All language subtitles for The.Rookie.S06E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:03,839 We made it! 2 00:00:03,976 --> 00:00:06,083 Say "honeymoon day one." 3 00:00:06,221 --> 00:00:09,742 Honeymoon day one! 4 00:00:09,880 --> 00:00:11,157 Are you taking a picture? 5 00:00:11,294 --> 00:00:12,468 Video. 6 00:00:12,606 --> 00:00:14,170 I wanted to see how long until you broke. 7 00:00:14,195 --> 00:00:15,403 Hi. I'm Rafael. 8 00:00:15,541 --> 00:00:17,094 - Hello! - That's my daughter, Elise. 9 00:00:17,231 --> 00:00:18,612 Elise, hi, I'm John. That's Bailey. 10 00:00:18,751 --> 00:00:19,992 - Hello! - Hi. 11 00:00:20,132 --> 00:00:21,649 And we run the Oceanside Dreams. 12 00:00:21,788 --> 00:00:23,582 I know that you booked our luxury villa. 13 00:00:23,721 --> 00:00:24,859 - Yeah. - Yes. 14 00:00:24,998 --> 00:00:26,182 So let's get you in there, yeah? 15 00:00:26,207 --> 00:00:27,446 Oh, I like the sound of luxury. 16 00:00:28,001 --> 00:00:29,623 You did say, villa, right? 17 00:00:29,762 --> 00:00:31,280 Yes. Yes, sir. 18 00:00:31,419 --> 00:00:33,765 We're still recovering from the last few hurricanes. 19 00:00:33,904 --> 00:00:35,664 The power goes out sometimes. 20 00:00:35,801 --> 00:00:39,496 The internet works sometimes. 21 00:00:39,634 --> 00:00:42,808 But to us, this is still paradise. 22 00:00:42,947 --> 00:00:44,121 Totally. 23 00:00:44,259 --> 00:00:46,606 It's just that the pictures on the website, 24 00:00:46,743 --> 00:00:48,125 they look a little different. 25 00:00:48,262 --> 00:00:49,954 Yes, exactly. 26 00:00:50,093 --> 00:00:52,716 We used AI to generate renderings. 27 00:00:52,853 --> 00:00:55,476 So those are photos of what the place feels like, 28 00:00:55,615 --> 00:00:57,271 yeah, according to the AI. 29 00:00:57,409 --> 00:00:59,654 That's what separates us from the other resorts. 30 00:00:59,792 --> 00:01:00,896 The false advertising? 31 00:01:02,759 --> 00:01:03,829 What was that? 32 00:01:03,968 --> 00:01:05,763 Oh, um... 33 00:01:05,900 --> 00:01:08,593 possums, most likely. 34 00:01:08,731 --> 00:01:10,457 They are loud. 35 00:01:10,596 --> 00:01:12,396 But rest assured, if you hear anything at all, 36 00:01:12,424 --> 00:01:15,807 it's either a mating sound or a killing sound. 37 00:01:15,945 --> 00:01:17,948 Happy honeymoon. 38 00:01:18,085 --> 00:01:21,295 OK. 39 00:01:21,433 --> 00:01:22,296 That's good. 40 00:01:22,435 --> 00:01:23,643 No, this is gonna be great. 41 00:01:23,781 --> 00:01:25,335 - Mm-hmm. - This is... 42 00:01:25,472 --> 00:01:27,370 I am so sorry. 43 00:01:27,509 --> 00:01:29,510 ♪ I'm gonna win for you ♪ 44 00:01:29,649 --> 00:01:33,066 ♪ Like I know you want me to do ♪ 45 00:01:36,966 --> 00:01:39,280 Hey, did you get any sleep? 46 00:01:39,418 --> 00:01:41,972 I will sleep when I pass this exam. 47 00:01:42,109 --> 00:01:43,248 Yeah. 48 00:01:43,387 --> 00:01:44,826 I don't think you're gonna sleep more 49 00:01:44,939 --> 00:01:46,182 after you make detective. 50 00:01:46,320 --> 00:01:47,495 How's it going? 51 00:01:47,633 --> 00:01:49,807 I feel pretty good about my knowledge. 52 00:01:49,944 --> 00:01:51,878 I mean, the written portion was easy. 53 00:01:52,015 --> 00:01:54,777 But the oral exam is what is literally 54 00:01:54,915 --> 00:01:56,365 keeping me up at night. 55 00:01:56,503 --> 00:01:58,781 I mean, the test is so subjective. 56 00:01:58,920 --> 00:02:01,164 If even one person on the panel has it against me, 57 00:02:01,302 --> 00:02:02,510 I mean, it's over. 58 00:02:02,647 --> 00:02:04,176 And you think Lieutenant Primm still hates you? 59 00:02:04,200 --> 00:02:05,513 I brought him homemade cookies, 60 00:02:05,650 --> 00:02:06,834 and he threw them in the trash. 61 00:02:06,858 --> 00:02:08,930 OK. You can't control Primm. 62 00:02:09,068 --> 00:02:11,519 You can only control you. 63 00:02:11,657 --> 00:02:12,967 And now it's time for you 64 00:02:13,105 --> 00:02:14,324 to step away from the highlighter. 65 00:02:14,348 --> 00:02:15,764 Wait. No, no, no, no, no. 66 00:02:15,901 --> 00:02:17,558 That's exactly right, though. See? 67 00:02:17,697 --> 00:02:21,010 Because I can only control me, so I just need to be perfect. 68 00:02:21,149 --> 00:02:22,356 You can over-prepare. 69 00:02:22,495 --> 00:02:24,807 No, that is an idea that lazy people created. 70 00:02:24,945 --> 00:02:26,533 No, I've seen it happen, OK? 71 00:02:26,671 --> 00:02:28,329 You get in your own head. 72 00:02:28,466 --> 00:02:32,504 You just need to trust yourself and then let it go. 73 00:02:33,920 --> 00:02:36,474 Yeah, I don't think I can do that. 74 00:02:36,612 --> 00:02:37,889 All right. 75 00:02:38,027 --> 00:02:39,167 I'm gonna take a shower. 76 00:02:39,305 --> 00:02:40,375 Right now? 77 00:02:40,513 --> 00:02:42,066 Yeah. 78 00:02:42,204 --> 00:02:43,723 Well... 79 00:02:46,242 --> 00:02:47,865 Hmm, maybe I could take a break. 80 00:02:51,144 --> 00:02:52,593 It was a wedding, you know. 81 00:02:52,731 --> 00:02:56,563 Everything was all romantic... music, soft light... 82 00:02:56,701 --> 00:03:00,740 and I kind of... 83 00:03:00,877 --> 00:03:02,534 kissed Celina. 84 00:03:02,673 --> 00:03:04,812 Celina, who you work with? 85 00:03:04,950 --> 00:03:07,264 Celina, who saved your life when you were shot? 86 00:03:07,401 --> 00:03:09,092 That Celina? - Yeah. 87 00:03:09,231 --> 00:03:11,129 Did I mention the light? 88 00:03:11,268 --> 00:03:12,901 Because I really believe, like, the mood lighting 89 00:03:12,925 --> 00:03:14,201 was 20% responsible. 90 00:03:14,340 --> 00:03:15,340 How did she react? 91 00:03:15,409 --> 00:03:16,824 Not good. 92 00:03:16,962 --> 00:03:19,182 Yeah, the look she gave me was somewhere between horrified 93 00:03:19,206 --> 00:03:22,072 and really horrified. 94 00:03:22,210 --> 00:03:23,969 She doesn't share your feelings? 95 00:03:26,558 --> 00:03:28,802 I'm not sure I share my feelings, you know. 96 00:03:28,941 --> 00:03:31,943 We've been so close, and she was the only person 97 00:03:32,081 --> 00:03:33,394 I could talk to. - Look. 98 00:03:33,531 --> 00:03:35,331 It's very natural to confuse that kind of bond 99 00:03:35,430 --> 00:03:36,603 with something romantic. 100 00:03:36,741 --> 00:03:38,468 OK. So... so what do I do? 101 00:03:38,605 --> 00:03:39,917 How do I fix this? 102 00:03:40,055 --> 00:03:42,920 You and Celina have been through a lot together. 103 00:03:43,057 --> 00:03:44,508 You have a shared trauma. 104 00:03:44,646 --> 00:03:45,819 And as tempting as it is 105 00:03:45,957 --> 00:03:47,752 to want everything fixed overnight, 106 00:03:47,890 --> 00:03:50,376 that's not how these things work. 107 00:03:50,514 --> 00:03:52,135 Now, when you say trauma, are you talking 108 00:03:52,275 --> 00:03:54,656 about Celina rejecting me or me getting shot? 109 00:03:54,793 --> 00:03:58,832 Because they have been equally traumatizing in my eyes. 110 00:03:58,971 --> 00:04:00,765 You're both adults. 111 00:04:00,903 --> 00:04:02,388 Clear the air. 112 00:04:02,526 --> 00:04:05,010 Set some healthy boundaries and give her time. 113 00:04:05,149 --> 00:04:07,289 OK. 114 00:04:10,015 --> 00:04:13,295 Are we starting an OnlyFans? 115 00:04:13,433 --> 00:04:15,711 I thought we would want to remember 116 00:04:15,849 --> 00:04:16,988 this honeymoon forever. 117 00:04:17,127 --> 00:04:19,473 Now of course, I'm not so sure. 118 00:04:19,612 --> 00:04:21,199 Is this a button cam? 119 00:04:21,338 --> 00:04:22,201 Mm-hmm. 120 00:04:22,338 --> 00:04:23,547 - A drone? - Mm-hmm. 121 00:04:23,685 --> 00:04:25,584 Are we launching an intelligence agency? 122 00:04:25,721 --> 00:04:30,415 It came as a package, and it was on sale. 123 00:04:30,553 --> 00:04:32,831 And I got excited. 124 00:04:32,970 --> 00:04:34,074 Can I show you? 125 00:04:34,213 --> 00:04:36,215 This one is waterproof. 126 00:04:36,353 --> 00:04:38,975 It makes it perfect for swimming, kayaking. 127 00:04:39,113 --> 00:04:41,369 Or we can do that thing where we go cage diving with sharks. 128 00:04:41,393 --> 00:04:42,807 We can't. They don't have it here. 129 00:04:42,946 --> 00:04:44,119 - Oh. - I made sure. 130 00:04:44,257 --> 00:04:47,156 This one attaches right to us. 131 00:04:47,295 --> 00:04:49,884 So when we go zip lining and you're zipping on past 132 00:04:50,021 --> 00:04:51,713 and I'm watching from the ground, 133 00:04:51,850 --> 00:04:54,211 we can cut into it later from all sorts of different angles. 134 00:04:54,336 --> 00:04:57,201 OK, and this one is a button camera in case 135 00:04:57,340 --> 00:04:58,651 we have to go undercover, 136 00:04:58,788 --> 00:05:00,860 break up any monkey drug cartels. 137 00:05:00,997 --> 00:05:02,413 And what about this one? 138 00:05:02,552 --> 00:05:04,380 Oh, why is it so dark? 139 00:05:04,519 --> 00:05:06,038 Hang on a second. 140 00:05:06,175 --> 00:05:07,591 Night vision. - No. 141 00:05:07,728 --> 00:05:08,798 - Yes. - No. 142 00:05:08,937 --> 00:05:10,387 Totally. Just listen. 143 00:05:10,524 --> 00:05:11,733 Listen. 144 00:05:11,870 --> 00:05:14,356 I was thinking we can take one of these, set it up, 145 00:05:14,495 --> 00:05:16,185 you know, outside. 146 00:05:16,324 --> 00:05:17,843 See what the possums are doing. 147 00:05:17,980 --> 00:05:19,579 Oh, yeah, totally, that's what you were thinking. 148 00:05:19,603 --> 00:05:20,643 It is what I was thinking. 149 00:05:20,673 --> 00:05:21,742 What were you thinking? 150 00:05:21,880 --> 00:05:22,995 I think you know what I was thinking. 151 00:05:23,019 --> 00:05:24,850 Hey, I'm married. 152 00:05:29,336 --> 00:05:30,855 Celina, hi! 153 00:05:30,994 --> 00:05:32,891 Aaron. 154 00:05:33,029 --> 00:05:34,928 Are you cleared for active duty? 155 00:05:35,067 --> 00:05:36,723 No, uh, not yet. 156 00:05:36,862 --> 00:05:39,451 Soon. 157 00:05:39,588 --> 00:05:42,281 I, um... I got something for you. 158 00:05:42,418 --> 00:05:43,533 Picked it up on the way to work. 159 00:05:43,557 --> 00:05:45,595 Oh. No, you didn't have to do that. 160 00:05:45,733 --> 00:05:47,459 Surprise. New laptop. 161 00:05:47,596 --> 00:05:51,324 Aaron, that's completely unnecessary. 162 00:05:51,463 --> 00:05:54,430 Yeah, but you were saying how your computer was slow. 163 00:05:54,569 --> 00:05:56,088 I know what you're doing. 164 00:05:56,225 --> 00:06:00,194 You're trying to apologize for the... 165 00:06:00,333 --> 00:06:03,266 for the kiss, but you don't have to. 166 00:06:03,406 --> 00:06:04,613 OK? 167 00:06:04,752 --> 00:06:06,547 OK. 168 00:06:09,238 --> 00:06:10,723 Yeah. 169 00:06:12,622 --> 00:06:14,002 Anybody want a laptop? 170 00:06:14,139 --> 00:06:15,625 Yeah. Yeah, I'll take it! 171 00:06:15,762 --> 00:06:18,281 The murder scene exception is the misbelief 172 00:06:18,420 --> 00:06:20,939 that when a crime scene is so heinous, 173 00:06:21,077 --> 00:06:23,149 you are allowed to go around the search warrant. 174 00:06:23,286 --> 00:06:25,324 Correct again. Next question. 175 00:06:25,461 --> 00:06:27,740 What is my favorite leisure activity? 176 00:06:27,877 --> 00:06:29,259 Um, excuse me? 177 00:06:29,396 --> 00:06:31,985 You know, am I more of an outdoor or indoor cat? 178 00:06:32,124 --> 00:06:35,920 Smitty, please just read from the cards I gave you, OK? 179 00:06:36,058 --> 00:06:37,439 Look, you asked me for my advice. 180 00:06:37,577 --> 00:06:38,441 I did not! 181 00:06:38,579 --> 00:06:39,682 And my advice is, 182 00:06:39,821 --> 00:06:41,316 you should do a little research on Primm. 183 00:06:41,340 --> 00:06:44,480 Find out his likes, his dislikes, favorite hobbies. 184 00:06:44,619 --> 00:06:46,449 Then you can take that knowledge 185 00:06:46,586 --> 00:06:49,209 and score some bonus points. 186 00:06:49,348 --> 00:06:52,454 I'm worried that I focused too much on Aaron 187 00:06:52,593 --> 00:06:55,526 after the attack and did you a disservice, 188 00:06:55,665 --> 00:06:57,562 let you fall through the cracks. 189 00:06:57,701 --> 00:06:58,875 Oh, thank you, sir, 190 00:06:59,012 --> 00:07:00,946 but I'm fine. 191 00:07:03,189 --> 00:07:04,466 What about the wedding? 192 00:07:04,605 --> 00:07:05,709 You went rogue. 193 00:07:05,846 --> 00:07:08,055 You know better than to meet with a CI 194 00:07:08,194 --> 00:07:09,988 without alerting other officers. 195 00:07:10,127 --> 00:07:11,300 I do. I just thought that... 196 00:07:11,439 --> 00:07:13,302 It would impress me? 197 00:07:14,372 --> 00:07:15,547 Yes. 198 00:07:15,685 --> 00:07:16,858 Well, it didn't. 199 00:07:16,995 --> 00:07:19,033 That situation could have ended a lot worse. 200 00:07:19,170 --> 00:07:21,379 Don't ever do it again. - Yes, ma'am. 201 00:07:21,518 --> 00:07:23,519 Harper is needed back with the detectives. 202 00:07:23,658 --> 00:07:25,978 He'll be riding with Sergeant Bradford until Nolan returns. 203 00:07:26,004 --> 00:07:27,559 - Yes, sir. - Let's go. 204 00:07:27,697 --> 00:07:29,492 Get the war bags, Boot. Set up the shop. 205 00:07:32,149 --> 00:07:33,529 He's a major dog guy. 206 00:07:33,668 --> 00:07:35,082 He goes to the shelter every weekend 207 00:07:35,221 --> 00:07:36,601 looking for new ones to foster. 208 00:07:36,740 --> 00:07:38,639 And he won't stop until he sets them up 209 00:07:38,776 --> 00:07:40,295 with their forever homes. 210 00:07:40,432 --> 00:07:42,090 Wait, what... that is beautiful. 211 00:07:42,228 --> 00:07:43,540 I am also a dog lover. 212 00:07:43,677 --> 00:07:44,920 What's going on here? 213 00:07:45,058 --> 00:07:46,939 I'm helping Chen study for her detective's exam. 214 00:07:47,026 --> 00:07:48,233 Smitty. 215 00:07:48,372 --> 00:07:49,659 What happened to not over-preparing? 216 00:07:49,683 --> 00:07:51,721 It's Smitty. Is it even really helping? 217 00:07:51,858 --> 00:07:52,894 What? 218 00:07:53,031 --> 00:07:54,377 I just need a few minutes. 219 00:07:54,516 --> 00:07:56,415 No, you need to take a break. 220 00:07:56,552 --> 00:07:57,865 I got Celina today. 221 00:07:58,002 --> 00:07:59,279 Come on. You're riding with us. 222 00:07:59,418 --> 00:08:00,591 Oh! 223 00:08:00,730 --> 00:08:02,189 Well, that actually sounds kind of fun. 224 00:08:02,213 --> 00:08:04,088 The second you two start talking about birth charts, 225 00:08:04,112 --> 00:08:05,504 I'm kicking you both out of the car. 226 00:08:05,528 --> 00:08:07,459 OK. Thank you, Smitty, thank you. 227 00:08:08,910 --> 00:08:10,809 I've done all I can do. 228 00:08:10,947 --> 00:08:12,879 The rest is up to her. 229 00:08:13,742 --> 00:08:15,606 Right. 230 00:08:15,745 --> 00:08:17,194 Elise was right. 231 00:08:17,331 --> 00:08:19,783 This place is beautiful! 232 00:08:19,920 --> 00:08:22,579 And all we really need is each other, you know? 233 00:08:22,716 --> 00:08:24,235 Oh! Unbelievable. 234 00:08:24,374 --> 00:08:25,617 What? 235 00:08:25,754 --> 00:08:27,514 Oh, I'm just checking the possum camera, man. 236 00:08:27,584 --> 00:08:28,896 They were really going at it. 237 00:08:29,033 --> 00:08:30,793 Fighting or... you know? 238 00:08:30,932 --> 00:08:32,357 I thought we were the only ones staying 239 00:08:32,381 --> 00:08:33,625 on this end of the island. 240 00:08:33,763 --> 00:08:37,144 Uh, maybe he got here after us? 241 00:08:37,283 --> 00:08:38,525 He looks introspective. 242 00:08:38,663 --> 00:08:40,216 He looks like a vampire 243 00:08:40,355 --> 00:08:41,835 trying to avoid sunlight at all costs. 244 00:08:41,942 --> 00:08:42,806 Oh. 245 00:08:42,943 --> 00:08:43,807 - Oh. - Oh. 246 00:08:43,945 --> 00:08:44,807 Oh! 247 00:08:44,946 --> 00:08:46,913 I wasn't expecting that. 248 00:08:47,431 --> 00:08:48,990 Just because you brought all the cameras 249 00:08:49,087 --> 00:08:50,986 doesn't mean you can use them all the time. 250 00:08:51,125 --> 00:08:52,436 You're totally right. 251 00:08:52,575 --> 00:08:53,678 Be in the moment. 252 00:08:53,817 --> 00:08:55,414 No, it's... I can hear what you're saying. 253 00:08:55,438 --> 00:08:56,302 Oh. 254 00:08:56,440 --> 00:08:58,131 Wait a second. 255 00:08:58,269 --> 00:08:59,615 Update. 256 00:08:59,754 --> 00:09:01,445 He is not a vampire. 257 00:09:01,583 --> 00:09:04,827 He is eating... avocado toast? 258 00:09:04,966 --> 00:09:07,037 So who do you think he is? 259 00:09:07,174 --> 00:09:11,524 Uh, I'm gonna go with billionaire playboy 260 00:09:11,663 --> 00:09:13,388 faking his own death, went under the knife 261 00:09:13,525 --> 00:09:15,217 to change his features to start a new life 262 00:09:15,355 --> 00:09:16,633 with a secret second family. 263 00:09:16,770 --> 00:09:19,325 Billionaire? But he chose to stay here. 264 00:09:19,462 --> 00:09:21,500 Oh. Yeah, maybe he's lost. 265 00:09:21,638 --> 00:09:23,881 I'm gonna go talk to him. - No, no, no, wait. 266 00:09:24,019 --> 00:09:25,677 What if he just wants to be left alone? 267 00:09:25,815 --> 00:09:27,817 Or even worse, he doesn't want to be left alone, 268 00:09:27,955 --> 00:09:30,278 and then we have a third wheel for the rest of our honeymoon. 269 00:09:30,302 --> 00:09:32,855 I just want to get a read on him. 270 00:09:32,994 --> 00:09:34,212 And don't worry, I'll make it sound 271 00:09:34,236 --> 00:09:35,859 like we're old and no fun. 272 00:09:35,996 --> 00:09:38,690 By the time I'm done, he won't want to be anywhere near us. 273 00:09:38,827 --> 00:09:40,312 OK. 274 00:09:40,450 --> 00:09:42,797 You can make us sound a little fun. 275 00:09:42,934 --> 00:09:44,143 "Hi, I'm John Nolan. 276 00:09:44,280 --> 00:09:48,491 That over there is my stunning wife, Bailey." 277 00:09:48,630 --> 00:09:49,873 "Oh! 278 00:09:50,010 --> 00:09:51,772 Wow, yes, she is really beautiful." 279 00:09:51,909 --> 00:09:53,394 "Yeah, she is. 280 00:09:53,532 --> 00:09:55,809 "Did I also mention she's talented and smart 281 00:09:55,947 --> 00:09:57,536 and funny and..." 282 00:09:57,673 --> 00:09:58,537 "That's so amazing. 283 00:09:58,674 --> 00:10:00,090 You're so lucky, dude." 284 00:10:00,227 --> 00:10:02,437 I made sure my radio batteries are charged up. 285 00:10:02,575 --> 00:10:04,818 And I have a spare one here too because you never know. 286 00:10:04,956 --> 00:10:06,876 I threw an extra case of water in the back, so... 287 00:10:06,994 --> 00:10:08,063 Juarez. 288 00:10:08,201 --> 00:10:10,168 I'll stop. 289 00:10:10,307 --> 00:10:12,793 Hey, what's going on with you and Aaron? 290 00:10:12,931 --> 00:10:14,034 Nothing. Why? 291 00:10:14,173 --> 00:10:15,322 Well, I saw you guys in the parking lot, 292 00:10:15,346 --> 00:10:17,313 and it looked awkward. 293 00:10:17,451 --> 00:10:19,212 Huh, I don't know. 294 00:10:20,178 --> 00:10:22,629 OK, just a little. I just... whoa, whoa, whoa. 295 00:10:22,768 --> 00:10:24,769 - Both of you, out now. - Whoa. 296 00:10:24,908 --> 00:10:25,943 You said no birth charts. 297 00:10:26,081 --> 00:10:27,807 You didn't say we couldn't talk about boys. 298 00:10:27,946 --> 00:10:29,809 That goes without saying. 299 00:10:29,947 --> 00:10:31,397 We will talk at lunch. 300 00:10:31,534 --> 00:10:33,479 Seven-Metro-one hundred, I have a four-eighty-four 301 00:10:33,503 --> 00:10:35,643 in progress at Bellevue & East Kensington. 302 00:10:35,780 --> 00:10:37,576 Show us responding. 303 00:10:46,171 --> 00:10:47,344 I've got this. 304 00:10:47,481 --> 00:10:48,620 Sir! 305 00:10:48,759 --> 00:10:50,658 I need you to stop right there. 306 00:10:50,796 --> 00:10:53,211 Oh, is... is something going on with... 307 00:10:53,350 --> 00:10:55,213 Oh, we got a report of someone shoplifting 308 00:10:55,351 --> 00:10:56,940 at this location. 309 00:10:57,077 --> 00:10:58,148 Wasn't me. 310 00:10:58,286 --> 00:11:00,288 Well, can you raise your arms for me? 311 00:11:06,086 --> 00:11:07,123 I'm sorry. 312 00:11:07,260 --> 00:11:10,159 I just... my arm really hurt, 313 00:11:10,298 --> 00:11:11,955 and I don't have any money. 314 00:11:12,092 --> 00:11:13,613 OK, we need to get you to the hospital. 315 00:11:13,681 --> 00:11:15,407 What's your name? 316 00:11:15,544 --> 00:11:16,960 I don't know. 317 00:11:17,097 --> 00:11:18,977 Well, it says here your name is Jonathan Knight, 318 00:11:19,030 --> 00:11:20,722 and you work for Trusted Security. 319 00:11:20,860 --> 00:11:22,897 Is that my name? 320 00:11:23,034 --> 00:11:24,139 Jonathan Knight. 321 00:11:24,278 --> 00:11:25,312 OK, drop the act. 322 00:11:25,451 --> 00:11:26,462 Lying about your name isn't gonna 323 00:11:26,486 --> 00:11:27,625 keep us from arresting you. 324 00:11:27,764 --> 00:11:29,421 Cuff him. - No! No, no, no, no. 325 00:11:29,558 --> 00:11:31,216 I... I woke up, and I was just bleeding! 326 00:11:31,354 --> 00:11:33,149 And I saw the convenience store. 327 00:11:33,287 --> 00:11:36,807 I... I don't remember anything from before that. 328 00:11:36,946 --> 00:11:38,740 All righty, let's go. 329 00:11:38,879 --> 00:11:41,432 Is that plaster dust? 330 00:11:41,571 --> 00:11:43,158 I... I don't know. 331 00:11:45,264 --> 00:11:46,886 Are you buying any of this? 332 00:11:47,024 --> 00:11:48,577 Not a word. 333 00:11:48,716 --> 00:11:50,395 I mean, the gash in his arm is real enough. 334 00:11:51,581 --> 00:11:52,927 Oh! 335 00:11:55,067 --> 00:11:56,724 I don't feel that good. 336 00:11:56,861 --> 00:11:58,105 No, it's OK. It's OK. 337 00:11:58,243 --> 00:11:59,979 We're gonna... we're gonna take you to the hospital. 338 00:12:00,003 --> 00:12:01,003 No, no. 339 00:12:01,107 --> 00:12:02,427 Pukester is going in an ambulance, 340 00:12:02,557 --> 00:12:03,765 and you're going with him. 341 00:12:06,457 --> 00:12:08,735 Can we talk about that guy from breakfast? 342 00:12:08,874 --> 00:12:11,255 I mean, that was weird. 343 00:12:11,394 --> 00:12:13,706 When I asked him his name, it took him a full five seconds 344 00:12:13,845 --> 00:12:15,155 to tell me it was Dean. 345 00:12:15,293 --> 00:12:16,581 It's probably 'cause he's on pain meds. 346 00:12:16,605 --> 00:12:19,264 Any kind of facial surgery is quite serious. 347 00:12:19,402 --> 00:12:20,644 I don't know. 348 00:12:20,783 --> 00:12:22,576 Told me a wonky story about a dog attack. 349 00:12:22,715 --> 00:12:24,994 Something about it just doesn't smell right. 350 00:12:25,131 --> 00:12:27,961 Can you turn your cop brain off for just a few hours 351 00:12:28,100 --> 00:12:29,307 so we can go kayaking? 352 00:12:29,446 --> 00:12:30,515 Of course I can. 353 00:12:30,653 --> 00:12:32,794 Let me just land this little beauty. 354 00:12:32,932 --> 00:12:33,932 Oh. 355 00:12:33,967 --> 00:12:35,142 - Don't be alarmed. - Careful. 356 00:12:35,279 --> 00:12:36,428 Lands with the touch of a button. 357 00:12:36,452 --> 00:12:38,283 Hey... ooh. 358 00:12:39,110 --> 00:12:40,802 And I'm sorry. 359 00:12:40,941 --> 00:12:43,563 Could you just state it one more time for the record? 360 00:12:43,701 --> 00:12:45,461 - You beat me. - Uh-huh. 361 00:12:45,600 --> 00:12:46,635 Which means? 362 00:12:46,774 --> 00:12:49,500 Which means that I lost. 363 00:12:49,639 --> 00:12:51,198 You really had a staggering improvement. 364 00:12:51,296 --> 00:12:53,331 If you ever wanted a second career change, 365 00:12:53,470 --> 00:12:54,861 you could be a professional kayaker. 366 00:12:54,885 --> 00:12:55,885 Oh. 367 00:12:55,921 --> 00:12:57,336 And what is the lesson here? 368 00:12:57,474 --> 00:12:58,821 That don't make everything 369 00:12:58,959 --> 00:13:01,168 a contest unless I'm sure I can win. 370 00:13:01,306 --> 00:13:03,964 That's right. 371 00:13:04,101 --> 00:13:05,724 Did we leave that open? 372 00:13:07,587 --> 00:13:10,107 Maybe it was like that before? 373 00:13:10,245 --> 00:13:11,695 Yeah. 374 00:13:11,833 --> 00:13:13,214 We were just too distracted 375 00:13:13,351 --> 00:13:14,912 by the grandeur of this place to notice? 376 00:13:14,975 --> 00:13:18,426 What time is it? 377 00:13:18,563 --> 00:13:20,876 It's 8:30. 378 00:13:21,014 --> 00:13:23,017 Oh, perfect! 379 00:13:27,297 --> 00:13:28,297 OK. 380 00:13:28,402 --> 00:13:29,990 Just a second to lie down. 381 00:13:30,128 --> 00:13:32,268 Then we'll grab some dinner. 382 00:13:48,940 --> 00:13:53,081 Bailey and I had somewhat of a stressful morning. 383 00:13:53,220 --> 00:13:55,912 The camera I left on last night recorded 384 00:13:56,049 --> 00:13:59,225 someone standing outside our window watching us sleep. 385 00:13:59,364 --> 00:14:01,642 - For almost an hour. - Right. 386 00:14:01,779 --> 00:14:04,956 So I have charged all the cameras. 387 00:14:05,094 --> 00:14:07,268 We are setting up a small but very 388 00:14:07,405 --> 00:14:09,131 technologically advanced perimeter. 389 00:14:09,269 --> 00:14:11,789 Let's see if he wants to come back. 390 00:14:13,274 --> 00:14:14,758 Watch me sleep now. 391 00:14:14,897 --> 00:14:16,219 ♪ All gold teeth, I like my girls like that ♪ 392 00:14:16,243 --> 00:14:17,244 ♪ And never smiling ♪ 393 00:14:17,381 --> 00:14:18,542 ♪ I like my girls like that ♪ 394 00:14:18,624 --> 00:14:20,211 ♪ Dirty-ass knees ♪ 395 00:14:20,350 --> 00:14:23,559 ♪ I like my girls like that, I like my girls like that ♪ 396 00:14:23,697 --> 00:14:25,286 It's on. 397 00:14:25,423 --> 00:14:26,977 Are we being crazy? 398 00:14:27,115 --> 00:14:30,083 Somebody watched us sleep last night for an hour. 399 00:14:30,221 --> 00:14:31,395 That's crazy. 400 00:14:31,533 --> 00:14:34,330 Why can't we have, like, a normal honeymoon? 401 00:14:34,467 --> 00:14:36,134 Tell you what, let's take the first ferry out of here. 402 00:14:36,158 --> 00:14:37,722 When we get home, we're gonna book a trip 403 00:14:37,746 --> 00:14:39,610 to the most normal place we can find. 404 00:14:42,751 --> 00:14:43,751 It's Elise. 405 00:14:43,822 --> 00:14:45,029 Coming! 406 00:14:45,168 --> 00:14:46,618 ♪ I like my girls like that ♪ 407 00:14:46,755 --> 00:14:48,171 - Hey, there. - Housekeeping. 408 00:14:48,308 --> 00:14:49,309 Come on in. 409 00:14:49,447 --> 00:14:50,966 Brought you two some fresh towels. 410 00:14:51,105 --> 00:14:52,485 Thank you. 411 00:14:52,624 --> 00:14:54,971 Um, Elise, when is the next ferry out of here? 412 00:14:55,109 --> 00:14:57,974 No ferry today or tomorrow probably. 413 00:14:58,111 --> 00:15:00,528 It's about as reliable as the internet and the power. 414 00:15:00,666 --> 00:15:02,126 But I'm sure it'll be up and running by the time 415 00:15:02,150 --> 00:15:03,186 you guys check out. 416 00:15:03,323 --> 00:15:04,532 What if there was a problem? 417 00:15:04,669 --> 00:15:06,017 Is there a problem? 418 00:15:06,154 --> 00:15:07,914 No, no. That's it. 419 00:15:08,052 --> 00:15:09,847 Thank you. 420 00:15:09,985 --> 00:15:11,780 OK, let me know if you need anything else. 421 00:15:11,918 --> 00:15:13,057 - All right. - OK. 422 00:15:13,196 --> 00:15:14,645 ♪ I like my girls like that ♪ 423 00:15:14,783 --> 00:15:17,303 ♪ I like my girls like that ♪ 424 00:15:17,442 --> 00:15:20,375 Well, we are stuck here for a few more days. 425 00:15:20,514 --> 00:15:22,687 So we might as well make the most of it. 426 00:15:22,826 --> 00:15:25,036 Shall we go for a swim? - Sure, of course. 427 00:15:25,173 --> 00:15:26,392 Yeah, let's make the best of this. 428 00:15:26,416 --> 00:15:27,590 Come on. 429 00:15:27,727 --> 00:15:28,847 ♪ I like my girls like that ♪ 430 00:15:28,971 --> 00:15:29,981 ♪ I like my girls like that ♪ 431 00:15:30,005 --> 00:15:32,043 Hey, Luna. How's the new job going? 432 00:15:32,181 --> 00:15:33,664 Energizing, mostly. 433 00:15:33,802 --> 00:15:35,769 Being a patient advocate is rewarding. 434 00:15:35,908 --> 00:15:38,152 Um, we're actually here to check up on a patient 435 00:15:38,289 --> 00:15:39,404 that we brought in yesterday. 436 00:15:39,428 --> 00:15:40,292 He claimed to have amnesia. 437 00:15:40,429 --> 00:15:41,604 Right. 438 00:15:41,741 --> 00:15:43,192 The John Doe in 415. 439 00:15:43,330 --> 00:15:45,250 I have called other hospitals, homeless shelters, 440 00:15:45,297 --> 00:15:47,540 rehab facilities... anything I can think of. 441 00:15:47,678 --> 00:15:49,576 No one has reported him missing. 442 00:15:49,715 --> 00:15:51,682 Do the doctors think he'll get his memory back? 443 00:15:51,821 --> 00:15:52,924 Probably. 444 00:15:53,063 --> 00:15:54,344 But brain injuries can be tricky, 445 00:15:54,479 --> 00:15:55,789 so it could be a few months. 446 00:15:55,927 --> 00:15:56,927 OK. Thanks. 447 00:15:56,963 --> 00:15:58,861 We'll go talk to him. 448 00:15:59,000 --> 00:16:01,037 Hey, how's Aaron? 449 00:16:01,174 --> 00:16:02,970 He's fine, I think. 450 00:16:03,107 --> 00:16:04,971 I... I don't know. 451 00:16:05,110 --> 00:16:06,179 I sense trouble. 452 00:16:06,317 --> 00:16:07,732 No, no, not at all. 453 00:16:09,873 --> 00:16:11,392 OK, maybe a little. 454 00:16:11,529 --> 00:16:13,221 He kissed me at the wedding out of nowhere. 455 00:16:13,360 --> 00:16:16,052 And now I'm... 456 00:16:16,190 --> 00:16:17,190 Angry? 457 00:16:17,259 --> 00:16:18,259 Yeah. 458 00:16:18,296 --> 00:16:19,538 I think he was just confused. 459 00:16:19,676 --> 00:16:21,230 And I mean, the way I reacted, 460 00:16:21,368 --> 00:16:22,687 it must have been so embarrassing. 461 00:16:22,713 --> 00:16:25,061 And I'm sure he wants to forget it ever happened. 462 00:16:25,198 --> 00:16:27,359 I'm hearing a lot about what you think Aaron's feeling. 463 00:16:27,476 --> 00:16:30,721 But you can't know until you talk it through. 464 00:16:33,448 --> 00:16:35,553 - Hey. - Mm. 465 00:16:37,038 --> 00:16:38,316 Did you find something? 466 00:16:38,453 --> 00:16:39,453 You know who I am? 467 00:16:39,557 --> 00:16:40,972 I'm afraid not. 468 00:16:41,111 --> 00:16:42,561 Look, we contacted Trusted Security. 469 00:16:42,698 --> 00:16:43,975 They have never heard of you. 470 00:16:44,115 --> 00:16:46,150 And we can't find a Jonathan Knight 471 00:16:46,288 --> 00:16:48,290 matching your description in California. 472 00:16:49,567 --> 00:16:51,950 Well, I have been thinking about it. 473 00:16:52,087 --> 00:16:55,539 And I think the only rational answer is that... 474 00:16:55,677 --> 00:16:57,230 I'm a spy. 475 00:16:57,956 --> 00:16:59,475 - Not my first guess. - No. 476 00:16:59,613 --> 00:17:01,994 No, it makes sense. It's a cover identity. 477 00:17:02,133 --> 00:17:03,754 I was probably infiltrating a high-rise 478 00:17:03,893 --> 00:17:05,445 full of government secrets. 479 00:17:05,584 --> 00:17:06,653 Maybe I got poisoned. 480 00:17:06,791 --> 00:17:08,138 That's why I threw up. 481 00:17:08,277 --> 00:17:10,347 You know, like radiation poisoning or something? 482 00:17:10,486 --> 00:17:12,694 Yeah, you know, let's not jump to conclusions. 483 00:17:12,833 --> 00:17:16,181 You probably threw up because you're concussed. 484 00:17:16,318 --> 00:17:18,977 Korea. North Korea. 485 00:17:19,115 --> 00:17:20,875 Wait, it's all coming back to me now. 486 00:17:21,012 --> 00:17:22,945 I... I was targeting North Korea. 487 00:17:23,085 --> 00:17:26,432 And I had a partner, and we were on a mission. 488 00:17:26,570 --> 00:17:27,916 Do you know where he is? 489 00:17:28,055 --> 00:17:29,125 He could be in danger. 490 00:17:29,262 --> 00:17:30,471 We need to find him. 491 00:17:30,608 --> 00:17:32,439 Um, do you know your partner's name 492 00:17:32,576 --> 00:17:34,372 or when you last saw him? 493 00:17:38,271 --> 00:17:39,859 - No. - Mm. 494 00:17:41,619 --> 00:17:42,965 OK, we're on it. 495 00:17:43,105 --> 00:17:44,760 We'll get back to you. 496 00:17:46,073 --> 00:17:48,109 You turned off the TV? 497 00:17:48,248 --> 00:17:49,835 Any chance he's right? 498 00:17:49,972 --> 00:17:51,250 We ran his prints. 499 00:17:51,388 --> 00:17:52,538 If he worked for a three-letter agency, 500 00:17:52,561 --> 00:17:53,643 it would have set off alarms. 501 00:17:53,666 --> 00:17:55,151 Yeah. I mean, maybe. 502 00:17:55,288 --> 00:17:57,635 But the way he talked about his partner, that felt real. 503 00:17:57,773 --> 00:17:59,500 Maybe there's some kernel of truth there. 504 00:17:59,637 --> 00:18:01,053 You saw the news. 505 00:18:01,192 --> 00:18:02,652 He's just repeating the last thing he saw on TV. 506 00:18:02,675 --> 00:18:04,988 Maybe there's some memory that's surfacing, 507 00:18:05,126 --> 00:18:07,576 and he just can't make sense of what it really means. 508 00:18:07,714 --> 00:18:08,854 Maybe. 509 00:18:08,991 --> 00:18:10,246 Regardless, there's not much we can do 510 00:18:10,269 --> 00:18:11,549 until he starts to remember more. 511 00:18:11,580 --> 00:18:12,651 Mm. 512 00:18:18,656 --> 00:18:20,002 Excuse me. 513 00:18:20,142 --> 00:18:22,144 Have you seen Officers Bradford and Chen? 514 00:18:22,281 --> 00:18:23,523 Mm-mm. 515 00:18:23,662 --> 00:18:25,663 Then I'm in trouble. 516 00:18:25,801 --> 00:18:27,355 Look at this. 517 00:18:29,323 --> 00:18:31,670 There she is. 518 00:18:31,807 --> 00:18:34,500 So nice. 519 00:18:34,638 --> 00:18:36,192 Oh. 520 00:18:37,642 --> 00:18:39,884 Bailey! 521 00:18:42,818 --> 00:18:44,096 Normal honeymoon! 522 00:18:44,234 --> 00:18:47,065 Just wanted a normal honeymoon. 523 00:18:48,066 --> 00:18:49,722 OK. 524 00:19:06,980 --> 00:19:08,673 OK. This is John Nolan, LAPD. 525 00:19:08,810 --> 00:19:10,846 With me is Bailey Nune, EMT. 526 00:19:10,984 --> 00:19:13,747 We have just discovered a dead body. 527 00:19:13,884 --> 00:19:16,576 Uh, female, 30s, Martha... 528 00:19:16,714 --> 00:19:17,923 Oh, Delgado. 529 00:19:18,060 --> 00:19:19,407 Her body is still stiff. 530 00:19:19,546 --> 00:19:21,039 She's been dead for at least eight hours. 531 00:19:21,064 --> 00:19:23,757 Wasn't in the water long enough to sustain much damage. 532 00:19:23,894 --> 00:19:25,309 It's such a tragedy. 533 00:19:25,448 --> 00:19:27,554 I gotta say, it's not as uncommon as you might think. 534 00:19:27,692 --> 00:19:28,796 What do you mean? 535 00:19:28,933 --> 00:19:30,763 Well, even people who grew up here, 536 00:19:30,902 --> 00:19:32,766 they sometimes underestimate the undertow. 537 00:19:32,903 --> 00:19:35,941 They have a few drinks, they go for a night swim, 538 00:19:36,078 --> 00:19:38,598 and then... then this happens. 539 00:19:38,737 --> 00:19:40,083 Well, that may be. 540 00:19:40,221 --> 00:19:41,394 But I'm sure you'll agree, 541 00:19:41,532 --> 00:19:42,972 we do need to call some professionals 542 00:19:43,086 --> 00:19:43,949 to determine what really happened. 543 00:19:44,086 --> 00:19:45,398 Oh, of course. 544 00:19:45,537 --> 00:19:47,376 I already called the constables on the main island. 545 00:19:47,401 --> 00:19:49,621 And they said they're gonna get here as soon as they can. 546 00:19:49,644 --> 00:19:50,897 It's usually just a couple of days 547 00:19:50,922 --> 00:19:52,613 with the accidental drowning. 548 00:19:52,750 --> 00:19:54,788 But we'll put poor Martha here 549 00:19:54,925 --> 00:19:57,480 in the walk-in fridge until they arrive. 550 00:19:57,617 --> 00:19:59,136 Right. Oh! I've got bars. 551 00:19:59,275 --> 00:20:01,450 I've got a bar. I'm gonna... would you? 552 00:20:01,587 --> 00:20:03,314 There you go. 553 00:20:05,280 --> 00:20:09,146 Why is Nolan FaceTiming me from his honeymoon? 554 00:20:09,285 --> 00:20:11,460 Are you calling to rub in how beautiful 555 00:20:11,597 --> 00:20:13,496 your island paradise is? 556 00:20:13,634 --> 00:20:14,634 I wish. 557 00:20:14,703 --> 00:20:15,808 Place is run down, 558 00:20:15,946 --> 00:20:17,327 phone and internet are very spotty, 559 00:20:17,465 --> 00:20:18,788 there was a creeper outside our window 560 00:20:18,811 --> 00:20:19,926 watching us sleep for an hour, 561 00:20:19,951 --> 00:20:21,332 and now we found a body. 562 00:20:21,470 --> 00:20:22,333 A body? 563 00:20:22,471 --> 00:20:23,748 Yeah. 564 00:20:23,885 --> 00:20:25,750 The housekeeper just washed up on the beach. 565 00:20:25,887 --> 00:20:27,820 Something is wrong here, 566 00:20:27,959 --> 00:20:31,548 and local law enforcement is non-existent. 567 00:20:31,686 --> 00:20:33,791 I'm worried somebody maybe found out I was a cop 568 00:20:33,930 --> 00:20:36,105 and is targeting... could you... 569 00:20:36,242 --> 00:20:37,796 Nolan. 570 00:20:37,933 --> 00:20:39,590 Seems like he needs some backup. 571 00:20:39,729 --> 00:20:41,799 Are you suggesting a trip to the tropics? 572 00:20:41,938 --> 00:20:43,940 I wasn't, but now I am. 573 00:20:44,077 --> 00:20:45,114 Hm. 574 00:20:45,251 --> 00:20:49,186 Sergeant Grey, we have a problem. 575 00:20:49,325 --> 00:20:50,981 Uh, Nolan just called. 576 00:20:51,119 --> 00:20:53,086 They found a dead body on the beach. 577 00:20:53,224 --> 00:20:55,642 Why do I feel like I should be more surprised about that? 578 00:20:55,779 --> 00:20:58,126 Yeah, he and Bailey are basically trouble magnets. 579 00:20:58,265 --> 00:20:59,784 - Hmm. - He doesn't have his gun. 580 00:20:59,922 --> 00:21:01,199 No backup. 581 00:21:01,336 --> 00:21:02,520 And now he's in the middle of an active crime scene. 582 00:21:02,545 --> 00:21:03,925 We want to go down there. 583 00:21:04,064 --> 00:21:05,784 To an island where you have no jurisdiction? 584 00:21:05,893 --> 00:21:08,895 By the time you get the funds approved to book the travel, 585 00:21:09,034 --> 00:21:11,036 he'll be celebrating his anniversary. 586 00:21:11,173 --> 00:21:12,374 I can put it on Wesley's card, 587 00:21:12,416 --> 00:21:13,901 which is also technically my card. 588 00:21:14,038 --> 00:21:15,672 He's always saying we should take a vacation. 589 00:21:15,695 --> 00:21:17,940 And then the department can reimburse us. 590 00:21:18,077 --> 00:21:20,907 You know they won't cover first class. 591 00:21:21,046 --> 00:21:22,807 But the trust fund does. 592 00:21:22,944 --> 00:21:24,602 OK, seriously, 593 00:21:24,740 --> 00:21:26,880 do you think Nolan needs saving, 594 00:21:27,018 --> 00:21:28,443 or are you just trying to get out the office? 595 00:21:28,468 --> 00:21:31,574 Who says two things can't coexist? 596 00:21:37,683 --> 00:21:39,064 Hey! Hey! 597 00:21:39,201 --> 00:21:42,135 Uh, Celina, can we talk after shift? 598 00:21:42,273 --> 00:21:43,896 It's not fine. 599 00:21:44,035 --> 00:21:45,173 Come again? 600 00:21:45,311 --> 00:21:47,832 I know I said this morning that the... 601 00:21:47,970 --> 00:21:49,250 that the kiss wasn't a big deal. 602 00:21:49,351 --> 00:21:51,422 But the truth is, I still feel weird. 603 00:21:52,940 --> 00:21:55,287 And I have to be OK with that. 604 00:21:55,425 --> 00:21:57,151 You need to be OK with that. 605 00:21:57,288 --> 00:21:58,531 Yeah, of course. 606 00:22:00,395 --> 00:22:01,638 How? 607 00:22:03,226 --> 00:22:05,849 I... I don't know. 608 00:22:06,884 --> 00:22:08,403 I want us to get back to normal too. 609 00:22:08,541 --> 00:22:10,786 But it's... it's going to take some time, OK? 610 00:22:10,923 --> 00:22:13,857 And it will be weird until it isn't. 611 00:22:14,997 --> 00:22:16,239 Boot! 612 00:22:18,413 --> 00:22:19,736 I'm about to hang a bell around your neck, 613 00:22:19,759 --> 00:22:20,796 'cause I keep losing you. 614 00:22:20,933 --> 00:22:22,279 You get that paperwork all done? 615 00:22:22,417 --> 00:22:23,453 Oh, yes, sir. 616 00:22:23,592 --> 00:22:24,454 Is there anything else you need 617 00:22:24,593 --> 00:22:25,593 before I end my shift? 618 00:22:25,696 --> 00:22:26,696 What do you think? 619 00:22:26,801 --> 00:22:28,113 I... 620 00:22:28,250 --> 00:22:29,355 You are all done. 621 00:22:29,493 --> 00:22:31,151 Clock out. Good work today. 622 00:22:31,288 --> 00:22:32,394 Thank you. Good night. 623 00:22:32,531 --> 00:22:34,672 Good night. 624 00:22:36,605 --> 00:22:39,124 Would it kill you to give her some acknowledgment? 625 00:22:39,261 --> 00:22:40,757 I'm trying to help her become a good cop, 626 00:22:40,780 --> 00:22:42,023 not boost her self-esteem. 627 00:22:42,162 --> 00:22:43,818 Yeah, but when you're teaching someone, 628 00:22:43,957 --> 00:22:45,589 it's important to tell them what they're doing right 629 00:22:45,614 --> 00:22:47,547 as well as what they can improve upon. 630 00:22:47,684 --> 00:22:49,238 Yeah, it sounds like a good plan 631 00:22:49,375 --> 00:22:50,757 if you're going for mediocre. 632 00:22:50,894 --> 00:22:52,759 Have I not softened you at all? 633 00:22:52,896 --> 00:22:54,968 Is it weird that I'm nervous? 634 00:22:55,105 --> 00:22:56,244 No, it's not weird. 635 00:22:56,383 --> 00:22:58,316 This is creepy. 636 00:23:01,457 --> 00:23:02,492 Huh. 637 00:23:04,597 --> 00:23:05,806 Oh. 638 00:23:05,943 --> 00:23:09,258 Does that sound like mating or killing to you? 639 00:23:10,846 --> 00:23:12,226 Power is out. 640 00:23:12,364 --> 00:23:16,782 Fortunately, walk-in fridge runs on a backup generator. 641 00:23:16,921 --> 00:23:17,784 Are you ready? 642 00:23:17,922 --> 00:23:18,991 Part of me is 643 00:23:19,130 --> 00:23:21,165 and a part of me just feels sad. 644 00:23:21,304 --> 00:23:22,926 I hate seeing someone kept like this. 645 00:23:23,065 --> 00:23:24,375 Same here. 646 00:23:24,515 --> 00:23:25,801 Best thing we can do for her is trying to figure out 647 00:23:25,826 --> 00:23:26,826 what really happened. 648 00:23:26,931 --> 00:23:28,000 Yeah. Yeah, yeah. 649 00:23:28,138 --> 00:23:29,796 Some cameras here. 650 00:23:31,417 --> 00:23:34,007 All right. I am John Nolan, LAPD. 651 00:23:34,144 --> 00:23:35,526 This is Bailey Nune, EMT. 652 00:23:35,663 --> 00:23:40,669 We're doing an external autopsy on Martha Delgado. 653 00:23:40,807 --> 00:23:42,429 We found her in the water yesterday. 654 00:23:42,567 --> 00:23:44,982 Time of death was estimated eight hours prior. 655 00:23:45,121 --> 00:23:46,778 She's been in cold storage for six hours, 656 00:23:46,915 --> 00:23:49,471 giving us approximately 14 hours postmortem. 657 00:23:49,608 --> 00:23:50,989 Her fingers look good. 658 00:23:51,126 --> 00:23:52,681 Usually with some sort of poisoning, 659 00:23:52,818 --> 00:23:55,477 there's a color change or white lines on the nails. 660 00:23:55,615 --> 00:23:57,306 Not seeing any bruising. 661 00:23:57,443 --> 00:23:58,756 Oh. 662 00:23:58,894 --> 00:24:00,171 Hang on a sec. 663 00:24:00,308 --> 00:24:04,140 Got a... it's a laceration behind her left ear. 664 00:24:04,278 --> 00:24:06,866 Did she hit her head when she fell in the water 665 00:24:07,005 --> 00:24:09,386 or was she hit and then fell in? 666 00:24:09,525 --> 00:24:11,733 No way to tell without a proper autopsy. 667 00:24:11,872 --> 00:24:13,046 Let's go through her pockets, 668 00:24:13,183 --> 00:24:14,047 see if there's anything in there 669 00:24:14,184 --> 00:24:15,384 that might fill in the blanks. 670 00:24:15,461 --> 00:24:16,567 Oh. 671 00:24:16,704 --> 00:24:17,808 John. 672 00:24:19,500 --> 00:24:20,501 What is that? 673 00:24:20,640 --> 00:24:21,641 A bandage claw. 674 00:24:21,778 --> 00:24:22,814 Maybe she picked it up 675 00:24:22,951 --> 00:24:24,263 when cleaning Dean's room. 676 00:24:24,402 --> 00:24:26,955 And then took it for a swim with all her clothes on? 677 00:24:27,094 --> 00:24:29,164 Do you think he killed her? 678 00:24:29,303 --> 00:24:30,752 I don't know. 679 00:24:30,891 --> 00:24:33,172 But I am starting to think we need to check out his cabin. 680 00:24:36,345 --> 00:24:37,414 Where's your hand? 681 00:24:37,552 --> 00:24:39,243 I'm right here. It's so dark. 682 00:24:40,866 --> 00:24:42,108 The lights are off. 683 00:24:42,247 --> 00:24:43,362 Yeah, and the power's out too. 684 00:24:43,385 --> 00:24:44,386 So that's no help. 685 00:24:44,526 --> 00:24:46,078 You think he's in there? 686 00:24:47,493 --> 00:24:49,840 Only one way to find out. 687 00:24:49,979 --> 00:24:51,808 OK. 688 00:24:57,261 --> 00:24:58,747 Empty. Let's go. 689 00:24:58,884 --> 00:25:00,023 OK. 690 00:25:03,060 --> 00:25:04,579 OK. 691 00:25:04,718 --> 00:25:06,443 This guy travels light. 692 00:25:12,898 --> 00:25:14,314 There. - OK. 693 00:25:14,451 --> 00:25:15,557 Great. 694 00:25:17,523 --> 00:25:18,663 Oh, wait. 695 00:25:18,800 --> 00:25:20,423 I found something. Here. 696 00:25:22,736 --> 00:25:24,566 What is this? 697 00:25:26,221 --> 00:25:27,464 Oh. 698 00:25:27,603 --> 00:25:29,397 That is not your average hunting equipment. 699 00:25:29,536 --> 00:25:32,297 OK, um... 700 00:25:32,434 --> 00:25:33,644 there's no serial number. 701 00:25:33,781 --> 00:25:35,582 - Let's take the ammo. - What if he misses it? 702 00:25:35,714 --> 00:25:37,786 Well, better than him using it. 703 00:25:37,923 --> 00:25:39,580 Wait, wait. 704 00:25:48,728 --> 00:25:50,798 I'm jamming the barrel. 705 00:25:50,936 --> 00:25:51,971 Here. That'll do it. 706 00:25:52,109 --> 00:25:53,455 Let's go. 707 00:25:53,595 --> 00:25:54,595 It's him. 708 00:25:54,630 --> 00:25:55,804 Back door. 709 00:25:58,047 --> 00:26:00,462 Go, go, go. 710 00:26:00,602 --> 00:26:02,880 What are you doing? - The camera. 711 00:26:03,018 --> 00:26:04,122 Come on! 712 00:26:04,259 --> 00:26:05,606 Let's go, let's go! 713 00:26:11,888 --> 00:26:13,579 That was close. 714 00:26:17,790 --> 00:26:19,205 OK. 715 00:26:19,344 --> 00:26:20,724 He's still there. 716 00:26:20,863 --> 00:26:22,174 Maybe he's calling it a night? 717 00:26:22,313 --> 00:26:24,142 Or coming to try to murder us. 718 00:26:24,279 --> 00:26:26,160 The nearest island is at least three hours away. 719 00:26:26,281 --> 00:26:28,145 We could grab a kayak and be there by sunrise. 720 00:26:28,284 --> 00:26:29,491 So we notify police. 721 00:26:29,631 --> 00:26:30,701 They head over here, 722 00:26:30,838 --> 00:26:32,667 arrest Dean before he finishes breakfast. 723 00:26:32,806 --> 00:26:35,394 What do you say? Kayaking by moonlight? 724 00:26:35,532 --> 00:26:37,190 - I'll race you there. - Yeah. 725 00:26:37,327 --> 00:26:39,432 So there's an issue with our escape plan. 726 00:26:39,570 --> 00:26:42,471 I mean, this took work! 727 00:26:42,608 --> 00:26:44,817 Must have done that while we were examining the body. 728 00:26:44,955 --> 00:26:47,509 He knows we're onto him. 729 00:26:47,648 --> 00:26:51,929 This has certainly been a memorable honeymoon. 730 00:26:52,067 --> 00:26:54,276 There's no one else I'd rather spend it with than you. 731 00:26:54,413 --> 00:26:55,932 Oh, sweetie. 732 00:26:58,279 --> 00:26:59,833 I mean, except you may be better off 733 00:26:59,971 --> 00:27:02,353 with Harper or Lopez. 734 00:27:02,490 --> 00:27:04,355 Or Tim or Lucy. 735 00:27:04,492 --> 00:27:06,528 Right. Grey, Celina. 736 00:27:06,667 --> 00:27:07,669 Aaron. 737 00:27:07,807 --> 00:27:09,186 Heck, I'd even accept Smitty 738 00:27:09,325 --> 00:27:11,189 right now if he brought his gun. 739 00:27:18,093 --> 00:27:19,611 That's Elise. She looks bad. 740 00:27:19,750 --> 00:27:21,037 I'm gonna go. - No, wait, wait, wait, wait. 741 00:27:21,060 --> 00:27:22,060 It's OK. It's OK. 742 00:27:22,165 --> 00:27:23,477 I will be right back. - John, no! 743 00:27:23,615 --> 00:27:24,926 - I'll be right back. - No. 744 00:27:25,065 --> 00:27:26,721 Oh, my God. 745 00:27:35,075 --> 00:27:36,731 Hey! 746 00:27:37,871 --> 00:27:39,114 No... 747 00:27:45,153 --> 00:27:46,396 John! 748 00:28:10,696 --> 00:28:12,354 What time is it? 749 00:28:14,907 --> 00:28:16,875 Oh, my God, it's so late. 750 00:28:17,013 --> 00:28:18,013 You needed to sleep. 751 00:28:18,117 --> 00:28:19,809 No, I should be studying. 752 00:28:19,948 --> 00:28:21,294 Ah, take the morning off. 753 00:28:21,432 --> 00:28:22,673 Don't you feel better? 754 00:28:23,951 --> 00:28:25,953 You know, I do. 755 00:28:26,092 --> 00:28:27,265 Thank you. 756 00:28:32,201 --> 00:28:33,824 Oh, my God. 757 00:28:33,961 --> 00:28:35,617 My test is in 20 minutes! 758 00:28:35,757 --> 00:28:36,791 What? How? 759 00:28:36,930 --> 00:28:38,586 They moved it up! 760 00:28:39,932 --> 00:28:41,589 No service. You? 761 00:28:43,039 --> 00:28:44,144 Nope. 762 00:28:44,281 --> 00:28:45,742 Which means we can't track their phones 763 00:28:45,767 --> 00:28:47,906 or get an ETA on our backup. 764 00:28:48,045 --> 00:28:49,322 I don't like this. 765 00:28:49,460 --> 00:28:51,357 Yeah, there is no one around to greet you. 766 00:28:51,496 --> 00:28:53,429 Or hear you scream. 767 00:28:55,777 --> 00:28:58,606 That... that was just an animal, right? 768 00:28:58,744 --> 00:29:00,402 Sure. But just in case. 769 00:29:09,962 --> 00:29:11,308 OK. 770 00:29:12,309 --> 00:29:14,484 Um, hi, I'm Lucy Chen, 771 00:29:14,623 --> 00:29:16,314 and I'm here for the detective's exam. 772 00:29:16,451 --> 00:29:17,625 - Chen. - Mm-hmm. 773 00:29:17,763 --> 00:29:19,007 Right. 774 00:29:19,144 --> 00:29:21,181 Take a seat. 775 00:29:21,318 --> 00:29:23,838 They'll be with you in a few hours. 776 00:29:23,977 --> 00:29:26,566 Um... no, um, but I got a text from them. 777 00:29:26,703 --> 00:29:28,532 They said that they needed me right away. 778 00:29:28,671 --> 00:29:30,259 What can I tell you? 779 00:29:30,396 --> 00:29:31,570 Over there. 780 00:29:31,709 --> 00:29:33,538 They'll get to you when they get to you. 781 00:29:33,675 --> 00:29:35,125 Hey. How's she doing? 782 00:29:35,263 --> 00:29:36,334 Celina or Lucy? 783 00:29:36,471 --> 00:29:37,471 Both. 784 00:29:37,541 --> 00:29:38,854 Celina is making progress. 785 00:29:38,991 --> 00:29:40,383 I think she's riding with me again today. 786 00:29:40,406 --> 00:29:43,238 Lucy's in the test now waiting her turn. 787 00:29:43,375 --> 00:29:44,721 I'll be glad when this is done. 788 00:29:44,859 --> 00:29:46,596 Hey, I did some research on the security badge 789 00:29:46,619 --> 00:29:47,828 our John Doe was wearing. 790 00:29:47,967 --> 00:29:50,210 The company patrols dozens of businesses in LA. 791 00:29:50,347 --> 00:29:53,075 He kept talking about North Korea, right? 792 00:29:53,212 --> 00:29:54,697 Well, one of the office buildings 793 00:29:54,836 --> 00:29:56,768 is in Koreatown, just a few blocks 794 00:29:56,906 --> 00:29:57,906 from where we found him. 795 00:29:58,010 --> 00:29:59,425 Why the fake badge? 796 00:29:59,564 --> 00:30:02,498 The company has a diamond exchange on the fourth floor. 797 00:30:02,635 --> 00:30:03,955 And you think he was gonna rob it? 798 00:30:03,982 --> 00:30:05,462 Exactly. I think something went wrong. 799 00:30:05,569 --> 00:30:07,330 He got injured and lost his memory. 800 00:30:08,401 --> 00:30:09,780 Not any better ideas. 801 00:30:09,920 --> 00:30:11,266 Let's go check it out. 802 00:30:11,403 --> 00:30:13,682 Great work. 803 00:30:13,819 --> 00:30:15,269 Let's go, Boot. 804 00:30:19,273 --> 00:30:20,862 Clear. 805 00:30:28,109 --> 00:30:31,286 They put up cameras all over the place. 806 00:30:31,423 --> 00:30:32,769 All right. 807 00:30:32,907 --> 00:30:34,403 The last footage has to be uploaded somewhere. 808 00:30:34,426 --> 00:30:36,739 Let's get this charged, see what we can find. 809 00:30:43,607 --> 00:30:46,714 All right, so which wall is the diamond exchange behind? 810 00:30:46,853 --> 00:30:49,131 That one. 811 00:30:49,269 --> 00:30:50,580 OK. 812 00:30:50,719 --> 00:30:52,134 So it looks like he tried to break 813 00:30:52,271 --> 00:30:54,757 into the diamond exchange through a shared wall, 814 00:30:54,895 --> 00:30:58,313 fell through the ceiling, knocked himself out instead. 815 00:30:58,451 --> 00:31:00,315 Is someone there? 816 00:31:00,452 --> 00:31:01,522 Hello? 817 00:31:01,661 --> 00:31:04,387 Hey, man, get me out of here! 818 00:31:04,526 --> 00:31:06,251 Police. Someone in there? 819 00:31:06,390 --> 00:31:07,909 Help me. I'm stuck! 820 00:31:26,685 --> 00:31:29,516 Thank God you found me. 821 00:31:29,653 --> 00:31:31,310 I knew Roger wouldn't leave me behind. 822 00:31:31,449 --> 00:31:32,623 I knew it. 823 00:31:32,760 --> 00:31:35,315 I just wish you got here five minutes earlier... 824 00:31:35,452 --> 00:31:37,248 before I drank my own urine. 825 00:31:49,709 --> 00:31:50,847 Officer Chen. 826 00:32:06,277 --> 00:32:07,140 Good evening. 827 00:32:07,278 --> 00:32:08,141 Thank you for... 828 00:32:08,278 --> 00:32:09,866 It's been a long day, 829 00:32:10,005 --> 00:32:11,281 so let's just get right to it. 830 00:32:12,490 --> 00:32:14,596 What would you do if a member of the press 831 00:32:14,733 --> 00:32:16,838 wanted access to a crime scene? 832 00:32:16,978 --> 00:32:19,911 The press are allowed closer access to a crime scene 833 00:32:20,049 --> 00:32:21,464 than the general public. 834 00:32:21,603 --> 00:32:23,580 It is acceptable for the press to enter a crime scene 835 00:32:23,605 --> 00:32:26,988 if and only if they are not going to disturb the evidence 836 00:32:27,125 --> 00:32:28,436 or endanger themselves. 837 00:32:28,575 --> 00:32:30,887 Let's talk about the importance 838 00:32:31,026 --> 00:32:32,578 of not disturbing evidence. 839 00:32:32,717 --> 00:32:36,894 Recently, you... you failed to secure a crime scene. 840 00:32:39,448 --> 00:32:41,898 - I did. - And? 841 00:32:42,037 --> 00:32:44,625 The sprinklers went off. 842 00:32:44,763 --> 00:32:47,767 Critical evidence was literally washed away. 843 00:32:47,904 --> 00:32:49,865 I recovered what I could, and I worked with the DA 844 00:32:49,906 --> 00:32:51,805 to make the case as strong as possible. 845 00:32:51,942 --> 00:32:53,530 It was my fault. 846 00:32:53,669 --> 00:32:55,394 I accept full responsibility for that. 847 00:32:55,532 --> 00:32:57,535 But I made the most of it. 848 00:32:57,673 --> 00:33:00,951 It sounds like you're almost glad you lost evidence. 849 00:33:01,090 --> 00:33:03,023 Of course not. 850 00:33:03,162 --> 00:33:04,472 But I couldn't change it. 851 00:33:04,611 --> 00:33:07,200 And I didn't let it knock me off my course. 852 00:33:07,337 --> 00:33:10,169 I tracked my suspect, and I got a full confession. 853 00:33:12,377 --> 00:33:14,068 I learned a lot from that mistake, 854 00:33:14,207 --> 00:33:16,865 and I will never make it again. 855 00:33:34,124 --> 00:33:37,230 Looks like there's a few cabins in the east. 856 00:33:37,367 --> 00:33:39,576 All right. Here we go. 857 00:33:48,240 --> 00:33:50,209 Look what you did. 858 00:33:52,073 --> 00:33:55,109 Yeah. 859 00:33:55,248 --> 00:33:57,042 All right. We gotta find them now. 860 00:33:57,181 --> 00:33:58,561 Which way is east? 861 00:33:58,700 --> 00:34:00,080 Uh, that way. 862 00:34:00,219 --> 00:34:01,943 Let's go. 863 00:34:04,118 --> 00:34:06,294 I came here for peace and quiet... 864 00:34:09,710 --> 00:34:11,264 To heal. 865 00:34:20,101 --> 00:34:22,172 And you screwed that up. 866 00:34:32,215 --> 00:34:34,114 I was finally gonna be good-looking. 867 00:34:34,253 --> 00:34:39,119 And hot girls like you... 868 00:34:39,257 --> 00:34:41,467 were finally gonna look my way. 869 00:34:41,605 --> 00:34:43,952 And now they'll... now they'll just run. 870 00:34:45,677 --> 00:34:47,023 True beauty is on the inside. 871 00:34:47,161 --> 00:34:49,336 Oh. Good. 872 00:34:49,474 --> 00:34:52,304 Then you won't mind me cutting my way inside you to find it? 873 00:34:52,443 --> 00:34:53,581 Hey, whoa, whoa, whoa! 874 00:34:53,719 --> 00:34:54,893 Look, focus on me. 875 00:34:55,032 --> 00:34:56,284 I'm the one who screwed everything up for you. 876 00:34:56,309 --> 00:34:57,552 It was me. - Don't be jealous. 877 00:34:57,690 --> 00:35:00,244 There's plenty of this to go around, huh? 878 00:35:03,454 --> 00:35:04,938 You're a cop, aren't you? 879 00:35:05,076 --> 00:35:06,215 Yes. 880 00:35:06,353 --> 00:35:07,699 Yes, I am, LAPD. 881 00:35:07,838 --> 00:35:10,289 But us being here has nothing to do with you. 882 00:35:10,427 --> 00:35:11,599 We're on our honeymoon. 883 00:35:11,737 --> 00:35:12,737 Right! 884 00:35:12,842 --> 00:35:14,327 It's a whole operation. 885 00:35:14,465 --> 00:35:17,641 "It's a"... Rafael and Elise work here. 886 00:35:17,778 --> 00:35:20,021 What, you... you thought they were undercover? 887 00:35:20,161 --> 00:35:22,023 - What do you know about me? - Nothing. 888 00:35:22,163 --> 00:35:23,623 And we wouldn't have suspected anything 889 00:35:23,646 --> 00:35:25,027 if you'd just left us alone! 890 00:35:37,349 --> 00:35:39,179 You are a liar! 891 00:35:39,318 --> 00:35:41,871 Shut up! 892 00:35:42,010 --> 00:35:45,255 Or you're gonna end up as dead as your dad! 893 00:35:45,393 --> 00:35:49,534 By the way, you were smart to take my ammo, 894 00:35:49,672 --> 00:35:51,018 but you didn't hide it very well. 895 00:35:51,157 --> 00:35:52,157 No! 896 00:35:53,710 --> 00:35:55,748 Gun. 897 00:36:22,394 --> 00:36:23,983 - You OK? - Yeah, I'm OK. 898 00:36:24,121 --> 00:36:25,121 I was so scared. 899 00:36:25,260 --> 00:36:26,512 Get some towels from the bathroom. 900 00:36:26,536 --> 00:36:27,583 I need to stop her bleeding. - Right. 901 00:36:27,606 --> 00:36:29,746 - I got it. - Yeah, yeah. 902 00:36:31,887 --> 00:36:33,820 It's gonna be OK. 903 00:36:34,925 --> 00:36:36,650 What is... oh, my God. 904 00:36:36,789 --> 00:36:37,961 I believe that's yours. 905 00:36:40,378 --> 00:36:41,621 Who the hell is that? 906 00:36:41,759 --> 00:36:43,934 That's our backup, finally. 907 00:36:45,900 --> 00:36:47,869 Looks like our honeymoon ends with an airlift. 908 00:36:48,007 --> 00:36:49,387 Thank God. 909 00:36:53,184 --> 00:36:54,384 You did good work today, Boot. 910 00:36:54,496 --> 00:36:56,496 Paid attention to details, thought outside the box. 911 00:36:56,567 --> 00:36:57,844 Thank you. 912 00:36:57,981 --> 00:36:59,925 I couldn't have done it without my training officer. 913 00:36:59,949 --> 00:37:01,123 That's a good answer. 914 00:37:01,262 --> 00:37:02,469 But day's not done yet. 915 00:37:02,608 --> 00:37:04,505 Right, right. 916 00:37:04,643 --> 00:37:06,657 But you know, this could be a little more manageable 917 00:37:06,681 --> 00:37:08,614 with the help from my TO. 918 00:37:08,751 --> 00:37:10,443 Don't mistake my compliment for kindness. 919 00:37:10,581 --> 00:37:12,300 Police work isn't supposed to be manageable. 920 00:37:12,411 --> 00:37:14,447 Good luck. - Yes, sir. 921 00:37:15,724 --> 00:37:16,724 Ooh. 922 00:37:16,793 --> 00:37:18,106 - Hey. - Hey. 923 00:37:18,244 --> 00:37:19,865 I heard a guy vomited on you, 924 00:37:20,003 --> 00:37:22,317 and then you booked another guy who drank his own urine? 925 00:37:22,454 --> 00:37:23,800 Yeah. 926 00:37:23,938 --> 00:37:26,217 You know, I bet you're missing patrol right about now. 927 00:37:26,356 --> 00:37:27,978 I think I can handle a few more days 928 00:37:28,115 --> 00:37:31,670 without being covered in a stranger's bodily fluids. 929 00:37:34,811 --> 00:37:37,159 Today feels less weird than yesterday, doesn't it? 930 00:37:37,297 --> 00:37:38,471 Yeah. 931 00:37:38,608 --> 00:37:40,853 And maybe tomorrow will feel even less weird. 932 00:37:40,990 --> 00:37:42,302 That sounds about right. 933 00:37:42,440 --> 00:37:44,512 Good, 'cause I... 934 00:37:44,650 --> 00:37:46,686 I miss my friend. 935 00:37:46,824 --> 00:37:48,411 Me too. 936 00:37:48,550 --> 00:37:51,483 Maybe we can laugh about this sometime soon... 937 00:37:51,621 --> 00:37:54,210 not, like, today, but soon. 938 00:37:57,110 --> 00:37:58,110 Good night, Celina. 939 00:37:58,146 --> 00:37:59,802 Good night. 940 00:38:03,702 --> 00:38:04,842 Hmm. 941 00:38:21,652 --> 00:38:23,827 Sarge, I'm gonna die on this list. 942 00:38:26,173 --> 00:38:28,175 Sorry, Chen. 943 00:38:47,333 --> 00:38:48,576 Well, well, well. 944 00:38:48,713 --> 00:38:52,096 The shortest vacation ever. 945 00:38:52,233 --> 00:38:54,960 You get an ID on Nolan and Bailey's bad guy? 946 00:38:55,099 --> 00:38:57,963 Yep, his real name is Nicholas Colston. 947 00:38:58,101 --> 00:39:00,070 He has been in the wind since they found 948 00:39:00,208 --> 00:39:03,556 pieces of his girlfriend all over his apartment. 949 00:39:03,693 --> 00:39:04,913 He was hiding out on the island 950 00:39:04,936 --> 00:39:06,628 recovering from facial surgery, 951 00:39:06,766 --> 00:39:08,525 and when he saw a cop honeymooning next door, 952 00:39:08,630 --> 00:39:09,907 he got paranoid. 953 00:39:10,045 --> 00:39:12,668 He thought his victims were conducting surveillance. 954 00:39:12,806 --> 00:39:14,255 Glad you got there when you did. 955 00:39:14,394 --> 00:39:16,431 Well, local law says that we might have to go 956 00:39:16,568 --> 00:39:19,054 back down to the island to testify. 957 00:39:19,192 --> 00:39:21,608 Yeah. Week... maybe two, tops. 958 00:39:21,746 --> 00:39:22,748 Mm. 959 00:39:26,440 --> 00:39:27,579 Yeah. 960 00:39:30,376 --> 00:39:31,583 That's funny. 961 00:39:36,623 --> 00:39:39,280 I can't believe I came in 17th. 962 00:39:39,420 --> 00:39:42,007 It's almost worse than coming in last. 963 00:39:42,146 --> 00:39:43,630 Hey, look. 964 00:39:43,768 --> 00:39:46,115 There is definitely no prize for coming in last. 965 00:39:46,253 --> 00:39:51,570 But I'm pretty sure there's a prize for coming in 17th. 966 00:39:51,708 --> 00:39:52,880 Oh, my God. 967 00:39:53,018 --> 00:39:55,677 Oh. 968 00:39:55,815 --> 00:39:57,644 I guess I'll just have to set my sights 969 00:39:57,782 --> 00:40:01,545 on a different future, like metro. 970 00:40:03,235 --> 00:40:05,099 I'm kidding. 971 00:40:05,237 --> 00:40:06,447 I... I knew that. 972 00:40:06,585 --> 00:40:08,309 - Yeah, right. - Yeah. 973 00:40:08,449 --> 00:40:11,106 You really thought I was gonna come in first? 974 00:40:11,244 --> 00:40:13,315 Of course I did. 975 00:40:13,454 --> 00:40:15,317 ♪ I'm gonna lay my head down ♪ 976 00:40:15,456 --> 00:40:17,146 I'm sorry for disappointing you. 977 00:40:17,284 --> 00:40:19,666 ♪ Let me go, let me go ♪ 978 00:40:19,804 --> 00:40:21,806 You could never disappoint me. 979 00:40:21,945 --> 00:40:23,463 ♪ Nice and easy and slow ♪ 980 00:40:23,601 --> 00:40:26,639 ♪ I said let me go ♪ 981 00:40:26,777 --> 00:40:27,847 This is cute. 982 00:40:27,985 --> 00:40:29,641 - I did a good job. - Yeah, you did. 983 00:40:31,126 --> 00:40:33,403 ♪ Island in my mind, yes ♪ 984 00:40:33,543 --> 00:40:36,442 ♪ I go there all the time ♪ 985 00:40:36,579 --> 00:40:39,445 ♪ And if I only had some time ♪ 986 00:40:39,583 --> 00:40:42,759 ♪ I'd find this island in real life ♪ 987 00:40:42,896 --> 00:40:46,521 ♪ Set sail for the island in my mind ♪ 988 00:40:46,659 --> 00:40:50,490 - Happy honeymoon for real. - Happy honeymoon for real. 989 00:40:50,628 --> 00:40:53,804 ♪ And if I only had some time ♪ 990 00:40:53,942 --> 00:40:58,498 ♪ You know I'm gonna find my healing rock ♪ 991 00:41:39,954 --> 00:41:40,954 Damn it. 67935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.