All language subtitles for West of the Law 1942 ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,360 --> 00:01:38,725 That'll fix it. 2 00:01:39,760 --> 00:01:40,704 Julie. 3 00:01:41,050 --> 00:01:44,111 These holdups and murders have got to be stopped. 4 00:01:43,680 --> 00:01:46,206 The only way to end it is to be brave. 5 00:01:48,120 --> 00:01:50,589 These terrible things never happened. 6 00:01:50,328 --> 00:01:55,061 We opened up that saloon and filled it up with a lot of cattle rustling murderers. 7 00:01:54,929 --> 00:01:58,399 - What can be done about it, Rufus? - Hello, Mr. Corbett. 8 00:01:57,570 --> 00:02:00,335 John, that's what I'm going to do about it. 9 00:01:59,960 --> 00:02:03,794 I'll get those out just as fast as I can run them off the press. 10 00:02:08,800 --> 00:02:10,802 But dad, aren't you afraid? 11 00:02:11,200 --> 00:02:13,362 What do you think, Mr. Corbett? 12 00:02:12,655 --> 00:02:16,785 The thing is, how are you going to prove this against Rand and Ludlow? 13 00:02:16,060 --> 00:02:19,587 Weren't you alone with Parsons when he identified them in? 14 00:02:18,720 --> 00:02:20,085 That's just it. 15 00:02:20,130 --> 00:02:22,360 Mike Parsons was afraid himself. 16 00:02:22,130 --> 00:02:23,996 Afraid to involve anyone. 17 00:02:23,540 --> 00:02:26,407 Dad had to drag it out of him before he died. 18 00:02:26,250 --> 00:02:28,981 I'll prove it some way before I'm through. 19 00:02:28,630 --> 00:02:31,759 I'm getting out this edition for morning delivery. 20 00:02:31,354 --> 00:02:33,584 Dad, you can't fight them alone. 21 00:02:33,322 --> 00:02:35,791 This is pretty risky business, Rufus. 22 00:02:35,250 --> 00:02:38,584 You'll stand behind me on this fight, won't you, John? 23 00:02:38,190 --> 00:02:40,955 You put gold quick on the map, if you mind. 24 00:02:41,800 --> 00:02:45,828 You don't want to see it wiped off by a no good gang leader, do you? 25 00:02:46,313 --> 00:02:49,317 Of course I don't. You know you can call on me. 26 00:02:48,470 --> 00:02:50,996 I was only thinking about your safety. 27 00:02:51,150 --> 00:02:52,675 They may kill you. 28 00:02:52,490 --> 00:02:55,323 Not with this on front page. Read it, honey. 29 00:02:57,440 --> 00:03:00,307 "And folks, if you find your editor murdered, 30 00:02:59,815 --> 00:03:02,546 who's fighting for decency, law and order. 31 00:03:02,410 --> 00:03:05,175 You know who did it? The Rand-Ludlow gang." 32 00:03:05,490 --> 00:03:07,515 You see? They wouldn't dare. 33 00:03:07,430 --> 00:03:10,161 Yes, I guess they'd be too smart for that. 34 00:03:10,400 --> 00:03:14,837 I've wondered why they haven't never bothered you about your gold shipments. 35 00:03:14,451 --> 00:03:15,816 They're afraid. 36 00:03:16,220 --> 00:03:19,588 I've got too many guards. Especially on the freighters. 37 00:03:25,780 --> 00:03:28,215 Ray, looks like he's ready to leave. 38 00:03:33,260 --> 00:03:35,092 Where's Ray Mason going? 39 00:03:34,994 --> 00:03:38,055 Up the mine, took a job to hold their high grade. 40 00:03:38,000 --> 00:03:40,731 Got to wish him luck. Be back in a minute. 41 00:03:47,980 --> 00:03:51,746 I'll see you in a week, when I come through with my first load. 42 00:03:50,850 --> 00:03:53,410 - You will be careful? - Stop worrying. 43 00:03:53,810 --> 00:03:56,836 If anybody can outsmart those bandits, it's Ray. 44 00:03:56,603 --> 00:03:59,038 - Right, son? - I'll do my darndest. 45 00:03:58,800 --> 00:04:03,135 I figure the brakes will all be on my side since I'll take the Eagles Pass 46 00:04:02,091 --> 00:04:04,150 instead of the regular route. 47 00:04:03,419 --> 00:04:06,889 That's a dangerous job you've taken on for the mine, Ray. 48 00:04:05,780 --> 00:04:08,909 Maybe, but I couldn't afford to pass up that bonus 49 00:04:08,296 --> 00:04:10,298 for getting the high grade. 50 00:04:10,730 --> 00:04:13,995 Julie and I'll need it, sort of starting housekeeping 51 00:04:13,856 --> 00:04:16,018 when we get married next month. 52 00:04:15,208 --> 00:04:17,734 Yes, I know how it is. Good luck, son. 53 00:04:17,703 --> 00:04:19,762 Thanks. I'd better shove off. 54 00:04:20,400 --> 00:04:23,062 Take me about three days to get up there. 55 00:04:22,280 --> 00:04:24,715 - Goodbye. - See you in a week, son. 56 00:04:24,310 --> 00:04:25,334 So long. 57 00:04:28,760 --> 00:04:31,764 If we had more young men in this town like him, 58 00:04:31,210 --> 00:04:34,214 we'd probably lick our troubles in short order. 59 00:04:33,959 --> 00:04:35,188 You said it. 60 00:04:35,100 --> 00:04:37,728 But when do I get my edition out tonight 61 00:04:37,333 --> 00:04:41,065 and people read it in the morning, then we'll get some action. 62 00:04:41,360 --> 00:04:43,988 We got to get busy, John. See you later. 63 00:04:43,408 --> 00:04:45,570 And I've got to get up to mine. 64 00:04:44,774 --> 00:04:47,004 You're coming to dinner tonight. 65 00:04:46,220 --> 00:04:47,096 Sure. 66 00:04:51,240 --> 00:04:54,870 - Listing our names in print. - They can't hang us for that. 67 00:04:55,720 --> 00:04:58,781 Ever since the main vein peeded out of this mine, 68 00:04:58,432 --> 00:05:01,993 you fellows have been doing a great job stealing high grade 69 00:05:01,633 --> 00:05:05,001 and getting it up here for me to ship it out as my own. 70 00:05:04,080 --> 00:05:06,208 You're going to keep right on. 71 00:05:05,980 --> 00:05:09,610 And no fogey like Rufus Todd is going to bluff us out of it. 72 00:05:09,330 --> 00:05:13,665 Yeah, but Rand and I still do all the dirty work and take all the chances. 73 00:05:13,310 --> 00:05:16,575 While you go on being leading citizen and benefactor. 74 00:05:17,212 --> 00:05:19,943 You've been getting your cut, haven't you? 75 00:05:19,151 --> 00:05:21,313 And our names in the newspaper! 76 00:05:20,850 --> 00:05:24,878 He was smart enough to pick it up so we wouldn't dare bump them off. 77 00:05:24,840 --> 00:05:28,674 Supposing he didn't have a press to print anymore of that stuff? 78 00:05:29,050 --> 00:05:32,076 And what if the rest of this edition isn't there 79 00:05:31,702 --> 00:05:34,467 when he goes to dish it out in the morning? 80 00:05:33,840 --> 00:05:36,707 The people wouldn't know so much, would they? 81 00:05:36,810 --> 00:05:37,971 Blow it up? 82 00:05:38,530 --> 00:05:40,055 You figure it out. 83 00:05:39,970 --> 00:05:40,994 We will. 84 00:05:41,480 --> 00:05:45,542 But we ought to lay out sticking those miners up for their high grade 85 00:05:44,654 --> 00:05:47,885 for a couple of days and ship out some of this rock. 86 00:05:46,706 --> 00:05:48,174 That's all right. 87 00:05:47,895 --> 00:05:51,331 Next week we're going to tackle another miners shipment. 88 00:05:50,870 --> 00:05:53,999 Ray Mason went up today for the job of hauling it. 89 00:05:54,500 --> 00:05:56,525 I happen to overhear him say 90 00:05:56,212 --> 00:05:59,443 he's going to outsmart us by taking the Eagles pass. 91 00:06:00,212 --> 00:06:01,771 That'll be a cinch. 92 00:06:13,421 --> 00:06:16,083 You fellas wait till I get down the hill. 93 00:06:17,540 --> 00:06:21,807 By the way, there's likely to be a big blow for Todd's newspaper tonight. 94 00:06:22,770 --> 00:06:24,932 Yeah, ought to be quite a show. 95 00:06:24,920 --> 00:06:25,944 Come on. 96 00:07:12,120 --> 00:07:14,248 That was a fine supper, Julie. 97 00:07:13,999 --> 00:07:17,333 - Thank you, Mr. Corbett. - John, don't be in a hurry. 98 00:07:16,760 --> 00:07:19,127 Sit around and chat a little while. 99 00:07:18,631 --> 00:07:21,066 I got some business to take care of. 100 00:07:20,431 --> 00:07:22,263 You don't have to hurry. 101 00:07:50,020 --> 00:07:52,045 Dad, they ruined everything. 102 00:07:52,845 --> 00:07:54,006 Everything 103 00:07:55,820 --> 00:07:59,688 But they can't stop me from using my head, or writing or talking. 104 00:08:01,400 --> 00:08:04,335 I'm going to get the federal law in this town. 105 00:08:03,930 --> 00:08:07,491 I'm going to Mesa City and send a telegram to Buck Roberts. 106 00:08:32,420 --> 00:08:34,354 - That's Mason. - Come on. 107 00:11:16,490 --> 00:11:19,926 Hey, boys, you want to hear something for your own good? 108 00:11:20,205 --> 00:11:22,139 Turn around and follow me. 109 00:11:28,780 --> 00:11:31,545 Boys, just a minute. I want your attention. 110 00:11:32,130 --> 00:11:36,499 You all know about a week ago they blew up my newspaper just to shut me up. 111 00:11:38,070 --> 00:11:42,303 But they can't stop me from writing and they can't stop me from talking. 112 00:11:42,690 --> 00:11:47,059 In just a minute, you're going to know why I'm going to start writing here. 113 00:11:48,440 --> 00:11:51,375 There's a lot of things you boys don't realize 114 00:11:50,989 --> 00:11:53,924 because I couldn't get out my regular edition. 115 00:11:55,540 --> 00:11:56,803 Where's Rand? 116 00:11:56,790 --> 00:11:58,349 Talking to Corbett. 117 00:11:58,152 --> 00:12:01,087 You'd better come out and see what's going on. 118 00:12:00,131 --> 00:12:01,758 Todd's back in town. 119 00:12:04,938 --> 00:12:07,270 In the edition they blew up on me, 120 00:12:06,810 --> 00:12:10,280 I was telling you boys that Mike Parsons, before he died, 121 00:12:10,754 --> 00:12:14,315 identified the man who stole his high grade and killed him. 122 00:12:16,580 --> 00:12:18,207 He died in my house. 123 00:12:18,779 --> 00:12:20,907 While he was dying, he said... 124 00:12:21,400 --> 00:12:24,426 What do you think you're doing? Get out of here. 125 00:12:24,112 --> 00:12:25,443 Why should he? 126 00:12:30,760 --> 00:12:33,286 He hasn't finished what he has to say. 127 00:12:34,480 --> 00:12:37,245 He ain't going to say it in here, stranger. 128 00:12:37,970 --> 00:12:38,994 Why not? 129 00:12:39,190 --> 00:12:42,216 A man's pulpit is wherever he chooses to make it 130 00:12:42,020 --> 00:12:45,024 when he's walking in the path of righteousness. 131 00:12:44,770 --> 00:12:46,238 What do you know? 132 00:12:47,210 --> 00:12:48,371 A preacher. 133 00:12:51,800 --> 00:12:53,063 That's right. 134 00:12:53,490 --> 00:12:57,825 You better take your song singing outside, sky pilot, before you get hurt. 135 00:12:57,896 --> 00:12:59,227 And for you... 136 00:13:00,640 --> 00:13:04,668 He's going to finish what he has to say, and you're going to listen. 137 00:13:06,316 --> 00:13:07,977 Like the rest of you. 138 00:13:08,060 --> 00:13:09,425 Get over there. 139 00:13:12,660 --> 00:13:14,185 Thank you, Parson. 140 00:13:15,290 --> 00:13:17,315 Don't mention it, my friend. 141 00:13:17,710 --> 00:13:18,734 Proceed. 142 00:13:19,770 --> 00:13:21,829 As Mike was dying, he said... 143 00:13:25,075 --> 00:13:26,543 Stand over there. 144 00:13:28,800 --> 00:13:31,132 What's going on here? Who is this? 145 00:13:31,114 --> 00:13:32,582 He's a sky pilot. 146 00:13:32,741 --> 00:13:35,005 Yes, but I'm not preaching today. 147 00:13:35,070 --> 00:13:36,401 I'm presiding. 148 00:13:36,670 --> 00:13:39,037 This man here is doing the talking. 149 00:13:39,040 --> 00:13:42,567 You can just get over there with the rest of your friends. 150 00:13:41,960 --> 00:13:44,827 What do you mean, stranger? I own this place. 151 00:13:45,570 --> 00:13:46,935 Oh, is that so? 152 00:13:47,750 --> 00:13:52,278 Then I'm sure my old friend here would be obliged for the use of the premises. 153 00:13:56,220 --> 00:13:58,382 He's waiting for an invitation. 154 00:13:59,290 --> 00:14:03,022 All right, Todd, get those feeble minded ideas off your chest. 155 00:14:07,500 --> 00:14:11,164 What I was going to say, Parsons said it was Rand and Ludlow. 156 00:14:13,270 --> 00:14:17,798 They stole his high grade ore and then fired the shot that finally killed him. 157 00:14:21,380 --> 00:14:23,007 That's what you say. 158 00:14:22,872 --> 00:14:25,432 Is there anybody else there to hear it? 159 00:14:24,810 --> 00:14:26,938 Can you prove that pipe dream? 160 00:14:27,170 --> 00:14:30,640 Not yet, but I will as soon as I put some fighting spirit 161 00:14:32,180 --> 00:14:35,650 into the people of this town before you kill the rest up. 162 00:14:35,950 --> 00:14:37,008 Drink up. 163 00:14:37,570 --> 00:14:40,096 This may look even funnier than it is. 164 00:14:49,820 --> 00:14:51,982 All right, continue, my friend. 165 00:14:52,170 --> 00:14:54,002 Nobody's going to drink. 166 00:14:53,650 --> 00:14:55,482 Nobody's going to laugh. 167 00:14:55,630 --> 00:14:57,655 They're all going to listen. 168 00:15:05,667 --> 00:15:06,930 Listen, boys. 169 00:15:18,880 --> 00:15:21,406 - Good morning, madam. - Good morning. 170 00:15:26,980 --> 00:15:30,416 When we start house cleaning, we'll have plenty of help. 171 00:15:30,910 --> 00:15:34,972 Because I sent for the federal law. That's why I was away a few days. 172 00:15:36,370 --> 00:15:39,635 You two can kill our sheriffs as fast as we get them. 173 00:15:39,430 --> 00:15:42,593 But when you tangle with the United States Marshal, 174 00:15:42,670 --> 00:15:46,140 especially the one I sent for, you'll meet your Waterloo. 175 00:15:47,413 --> 00:15:49,177 And I don't mean maybe. 176 00:15:49,230 --> 00:15:51,790 And that's all I've got to say for now. 177 00:15:52,550 --> 00:15:56,020 They'll clean this town so we can breathe some clean air. 178 00:15:56,250 --> 00:15:58,378 Judging from that fine speech, 179 00:15:58,060 --> 00:16:02,065 this town could do with a little religion as well as law and order. 180 00:16:01,030 --> 00:16:02,395 So I'm staying. 181 00:16:03,140 --> 00:16:07,168 When I've found a suitable location for a church, I'll let you know. 182 00:16:06,300 --> 00:16:08,735 What do you mean you'll let me know? 183 00:16:08,280 --> 00:16:09,941 You'll help build it. 184 00:16:09,528 --> 00:16:12,862 I think a church's a fine idea for Gold Creek, Parson. 185 00:16:11,950 --> 00:16:14,954 I'd like to make a sizable contribution myself. 186 00:16:14,430 --> 00:16:18,367 Parson, this is my friend John Corbett, owner of the Corbett mine. 187 00:16:18,160 --> 00:16:21,095 How do you do, Mr. Corbett? My name is McCall. 188 00:16:20,440 --> 00:16:22,704 Thank you for your offer of help. 189 00:16:22,044 --> 00:16:24,172 Let me know how much you need. 190 00:16:23,520 --> 00:16:26,854 After I've talked it over with this gentleman tonight, 191 00:16:26,168 --> 00:16:28,603 he's going to contribute most of it. 192 00:16:31,340 --> 00:16:32,967 See you later, John. 193 00:16:39,700 --> 00:16:41,225 Just like Corbett. 194 00:16:41,400 --> 00:16:44,734 He's always doing something good. He's on my side too, 195 00:16:44,850 --> 00:16:47,410 - to get Rand and Ludlow. - Is that so? 196 00:16:47,615 --> 00:16:48,457 Yes. 197 00:16:48,871 --> 00:16:51,636 Forget about Rufus, he can't prove a thing. 198 00:16:51,010 --> 00:16:54,036 Is that marshal he sent for that's bothering me. 199 00:16:53,330 --> 00:16:55,890 Ned, don't let Rufus out of your sight. 200 00:16:55,959 --> 00:16:58,223 Report any strangers. Understand? 201 00:16:59,281 --> 00:17:02,444 That marshal is the most important thing right now. 202 00:17:02,210 --> 00:17:04,372 We'll know he'll contact Rufus. 203 00:17:04,050 --> 00:17:06,178 The rest is up to you, Ludlow. 204 00:17:05,640 --> 00:17:09,167 Don't worry, he did all right with the last four sheriffs. 205 00:17:08,600 --> 00:17:12,070 You'll meet Todd down in my office, waiting for Ray Mason 206 00:17:10,997 --> 00:17:13,159 to bring in that mine shipment. 207 00:17:12,320 --> 00:17:14,448 A transfer to my freight line. 208 00:17:13,980 --> 00:17:15,812 She's expecting me back. 209 00:17:15,500 --> 00:17:17,730 She'll wait a long time for Ray. 210 00:17:17,780 --> 00:17:21,717 Bill and Peter ought to have his high grade up at Corbett for now. 211 00:17:21,350 --> 00:17:23,375 Be blown in here any minute. 212 00:17:23,190 --> 00:17:25,124 I'll check with you later. 213 00:17:32,080 --> 00:17:33,309 Watch those. 214 00:17:33,384 --> 00:17:35,443 Looks like a load of coffins. 215 00:17:35,012 --> 00:17:37,014 Correct you are, gentlemen. 216 00:17:36,770 --> 00:17:38,772 Made of the finest redwood. 217 00:17:38,600 --> 00:17:43,037 And I also have genuine silver plated handles which I rent for the services. 218 00:17:44,748 --> 00:17:46,910 Folks find it cheaper that way. 219 00:17:47,170 --> 00:17:49,332 I take it you're an undertaker. 220 00:17:49,250 --> 00:17:52,083 You take it right, sir. Hopkins is the name. 221 00:17:52,170 --> 00:17:53,501 Sandy Hopkins. 222 00:17:53,592 --> 00:17:56,960 From what I hear, this town has needed me, and bad too. 223 00:17:57,350 --> 00:18:00,718 With men kicking the bucket natural like and otherwise. 224 00:18:02,000 --> 00:18:03,729 Yes, mostly otherwise. 225 00:18:04,180 --> 00:18:05,409 So I'm here. 226 00:18:05,840 --> 00:18:10,073 You know, it ain't Christian like for a man not to have a decent burial, 227 00:18:09,208 --> 00:18:12,075 especially when he has no choice about going. 228 00:18:12,250 --> 00:18:15,117 Those are my sentiments exactly, Mr. Hopkins. 229 00:18:15,535 --> 00:18:17,060 My name is McCall. 230 00:18:17,000 --> 00:18:19,935 You and I might be of some help to each other. 231 00:18:19,136 --> 00:18:22,299 - Mr. McCall is a minister. - And this is Mr. Todd, 232 00:18:22,385 --> 00:18:25,389 owner of the town's newspaper, Gold Creek News. 233 00:18:25,897 --> 00:18:28,025 A newspaper man, eh? Mr. Todd, 234 00:18:28,972 --> 00:18:32,442 just as soon as I consummate the deal to rent this store, 235 00:18:31,845 --> 00:18:34,212 I'll come over and pay you a visit. 236 00:18:33,770 --> 00:18:35,829 I want to take a full page ad 237 00:18:36,350 --> 00:18:40,981 to let all the folks know that they can have a good burial in peace and comfort. 238 00:18:41,988 --> 00:18:45,322 Sorry, Mr. Hopkins, there isn't any newspaper anymore. 239 00:18:45,590 --> 00:18:48,651 You see, Mr. Todd's paper was recently dynamited. 240 00:18:49,010 --> 00:18:50,375 Dirty work, eh? 241 00:18:50,810 --> 00:18:52,539 Well, don't you worry. 242 00:18:52,360 --> 00:18:55,887 As soon as I get set up in business, we'll find a way out. 243 00:18:55,790 --> 00:18:59,055 If you gentlemen excuse me, I'll go and find Mr. Rand 244 00:18:59,264 --> 00:19:01,266 so that I can get moved in. 245 00:19:00,900 --> 00:19:03,267 Look me up later, will you, Parson? 246 00:19:02,530 --> 00:19:04,794 I will, thank you. Good day, sir. 247 00:19:04,548 --> 00:19:07,415 - Good day, sir. - Good day to you, Mr. Todd. 248 00:19:12,500 --> 00:19:14,935 Give me a hand, will you, old timer? 249 00:19:15,080 --> 00:19:17,139 Holy smoke, it's young Mason. 250 00:19:16,884 --> 00:19:20,616 Better run and tell Ms. Julie. She's down in Corbett's office. 251 00:19:27,734 --> 00:19:28,758 Come on. 252 00:19:30,260 --> 00:19:32,194 Come on, get out of there. 253 00:19:38,820 --> 00:19:41,152 Looks like we got that high grade. 254 00:19:42,460 --> 00:19:44,394 Hurry up with that brandy. 255 00:19:44,644 --> 00:19:45,645 Let me. 256 00:19:47,136 --> 00:19:49,605 I'm Sandy Hopkins, undertaker Deluxe. 257 00:19:50,216 --> 00:19:52,275 Get back, he's not there yet. 258 00:19:51,740 --> 00:19:52,514 No? 259 00:19:54,380 --> 00:19:55,939 Get me that brandy. 260 00:19:55,800 --> 00:19:56,926 Come here. 261 00:19:58,580 --> 00:20:00,844 Where did you find him, stranger? 262 00:20:01,152 --> 00:20:02,881 About five miles back. 263 00:20:04,330 --> 00:20:06,697 We heard he took a job at the mine. 264 00:20:08,360 --> 00:20:09,885 We heard that too. 265 00:20:10,550 --> 00:20:11,915 He's coming to. 266 00:20:11,999 --> 00:20:12,841 Ray! 267 00:20:14,824 --> 00:20:15,950 Ray, dear! 268 00:20:16,620 --> 00:20:18,088 Has he been shot? 269 00:20:18,442 --> 00:20:20,672 It's only a scratch, Miss Julie. 270 00:20:20,490 --> 00:20:22,754 What happened? Are you all right? 271 00:20:23,450 --> 00:20:26,476 I guess so. Some men attacked me at Eagles pass. 272 00:20:28,250 --> 00:20:30,776 They shot me and I fell off the wagon. 273 00:20:31,630 --> 00:20:34,361 I don't remember what happened after that. 274 00:20:34,320 --> 00:20:37,085 This stranger found you and brought you in. 275 00:20:37,150 --> 00:20:40,313 That's right, but I didn't see any sign of a wagon. 276 00:20:41,543 --> 00:20:44,547 Them dirty, low down gold rubbers, I bet you... 277 00:20:45,600 --> 00:20:47,625 Then they got my high grade. 278 00:20:47,560 --> 00:20:50,564 Mr. Corbett, help me get him down to the house. 279 00:20:49,560 --> 00:20:51,085 Take it easy, boy. 280 00:20:50,820 --> 00:20:53,050 Think you can make it all right? 281 00:20:52,654 --> 00:20:53,496 Yes. 282 00:21:03,700 --> 00:21:05,259 Got the high grade, 283 00:21:05,050 --> 00:21:08,281 but some stranger on a white horse stole it from us. 284 00:21:08,490 --> 00:21:10,424 That's him over there now. 285 00:21:24,780 --> 00:21:27,841 Kind of looks like the drinks are on you, fellas. 286 00:21:33,040 --> 00:21:35,509 What did you do with that high grade? 287 00:21:35,690 --> 00:21:37,749 - Who wants to know? - We do. 288 00:21:38,600 --> 00:21:42,366 If you want to get out of here alive, you better start talking. 289 00:21:45,580 --> 00:21:47,742 Maybe you better start talking. 290 00:21:49,000 --> 00:21:51,560 You take things pretty easy, don't you? 291 00:21:55,607 --> 00:21:56,483 Yeah. 292 00:21:59,960 --> 00:22:02,190 Bartender, give me sarsaparilla. 293 00:22:10,240 --> 00:22:12,004 Pardon me, my good man. 294 00:22:12,290 --> 00:22:14,292 I'm looking for a Mr. Rand. 295 00:22:15,290 --> 00:22:17,418 Could you point him out to me? 296 00:22:18,390 --> 00:22:20,256 One with a gent's outfit. 297 00:22:20,970 --> 00:22:22,495 Thank you so much. 298 00:22:24,050 --> 00:22:26,917 Something's liable to happen to you for this. 299 00:22:29,660 --> 00:22:31,822 Nothing's going to happen to me 300 00:22:31,718 --> 00:22:33,982 as long as I got that high grade. 301 00:22:39,420 --> 00:22:42,583 Pardon me, have I the honor of addressing Mr. Rand? 302 00:22:43,087 --> 00:22:44,919 - Mr. Rand? - That's me. 303 00:22:45,140 --> 00:22:49,008 You're the gentleman that has a store for rent across the street? 304 00:22:48,774 --> 00:22:51,209 I'm busy. Come back some other time. 305 00:22:51,390 --> 00:22:52,949 See you boys later. 306 00:22:54,780 --> 00:22:58,341 - Mr. Rand, in regards to that store... - What do you want? 307 00:22:59,530 --> 00:23:03,364 I just drove into town this morning with a full load of coffins. 308 00:23:03,770 --> 00:23:06,102 My name is Hopkins. Sandy Hopkins. 309 00:23:06,730 --> 00:23:08,255 Undertaker Deluxe. 310 00:23:08,878 --> 00:23:12,906 Naturally, I have to have a place to set up where I may do business. 311 00:23:12,380 --> 00:23:15,714 I guess we could use an undertaker there, couldn't we? 312 00:23:15,280 --> 00:23:17,009 Yeah. Give me a drink. 313 00:23:16,858 --> 00:23:20,328 You can have the store. $20 a month. Now get out of here. 314 00:23:24,260 --> 00:23:28,993 If your father was right and we could pen those gold robberies on Rand and Ludlow, 315 00:23:28,210 --> 00:23:29,837 I'd go after myself. 316 00:23:29,630 --> 00:23:32,395 Especially after what they did to us today. 317 00:23:32,170 --> 00:23:33,797 Never mind, darling. 318 00:23:33,540 --> 00:23:36,168 We can be thankful they didn't kill you. 319 00:23:36,120 --> 00:23:38,487 I guess I was pretty lucky at that. 320 00:23:38,560 --> 00:23:42,690 What happened to that stranger? I never did get a chance to thank him. 321 00:23:42,120 --> 00:23:45,886 Dad was asking me about him, too, but he just seemed to vanish. 322 00:23:46,070 --> 00:23:48,437 By the way, where'd your father go? 323 00:23:49,090 --> 00:23:51,559 Down to what's left of the newspaper. 324 00:23:51,260 --> 00:23:55,128 He's hoping that Marshal he's sent for may show up there tonight. 325 00:23:54,228 --> 00:23:56,993 But I'm beginning to think he's not coming. 326 00:23:56,450 --> 00:23:59,886 I hope you're wrong, honey, because we sure do need him. 327 00:23:59,610 --> 00:24:03,638 If dad doesn't come back soon, maybe you better go down and get him. 328 00:24:03,250 --> 00:24:06,311 It breaks his heart every time he goes down there 329 00:24:06,199 --> 00:24:08,634 and sees what they did to his press. 330 00:24:08,113 --> 00:24:09,114 I will. 331 00:24:21,420 --> 00:24:22,581 Be careful. 332 00:24:23,820 --> 00:24:25,584 Good evening, Mr. Todd. 333 00:24:26,120 --> 00:24:27,781 What's good about it? 334 00:24:28,510 --> 00:24:29,386 My... 335 00:24:29,732 --> 00:24:32,292 I didn't make a mess out of this place. 336 00:24:31,811 --> 00:24:34,439 I was just straightening up my new store 337 00:24:33,960 --> 00:24:37,624 and I thought you could come over and talk about that coffin. 338 00:24:36,880 --> 00:24:39,542 Mr. Hopkins, I can't do a thing about it. 339 00:24:39,061 --> 00:24:41,428 Look what they've done to my press. 340 00:24:41,110 --> 00:24:44,341 They certainly put you out of business, didn't they? 341 00:24:44,482 --> 00:24:45,813 Yes, they did. 342 00:24:45,764 --> 00:24:49,098 It took weeks to haul that press overland from Kansas. 343 00:24:48,869 --> 00:24:50,871 I'll never get another one. 344 00:24:50,570 --> 00:24:54,734 Took all the money I had to set up this paper and try and make it grow. 345 00:24:54,840 --> 00:24:56,399 Cheer up, Mr. Todd. 346 00:24:57,250 --> 00:24:58,775 It could be worse. 347 00:24:58,698 --> 00:25:00,826 Just take death, for instance. 348 00:25:01,355 --> 00:25:05,485 What could be worse than not being fully prepared for the Grim Reaper? 349 00:25:07,327 --> 00:25:10,262 - What's that got to do with...? - Everything. 350 00:25:09,870 --> 00:25:13,101 You weren't prepared for this catastrophe, were you? 351 00:25:12,720 --> 00:25:13,494 No. 352 00:25:13,930 --> 00:25:16,763 And you feel mighty bad about it, don't you? 353 00:25:16,470 --> 00:25:17,938 Of course you do. 354 00:25:17,970 --> 00:25:21,133 Now just think how bad you'll feel when you're dead 355 00:25:22,617 --> 00:25:24,619 and all my coffins are gone 356 00:25:25,392 --> 00:25:28,919 and you haven't taken advantage of this golden opportunity 357 00:25:29,442 --> 00:25:33,709 to select one of my form fiting coffins which would fit you like a glove. 358 00:25:35,680 --> 00:25:38,809 Mr. Hopkins, when I'm dead, I won't feel anything. 359 00:25:39,530 --> 00:25:42,090 Don't be too sure about that, Mr. Todd. 360 00:25:42,290 --> 00:25:44,657 Besides, I've got to meet a friend. 361 00:25:44,090 --> 00:25:45,148 Mr. Todd. 362 00:25:46,160 --> 00:25:48,788 If he's about your age, bring him along. 363 00:25:49,770 --> 00:25:51,898 We might do a little business. 364 00:25:58,880 --> 00:26:01,406 Mr. Todd, I feel that my establishment 365 00:26:01,890 --> 00:26:05,155 will add fresh air to the growing town of Gold Creek. 366 00:26:05,490 --> 00:26:07,857 But I'm in no position to handle... 367 00:26:07,975 --> 00:26:10,501 Maybe not now, but we can talk better. 368 00:26:15,260 --> 00:26:18,389 - Hello, Ray. - Is everything all right, Mr. Todd? 369 00:26:17,690 --> 00:26:20,694 Yes, except that he's gambling with Providence. 370 00:26:21,330 --> 00:26:24,334 I understand that you are to be his son-in-law. 371 00:26:24,170 --> 00:26:25,331 Yes, sir... 372 00:26:25,250 --> 00:26:28,083 As long as you're going to be in the family, 373 00:26:28,340 --> 00:26:32,470 you might as well come in and help him pick out what he looks best in. 374 00:26:32,126 --> 00:26:33,457 Come right in. 375 00:26:36,020 --> 00:26:37,681 And this is my store. 376 00:26:37,540 --> 00:26:41,670 I haven't got so much in here now, but I anticipate a lot of business. 377 00:26:40,835 --> 00:26:45,306 I'm going to increase stock later on, but I'm sure out of the selection here, 378 00:26:45,380 --> 00:26:48,645 we can find something that will suit you and fit you. 379 00:26:49,883 --> 00:26:52,045 Take it easy, will you hold it? 380 00:26:54,160 --> 00:26:55,889 Just let it come down. 381 00:26:56,676 --> 00:26:57,620 There. 382 00:26:58,790 --> 00:27:01,225 That's just right for you, Mr. Todd. 383 00:27:01,587 --> 00:27:05,023 That is a fine box, that's made out of seasoned redwood. 384 00:27:05,675 --> 00:27:08,201 I can't guarantee it to be waterproof, 385 00:27:07,698 --> 00:27:10,065 but I know that it's termite proof. 386 00:27:09,886 --> 00:27:13,220 Then as I told you, you can have these silver handles. 387 00:27:13,130 --> 00:27:15,963 There's just a slight rental charge on them. 388 00:27:15,594 --> 00:27:17,824 You can have either four or six. 389 00:27:18,970 --> 00:27:21,803 You look like about a four handle man to me. 390 00:27:21,550 --> 00:27:24,576 Then I'll put them back in stock after services. 391 00:27:25,650 --> 00:27:29,382 You know, Mr. Todd, I can make people find the perfect coffin. 392 00:27:29,210 --> 00:27:31,838 I know that you'd be mighty happy in it. 393 00:27:31,790 --> 00:27:33,417 But I don't want it. 394 00:27:33,290 --> 00:27:36,726 I wouldn't like it if it was lined and filled with gold. 395 00:27:38,430 --> 00:27:41,661 I haven't got any coffin lined and filled with gold. 396 00:27:43,650 --> 00:27:47,280 But I have got something that will fill your heart with joy. 397 00:27:47,290 --> 00:27:48,234 Hello. 398 00:27:49,520 --> 00:27:51,955 - Mr. Todd, it's a press! - A press! 399 00:27:53,700 --> 00:27:55,259 And now, look here. 400 00:27:58,616 --> 00:27:59,617 Papers! 401 00:28:00,480 --> 00:28:02,642 Now, you just stand behind him. 402 00:28:04,570 --> 00:28:06,402 Take a gander, Mr. Todd. 403 00:28:12,660 --> 00:28:14,287 Type and everything. 404 00:28:17,640 --> 00:28:19,870 Just what I've been praying for. 405 00:28:20,040 --> 00:28:21,804 Prayers help sometimes. 406 00:28:27,580 --> 00:28:29,912 - No! - Wait a minute. Stay there. 407 00:28:35,900 --> 00:28:38,733 I guess there's a first time for everything. 408 00:28:38,490 --> 00:28:39,719 What a trip. 409 00:28:41,800 --> 00:28:45,168 I guess I tried to put you back in business, old timer. 410 00:28:44,739 --> 00:28:46,503 Buck! You son of a gun. 411 00:28:47,690 --> 00:28:49,818 You scared the life out of me. 412 00:28:49,845 --> 00:28:51,779 Ray, this is Buck Roberts, 413 00:28:52,264 --> 00:28:54,733 my friend, the United States Marshal. 414 00:28:54,304 --> 00:28:57,467 - Hi, Ray. - Hello. He's the man who brought me in. 415 00:28:58,260 --> 00:29:00,092 You got me all mixed up. 416 00:29:00,025 --> 00:29:02,687 Hey, listen, you ought to know me better. 417 00:29:03,240 --> 00:29:06,005 How you've been, having trouble, old timer? 418 00:29:05,820 --> 00:29:08,050 Just fine and ready for a fight. 419 00:29:08,222 --> 00:29:10,452 You looked at just a minute ago. 420 00:29:11,640 --> 00:29:14,268 - But how about him? - And the preacher? 421 00:29:14,473 --> 00:29:18,137 Yeah. How come you're running around with death and religion? 422 00:29:18,210 --> 00:29:21,771 I don't. They're both pals of mine. United States Marshals. 423 00:29:22,166 --> 00:29:23,224 Marshals? 424 00:29:23,439 --> 00:29:24,964 Gee, that's great. 425 00:29:24,742 --> 00:29:28,212 I figured I could use them, but they had their own ideas. 426 00:29:28,371 --> 00:29:29,930 What an undertaker. 427 00:29:29,526 --> 00:29:32,689 I'm as good looking undertaker as you're an outlaw. 428 00:29:32,890 --> 00:29:34,358 I don't get this. 429 00:29:34,518 --> 00:29:37,283 - What's he talking about? - I'll tell you. 430 00:29:36,551 --> 00:29:38,781 - I got your high grade. - What? 431 00:29:38,987 --> 00:29:43,356 I took it off of the Rand and Ludlow gang after they took it away from you. 432 00:29:44,350 --> 00:29:46,216 Sounds funny, doesn't it? 433 00:29:45,898 --> 00:29:48,765 Use it for bait to get in good with the gang. 434 00:29:49,080 --> 00:29:51,412 Wait till I tell Julie about this. 435 00:29:50,780 --> 00:29:53,909 Do you mind? I can come back later if you need me. 436 00:29:53,441 --> 00:29:55,671 I won't need to. Go right ahead. 437 00:30:06,920 --> 00:30:09,287 Doggone, that's a lot of machinery. 438 00:30:08,540 --> 00:30:10,872 We got to put it together tonight. 439 00:30:10,610 --> 00:30:14,672 And you're going to get out a newspaper and the largest type you got. 440 00:30:14,238 --> 00:30:18,505 And promise to expose in your next edition the brains of Rand and Ludlow. 441 00:30:18,022 --> 00:30:20,548 Wait a minute. Rand and Ludlow are it. 442 00:30:21,050 --> 00:30:24,111 - There isn't anybody. - They're only half of it. 443 00:30:23,850 --> 00:30:27,855 Besides, they haven't got sense enough to operate a deal like this. 444 00:30:27,250 --> 00:30:30,914 There's somebody else giving the orders and covering them up. 445 00:30:33,740 --> 00:30:37,745 And you're going to smoke them out in the open with this newspaper. 446 00:30:36,870 --> 00:30:39,032 - Did you get it? - I guess so. 447 00:30:39,600 --> 00:30:41,864 You're going to do it right here. 448 00:30:41,388 --> 00:30:44,949 It's the last place in the world for a newspaper operating. 449 00:30:44,500 --> 00:30:48,266 That's why when Buck wired me to bring some printing machinery, 450 00:30:47,803 --> 00:30:49,635 I put it in their boxes. 451 00:30:50,080 --> 00:30:53,948 I figured that the last place that folks like to stick their nose 452 00:30:53,775 --> 00:30:55,709 is in a coffin, as a rule. 453 00:30:56,250 --> 00:30:58,514 You're real friends, both of you. 454 00:30:58,970 --> 00:31:00,597 What about yourself? 455 00:31:00,530 --> 00:31:04,592 Come on, let's quit throwing flowers and get this machinery together. 456 00:31:10,900 --> 00:31:13,267 What are you doing here, my friend? 457 00:31:13,810 --> 00:31:17,041 Thinking of making a coffin selection ahead of time? 458 00:31:17,360 --> 00:31:19,795 Yeah, I wanted to do my own picking, 459 00:31:19,650 --> 00:31:22,711 but I guess that new undertaker ain't around yet. 460 00:31:22,880 --> 00:31:25,144 There's just one way to find out. 461 00:31:26,080 --> 00:31:28,344 We'll knock on the door. Come on. 462 00:31:32,100 --> 00:31:33,761 Cover them up, quick. 463 00:31:42,975 --> 00:31:44,204 Mr. Hopkins! 464 00:31:46,440 --> 00:31:48,204 - Yes. - There you see? 465 00:31:48,154 --> 00:31:50,384 Knocking generally brings us up. 466 00:31:50,170 --> 00:31:52,195 Good evening, Parson McCall. 467 00:31:52,131 --> 00:31:54,657 I was so busy I didn't hear you knock. 468 00:31:54,580 --> 00:31:58,346 I have a customer for you. I found him wandering about outside. 469 00:31:57,930 --> 00:32:00,991 I think he was trying to find out if you were in. 470 00:32:00,650 --> 00:32:02,880 I'm in all right, and very busy. 471 00:32:03,336 --> 00:32:06,340 I have another customer in the back room there. 472 00:32:06,010 --> 00:32:07,535 Won't you come in? 473 00:32:07,304 --> 00:32:09,864 I'll come back tomorrow if you're busy. 474 00:32:09,176 --> 00:32:10,803 Why wait, my friend? 475 00:32:10,770 --> 00:32:12,829 Never pull off till tomorrow. 476 00:32:17,440 --> 00:32:20,444 Mr. Todd, I see you're making a selection also. 477 00:32:20,730 --> 00:32:23,756 Yes, I thought I might just as well be prepared, 478 00:32:23,512 --> 00:32:27,574 seeing as how some folks in this town think I'm a sort of a nuisance. 479 00:32:28,490 --> 00:32:30,424 But I don't like this one. 480 00:32:30,630 --> 00:32:32,962 Hey, Ed, come here. Just a minute. 481 00:32:36,780 --> 00:32:38,339 Just your size, Ed. 482 00:32:38,880 --> 00:32:41,315 Yeah, you can put that aside for me. 483 00:32:41,950 --> 00:32:45,011 - I guess I'll take off now. - What's your hurry? 484 00:32:45,650 --> 00:32:47,209 Get his gun, Sandy. 485 00:32:49,100 --> 00:32:53,833 If he's so innocent in what we're doing, he might stick around and give us a hand. 486 00:32:53,072 --> 00:32:55,200 Sure, you think of everything. 487 00:32:55,587 --> 00:32:56,748 Doesn't he? 488 00:32:56,748 --> 00:32:59,308 - Hey, what is this? - You'll find out. 489 00:32:58,784 --> 00:33:02,721 You'll help set up a printing press and get a paper up in morning. 490 00:33:02,113 --> 00:33:04,548 Get busy and give the editor a hand. 491 00:33:04,430 --> 00:33:07,434 It won't be healthy if you get any other ideas. 492 00:33:06,960 --> 00:33:09,622 Give him a chance to roll up his sleeves. 493 00:33:10,530 --> 00:33:14,296 This job is made for a strong back and a weak mind. That's you. 494 00:33:13,947 --> 00:33:15,312 Get it off now. 495 00:33:16,984 --> 00:33:19,544 Hurry up. Quickly. Over there with you. 496 00:33:21,820 --> 00:33:24,346 You two are crazy to let him get away. 497 00:33:23,729 --> 00:33:26,164 Why didn't you make a deal with him? 498 00:33:25,980 --> 00:33:28,642 We'd have that load of high grade by now. 499 00:33:28,560 --> 00:33:32,030 Wouldn't have to ship out a load of rocks in the morning. 500 00:33:31,328 --> 00:33:33,057 Take it easy, Corbett. 501 00:33:32,830 --> 00:33:36,198 - He had us on a spot. - We would have pinned him down. 502 00:33:36,450 --> 00:33:38,919 He said he'd look us up, and he will. 503 00:33:38,368 --> 00:33:39,494 He has to. 504 00:33:39,895 --> 00:33:42,762 He can't get a load of high grade out of town 505 00:33:41,940 --> 00:33:44,671 without the cover up of your freight line. 506 00:33:43,826 --> 00:33:48,297 If he said he'd look you up and make a deal, why do you waste some time here? 507 00:33:47,250 --> 00:33:48,376 Get goi"9- 508 00:33:48,590 --> 00:33:49,921 Wait a minute. 509 00:33:50,335 --> 00:33:54,863 You found out anything about that United States Marshal that Todd's expecting? 510 00:33:55,050 --> 00:33:56,279 Don't worry. 511 00:33:56,275 --> 00:34:00,303 No government man is going to make a move without seeing Todd first. 512 00:33:59,843 --> 00:34:01,402 We're watching him. 513 00:34:01,360 --> 00:34:02,486 I hope so. 514 00:34:02,635 --> 00:34:03,511 Pete. 515 00:34:03,880 --> 00:34:07,817 Get that load of high grade ready for my freighter in the morning. 516 00:34:07,930 --> 00:34:10,592 You two wait here till I get out of here. 517 00:34:13,500 --> 00:34:16,834 Just about fed up with him, with his high-handed ways. 518 00:34:18,130 --> 00:34:19,154 So am I. 519 00:34:19,930 --> 00:34:21,659 All right, lame brain. 520 00:34:21,556 --> 00:34:24,423 Just move it down here just about two inches. 521 00:34:23,953 --> 00:34:25,318 Come on, there. 522 00:34:27,421 --> 00:34:28,946 A little bit more. 523 00:34:30,040 --> 00:34:31,667 No, you're too firm. 524 00:34:32,890 --> 00:34:35,120 Take it back. I want it leveled. 525 00:34:38,287 --> 00:34:40,517 There you are. How does it read? 526 00:34:47,078 --> 00:34:48,307 That's fine. 527 00:34:48,398 --> 00:34:50,400 That ought to do the trick. 528 00:34:49,843 --> 00:34:52,778 I want you to get that out as soon as you can. 529 00:34:52,078 --> 00:34:55,013 Have your next edition set up and ready to go. 530 00:34:54,270 --> 00:34:58,275 With exception of the name. I'll get that to you in plenty of time. 531 00:34:57,260 --> 00:35:00,787 I want that edition to get out first thing in the morning. 532 00:34:59,890 --> 00:35:01,824 It'll be ready, all right, 533 00:35:01,610 --> 00:35:05,080 but I still think you're chasing someone who don't exist. 534 00:35:05,130 --> 00:35:07,189 Rand and Ludlow are the ones. 535 00:35:06,980 --> 00:35:10,746 Maybe you're right, but I'm still pretty lucky with my hunches. 536 00:35:10,268 --> 00:35:13,431 - Suppose we go through with this one? - All right. 537 00:35:12,603 --> 00:35:14,469 I'll do anything you say. 538 00:35:15,250 --> 00:35:17,184 You better shove off, Tim. 539 00:35:17,710 --> 00:35:20,941 I'll take this front door, see you in a few minutes. 540 00:35:20,520 --> 00:35:22,682 Anything else we can do, Rufus? 541 00:35:22,161 --> 00:35:25,290 No, we'll be ready to go as soon as I set this up. 542 00:35:24,710 --> 00:35:26,872 So long, Buck. I hope it works. 543 00:35:26,650 --> 00:35:28,015 I hope so, too. 544 00:35:30,460 --> 00:35:34,090 Sandy, keep him moving. It might loosen up his tongue a bit. 545 00:35:34,100 --> 00:35:36,467 - I ain't talking to nobody. - Yet. 546 00:35:37,130 --> 00:35:38,655 You said it, Buck. 547 00:35:41,490 --> 00:35:43,356 Has Mr. Rand come in yet? 548 00:35:43,330 --> 00:35:44,661 No, he hasn't. 549 00:35:46,760 --> 00:35:48,888 Is that his office back there? 550 00:35:48,520 --> 00:35:49,396 Yeah. 551 00:35:50,480 --> 00:35:54,110 When he comes in, tell him I'll be waiting for him in there. 552 00:35:53,368 --> 00:35:56,394 Sure, I'll tell him. Expect him back any minute. 553 00:36:24,040 --> 00:36:25,974 Anything happened tonight? 554 00:36:26,076 --> 00:36:28,511 Parson's been in here several times. 555 00:36:28,090 --> 00:36:30,525 He's back there now waiting for you. 556 00:36:30,550 --> 00:36:32,484 Want to build that church? 557 00:36:45,800 --> 00:36:47,029 Hello, boys. 558 00:36:47,480 --> 00:36:51,007 After taking all the trouble of sneaking in the back door, 559 00:36:50,461 --> 00:36:54,466 try and pay you a visit, who do I find here? An old friend of mine. 560 00:36:55,470 --> 00:36:58,132 I wouldn't do that if I were you, Ludlow. 561 00:36:57,520 --> 00:36:59,784 Especially after just got through 562 00:36:59,300 --> 00:37:02,429 doing your favor and figured on doing you another. 563 00:37:02,130 --> 00:37:03,393 Take it easy. 564 00:37:04,260 --> 00:37:07,195 What is this? What do you mean, an old friend? 565 00:37:07,170 --> 00:37:11,004 You don't mean to tell me you two don't know this mug over here? 566 00:37:11,240 --> 00:37:13,504 United States Marshal Tim McCall. 567 00:37:13,890 --> 00:37:16,120 Using that old Parson gag again. 568 00:37:16,987 --> 00:37:19,991 - Marshal? - That's right, Rufus Todd's friend. 569 00:37:20,010 --> 00:37:22,638 No wonder he backed him up this morning. 570 00:37:22,680 --> 00:37:25,012 Trying to run us into a trap, huh? 571 00:37:25,040 --> 00:37:27,600 So he did have you stringing along too. 572 00:37:28,090 --> 00:37:32,118 He pulled the same gag on me in Kansas, only I was too smart for it. 573 00:37:34,090 --> 00:37:35,819 Who the devil are you? 574 00:37:37,300 --> 00:37:39,769 I must be slipping. Do you mean that? 575 00:37:40,490 --> 00:37:42,857 Do you ever hear of Rocky Saunders? 576 00:37:42,510 --> 00:37:43,671 Holy smoke. 577 00:37:43,834 --> 00:37:47,361 He's the fellow they've been trying to stop for two years. 578 00:37:47,240 --> 00:37:50,244 Smuggling and train robbing all over the south. 579 00:37:50,046 --> 00:37:53,573 Yeah, that's right. All the way from Kansas to California. 580 00:37:53,720 --> 00:37:56,587 All right, Saunders, we want that high grade. 581 00:37:57,050 --> 00:37:58,518 What's your deal? 582 00:38:01,335 --> 00:38:02,393 Sit down. 583 00:38:04,220 --> 00:38:05,244 My deal? 584 00:38:06,940 --> 00:38:10,308 I'm cutting in on this setup and I'm giving the orders. 585 00:38:10,134 --> 00:38:11,602 What do you mean? 586 00:38:11,890 --> 00:38:13,358 Just what I said. 587 00:38:13,233 --> 00:38:16,567 I never go into one of these deals unless I'm running. 588 00:38:16,210 --> 00:38:19,373 You fellas have freight connections that I can use. 589 00:38:19,490 --> 00:38:22,221 We split fifty-fifty, take it or leave it. 590 00:38:23,050 --> 00:38:24,882 That sounds fair enough. 591 00:38:25,200 --> 00:38:26,565 You got a plan? 592 00:38:26,930 --> 00:38:27,806 Sure. 593 00:38:29,720 --> 00:38:33,782 First plan is, how are we going to get rid of this flatfoot over here 594 00:38:33,435 --> 00:38:35,699 so we'll keep him out of our way? 595 00:38:35,157 --> 00:38:37,319 You got a hideout, haven't you? 596 00:38:37,470 --> 00:38:39,837 Why not take him out in the canyon? 597 00:38:40,310 --> 00:38:42,039 No, I'm smart to that. 598 00:38:42,090 --> 00:38:45,219 I want to save him for myself. Something personal. 599 00:38:45,410 --> 00:38:46,468 I get it. 600 00:38:47,370 --> 00:38:49,134 Yeah, we got a hideout. 601 00:38:50,270 --> 00:38:52,272 We'll take him up the hill. 602 00:38:51,990 --> 00:38:52,866 Yeah. 603 00:38:53,370 --> 00:38:54,735 Now you get it. 604 00:38:54,600 --> 00:38:58,161 I'll go along with him just as soon as we're finished here. 605 00:38:57,720 --> 00:38:59,654 How about that high grade? 606 00:38:59,070 --> 00:39:02,438 Suppose I meet you at Eagles Pass sunup in the morning. 607 00:39:01,760 --> 00:39:04,320 Is that where you got the stuff hidden? 608 00:39:03,869 --> 00:39:06,304 - You're after information. - Maybe. 609 00:39:06,620 --> 00:39:08,850 I guess that settles everything. 610 00:39:08,500 --> 00:39:11,060 - Get him out of here. - Wait a minute. 611 00:39:10,713 --> 00:39:12,078 One more thing. 612 00:39:12,520 --> 00:39:15,785 I know you fellas are smart. You got a lot of brains. 613 00:39:15,257 --> 00:39:19,125 But you haven't got brains enough to run a big shebang like this. 614 00:39:18,820 --> 00:39:22,586 There's somebody with freight connections that give any orders. 615 00:39:21,953 --> 00:39:23,079 Who is he? 616 00:39:23,560 --> 00:39:26,291 You're pretty smart, aren't you, Saunders? 617 00:39:25,697 --> 00:39:28,132 That's why I'm going into this deal. 618 00:39:27,810 --> 00:39:31,440 And that's why I want to close the deal with you in setting. 619 00:39:31,650 --> 00:39:34,711 All right. We'll have it at Eagles Pass at sunup. 620 00:39:34,660 --> 00:39:38,995 You can close your deal personally with him if that's the way you want it. 621 00:39:37,801 --> 00:39:38,859 Suits me. 622 00:39:41,560 --> 00:39:43,085 Get up, sky pilot. 623 00:39:43,492 --> 00:39:47,122 Get his horse out in front. Bring around and back with ours. 624 00:39:47,710 --> 00:39:48,734 Outside. 625 00:39:49,965 --> 00:39:51,023 That way. 626 00:40:00,499 --> 00:40:02,126 Is that the hideout? 627 00:40:02,588 --> 00:40:03,749 Yeah, mine. 628 00:40:04,001 --> 00:40:05,765 It's not a bad hideout. 629 00:40:06,600 --> 00:40:08,329 Get off of that horse. 630 00:40:14,400 --> 00:40:17,870 I'm going to take that gag off him now and listen to him. 631 00:40:20,000 --> 00:40:21,365 Start off, sir. 632 00:40:21,710 --> 00:40:25,544 You gave me the slip once, Saunders, but I'll get you this time. 633 00:40:25,394 --> 00:40:29,865 If you travel clear to the other side of the globe, I'll make you crawl back. 634 00:40:29,270 --> 00:40:30,328 Says you. 635 00:40:30,620 --> 00:40:32,145 What'd I tell you? 636 00:40:32,530 --> 00:40:34,157 Come on, get inside. 637 00:40:39,060 --> 00:40:41,222 Fellas, this is Rocky Saunders. 638 00:40:42,960 --> 00:40:45,895 He's putting up here and he's working with us. 639 00:40:45,060 --> 00:40:49,293 Joe, you give him what he wants and help him keep an eye on the Marshal. 640 00:40:48,250 --> 00:40:49,126 Sure. 641 00:40:58,448 --> 00:41:00,473 Get a rope on him, speed up. 642 00:41:03,281 --> 00:41:06,842 You'll be all right here, Marshal. See you at sunup, Rocky. 643 00:41:06,825 --> 00:41:08,156 See you there. 644 00:41:15,100 --> 00:41:17,933 You two be down as soon as sunup for orders. 645 00:41:18,450 --> 00:41:20,817 - Tell the boys what to do? - Yeah. 646 00:41:20,285 --> 00:41:23,448 Bill, look out up on the hill there about Saunders. 647 00:41:23,290 --> 00:41:24,291 I will. 648 00:41:24,557 --> 00:41:26,321 Let's get back to town. 649 00:41:35,540 --> 00:41:37,099 How are your hands? 650 00:41:37,770 --> 00:41:38,999 Little sore. 651 00:41:39,813 --> 00:41:41,076 Here you are. 652 00:41:41,420 --> 00:41:43,980 You better keep that rope on your feet. 653 00:41:43,050 --> 00:41:45,815 That guard will be back in here any minute. 654 00:41:45,130 --> 00:41:46,996 All right, I'll stay put. 655 00:41:48,520 --> 00:41:50,784 Of course, this place was a mine. 656 00:41:51,380 --> 00:41:55,749 It looks like it, but it doesn't seem like it's been worked in a long time. 657 00:41:56,090 --> 00:41:58,252 I'd feel safer if I had my gun. 658 00:41:58,786 --> 00:42:00,117 There you are. 659 00:42:00,160 --> 00:42:01,491 Wait a minute. 660 00:42:10,895 --> 00:42:11,737 Tim. 661 00:42:12,600 --> 00:42:15,604 Take a look at this. Nothing but dirt and rock. 662 00:42:15,040 --> 00:42:16,804 What do you make of it? 663 00:42:17,330 --> 00:42:21,164 No, I'm not mistaken. This is supposed to be the corporate mine. 664 00:42:23,130 --> 00:42:24,495 And if it is... 665 00:42:25,900 --> 00:42:29,837 One more yap out of you and I'll kick your teeth down your throat. 666 00:42:29,260 --> 00:42:32,195 How are you doing? The guy's behaving himself? 667 00:42:31,470 --> 00:42:33,632 Pretty much. He's not so tough. 668 00:42:33,115 --> 00:42:35,482 You better peek in once in a while. 669 00:42:34,834 --> 00:42:38,566 I'm going back into town and see that newspaper friend of his. 670 00:42:37,710 --> 00:42:40,771 Not a bad idea. He's causing us a lot of trouble. 671 00:42:39,951 --> 00:42:42,511 I understand. What is this? High grade? 672 00:42:42,810 --> 00:42:43,686 Yeah. 673 00:42:43,960 --> 00:42:47,328 Looks like you're going to have a shipment pretty soon. 674 00:42:45,907 --> 00:42:48,740 The boys will hollow down the town at sunup. 675 00:42:48,410 --> 00:42:49,354 Swell. 676 00:43:05,060 --> 00:43:09,725 I just want to tell you if that fellow gets stuck, don't pay any attention to me. 677 00:43:09,090 --> 00:43:12,856 He's perfectly harmless. You won't have to watch him very much. 678 00:43:26,380 --> 00:43:29,816 How about getting down to the hotel and telling Corbett? 679 00:43:29,080 --> 00:43:32,846 I've decided we're not letting him on this until it's all over. 680 00:43:31,930 --> 00:43:33,864 Until we got the mine ore. 681 00:43:33,710 --> 00:43:35,439 You promised Saunders. 682 00:43:36,144 --> 00:43:37,475 Why should we? 683 00:43:37,311 --> 00:43:41,748 The six of us can handle him, after I've stalled him out of that high grade. 684 00:43:41,670 --> 00:43:44,799 - Not a bad idea. - And after we finished him off, 685 00:43:43,104 --> 00:43:46,233 we'll wipe out the Marshal and we'll tell Corbett. 686 00:43:46,630 --> 00:43:49,065 He's run things too long to suit me. 687 00:43:48,790 --> 00:43:51,020 I'll line up the boys for sunup. 688 00:44:00,860 --> 00:44:03,192 I'm getting worried, it's so late. 689 00:44:03,230 --> 00:44:05,756 There's nothing to worry about, honey. 690 00:44:05,230 --> 00:44:09,064 Didn't your father say so when he slipped down here a while ago? 691 00:44:08,530 --> 00:44:10,362 Everything's going fine. 692 00:44:11,020 --> 00:44:15,491 Suppose you go to bed while I sit tight here for orders from Marshal Roberts. 693 00:44:15,440 --> 00:44:17,442 Please. Now be a good girl. 694 00:44:17,410 --> 00:44:18,536 All right. 695 00:44:18,630 --> 00:44:19,961 That's better. 696 00:44:20,780 --> 00:44:23,044 Let me know if you hear anything. 697 00:44:22,430 --> 00:44:23,556 I promise. 698 00:44:47,580 --> 00:44:49,947 - How are you doing, Sandy? - Fine. 699 00:44:49,690 --> 00:44:50,532 Rufl 700 00:44:52,179 --> 00:44:53,442 Come on, Ruf. 701 00:44:54,905 --> 00:44:56,236 There you are. 702 00:45:09,350 --> 00:45:12,911 And it's all set up for the next edition. All but the name. 703 00:45:13,530 --> 00:45:14,998 Perfect job, Ruf. 704 00:45:14,694 --> 00:45:16,753 How did you and Tim make out? 705 00:45:16,166 --> 00:45:19,192 Sandy, you're going to pass these things around. 706 00:45:18,551 --> 00:45:19,427 Sure. 707 00:45:22,140 --> 00:45:23,471 There you are. 708 00:45:23,700 --> 00:45:26,362 You set title timer, see you after sunup. 709 00:45:26,372 --> 00:45:27,806 All right, Buck. 710 00:45:35,440 --> 00:45:38,205 Ray Mason will take care of the rest of it. 711 00:45:40,200 --> 00:45:44,034 Sandy, get those under the windows and the doors and everywhere. 712 00:45:43,930 --> 00:45:45,591 I'll give the orders. 713 00:45:45,450 --> 00:45:48,317 - Give me a couple. - I'll get it done, Buck. 714 00:46:10,100 --> 00:46:12,159 - Where's Ed? - I don't know. 715 00:46:11,760 --> 00:46:14,195 He didn't show up last night either. 716 00:46:14,270 --> 00:46:16,830 He's probably drunk somewhere as usual. 717 00:46:17,010 --> 00:46:18,637 Take a look at this. 718 00:46:23,040 --> 00:46:26,066 It ain't possible. His press is still in pieces. 719 00:46:25,970 --> 00:46:29,235 That's a newspaper and you're reading it, aren't you? 720 00:46:29,130 --> 00:46:33,795 I bet he got a new press from Mesa City. He hasn't been around for almost a week. 721 00:46:33,990 --> 00:46:35,458 That might be it. 722 00:46:35,205 --> 00:46:38,573 If he has, he won't be alive to print the next edition. 723 00:46:38,220 --> 00:46:42,384 Let's get out and meet Saunders before the whole town reads this stuff. 724 00:46:52,780 --> 00:46:55,249 - You know what to do, Sandy? - Sure. 725 00:46:58,484 --> 00:46:59,508 Come on. 726 00:47:08,460 --> 00:47:10,485 - Is that all of it? - Yeah. 727 00:47:09,880 --> 00:47:12,440 You better get rolling with that wagon. 728 00:47:11,560 --> 00:47:15,827 The boss wants you to pull through town before too many people are about. 729 00:47:14,475 --> 00:47:16,603 I'll be there in five minutes. 730 00:47:24,820 --> 00:47:28,051 Changed your mind about taking on some of this grub? 731 00:47:28,344 --> 00:47:29,505 No, thanks. 732 00:47:31,560 --> 00:47:35,121 Are you wishing you were on that wagon getting out of here? 733 00:47:34,650 --> 00:47:36,482 I'd much prefer a horse. 734 00:47:37,784 --> 00:47:39,218 I bet you would. 735 00:47:39,400 --> 00:47:40,731 Drop that gun! 736 00:47:42,050 --> 00:47:43,381 Untie my feet. 737 00:47:44,896 --> 00:47:45,954 Hurry up! 738 00:47:48,926 --> 00:47:50,155 Get them up! 739 00:47:50,600 --> 00:47:53,968 You're going to have time to smoke that cigarette, Bob. 740 00:47:53,970 --> 00:47:55,597 Get up on your feet. 741 00:47:58,365 --> 00:47:59,389 Outside. 742 00:47:59,850 --> 00:48:00,908 Go ahead. 743 00:48:02,800 --> 00:48:04,825 How are you making out, Tim? 744 00:48:04,530 --> 00:48:05,759 Fine, Sandy. 745 00:48:05,657 --> 00:48:07,659 How are you doing up there? 746 00:48:07,530 --> 00:48:08,656 All right. 747 00:48:09,270 --> 00:48:11,034 Then come on down here. 748 00:48:11,070 --> 00:48:12,435 I'm coming. Go. 749 00:48:18,860 --> 00:48:20,419 Down your two feet. 750 00:48:21,482 --> 00:48:23,007 Here, put them on. 751 00:48:25,640 --> 00:48:28,473 Put the other around the handle of that car. 752 00:48:35,340 --> 00:48:37,399 You won't drag that very far. 753 00:48:38,490 --> 00:48:42,358 It's hard to believe that Corbett's the man the Marshal suspects. 754 00:48:41,930 --> 00:48:44,558 Yeah, we're going to find out right now. 755 00:48:44,410 --> 00:48:46,242 Look, over at the hotel. 756 00:49:03,620 --> 00:49:06,089 He's heading straight for the saloon. 757 00:49:06,490 --> 00:49:08,424 Right for Rand and Ludlow. 758 00:49:08,490 --> 00:49:10,549 And he certainly was worried. 759 00:49:10,344 --> 00:49:11,573 Sure he was. 760 00:49:24,780 --> 00:49:26,839 Rand and Ludlow ate upstairs. 761 00:49:26,652 --> 00:49:29,087 They left a while ago with the boys. 762 00:49:28,320 --> 00:49:30,652 - Where they'd go? - I don't know. 763 00:49:30,070 --> 00:49:33,540 Take off that apron and go out there and find Rufus Todd. 764 00:49:32,820 --> 00:49:34,652 - Why? - Never mind why. 765 00:49:34,680 --> 00:49:38,344 He's hiding out somewhere in this town. I want to know where. 766 00:49:37,310 --> 00:49:38,778 Don't say a word. 767 00:49:38,769 --> 00:49:42,000 Go out there and find him and come back and tell me. 768 00:49:43,220 --> 00:49:44,096 Sure. 769 00:49:46,540 --> 00:49:47,974 They won't move. 770 00:49:48,360 --> 00:49:49,304 Right. 771 00:49:50,410 --> 00:49:52,879 Come on, Sandy, Buck may need a hand. 772 00:49:52,790 --> 00:49:53,916 All right. 773 00:50:10,896 --> 00:50:12,557 This ain't the place. 774 00:50:13,050 --> 00:50:14,575 It's a mile ahead. 775 00:50:14,168 --> 00:50:16,034 Which one's the big boss? 776 00:50:15,854 --> 00:50:19,324 - You'll meet him at Eagle's Pass. - Let's go ahead then. 777 00:50:38,980 --> 00:50:40,607 Wait a minute, Rand. 778 00:50:41,420 --> 00:50:42,751 Quit stalling. 779 00:50:42,730 --> 00:50:44,164 Where's Corbett? 780 00:50:44,450 --> 00:50:46,282 Stick them up, Saunders. 781 00:50:45,970 --> 00:50:48,632 We don't aim that's any of your business. 782 00:50:48,320 --> 00:50:52,348 You thought you were pretty smart figuring that one out, didn't you? 783 00:50:51,260 --> 00:50:54,093 Any fool could figure out the corporate mine 784 00:50:53,544 --> 00:50:56,070 wasn't worth anything once you saw it. 785 00:50:55,470 --> 00:50:59,703 Maybe not, but it works for us and it's going to keep on working for us. 786 00:50:59,870 --> 00:51:02,532 Get going and lead us to that high grade. 787 00:51:26,000 --> 00:51:27,365 There they are. 788 00:51:27,140 --> 00:51:29,370 They're headed for the riverbed. 789 00:51:28,860 --> 00:51:31,727 You bear off to the left, I'll head this way. 790 00:51:30,967 --> 00:51:33,402 - We'll cut them off. - You said it. 791 00:52:08,749 --> 00:52:09,773 Come on. 792 00:52:20,300 --> 00:52:21,324 Take it. 793 00:52:21,800 --> 00:52:23,734 They were scared to death. 794 00:52:24,560 --> 00:52:26,790 John did just what you expected. 795 00:52:27,170 --> 00:52:28,171 Thanks. 796 00:52:28,590 --> 00:52:31,821 That means that Corbett will be after the old timer. 797 00:52:31,707 --> 00:52:32,583 Yeah. 798 00:52:33,090 --> 00:52:35,218 Here's about the last of them. 799 00:52:34,890 --> 00:52:37,552 Thanks, Tim. Sandy, you take care of him. 800 00:52:37,690 --> 00:52:40,022 All right. Get up there, Mr. Rand. 801 00:52:40,850 --> 00:52:43,319 Remember when I said I see you later? 802 00:52:43,450 --> 00:52:44,611 Much later. 803 00:52:44,694 --> 00:52:46,162 Well, this is it. 804 00:52:46,370 --> 00:52:48,839 Get your hands up and start marching. 805 00:53:13,880 --> 00:53:16,247 Charlie, have you seen Mr. Hopkins? 806 00:53:16,268 --> 00:53:19,795 He was supposed to have breakfast with Ray and dad and me, 807 00:53:19,155 --> 00:53:20,919 but he hasn't shown up. 808 00:53:20,450 --> 00:53:23,283 I just saw him ride out of town a while ago. 809 00:53:23,050 --> 00:53:24,074 You did? 810 00:53:24,200 --> 00:53:27,226 I guess we'll just have to go ahead without him. 811 00:53:26,450 --> 00:53:27,884 Thanks, Charlie. 812 00:53:44,900 --> 00:53:47,028 It's in that undertaker store. 813 00:53:46,750 --> 00:53:48,752 The gal just tipped it off. 814 00:53:48,140 --> 00:53:50,507 She started in and saw me and left. 815 00:54:16,180 --> 00:54:18,842 Come in, John, I'm kind of expecting you. 816 00:54:22,140 --> 00:54:24,575 That's why I left the door unlocked. 817 00:54:24,320 --> 00:54:27,187 _Tl]is is where you're printing your paper now? 818 00:54:26,573 --> 00:54:27,836 That's right. 819 00:54:27,829 --> 00:54:30,196 - You read the last edition? - Yes. 820 00:54:30,404 --> 00:54:34,034 It says you're going to name the man behind Rand and Ludlow. 821 00:54:33,410 --> 00:54:34,969 You're right again. 822 00:54:34,890 --> 00:54:36,756 I'm setting the type now. 823 00:54:38,543 --> 00:54:39,385 C... 824 00:54:40,649 --> 00:54:41,491 O... 825 00:54:43,260 --> 00:54:45,729 R... - I wouldn't finish that, Rufus. 826 00:54:46,490 --> 00:54:47,548 B... E... 827 00:54:48,261 --> 00:54:49,103 T... 828 00:54:50,053 --> 00:54:50,793 T- 829 00:55:31,194 --> 00:55:32,958 Dad! Are you all right? 830 00:55:34,060 --> 00:55:35,425 Corbett's dead. 831 00:55:38,200 --> 00:55:41,761 I'm sorry it had to be someone you thought was your friend. 832 00:55:41,290 --> 00:55:42,553 Take it easy. 833 00:55:42,528 --> 00:55:44,292 What happened in there? 834 00:55:45,320 --> 00:55:49,154 I've got to give the people what I promised in the next edition. 835 00:55:48,986 --> 00:55:51,114 Dad, you're in no condition... 836 00:55:53,500 --> 00:55:56,765 I certainly appreciate what you've done for us, Buck. 837 00:55:56,100 --> 00:56:00,128 You can bet we'll keep a double guard on that rotten bunch in there. 838 00:55:59,460 --> 00:56:02,486 That's fine. I'll send some men from Carson City 839 00:56:01,868 --> 00:56:03,996 to take them off of your hand. 840 00:56:03,353 --> 00:56:05,185 I guess we've got to go. 841 00:56:04,952 --> 00:56:07,978 I suppose you're going to your place in Arizona. 842 00:56:07,372 --> 00:56:10,501 - That's right. - And I'm heading back to Wyoming. 843 00:56:10,753 --> 00:56:12,687 I'm shoving off for Texas.64733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.