Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,910 --> 00:00:13,012
(eerie music fading in)
2
00:00:15,816 --> 00:00:17,816
(quiet gurgling)
3
00:00:17,952 --> 00:00:19,952
Hague's Assistant:
We've heard nothing from
Dr. Hague since yesterday.
4
00:00:20,087 --> 00:00:21,754
Lavinia Bidlow:
Dr. Hague is missing.
5
00:00:21,889 --> 00:00:24,490
His house has been burned.
We are under siege.
6
00:00:24,625 --> 00:00:27,593
-Madam?
-Lavinia: He may be
dead for all we know.
7
00:00:28,829 --> 00:00:30,963
The creature
must be destroyed.
8
00:00:31,799 --> 00:00:32,831
Before they can free it.
9
00:00:32,967 --> 00:00:34,566
But we've tried everything.
10
00:00:34,702 --> 00:00:36,068
The shell cannot be broken.
11
00:00:36,203 --> 00:00:39,071
(floorboards creaking)
12
00:00:39,206 --> 00:00:42,141
(low humming, gurgling)
13
00:00:46,147 --> 00:00:47,780
Leave me.
14
00:00:55,322 --> 00:00:57,289
(footsteps receding)
15
00:00:58,893 --> 00:01:01,794
(humming, gurgling)
16
00:01:03,397 --> 00:01:04,563
(gasps)
17
00:01:06,067 --> 00:01:07,666
(panting)
18
00:01:07,802 --> 00:01:09,935
(pained grunting)
19
00:01:10,071 --> 00:01:11,537
Ah, ah!
20
00:01:12,673 --> 00:01:15,774
♪ ♪
21
00:01:16,677 --> 00:01:18,677
(sighs, gasps)
22
00:01:18,813 --> 00:01:21,480
-(creature growling)
-(pained gasp)
23
00:01:21,615 --> 00:01:22,981
(rumbling)
24
00:01:23,117 --> 00:01:24,316
(gasps)
25
00:01:26,554 --> 00:01:29,521
(panting)
26
00:01:29,657 --> 00:01:31,090
(creaking)
27
00:01:31,225 --> 00:01:33,625
(gurgling)
28
00:01:33,761 --> 00:01:37,229
(mysterious wailing)
29
00:01:38,899 --> 00:01:40,699
(muffled wailing)
30
00:01:41,735 --> 00:01:43,702
(loud rumbling, wailing)
31
00:01:46,507 --> 00:01:48,207
-(loud bang)
-(Lavinia screams)
32
00:01:50,444 --> 00:01:53,545
(panting)
33
00:01:55,883 --> 00:01:59,918
(dramatic music playing)
34
00:02:01,155 --> 00:02:04,089
♪ ♪
35
00:02:08,329 --> 00:02:11,296
-(glass smashing)
-(people yelling)
36
00:02:11,432 --> 00:02:14,533
♪ ♪
37
00:02:16,837 --> 00:02:19,872
-(horse whinnying)
-(yelling continues)
38
00:02:27,548 --> 00:02:30,649
(muffled yelling)
39
00:02:35,222 --> 00:02:36,588
(glass breaking)
40
00:02:37,558 --> 00:02:40,659
♪ ♪
41
00:02:58,345 --> 00:02:59,745
(floor creaking)
42
00:03:02,483 --> 00:03:05,184
(sighs) Fuck. Isaiah.
43
00:03:05,319 --> 00:03:08,587
Isaiah:
I'm scared.
They're shouting outside.
44
00:03:09,924 --> 00:03:13,058
It's okay. We're safe here.
Come on.
45
00:03:15,829 --> 00:03:18,197
(fire crackling)
46
00:03:22,770 --> 00:03:24,570
If you didn't stay up
drawing monsters,
47
00:03:24,705 --> 00:03:26,038
you wouldn't have nightmares.
48
00:03:26,173 --> 00:03:29,141
-They're not nightmares.
-Hm. Come on.
49
00:03:30,978 --> 00:03:32,578
-(yelling continues)
-It's alright.
50
00:03:32,713 --> 00:03:35,247
It's alright. Don't worry.
They'll move on.
51
00:03:36,717 --> 00:03:38,450
(Isaiah shouts)
52
00:03:38,586 --> 00:03:40,185
Move, move, move.
Let's go.
53
00:03:40,321 --> 00:03:41,987
(fire crackling)
54
00:03:42,122 --> 00:03:44,189
♪ ♪
55
00:03:44,325 --> 00:03:47,593
-(indistinct shouting)
-(alarm ringing)
56
00:03:51,498 --> 00:03:52,898
(grunts)
57
00:03:57,171 --> 00:03:59,371
-(fireball whooshes)
-Whoa!
58
00:03:59,506 --> 00:04:01,907
Whoa, it's just us! Annie!
59
00:04:02,042 --> 00:04:03,141
It's me!
60
00:04:03,611 --> 00:04:05,277
It's me.
61
00:04:05,412 --> 00:04:06,912
(scoffs)
Well, get in, will you?
62
00:04:07,047 --> 00:04:08,580
Go, go.
63
00:04:08,716 --> 00:04:11,817
(intense music playing)
64
00:04:13,220 --> 00:04:14,920
(fireball whooshes)
65
00:04:20,294 --> 00:04:21,560
(locks door)
66
00:04:22,396 --> 00:04:25,664
(birds chirping)
67
00:04:25,799 --> 00:04:29,001
♪ ♪
68
00:04:47,087 --> 00:04:49,421
♪ ♪
69
00:04:49,556 --> 00:04:50,956
(yelling)
70
00:04:51,091 --> 00:04:52,924
(both grunting)
71
00:04:53,060 --> 00:04:54,493
♪ ♪
72
00:04:54,628 --> 00:04:56,662
(muffled chatter)
73
00:04:56,797 --> 00:04:58,864
(murmuring)
74
00:05:07,408 --> 00:05:09,041
-Colonel: As it happens...
-(voices echo)
75
00:05:09,176 --> 00:05:11,043
-we're due to meet the Pope.
-(voices echo)
76
00:05:11,178 --> 00:05:13,178
I've never been
to the Vatican.
77
00:05:13,314 --> 00:05:16,048
-Is it far?
-It's a great mystery.
78
00:05:17,151 --> 00:05:19,785
I lost her scent.
Don't get pissy.
79
00:05:19,920 --> 00:05:21,853
Thought it was a hum.
80
00:05:21,989 --> 00:05:23,855
Oh, ye of little faith.
81
00:05:23,991 --> 00:05:27,192
-(rumbling)
-(all exclaiming)
82
00:05:29,763 --> 00:05:33,031
-(rumbling gets louder)
-(Maladie gasping)
83
00:05:35,436 --> 00:05:38,036
(laughing)
84
00:05:38,172 --> 00:05:41,306
-Come on.
-Nice costume, lovie!
85
00:05:41,442 --> 00:05:44,042
Ladies... (whooping)
86
00:05:44,178 --> 00:05:46,912
(giggles) Woo!
87
00:05:47,047 --> 00:05:49,247
♪ ♪
88
00:05:49,383 --> 00:05:50,749
-Oh!
-(knocking)
89
00:05:53,554 --> 00:05:55,921
-Can I help you?
-Your Eminence.
90
00:05:56,056 --> 00:05:57,656
Beg pardon, sir.
91
00:05:57,791 --> 00:05:59,758
-As it happens, we'll be
taking run of the place.
-(echoing voices)
92
00:05:59,893 --> 00:06:02,160
Fix us a pie or two, would you?
Been half-starved.
93
00:06:02,296 --> 00:06:03,128
No cheeses in mine.
94
00:06:03,263 --> 00:06:04,363
(laughs)
95
00:06:04,498 --> 00:06:06,064
Colonel:
You heard her. No dairy.
96
00:06:06,200 --> 00:06:08,300
Do us all a favor.
Hop to!
97
00:06:08,435 --> 00:06:11,536
♪ ♪
98
00:06:19,713 --> 00:06:22,013
(whoosh, crackling)
99
00:06:22,149 --> 00:06:24,282
-(sighing)
-(door opens)
100
00:06:25,586 --> 00:06:28,920
-(door shuts)
-(footsteps approach)
101
00:06:30,290 --> 00:06:31,556
Any issues?
102
00:06:31,692 --> 00:06:33,792
Just a few
rowdies redecorating.
103
00:06:33,927 --> 00:06:35,293
No one's come
looking for more.
104
00:06:35,429 --> 00:06:38,196
You should get some sleep.
105
00:06:38,332 --> 00:06:40,732
You know, there are people
here who need you, too.
106
00:06:41,902 --> 00:06:43,602
Myrtle.
107
00:06:43,737 --> 00:06:45,070
She stopped speaking.
108
00:06:45,205 --> 00:06:46,338
Had she started?
109
00:06:46,473 --> 00:06:48,106
(fire crackling)
110
00:06:48,242 --> 00:06:51,610
She's home. She's safe.
She's fine. What else can I do?
111
00:06:51,745 --> 00:06:53,345
Sort out your priorities.
112
00:06:53,480 --> 00:06:56,214
You can't just
take off all night
in the middle of a riot.
113
00:06:59,653 --> 00:07:01,086
Horatio's here.
114
00:07:02,256 --> 00:07:04,523
-Is he?
-Stashed him in your office.
115
00:07:04,658 --> 00:07:06,324
Figured you wouldn't mind.
116
00:07:07,428 --> 00:07:08,760
Thanks.
117
00:07:10,898 --> 00:07:11,997
(sighs)
118
00:07:12,132 --> 00:07:16,067
♪ ♪
119
00:07:30,451 --> 00:07:33,185
Sorry. S...
120
00:07:34,521 --> 00:07:35,987
Katherine is in the dorms,
121
00:07:36,123 --> 00:07:38,757
-and wasn't sure
that was approp--
-Katherine?
122
00:07:40,127 --> 00:07:43,228
(sighs) Our house
was attacked, Amalia.
123
00:07:44,565 --> 00:07:46,465
The Purists.
124
00:07:46,600 --> 00:07:49,100
-Annie said that this
would be okay, so--
-Right. yes.
125
00:07:49,236 --> 00:07:50,902
Um, of course.
126
00:07:53,807 --> 00:07:55,440
Well, Penance and I made
a bit of a discovery--
127
00:07:55,576 --> 00:07:57,909
You know what,
he just fell asleep,
so is it alright if we--
128
00:07:58,045 --> 00:08:00,645
-Right. Y-- No.
-'Cause it's been
a long night.
129
00:08:00,781 --> 00:08:02,914
Yes, yes. Yes.
130
00:08:04,218 --> 00:08:07,152
♪ ♪
131
00:08:08,856 --> 00:08:10,322
(clears throat)
132
00:08:12,793 --> 00:08:13,992
(chuckles)
133
00:08:18,232 --> 00:08:21,166
(birds chirping)
134
00:08:25,439 --> 00:08:28,707
-(horse snorting)
-(indistinct chatter)
135
00:08:34,982 --> 00:08:38,049
(horse nickers, snorts)
136
00:08:49,963 --> 00:08:52,397
Why don't you bring it
to her yourself?
137
00:08:52,533 --> 00:08:54,933
-Not today.
-Not any day.
138
00:08:55,068 --> 00:08:57,836
I have business.
I'll be back this evening.
139
00:08:57,971 --> 00:09:00,105
Can't business wait?
She needs to see you.
140
00:09:00,240 --> 00:09:01,573
She thinks you don't
care about her.
141
00:09:01,708 --> 00:09:03,508
So, relieve her of that notion.
142
00:09:03,644 --> 00:09:05,310
You can't leave her
down there forever.
143
00:09:05,445 --> 00:09:07,612
She's your daughter.
144
00:09:10,517 --> 00:09:13,785
My daughter is dead.
145
00:09:13,921 --> 00:09:16,288
And I will not allow this house
to fade into obscurity
146
00:09:16,423 --> 00:09:20,492
because I wasn't strong enough
to bear its burdens.
147
00:09:20,627 --> 00:09:23,028
Business cannot wait.
148
00:09:23,163 --> 00:09:26,197
♪ ♪
149
00:09:28,702 --> 00:09:31,803
(quiet street chatter)
150
00:09:33,607 --> 00:09:35,574
Désirée:
Someone's got to talk to her
about what happened.
151
00:09:35,709 --> 00:09:37,242
Can't just leave
her alone in there.
152
00:09:37,377 --> 00:09:40,645
-(horse whinnies outside)
-(birds chirping)
153
00:09:43,784 --> 00:09:45,717
I saved you a fruit bun.
154
00:09:50,490 --> 00:09:53,592
♪ ♪
155
00:09:56,663 --> 00:09:59,130
Mine had
a big blackberry in it.
156
00:09:59,266 --> 00:10:01,866
Never seen a blackberry
that big before.
157
00:10:16,750 --> 00:10:19,851
(deep breathing)
158
00:10:26,026 --> 00:10:28,760
-Horatio: Dr. Hague? Hm...
-Amalia: Do you remember him?
159
00:10:28,895 --> 00:10:31,062
Not an easy creature to forget.
160
00:10:31,198 --> 00:10:33,832
He wasn't far off from most
of the lunatics in that place.
161
00:10:33,967 --> 00:10:35,533
That much I've gathered.
162
00:10:35,669 --> 00:10:37,469
Though his file
was frustratingly thin.
163
00:10:37,604 --> 00:10:38,970
-File?
-And his "special study"
164
00:10:39,106 --> 00:10:42,207
with Sarah was
predictably sanitized.
165
00:10:42,342 --> 00:10:44,242
But I was hoping
for some insights.
166
00:10:44,378 --> 00:10:47,712
The man and I didn't
exactly take tea together.
167
00:10:51,118 --> 00:10:52,984
He had a mother.
168
00:10:53,120 --> 00:10:55,754
-Used to talk about
her all the time.
-We all have mothers.
169
00:10:55,889 --> 00:10:58,256
Mm. Not like this.
170
00:11:00,360 --> 00:11:01,626
Is this about the case?
171
00:11:01,762 --> 00:11:03,762
It's a mission.
I'm not Agatha Christie.
172
00:11:03,897 --> 00:11:06,431
-Who?
-What?
173
00:11:06,566 --> 00:11:09,267
The case.
The watch case
from yesterday.
174
00:11:09,403 --> 00:11:11,670
Ah, yes.
Led me to the doctor's house.
175
00:11:11,805 --> 00:11:13,571
I think he might be the one
guarding the Galanthi.
176
00:11:13,707 --> 00:11:15,540
-What were you doing
at his house?
-Christmas dinner.
177
00:11:15,676 --> 00:11:17,142
Amalia, why are you
being evasive?
178
00:11:17,277 --> 00:11:18,843
I'm not being evasive.
I'm being defensive.
179
00:11:18,979 --> 00:11:20,679
It wasn't exactly
my tidiest work.
180
00:11:20,814 --> 00:11:22,614
Yes, I can see that.
181
00:11:22,749 --> 00:11:25,583
Still, not entirely
without reward.
Now, I have a name.
182
00:11:25,719 --> 00:11:28,253
Yes, but you could
have had an episode.
183
00:11:29,389 --> 00:11:30,655
You worried about me?
184
00:11:30,791 --> 00:11:33,892
♪ ♪
185
00:11:41,068 --> 00:11:43,401
(panting)
186
00:11:43,537 --> 00:11:46,071
No, no, no, no,
don't, don't.
187
00:11:46,206 --> 00:11:47,872
I'll lock the door.
188
00:11:48,742 --> 00:11:51,042
Don't do that either.
189
00:11:51,178 --> 00:11:53,311
-(scoffs)
-(bottle sloshing)
190
00:11:54,715 --> 00:11:56,548
Why is it every man
turns into a saint
191
00:11:56,683 --> 00:11:58,349
when he smells
his wife's perfume?
192
00:11:58,485 --> 00:12:01,619
I'm not a saint, but I'm also
not a fucking madman.
193
00:12:02,255 --> 00:12:03,588
(slams bottle)
194
00:12:03,724 --> 00:12:06,791
-(ragged breathing)
-(puts down cup)
195
00:12:10,430 --> 00:12:12,931
You really think
he built those things?
196
00:12:13,066 --> 00:12:15,533
I think we're calling them
Shock Troops now.
197
00:12:15,669 --> 00:12:17,635
Because if he did,
198
00:12:17,771 --> 00:12:19,771
he didn't build them
by himself.
199
00:12:19,906 --> 00:12:21,539
I mean, the man was
a proficient lobotomist,
200
00:12:21,675 --> 00:12:23,641
but his gifts ended there.
201
00:12:23,777 --> 00:12:25,610
Perhaps Mother
knows best then.
202
00:12:25,746 --> 00:12:27,779
I'm just saying
be careful, Amalia.
203
00:12:27,914 --> 00:12:30,648
The fate of humanity
is a dangerous business.
204
00:12:30,784 --> 00:12:33,718
But it doesn't have
to be your business.
205
00:12:33,854 --> 00:12:36,955
Wow. Isn't that a thought?
206
00:12:40,127 --> 00:12:41,693
(door opens)
207
00:12:43,530 --> 00:12:44,662
(door shuts)
208
00:12:47,768 --> 00:12:50,835
♪ ♪
209
00:12:50,971 --> 00:12:53,371
Maladie (singing):
♪ Here comes a candle... ♪
210
00:12:53,507 --> 00:12:55,140
♪ To light you to... ♪
211
00:12:55,275 --> 00:12:56,574
(rumbling)
212
00:12:56,710 --> 00:12:57,842
Huh?
213
00:12:57,978 --> 00:12:59,711
-(Maladie laughs)
-(clattering)
214
00:13:00,380 --> 00:13:02,280
(giggling)
215
00:13:03,950 --> 00:13:05,717
Know what X marks?
216
00:13:05,852 --> 00:13:07,552
Please. Sarah.
217
00:13:07,687 --> 00:13:09,120
No. Not from you.
218
00:13:10,557 --> 00:13:12,023
That's your name, isn't it?
219
00:13:12,159 --> 00:13:13,792
I haven't been Sarah
for a stretch, darling,
220
00:13:13,927 --> 00:13:15,426
or didn't that make it
down your hidey-hole?
221
00:13:15,562 --> 00:13:17,662
I know what they call you.
222
00:13:18,465 --> 00:13:20,598
That's not who you are.
223
00:13:21,535 --> 00:13:22,834
You're a sweet girl.
224
00:13:22,969 --> 00:13:25,270
-(laughing)
-You're not a disease.
225
00:13:25,405 --> 00:13:27,672
Reckon it wears just fine.
On your feet.
226
00:13:27,808 --> 00:13:29,607
-Let's get you in the ground.
-(clang)
227
00:13:29,743 --> 00:13:31,376
Dr. Hague:
Do you know why
228
00:13:31,511 --> 00:13:33,077
I took you away from the asylum?
229
00:13:33,213 --> 00:13:35,480
Boring. I'm bored now.
230
00:13:35,615 --> 00:13:38,349
It's not why you think.
231
00:13:38,485 --> 00:13:39,884
Maladie: Why I think.
232
00:13:40,020 --> 00:13:43,121
Therefore, I am.
If not, I'm not.
233
00:13:43,256 --> 00:13:44,856
(giggling)
234
00:13:44,991 --> 00:13:46,958
-And I am.
-I...
235
00:13:47,093 --> 00:13:49,160
♪ ♪
236
00:13:49,296 --> 00:13:51,095
had...
237
00:13:52,265 --> 00:13:53,832
no choice.
238
00:13:53,967 --> 00:13:55,567
Was it I who solicited you
from the darkness then?
239
00:13:55,702 --> 00:13:58,169
Oh, yes. (soft laugh)
240
00:13:58,305 --> 00:14:01,573
You're angry.
Well, you should be.
241
00:14:01,708 --> 00:14:03,408
(hiss)
242
00:14:03,543 --> 00:14:04,742
(weak laugh)
243
00:14:04,878 --> 00:14:07,478
But you have
to understand, Sarah,
244
00:14:07,614 --> 00:14:09,180
how special--
No, how important
245
00:14:09,316 --> 00:14:10,682
you are to us-- Me.
246
00:14:10,817 --> 00:14:13,251
-Us, is it?
-No. No, my...
247
00:14:13,386 --> 00:14:15,587
My fellow... researchers.
248
00:14:15,722 --> 00:14:17,255
Oh, we mustn't
forget Mother!
249
00:14:17,390 --> 00:14:20,825
♪ Mother, keep my body
from yonder grave ♪
250
00:14:20,961 --> 00:14:24,762
♪ And my neck
from the gallows tree ♪
251
00:14:26,066 --> 00:14:28,900
But I've been down in
the cold earth, Doctor.
252
00:14:29,035 --> 00:14:30,468
Down in the rot.
253
00:14:30,604 --> 00:14:33,605
I've swung from the gallows
till my blood congealed.
254
00:14:33,740 --> 00:14:36,207
All of it was as nothing.
255
00:14:37,844 --> 00:14:40,245
Nothing to your...
256
00:14:40,380 --> 00:14:42,313
shiny, little...
257
00:14:43,550 --> 00:14:45,116
knife.
258
00:14:46,987 --> 00:14:50,521
There's nothing
about those days
I don't remember.
259
00:14:50,657 --> 00:14:51,923
Shh, no, no, no.
260
00:14:52,058 --> 00:14:54,759
No, I understand.
I understand
261
00:14:54,895 --> 00:14:57,528
how hard this
must have been for you.
262
00:14:57,664 --> 00:14:58,930
You're about to.
263
00:14:59,065 --> 00:15:00,832
But our work together
was vital.
264
00:15:00,967 --> 00:15:03,468
It was pivotal, and this...
265
00:15:03,603 --> 00:15:07,005
isn't about anything.
It's... petty.
266
00:15:07,140 --> 00:15:09,641
As me or you.
267
00:15:11,211 --> 00:15:14,946
This is God's will.
Sarah...
268
00:15:15,782 --> 00:15:16,948
(both grunt)
269
00:15:18,485 --> 00:15:21,119
-(chuckling)
-(Hague groans)
270
00:15:21,254 --> 00:15:23,855
-Come on.
Not much gristle on you.
-(groaning)
271
00:15:23,990 --> 00:15:26,124
Best get started
or we'll be here all night.
272
00:15:26,259 --> 00:15:27,959
(torch hissing)
273
00:15:29,462 --> 00:15:32,263
♪ ♪
274
00:15:32,399 --> 00:15:35,500
(quiet street chatter)
275
00:15:36,536 --> 00:15:38,202
(horse whinnying)
276
00:15:40,173 --> 00:15:43,675
(carriage rattling)
277
00:15:43,810 --> 00:15:45,810
Driver:
Whoa! Whoa, there.
278
00:15:46,913 --> 00:15:48,813
Officer:
Guards! Fall in!
279
00:15:49,449 --> 00:15:52,550
♪ ♪
280
00:16:05,699 --> 00:16:08,933
(sighing)
281
00:16:09,469 --> 00:16:10,601
Oh, my.
282
00:16:12,305 --> 00:16:14,272
(Augie nervously chuckling)
283
00:16:17,077 --> 00:16:19,410
Seems I've been attacked.
(nervous laugh)
284
00:16:19,546 --> 00:16:21,045
I thought
I'd help you tidy up...
285
00:16:21,181 --> 00:16:23,481
A little-known fact
about cables and cords.
286
00:16:23,616 --> 00:16:25,683
They prefer their tanglings.
287
00:16:25,819 --> 00:16:27,318
Ah. (chuckles)
288
00:16:27,454 --> 00:16:29,887
That explains the hostility.
289
00:16:30,023 --> 00:16:31,622
Well, that's very sweet
of you to come by
290
00:16:31,758 --> 00:16:34,258
and check up on me
in the first place.
291
00:16:34,394 --> 00:16:35,793
You know,
you didn't have to do that.
292
00:16:35,929 --> 00:16:37,895
Well... (nervous laugh)
293
00:16:39,599 --> 00:16:40,865
Of course.
294
00:16:41,001 --> 00:16:42,633
Sometimes,
a gentleman likes to--
295
00:16:43,236 --> 00:16:44,369
No, no! Oh!
296
00:16:44,504 --> 00:16:46,204
(gasps) Sorry. Sorry.
297
00:16:46,339 --> 00:16:48,406
This is not very
gentlemanly behavior,
Mr. Bidlow.
298
00:16:48,541 --> 00:16:51,042
(stammering)
299
00:16:51,177 --> 00:16:52,443
Um-- It's-- No.
300
00:16:52,579 --> 00:16:55,179
I-I wasn't...
I'm not... Sorry.
301
00:16:56,249 --> 00:16:57,815
You haven't even tried
to kiss me yet.
302
00:16:59,285 --> 00:17:02,653
Well, I-I assure you, Ms. Adair,
I'm not trying to do anything.
303
00:17:02,789 --> 00:17:04,455
-You're not?
-No. No--
304
00:17:04,591 --> 00:17:05,790
Why?
305
00:17:07,360 --> 00:17:09,527
-W-why?
-Why aren't you
trying to kiss me?
306
00:17:09,662 --> 00:17:12,430
Well, I...
(stammering)
307
00:17:12,565 --> 00:17:14,232
I suppose, I-I am-- I am--
308
00:17:14,367 --> 00:17:15,833
I am trying to kiss you then.
309
00:17:15,969 --> 00:17:17,702
-Just generally.
-Generally?
310
00:17:17,837 --> 00:17:20,438
(stammering):
Yes, in a general manner...
311
00:17:20,573 --> 00:17:23,041
-But not now?
-No! No. No.
312
00:17:24,677 --> 00:17:26,978
♪ ♪
313
00:17:27,113 --> 00:17:29,247
W-would you like me to try
and kiss you then?
314
00:17:31,718 --> 00:17:32,784
Generally.
315
00:17:32,919 --> 00:17:34,652
-Oh.
-But not now, of course.
316
00:17:34,788 --> 00:17:36,421
-Right.
-Because your sister's here.
317
00:17:36,556 --> 00:17:38,189
-What?
-And she's brought
half an army with her.
318
00:17:38,324 --> 00:17:40,091
-Oh God...
-I suppose you better leg it
319
00:17:40,226 --> 00:17:42,093
-before she finds you.
-(grumbling)
320
00:17:42,228 --> 00:17:44,328
Augie:
What on earth
is she up to now?
321
00:17:44,464 --> 00:17:46,431
-Amalia: And so Myrtle
defended herself.
-Lavinia: It's curious.
322
00:17:46,566 --> 00:17:48,066
The papers left that out.
323
00:17:48,201 --> 00:17:49,634
I don't control
public opinion.
324
00:17:49,769 --> 00:17:51,836
What do you control?
325
00:17:51,971 --> 00:17:55,473
-I take full responsibility
for the incident, but--
-As I understand it,
326
00:17:55,608 --> 00:17:57,308
Ms. Best has taken
full responsibility.
327
00:17:57,444 --> 00:17:58,843
Not much left for you.
328
00:17:58,978 --> 00:18:01,279
As I said, no one
asked Lucy to do that.
329
00:18:01,414 --> 00:18:03,815
And yet her incarceration
is a greater sacrifice
330
00:18:03,950 --> 00:18:05,483
for this institution than you,
331
00:18:05,618 --> 00:18:07,285
its supposed caretaker,
has ever made.
332
00:18:07,420 --> 00:18:10,121
If Lucy's in jail,
it's because she chooses to be.
333
00:18:10,256 --> 00:18:12,523
The woman could split
the sun open, for God's sake.
334
00:18:14,594 --> 00:18:17,495
Well, I have no interest in
parsing whatever grievance
335
00:18:17,630 --> 00:18:18,996
has arisen
between the two of you.
336
00:18:19,132 --> 00:18:20,832
But if it's orders
you're looking for,
337
00:18:20,967 --> 00:18:23,201
consider yourself obliged.
338
00:18:29,442 --> 00:18:32,977
This orphanage
is a sanctuary.
339
00:18:33,113 --> 00:18:36,047
Many of the girls here
have nowhere else to go
340
00:18:36,182 --> 00:18:38,449
and would end up on the streets
were it not for my charity.
341
00:18:38,585 --> 00:18:40,017
And we thank you for that.
342
00:18:40,153 --> 00:18:41,953
It's a charity
that is difficult to justify
343
00:18:42,088 --> 00:18:43,688
with every single one
of these incidents.
344
00:18:43,823 --> 00:18:46,491
Now, I am not a bottomless well.
345
00:18:46,626 --> 00:18:49,494
I rely on the benefaction
of my compeers
to keep the doors open,
346
00:18:49,629 --> 00:18:51,429
and as their outrage swells,
347
00:18:51,564 --> 00:18:54,565
-the purse strings tighten.
-A child was attacked.
348
00:18:54,701 --> 00:18:56,134
Perhaps your compeers
would care
349
00:18:56,269 --> 00:18:58,035
to direct their
outrage elsewhere.
350
00:18:58,171 --> 00:18:59,837
I'm sorry.
Is it fairness
you're looking for?
351
00:18:59,973 --> 00:19:01,839
-I'm not a nanny.
-I don't know what you are.
352
00:19:01,975 --> 00:19:03,741
And neither does the public.
353
00:19:03,877 --> 00:19:05,943
Rest assured, they will be
happy to fill in the gap,
354
00:19:06,079 --> 00:19:08,045
and now that Maladie
is in the ground,
355
00:19:08,181 --> 00:19:12,083
the face of this
poor, young, dead girl
will do just fine.
356
00:19:12,218 --> 00:19:15,419
My guards will be stationed
outside for your protection.
357
00:19:15,555 --> 00:19:17,321
No one will come in
358
00:19:17,457 --> 00:19:19,657
or out, including you,
359
00:19:19,792 --> 00:19:21,726
until this unrest is settled.
360
00:19:21,861 --> 00:19:24,262
Or I will be forced to withdraw
my patronage fully
361
00:19:24,397 --> 00:19:25,897
and permanently.
362
00:19:26,032 --> 00:19:28,032
How quickly a sanctuary
becomes a prison.
363
00:19:28,168 --> 00:19:31,469
♪ ♪
364
00:19:31,604 --> 00:19:32,970
(bottle clinks)
365
00:19:36,910 --> 00:19:40,878
Starting to wish you'd left me
to rot in that asylum.
366
00:19:41,014 --> 00:19:44,615
It's always an option
we can revisit if you prefer.
367
00:19:44,751 --> 00:19:47,218
Can't say I miss
that particular fraternity.
368
00:19:49,355 --> 00:19:51,122
Although perhaps
my old keepers
369
00:19:51,257 --> 00:19:53,457
have remained nearer
than I presumed.
370
00:19:53,593 --> 00:19:55,960
That is a scenario
of your own making.
371
00:19:56,095 --> 00:19:57,128
Is it?
372
00:19:58,298 --> 00:20:00,631
The hospital informed me
that a thief made off
373
00:20:00,767 --> 00:20:03,167
with some choice records
this very morning.
374
00:20:03,303 --> 00:20:07,939
Preoccupied with
a Dr. Hague, it seems.
Do you know the man?
375
00:20:08,074 --> 00:20:10,541
-Can't say I'm familiar.
-Neither can I.
376
00:20:12,145 --> 00:20:14,812
But the administration
insists that the perpetrator
377
00:20:14,948 --> 00:20:17,915
bore a striking resemblance
to a former patient.
378
00:20:19,052 --> 00:20:21,886
I assured them otherwise.
379
00:20:22,021 --> 00:20:26,224
You're not as special as you
fathom yourself, Mrs. True.
380
00:20:26,359 --> 00:20:28,926
And if you care at all for
the welfare of these girls,
381
00:20:29,062 --> 00:20:33,064
you will swallow
that sizable pride of yours
382
00:20:33,199 --> 00:20:37,435
and be the person we are
all waiting for you to become.
383
00:20:37,570 --> 00:20:39,237
Good morning.
384
00:20:40,974 --> 00:20:43,674
-Door!
-(door opens)
385
00:20:46,512 --> 00:20:49,614
♪ ♪
386
00:20:50,917 --> 00:20:53,150
(wheelchair rattling)
387
00:21:02,428 --> 00:21:04,262
♪ ♪
388
00:21:04,397 --> 00:21:07,498
(gate creaks open)
389
00:21:09,869 --> 00:21:11,302
(gate shuts, locks)
390
00:21:12,372 --> 00:21:15,306
♪ ♪
391
00:21:17,810 --> 00:21:19,777
(horse whinnies)
392
00:21:22,548 --> 00:21:24,048
(birds cawing)
393
00:21:26,819 --> 00:21:29,787
(birds cawing loudly)
394
00:21:31,791 --> 00:21:34,558
(bird chirping)
395
00:21:34,694 --> 00:21:36,394
(loud chirping)
396
00:21:36,529 --> 00:21:39,630
(echoing chirping)
397
00:21:40,767 --> 00:21:43,868
(low humming)
398
00:21:45,571 --> 00:21:47,204
(chirping)
399
00:21:55,682 --> 00:21:57,815
(footsteps approach)
400
00:22:00,920 --> 00:22:02,620
Amalia?
401
00:22:02,755 --> 00:22:04,889
I wanted to thank you.
402
00:22:05,024 --> 00:22:07,425
Horatio and I
are very grateful
for the hospitality.
403
00:22:07,560 --> 00:22:11,462
-Of course.
-I'd like to help with
some meals while we're here.
404
00:22:11,597 --> 00:22:12,930
Perhaps the children's
schooling?
405
00:22:13,066 --> 00:22:14,598
We'll make up
for the imposition.
406
00:22:14,734 --> 00:22:16,734
Not necessary.
You're guests.
407
00:22:16,869 --> 00:22:18,769
That's very kind,
but if it's all the same,
408
00:22:18,905 --> 00:22:20,504
I'd prefer not to live
on charity.
409
00:22:20,640 --> 00:22:23,174
(scoffs)
You get used to it.
410
00:22:25,578 --> 00:22:28,412
I suppose it must be nice
for you to have Horatio around.
411
00:22:28,548 --> 00:22:30,214
-(gasping)
-(whooshing)
412
00:22:30,350 --> 00:22:32,550
Gert (echoing):
You're gonna be
a beautiful bride, Molly.
413
00:22:32,685 --> 00:22:35,219
♪ ♪
414
00:22:36,122 --> 00:22:37,621
(gasps)
415
00:22:39,058 --> 00:22:40,925
(voice echoing):
Now, leave me.
416
00:22:41,060 --> 00:22:43,761
-(gasping)
-Katherine: Everything
feels so dangerous.
417
00:22:43,896 --> 00:22:46,564
With all the riots
in the city and the tremors.
418
00:22:46,699 --> 00:22:48,499
Good to have a doctor close by.
419
00:22:48,634 --> 00:22:50,000
(panting)
420
00:22:50,136 --> 00:22:52,002
He's not so hard on
the eyes either. (laughs)
421
00:22:54,273 --> 00:22:55,439
Sorry. That was, um...
422
00:22:55,575 --> 00:22:57,108
Another joke?
423
00:22:57,243 --> 00:22:58,809
Generously put. (sighs)
424
00:22:58,945 --> 00:23:00,878
I happen to agree.
425
00:23:01,013 --> 00:23:03,214
And I don't know
what my husband
has told you about me,
426
00:23:03,349 --> 00:23:06,484
but I have a much keener
sense of humor than he does.
427
00:23:06,619 --> 00:23:08,786
A low bar to clear. (laughs)
428
00:23:08,921 --> 00:23:11,956
Yes, well, um...
I should get back to it.
429
00:23:16,362 --> 00:23:18,529
(rumbling, gurgling)
430
00:23:18,664 --> 00:23:20,598
♪ ♪
431
00:23:20,733 --> 00:23:23,667
(rumbling, ringing)
432
00:23:27,807 --> 00:23:29,540
(inhales)
433
00:23:31,377 --> 00:23:33,010
(rumbling, gurgling)
434
00:23:37,383 --> 00:23:38,549
(sighs)
435
00:23:40,219 --> 00:23:42,553
(inhales)
436
00:23:42,688 --> 00:23:42,887
♪ ♪
437
00:23:53,733 --> 00:23:55,866
(soft breathing)
438
00:23:56,769 --> 00:23:58,169
(keys jingling)
439
00:23:58,304 --> 00:24:01,472
Officer:
Careful with it.
Butcher's kiddos.
440
00:24:01,607 --> 00:24:03,574
Cold as they come.
441
00:24:08,481 --> 00:24:09,814
Officer.
442
00:24:09,949 --> 00:24:12,583
-(bird chirping)
-(door shuts, locks)
443
00:24:12,718 --> 00:24:14,185
Lucy:
Here to gawk, then?
444
00:24:15,121 --> 00:24:17,288
I'm here to say
thank you, Lucy.
445
00:24:17,423 --> 00:24:19,056
Yeah?
446
00:24:19,192 --> 00:24:21,091
What've I got
to be thanked for?
447
00:24:21,227 --> 00:24:22,893
Young Ms. Haplisch would
never have made it home
448
00:24:23,029 --> 00:24:24,328
if it weren't for you.
449
00:24:24,464 --> 00:24:26,230
That is the truth.
450
00:24:26,365 --> 00:24:27,932
The truth is...
451
00:24:29,268 --> 00:24:30,835
I belong here.
452
00:24:32,071 --> 00:24:34,171
Maybe not for what got me.
453
00:24:34,307 --> 00:24:36,006
One way or the other,
454
00:24:36,943 --> 00:24:39,243
we all end up where we belong.
455
00:24:40,646 --> 00:24:42,313
I have something for you.
456
00:24:43,516 --> 00:24:45,149
A gift.
457
00:24:45,284 --> 00:24:48,219
What to get the woman
who's got it all?
458
00:24:48,354 --> 00:24:49,854
(laughs)
459
00:24:49,989 --> 00:24:52,323
-What about a cure?
-(gasps)
460
00:24:53,025 --> 00:24:54,291
(sighs)
461
00:24:54,427 --> 00:24:56,193
Are all you minted bastards
just the same?
462
00:24:57,430 --> 00:24:59,897
Money's got your problems set,
463
00:25:00,032 --> 00:25:02,666
so you go hunting for new ones.
464
00:25:02,802 --> 00:25:05,603
What if I told you
I could end your disease?
465
00:25:07,039 --> 00:25:08,772
Make you whole again.
466
00:25:08,908 --> 00:25:12,510
I'd say I've already trekked
that road to nowhere.
467
00:25:12,645 --> 00:25:14,912
Thank you, but no.
468
00:25:20,653 --> 00:25:23,420
♪ ♪
469
00:25:23,556 --> 00:25:24,989
(chirping)
470
00:25:27,393 --> 00:25:28,893
This is the end of that road.
471
00:25:29,028 --> 00:25:30,227
(gasps)
472
00:25:33,799 --> 00:25:34,965
(door shuts)
473
00:25:36,335 --> 00:25:37,701
(Amalia sighs)
474
00:25:38,471 --> 00:25:41,438
(clang, bell ringing)
475
00:25:41,574 --> 00:25:43,107
You alright there?
476
00:25:43,242 --> 00:25:44,742
Hm. What?
477
00:25:44,877 --> 00:25:47,211
Just a shade paler
than usual.
478
00:25:47,346 --> 00:25:49,246
You still getting
those new ripplings?
479
00:25:49,382 --> 00:25:51,849
Were these walls
always so close together?
480
00:25:51,984 --> 00:25:53,384
I'll look into it.
481
00:25:53,519 --> 00:25:55,286
Find anything
useful in Hague's files?
482
00:25:55,421 --> 00:25:57,154
Another dead end.
483
00:25:59,458 --> 00:26:02,993
♪ ♪
484
00:26:03,129 --> 00:26:05,329
Penance:
All these poor people.
485
00:26:06,165 --> 00:26:08,032
Amalia: Mm-hmm.
486
00:26:08,167 --> 00:26:10,301
Penance:
I wonder what he really
wanted with them.
487
00:26:11,170 --> 00:26:12,736
(sighs)
488
00:26:12,872 --> 00:26:15,973
(rumbling, bottles rattling)
489
00:26:17,443 --> 00:26:18,842
Can't stay here.
490
00:26:18,978 --> 00:26:20,544
You can't sneak out.
491
00:26:20,680 --> 00:26:21,645
There's guards all
at the back gates now.
492
00:26:21,781 --> 00:26:23,480
Can't risk getting seen.
493
00:26:23,616 --> 00:26:25,716
I have to say,
it's very kind
of Lavinia Bidlow
494
00:26:25,851 --> 00:26:27,284
to keep us all
so safe and cozy.
495
00:26:27,420 --> 00:26:29,453
The timing's
certainly convenient.
496
00:26:29,589 --> 00:26:32,623
And I got the sense
she wasn't unfamiliar
with our dear doctor.
497
00:26:32,758 --> 00:26:34,658
I have been
thinking about our...
498
00:26:34,794 --> 00:26:37,061
"telephone hitchhiker."
499
00:26:37,196 --> 00:26:38,996
She could be one
of the portal engineers.
500
00:26:39,131 --> 00:26:40,798
-They were dead.
-So were you.
501
00:26:40,933 --> 00:26:42,299
Well, considering
who she's calling,
502
00:26:42,435 --> 00:26:43,701
I'd say more likely
Freelife than PDC.
503
00:26:43,836 --> 00:26:45,703
So, what does that make Hague?
504
00:26:45,838 --> 00:26:49,106
A man running out of time.
What's this?
505
00:26:49,241 --> 00:26:52,509
Oh, just hammering out
a little something.
506
00:26:52,645 --> 00:26:55,646
An electromechanical automated
telephone exchange rerouter.
507
00:26:55,781 --> 00:26:57,147
I'm calling it the Collecticom.
508
00:26:57,283 --> 00:26:59,850
-So, a switchboard.
-No! No!
509
00:26:59,986 --> 00:27:01,619
Do you think
that Thomas Edison
has people question
510
00:27:01,754 --> 00:27:03,654
all the names of his inventions?
511
00:27:03,789 --> 00:27:05,823
And you did this
all in one night?
512
00:27:05,958 --> 00:27:07,391
Lots of hours in the day
513
00:27:07,526 --> 00:27:08,592
when you don't use
any for sleep.
514
00:27:08,728 --> 00:27:10,027
And this is meant to help us
515
00:27:10,162 --> 00:27:11,962
track down Hague's
mystery caller?
516
00:27:12,098 --> 00:27:14,765
As soon as I tap into
the National Telephone
Company line,
517
00:27:14,900 --> 00:27:16,066
get this little beauty
eavesdropping
518
00:27:16,202 --> 00:27:17,868
for electronic
telephone signatures
519
00:27:18,004 --> 00:27:19,637
coming into
Mr. Hague's address.
520
00:27:19,772 --> 00:27:21,171
-Doctor.
-Hm?
521
00:27:21,307 --> 00:27:23,540
-He's a doctor.
I'm just saying.
-Pardon me.
522
00:27:23,676 --> 00:27:26,844
Let's not disrespect the man
keeping brains in a vat.
523
00:27:26,979 --> 00:27:28,712
-You sure you're alright?
-I'm fine.
524
00:27:28,848 --> 00:27:31,482
I simply need to plot an escape
without unhousing us all,
525
00:27:31,617 --> 00:27:34,418
infiltrate a fortified
military complex,
and rescue
526
00:27:34,553 --> 00:27:36,153
an alien demigod
from the clutches
527
00:27:36,288 --> 00:27:38,422
of a Touched-maimed lunatic
before the city plunges
528
00:27:38,557 --> 00:27:40,090
-into seismic doom.
-So,
529
00:27:40,226 --> 00:27:42,526
I should probably get
this all wired in then.
530
00:27:42,662 --> 00:27:43,994
Right now would be good, yeah.
531
00:27:44,130 --> 00:27:45,896
♪ ♪
532
00:27:46,866 --> 00:27:48,832
(inhales, exhales)
533
00:27:50,269 --> 00:27:51,735
(panting)
534
00:27:53,906 --> 00:27:55,039
(Hague sighs)
535
00:27:56,242 --> 00:27:58,075
(panting)
536
00:28:00,446 --> 00:28:01,712
(sighs, grunts)
537
00:28:01,847 --> 00:28:03,380
Dogs barking, are they?
538
00:28:03,516 --> 00:28:05,315
What am I doing?
539
00:28:06,652 --> 00:28:08,252
Is this my grave?
540
00:28:08,387 --> 00:28:11,889
(heavy breathing)
541
00:28:12,425 --> 00:28:13,957
(shouts)
542
00:28:15,661 --> 00:28:17,294
-If you're gonna kill me--
-(knocking)
543
00:28:17,430 --> 00:28:19,763
-Fucker!
-(both laugh)
544
00:28:19,899 --> 00:28:22,232
-He distracted me!
-Ah.
545
00:28:22,368 --> 00:28:25,135
Defecation calls.
(groans)
546
00:28:25,271 --> 00:28:26,270
Your deal.
547
00:28:26,405 --> 00:28:27,571
(farts)
548
00:28:31,043 --> 00:28:32,409
You look small down there.
549
00:28:32,545 --> 00:28:35,079
(panting)
550
00:28:35,214 --> 00:28:38,115
-Sarah--
-I said don't call me that.
551
00:28:38,250 --> 00:28:39,616
Maladie, please.
552
00:28:39,752 --> 00:28:41,351
Lost your patience,
have you?
553
00:28:41,487 --> 00:28:44,888
As I remember,
you took your time with me,
554
00:28:45,024 --> 00:28:48,559
even when I begged for death.
555
00:28:49,428 --> 00:28:50,794
You had other ideas.
556
00:28:50,930 --> 00:28:54,231
Where's a man
get ideas like that?!
557
00:28:54,366 --> 00:28:58,268
I spent two years with you,
and here I am! (laughs)
558
00:28:58,404 --> 00:29:00,237
You've spent two minutes
with me, and there you are,
559
00:29:00,372 --> 00:29:02,206
quivering like a maid
on her wedding night!
560
00:29:02,341 --> 00:29:04,007
Where's your grit, huh?
561
00:29:04,143 --> 00:29:06,610
-Where's your mettle?
-(groans)
562
00:29:07,179 --> 00:29:09,780
(panting)
563
00:29:10,916 --> 00:29:12,649
Know where I found mine?
564
00:29:13,886 --> 00:29:15,986
I did a murder. (giggles)
565
00:29:16,122 --> 00:29:19,223
My very first.
You never forget your first.
566
00:29:20,292 --> 00:29:23,327
Poor girl.
Had to be done though.
567
00:29:23,462 --> 00:29:25,796
-Such a torment,
chained to that rock.
-(grunts)
568
00:29:25,931 --> 00:29:27,765
Every day opened,
and every day,
569
00:29:27,900 --> 00:29:30,768
dissected and devoured
and divided
570
00:29:30,903 --> 00:29:34,571
until she was nothing but meat.
571
00:29:34,707 --> 00:29:36,507
I considered it
a service in the end.
572
00:29:36,642 --> 00:29:39,810
I'm sure she'd appreciate it
if I helped you in kind.
573
00:29:44,683 --> 00:29:48,218
♪ ♪
574
00:29:48,354 --> 00:29:51,421
-(gasps, whimpers)
-Go ahead! Beg me!
575
00:29:51,557 --> 00:29:54,558
-And the only way out is down.
-Please, please, please...
576
00:29:54,693 --> 00:29:56,460
-Cold earth, eh?
-I-I won't...
577
00:29:56,595 --> 00:29:58,962
-Yeah, the cold rot. Rot.
-No, no, no, please, please...
578
00:29:59,098 --> 00:30:01,965
-I won't--
-No, the other beg!
Beg me for death.
579
00:30:02,101 --> 00:30:04,735
-Like Sarah begged you.
-(panting)
580
00:30:04,870 --> 00:30:06,804
Like she begged me!
581
00:30:06,939 --> 00:30:09,540
-(screaming)
-Beg and see if we can find
you some of that mercy!
582
00:30:09,675 --> 00:30:12,709
(crying)
583
00:30:13,512 --> 00:30:16,180
(sobs, cries)
584
00:30:17,650 --> 00:30:20,717
(wailing)
585
00:30:23,756 --> 00:30:25,155
(sob)
586
00:30:25,291 --> 00:30:28,125
♪ ♪
587
00:30:29,628 --> 00:30:31,995
-It's okay.
-(sighs)
588
00:30:32,731 --> 00:30:34,498
(both panting)
589
00:30:34,633 --> 00:30:36,266
I understand.
590
00:30:37,837 --> 00:30:39,436
Eh, you were playing the part.
591
00:30:39,572 --> 00:30:41,205
(panting)
592
00:30:41,340 --> 00:30:43,607
We all got a part.
593
00:30:45,811 --> 00:30:48,478
-(ripping paper)
-(sniffles)
594
00:30:48,614 --> 00:30:50,848
(grunting, gasping)
595
00:30:50,983 --> 00:30:54,051
(ripping continues)
596
00:30:58,424 --> 00:31:01,558
♪ ♪
597
00:31:02,862 --> 00:31:05,996
(soft crying)
598
00:31:08,534 --> 00:31:11,635
(heavy breathing)
599
00:31:21,513 --> 00:31:23,647
Can I take a look?
600
00:31:32,791 --> 00:31:34,324
I thought you loved
those stories.
601
00:31:34,460 --> 00:31:35,626
(scoffs)
602
00:31:39,064 --> 00:31:40,797
Not like how
they make it seem, huh?
603
00:31:42,134 --> 00:31:45,335
All that adventure
and excitement.
604
00:31:46,205 --> 00:31:47,504
(Horatio chuckles)
605
00:31:47,640 --> 00:31:50,040
The real thing
is much more cruel.
606
00:31:51,644 --> 00:31:53,577
(whirring)
607
00:31:53,712 --> 00:31:55,846
-(winces)
-(flesh crinkling)
608
00:31:57,416 --> 00:31:58,782
When I was a boy,
609
00:31:58,918 --> 00:32:02,286
we couldn't afford
storybooks, so...
610
00:32:02,421 --> 00:32:04,021
I used to
611
00:32:04,156 --> 00:32:06,857
swipe penny mags
from the navy barracks.
612
00:32:08,694 --> 00:32:10,494
My brother thought I was mad,
613
00:32:10,629 --> 00:32:13,830
risking a beating or worse
if they caught me, but...
614
00:32:14,900 --> 00:32:16,733
I figured it was a good deal.
615
00:32:16,869 --> 00:32:20,304
You see, I got to live 100 lives
thanks to those stories.
616
00:32:20,439 --> 00:32:23,273
Even... even if they
were all made up.
617
00:32:25,744 --> 00:32:28,879
They let me wonder
what else was out there.
618
00:32:30,382 --> 00:32:32,649
(humming stops)
619
00:32:32,785 --> 00:32:36,086
You did something
very brave, Myrtle.
620
00:32:37,156 --> 00:32:39,122
And I'm sorry
you're suffering.
621
00:32:40,492 --> 00:32:42,626
I wish I could heal that, too.
622
00:32:44,363 --> 00:32:45,963
But you stood up.
623
00:32:46,098 --> 00:32:50,801
You stood up and you tried
to save a life because...
624
00:32:50,936 --> 00:32:53,570
because it was
the right thing to do.
625
00:32:59,578 --> 00:33:02,379
♪ ♪
626
00:33:02,514 --> 00:33:04,915
(heavy breathing)
627
00:33:19,665 --> 00:33:19,830
(door unlocking, creaking)
628
00:33:24,803 --> 00:33:27,270
All hands on deck, is it?
629
00:33:32,511 --> 00:33:34,745
Have I got your word
630
00:33:34,880 --> 00:33:38,281
you won't bring
the walls down?
631
00:33:38,417 --> 00:33:41,251
The way things are headed,
probably comin' down
just the same.
632
00:33:44,890 --> 00:33:48,825
-(lock clicking)
-(sighs) Brave move.
633
00:33:48,961 --> 00:33:51,528
Taking the word of
a violent criminal.
634
00:33:51,663 --> 00:33:54,097
I grew up around
violent criminals.
635
00:33:54,233 --> 00:33:56,967
-(sighs)
-You ain't the type.
636
00:33:57,102 --> 00:34:00,137
Well, I think
your detector's off,
detective. (sniffs)
637
00:34:00,272 --> 00:34:02,139
Maybe you haven't been
home for a while?
638
00:34:02,274 --> 00:34:03,840
Maybe.
639
00:34:05,611 --> 00:34:07,277
I seen what you
done to that girl.
640
00:34:08,680 --> 00:34:10,047
Well, there you go.
641
00:34:10,182 --> 00:34:13,350
I also seen the gouge
in her chest.
642
00:34:13,485 --> 00:34:17,320
I'd lay steep odds
she didn't die twice.
643
00:34:19,825 --> 00:34:21,625
You shouldn't be in there.
644
00:34:21,760 --> 00:34:23,894
If we're making a list
645
00:34:24,029 --> 00:34:25,829
of what shouldn't be,
646
00:34:25,964 --> 00:34:28,432
-I'm gonna need pudding.
-(drops bowl)
647
00:34:28,567 --> 00:34:31,601
-This ain't justice.
-Justice?
648
00:34:31,737 --> 00:34:34,071
Justice is a fairy tale
649
00:34:34,206 --> 00:34:36,840
they made up to keep
people like you and me
650
00:34:36,975 --> 00:34:39,376
from executing the cunts on top.
651
00:34:39,511 --> 00:34:40,477
Nah, that's religion.
652
00:34:40,612 --> 00:34:42,279
It's a lot of things.
653
00:34:43,615 --> 00:34:46,149
See, where I grew up,
654
00:34:47,119 --> 00:34:48,685
you either took
655
00:34:48,821 --> 00:34:50,587
or you got taken.
656
00:34:50,722 --> 00:34:52,055
Oi, what you doing?
657
00:34:52,191 --> 00:34:54,524
♪ ♪
658
00:34:54,660 --> 00:34:57,160
(sighs)
Sorry, Detective, but...
659
00:34:57,296 --> 00:35:01,298
(sniffs) like I said,
you were wrong about me.
660
00:35:01,433 --> 00:35:05,102
-No, you don't leave like this.
-You're a good man.
661
00:35:05,237 --> 00:35:07,504
You're a stupid one.
662
00:35:07,639 --> 00:35:10,073
But I see why Mary liked you.
663
00:35:11,143 --> 00:35:12,943
-You miss her?
-Fuck off.
664
00:35:13,078 --> 00:35:15,045
I bet you'd like
to know who killed her.
665
00:35:15,180 --> 00:35:16,847
You don't know
nothing about that.
666
00:35:16,982 --> 00:35:18,615
Lucy:
You can't bring back
what's lost,
667
00:35:18,750 --> 00:35:20,650
but you can have your say
668
00:35:20,786 --> 00:35:23,386
before it all turns to dust.
669
00:35:23,522 --> 00:35:25,889
-Now I am
gettin' out of here...
-(metal breaks)
670
00:35:26,024 --> 00:35:29,126
-(cuffs clatter)
-...finish what
needs finishin',
671
00:35:29,261 --> 00:35:33,163
and I really hope
I don't need to go
through you to do that.
672
00:35:33,298 --> 00:35:34,631
I'm a reasonable woman,
673
00:35:34,766 --> 00:35:37,868
and I am offering you
a fair exchange.
674
00:35:38,604 --> 00:35:40,370
Now, come on.
675
00:35:40,506 --> 00:35:42,873
Don't make me feel
I'm exploiting a kindness.
676
00:35:44,076 --> 00:35:45,675
Ask me...
677
00:35:45,811 --> 00:35:48,512
about Lord Gilbert Massen
678
00:35:48,647 --> 00:35:51,381
and his Knights of
the Round fuckin' Table.
679
00:35:51,517 --> 00:35:53,617
♪ ♪
680
00:35:53,752 --> 00:35:56,853
-(police chatter)
-(phones ringing)
681
00:36:03,228 --> 00:36:05,495
(creaking, rumbling)
682
00:36:05,631 --> 00:36:06,863
(all shouting)
683
00:36:06,999 --> 00:36:08,665
Officer:
She's escaping!
684
00:36:10,235 --> 00:36:13,103
(raining pattering)
685
00:36:13,238 --> 00:36:16,439
Prince:
The city swallows itself
and shits out the remains
686
00:36:16,575 --> 00:36:18,141
every few hundred years.
687
00:36:19,111 --> 00:36:20,343
Let them kill each other.
688
00:36:20,479 --> 00:36:22,112
What is the virtue of an empire
689
00:36:22,247 --> 00:36:25,048
that cannot protect its most
vulnerable, its children?
690
00:36:25,184 --> 00:36:28,285
General Pecking:
This was not a child.
This was a fanatic.
691
00:36:28,420 --> 00:36:31,154
These Purists are
a headache unto themselves.
692
00:36:31,290 --> 00:36:34,357
The Touched should be caged,
or better yet, eradicated.
693
00:36:34,493 --> 00:36:37,060
-Scotland Yard--
-Scotland Yard have failed.
694
00:36:37,196 --> 00:36:40,430
Their special detail
has proved unspectacular.
695
00:36:40,566 --> 00:36:43,733
-What are you driving at?
-The Prosperity of London Bill
696
00:36:43,869 --> 00:36:46,670
is moving quickly
through the lower house.
697
00:36:46,805 --> 00:36:49,239
(clears throat)
I have tabled an amendment.
698
00:36:49,374 --> 00:36:51,174
To what end?
699
00:36:51,310 --> 00:36:53,076
Unlawful assembly.
700
00:36:53,212 --> 00:36:55,345
Banning all gatherings
of Touched persons
701
00:36:55,480 --> 00:36:56,913
within city bounds.
702
00:36:57,049 --> 00:36:59,416
Is that not premature?
703
00:36:59,551 --> 00:37:01,318
If the Touched
cannot congregate,
704
00:37:01,453 --> 00:37:03,753
they cannot organize.
705
00:37:03,889 --> 00:37:05,155
They are not defenseless,
as we've seen.
706
00:37:05,290 --> 00:37:06,890
What makes you think
they'll comply?
707
00:37:07,025 --> 00:37:09,292
Open your fucking eyes,
gentlemen.
708
00:37:09,428 --> 00:37:11,027
He does not want compliance.
709
00:37:11,163 --> 00:37:14,331
Make it illegal for your enemy
to walk down the road.
710
00:37:14,466 --> 00:37:17,934
Suddenly,
your streets are clean
and your jails are filled.
711
00:37:18,070 --> 00:37:19,836
Should be filling our gallows.
712
00:37:19,972 --> 00:37:22,472
(scoffs)
One step at a time,
Lord Broughton.
713
00:37:22,608 --> 00:37:24,241
But the General is correct.
714
00:37:24,376 --> 00:37:27,777
As more and more
fall to delinquency,
715
00:37:27,913 --> 00:37:31,281
so public opinion
will continue to be eroded.
716
00:37:31,416 --> 00:37:33,650
Has the esteemed
Alastair Swann
rejoined us,
717
00:37:33,785 --> 00:37:35,952
or has senility
got to you, too,
Lord Massen?
718
00:37:36,088 --> 00:37:37,587
(chuckles)
719
00:37:37,723 --> 00:37:39,322
Unless we resign ourselves
720
00:37:39,458 --> 00:37:43,727
to immortalizing our children
further in newsprint,
721
00:37:43,862 --> 00:37:46,062
this is a charge that
we must shoulder together.
722
00:37:46,198 --> 00:37:48,231
I see.
You would have us
rewrite the law
723
00:37:48,367 --> 00:37:51,468
every time a child
dies in this city.
724
00:37:51,603 --> 00:37:53,236
This is not about
a single child.
725
00:37:53,372 --> 00:37:56,673
No, that much is clear.
Your motivations are personal.
726
00:37:56,808 --> 00:37:59,643
This dead girl
reminds you of your own.
727
00:37:59,778 --> 00:38:02,279
Your proposal is
a clumsy correction
728
00:38:02,414 --> 00:38:04,014
to a passing aggravation
729
00:38:04,149 --> 00:38:07,684
and not worthy of further
debate, let alone support.
730
00:38:07,819 --> 00:38:09,185
Hear, hear.
731
00:38:09,321 --> 00:38:12,088
Now, where is that boy
with our lunch?
732
00:38:17,496 --> 00:38:18,662
(grunts)
733
00:38:21,300 --> 00:38:23,133
(exhales)
734
00:38:23,268 --> 00:38:26,436
(wood creaking)
735
00:38:26,571 --> 00:38:28,138
(gasping)
736
00:38:29,207 --> 00:38:30,573
(inhales)
737
00:38:31,376 --> 00:38:32,942
(soft laugh)
738
00:38:34,279 --> 00:38:35,845
Alright, True?
739
00:38:36,481 --> 00:38:37,514
No. (gasps)
740
00:38:37,649 --> 00:38:39,649
(Amalia panting)
741
00:38:39,785 --> 00:38:41,851
Nimble:
Gulliver's battle plans
going well, then?
742
00:38:41,987 --> 00:38:43,653
-Amalia: Fuck off!
-(laughs)
743
00:38:45,457 --> 00:38:48,558
(panting)
744
00:38:58,236 --> 00:38:59,402
(rumbling)
745
00:38:59,538 --> 00:39:01,037
(echoing inhale)
746
00:39:01,173 --> 00:39:02,605
(sighs)
747
00:39:02,741 --> 00:39:04,140
(gurgling)
748
00:39:04,276 --> 00:39:06,743
(rumbling continues)
749
00:39:08,613 --> 00:39:09,579
Stop it.
750
00:39:09,715 --> 00:39:12,182
(heavy breathing)
751
00:39:14,886 --> 00:39:17,987
(outside chatter)
752
00:39:18,824 --> 00:39:22,058
(muffled)
753
00:39:24,596 --> 00:39:26,663
-(gasps)
-(rumbling)
754
00:39:26,798 --> 00:39:28,865
-(bell ringing)
-Gert: You're gonna be a beautiful bride, Molly.
755
00:39:29,000 --> 00:39:31,935
(mechanical whirring)
756
00:39:32,070 --> 00:39:33,570
(screams)
757
00:39:35,540 --> 00:39:36,639
Oh!
758
00:39:37,542 --> 00:39:39,109
Take the kids.
759
00:39:40,512 --> 00:39:43,346
♪ ♪
760
00:39:47,219 --> 00:39:48,618
(door opens)
761
00:39:50,455 --> 00:39:51,755
You're rotted, Amalia!
762
00:39:51,890 --> 00:39:53,123
I didn't know
you had a brother.
763
00:39:53,258 --> 00:39:54,791
Four brothers.
How much have you drunk?
764
00:39:54,926 --> 00:39:56,393
I suppose sharing has
never been our priority.
765
00:39:56,528 --> 00:39:58,495
No. Not like that.
766
00:39:58,630 --> 00:40:01,464
-Maybe we should try.
-What the fuck is
going on with you, Amalia?
767
00:40:01,600 --> 00:40:02,932
What, y-you just smash windows
768
00:40:03,068 --> 00:40:04,634
because you wanna talk
about sharing?
769
00:40:04,770 --> 00:40:06,903
♪ ♪
770
00:40:09,474 --> 00:40:11,274
Why do you keep
doing this to me?
771
00:40:12,677 --> 00:40:14,577
You know I love you.
772
00:40:14,713 --> 00:40:17,280
You must have
figured that out.
773
00:40:17,416 --> 00:40:20,283
-I-- (scoffs)
-And you just keep using me.
774
00:40:20,419 --> 00:40:22,519
I don't... Using you?
775
00:40:22,654 --> 00:40:24,120
I think about you
all the time.
776
00:40:24,256 --> 00:40:27,323
-I think about you, too.
-Not like this.
777
00:40:27,459 --> 00:40:30,093
When I'm around you,
when I'm not.
778
00:40:30,228 --> 00:40:32,929
I want to be there for you.
I like it when you need me,
779
00:40:33,064 --> 00:40:34,898
even when I'm just
a distraction.
780
00:40:35,033 --> 00:40:36,666
But the way you float
in and out,
781
00:40:36,802 --> 00:40:38,501
I can't do it anymore.
782
00:40:38,637 --> 00:40:40,437
-Brilliant.
-Amalia.
783
00:40:40,572 --> 00:40:43,106
No, no, no, no, no.
This is...
784
00:40:43,241 --> 00:40:44,908
This is horseshit.
785
00:40:45,043 --> 00:40:46,476
I'm sorry.
I know you're not
trying to hurt me--
786
00:40:46,611 --> 00:40:48,878
Oh, stop.
"I'm not trying to--"
787
00:40:49,014 --> 00:40:50,680
You're making it
sound like I'm some...
788
00:40:50,816 --> 00:40:52,849
-Like this is all my fault.
-It's not.
789
00:40:52,984 --> 00:40:54,384
No, of course, it is.
Of course, it fucking is.
790
00:40:54,519 --> 00:40:55,985
I'm taking advantage of you.
791
00:40:56,121 --> 00:40:57,787
-No, I didn't mean it that way.
-How terrible I was
792
00:40:57,923 --> 00:41:00,723
that I wasn't in-in
a-a place to just...
793
00:41:00,859 --> 00:41:02,058
We didn't exactly
meet under nor--
794
00:41:02,194 --> 00:41:03,793
I was in a goddamn
nut house,
795
00:41:03,929 --> 00:41:05,728
for fuck's sake.
You wanna talk
about advantage?
796
00:41:05,864 --> 00:41:07,130
Amalia, that was
three years ago.
797
00:41:07,265 --> 00:41:09,265
-That's right.
-That's right!
798
00:41:09,401 --> 00:41:11,901
And I just told you
that I love you.
799
00:41:12,037 --> 00:41:12,902
Right now!
800
00:41:13,038 --> 00:41:14,938
♪ ♪
801
00:41:16,408 --> 00:41:18,842
But-- and you really
can't see the difference?
802
00:41:18,977 --> 00:41:22,178
So what, you just want me
to... say it back?
803
00:41:22,314 --> 00:41:23,713
Horatio: No.
804
00:41:23,849 --> 00:41:25,782
No, I want you to stop
trying to fuck me,
805
00:41:25,917 --> 00:41:28,151
and I want you to stop
throwing fuckin' chairs
806
00:41:28,286 --> 00:41:29,853
out the fuckin' window!
807
00:41:32,524 --> 00:41:33,990
I love you.
808
00:41:36,328 --> 00:41:38,728
But, I love my wife, too.
And it's very different,
809
00:41:38,864 --> 00:41:41,231
but I can't
throw away my marriage
810
00:41:41,366 --> 00:41:43,700
every time
you're in a bad place.
811
00:41:44,736 --> 00:41:46,302
And why the fuck not?
(laughs)
812
00:41:49,975 --> 00:41:51,541
(sighs)
813
00:42:03,722 --> 00:42:03,853
You're having a party
for the god of harvest?
814
00:42:05,790 --> 00:42:07,957
Is it a feast?
815
00:42:08,093 --> 00:42:09,926
I'm surrounded by heathens.
816
00:42:10,061 --> 00:42:12,362
Ceres is harvest.
Harvest is labor.
817
00:42:12,497 --> 00:42:15,231
Labor is awful,
so I'm told.
818
00:42:15,367 --> 00:42:18,701
I bring you Saturn, the god
of plenty and liberation.
819
00:42:18,837 --> 00:42:21,638
Imagine the possibilities.
820
00:42:25,777 --> 00:42:28,344
Ready yourselves to
Mount Olympus, boys.
821
00:42:28,480 --> 00:42:30,613
♪ ♪
822
00:42:30,749 --> 00:42:31,915
(carriage door shuts)
823
00:42:35,954 --> 00:42:39,055
(indistinct chatter)
824
00:42:41,293 --> 00:42:44,561
Another hard day's drinking
with the puppet masters?
825
00:42:46,197 --> 00:42:49,699
I don't believe
I properly thanked you
for saving my neck.
826
00:42:49,834 --> 00:42:51,568
At the hanging.
827
00:42:54,472 --> 00:42:55,972
As miserable in your cups
828
00:42:56,107 --> 00:42:58,808
as you are in your sobriety.
How regrettable.
829
00:42:58,944 --> 00:43:00,543
What's regrettable
830
00:43:00,679 --> 00:43:03,713
is a son who contents
to play the court jester
831
00:43:03,848 --> 00:43:06,516
while his father
gasps his final breaths.
832
00:43:07,552 --> 00:43:10,119
-He is dying.
-Oh...
833
00:43:10,255 --> 00:43:12,922
Timely cause for celebration
if ever there was one.
834
00:43:13,058 --> 00:43:16,426
There's no crime
a parent could commit
835
00:43:16,561 --> 00:43:18,161
that would warrant
such contempt.
836
00:43:18,296 --> 00:43:19,529
Perhaps.
837
00:43:19,664 --> 00:43:21,197
Certainly didn't stop him
from trying.
838
00:43:21,333 --> 00:43:23,766
And your disrespect
has not gone unnoticed.
839
00:43:23,902 --> 00:43:25,735
(chuckles) Well,
fortunately for me,
840
00:43:25,870 --> 00:43:27,870
most of Alastair Swann's
disciples
841
00:43:28,006 --> 00:43:31,874
are gasping for
their own final breaths.
842
00:43:32,010 --> 00:43:34,344
-The wheel turns for all of us.
-I think you mean the hourglass.
843
00:43:34,479 --> 00:43:36,779
Including you.
844
00:43:36,915 --> 00:43:40,283
You were always
a wayward child, Hugo.
845
00:43:40,418 --> 00:43:41,751
But despite
your best efforts,
846
00:43:41,886 --> 00:43:45,021
despite the unyoked humor
of your idleness,
847
00:43:45,156 --> 00:43:46,990
you can neither
escape your breeding
848
00:43:47,125 --> 00:43:49,559
nor the duties
that are bound to it.
849
00:43:49,694 --> 00:43:50,960
Well, uh,
850
00:43:51,096 --> 00:43:53,129
I should just try harder.
(laughs)
851
00:43:53,264 --> 00:43:56,199
Wastrels and whores
will not restore you.
852
00:43:58,136 --> 00:44:00,837
Family always brings us home
in the end.
853
00:44:01,773 --> 00:44:03,506
(horse whinnying)
854
00:44:05,510 --> 00:44:07,143
Go and see the Duke.
855
00:44:15,253 --> 00:44:16,519
♪ ♪
856
00:44:16,655 --> 00:44:18,921
(clicking)
857
00:44:19,057 --> 00:44:20,123
(electric buzz)
858
00:44:21,693 --> 00:44:24,293
(clicking, buzzing)
859
00:44:24,429 --> 00:44:26,129
Hm.
860
00:44:33,938 --> 00:44:37,040
-(clicking, buzzing)
-Hm.
861
00:44:41,279 --> 00:44:43,012
(phone ringing)
862
00:44:43,782 --> 00:44:45,214
(gasping)
863
00:44:45,350 --> 00:44:47,817
-Penance: It must be her!
-(ringing)
864
00:44:50,488 --> 00:44:51,320
Hello?
865
00:44:51,456 --> 00:44:55,158
(phone static)
866
00:44:55,293 --> 00:44:57,694
It's a bit rude not
to introduce yourself.
867
00:44:57,829 --> 00:44:59,429
Well, look,
it doesn't seem fair.
868
00:44:59,564 --> 00:45:01,964
You know so much about me,
and I know so little about you.
869
00:45:02,100 --> 00:45:05,068
How about we start
with the basics?
Beatles or Stones?
870
00:45:05,203 --> 00:45:08,137
(distorted song playing)
871
00:45:09,908 --> 00:45:12,041
Something there,
but I can't quite...
872
00:45:13,678 --> 00:45:15,178
It's a song or...
873
00:45:16,414 --> 00:45:17,980
Can you make it louder?
874
00:45:19,451 --> 00:45:20,383
Pen?
875
00:45:20,518 --> 00:45:23,286
♪ ♪
876
00:45:23,421 --> 00:45:25,555
(electricity crackling)
877
00:45:25,690 --> 00:45:26,856
Amalia (muffled): Pen?
878
00:45:27,992 --> 00:45:28,991
Penance.
879
00:45:30,061 --> 00:45:31,294
Penance!
880
00:45:31,429 --> 00:45:32,628
(clearly): Penance!
881
00:45:33,798 --> 00:45:36,432
(muffled song
on phone continues)
882
00:45:36,568 --> 00:45:39,602
(powering down)
883
00:45:39,738 --> 00:45:41,237
What was that?
884
00:45:44,476 --> 00:45:46,676
Are you okay?
What'd you see?
885
00:45:46,811 --> 00:45:48,377
(clicking)
886
00:45:48,513 --> 00:45:51,614
(street chatter)
887
00:45:56,421 --> 00:45:57,587
(grunts)
888
00:45:59,224 --> 00:46:01,824
Massen:
Thank you for meeting me
at such short notice.
889
00:46:01,960 --> 00:46:04,861
(sighs, sniffs) Ooh.
890
00:46:04,996 --> 00:46:06,195
Bit bright for that, innit?
891
00:46:10,135 --> 00:46:11,768
There's a problem
with your money.
892
00:46:11,903 --> 00:46:13,236
(scoffs)
893
00:46:13,371 --> 00:46:16,105
I've never had a man
short me to my eye before.
894
00:46:16,841 --> 00:46:18,141
It's there in full.
895
00:46:23,414 --> 00:46:26,048
That is a relief.
I wore my favorite shirt.
896
00:46:26,184 --> 00:46:27,884
Your work so far
has been exemplary,
897
00:46:28,019 --> 00:46:29,819
but I realize
I haven't provided you
898
00:46:29,954 --> 00:46:32,622
with adequate resources
899
00:46:32,757 --> 00:46:35,558
to accomplish our true goals.
900
00:46:37,028 --> 00:46:39,962
You wanna pay me more?
(laughs)
901
00:46:40,098 --> 00:46:42,298
You blesseds are
a different breed.
902
00:46:42,433 --> 00:46:44,834
I'm offering to expand
our relationship.
903
00:46:44,969 --> 00:46:46,702
Right, and what's
that look like?
904
00:46:46,838 --> 00:46:49,539
More dead girlies for ya?
More riots?
905
00:46:49,674 --> 00:46:51,374
More everything.
906
00:46:51,509 --> 00:46:54,310
Well, I don't do explosives,
and I don't do assassinations.
907
00:46:54,445 --> 00:46:56,813
Well, nothing above a viscount.
908
00:46:56,948 --> 00:46:59,081
Call it double then.
909
00:46:59,217 --> 00:47:02,585
Our soldiers won't march
for tuppence.
910
00:47:02,720 --> 00:47:05,421
And to rout the Touched,
you'll need an army.
911
00:47:05,557 --> 00:47:06,956
Mercenaries march for money.
912
00:47:07,091 --> 00:47:09,525
-Soldiers march for purpose.
-Right.
913
00:47:09,661 --> 00:47:11,627
And what do you march for?
914
00:47:11,763 --> 00:47:14,030
Favors. Debts.
915
00:47:15,233 --> 00:47:16,999
Not too many old men
in my line of work.
916
00:47:17,135 --> 00:47:18,835
It's nice to have a friend
I can call upon
917
00:47:18,970 --> 00:47:21,070
in my hour of need.
918
00:47:21,206 --> 00:47:23,806
Couldn't tell you when exactly,
but just know one day,
919
00:47:24,676 --> 00:47:26,843
I'll come knockin' at your door.
920
00:47:27,979 --> 00:47:30,046
I don't make
open-ended commitments.
921
00:47:30,181 --> 00:47:32,915
-Oh, is that right?
Oh, well, I'll fuck off then--
-Mr. Orrun!
922
00:47:34,252 --> 00:47:36,452
♪ ♪
923
00:47:36,588 --> 00:47:39,222
An army for a favor.
924
00:47:43,428 --> 00:47:45,194
♪ ♪
925
00:47:48,099 --> 00:47:50,733
(low humming)
926
00:47:54,839 --> 00:47:56,339
(humming continues)
927
00:47:56,474 --> 00:47:58,941
How do you know what's inside?
928
00:47:59,577 --> 00:48:00,877
We don't.
929
00:48:01,012 --> 00:48:04,113
But it's gaining form
every day.
930
00:48:05,416 --> 00:48:07,250
(heavy breathing)
931
00:48:07,385 --> 00:48:08,551
Once it's open...
932
00:48:09,954 --> 00:48:11,854
I can't put it back.
933
00:48:13,524 --> 00:48:14,824
(sighs)
934
00:48:16,261 --> 00:48:18,194
(melodic humming)
935
00:48:18,329 --> 00:48:20,663
(panting)
936
00:48:20,798 --> 00:48:22,765
(chirping)
937
00:48:23,768 --> 00:48:26,068
(grunting, panting)
938
00:48:26,204 --> 00:48:28,671
(humming continues)
939
00:48:32,477 --> 00:48:34,543
(humming)
940
00:48:38,149 --> 00:48:40,650
♪ ♪
941
00:48:40,785 --> 00:48:42,652
(quiets breathing)
942
00:48:44,656 --> 00:48:47,690
(heavy breathing)
943
00:48:50,028 --> 00:48:53,162
-(rumbling)
-(high-pitched tone)
944
00:48:53,298 --> 00:48:55,965
(gasping)
945
00:48:56,968 --> 00:49:00,069
(rumbling, cracking)
946
00:49:04,642 --> 00:49:08,144
(low humming)
947
00:49:08,279 --> 00:49:10,079
(gasps)
948
00:49:11,916 --> 00:49:13,716
-(rumbling increases)
-(straining)
949
00:49:13,851 --> 00:49:18,054
-(cracking)
-(gasping)
950
00:49:20,425 --> 00:49:23,225
♪ ♪
951
00:49:23,361 --> 00:49:26,495
(cracking, snapping)
952
00:49:26,631 --> 00:49:28,464
Penance:
It's hard to describe what I saw.
953
00:49:28,599 --> 00:49:30,366
It felt like
it was part of me.
954
00:49:30,501 --> 00:49:31,701
-(high-pitched tone)
-(gasps)
955
00:49:32,737 --> 00:49:35,137
(muffled humming, gasps)
956
00:49:36,541 --> 00:49:40,009
♪ ♪
957
00:49:41,813 --> 00:49:44,780
(low humming)
958
00:49:44,916 --> 00:49:46,282
-(gasps)
-(cracking)
959
00:49:46,417 --> 00:49:48,150
(gasping, panting)
960
00:49:48,286 --> 00:49:50,586
-What happened?
-Something's wrong
with the Galanthi.
961
00:49:50,722 --> 00:49:52,221
-W-what did you see?
-It's in danger.
962
00:49:52,357 --> 00:49:55,391
We have to go now.
We have to get to the cave.
963
00:49:55,526 --> 00:49:57,626
♪ ♪
964
00:49:58,396 --> 00:50:00,429
Hey. No one in or out.
965
00:50:00,565 --> 00:50:01,931
I appreciate your commitment,
966
00:50:02,066 --> 00:50:03,199
but if you could be
reasonable for a--
967
00:50:04,802 --> 00:50:05,868
Uncalled for!
968
00:50:06,471 --> 00:50:07,803
(soft laugh)
969
00:50:11,009 --> 00:50:12,875
(whirring)
970
00:50:18,082 --> 00:50:20,583
-(rumbling, cracking)
-(high-pitched tone)
971
00:50:20,718 --> 00:50:22,852
(sighs, grunts)
972
00:50:22,987 --> 00:50:25,788
-(cracking)
-(low humming)
973
00:50:30,328 --> 00:50:33,863
-(humming, rumbling)
-(pained gasping)
974
00:50:33,998 --> 00:50:36,265
♪ ♪
975
00:50:38,536 --> 00:50:41,003
(panting) Come on!
976
00:50:42,206 --> 00:50:45,307
(pained groaning)
977
00:50:45,443 --> 00:50:47,209
(yelling)
978
00:50:52,717 --> 00:50:54,817
-(Galanthi screeching)
-(pained gasping)
979
00:50:55,653 --> 00:50:57,186
(whimpering)
980
00:50:58,990 --> 00:51:01,657
-(pained groaning)
-(cracking)
981
00:51:03,494 --> 00:51:05,294
(Galanthi shrieks)
982
00:51:10,168 --> 00:51:12,735
(crowd screaming)
983
00:51:14,872 --> 00:51:17,640
(glass shattering)
984
00:51:17,775 --> 00:51:19,608
-(horse neighing)
-(yelling)
985
00:51:19,744 --> 00:51:22,845
♪ ♪
986
00:51:27,752 --> 00:51:30,186
(crowd screaming)
987
00:51:33,224 --> 00:51:35,324
Annie:
Let's go, let's go!
Come on! Come on!
988
00:51:35,460 --> 00:51:36,959
On you go, on you go!
989
00:51:37,095 --> 00:51:38,794
-(Maladie gasping)
-Oh!
990
00:51:38,930 --> 00:51:40,529
It's just labor pains.
991
00:51:40,665 --> 00:51:42,631
(wheezing)
992
00:51:42,767 --> 00:51:44,133
(shrieks)
993
00:51:44,268 --> 00:51:47,069
-(crumbling)
-(crowd screaming)
994
00:51:51,142 --> 00:51:55,611
-(rumbling)
-(Lillie screaming)
995
00:51:55,746 --> 00:51:58,848
-(screaming continues)
-(banging on door)
996
00:52:00,485 --> 00:52:02,118
(screams)
997
00:52:02,253 --> 00:52:05,187
♪ ♪
998
00:52:08,392 --> 00:52:09,692
-(loud bang)
-Watch it!
999
00:52:09,827 --> 00:52:11,594
-Penance!
-(clattering)
1000
00:52:15,867 --> 00:52:16,999
(Lucy gasping)
1001
00:52:19,203 --> 00:52:22,138
(quiet shrieking)
1002
00:52:23,007 --> 00:52:24,006
(gasps)
1003
00:52:27,545 --> 00:52:30,246
♪ ♪
1004
00:52:34,785 --> 00:52:36,252
(whimpering)
1005
00:52:37,054 --> 00:52:38,053
(Lucy gasps)
1006
00:52:41,459 --> 00:52:42,625
Oh...
1007
00:52:48,332 --> 00:52:49,765
Kill it.
1008
00:52:49,901 --> 00:52:53,002
(low shrieking continues)
1009
00:52:53,905 --> 00:52:54,970
Kill it!
1010
00:52:55,673 --> 00:52:57,039
Do it now!
1011
00:52:57,175 --> 00:52:58,941
♪ ♪
1012
00:53:00,978 --> 00:53:04,947
-(crumbling)
-(shrieking)
1013
00:53:06,651 --> 00:53:09,718
♪ ♪
73957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.