 00:50:30,069 [ Hinges creaking ] 624 00:50:38,702 --> 00:50:40,579 [ Gasping ] 625 00:50:46,085 --> 00:50:49,430 “Two little soldier boys sitting in the sun." 626 00:50:49,547 --> 00:50:51,140 [ Gasping ] 627 00:50:51,257 --> 00:50:55,433 "One got frizzled up, and then there was one.“ 628 00:50:58,180 --> 00:51:02,606 “One little soldier boy left all alone. 629 00:51:02,726 --> 00:51:07,197 He went and hanged himself... and then there were none." 630 00:51:10,359 --> 00:51:12,236 You wondering about that... 631 00:51:12,361 --> 00:51:14,363 [ Chuckles ] 632 00:51:15,406 --> 00:51:17,955 Liver and kidneys. 633 00:51:18,075 --> 00:51:21,329 You all believed the doctor when he said I was dead. 634 00:51:21,453 --> 00:51:22,454 None of you checked. 635 00:51:22,580 --> 00:51:23,797 I need to get down. 636 00:51:23,914 --> 00:51:26,667 Armstrong made it so much easier. 637 00:51:27,751 --> 00:51:31,176 He was very keen to forge an alliance. 638 00:51:31,922 --> 00:51:33,845 I don't know what he thought was going to happen 639 00:51:33,966 --> 00:51:36,344 when he ran out into the night to meet me. 640 00:51:36,468 --> 00:51:38,436 Perhaps that I was going to save him. 641 00:51:38,554 --> 00:51:40,101 [ Gasping ] 642 00:51:40,222 --> 00:51:43,647 I lied about the success of my surgery. 643 00:51:45,227 --> 00:51:48,857 The mass -- The tumor is spreading. 644 00:51:48,981 --> 00:51:53,282 There's nothing to be done but await the inevitable. 645 00:51:53,861 --> 00:51:56,580 It's quite extraordinarily painful. 646 00:51:58,532 --> 00:52:01,536 Well, not long now, though, hmm? 647 00:52:01,660 --> 00:52:03,287 Why are you doing this? 648 00:52:03,412 --> 00:52:06,165 Because justice comes to all. 649 00:52:07,333 --> 00:52:09,506 I told you that. Were you not listening? 650 00:52:10,419 --> 00:52:13,263 The evidence that led me to convict Edward Seton 651 00:52:13,380 --> 00:52:16,554 was considered too terrible to be made public. 652 00:52:18,510 --> 00:52:20,558 It was the stuff of nightmares. 653 00:52:21,555 --> 00:52:23,057 Really. 654 00:52:24,475 --> 00:52:27,103 And where others were revolted... 655 00:52:29,938 --> 00:52:32,441 ...Miss Claythorne, I was fascinated. 656 00:52:35,110 --> 00:52:37,954 And when Seton looked into my eyes, 657 00:52:38,072 --> 00:52:40,495 he could see that I was thrilled. 658 00:52:41,408 --> 00:52:44,127 He knew that I was a kindred spirit. 659 00:52:46,246 --> 00:52:48,294 And when his neck snapped, 660 00:52:50,042 --> 00:52:52,716 ...l felt as if I had been handed a gift. 661 00:52:52,836 --> 00:52:53,928 No. 662 00:52:54,046 --> 00:52:55,923 No. [ Gasps ] 663 00:52:56,048 --> 00:52:58,267 You don't mean any of this. 664 00:52:58,384 --> 00:53:00,557 You are a good man. 665 00:53:00,678 --> 00:53:01,804 Moral. 666 00:53:01,929 --> 00:53:03,681 - Moral? -[ Grunts ] 667 00:53:06,100 --> 00:53:08,478 Maybe there's something in that. 668 00:53:08,602 --> 00:53:12,732 There are differences between Seton and myself. 669 00:53:12,856 --> 00:53:15,359 All his victims were innocent. 670 00:53:16,944 --> 00:53:18,992 You are all guilty. 671 00:53:20,906 --> 00:53:22,499 Now, imagine. 672 00:53:22,616 --> 00:53:26,587 The detectives arrive to find a house full of slaughter 673 00:53:26,704 --> 00:53:30,584 and the handiwork of U.N. Owen everywhere. 674 00:53:31,750 --> 00:53:32,626 [Sighs] 675 00:53:32,751 --> 00:53:36,346 But U.N. Owen himself is nowhere to be seen. 676 00:53:36,463 --> 00:53:38,716 But who else could have fired the final shot 677 00:53:38,841 --> 00:53:43,062 that ended the life of the unimpeachable judge? 678 00:53:45,139 --> 00:53:47,608 Ten bodies and no murderer. 679 00:53:47,725 --> 00:53:49,272 [ Gasps ] 680 00:53:49,393 --> 00:53:51,270 How could he have disappeared? 681 00:53:51,395 --> 00:53:53,489 [Gags] 682 00:53:54,189 --> 00:53:57,693 It's so unfathomable. 683 00:53:58,944 --> 00:54:02,323 They'll be worrying about it for years. 684 00:54:02,906 --> 00:54:04,203 No. 685 00:54:04,324 --> 00:54:05,541 No. Wait. 686 00:54:05,659 --> 00:54:07,582 There's -- There's no... 687 00:54:07,703 --> 00:54:10,001 There's no more bullets. 688 00:54:10,122 --> 00:54:15,219 There -- There can be no final shot because the gun is empty. 689 00:54:15,335 --> 00:54:17,463 There are no more bullets. 690 00:54:18,547 --> 00:54:20,049 Damn. 691 00:54:20,758 --> 00:54:22,180 It's all spoiled. 692 00:54:22,760 --> 00:54:24,728 - No, it's not spoiled. - Yes, it is. 693 00:54:24,845 --> 00:54:26,893 There are corpses everywhere and only me left. 694 00:54:27,014 --> 00:54:28,311 Not just you. 695 00:54:28,432 --> 00:54:30,150 There's me. 696 00:54:30,267 --> 00:54:33,567 The two of us, together. 697 00:54:33,687 --> 00:54:34,939 [Gulps] 698 00:54:35,063 --> 00:54:37,566 We'll -- We'll say it was Philip, 699 00:54:37,691 --> 00:54:38,783 that he was mad. 700 00:54:38,901 --> 00:54:41,871 Oh, he was quite the sanest of the lot, I thought. 701 00:54:41,987 --> 00:54:43,864 He was insane. 702 00:54:45,032 --> 00:54:48,286 He killed us all, and I shot him. 703 00:54:49,077 --> 00:54:51,876 I shot him to defend us. 704 00:54:52,414 --> 00:54:54,291 It was all Philip Lombard. 705 00:54:56,418 --> 00:54:58,295 You took him as your lover. 706 00:54:58,420 --> 00:54:59,922 Yes. 707 00:55:00,631 --> 00:55:02,178 Got his blood on your feet. 708 00:55:02,299 --> 00:55:03,767 Self-defense. 709 00:55:04,426 --> 00:55:06,099 We'll say that. 710 00:55:07,346 --> 00:55:08,723 We'll say that. 711 00:55:08,847 --> 00:55:10,645 They'll believe us. 712 00:55:10,766 --> 00:55:12,643 They believed me last time. 713 00:55:12,768 --> 00:55:14,111 [ Gasps ] 714 00:55:19,024 --> 00:55:22,278 What a beguiling woman you are, Miss Claythorne. 715 00:55:23,612 --> 00:55:25,034 Vera. 716 00:55:27,991 --> 00:55:29,993 Quite my favorite, really. 717 00:55:31,912 --> 00:55:34,665 There's no final bullet, Judge. 718 00:55:35,499 --> 00:55:36,967 But I can save us both. 719 00:55:37,543 --> 00:55:39,136 [ Inhales sharply] 720 00:55:39,253 --> 00:55:43,554 I'll keep your secret, and I will save us both. 721 00:55:44,049 --> 00:55:45,517 Just let me down. 722 00:55:45,634 --> 00:55:46,977 Please. 723 00:55:49,972 --> 00:55:51,315 [ Rope creaking ] 724 00:55:51,431 --> 00:55:53,559 [Gagging] 725 00:56:05,028 --> 00:56:08,032 You forgot the one that shot me. 726 00:56:11,535 --> 00:56:13,537 [Gagging] 727 00:58:28,463 --> 00:58:30,886 [ Down-tempo music plays] 48935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.