Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:07,160
(BBC Arabic Title Music)
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,203
(Snap, Click, Explosion)
3
00:00:27,760 --> 00:00:30,360
We go behind the scenes of Fauda
4
00:00:30,440 --> 00:00:33,600
to find out why this
Israeli TV thriller
5
00:00:33,640 --> 00:00:36,240
has been such a hit
in Arab countries.
6
00:00:38,148 --> 00:00:42,304
How real is it in showing the
world of Israeli Special Forces
7
00:00:42,345 --> 00:00:44,065
and Palestinian militants?
8
00:00:47,328 --> 00:00:49,804
(Energetic Rock Music)
9
00:00:57,800 --> 00:01:01,680
Can a drama help bring real
life enemies together?
10
00:01:22,920 --> 00:01:24,240
In the Negev desert,
11
00:01:24,280 --> 00:01:28,400
they're shooting the new season
of the television series Fauda.
12
00:01:29,828 --> 00:01:32,023
(Car pulling up)
13
00:01:32,520 --> 00:01:35,520
Doron, the Israeli
undercover soldier, is back,
14
00:01:35,560 --> 00:01:39,920
tackling Palestinian militants
during the second intifada.
15
00:01:41,160 --> 00:01:44,080
Two Israeli friends created the
drama.
16
00:01:44,320 --> 00:01:46,840
Lior Raz, the actor who plays
Doron,
17
00:01:47,040 --> 00:01:49,480
and journalist Avi Issacharoff.
18
00:01:53,680 --> 00:01:56,600
They served together in the
Israeli army.
19
00:01:57,160 --> 00:02:00,800
It's like two people speaking in
the same language
20
00:02:00,840 --> 00:02:02,800
that other people
don't understand
21
00:02:03,000 --> 00:02:04,720
because of the background,
22
00:02:04,760 --> 00:02:07,560
because of the places
we spent together...
23
00:02:07,640 --> 00:02:10,880
I didn't talk about my
experiences in the army
24
00:02:10,920 --> 00:02:12,968
for 20 years until
I met Avi again.
25
00:02:14,440 --> 00:02:17,840
We started to talk about it
again and again and again,
26
00:02:17,880 --> 00:02:21,200
and then immediately
it was a good story.
27
00:02:21,320 --> 00:02:23,599
He knew that I was a journalist,
28
00:02:23,640 --> 00:02:25,958
an analyst for
Middle East issues,
29
00:02:26,680 --> 00:02:29,160
that I'm spending so much time
on the Palestinian side,
30
00:02:29,320 --> 00:02:32,380
so we wanted to bring the
complexity of this conflict.
31
00:02:32,440 --> 00:02:35,680
Not only the undercover units
and what they do,
32
00:02:35,720 --> 00:02:37,840
but also 'how does it look
like on the other side,
33
00:02:37,880 --> 00:02:39,040
on the Palestinian side?'
34
00:02:39,080 --> 00:02:41,000
We want to show how they live,
35
00:02:41,040 --> 00:02:42,920
what they are
experiencing in life,
36
00:02:42,960 --> 00:02:45,760
and what price they are
paying for their actions.
37
00:02:46,040 --> 00:02:50,920
And we actually, I think
for the Israeli audience,
38
00:02:50,960 --> 00:02:56,810
we opened a window to them to
see how people live over there.
39
00:02:58,040 --> 00:03:01,320
Fauda is made by an Israeli
production company.
40
00:03:01,360 --> 00:03:03,680
It's been a smash hit in Israel.
41
00:03:03,720 --> 00:03:07,280
But millions more people have
watched it in the Arab world
42
00:03:07,320 --> 00:03:10,208
and the West since
it aired on Netflix.
43
00:03:10,520 --> 00:03:13,120
Rotem Shamir's directing
the second series
44
00:03:13,200 --> 00:03:16,520
and the pressure is on
to repeat that success.
45
00:03:17,560 --> 00:03:20,960
The show is supposed to
feel as real as possible,
46
00:03:21,000 --> 00:03:23,320
but on the other hand
it's a very dramatic show
47
00:03:23,360 --> 00:03:27,000
so we keep trying to bring
in cinematic elements;
48
00:03:27,040 --> 00:03:29,560
there's a little bit of
a western going on here.
49
00:03:31,000 --> 00:03:33,134
(Western-style guitar)
50
00:03:39,000 --> 00:03:42,679
The key Palestinian female
character is back again.
51
00:03:42,720 --> 00:03:46,960
She's played by Laetitia Edo,
a French Lebanese actress.
52
00:03:47,640 --> 00:03:50,000
I relate to Shirin.
53
00:03:50,040 --> 00:03:52,880
I like who she is in this
society, because she's a doctor
54
00:03:52,920 --> 00:03:55,919
She's the hope of
this whole story.
55
00:03:55,960 --> 00:03:58,560
Season 2 is much more
intense than Season 1,
56
00:03:58,960 --> 00:04:02,224
for my character and for
all the other ones.
57
00:04:02,280 --> 00:04:06,669
Hard things are coming
in this season.
58
00:04:07,120 --> 00:04:11,720
Series Two of Fauda continues
the deadly cat and mouse game
59
00:04:11,760 --> 00:04:14,381
between Israelis posing as Arabs
60
00:04:14,421 --> 00:04:17,013
and the Palestinians
they're trying to capture.
61
00:04:23,400 --> 00:04:26,680
But what we also see is
the families who suffer.
62
00:04:26,720 --> 00:04:30,720
And the moral dilemmas of the
occupation – on both sides.
63
00:04:31,200 --> 00:04:32,950
(Intense thriller music)
64
00:04:41,320 --> 00:04:45,200
Fauda is based on these
real Israeli special forces
65
00:04:45,240 --> 00:04:47,273
– the so-called mista'arvim.
66
00:04:47,313 --> 00:04:50,793
It means those who disguise
themselves as Arabs
67
00:04:51,440 --> 00:04:53,040
(Explosion)
68
00:04:53,240 --> 00:04:55,747
They operate covertly
on the West Bank,
69
00:04:55,800 --> 00:04:58,261
infiltrating Palestinian
communities,
70
00:04:58,301 --> 00:05:00,552
snatching wanted men.
71
00:05:06,040 --> 00:05:08,640
These units have never
been filmed before –
72
00:05:08,680 --> 00:05:11,520
but we've had exclusive
access to them
73
00:05:11,560 --> 00:05:15,280
as Fauda's thrown a spotlight
on their secret world.
74
00:05:43,520 --> 00:05:45,639
Fauda also shows real life
75
00:05:45,680 --> 00:05:48,758
in the Palestinian
cities of the West Bank.
76
00:05:49,200 --> 00:05:51,840
Refugee camps here
are still home
77
00:05:51,880 --> 00:05:55,133
to armed Palestinian
militants like these men.
78
00:05:55,480 --> 00:05:57,826
They carry out
attacks on Israelis
79
00:05:57,866 --> 00:06:01,672
and try to outwit the undercover
units hunting them down.
80
00:06:02,320 --> 00:06:05,440
We are covered up not
because we are afraid,
81
00:06:05,560 --> 00:06:09,400
but because we are fighting
and resisting for our cause -
82
00:06:09,600 --> 00:06:12,760
our homeland to be liberated
from the occupation.
83
00:06:13,040 --> 00:06:15,000
Everyone knows the mista'arvim
84
00:06:15,080 --> 00:06:17,600
They are a Special Forces Unit.
85
00:06:17,640 --> 00:06:21,040
They can do whatever they
want – jump up and down –
86
00:06:21,160 --> 00:06:22,960
they're still nothing to us.
87
00:06:23,680 --> 00:06:27,160
I watched Fauda…in
this trivial series,
88
00:06:27,200 --> 00:06:30,235
Israel showed a lot of
the Palestinian side,
89
00:06:30,320 --> 00:06:32,760
not because they love
the Palestinians,
90
00:06:32,800 --> 00:06:35,960
but to weaken them
and terrorise them.
91
00:06:36,360 --> 00:06:37,800
(Gun being loaded)
92
00:06:40,160 --> 00:06:45,600
(Dialogue in Arabic)
93
00:06:45,720 --> 00:06:49,720
In Fauda for the first
time Israeli audiences saw
94
00:06:49,760 --> 00:06:53,280
a Hamas militant as one of
the principal characters.
95
00:06:53,320 --> 00:06:56,960
Abu Ahmad was portrayed
not only as a terrorist,
96
00:06:57,080 --> 00:06:59,591
but as someone whose
family was destroyed
97
00:06:59,631 --> 00:07:01,955
by the violence of
the occupation.
98
00:07:08,320 --> 00:07:11,240
Israeli-Arab actor
Hisham Suliman
99
00:07:11,280 --> 00:07:14,040
has become famous
for playing Abu Ahmad –
100
00:07:14,080 --> 00:07:16,480
in some unexpected places.
101
00:07:49,390 --> 00:07:52,749
(music)
102
00:08:00,000 --> 00:08:03,324
The Israeli actor, Lior
Raz, who plays Doron,
103
00:08:03,365 --> 00:08:07,413
was himself a soldier in an
undercover Israeli army unit.
104
00:08:07,880 --> 00:08:11,319
In Fauda he didn't want
stereotyped characters –
105
00:08:11,360 --> 00:08:15,800
Israelis as 'good guys' and
Palestinians as 'bad guys'.
106
00:08:16,760 --> 00:08:19,319
I remember that I came to the
writers room and I said,
107
00:08:19,360 --> 00:08:24,040
“Listen I want to be
able and to want to play
108
00:08:24,080 --> 00:08:26,600
each role in this series
109
00:08:26,640 --> 00:08:28,120
and in order to do that,
110
00:08:28,160 --> 00:08:29,880
it's supposed to be a
rounded character.
111
00:08:29,920 --> 00:08:33,559
Even if it is that
evil terrorist,
112
00:08:33,600 --> 00:08:36,680
he's got to love his wife
and you have to show it
113
00:08:36,720 --> 00:08:40,040
and he has kids and
you have to show it.
114
00:08:40,080 --> 00:08:41,600
And also the good guys.
115
00:08:41,649 --> 00:08:45,406
They're doing bad stuff,
bad things sometimes.”
116
00:08:51,400 --> 00:08:52,880
In playing Doron,
117
00:08:52,920 --> 00:08:56,200
Lior confronted his own
military experiences -
118
00:08:56,240 --> 00:08:58,840
and exorcised some
personal ghosts.
119
00:08:58,880 --> 00:09:01,880
When you are in a war zone,
it doesn't matter where,
120
00:09:03,360 --> 00:09:07,400
I think you have some kind of
PTSD, post traumatic disorder,
121
00:09:07,880 --> 00:09:14,120
and for me the writing process
and er, the acting as well,
122
00:09:14,480 --> 00:09:17,600
actually it was a
healing process.
123
00:09:17,640 --> 00:09:20,680
I couldn't sit with my
back to the door ever.
124
00:09:20,960 --> 00:09:23,600
Now I can and I don't care.
125
00:09:23,960 --> 00:09:27,480
And I think it's, it
was one of the best,
126
00:09:27,521 --> 00:09:31,840
intense therapy that
you can ever ask.
127
00:09:33,840 --> 00:09:36,000
One of the most shocking
events in Fauda
128
00:09:36,040 --> 00:09:38,440
is based on something
that actually happened
129
00:09:38,493 --> 00:09:40,853
when Lior was on army service.
130
00:09:42,000 --> 00:09:44,920
I had a girlfriend; her
name was Iris Azulai
131
00:09:45,000 --> 00:09:50,440
and she went out from her
home in Baka, in Jerusalem,
132
00:09:50,480 --> 00:09:54,960
and terrorists came and attacked
her and stabbed her to death,
133
00:09:55,040 --> 00:09:58,800
and for me it was I
think the hardest thing
134
00:09:58,840 --> 00:10:00,828
that ever happened to me,
135
00:10:00,880 --> 00:10:05,437
mentally and, and, and
physically it was so hard.
136
00:10:05,640 --> 00:10:11,440
And when I met with Avi he
knew her as well so he said,
137
00:10:11,480 --> 00:10:13,720
“Let's, let's write
that stuff about Iris,”
138
00:10:13,840 --> 00:10:15,800
and I said, “I don't want to
touch it, I don't want to –
139
00:10:15,840 --> 00:10:17,663
it's something that I
never talk about so,”
140
00:10:17,800 --> 00:10:22,279
More than 200 Israelis died in
over 40 Hamas suicide attacks
141
00:10:22,320 --> 00:10:24,640
during the Second Intifada.
142
00:10:26,120 --> 00:10:29,160
(Dialogue in Arabic)
143
00:10:31,000 --> 00:10:34,840
In Fauda, a young Palestinian
wife becomes a bomber
144
00:10:34,960 --> 00:10:37,920
when her husband is killed
by the undercover unit.
145
00:10:42,080 --> 00:10:44,480
She goes into a bar in Tel Aviv.
146
00:10:44,520 --> 00:10:46,640
An Israeli girl
is working there.
147
00:10:46,680 --> 00:10:48,706
Her boyfriend's in the army.
148
00:10:49,320 --> 00:10:53,199
Avi convinced me, and we
actually wrote a part
149
00:10:53,240 --> 00:10:57,080
for a woman who's dying
in a, in a suicide bomb
150
00:10:57,120 --> 00:11:01,559
and how it affects her boyfriend
151
00:11:01,600 --> 00:11:04,720
who was serving in the
army at the same time.
152
00:11:04,760 --> 00:11:07,391
And the text that
they had in the show
153
00:11:07,431 --> 00:11:09,991
was the text that
we had in our life.
154
00:11:11,000 --> 00:11:14,179
(Explosion,
screaming, car alarm)
155
00:11:20,160 --> 00:11:23,080
On the West Bank real
Palestinian militants
156
00:11:23,154 --> 00:11:26,086
provided the template
for Fauda characters.
157
00:11:27,720 --> 00:11:31,320
Hebron is considered to
be a stronghold of Hamas.
158
00:11:31,560 --> 00:11:34,600
It's considered to be the most
religious city in the West Bank.
159
00:11:34,680 --> 00:11:38,560
Avi's driving into the heartland
of Hamas on the West Bank.
160
00:11:40,400 --> 00:11:43,332
The Islamist group is
Israel's sworn enemy.
161
00:11:43,880 --> 00:11:46,560
Hebron is a tough city,
it's really tough.
162
00:11:46,640 --> 00:11:49,835
There's a checkpoint at the
northern entrance of the city –
163
00:11:49,920 --> 00:11:52,600
its not actually a
checkpoint but a PA thing
164
00:11:52,920 --> 00:11:57,320
Avi speaks fluent Arabic, but
as an Israeli journalist
165
00:11:57,360 --> 00:12:00,999
he takes a risk every time
he comes onto the West Bank.
166
00:12:02,560 --> 00:12:05,279
I've been attacked
once upon a time,
167
00:12:05,320 --> 00:12:07,319
three, three years
and a bit ago.
168
00:12:07,360 --> 00:12:10,360
A group of masked men
tried to lynch me
169
00:12:10,400 --> 00:12:12,320
and just because I
was an Israeli.
170
00:12:12,880 --> 00:12:18,390
But, being honest, I don't feel
any kind of a threat usually.
171
00:12:18,720 --> 00:12:23,760
They got to know me,
they got to trust me...
172
00:12:23,800 --> 00:12:27,457
Yes, Hamas officials trust
an Israeli journalist,
173
00:12:27,498 --> 00:12:30,187
talk to him off the
record, on the record...
174
00:12:30,492 --> 00:12:34,172
Since Fauda Avi's become
even more well known here.
175
00:12:34,720 --> 00:12:37,800
I know that even Hamas officials
in Gaza are watching the show.
176
00:12:37,840 --> 00:12:41,160
They wrote about the show.
Yes, they criticise the show.
177
00:12:41,200 --> 00:12:43,640
Hamas' website
criticised the show,
178
00:12:43,680 --> 00:12:46,880
said it's a Zionist propaganda.
179
00:12:46,920 --> 00:12:48,600
Blah, blah, blah,
yadda, yadda, yadda,
180
00:12:48,640 --> 00:12:51,000
and at the end of the
article put a link
181
00:12:51,040 --> 00:12:52,800
to the first episode of Fauda.
182
00:12:52,840 --> 00:12:55,520
I understand that I'm
an Israeli, I'm a Jew,
183
00:12:55,560 --> 00:12:58,040
of course the narrative
would be more Israeli,
184
00:12:58,080 --> 00:13:02,320
but it's so far from being
propaganda. Not even close.
185
00:13:04,880 --> 00:13:06,634
Today Avi's on assignment,
186
00:13:06,680 --> 00:13:09,320
reporting for an
Israeli radio station.
187
00:13:16,560 --> 00:13:20,439
Avi based Fauda's Arab
characters on his experiences
188
00:13:20,480 --> 00:13:22,747
in the occupied
Palestinian areas
189
00:13:22,787 --> 00:13:24,718
during the Second Intifada.
190
00:13:25,440 --> 00:13:28,120
And when we came with
the idea of Fauda,
191
00:13:28,160 --> 00:13:32,000
which is in Arabic, you know,
it's an Arabic word for chaos,
192
00:13:32,040 --> 00:13:34,600
it presents the
chaos that was here
193
00:13:34,640 --> 00:13:36,080
in the Palestinian territories
194
00:13:36,120 --> 00:13:38,800
during the years
of 2000 and 2007.
195
00:13:38,840 --> 00:13:40,960
And Palestinians who
were living here
196
00:13:41,000 --> 00:13:43,720
know better than I
what Fauda means.
197
00:13:43,800 --> 00:13:47,800
The undercover units
that they used to tell
198
00:13:48,600 --> 00:13:51,520
'Fauda, Fauda, Fauda' when
something went wrong.
199
00:13:51,800 --> 00:13:55,643
(Car driving, people shouting)
200
00:13:56,560 --> 00:13:59,199
In Fauda, the
undercover Israeli unit
201
00:13:59,240 --> 00:14:02,640
disguised as waiters at a
wedding party on the West Bank,
202
00:14:02,800 --> 00:14:05,120
try to trap Abu Ahmed.
203
00:14:05,280 --> 00:14:07,494
Doron chases him
through the streets...
204
00:14:09,760 --> 00:14:11,560
but he gets away – again.
205
00:14:11,600 --> 00:14:14,560
That's why they call
him 'The Panther'.
206
00:14:23,640 --> 00:14:25,960
There's a real life Panther,
207
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
well known in the
refugee camps of Jenin.
208
00:14:29,160 --> 00:14:31,880
(Casual dialogue in Arabic)
209
00:14:37,760 --> 00:14:39,840
Zakaria Zubeidi
was the commander
210
00:14:39,880 --> 00:14:42,120
of a unit of the
Al Aqsa Brigades
211
00:14:42,160 --> 00:14:44,120
during the second intifada,
212
00:14:45,160 --> 00:14:48,880
He was paying his condolences
at a funeral tent one evening
213
00:14:48,920 --> 00:14:52,240
when a van drew up and the
mista'arvim jumped out.
214
00:15:39,320 --> 00:15:42,400
Zakaria began to fight
the Israeli occupation
215
00:15:42,440 --> 00:15:43,880
when he was just a boy.
216
00:16:06,040 --> 00:16:08,400
Zakaria became a bomb maker.
217
00:16:08,560 --> 00:16:11,320
His face was scarred
by an explosion.
218
00:16:12,000 --> 00:16:14,400
He was wanted for
suicide attacks
219
00:16:14,440 --> 00:16:17,320
that killed dozens of
Israeli civilians.
220
00:16:17,567 --> 00:16:20,717
The undercover units
set out to get him.
221
00:17:01,160 --> 00:17:04,680
Today Zakaria says he's
a full time father.
222
00:17:04,720 --> 00:17:07,800
No longer a fighter, he
looks after the welfare
223
00:17:07,840 --> 00:17:09,544
of Palestinian prisoners –
224
00:17:09,584 --> 00:17:13,077
there are still 6,000
in Israeli jails.
225
00:17:26,520 --> 00:17:28,913
(music)
226
00:17:33,000 --> 00:17:38,233
Zakaria hadn't seen Fauda but
he agreed to take a look.
227
00:18:50,640 --> 00:18:53,960
The Israeli border police
have a mista'arvim unit -
228
00:18:54,000 --> 00:18:55,960
it's called Yamas.
229
00:18:56,006 --> 00:18:57,840
They're training
to make an arrest
230
00:18:57,880 --> 00:19:00,800
deep in Palestinian territory.
231
00:19:00,840 --> 00:19:02,640
First, undercover soldiers,
232
00:19:02,680 --> 00:19:07,280
looking and sounding like local
Arabs, identify the target.
233
00:19:20,103 --> 00:19:22,600
The undercover soldiers
make their arrest,
234
00:19:22,640 --> 00:19:24,280
but they've been rumbled
235
00:19:25,160 --> 00:19:26,280
(Shooting)
236
00:19:26,360 --> 00:19:29,237
They're now the target,
and once they're exposed,
237
00:19:29,277 --> 00:19:32,439
the back up squad shows
up with covering fire.
238
00:19:32,596 --> 00:19:34,080
(Gunfire)
239
00:20:33,240 --> 00:20:36,360
But what about the
Palestinian militants' claim
240
00:20:36,400 --> 00:20:39,400
that the mista'arvim are
just cold blooded killers?
241
00:20:57,240 --> 00:20:59,720
(Gunfire)
242
00:21:02,830 --> 00:21:04,760
(Music)
243
00:21:08,360 --> 00:21:11,200
Fauda isn't all about
guns and action –
244
00:21:11,240 --> 00:21:13,551
it's about the moral
dilemmas too,
245
00:21:13,591 --> 00:21:16,154
on both sides of this
bloody conflict.
246
00:21:19,541 --> 00:21:22,041
(Director giving instructions)
247
00:21:22,520 --> 00:21:24,799
Laetitia, who plays Dr Shirin,
248
00:21:24,840 --> 00:21:27,240
is on set in an
Israeli hospital,
249
00:21:27,280 --> 00:21:30,080
made to look as if
it's on the West Bank.
250
00:21:30,400 --> 00:21:33,160
Shirin's an unusual
lead character:
251
00:21:33,220 --> 00:21:35,916
a strong, independent
Arab woman.
252
00:21:38,920 --> 00:21:43,640
I was very happy first that
this Palestinian woman
253
00:21:43,680 --> 00:21:46,960
has this high level
in the hospital.
254
00:21:47,000 --> 00:21:52,360
It's important, I think, because
it exists and it has to be shown
255
00:21:52,400 --> 00:21:56,839
and Shirin is a character
who really loves her job
256
00:21:56,880 --> 00:21:59,150
and she really tries
to help people.
257
00:21:59,200 --> 00:22:01,800
In this season she is
suffering much more,
258
00:22:01,840 --> 00:22:03,640
and people when they read
the script, they say
259
00:22:03,683 --> 00:22:05,697
'Oh my God, I was crying
reading the script!'
260
00:22:08,840 --> 00:22:10,800
In the first season of Fauda,
261
00:22:10,840 --> 00:22:14,478
the Palestinian doctor was used
by militants in her family.
262
00:22:17,320 --> 00:22:23,440
As a doctor she is asked
to help the head of Hamas.
263
00:22:25,360 --> 00:22:28,720
She doesn't want to get involved
in these political things,
264
00:22:28,760 --> 00:22:32,760
this mess, but she is helping
a man who is wounded.
265
00:22:32,920 --> 00:22:36,160
As a doctor, Shirin
faces a moral crisis
266
00:22:36,200 --> 00:22:38,600
after she is forced
to plant a bomb
267
00:22:38,640 --> 00:22:41,994
inside a wounded Israel
undercover soldier.
268
00:22:42,720 --> 00:22:44,916
I know the political
situation here,
269
00:22:44,960 --> 00:22:47,720
and I really asked them
many times before,
270
00:22:47,760 --> 00:22:50,440
when I went through
the audition process,
271
00:22:50,480 --> 00:22:52,159
'Is it going to be balanced?'
272
00:22:52,200 --> 00:22:55,319
Both of the sides
are bad and good,
273
00:22:55,360 --> 00:22:59,519
so this is why a lot of people
on both sides are saying that
274
00:22:59,560 --> 00:23:03,120
for first time I have
compassion for these people.
275
00:23:03,160 --> 00:23:06,939
So this for me is small,
but still a victory.
276
00:23:07,440 --> 00:23:10,800
She doesn't like Hamas. She
doesn't care about the Israelis.
277
00:23:10,840 --> 00:23:13,080
She doesn't like the conflict,
278
00:23:13,120 --> 00:23:16,840
but she finds herself
dragged into this conflict,
279
00:23:16,880 --> 00:23:20,800
and what's so beautiful
about her is that, for us,
280
00:23:20,840 --> 00:23:24,560
she's the representative
of the innocent,
281
00:23:24,920 --> 00:23:28,720
of the people that are not
into killing other people,
282
00:23:28,760 --> 00:23:30,760
are not into the conflict,
283
00:23:30,800 --> 00:23:32,840
who just want to
live their life.
284
00:23:32,880 --> 00:23:36,010
And this is what's so sad
about this character.
285
00:23:36,385 --> 00:23:38,142
(Music)
286
00:23:39,640 --> 00:23:42,960
It isn't just in Fauda
that Palestinian hospitals
287
00:23:43,000 --> 00:23:46,400
have been the scene of an
Israeli undercover operations.
288
00:23:46,520 --> 00:23:49,040
Just outside Nablus
two years ago,
289
00:23:49,080 --> 00:23:52,240
Hamas killed two
Israeli settlers.
290
00:23:52,680 --> 00:23:56,320
Eitam and Nama Henkin
were shot in their car –
291
00:23:56,360 --> 00:23:58,880
while their children watched
from the back seat.
292
00:24:04,080 --> 00:24:09,240
Rana Rezeq's son Karam Al Masri
was one of the Hamas cell.
293
00:24:42,560 --> 00:24:44,878
In the hospital in
Nablus that night,
294
00:24:44,920 --> 00:24:49,160
Karam's uncle, Ashraf Al Masri,
was visiting his nephew
295
00:24:49,280 --> 00:24:54,560
as the hospital CCTV captured
a live mista'arvim operation.
296
00:25:35,385 --> 00:25:37,064
(Doors opening)
297
00:25:39,320 --> 00:25:43,360
In the first series of Fauda
the plot was eerily similar.
298
00:25:43,840 --> 00:25:46,280
Abu Ahmed had been
taken to hospital
299
00:25:46,320 --> 00:25:48,200
after being shot by Doron.
300
00:25:48,800 --> 00:25:51,320
But before the undercover
team could get to him,
301
00:25:51,360 --> 00:25:55,000
he was spirited away with
the help of Dr Shirin.
302
00:25:58,520 --> 00:26:01,463
Karam's family thought he'd
be safe from the Israelis
303
00:26:01,520 --> 00:26:02,702
in the hospital.
304
00:26:54,840 --> 00:26:58,640
It was the experiences of these
Palestinian mothers like Rana
305
00:26:58,680 --> 00:27:02,041
that the creators of Fauda
wanted to put on the screen
306
00:27:02,120 --> 00:27:07,840
What we did is think: 'What
would a Palestinian woman say?'
307
00:27:07,880 --> 00:27:11,760
Think about what goes on
in the mind of a mother
308
00:27:12,080 --> 00:27:14,320
who knows that her
son is a terrorist,
309
00:27:14,360 --> 00:27:16,040
or considered to be a terrorist.
310
00:27:16,080 --> 00:27:19,160
Down in her heart, deep,
deep in her heart,
311
00:27:19,200 --> 00:27:22,880
I think that that
mother is really crying
312
00:27:22,920 --> 00:27:24,680
when she is losing her son.
313
00:27:26,807 --> 00:27:29,047
(Music)
314
00:27:34,040 --> 00:27:38,400
The Palestinian scenes in Fauda
aren't filmed on the West Bank,
315
00:27:38,440 --> 00:27:41,049
but in Israeli Arab cities.
316
00:27:43,640 --> 00:27:48,080
Kfar Qasem, north of Tel Aviv,
has been turned into a film set.
317
00:27:48,426 --> 00:27:51,728
Some of the locals have even
been roped in as extras.
318
00:27:58,680 --> 00:28:01,640
Rotem's directing a
big cast and crew –
319
00:28:01,680 --> 00:28:04,200
a mixture of Arabs and Jews
320
00:28:05,040 --> 00:28:06,960
We work very well together,
we have a lot of fun,
321
00:28:07,000 --> 00:28:08,200
we laugh all the time.
322
00:28:08,240 --> 00:28:09,920
When you get home you understand
323
00:28:09,960 --> 00:28:11,920
that you are in
somewhat of a bubble,
324
00:28:11,960 --> 00:28:15,240
that this is not necessarily
how things really are,
325
00:28:15,280 --> 00:28:20,040
but for us to experience
things in such a positive way
326
00:28:20,080 --> 00:28:22,960
is very unique and
enjoyable, I guess.
327
00:28:30,360 --> 00:28:32,720
We film a lot of the
show in Arab cities
328
00:28:32,760 --> 00:28:37,720
and we have rarely run
into any situation
329
00:28:37,760 --> 00:28:41,120
where we felt unwelcome,
or anything like that.
330
00:28:41,360 --> 00:28:44,160
We haven't got to the
part of the show yet
331
00:28:44,200 --> 00:28:45,800
where we blow things up;
332
00:28:45,840 --> 00:28:47,400
we're gonna get to that…
333
00:28:47,440 --> 00:28:50,800
so you'll have to ask me
again in a couple of months!
334
00:29:14,520 --> 00:29:18,400
Modesty forbids local Arab
women acting as extras.
335
00:29:18,600 --> 00:29:20,600
So the Israeli
production company
336
00:29:20,640 --> 00:29:23,080
have dressed up some
of their own staff.
337
00:30:01,564 --> 00:30:03,736
(Music)
338
00:30:06,360 --> 00:30:09,280
Not all Israeli-Arabs who
work in the film business
339
00:30:09,320 --> 00:30:12,320
are happy with Fauda and
the world it presents.
340
00:30:15,200 --> 00:30:18,719
Salwa Nakkara, a well-known
Israeli-Arab actress,
341
00:30:18,759 --> 00:30:21,791
was offered a role in the
first series of Fauda.
342
00:30:36,800 --> 00:30:39,200
Salwa turned down
the part in Fauda
343
00:30:39,240 --> 00:30:41,640
and posted her
reasons on Facebook.
344
00:31:45,639 --> 00:31:47,779
(Hisham rehearsing dialogue)
345
00:31:48,200 --> 00:31:51,280
In Nazareth, Hisham is
rehearsing a new play
346
00:31:51,320 --> 00:31:53,400
in his Arabic speaking theatre.
347
00:31:57,120 --> 00:31:59,584
It's about three
Palestinian brothers –
348
00:31:59,640 --> 00:32:02,400
one is a collaborator
with the Israelis.
349
00:32:06,640 --> 00:32:10,320
Hisham knew his decision as
an Arab to play Abu Ahmed,
350
00:32:10,360 --> 00:32:14,514
the Palestinian militant in
Fauda, would be controversial.
351
00:33:27,560 --> 00:33:29,600
Hisham's character, Abu Ahmed,
352
00:33:29,720 --> 00:33:32,520
was killed off in the
first series of Fauda.
353
00:33:32,600 --> 00:33:35,400
But he'll always remember
his catchphrase.
354
00:33:36,773 --> 00:33:37,773
(Gunshot)
355
00:34:03,040 --> 00:34:05,400
Walid, the young
Hamas commander,
356
00:34:05,440 --> 00:34:08,522
is a bigger fish in the
new series of Fauda.
357
00:34:09,360 --> 00:34:12,647
The set's now an Israeli
interrogation centre.
358
00:34:13,760 --> 00:34:17,560
It's intense for Israeli-Arab
actor Shadi Mari,
359
00:34:17,600 --> 00:34:19,320
who plays Walid.
360
00:34:56,520 --> 00:34:58,840
Maybe we should add a
small "Walid?" to it,
361
00:34:58,880 --> 00:35:00,960
meaning 'Who's this?'
362
00:35:24,040 --> 00:35:25,920
(Director calling for quiet)
363
00:35:28,840 --> 00:35:31,880
Unusually for an
international drama series,
364
00:35:31,920 --> 00:35:35,120
Fauda is recorded in
Arabic and in Hebrew,
365
00:35:35,160 --> 00:35:36,560
and shown with subtitles.
366
00:35:36,600 --> 00:35:38,841
I speak fluent Arabic
367
00:35:39,520 --> 00:35:43,080
but this is after 17 years in
the field as a journalist.
368
00:35:43,120 --> 00:35:48,760
Lior spoke less Arabic, but
he's improving more and more.
369
00:35:48,800 --> 00:35:51,520
I would speak in Arabic
to the Arab guys,
370
00:35:51,560 --> 00:35:54,640
but from time to time they
would answer in Arabic,
371
00:35:54,680 --> 00:35:57,680
from time to time in Hebrew,
372
00:35:57,720 --> 00:36:02,760
so it's kind of a multi-language
crew and TV show.
373
00:36:04,280 --> 00:36:08,646
My father came from Iraq,
my mother from Algeria,
374
00:36:08,840 --> 00:36:11,340
and he speaks fluent Arabic.
375
00:36:11,400 --> 00:36:19,320
Actually my father and me, we
consider ourselves Arab Jews.
376
00:36:19,400 --> 00:36:21,360
In this show in the next season,
377
00:36:21,400 --> 00:36:25,160
we actually wrote a new part
of my character's father
378
00:36:25,760 --> 00:36:29,680
based on my real father.
379
00:36:29,720 --> 00:36:32,760
In the script we have to speak
in Arabic between ourselves.
380
00:36:32,920 --> 00:36:36,440
For us it's very important that
when they speak in Arabic,
381
00:36:36,480 --> 00:36:40,581
it will be good Arabic
with a good accent.
382
00:36:56,840 --> 00:36:58,040
At the beginning of the scene,
383
00:36:58,080 --> 00:36:59,877
it's the fact that when
you see him, you say
384
00:36:59,917 --> 00:37:01,600
'Don't leave me here
with him alone', OK?
385
00:37:02,284 --> 00:37:06,190
Who really speaks which language
is sometimes surprising.
386
00:37:08,440 --> 00:37:11,200
Dana, the Israeli who
acts the interrogator,
387
00:37:11,240 --> 00:37:13,960
has to question
Shirin in Arabic.
388
00:37:14,000 --> 00:37:17,640
Dana doesn't speak it – but
neither does Laetitia.
389
00:37:17,840 --> 00:37:20,920
I don't read Hebrew, I don't
read Arabic...
390
00:37:21,280 --> 00:37:23,160
Yeah, but I couldn't read a
script in Hebrew,
391
00:37:23,200 --> 00:37:24,800
so I don't know anything,
392
00:37:24,880 --> 00:37:27,480
I don't know what's happening
in the script, just my lines.
393
00:37:27,760 --> 00:37:29,800
It's crazy, I agree!
394
00:37:30,440 --> 00:37:31,440
Hi!
395
00:37:31,480 --> 00:37:35,252
Laetitia depends on her
Arabic teacher for every word.
396
00:37:35,776 --> 00:37:39,216
You met Abed my amazing
dialogue coach?
397
00:37:40,920 --> 00:37:44,080
I was born and raised in
France, so I am French.
398
00:37:44,120 --> 00:37:47,600
But my mum, she was
born in Lebanon,
399
00:37:47,640 --> 00:37:50,479
so she speaks Lebanese Arabic,
400
00:37:50,520 --> 00:37:52,800
which is very close
to Palestinian.
401
00:37:52,840 --> 00:37:55,040
So I just know some words.
402
00:37:55,160 --> 00:37:58,400
And Abed has the text
in Arabic and Hebrew,
403
00:37:58,440 --> 00:38:02,440
and then he says it and
records it for me,
404
00:38:02,480 --> 00:38:07,120
and then when all the script
is recorded, my parts,
405
00:38:07,160 --> 00:38:12,496
I listen to it for hours until I
write exactly what I hear.
406
00:38:12,840 --> 00:38:19,600
(Meirav practising Arabic
pronunciation with Abed)
407
00:38:42,000 --> 00:38:47,480
When Netflix got in, it became a
huge success in Arab countries,
408
00:38:47,680 --> 00:38:52,720
so yes, I got many emails from
Iran, from Lebanon, from Kuwait,
409
00:38:52,960 --> 00:38:57,400
from all over the Arab world
and many people write to me.
410
00:38:57,440 --> 00:39:00,959
I think two reasons that people
in the Arab world love it:
411
00:39:01,000 --> 00:39:04,991
first of all the language –
because we honour the language,
412
00:39:05,032 --> 00:39:08,960
and the second is that we
show them as they are.
413
00:39:09,600 --> 00:39:11,440
(Music)
414
00:39:15,760 --> 00:39:19,457
Lior's come to the gym to
train with Nimrod Astel –
415
00:39:19,497 --> 00:39:23,344
a martial arts expert from
the same mista'arvim unit.
416
00:39:24,840 --> 00:39:27,840
Nimrod is my best
buddy from the army.
417
00:39:27,880 --> 00:39:31,440
We used to serve together in
Special forces in Israel.
418
00:39:31,640 --> 00:39:38,440
When we started to shoot Fauda,
I thought things will be real.
419
00:39:38,480 --> 00:39:40,360
When you go to stunt
co-ordinators,
420
00:39:40,400 --> 00:39:43,079
most of the time if you
have to hit someone
421
00:39:43,120 --> 00:39:48,359
it's going to be like this, and
then again and again and again,
422
00:39:48,400 --> 00:39:52,640
but in our unit if you don't do
it in 2 seconds you are dead.
423
00:39:55,960 --> 00:39:59,040
We have an action
scene on Sunday.
424
00:39:59,080 --> 00:40:03,920
I have to disarm and
kill a few people.
425
00:40:03,960 --> 00:40:07,520
Nimrod is going to
help me to manoeuvre
426
00:40:07,560 --> 00:40:12,280
and to see how we do it
smoothly and professionally.
427
00:40:12,320 --> 00:40:15,640
In Fauda we don't have
professional stunts –
428
00:40:16,560 --> 00:40:20,946
all the stunts are
people from out unit
429
00:40:21,000 --> 00:40:25,360
and it's all real – they
are all from the field.
430
00:40:30,200 --> 00:40:33,480
It's Sunday on the set and
they're shooting the gun battle.
431
00:40:38,160 --> 00:40:40,600
Ronalee Shimon plays Nurit,
432
00:40:40,640 --> 00:40:43,760
the only woman mista'arvim
in the Israeli unit.
433
00:40:44,920 --> 00:40:48,880
She's pumping herself up before
an intense action sequence
434
00:40:48,926 --> 00:40:51,680
where she infiltrates
a Palestinian area
435
00:40:55,280 --> 00:40:59,200
Coming from a ballet
dancing background,
436
00:40:59,240 --> 00:41:03,720
I don't think I've ever imagined
myself running around with guns
437
00:41:03,760 --> 00:41:05,360
and shooting people.
438
00:41:10,560 --> 00:41:18,080
I think the rawness of how it's
done makes it feel so real.
439
00:41:19,120 --> 00:41:24,551
The way the show goes about the
conflict is what makes it...
440
00:41:24,591 --> 00:41:26,400
people just love it.
441
00:41:26,560 --> 00:41:28,930
(Gunshots and intense music)
442
00:41:29,840 --> 00:41:31,440
Fauda may be raw,
443
00:41:31,480 --> 00:41:34,560
but do the shoot-outs and
the fast paced action
444
00:41:34,600 --> 00:41:37,080
glamourise the
Israeli occupation?
445
00:41:37,840 --> 00:41:40,720
Do you think that
Narcos is glorifying
446
00:41:40,760 --> 00:41:44,120
the drugs addiction in the US?
No.
447
00:41:44,160 --> 00:41:52,280
Do you think that Sopranos
glorified the mafia? No.
448
00:41:52,320 --> 00:41:55,320
I think it tells a story.
I'm not a Palestinian.
449
00:41:55,360 --> 00:41:56,639
If I was a Palestinian,
450
00:41:56,680 --> 00:41:58,520
probably the story would
be a different story,
451
00:41:58,560 --> 00:42:01,200
but I'm an Israeli
with an open mind.
452
00:42:01,240 --> 00:42:05,440
I'm open minded, and I want to
show people from all places,
453
00:42:05,480 --> 00:42:08,320
and all kind of situations
454
00:42:08,360 --> 00:42:11,120
but the narrative, it's
an Israeli narrative.
455
00:42:11,160 --> 00:42:13,800
It's a Zionist narrative.
I'm Zionist and Israeli,
456
00:42:13,880 --> 00:42:15,560
so I cannot run away from this.
457
00:42:15,960 --> 00:42:18,516
(Gun firing)
458
00:42:20,400 --> 00:42:21,640
On the shooting range,
459
00:42:21,683 --> 00:42:24,520
the real mista'arvim of
the Israeli border police
460
00:42:24,560 --> 00:42:27,080
are preparing for
their next mission.
461
00:42:31,200 --> 00:42:35,520
Here today we're working on
our shooting capabilities
462
00:42:35,600 --> 00:42:39,680
just to make sure that we are
always ready and prepared
463
00:42:39,720 --> 00:42:42,949
for any sort of situation
that might catch us
464
00:42:42,989 --> 00:42:45,150
at any point in time
465
00:42:45,758 --> 00:42:46,758
(Gunshot)
466
00:42:46,960 --> 00:42:50,600
Yamas snipers are considered
amongst the best in the world.
467
00:42:50,640 --> 00:42:53,360
Their job is to cover
members of their unit
468
00:42:53,400 --> 00:42:57,440
who go into Palestinian
areas disguised as Arabs.
469
00:42:59,488 --> 00:43:02,491
This is a video of
an actual operation.
470
00:43:04,800 --> 00:43:08,913
(Gunfire)
471
00:43:58,887 --> 00:44:01,474
(Music)
472
00:44:08,640 --> 00:44:10,600
For some Israeli soldiers,
473
00:44:10,643 --> 00:44:14,349
the reality of the conflict
is not what Fauda shows.
474
00:44:31,120 --> 00:44:34,591
Achiya Schatz is a member
of Breaking the Silence –
475
00:44:34,631 --> 00:44:38,696
former Israeli soldiers speaking
out against the occupation.
476
00:44:44,240 --> 00:44:46,240
He's leading a tour of Hebron,
477
00:44:46,280 --> 00:44:49,280
where his unit carried
out many operations.
478
00:45:22,400 --> 00:45:25,191
Achiya was a soldier
in the Duvdevan –
479
00:45:25,231 --> 00:45:28,380
the most elite Israeli
undercover army unit.
480
00:45:28,920 --> 00:45:31,800
Duvdevan means cherry in Hebrew.
481
00:45:31,840 --> 00:45:33,720
In a way, we've
been told that it's
482
00:45:33,760 --> 00:45:35,520
the cherry on the
top of the cake.
483
00:45:35,560 --> 00:45:38,040
In a way, this is how you feel.
484
00:45:38,080 --> 00:45:40,200
You feel that you are
in this elite unit
485
00:45:40,256 --> 00:45:41,818
that goes on special mission.
486
00:45:41,920 --> 00:45:43,640
But Achiya came to believe
487
00:45:43,680 --> 00:45:45,880
the operations of
the undercover unit
488
00:45:45,920 --> 00:45:49,621
were the most immoral aspect
of the Israeli occupation.
489
00:45:50,120 --> 00:45:54,800
The thought that you can't trust
someone that's next to you,
490
00:45:54,920 --> 00:45:57,137
the people that are
walking in the street,
491
00:45:57,240 --> 00:45:59,080
the fact that we
create this fear
492
00:45:59,120 --> 00:46:01,000
in the heart of
millions of people,
493
00:46:01,040 --> 00:46:03,080
millions of Palestinians,
is horrible.
494
00:46:03,120 --> 00:46:05,320
And the fact that
I was part of it
495
00:46:05,360 --> 00:46:07,372
is one of the reasons
I broke my silence.
496
00:47:12,840 --> 00:47:16,228
The new series of Fauda is
about to air in Israel,
497
00:47:16,268 --> 00:47:20,400
but Avi's already thinking about
the plot for a third season.
498
00:47:24,000 --> 00:47:25,920
There's still
plenty of material.
499
00:47:25,960 --> 00:47:27,599
The bloodshed's continued
500
00:47:27,640 --> 00:47:32,040
since the Second Intifada cost
the lives of 1000 Israelis
501
00:47:32,080 --> 00:47:34,520
and 4000 Palestinians.
502
00:47:34,720 --> 00:47:36,040
People just wanna
live their life,
503
00:47:36,080 --> 00:47:37,880
people don't wanna hear
about the conflict.
504
00:47:37,920 --> 00:47:39,560
People had enough
of talking about
505
00:47:39,600 --> 00:47:41,160
the Palestinian-Israeli
conflict.
506
00:47:41,200 --> 00:47:42,800
They had the Second Intifada.
507
00:47:42,840 --> 00:47:45,440
It's a huge scar in the
hearts of everyone.
508
00:47:45,480 --> 00:47:46,800
Both sides, by the way.
509
00:47:47,040 --> 00:47:50,280
Then again, Palestinians and
Israelis do not believe any more
510
00:47:50,320 --> 00:47:51,920
in peace with the other side
511
00:47:51,960 --> 00:47:54,240
because of what happened
in the Second Intifada.
512
00:47:54,280 --> 00:47:56,960
I don't see the end of the
conflict coming soon.
513
00:47:57,000 --> 00:48:00,400
When I was bit younger
and maybe more naïve
514
00:48:00,440 --> 00:48:04,359
I thought that we might need
to change the leadership
515
00:48:04,400 --> 00:48:07,480
in order to get to
a peace agreement.
516
00:48:07,520 --> 00:48:10,991
Now I think we need
to change the people.
517
00:48:11,960 --> 00:48:16,600
And I think the two people
deserve each other, in a way.
518
00:48:16,920 --> 00:48:20,084
(Upbeat, cheerful music)
519
00:48:23,530 --> 00:48:25,694
(Children laughing)
520
00:48:28,200 --> 00:48:31,720
Hisham is out with his children
by the beach at the weekend.
521
00:48:31,920 --> 00:48:33,879
He's a celebrity in Israel –
522
00:48:33,920 --> 00:48:37,319
thanks to playing the
Palestinian militant Abu Ahmed
523
00:48:42,280 --> 00:48:45,560
Oh my God!
524
00:49:13,046 --> 00:49:15,358
(Music)
525
00:49:20,120 --> 00:49:21,639
The shoot is over.
526
00:49:21,680 --> 00:49:24,000
But before Laetitia
leaves Israel,
527
00:49:24,040 --> 00:49:26,694
she wants to see the
real West Bank.
528
00:49:28,520 --> 00:49:30,159
She's come to Bethlehem,
529
00:49:30,200 --> 00:49:32,670
where the Wall, the
separation barrier,
530
00:49:32,720 --> 00:49:35,491
keeps Israelis and
Palestinians apart.
531
00:49:37,080 --> 00:49:41,680
Playing Shirin I received
a lot of insights,
532
00:49:41,800 --> 00:49:43,520
experience, life experiences,
533
00:49:43,560 --> 00:49:46,360
and people shared with me a lot
of things about the conflict
534
00:49:46,480 --> 00:49:49,000
I will miss my character,
I will miss her –
535
00:49:49,480 --> 00:49:56,040
I will miss her because I just
put some of my heart in her.
536
00:49:59,880 --> 00:50:01,240
(Car beeping)
537
00:50:02,360 --> 00:50:04,680
You look really Palestinian.
538
00:50:05,120 --> 00:50:08,400
I know we are not gonna
change the world in a show.
539
00:50:08,440 --> 00:50:11,389
This is something that I,
I'm happy to be part of
540
00:50:11,480 --> 00:50:13,120
and I'm not naïve,
541
00:50:13,280 --> 00:50:16,655
I'm not waiting for the
show to change the world,
542
00:50:17,200 --> 00:50:20,693
but what it does
already it's something.
543
00:50:21,480 --> 00:50:24,600
I think Fauda's
legacy could be...
544
00:50:24,800 --> 00:50:28,040
if it could teach the
young generations
545
00:50:28,080 --> 00:50:31,640
that vengeance is endless
and is not the solution.
546
00:50:31,720 --> 00:50:35,320
Even if you suffered before,
and I know from my own family
547
00:50:35,360 --> 00:50:36,879
that it's hard in Lebanon,
548
00:50:36,920 --> 00:50:40,280
and the wounds with
Israel – it's endless.
549
00:50:40,320 --> 00:50:44,480
But who will win in the end is
the one who will say:
550
00:50:44,760 --> 00:50:46,840
'OK, let's stop it here.'
551
00:50:47,040 --> 00:50:50,720
(Music)
552
00:50:51,600 --> 00:50:55,045
Lior's having a farewell drink
with his friend Nimrod.
553
00:50:55,120 --> 00:50:57,760
He's off to Hollywood for
his next film role –
554
00:50:57,800 --> 00:51:00,400
he's a big international
star now.
555
00:51:34,080 --> 00:51:37,360
Lior wants to capitalise
on Fauda's success
556
00:51:37,400 --> 00:51:41,120
to create new shows about
other conflicts in the world.
557
00:51:41,280 --> 00:51:46,647
But he knows a TV series can't
replace a political solution.
558
00:51:46,880 --> 00:51:50,428
I really hope that we could
have two countries,
559
00:51:50,520 --> 00:51:53,608
separated countries for the
Palestinians and the Israelis.
560
00:51:55,760 --> 00:51:58,999
I think we have to have
peace with each other
561
00:51:59,040 --> 00:52:03,600
because it's not taking us
anywhere, and the war is bad.
562
00:52:03,640 --> 00:52:05,080
This is what we wanted to show.
563
00:52:05,120 --> 00:52:10,040
I don't want my kids to be
in a war with the Palestinians.
564
00:52:10,120 --> 00:52:13,725
Is that the guy from Fauda?
Are you filming this?
565
00:52:14,160 --> 00:52:18,280
I think that we
should be optimistic.
566
00:52:18,680 --> 00:52:22,600
We should work and do
everything to have peace
567
00:52:22,680 --> 00:52:24,560
with the Palestinians
568
00:52:24,680 --> 00:52:27,360
and I'm waiting for
the people over there
569
00:52:27,400 --> 00:52:29,400
to say the same thing.
570
00:52:30,400 --> 00:52:33,578
(Music, sound of waves)
46185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.