Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,075 --> 00:01:19,076
LAURA: Are you awake?
2
00:01:20,011 --> 00:01:21,311
COUNSELOR: No.
3
00:01:22,647 --> 00:01:24,815
What time is it?
4
00:01:24,817 --> 00:01:26,216
LAURA: Two o'clock.
5
00:01:26,218 --> 00:01:28,886
Almost two o'clock.
6
00:01:28,888 --> 00:01:31,188
AM or PM?
7
00:01:32,757 --> 00:01:35,025
You're not serious.
8
00:01:36,161 --> 00:01:37,761
Not entirely.
9
00:01:39,698 --> 00:01:42,199
LAURA: It's afternoon.
10
00:01:42,201 --> 00:01:44,401
COUNSELOR: I know.
11
00:01:44,403 --> 00:01:46,003
LAURA: What time is your flight?
12
00:01:46,005 --> 00:01:48,038
7:40 to Amsterdam.
13
00:01:48,040 --> 00:01:50,340
LAURA: I haven't seen
you for two weeks,
14
00:01:50,342 --> 00:01:52,710
and you're leaving
again this evening?
15
00:01:52,712 --> 00:01:56,814
I know.
I'll be gone for just a few days.
16
00:01:56,816 --> 00:01:59,083
God, you're a sexy woman.
17
00:02:00,251 --> 00:02:02,419
What are you doing?
18
00:02:02,421 --> 00:02:04,388
LAURA: I'm not doing anything.
19
00:02:04,390 --> 00:02:07,291
COUNSELOR: They're going to take
me out of here on a gurney.
20
00:02:07,293 --> 00:02:08,358
LAURA: Ah!
21
00:02:11,963 --> 00:02:14,298
Tell me something sexy.
22
00:02:17,902 --> 00:02:21,905
I want you to put
your hand up my dress.
23
00:02:21,907 --> 00:02:24,408
But you're not wearing a dress.
24
00:02:25,243 --> 00:02:27,511
What does that have to do with it?
25
00:02:28,813 --> 00:02:32,182
It's something you
like for me to say.
26
00:02:32,184 --> 00:02:36,086
I know.
But it has to be real, doesn't it?
27
00:02:38,857 --> 00:02:42,059
Why don't you just tell me what it
is that you want me to do to you?
28
00:02:44,395 --> 00:02:47,431
I want you to touch me.
29
00:02:47,433 --> 00:02:49,867
You want me to touch you where?
30
00:02:51,402 --> 00:02:53,837
I want you to touch me down there.
31
00:02:55,240 --> 00:02:56,874
You do?
32
00:02:58,143 --> 00:03:00,477
I really do.
33
00:03:00,479 --> 00:03:02,813
COUNSELOR: Say it more sexy.
34
00:03:04,783 --> 00:03:07,985
I want you to touch me.
35
00:03:07,987 --> 00:03:10,821
God, you're sopping.
36
00:03:11,856 --> 00:03:13,423
I know.
37
00:03:16,294 --> 00:03:19,263
How did you get yourself
into such a state?
38
00:03:23,067 --> 00:03:25,469
From thinking about you.
39
00:03:26,738 --> 00:03:28,906
From thinking about me, what?
40
00:03:28,908 --> 00:03:32,943
From thinking about your
sweet face between my legs.
41
00:03:42,086 --> 00:03:43,921
(MOANS)
42
00:03:45,190 --> 00:03:46,957
Wait, wait, wait.
43
00:03:46,959 --> 00:03:51,128
I think I should go tidy up.
44
00:03:51,130 --> 00:03:52,963
I don't want you to.
45
00:03:58,970 --> 00:04:02,840
Slow, slow, slow.
46
00:04:08,046 --> 00:04:10,514
How do you know how to do that?
47
00:04:13,184 --> 00:04:16,019
From hanging out
with really nasty girls.
48
00:04:24,229 --> 00:04:26,997
You've ruined me, you know that?
49
00:04:27,498 --> 00:04:28,966
I hope so.
50
00:04:31,936 --> 00:04:32,870
(MOANING)
51
00:04:36,174 --> 00:04:38,175
Oh, my God!
52
00:04:38,977 --> 00:04:40,911
(GROANS)
53
00:06:27,085 --> 00:06:28,618
(COUGHING)
54
00:06:55,213 --> 00:06:56,313
(SQUEALING)
55
00:07:18,703 --> 00:07:20,337
(SHOUTING IN SPANISH)
56
00:08:08,686 --> 00:08:09,406
(SPEAKING SPANISH)
57
00:08:15,526 --> 00:08:16,560
Ah.
58
00:08:44,188 --> 00:08:47,224
Do you like it because it
reminds you of somewhere else?
59
00:08:47,226 --> 00:08:49,392
That's not why I like it.
60
00:08:49,394 --> 00:08:51,294
I like it for itself.
61
00:08:51,296 --> 00:08:53,697
It doesn't have
to be like something else.
62
00:08:53,699 --> 00:08:55,165
No.
63
00:08:55,167 --> 00:08:57,734
Do I remind you of someone else?
64
00:08:58,636 --> 00:09:00,437
Yes, you do.
65
00:09:00,439 --> 00:09:02,172
Someone you miss?
66
00:09:04,208 --> 00:09:06,376
Someone who is dead.
67
00:09:09,113 --> 00:09:11,314
I don't think I miss things.
68
00:09:11,316 --> 00:09:15,118
I think to miss something is to
hope that it will come back.
69
00:09:15,120 --> 00:09:16,786
But it's not coming back.
70
00:09:18,189 --> 00:09:21,458
I've always known that
since I was a girl.
71
00:09:23,461 --> 00:09:25,228
You don't think that's a bit cold?
72
00:09:27,598 --> 00:09:29,699
I think truth has no temperature.
73
00:09:36,340 --> 00:09:37,407
Mmm.
74
00:09:41,779 --> 00:09:43,613
There it goes.
75
00:09:43,615 --> 00:09:46,283
(THUNDER RUMBLING)
76
00:09:50,721 --> 00:09:52,889
(CHURCH BELLS TOLLING)
77
00:10:19,183 --> 00:10:21,251
Follow me, please.
78
00:10:28,626 --> 00:10:30,827
(SPEAKING DUTCH)
79
00:10:33,231 --> 00:10:36,700
Good morning.
80
00:10:36,702 --> 00:10:40,904
I want her to have something that
she won't be uncomfortable wearing.
81
00:10:40,906 --> 00:10:42,606
I don't want to give her a diamond
82
00:10:42,608 --> 00:10:44,808
so big, she'd be afraid to wear it.
83
00:10:44,810 --> 00:10:48,345
She is probably more
courageous than you imagine.
84
00:10:52,717 --> 00:10:54,351
Is this a pillow?
85
00:10:54,353 --> 00:10:55,852
No, it's an Asscher.
86
00:10:55,854 --> 00:10:58,388
Look at the corners.
87
00:10:58,390 --> 00:11:00,257
Let's put it in the grading box.
88
00:11:02,393 --> 00:11:05,595
The pillow has a slight arc
to the sides.
89
00:11:05,597 --> 00:11:08,932
It is a modern version
of the old-mine cut.
90
00:11:08,934 --> 00:11:10,667
Let's look at the color.
91
00:11:10,669 --> 00:11:12,535
Put it table-side down.
92
00:11:12,537 --> 00:11:14,271
So you're looking
through the pavilion?
93
00:11:14,273 --> 00:11:16,640
Yes, there's more to look through.
94
00:11:20,578 --> 00:11:23,980
(CLOCK CHIMES)
95
00:11:23,982 --> 00:11:26,216
COUNSELOR: It appears to be yellow.
96
00:11:26,218 --> 00:11:28,318
It's nitrogen that
gives it the yellow.
97
00:11:28,320 --> 00:11:32,355
The colors start with D.
A D-stone has no color.
98
00:11:35,293 --> 00:11:36,626
So, what am I looking at?
99
00:11:36,628 --> 00:11:38,495
H.
100
00:11:38,497 --> 00:11:39,796
Is that still a good color?
101
00:11:39,798 --> 00:11:41,798
That's a very good color.
102
00:11:41,800 --> 00:11:44,434
The truth is that
anything you can say
103
00:11:44,436 --> 00:11:46,636
about the diamond is
in the nature of a flaw.
104
00:11:46,638 --> 00:11:50,774
A perfect diamond would be
composed simply of light.
105
00:11:51,676 --> 00:11:54,411
Do you see the inclusion?
106
00:11:55,846 --> 00:11:57,280
No.
107
00:11:57,282 --> 00:12:00,383
It is small,
what we would call a feather.
108
00:12:00,385 --> 00:12:03,286
Remember,
you're not looking for merit.
109
00:12:03,288 --> 00:12:04,821
This is a cynical business.
110
00:12:04,823 --> 00:12:07,357
We seek only imperfection.
111
00:12:07,359 --> 00:12:09,492
Yes.
112
00:12:09,794 --> 00:12:10,994
I think I see it.
113
00:12:13,297 --> 00:12:14,798
So, it is graded what?
114
00:12:14,800 --> 00:12:16,333
A VS1.
115
00:12:16,335 --> 00:12:18,935
Some might grade it higher.
116
00:12:18,937 --> 00:12:21,004
You might grade it higher.
117
00:12:24,442 --> 00:12:25,709
You like this stone?
118
00:12:25,711 --> 00:12:28,611
Oh. I like that stone.
119
00:12:34,385 --> 00:12:35,485
How many carats is it?
120
00:12:35,487 --> 00:12:36,853
3.9.
121
00:12:36,855 --> 00:12:37,954
It's expensive.
122
00:12:43,661 --> 00:12:47,630
The stones themselves
have their own view of things.
123
00:12:48,332 --> 00:12:50,500
Let me show you.
124
00:12:55,339 --> 00:12:58,108
This is a cautionary stone.
125
00:13:00,444 --> 00:13:04,447
Although, I suppose
every diamond is cautionary.
126
00:13:05,616 --> 00:13:07,717
A cautionary diamond.
127
00:13:07,719 --> 00:13:09,018
Of course, why not?
128
00:13:10,588 --> 00:13:13,957
It's not a small thing to wish
for, however unattainable,
129
00:13:13,959 --> 00:13:17,494
to aspire to
the stone's endless destiny.
130
00:13:17,496 --> 00:13:20,330
Isn't that
the meaning of adornment?
131
00:13:20,332 --> 00:13:23,466
To enhance
the beauty of the beloved
132
00:13:23,468 --> 00:13:25,935
is to acknowledge both her frailty,
133
00:13:25,937 --> 00:13:28,571
and the nobility of that frailty.
134
00:13:28,573 --> 00:13:30,039
We announce to the darkness
135
00:13:30,041 --> 00:13:34,144
that we will not be diminished
by the brevity of our lives.
136
00:13:35,846 --> 00:13:40,517
That we will not
thereby be made less.
137
00:13:41,118 --> 00:13:43,019
You will see.
138
00:14:00,604 --> 00:14:03,072
Afternoon, sir.
Thank you.
139
00:14:03,074 --> 00:14:05,141
Looking good, Counselor.
Chris.
140
00:14:05,143 --> 00:14:06,543
How you doing?
141
00:14:06,545 --> 00:14:07,210
Good.
142
00:14:08,446 --> 00:14:10,547
(DANCE MUSIC BLARING)
143
00:14:18,556 --> 00:14:19,556
Where's Reiner?
144
00:14:20,124 --> 00:14:21,224
He's in there.
145
00:14:34,104 --> 00:14:35,472
You don't have to worry about it.
146
00:14:35,474 --> 00:14:36,906
Yeah, but who paid for it?
147
00:14:36,908 --> 00:14:39,742
I put the credit card down.
So, obviously, I paid for it.
148
00:14:39,744 --> 00:14:41,611
You paid for it? I don't care.
149
00:14:41,613 --> 00:14:42,679
But you like it?
150
00:14:42,681 --> 00:14:44,747
I do like it.
151
00:14:44,749 --> 00:14:48,451
I've never been to Barbados.
Are all the ladies as sexy as you?
152
00:14:48,453 --> 00:14:50,687
It's a steaming pit
of sexual abandon.
153
00:14:51,722 --> 00:14:53,089
I don't believe you.
154
00:14:53,091 --> 00:14:56,459
Well, it used to be. I left.
155
00:14:56,461 --> 00:14:57,760
(LAUGHS)
156
00:14:57,762 --> 00:14:58,895
(KNOCKING)
157
00:14:58,897 --> 00:15:00,063
Ah, come in.
158
00:15:04,835 --> 00:15:07,003
Good morning, Counselor.
159
00:15:07,005 --> 00:15:09,606
Good morning. Malkina.
160
00:15:10,474 --> 00:15:11,574
Hola, guapo.
161
00:15:11,576 --> 00:15:12,742
Hey.
162
00:15:14,578 --> 00:15:16,479
How's Laura?
Incredible.
163
00:15:16,481 --> 00:15:18,047
That sounds about right.
164
00:15:18,049 --> 00:15:20,650
Nice lady, nice lady.
165
00:15:20,652 --> 00:15:23,653
I assume that she's not privy to
your newest business venture.
166
00:15:23,655 --> 00:15:25,955
She's not. And your lady?
167
00:15:25,957 --> 00:15:27,457
Uh...
168
00:15:27,459 --> 00:15:28,625
Yeah.
169
00:15:30,494 --> 00:15:31,861
"Yeah," what?
170
00:15:31,863 --> 00:15:34,631
I don't know what she knows.
I don't want to know.
171
00:15:35,666 --> 00:15:36,799
You don't trust her?
172
00:15:36,801 --> 00:15:38,935
Jesus, Counselor. She's a woman.
173
00:15:38,937 --> 00:15:40,970
I don't mean to sound that cold.
174
00:15:40,972 --> 00:15:45,909
I just mean that, where men are
concerned, they've got their own agenda.
175
00:15:45,911 --> 00:15:47,324
I always liked smart women.
176
00:15:47,350 --> 00:15:49,679
But it's been an expensive
hobby, you know?
177
00:15:49,681 --> 00:15:50,680
Yeah.
178
00:15:52,182 --> 00:15:54,551
Do you know what all that stuff is?
179
00:15:54,553 --> 00:15:57,620
Mostly, yeah.
180
00:15:57,622 --> 00:16:01,224
Anything I don't know, I can ask her.
Which worries me even more.
181
00:16:03,527 --> 00:16:06,496
COUNSELOR: You never told me what happened
with you and the lovely Clarissa.
182
00:16:06,498 --> 00:16:09,966
Ms. Clarissa of
the extraordinary body.
183
00:16:09,968 --> 00:16:14,537
I think in the end, it was
jealousy that undid us.
184
00:16:14,539 --> 00:16:15,638
Jealousy?
185
00:16:15,640 --> 00:16:17,360
Yeah, she was getting
more pussy than I was.
186
00:16:18,108 --> 00:16:20,109
Is that true?
187
00:16:20,111 --> 00:16:22,745
(LAUGHS) I think so.
Probably, yeah.
188
00:16:24,815 --> 00:16:27,183
So, is this place secure?
189
00:16:27,185 --> 00:16:28,551
Who knows?
190
00:16:28,553 --> 00:16:30,887
I don't speak in arraignable
phrases anywhere.
191
00:16:30,889 --> 00:16:33,690
There's a scrambler on
the phone, but still,
192
00:16:33,692 --> 00:16:36,159
there's a lot of
smart people out there.
193
00:16:36,161 --> 00:16:40,697
Of course, anybody who
thinks he's the smartest
194
00:16:40,699 --> 00:16:42,665
is on his way to the slam.
195
00:16:42,667 --> 00:16:43,666
Would that be me?
196
00:16:43,668 --> 00:16:45,034
No, no.
197
00:16:45,036 --> 00:16:47,670
Although, I have to
say that I always thought
198
00:16:47,672 --> 00:16:50,006
a law degree was a license to steal
199
00:16:50,008 --> 00:16:53,209
and that you, for one, hadn't
really capitalized on it.
200
00:16:53,211 --> 00:16:56,212
You're not the straight dude
people think though, are you?
201
00:16:56,214 --> 00:16:57,680
I guess not.
202
00:16:57,682 --> 00:17:00,583
I don't mean the caper, I mean you.
Women like you.
203
00:17:00,585 --> 00:17:01,784
All right.
204
00:17:01,786 --> 00:17:04,621
Do you know what
they like about you?
205
00:17:04,623 --> 00:17:05,655
I'm a good fuck?
206
00:17:06,090 --> 00:17:07,590
Right!
207
00:17:07,592 --> 00:17:11,027
No, they can sniff out
the moral dilemma.
208
00:17:11,029 --> 00:17:12,795
The paradox.
209
00:17:12,797 --> 00:17:14,230
"Moral dilemma."
210
00:17:14,232 --> 00:17:16,733
Yeah, they're drawn to it.
Not sure why.
211
00:17:16,735 --> 00:17:19,802
Maybe it's just that lacking
any moral sense themselves,
212
00:17:19,804 --> 00:17:22,338
they're fascinated by it in men.
213
00:17:22,340 --> 00:17:24,807
Men are attracted to flawed
women, too, of course,
214
00:17:24,809 --> 00:17:26,909
but their illusion
is that they can fix them.
215
00:17:26,911 --> 00:17:28,611
Women don't want to fix anything.
216
00:17:28,613 --> 00:17:30,613
They only want to be entertained.
217
00:17:30,615 --> 00:17:32,215
The truth about women is you can
218
00:17:32,217 --> 00:17:33,983
do anything to
them except bore them.
219
00:17:34,852 --> 00:17:36,886
Well
220
00:17:36,888 --> 00:17:39,722
there's nothing about Laura
that I would want to fix.
221
00:17:39,724 --> 00:17:41,057
Maybe not.
222
00:17:41,059 --> 00:17:42,625
Do you think she
knows things about me
223
00:17:42,627 --> 00:17:44,327
that I don't know about myself?
224
00:17:44,329 --> 00:17:47,730
Jesus, Counselor, I'm not even sure
what sort of question that is.
225
00:17:48,232 --> 00:17:49,666
Yeah.
226
00:17:52,002 --> 00:17:53,703
Okay.
227
00:18:00,077 --> 00:18:03,346
If you pursue this road
that you've embarked upon,
228
00:18:04,848 --> 00:18:07,183
you will eventually
come to moral decisions
229
00:18:07,185 --> 00:18:09,852
that will take you
completely by surprise.
230
00:18:09,854 --> 00:18:11,387
You won't see it coming at all.
231
00:18:13,123 --> 00:18:15,725
I don't intend
to take this up as a trade.
232
00:18:15,727 --> 00:18:18,127
Yeah, one-time deal, right?
233
00:18:18,129 --> 00:18:19,696
Which you've heard
a thousand times.
234
00:18:19,698 --> 00:18:22,131
No, but a few.
235
00:18:22,133 --> 00:18:25,668
What usually happens is that
after a couple of deals,
236
00:18:25,670 --> 00:18:28,971
they know more than you do and they
set up shop across the street.
237
00:18:28,973 --> 00:18:32,308
And how does that work out for them?
Not well.
238
00:18:32,310 --> 00:18:34,077
So, that would be a moral issue.
239
00:18:34,079 --> 00:18:35,845
Not for me.
240
00:18:35,847 --> 00:18:37,780
Or for your associates.
241
00:18:38,348 --> 00:18:41,117
Yeah, well...
242
00:18:41,119 --> 00:18:44,087
They have a real aversion to
mixing business with pleasure.
243
00:18:46,690 --> 00:18:48,758
Do you know what a bolito is?
244
00:18:49,860 --> 00:18:50,927
No.
245
00:18:50,929 --> 00:18:53,696
A bolo is one of those
skinny neckties
246
00:18:53,698 --> 00:18:56,399
or one of those things
you throw in Argentina.
247
00:18:56,401 --> 00:18:58,267
Yeah, right.
248
00:18:58,269 --> 00:19:02,972
No. In this case,
it's a mechanical device
249
00:19:02,974 --> 00:19:05,374
and it has this
small electric motor
250
00:19:05,376 --> 00:19:07,176
with this rather
incredible compound
251
00:19:07,178 --> 00:19:09,045
gear that retrieves a steel cable.
252
00:19:09,047 --> 00:19:10,213
Battery-driven.
253
00:19:10,215 --> 00:19:12,915
And the cable is made out
of some unholy alloy,
254
00:19:12,917 --> 00:19:14,417
almost impossible to cut it.
255
00:19:14,419 --> 00:19:16,719
And it's in a loop.
256
00:19:16,721 --> 00:19:20,890
And you come up behind the guy
and you drop it over his head
257
00:19:20,892 --> 00:19:23,426
and you pull the free end of
the cable tight and walk away.
258
00:19:23,428 --> 00:19:24,994
No one ever even sees you.
259
00:19:24,996 --> 00:19:26,796
And pulling
the cable activates the motor
260
00:19:26,798 --> 00:19:28,865
and the noose starts to tighten
261
00:19:28,867 --> 00:19:32,168
and it continues to tighten
until it goes to zero.
262
00:19:32,170 --> 00:19:33,703
It cuts the guy's head off.
263
00:19:33,705 --> 00:19:35,772
Yeah, well, it can.
264
00:19:35,774 --> 00:19:37,006
There's nothing he can do.
265
00:19:37,008 --> 00:19:38,775
No.
266
00:19:39,243 --> 00:19:40,443
Jesus.
267
00:19:42,312 --> 00:19:43,546
Yeah.
268
00:19:44,982 --> 00:19:46,082
How long does it take?
269
00:19:46,784 --> 00:19:48,317
Oh...
270
00:19:48,319 --> 00:19:50,052
Three, four minutes, five maybe.
271
00:19:50,054 --> 00:19:51,921
It depends on your collar size.
272
00:19:52,723 --> 00:19:53,823
You're shitting me.
273
00:19:53,825 --> 00:19:54,991
No, no, no.
274
00:19:54,993 --> 00:19:57,226
It's just that there's no easy way
275
00:19:57,228 --> 00:19:59,729
to turn the thing off,
or reason to.
276
00:19:59,731 --> 00:20:03,032
It just keeps running until the
noose closes completely and then...
277
00:20:03,034 --> 00:20:04,367
It self-destructs.
278
00:20:04,369 --> 00:20:07,870
Actually, you're probably dead
in less than a minute.
279
00:20:07,872 --> 00:20:09,472
From strangulation?
280
00:20:09,474 --> 00:20:10,840
No.
281
00:20:11,909 --> 00:20:15,778
The wire cuts through
the carotid arteries
282
00:20:15,780 --> 00:20:18,214
and then sprays blood
all over the spectators
283
00:20:18,216 --> 00:20:19,816
and everybody goes home.
284
00:20:20,484 --> 00:20:21,884
Sweet.
285
00:20:21,886 --> 00:20:24,821
Yeah, sweet.
286
00:20:24,823 --> 00:20:27,256
Think about it, Counselor.
287
00:20:27,258 --> 00:20:29,125
(URINATING)
288
00:20:29,127 --> 00:20:31,260
(YELLING IN SPANISH)
289
00:20:38,035 --> 00:20:39,969
(SPEAKING SPANISH)
290
00:21:03,527 --> 00:21:05,094
Here you go, ma'am.
291
00:21:08,065 --> 00:21:09,098
Thank you.
292
00:21:11,034 --> 00:21:12,902
Enjoy your meal.
Thank you.
293
00:21:12,904 --> 00:21:14,871
(PURRING)
294
00:21:21,912 --> 00:21:24,914
I have something to
discuss with you
295
00:21:24,916 --> 00:21:27,116
and I'm a bit scared.
296
00:21:28,018 --> 00:21:29,051
Hmm.
297
00:21:30,554 --> 00:21:31,988
Have you been bad?
298
00:21:32,222 --> 00:21:33,656
No.
299
00:21:36,460 --> 00:21:40,630
Actually, I don't have that
much to discuss, so...
300
00:21:43,200 --> 00:21:48,137
Let me just give you this
301
00:21:49,406 --> 00:21:51,507
and tell me what you think.
302
00:22:05,989 --> 00:22:07,523
Will you?
303
00:22:10,994 --> 00:22:12,061
(LAUGHS)
304
00:22:14,932 --> 00:22:17,400
Don't leave me hanging, here.
305
00:22:18,969 --> 00:22:20,603
Yes, I will!
306
00:22:34,084 --> 00:22:35,217
Try it.
307
00:22:48,031 --> 00:22:49,598
What, you didn't know?
308
00:22:51,668 --> 00:22:53,269
I knew
309
00:22:54,371 --> 00:22:55,571
but I was scared anyway.
310
00:22:57,040 --> 00:22:58,674
That's good.
311
00:23:00,310 --> 00:23:02,445
It's so beautiful.
312
00:23:04,648 --> 00:23:06,682
You are a glory.
313
00:23:09,086 --> 00:23:10,619
I'm a glory?
314
00:23:10,954 --> 00:23:13,089
Yes.
315
00:23:13,091 --> 00:23:16,459
As in "glorious."
You're a glorious woman.
316
00:23:18,462 --> 00:23:21,664
And you're a man
of impeccable taste.
317
00:23:23,266 --> 00:23:24,767
Sorry, I shouldn't have said that.
318
00:23:26,069 --> 00:23:28,037
You can't take it back.
319
00:23:28,538 --> 00:23:29,672
Here.
320
00:23:33,577 --> 00:23:36,078
I intend to love you until I die.
321
00:23:37,280 --> 00:23:38,948
Me first.
322
00:23:38,950 --> 00:23:40,616
Not on your life.
323
00:24:00,137 --> 00:24:03,105
That's a nice ring.
How many carats is it?
324
00:24:03,107 --> 00:24:04,306
I don't know.
325
00:24:04,308 --> 00:24:06,175
You don't know?
326
00:24:06,177 --> 00:24:07,276
No.
327
00:24:07,278 --> 00:24:09,011
You've gotta be kidding me.
328
00:24:09,013 --> 00:24:10,079
No, I don't know.
329
00:24:10,081 --> 00:24:11,647
Let me see it.
330
00:24:11,649 --> 00:24:14,183
No, take it off.
331
00:24:20,190 --> 00:24:21,757
Mmm.
332
00:24:21,759 --> 00:24:25,428
It's a 3.5 carat. Maybe 3.8.
333
00:24:25,430 --> 00:24:27,496
It's a nice stone.
It's Asscher cut.
334
00:24:27,498 --> 00:24:28,597
Thank you.
335
00:24:28,599 --> 00:24:30,066
Good color.
336
00:24:30,068 --> 00:24:32,468
Probably an F, or a G.
337
00:24:32,470 --> 00:24:38,207
Nothing visible, so at least a VS2.
338
00:24:38,209 --> 00:24:40,376
Wanna know how much it's worth?
No.
339
00:24:43,180 --> 00:24:45,181
You really don't, do you?
340
00:24:45,183 --> 00:24:46,649
I really don't.
341
00:24:48,151 --> 00:24:50,486
So, have you set a date?
342
00:24:50,488 --> 00:24:52,588
Not yet.
343
00:24:52,590 --> 00:24:56,392
I really want to get married in
the Church. And he's okay with that.
344
00:24:56,394 --> 00:24:59,728
He was married before, so I
thought that would be a problem.
345
00:24:59,730 --> 00:25:03,199
But the church doesn't recognize
other marriages, so...
346
00:25:03,667 --> 00:25:05,034
Are you nervous?
347
00:25:05,036 --> 00:25:06,235
A little bit.
348
00:25:06,237 --> 00:25:08,671
Sometimes I am.
349
00:25:08,673 --> 00:25:10,606
So, you're a church lady?
350
00:25:11,708 --> 00:25:14,743
I go. It's important to me.
351
00:25:15,512 --> 00:25:17,113
And what about confession?
352
00:25:17,647 --> 00:25:18,747
Yeah.
353
00:25:18,749 --> 00:25:20,382
Well, maybe not so much.
354
00:25:21,685 --> 00:25:24,553
Does the priest
ever ask you about sex?
355
00:25:26,189 --> 00:25:29,225
He doesn't ask, but you're
supposed to tell him everything.
356
00:25:29,227 --> 00:25:32,128
And all the nasty shit you did,
you're just supposed to pretend like
357
00:25:32,130 --> 00:25:33,762
you're never gonna
do it again, right?
358
00:25:34,531 --> 00:25:36,098
I guess.
359
00:25:36,100 --> 00:25:37,466
Hmm. Strange.
360
00:25:42,506 --> 00:25:47,109
And suppose you've done
something really nasty?
361
00:25:47,111 --> 00:25:48,878
He doesn't press
you for the details?
362
00:25:52,249 --> 00:25:54,416
I don't think so.
363
00:25:56,453 --> 00:25:58,120
You're blushing.
364
00:25:58,122 --> 00:26:00,289
Mm-mmm.
365
00:26:00,291 --> 00:26:03,092
Okay, we can change the subject.
366
00:26:03,094 --> 00:26:05,227
We'll talk about my sex life.
367
00:26:07,097 --> 00:26:08,264
You're teasing.
368
00:26:10,300 --> 00:26:12,168
Just rattling your cage.
369
00:26:16,473 --> 00:26:18,440
What a world.
370
00:26:23,613 --> 00:26:25,481
Do you think the world is strange?
371
00:26:25,483 --> 00:26:27,283
(LAUGHS)
372
00:26:29,619 --> 00:26:31,487
I meant yours.
373
00:26:36,259 --> 00:26:38,127
Hello?Reiner, are you there?
374
00:26:38,129 --> 00:26:39,295
Counselor.
375
00:26:39,297 --> 00:26:40,829
I think I'm in.
376
00:26:40,831 --> 00:26:43,832
You can't think, Counselor.You're in or you're out.
377
00:26:44,601 --> 00:26:46,869
All right, I'm in. And thanks.
378
00:26:46,871 --> 00:26:48,837
Don't thank me yet.
379
00:26:48,839 --> 00:26:52,208
I won't say, "I hope you know what
you're doing" because you don't.
380
00:26:52,210 --> 00:26:55,377
But, money problemsare serious problems.
381
00:26:55,379 --> 00:26:58,247
You keep telling yourself
it's not as bad as it appears
382
00:26:58,249 --> 00:27:00,316
and then one morning,
you realize it's worse.
383
00:27:00,318 --> 00:27:03,485
My back is against
the fucking wall, man.
384
00:27:04,354 --> 00:27:05,888
I believe you.
385
00:27:08,191 --> 00:27:09,592
Do you have the cash?
386
00:27:09,594 --> 00:27:11,527
I'll have it Thursday.
387
00:27:11,529 --> 00:27:12,695
All right.
388
00:27:12,697 --> 00:27:15,264
I'll call Westray and set it up.
389
00:27:30,580 --> 00:27:32,681
Counselor.
Westray.
390
00:27:32,683 --> 00:27:34,123
It's not dark
enough in here for you?
391
00:27:37,220 --> 00:27:38,754
Wow.
392
00:27:38,756 --> 00:27:40,656
That's a dandy. What happened?
393
00:27:40,658 --> 00:27:42,491
Confrontation with a doorman.
394
00:27:42,493 --> 00:27:44,293
"Confrontation"?
395
00:27:44,295 --> 00:27:46,428
Jesus.
What did you say to him?
396
00:27:46,430 --> 00:27:50,366
I think I told him that he was not to take
it personally but he should go fuck himself.
397
00:27:50,368 --> 00:27:51,734
What did he say to that?
398
00:27:51,736 --> 00:27:54,370
He said, "I'm gonna hurt
you, white person."
399
00:27:54,372 --> 00:27:56,839
BARTENDER: What will you have?
I'll have a Heineken.
400
00:27:56,841 --> 00:27:58,741
Make it two.
401
00:27:58,743 --> 00:28:01,577
I didn't know you
got into donnybrooks.
402
00:28:01,579 --> 00:28:02,678
I don't.
403
00:28:02,680 --> 00:28:04,280
Anyway, it was in another country.
404
00:28:05,682 --> 00:28:08,751
And besides, the wretch is dead.
405
00:28:08,753 --> 00:28:13,355
No, but I sent a pair of reliable
chaps to speak with him.
406
00:28:13,357 --> 00:28:15,257
Bloody expensive, too.
407
00:28:15,259 --> 00:28:16,258
You surprise me.
408
00:28:16,260 --> 00:28:18,527
Counselor, I'm just a middle man.
409
00:28:18,529 --> 00:28:22,531
I know the smallest
crumb can devour us.
410
00:28:22,533 --> 00:28:26,735
You learn not to let anything pass.
You can't afford to.
411
00:28:26,737 --> 00:28:28,337
I should keep that in mind.
412
00:28:28,339 --> 00:28:32,408
You might keep that in mind.
So, fire away.
413
00:28:32,410 --> 00:28:34,977
All right.
What do you do with the money?
414
00:28:34,979 --> 00:28:36,712
What do I do, or what does one do?
415
00:28:36,714 --> 00:28:37,780
What do you do?
416
00:28:39,382 --> 00:28:41,417
Mine goes offshore.
417
00:28:41,419 --> 00:28:43,085
We can talk about it if you like,
but you can't use my people.
418
00:28:43,820 --> 00:28:44,887
All right.
419
00:28:44,889 --> 00:28:47,323
Okay. Let me make a call.
420
00:28:47,325 --> 00:28:48,424
All right.
421
00:28:48,426 --> 00:28:50,492
What else?
422
00:28:50,494 --> 00:28:52,294
You seem unsettled.
423
00:28:52,296 --> 00:28:53,662
I'm all right.
424
00:28:54,631 --> 00:28:55,898
Uh...
425
00:28:55,900 --> 00:28:57,533
What's the buy-out
for this whole deal?
426
00:28:57,535 --> 00:28:59,702
Net net?
427
00:28:59,704 --> 00:29:01,837
Yeah. Net net.
428
00:29:01,839 --> 00:29:03,372
It's hard to put
a cold dollar on it.
429
00:29:03,374 --> 00:29:05,574
You don't know what your
expenses are up front.
430
00:29:05,576 --> 00:29:09,912
It's 625 kilos, goes for about
$50 an ounce in Colombia.
431
00:29:09,914 --> 00:29:13,449
And the street value in Dallas
can go as high as two grand.
432
00:29:13,451 --> 00:29:14,983
Is that where it's going?
Dallas?
433
00:29:14,985 --> 00:29:17,453
No, it's going to Chicago.
Don't write that down.
434
00:29:17,455 --> 00:29:19,488
We're probably
looking at 20 million.
435
00:29:19,490 --> 00:29:21,123
Maybe a little more.
436
00:29:22,325 --> 00:29:25,494
It's 21,900 ounces.
437
00:29:25,496 --> 00:29:27,329
Good return on your investment.
438
00:29:27,331 --> 00:29:28,831
Did you do that in your head?
439
00:29:28,833 --> 00:29:31,600
No, I remembered it.
440
00:29:31,602 --> 00:29:34,002
But I know someone who
could do that in her head.
441
00:29:34,771 --> 00:29:36,705
I'll bet you're right.
442
00:29:39,743 --> 00:29:41,510
If you're not in,
you need to tell me.
443
00:29:42,011 --> 00:29:43,412
I'm all right.
444
00:29:44,781 --> 00:29:46,448
Here we go.
445
00:29:54,991 --> 00:29:56,325
No, you're good.
446
00:29:56,327 --> 00:29:57,459
Thank you.
447
00:29:57,461 --> 00:29:59,328
Well, cheers.
448
00:29:59,330 --> 00:30:02,831
A plague of pustulant boils
upon all their scurvid asses.
449
00:30:02,833 --> 00:30:04,533
Is that your normal toast?
450
00:30:04,535 --> 00:30:05,901
Increasingly.
451
00:30:09,038 --> 00:30:11,673
So, if the drug wars stop
452
00:30:11,675 --> 00:30:13,108
this will dry up, right?
453
00:30:13,110 --> 00:30:15,477
Let's just say,
it will be more than risky.
454
00:30:15,479 --> 00:30:19,081
That's the thing
Reiner doesn't seem to get.
455
00:30:19,083 --> 00:30:21,049
You may have noticed his lifestyle
456
00:30:21,051 --> 00:30:22,918
has become increasingly lavish.
457
00:30:23,520 --> 00:30:25,020
I've noticed.
458
00:30:25,022 --> 00:30:28,490
I don't set foot in his clubs.
And I miss the bastard.
459
00:30:28,492 --> 00:30:32,528
We used to share
a taste for exotic women.
460
00:30:32,530 --> 00:30:35,798
In fact, a few times
shared the women themselves.
461
00:30:35,800 --> 00:30:37,680
That wouldn't include the
present one, would it?
462
00:30:39,369 --> 00:30:41,470
Now, why would you ask me that?
463
00:30:41,472 --> 00:30:45,507
No reason. Sorry.
464
00:30:45,509 --> 00:30:47,643
The answer is no, of course.
The civil answer.
465
00:30:47,645 --> 00:30:50,078
But I see a murky picture
forming in that mind of yours.
466
00:30:51,381 --> 00:30:52,948
How well do you know Malkina?
467
00:30:52,950 --> 00:30:56,518
Not very well. Why?
468
00:30:56,520 --> 00:30:59,021
Because you don't know someone
until you know what they want
469
00:30:59,023 --> 00:31:00,222
is why.
470
00:31:01,391 --> 00:31:03,158
I'll try and remember that.
471
00:31:03,160 --> 00:31:04,226
Good.
472
00:31:07,163 --> 00:31:08,530
And Reiner?
473
00:31:08,532 --> 00:31:09,798
Reiner.
474
00:31:09,800 --> 00:31:12,501
Reiner is beyond advising.
475
00:31:12,503 --> 00:31:14,870
Reiner thinks
nothing bad can happen.
476
00:31:14,872 --> 00:31:17,573
And he's in love.
477
00:31:17,575 --> 00:31:19,575
You two are going
to open a new club?
478
00:31:19,577 --> 00:31:21,176
Is that all right?
479
00:31:21,178 --> 00:31:23,579
Sure. Why not?
What the fuck.
480
00:31:23,581 --> 00:31:25,681
(CELL PHONE VIBRATING)
481
00:31:25,683 --> 00:31:28,584
Do you know how many people were
killed in Juarez last year?
482
00:31:28,818 --> 00:31:30,586
No. A lot.
483
00:31:30,588 --> 00:31:34,089
Yeah. I think 3,000 is a lot.
484
00:31:34,091 --> 00:31:36,758
This is a different species,
Counselor.
485
00:31:36,760 --> 00:31:39,528
They will rip out your liver
and feed it to your dog.
486
00:31:41,698 --> 00:31:43,899
I should keep that in mind, too.
487
00:31:46,536 --> 00:31:48,237
I can't advise you, Counselor.
488
00:31:49,506 --> 00:31:52,474
But you are advising me.
489
00:31:52,476 --> 00:31:55,644
I just need you to be sure
that you're locked in.
490
00:31:56,579 --> 00:32:00,449
Because I don't know...
491
00:32:00,451 --> 00:32:04,219
Maybe I should tell you what Mickey
Rourke told what's-his-face.
492
00:32:04,221 --> 00:32:07,156
That's my recommendation
anyway, Counselor.
493
00:32:07,182 --> 00:32:08,090
Don't do it.
494
00:32:08,092 --> 00:32:10,192
"This arson is a serious crime."
495
00:32:10,194 --> 00:32:12,928
Yeah. And so is this.
496
00:32:16,065 --> 00:32:18,734
I guess I'm a little taken aback at
497
00:32:18,736 --> 00:32:22,104
the cautionary nature
of this conversation.
498
00:32:22,106 --> 00:32:24,506
Good word, "cautionary."
499
00:32:24,508 --> 00:32:26,241
In Scots law, it
defines an instrument
500
00:32:26,243 --> 00:32:28,710
in which one person stands
as surety for another.
501
00:32:28,712 --> 00:32:30,746
As surety.
Yes.
502
00:32:30,748 --> 00:32:32,581
Sounds a bit primitive.
503
00:32:32,583 --> 00:32:33,582
It is.
504
00:32:33,584 --> 00:32:35,717
The problem being, of course
505
00:32:35,719 --> 00:32:39,321
is what happens when the surety
becomes the more attractive holding?
506
00:32:39,889 --> 00:32:41,623
What about you?
507
00:32:41,625 --> 00:32:46,895
I can vanish in a heartbeat
with my money. Can you?
508
00:32:46,897 --> 00:32:51,266
Truth is, Counselor, I can walk
away from all of this in a second.
509
00:32:51,268 --> 00:32:53,502
And I mean all of it.
510
00:32:53,504 --> 00:32:56,104
You're not gonna believe this, but
I'm going to tell you anyway.
511
00:32:56,106 --> 00:32:58,540
I think about my life.
512
00:32:58,542 --> 00:33:00,075
I can live in a monastery.
513
00:33:00,077 --> 00:33:04,246
Scrub the steps, clean the
pots, try some gardening.
514
00:33:05,715 --> 00:33:07,215
You're serious.
515
00:33:07,217 --> 00:33:09,217
Very.
516
00:33:09,219 --> 00:33:10,285
Why don't you?
517
00:33:11,654 --> 00:33:13,922
In a word? Women.
518
00:33:15,558 --> 00:33:16,725
(LAUGHS)
519
00:33:20,129 --> 00:33:22,731
I've seen it all, Counselor.
520
00:33:22,733 --> 00:33:26,234
It's all shit.
It's all shit.
521
00:33:27,670 --> 00:33:29,171
I'll be in touch.
522
00:33:31,307 --> 00:33:33,041
Hey, Counselor?
523
00:33:33,043 --> 00:33:35,744
You want to know why Jesus
wasn't born in Mexico?
524
00:33:35,746 --> 00:33:36,878
No, why?
525
00:33:36,880 --> 00:33:39,881
Couldn't find three
wise men or a virgin.
526
00:33:39,883 --> 00:33:40,949
(SCOFFS)
527
00:33:43,720 --> 00:33:47,022
And, Counselor, here's
something else to consider.
528
00:33:47,024 --> 00:33:50,325
The beheadings and the mutilations?
That's just business.
529
00:33:50,327 --> 00:33:52,661
You gotta keep up appearances.
530
00:33:52,663 --> 00:33:56,565
It's not like there's some
smoldering rage at the bottom of it.
531
00:33:56,567 --> 00:33:59,201
Let's see if we can guess who
it is they really want to kill.
532
00:33:59,203 --> 00:34:01,103
I don't know. Who?
533
00:34:01,105 --> 00:34:02,771
You, Counselor.
534
00:34:02,773 --> 00:34:04,406
You.
535
00:34:32,835 --> 00:34:35,704
(RAP MUSIC PLAYING)
536
00:34:55,291 --> 00:34:56,425
(BARKING)
537
00:35:04,767 --> 00:35:06,001
What?
538
00:35:06,003 --> 00:35:07,169
Yeah? Well, too bad.
539
00:35:33,730 --> 00:35:34,796
(BUZZING)
540
00:35:37,867 --> 00:35:38,934
Hey.
541
00:35:38,936 --> 00:35:41,002
Did you bring cigarettes?
542
00:35:56,853 --> 00:35:59,187
They treating you well?
543
00:35:59,189 --> 00:36:01,256
Oh, yeah. Peachy.
544
00:36:07,029 --> 00:36:09,164
You've got a preliminary
hearing on the 17th.
545
00:36:10,933 --> 00:36:13,201
What size dress do you wear?
546
00:36:13,203 --> 00:36:14,936
I wear a five.
547
00:36:15,972 --> 00:36:17,305
What about shoes?
548
00:36:17,307 --> 00:36:18,373
(SPEAKS SPANISH)
549
00:36:18,941 --> 00:36:20,442
Five?
550
00:36:20,444 --> 00:36:21,810
Yeah.
551
00:36:22,278 --> 00:36:23,745
Hat?
552
00:36:23,747 --> 00:36:24,880
What?
553
00:36:24,882 --> 00:36:26,281
What size hat?
554
00:36:26,283 --> 00:36:28,083
A hat?
555
00:36:28,085 --> 00:36:30,485
I don't know what size hat.
556
00:36:30,487 --> 00:36:32,487
What the fuck do I need a hat for?
557
00:36:33,923 --> 00:36:36,825
A hat? You're shitting me.
558
00:36:36,827 --> 00:36:37,893
Yes.
559
00:36:39,428 --> 00:36:42,931
You're a smartass.
560
00:36:42,933 --> 00:36:44,800
You had me going
there for a minute.
561
00:36:47,303 --> 00:36:50,472
So, you gonna get me
something sexy to wear?
562
00:36:50,474 --> 00:36:52,774
No.
563
00:36:52,776 --> 00:36:55,377
You'll probably have me looking
like a fucking schoolmarm.
564
00:36:56,813 --> 00:36:58,146
How about a businesswoman?
565
00:36:58,148 --> 00:37:00,849
Yeah. Some business.
566
00:37:00,851 --> 00:37:02,217
All right.
567
00:37:02,219 --> 00:37:03,919
What was it you wanted to tell me?
568
00:37:05,354 --> 00:37:07,923
My kid is in jail.
569
00:37:08,291 --> 00:37:09,925
Oh, boy.
570
00:37:10,459 --> 00:37:11,560
Where?
571
00:37:12,161 --> 00:37:13,895
Fort Hancock.
572
00:37:15,832 --> 00:37:17,566
What was he doing in Fort Hancock?
573
00:37:18,367 --> 00:37:20,335
He was coming to see me.
574
00:37:21,103 --> 00:37:22,871
What's he in jail for?
575
00:37:22,873 --> 00:37:23,972
Speeding.
576
00:37:23,974 --> 00:37:25,373
Speeding?
Yeah.
577
00:37:28,044 --> 00:37:30,478
Son of a bitch.
578
00:37:30,480 --> 00:37:32,914
What, he couldn't pay the fine?
579
00:37:32,916 --> 00:37:37,452
He had $12,000 on him,
but they took that off him.
580
00:37:38,888 --> 00:37:40,522
How did you find this out?
581
00:37:40,957 --> 00:37:42,891
He called.
582
00:37:43,926 --> 00:37:45,560
What else is he charged with?
583
00:37:46,128 --> 00:37:47,629
I don't know.
584
00:37:48,297 --> 00:37:50,899
Some other stuff.
585
00:37:50,901 --> 00:37:52,934
And how fast was he going?
586
00:37:52,936 --> 00:37:54,469
206.
587
00:37:56,005 --> 00:37:58,006
206.
Yeah.
588
00:37:58,908 --> 00:38:01,376
What is that, "206"?
589
00:38:02,311 --> 00:38:04,846
That's not a speed.
590
00:38:04,848 --> 00:38:08,850
That's somebody's weight,
or a time of day.
591
00:38:08,852 --> 00:38:12,854
You're telling me he was going
206 miles an hour? In what?
592
00:38:12,856 --> 00:38:15,857
On that Jap bike of his.
593
00:38:15,859 --> 00:38:18,293
Listen, if you could
get his money back,
594
00:38:18,295 --> 00:38:20,996
he could pay the fine
and get out of there.
595
00:38:20,998 --> 00:38:23,064
He's not getting his money back.
596
00:38:23,900 --> 00:38:26,167
How much is the fine?
597
00:38:26,169 --> 00:38:27,502
$400.
598
00:38:27,504 --> 00:38:30,005
Jesus.
599
00:38:30,007 --> 00:38:32,140
I don't guess you
would spring for it.
600
00:38:33,042 --> 00:38:34,409
Christ, $400?
601
00:38:35,177 --> 00:38:36,578
Yeah.
602
00:38:39,081 --> 00:38:40,515
All right.
603
00:38:40,517 --> 00:38:42,250
"All right" what?
604
00:38:42,252 --> 00:38:44,853
All right, I'll get him out.
605
00:38:44,855 --> 00:38:47,022
Thanks. I owe you.
606
00:38:47,024 --> 00:38:49,024
Yes, you do.
607
00:38:50,192 --> 00:38:51,559
How about a blowjob?
608
00:38:54,297 --> 00:38:56,031
You would still owe me $380.
609
00:38:57,233 --> 00:39:00,068
Damn, but you are a smartass.
610
00:39:00,070 --> 00:39:03,204
I know.
You bring it out in me.
611
00:39:08,110 --> 00:39:09,577
Lighten up, Ruthie.
612
00:39:09,579 --> 00:39:11,046
Don't call me that.
613
00:39:11,981 --> 00:39:13,448
I hate that name.
614
00:39:14,250 --> 00:39:16,318
I don't even like "Ruth."
615
00:39:24,460 --> 00:39:26,461
Take care, Ruth.
616
00:39:27,096 --> 00:39:28,496
Guard.
617
00:39:37,640 --> 00:39:39,307
Pull over.
618
00:39:55,091 --> 00:39:56,024
How are you doing?
619
00:39:56,993 --> 00:39:58,059
Ugh.
620
00:39:59,362 --> 00:40:00,528
(SNIFFS)
621
00:40:00,530 --> 00:40:01,696
Get this thing out of here.
622
00:40:02,298 --> 00:40:03,498
You got it.
623
00:40:03,500 --> 00:40:04,599
Go.
624
00:40:46,375 --> 00:40:47,642
Ah!
625
00:40:47,644 --> 00:40:49,244
(BEEPING)
626
00:40:53,315 --> 00:40:54,382
(BEEPING STOPS)
627
00:41:00,289 --> 00:41:02,390
(ALL SPEAKING SPANISH)
628
00:41:32,521 --> 00:41:34,823
Sorry. I got held up.
629
00:41:37,526 --> 00:41:39,761
How are you, man?
630
00:41:39,763 --> 00:41:42,630
You see a place like this in the cold
light of day, it looks pretty seedy.
631
00:41:42,632 --> 00:41:44,165
But you get the right
lighting in here
632
00:41:44,167 --> 00:41:46,468
and some music,
some good-looking girls,
633
00:41:46,470 --> 00:41:47,735
and it's a whole other world.
634
00:41:47,737 --> 00:41:50,371
Jesus.
We're looking for cash flow here.
635
00:41:53,075 --> 00:41:55,677
So, how soon do you think?
636
00:41:55,679 --> 00:41:57,745
Two weeks. Three, max.
637
00:41:59,115 --> 00:42:00,315
Yeah.
638
00:42:01,350 --> 00:42:03,151
Are you gonna keep the dance floor?
639
00:42:03,153 --> 00:42:04,452
Yeah. A dance floor
takes up a lot of space
640
00:42:04,454 --> 00:42:07,355
but you try and chat up
a girl at a bar,
641
00:42:07,357 --> 00:42:09,524
she's supposed to
tell you to fuck off.
642
00:42:09,526 --> 00:42:11,559
She doesn't want to
look like a bitch.
643
00:42:11,561 --> 00:42:14,162
But, you ask a chick to dance,
644
00:42:15,798 --> 00:42:18,366
well, you got a better shot.
645
00:42:18,368 --> 00:42:23,204
Anyway, the other big
space-eater is the bandstand.
646
00:42:23,206 --> 00:42:26,374
I think what I'm gonna do
is take the wall out
647
00:42:26,376 --> 00:42:29,144
and get rid of the hallway, yeah.
648
00:42:29,146 --> 00:42:30,411
I think that will do it.
649
00:42:30,413 --> 00:42:32,480
Yeah. All right.
650
00:42:32,482 --> 00:42:36,284
I'll talk to my guy and it
should take two or three days.
651
00:42:36,286 --> 00:42:37,385
That's my boy.
652
00:42:57,306 --> 00:43:00,141
There he is.
653
00:43:00,143 --> 00:43:02,545
I won't be able to get
what the kid is saying.
654
00:43:02,571 --> 00:43:03,311
Is that okay?
655
00:43:03,313 --> 00:43:06,181
We don't care what
the kid is saying.
656
00:43:09,351 --> 00:43:11,186
Did you get it?
657
00:43:11,188 --> 00:43:13,922
Yeah. It's not much.
658
00:43:14,423 --> 00:43:16,357
That's okay.
659
00:43:17,293 --> 00:43:19,227
Keep your eye on him.
660
00:43:19,229 --> 00:43:22,230
This guy doesn't read
the fucking newspapers.
661
00:43:23,132 --> 00:43:24,499
I know.
662
00:43:24,501 --> 00:43:27,302
Could you see what it was?
663
00:43:27,304 --> 00:43:30,271
Nope. But it's in the helmet.
664
00:43:31,140 --> 00:43:32,674
Yeah.
665
00:43:32,676 --> 00:43:34,209
It's in the helmet.
666
00:43:36,245 --> 00:43:38,580
(PHONE DIALING)
667
00:43:45,221 --> 00:43:47,288
WOMAN: Yes?We got him.
668
00:43:47,290 --> 00:43:51,359
Good. Stay with him,and call me back in an hour.
669
00:44:06,342 --> 00:44:07,442
Come here.
670
00:44:09,411 --> 00:44:12,580
Well, Counselor,
how are you making it?
671
00:44:13,515 --> 00:44:14,582
I'm all right.
672
00:44:15,217 --> 00:44:16,317
Is this your lady?
673
00:44:17,419 --> 00:44:18,453
It is.
674
00:44:18,455 --> 00:44:19,854
Nice to meet you, ma'am.
675
00:44:19,856 --> 00:44:21,789
Me and the Counselor
go back a ways.
676
00:44:21,791 --> 00:44:23,391
We do, I'm afraid.
677
00:44:23,393 --> 00:44:24,459
Don't be afraid.
678
00:44:24,461 --> 00:44:25,893
Hell, I'm okay with everything.
679
00:44:25,895 --> 00:44:27,456
Are you okay with everything,
Counselor?
680
00:44:29,865 --> 00:44:31,232
I am if you are.
681
00:44:31,234 --> 00:44:33,635
See, now, ain't he just
the best son of a bitch?
682
00:44:33,637 --> 00:44:35,336
All right, Tony, let's go.
683
00:44:35,338 --> 00:44:38,306
How long have you known this guy, petunia?
Long enough.
684
00:44:38,308 --> 00:44:41,376
Maybe you should listen
to your lady friend.
685
00:44:41,378 --> 00:44:43,478
Is that what you do, Counselor?
Pretty much.
686
00:44:43,480 --> 00:44:44,640
Does he keep you entertained?
687
00:44:45,481 --> 00:44:46,814
None of your business.
688
00:44:46,816 --> 00:44:48,683
Because you look to me
like you might get bored easy.
689
00:44:48,685 --> 00:44:50,752
Tony, let's go.
690
00:44:50,754 --> 00:44:51,786
Tony, I'm leaving.
691
00:44:51,788 --> 00:44:54,355
Hell, Counselor, keep your seat.
692
00:44:54,357 --> 00:44:55,823
You don't have to get up for me.
693
00:44:55,825 --> 00:44:58,726
See, petunia, the Counselor has a
way of sullin' up like a possum
694
00:44:58,728 --> 00:45:00,395
when he don't get his own way.
695
00:45:00,397 --> 00:45:02,697
I'm going to say
you probably noticed it.
696
00:45:02,699 --> 00:45:04,799
But that ain't really the problem.
697
00:45:04,801 --> 00:45:06,301
The real problem is
698
00:45:06,303 --> 00:45:08,336
his thin skin makes
it okay in his eyes
699
00:45:08,338 --> 00:45:10,305
for you to wind up under the bus.
700
00:45:11,473 --> 00:45:13,308
Do you know what I'm saying?
701
00:45:13,310 --> 00:45:16,978
Anyhow, that's how I see it.
702
00:45:16,980 --> 00:45:18,446
You take care now, you hear?
703
00:45:21,650 --> 00:45:22,717
Baby!
704
00:45:26,322 --> 00:45:27,522
Who was that?
705
00:45:27,524 --> 00:45:29,457
It's an old client.
706
00:45:31,527 --> 00:45:32,927
It goes with the territory.
707
00:45:35,364 --> 00:45:36,831
I'm sorry.
708
00:46:02,358 --> 00:46:03,424
Hi.
709
00:46:05,494 --> 00:46:06,728
"Hi"?
710
00:46:08,931 --> 00:46:10,665
Oh, um...
711
00:46:13,469 --> 00:46:15,603
Bless me,
Father, for I have sinned.
712
00:46:17,840 --> 00:46:19,006
And?
713
00:46:20,376 --> 00:46:23,311
How long has it been
since your last confession?
714
00:46:23,313 --> 00:46:25,847
Well, I've never been before.
715
00:46:26,648 --> 00:46:28,449
This is my first.
716
00:46:28,884 --> 00:46:29,951
Are you Catholic?
717
00:46:29,953 --> 00:46:31,519
No.
718
00:46:32,921 --> 00:46:34,922
Then I cannot give you absolution.
719
00:46:34,924 --> 00:46:36,357
I know
720
00:46:36,359 --> 00:46:38,493
but I just wanted to tell
somebody what I had done
721
00:46:38,495 --> 00:46:40,528
and I thought, "Why not
go to a professional?"
722
00:46:40,530 --> 00:46:42,630
Have you thought about
taking instructions?
723
00:46:42,632 --> 00:46:44,665
That's not
something I do very well.
724
00:46:44,667 --> 00:46:46,801
I mean, in order to
become a Catholic.
725
00:46:46,803 --> 00:46:48,603
Then you could confess
726
00:46:48,605 --> 00:46:50,571
and you will be
forgiven for your sins.
727
00:46:51,507 --> 00:46:53,908
What if they're unforgivable?
728
00:46:55,477 --> 00:46:57,345
Nothing is unforgivable.
729
00:46:57,347 --> 00:46:58,813
Oh, yeah?
730
00:46:58,815 --> 00:47:02,517
Well, I haven't killed anybody,
but I've been pretty bad.
731
00:47:02,519 --> 00:47:05,353
Look, we have people here
waiting to go to confession
732
00:47:05,355 --> 00:47:06,521
so, I'm sorry.
733
00:47:06,523 --> 00:47:07,889
They can wait.
734
00:47:09,691 --> 00:47:10,825
I did.
735
00:47:10,827 --> 00:47:12,393
Who did you talk to about this?
736
00:47:12,395 --> 00:47:13,995
Why did I talk to somebody?
737
00:47:13,997 --> 00:47:15,797
You said "Bless me, Father."
738
00:47:15,799 --> 00:47:18,533
Well, I asked a friend but she
didn't know I was gonna do it.
739
00:47:18,535 --> 00:47:20,101
So we're done here then?
740
00:47:20,103 --> 00:47:22,036
I haven't told you my sins yet.
741
00:47:22,038 --> 00:47:24,739
I don't want to hear your sins.
There would be no point.
742
00:47:26,542 --> 00:47:27,842
Were you baptized?
743
00:47:27,844 --> 00:47:30,011
I don't know. It's possible.
744
00:47:30,013 --> 00:47:31,379
Your parents never told you?
745
00:47:31,381 --> 00:47:33,381
I never knew my parents.
746
00:47:33,383 --> 00:47:36,784
They were thrown out of a helicopter into
the Atlantic Ocean when I was three.
747
00:47:37,753 --> 00:47:40,021
Listen
748
00:47:40,023 --> 00:47:42,089
you don't have to do
the whole forgiveness thing.
749
00:47:42,091 --> 00:47:44,225
All you have to do is listen.
750
00:47:44,993 --> 00:47:46,727
To the sins.
751
00:47:48,831 --> 00:47:51,432
Women tell you
about sex, don't they?
752
00:47:51,434 --> 00:47:54,101
I can't talk about that.
753
00:47:54,103 --> 00:47:57,538
Yeah, but every woman who
goes to confess tells you
754
00:47:57,540 --> 00:47:59,740
that she's an adulterer or
fornicator or something
755
00:47:59,742 --> 00:48:02,443
or why else would she be there?
756
00:48:02,445 --> 00:48:06,848
So you must have a very
unusual picture of women.
757
00:48:06,850 --> 00:48:09,617
You must think that they're
just having sex all the time...
758
00:48:09,619 --> 00:48:11,452
You really need to go now.
759
00:48:11,454 --> 00:48:13,588
If you don't leave, I leave.
760
00:48:13,590 --> 00:48:14,822
Wait, where are you going?
761
00:48:16,458 --> 00:48:17,992
I wasn't finished.
762
00:48:20,796 --> 00:48:22,797
I don't know.
763
00:48:22,799 --> 00:48:25,900
Women have funny ideas about sex.
764
00:48:27,169 --> 00:48:30,004
They're supposed to be so modest.
765
00:48:31,073 --> 00:48:32,507
Let me tell you, when they get it
766
00:48:32,509 --> 00:48:33,941
in their heads how
they want to fuck
767
00:48:33,943 --> 00:48:35,176
they're like a freight train.
768
00:48:35,744 --> 00:48:37,745
Sign here.
769
00:48:37,747 --> 00:48:40,681
The things I've
learned about women.
770
00:48:40,683 --> 00:48:41,816
Fuck.
771
00:48:41,818 --> 00:48:44,485
About half of it I
would like to forget.
772
00:48:44,487 --> 00:48:46,454
I'm not sure if I follow you.
773
00:48:46,456 --> 00:48:48,956
What is it you would like
to forget, for instance?
774
00:48:48,958 --> 00:48:50,858
You don't want to know.
775
00:48:52,895 --> 00:48:53,961
Sure I do.
776
00:48:55,764 --> 00:48:57,565
I don't know.
Let's talk about something else.
777
00:48:57,567 --> 00:48:59,567
Here.
778
00:48:59,569 --> 00:49:01,869
COUNSELOR: Just pull up your
socks and tell me.
779
00:49:04,506 --> 00:49:05,606
Yeah
780
00:49:06,475 --> 00:49:08,776
I don't know.
781
00:49:08,778 --> 00:49:10,711
What is it you
would like to forget?
782
00:49:10,713 --> 00:49:12,580
All right.
783
00:49:12,582 --> 00:49:14,682
I would like to forget about
Malkina fucking my car.
784
00:49:14,983 --> 00:49:16,517
What?
785
00:49:16,519 --> 00:49:17,685
See?
786
00:49:17,687 --> 00:49:19,487
What did you just say?
787
00:49:19,489 --> 00:49:23,257
I said I would like to forget
about Malkina fucking my car.
788
00:49:23,259 --> 00:49:26,494
What the hell are
you talking about?
789
00:49:26,496 --> 00:49:29,030
Do you remember
that yellow California I had?
790
00:49:29,531 --> 00:49:30,998
Sure. Nice car.
791
00:49:31,000 --> 00:49:33,067
Very nice car.
792
00:49:34,269 --> 00:49:38,005
Anyway, this was a while back,
not that long.
793
00:49:38,007 --> 00:49:42,610
We'd been getting it on for a
while, and we came back one night.
794
00:49:42,612 --> 00:49:45,613
We were staying up at Cloudcroft.
795
00:49:45,615 --> 00:49:49,650
We drove out on a golf courseand parked.
796
00:49:49,652 --> 00:49:51,686
And we're sitting there, talking
797
00:49:51,688 --> 00:49:55,289
and for no particular reason
that I could see,
798
00:49:55,291 --> 00:49:58,559
she slides off her knickers
799
00:49:58,561 --> 00:50:01,195
and hands them to meand gets out of the car.
800
00:50:01,197 --> 00:50:02,730
I asked her what she was doing
801
00:50:02,732 --> 00:50:05,600
and she says, "I'm going
to fuck your car."
802
00:50:06,735 --> 00:50:07,635
All right.
803
00:50:07,637 --> 00:50:09,637
Leave the door open.
804
00:50:13,575 --> 00:50:15,710
So
805
00:50:15,712 --> 00:50:20,181
she goes around and climbs upon the hood of the Ferrari
806
00:50:20,183 --> 00:50:25,586
and pulls her dress uparound her waist
807
00:50:25,588 --> 00:50:28,089
and spreads herselfacross the windshield
808
00:50:28,091 --> 00:50:31,826
in front of mewith no panties on.
809
00:50:31,828 --> 00:50:37,064
And she's had this Brazilian
wax job, you know?
810
00:50:37,066 --> 00:50:38,899
Don't even think
I'm making this up.
811
00:50:38,901 --> 00:50:40,801
You can't make this up, all right?
812
00:50:40,803 --> 00:50:42,670
I mean, she was a dancer.
813
00:50:42,672 --> 00:50:46,073
So, she does this full split
814
00:50:46,075 --> 00:50:51,312
and then she starts rubbing
herself up and down on the glass.
815
00:50:51,314 --> 00:50:54,348
Then she leans down to
see if I'm watching.
816
00:50:54,350 --> 00:50:57,051
Like, no, I'm sitting
there reading my email.
817
00:50:57,786 --> 00:51:00,988
And she kisses me upside down.
818
00:51:00,990 --> 00:51:02,790
And then she tells me
that she's going to come.
819
00:51:02,792 --> 00:51:05,726
I thought, "I'm losing my fucking mind.
That's what's happening here."
820
00:51:05,728 --> 00:51:08,696
It was like one of those,
821
00:51:08,698 --> 00:51:12,967
one of those catfish things.
You know? One of those...
822
00:51:14,636 --> 00:51:16,637
One of those bottom-feeders you see
823
00:51:16,639 --> 00:51:18,239
going up the side of the aquarium,
824
00:51:18,241 --> 00:51:20,975
sucking its way up the glass.
825
00:51:20,977 --> 00:51:23,310
I mean, it was, I don't know...
826
00:51:23,312 --> 00:51:25,312
(MOANS)
827
00:51:25,314 --> 00:51:26,781
hallucinatory.
828
00:51:26,783 --> 00:51:29,717
You see a thing like that,
it changes you.
829
00:51:31,219 --> 00:51:32,687
Jesus.
830
00:51:32,689 --> 00:51:34,255
Yeah, tell me about it.
831
00:51:35,957 --> 00:51:37,425
Did she?
832
00:51:38,660 --> 00:51:40,828
Did she what?
833
00:51:41,296 --> 00:51:43,264
Did she come?
834
00:51:43,266 --> 00:51:46,734
Yeah. Sure, yeah.
835
00:51:46,736 --> 00:51:48,703
Finally she climbs downand she comes around
836
00:51:48,705 --> 00:51:50,771
and she gets in the carand shuts the door.
837
00:51:50,773 --> 00:51:52,940
I hand her her knickers,
she puts them in her purse
838
00:51:52,942 --> 00:51:56,310
and she looks at me to see
what I thought about that.
839
00:51:58,113 --> 00:52:00,414
What I thought about it?
840
00:52:00,416 --> 00:52:02,750
Well, I don't know
what I thought about it.
841
00:52:02,752 --> 00:52:06,420
I mean, I still don't.
842
00:52:06,422 --> 00:52:11,192
It was too gynecological to be sexy.
Almost.
843
00:52:11,194 --> 00:52:13,227
But mostly,
I was just fucking stunned.
844
00:52:13,229 --> 00:52:15,029
(LAUGHING)
845
00:52:15,031 --> 00:52:16,731
And I asked her if she had
ever done that before
846
00:52:16,733 --> 00:52:19,213
and she said she had done everything
before. And I believe her.
847
00:52:20,869 --> 00:52:21,736
(SIGHS)
848
00:52:23,205 --> 00:52:25,339
Jesus. Catfish?
849
00:52:25,341 --> 00:52:28,175
I don't know.
I think so, yeah.
850
00:52:28,177 --> 00:52:29,677
Do you think she knew what kind
851
00:52:29,679 --> 00:52:31,178
of effect this might have on a guy?
852
00:52:31,180 --> 00:52:34,315
Jesus, Counselor, are you kidding?
She knows everything.
853
00:52:36,852 --> 00:52:39,787
You don't think this is
an odd thing to tell me?
854
00:52:39,789 --> 00:52:41,789
I think it is an odd thing.
855
00:52:41,791 --> 00:52:43,390
No, I mean, why is it okay to tell
856
00:52:43,392 --> 00:52:44,992
a thing like that about somebody...
857
00:52:44,994 --> 00:52:47,228
Somebody I'm banging?
858
00:52:49,731 --> 00:52:50,798
Come on, Reiner.
859
00:52:50,800 --> 00:52:54,168
Okay, I don't know,
you're probably right.
860
00:52:54,170 --> 00:52:56,971
Maybe I wanted to see
what you would say.
861
00:52:56,973 --> 00:53:00,074
Maybe there's more to it than that.
Maybe I'm scared.
862
00:53:00,842 --> 00:53:02,109
You're scared?
863
00:53:02,111 --> 00:53:03,210
Yeah.
864
00:53:03,212 --> 00:53:06,046
Probably, yeah. Sometimes...
865
00:53:06,048 --> 00:53:08,716
She scares the shit out of me.
866
00:53:08,718 --> 00:53:10,251
Because of that?
867
00:53:10,253 --> 00:53:11,919
No, not that. But...
868
00:53:12,988 --> 00:53:14,855
You're in love with her.
869
00:53:14,857 --> 00:53:16,757
I don't know what I am.
870
00:53:16,759 --> 00:53:19,860
Yeah, I guess
I'm in love with her, but
871
00:53:20,862 --> 00:53:23,330
you don't think
that's cause for worry?
872
00:53:23,332 --> 00:53:26,167
It's like being in love with
873
00:53:28,036 --> 00:53:30,237
easeful death.
874
00:53:30,239 --> 00:53:32,599
Well, I don't know what it is
that you're trying to tell me.
875
00:53:33,175 --> 00:53:34,508
I know.
876
00:53:35,811 --> 00:53:37,945
Does this have anything
to do with the deal?
877
00:53:38,914 --> 00:53:40,548
I don't know.
878
00:53:43,251 --> 00:53:45,519
You're right.
879
00:53:45,521 --> 00:53:47,488
I shouldn't have told you.
880
00:53:47,490 --> 00:53:49,356
Just forget it. Forget it.
881
00:53:49,358 --> 00:53:51,325
Forget it?
Yeah.
882
00:53:52,861 --> 00:53:54,094
How do you propose I do that?
883
00:53:54,096 --> 00:53:56,797
Jesus, Counselor, how do I know?
884
00:53:56,799 --> 00:53:58,132
Just forget it.
885
00:54:15,884 --> 00:54:17,384
(WHISTLES)
886
00:54:17,386 --> 00:54:18,853
I gotta go.
887
00:54:24,826 --> 00:54:26,961
Sir, may I help you?
888
00:54:31,032 --> 00:54:32,166
Nope.
889
00:57:16,464 --> 00:57:17,564
(RADIO BEEPING))
890
00:57:18,566 --> 00:57:20,167
WOMAN: Are you there?
891
00:57:22,537 --> 00:57:24,171
Anything?
892
00:57:25,273 --> 00:57:26,673
He's coming.
893
00:57:28,109 --> 00:57:29,810
Yeah, I hear him.
894
00:57:30,979 --> 00:57:32,179
All right, let's do it.
895
00:58:01,209 --> 00:58:02,342
(GASPING)
896
00:58:37,645 --> 00:58:39,513
Jamie, come in.
897
00:58:42,317 --> 00:58:43,817
Are we okay?
898
00:58:44,786 --> 00:58:46,520
We're good.
899
00:58:46,522 --> 00:58:48,622
I know.
900
00:58:48,624 --> 00:58:51,492
I just wanted to hear your voice.
901
00:58:55,063 --> 00:58:56,597
Don't go there.
902
00:58:59,467 --> 00:59:02,136
You're just glowing
with sexual health?
903
00:59:04,172 --> 00:59:05,506
I love it.
904
00:59:08,810 --> 00:59:10,377
Yes.
905
00:59:10,379 --> 00:59:13,747
Bad. Badly.
906
00:59:16,417 --> 00:59:20,154
You haven't been taking liberties
with your person, have you?
907
00:59:22,223 --> 00:59:25,292
You couldn't touch it
with a powder puff?
908
00:59:28,830 --> 00:59:30,731
It's too boring.
909
00:59:32,200 --> 00:59:34,568
I kept waking up
thinking you were there.
910
00:59:34,570 --> 00:59:37,771
I could smell your perfume
on the sheets.
911
00:59:42,443 --> 00:59:44,378
What I said was,
912
00:59:44,380 --> 00:59:50,117
"Here, let me help you off
with your damp things."
913
00:59:50,119 --> 00:59:52,819
And then I pull down your panties.
914
00:59:56,891 --> 00:59:58,825
Oh, my goodness.
915
01:00:02,363 --> 01:00:04,531
Is this phone sex?
916
01:00:07,502 --> 01:00:09,736
I know.
917
01:00:09,738 --> 01:00:12,773
Life is being in bed with you.
918
01:00:12,775 --> 01:00:15,209
Everything else is just waiting.
919
01:00:17,245 --> 01:00:19,313
I love you very much.
920
01:00:20,348 --> 01:00:22,216
Good night.
921
01:01:03,324 --> 01:01:04,925
Do you know which truck it is?
922
01:01:04,927 --> 01:01:07,594
Yeah.
It's got Arizona plates.
923
01:01:23,278 --> 01:01:24,845
Do you know how it goes?
924
01:01:24,847 --> 01:01:25,946
Yeah.
925
01:01:26,581 --> 01:01:28,315
It's color-coded.
926
01:01:29,250 --> 01:01:30,951
Red to red.
927
01:01:32,720 --> 01:01:34,955
Green to green.
928
01:01:34,957 --> 01:01:37,457
Black to black.
929
01:01:37,459 --> 01:01:39,359
See if it will start.
930
01:01:41,329 --> 01:01:42,863
(ENGINE SPUTTERING)
931
01:01:44,565 --> 01:01:45,832
Wait a minute.
932
01:01:46,701 --> 01:01:48,869
This thing has got a switch on it.
933
01:01:50,338 --> 01:01:51,438
(BEEPING)
934
01:01:52,307 --> 01:01:53,507
Try it now.
935
01:01:54,442 --> 01:01:56,343
(ENGINE STARTS)
936
01:01:58,279 --> 01:01:59,346
(CELL PHONE CHIMING)
937
01:02:06,788 --> 01:02:08,722
Counselor.(SPEAKS SPANISH)
938
01:02:08,724 --> 01:02:10,457
We've got a problem.
939
01:02:11,859 --> 01:02:13,393
Are you there?
940
01:02:14,462 --> 01:02:15,796
I'm here.
941
01:02:17,432 --> 01:02:18,498
How bad a problem?
942
01:02:18,500 --> 01:02:20,567
Let's say pretty bad.
943
01:02:20,569 --> 01:02:22,402
And then multiply it by 10.
944
01:02:22,404 --> 01:02:23,603
Fuck.
945
01:02:23,605 --> 01:02:25,639
Meet me in
the atrium at the Coronado.
946
01:02:25,641 --> 01:02:27,774
Coronado? When?
947
01:02:27,776 --> 01:02:29,343
Now.
948
01:02:29,345 --> 01:02:32,713
We can start getting used
to our new lifestyle.
949
01:03:03,878 --> 01:03:05,412
Morning.
950
01:03:05,414 --> 01:03:06,813
Morning.
951
01:03:06,815 --> 01:03:08,382
Have you seen the paper?
952
01:03:08,384 --> 01:03:09,483
Nope.
953
01:03:14,622 --> 01:03:16,857
Do you know who
the Green Hornet is?
954
01:03:18,626 --> 01:03:20,427
The Green Hornet?
Yes.
955
01:03:20,429 --> 01:03:21,895
He's a cartoon character.
956
01:03:21,897 --> 01:03:23,497
He's a biker.
957
01:03:24,332 --> 01:03:25,799
Shit.
958
01:03:25,801 --> 01:03:26,867
Mmm.
959
01:03:27,568 --> 01:03:29,102
All right, what?
960
01:03:29,104 --> 01:03:30,971
Is he in custody?
961
01:03:30,973 --> 01:03:32,038
It's in the paper.
962
01:03:32,774 --> 01:03:34,107
What has he done?
963
01:03:34,109 --> 01:03:35,742
You don't know anything about this?
964
01:03:35,744 --> 01:03:37,411
About what?
965
01:03:37,413 --> 01:03:39,413
Like I said, it's in the paper.
966
01:03:44,652 --> 01:03:46,386
He had no ID on him?
No.
967
01:03:46,388 --> 01:03:47,954
No head either.
968
01:03:47,956 --> 01:03:49,489
What the hell is this?
969
01:03:49,491 --> 01:03:51,591
I was hoping you would tell me.
970
01:03:51,593 --> 01:03:54,561
I had a call from
our business partners.
971
01:03:54,563 --> 01:03:56,797
They wanted to speak with you.
972
01:03:56,799 --> 01:03:59,433
It seems the deceased
was working for them.
973
01:03:59,435 --> 01:04:01,067
Now the shipment is missing
974
01:04:01,069 --> 01:04:04,538
and all they have to go on is
that he was a client of yours.
975
01:04:04,540 --> 01:04:06,840
Client? He wasn't a client.
976
01:04:06,842 --> 01:04:08,575
You got him out of jail.
977
01:04:08,577 --> 01:04:10,744
That doesn't make him a client.
978
01:04:10,746 --> 01:04:13,480
It was a speeding ticket,
for Christ's sake.
979
01:04:14,549 --> 01:04:16,550
Jesus.
980
01:04:16,552 --> 01:04:19,052
I am perfectly willing to believe
you had nothing to do with this
981
01:04:19,054 --> 01:04:21,588
but I am not the party
you need to convince.
982
01:04:21,590 --> 01:04:23,990
Convince of what,
for Christ's sake?
983
01:04:23,992 --> 01:04:26,526
That this is just
some sort of coincidence.
984
01:04:26,528 --> 01:04:30,564
They're a pragmatic lot.
They don't believe in coincidences.
985
01:04:30,566 --> 01:04:32,999
They've heard of them,
they've just never seen one.
986
01:04:35,536 --> 01:04:36,903
So, what happened to the shipment?
987
01:04:36,905 --> 01:04:38,071
I asked them that.
988
01:04:38,073 --> 01:04:39,906
And?
989
01:04:39,908 --> 01:04:42,075
They said, "Se fue."
990
01:04:42,077 --> 01:04:43,543
It's gone?
991
01:04:43,545 --> 01:04:44,611
Mmm.
992
01:04:45,012 --> 01:04:46,813
Jesus.
993
01:04:46,815 --> 01:04:50,684
Does his mother know?
I guess she does. I need to call her.
994
01:04:50,686 --> 01:04:53,720
(LAUGHING) That is
probably not a good idea.
995
01:04:53,722 --> 01:04:54,888
Why?
996
01:04:54,890 --> 01:04:57,057
She said she's going
to have you killed.
997
01:04:57,059 --> 01:04:59,626
Sweet Jesus!
998
01:04:59,628 --> 01:05:02,496
Sorry about that.
What can I get you to drink?
999
01:05:02,498 --> 01:05:03,797
Hemlock.
1000
01:05:03,799 --> 01:05:04,931
I'm sorry?
1001
01:05:04,933 --> 01:05:07,434
WESTRAY:
I'll have an OJ and a coffee.
1002
01:05:07,436 --> 01:05:09,970
He'll be having a double Maalox
and a side of Oxycontin.
1003
01:05:09,972 --> 01:05:12,205
Just bring us the two coffees.
1004
01:05:12,207 --> 01:05:13,640
And my OJ.
1005
01:05:20,615 --> 01:05:22,616
How did you wind up with her?
1006
01:05:24,051 --> 01:05:25,719
The mother?
1007
01:05:25,721 --> 01:05:28,655
Yes, the mother.
The mother of all mothers.
1008
01:05:28,657 --> 01:05:31,057
Court appointment.
1009
01:05:31,059 --> 01:05:33,460
It's an appeal. One of
Ferguson's fucked-up deals.
1010
01:05:33,462 --> 01:05:37,864
Look, they can't hook me onto
this thing, mother or no mother.
1011
01:05:37,866 --> 01:05:42,202
Well, I don't know what the kid
told her, or what she told the kid.
1012
01:05:42,204 --> 01:05:45,005
But at this juncture, I would
avoid trying to explain myself.
1013
01:05:45,007 --> 01:05:47,207
What do they think I would do
with this shit?
1014
01:05:47,209 --> 01:05:48,742
They don't know.
They don't care.
1015
01:05:48,744 --> 01:05:50,944
They think everybody
is hooked into something.
1016
01:05:50,946 --> 01:05:53,179
You need to think
about this, Counselor.
1017
01:05:53,181 --> 01:05:55,115
These people are out 20 mil.
1018
01:05:55,117 --> 01:05:57,684
Do you understand
how serious this is?
1019
01:05:59,186 --> 01:06:02,522
They think we're all involved, don't they?
Reiner, too?
1020
01:06:02,524 --> 01:06:05,625
What do you think?
You fucking genius.
1021
01:06:09,630 --> 01:06:11,698
Have you ever seen a snuff film?
1022
01:06:11,700 --> 01:06:13,500
No. You?
1023
01:06:13,502 --> 01:06:14,634
Would you?
1024
01:06:14,636 --> 01:06:15,735
I would not.
1025
01:06:16,804 --> 01:06:19,639
Because the consumer of the product
1026
01:06:19,641 --> 01:06:21,641
is essential to its production.
1027
01:06:21,643 --> 01:06:26,713
You cannot watch without
being accessory to a murder.
1028
01:06:26,715 --> 01:06:28,048
WAITRESS:
Will there be anything else?
1029
01:06:28,050 --> 01:06:29,649
No, thank you.
1030
01:06:33,654 --> 01:06:35,288
Do you know
somebody who's seen one?
1031
01:06:35,856 --> 01:06:37,891
Yes, I do.
1032
01:06:37,893 --> 01:06:41,127
He said the young girl was
looking into the camera, crying
1033
01:06:41,129 --> 01:06:43,863
when her head was lopped off.
1034
01:06:43,865 --> 01:06:46,099
Think about that
the next time you do a line.
1035
01:06:46,101 --> 01:06:47,634
I don't do drugs.
1036
01:06:47,636 --> 01:06:49,703
Well, I'm glad to hear that.
1037
01:06:49,705 --> 01:06:51,738
Because what follows, I would hope
1038
01:06:51,740 --> 01:06:53,940
would be beyond your
powers of imagination.
1039
01:06:55,676 --> 01:06:59,779
They let a figure in, wearing
only a hood with eyeholes
1040
01:06:59,781 --> 01:07:05,752
to address himself to the
headless and quivering corpse.
1041
01:07:05,754 --> 01:07:11,024
Which, you must remember, was selected
because of her youth and beauty.
1042
01:07:11,026 --> 01:07:14,661
And all of this, he has paid for.
1043
01:07:14,663 --> 01:07:19,199
So, what do you think that cost?
Ballpark?
1044
01:07:19,934 --> 01:07:21,401
Jesus.
1045
01:07:22,036 --> 01:07:23,103
Mmm.
1046
01:07:24,271 --> 01:07:25,872
God.
1047
01:07:25,874 --> 01:07:28,041
The point, Counselor
1048
01:07:28,043 --> 01:07:30,610
is that you may think
there are things that
1049
01:07:30,612 --> 01:07:32,846
these people are
simply incapable of.
1050
01:07:32,848 --> 01:07:34,180
There are not.
1051
01:07:36,250 --> 01:07:39,753
Counselor, I don't know
what you should do.
1052
01:07:39,755 --> 01:07:42,656
But at this point,
it's out of your hands.
1053
01:07:45,092 --> 01:07:46,793
What about you?
1054
01:07:46,795 --> 01:07:49,796
I've known this day was
coming for a long time.
1055
01:07:49,798 --> 01:07:52,766
Do I regret what I've done?
That's sophomoric.
1056
01:07:52,768 --> 01:07:55,902
I should've jumped ship a
long time ago, and I didn't.
1057
01:07:57,605 --> 01:08:00,340
So, what happens next?
1058
01:08:00,342 --> 01:08:03,009
I'm going to go find a nice,
quiet place,
1059
01:08:03,011 --> 01:08:05,812
and sit down and think about this.
1060
01:08:05,814 --> 01:08:09,816
I would suggest you do the
same, but I know you won't.
1061
01:08:09,818 --> 01:08:11,084
If you think, Counselor,
1062
01:08:11,086 --> 01:08:13,687
that you can live in this
world and be no part of it,
1063
01:08:13,689 --> 01:08:15,822
then all I can say is you're wrong.
1064
01:08:15,824 --> 01:08:19,159
It's not that you're
going down, Counselor
1065
01:08:19,161 --> 01:08:21,094
it's what you're
taking down with you.
1066
01:08:52,660 --> 01:08:54,127
Excuse me, ma'am.
1067
01:08:54,129 --> 01:08:56,129
I'm terribly sorry to bother you
1068
01:08:56,131 --> 01:09:00,266
but my phone is out
and it's my kid's birthday.
1069
01:09:00,268 --> 01:09:03,269
May I please use your phone
for just a minute?
1070
01:09:04,071 --> 01:09:05,371
Sure.
1071
01:09:05,873 --> 01:09:07,207
Thank you.
1072
01:09:15,216 --> 01:09:17,717
Where are you?
1073
01:09:17,719 --> 01:09:20,253
I can't call you
on my cell anymore.
1074
01:09:20,255 --> 01:09:24,758
Now, listen to me. Go home and
wait for me there, I'll call you.
1075
01:09:24,760 --> 01:09:26,993
I'll explain everything later.
1076
01:09:29,697 --> 01:09:31,297
I love you.
1077
01:09:31,299 --> 01:09:33,800
I'll call you later. Okay.
1078
01:09:36,003 --> 01:09:37,403
Thank you.
1079
01:09:37,405 --> 01:09:39,472
I hope you didn't call China.
1080
01:09:40,841 --> 01:09:41,741
Have a nice day.
1081
01:09:41,743 --> 01:09:42,809
You, too.
1082
01:09:49,416 --> 01:09:51,551
(POLICE SIREN WAILING)
1083
01:10:00,494 --> 01:10:01,928
Fuck.
1084
01:10:19,847 --> 01:10:21,447
Switch off the engine.
1085
01:10:22,349 --> 01:10:23,983
They're not cops.
1086
01:10:23,985 --> 01:10:25,552
These guys are cartel.
1087
01:10:37,498 --> 01:10:39,299
Switch off your engine!
1088
01:10:42,403 --> 01:10:43,970
Go check it out.
1089
01:10:50,978 --> 01:10:52,178
(GUN SHOTS)
1090
01:10:55,850 --> 01:10:56,916
Ah!
1091
01:11:11,065 --> 01:11:12,098
(GRUNTS)
1092
01:11:17,972 --> 01:11:18,638
(GROANS)
1093
01:12:39,019 --> 01:12:40,954
(PHONE DIALING)
1094
01:12:48,429 --> 01:12:50,163
No problems.
1095
01:12:50,165 --> 01:12:51,998
Got to go.
1096
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Bodies on the road.
1097
01:12:56,070 --> 01:12:57,136
You talked to him.
1098
01:12:57,138 --> 01:12:58,571
Yeah, I talked to him.
1099
01:13:00,941 --> 01:13:04,010
I don't feel comfortable here.
Can we go somewhere else?
1100
01:13:04,211 --> 01:13:06,045
Sure.
1101
01:13:06,047 --> 01:13:06,980
Come on.
1102
01:13:19,226 --> 01:13:23,296
You think I know something you don't,
Counselor? What would that be?
1103
01:13:23,298 --> 01:13:26,666
I don't know what "how bad" means.
Bad is bad.
1104
01:13:26,668 --> 01:13:29,068
Westray thinks we're fucked.
"We"?
1105
01:13:29,070 --> 01:13:29,969
Yeah.
1106
01:13:29,971 --> 01:13:32,438
All right.
I suppose I could ask you
1107
01:13:32,440 --> 01:13:34,974
if you've got a rat in your pocket.
1108
01:13:34,976 --> 01:13:37,243
You're not serious.
1109
01:13:37,245 --> 01:13:41,014
Well, when was the last time
you tried to call him?
1110
01:13:41,016 --> 01:13:42,382
Yesterday. Why?
1111
01:13:42,384 --> 01:13:43,716
Why?
1112
01:13:43,718 --> 01:13:45,785
Because I couldn't reach
him now, all right?
1113
01:13:51,392 --> 01:13:53,026
What are you going to do?
1114
01:13:54,495 --> 01:13:56,095
I don't know.
1115
01:13:57,031 --> 01:13:58,131
What are you?
1116
01:13:58,133 --> 01:13:59,165
I don't know.
1117
01:14:01,268 --> 01:14:03,503
That's what Westray said.
But he did know, didn't he?
1118
01:14:07,041 --> 01:14:10,009
What are you going
to use for money?
1119
01:14:10,011 --> 01:14:11,611
I've got some money.
I don't think so.
1120
01:14:11,613 --> 01:14:13,279
If you had any serious money,
1121
01:14:13,281 --> 01:14:15,014
you wouldn't be in this
jackpot in the first place.
1122
01:14:15,016 --> 01:14:16,149
I might.
Oh, yeah?
1123
01:14:16,151 --> 01:14:18,684
Well, I know why I'm in it.
Do you?
1124
01:14:18,686 --> 01:14:20,586
Sure. Same as you. Greed.
1125
01:14:20,588 --> 01:14:22,055
Yeah?
1126
01:14:22,057 --> 01:14:25,024
No. You got in trouble.
1127
01:14:25,026 --> 01:14:28,161
I tried to appeal
to your greed two years ago.
1128
01:14:28,163 --> 01:14:30,563
No deal. Now, it's too late.
1129
01:14:30,565 --> 01:14:32,832
It's too late.
1130
01:14:34,134 --> 01:14:35,301
What do you think I should do?
1131
01:14:35,303 --> 01:14:38,504
I don't know, Counselor.
I don't know.
1132
01:14:39,573 --> 01:14:41,707
They know that you're stupid.
1133
01:14:42,609 --> 01:14:44,077
They just don't know how stupid.
1134
01:14:48,082 --> 01:14:51,084
You say that like
it's my hole card.
1135
01:14:54,121 --> 01:14:56,155
Maybe it is.
1136
01:14:56,157 --> 01:14:59,358
Suppose you could sit down and have a
chat with these guys, what would you say?
1137
01:15:00,094 --> 01:15:01,761
I'd tell them the truth.
1138
01:15:01,763 --> 01:15:05,098
You're just a fucking wonder,
do you know that?
1139
01:15:05,100 --> 01:15:07,166
Go ahead.
Go ahead what?
1140
01:15:07,168 --> 01:15:09,368
With the truth.
I'd like to hear it.
1141
01:15:09,370 --> 01:15:11,170
I'd tell them that
I never even met this kid.
1142
01:15:11,172 --> 01:15:13,139
That I got him out of jail
on a speeding charge.
1143
01:15:13,141 --> 01:15:15,208
REINER: Okay, how didhe happen to hire you?
1144
01:15:15,210 --> 01:15:17,677
COUNSELOR: He didn't. I got him out
of jail as a favor to his mother.
1145
01:15:17,679 --> 01:15:20,179
REINER: How do you happento know the mother?
1146
01:15:20,181 --> 01:15:22,148
COUNSELOR: I was appointed bythe court to represent her
1147
01:15:22,150 --> 01:15:24,183
in an appeal ona capital murder case.
1148
01:15:24,185 --> 01:15:26,152
Do you know what her son
did for a living?
1149
01:15:26,154 --> 01:15:27,220
No.
1150
01:15:27,222 --> 01:15:28,488
But you do now.
1151
01:15:30,257 --> 01:15:31,390
I do now.
1152
01:15:31,392 --> 01:15:33,059
And would it please
you to tell the court
1153
01:15:33,061 --> 01:15:34,260
what that occupation was?
1154
01:15:35,496 --> 01:15:37,797
How did I get in court?
1155
01:15:37,799 --> 01:15:39,732
I thought I was
talking to cartel guys.
1156
01:15:39,734 --> 01:15:43,269
Sorry, sorry, sorry, I was
giving you the easiest way out.
1157
01:15:45,205 --> 01:15:46,305
Very funny.
1158
01:15:46,307 --> 01:15:48,574
Yeah, well, probably not.
1159
01:15:50,711 --> 01:15:53,279
I'm really worried, baby.
1160
01:15:53,281 --> 01:15:56,282
It's going to be all right.
I'll take care of it.
1161
01:15:56,284 --> 01:15:57,416
Don't worry.
1162
01:15:57,418 --> 01:15:59,152
Can't you meet me someplace?
1163
01:15:59,154 --> 01:16:00,286
I can't right now.
1164
01:16:00,288 --> 01:16:02,755
That's not possible that you can't.
1165
01:16:02,757 --> 01:16:03,823
God, I miss you.
1166
01:16:05,459 --> 01:16:06,792
Meet me.
1167
01:16:06,794 --> 01:16:09,428
We really have to be careful.
1168
01:16:09,430 --> 01:16:11,597
How bad is it?
1169
01:16:12,666 --> 01:16:14,333
How bad is it?
1170
01:16:14,335 --> 01:16:15,935
All right, where?
1171
01:16:18,138 --> 01:16:20,206
How about Boise?
1172
01:16:20,208 --> 01:16:21,507
Boise?
1173
01:16:22,209 --> 01:16:23,442
Boise.
1174
01:16:23,444 --> 01:16:24,810
(LAUGHING)
1175
01:16:26,246 --> 01:16:27,446
Why Boise?
1176
01:16:27,448 --> 01:16:29,482
What's wrong with Boise?
1177
01:16:29,484 --> 01:16:31,484
Have you ever been to Boise?
1178
01:16:31,486 --> 01:16:33,186
No, have you?
1179
01:16:34,221 --> 01:16:35,354
No.
1180
01:16:38,825 --> 01:16:39,959
Do you have a hotel?
1181
01:16:41,628 --> 01:16:43,262
I'm looking as we speak.
1182
01:16:46,833 --> 01:16:48,201
Tomorrow.
1183
01:16:48,735 --> 01:16:50,236
Boise.
1184
01:16:51,138 --> 01:16:53,272
Yeah, Boise.
1185
01:16:53,274 --> 01:16:56,309
I'll leave you a messageat the Delta counter.
1186
01:16:56,311 --> 01:16:57,643
Okay.
1187
01:16:57,645 --> 01:17:00,446
Baby, I'm so sorry.I'll set this straight.
1188
01:17:00,448 --> 01:17:01,581
I know.
1189
01:17:01,583 --> 01:17:03,749
I love you.I love you.
1190
01:17:04,418 --> 01:17:05,885
Be safe.
1191
01:17:37,584 --> 01:17:39,685
So
1192
01:17:39,687 --> 01:17:41,921
where do you think this
is going, mi capitan?
1193
01:17:43,223 --> 01:17:44,323
This?
1194
01:17:44,325 --> 01:17:45,591
Yes.
1195
01:17:49,363 --> 01:17:52,565
I can't really
take your question seriously.
1196
01:17:55,736 --> 01:17:58,838
It's going where it's going.
1197
01:17:58,840 --> 01:18:02,308
Well, either you think
it's all going to work out
1198
01:18:02,310 --> 01:18:05,044
or you don't want
to think about it at all.
1199
01:18:06,913 --> 01:18:09,315
Because the third alternative
is unacceptable?
1200
01:18:09,317 --> 01:18:11,217
Yes.
1201
01:18:11,219 --> 01:18:13,286
The excluded middle.
1202
01:18:15,322 --> 01:18:17,590
I don't like decisions made for me.
1203
01:18:17,592 --> 01:18:20,893
But if you put them off, waiting
for the maximum information
1204
01:18:20,895 --> 01:18:22,895
that may be what happens.
1205
01:18:22,897 --> 01:18:25,431
You think there's
still space enough
1206
01:18:25,433 --> 01:18:27,900
to make the decision,
and then there isn't.
1207
01:18:28,735 --> 01:18:30,603
"Space."
Yeah.
1208
01:18:32,439 --> 01:18:35,041
Greed really takes you
to the edge, doesn't it?
1209
01:18:36,343 --> 01:18:40,413
That's not what greed does.
That's what greed is.
1210
01:18:41,982 --> 01:18:45,384
When the axe comes through the door
1211
01:18:45,386 --> 01:18:47,420
I'll already be gone.
You know that.
1212
01:18:49,356 --> 01:18:50,890
That's fair enough.
1213
01:18:55,429 --> 01:18:57,396
You're in trouble.
1214
01:18:57,398 --> 01:18:59,765
Yeah, probably.
1215
01:19:00,634 --> 01:19:02,968
I don't want to lose you.
1216
01:19:04,771 --> 01:19:06,339
There.
1217
01:19:08,442 --> 01:19:09,809
I know.
1218
01:19:09,811 --> 01:19:11,544
Are you hungry?
1219
01:19:11,546 --> 01:19:13,479
I'm starving.
1220
01:20:37,531 --> 01:20:39,198
(SHUSHING)
1221
01:20:51,578 --> 01:20:53,679
Fuck. Fuck!
1222
01:21:08,929 --> 01:21:09,995
Shit!
1223
01:21:23,677 --> 01:21:26,445
Intercept him!
We want him alive!
1224
01:21:26,447 --> 01:21:27,713
MAN: (OVER RADIO) Got it!
1225
01:21:40,160 --> 01:21:41,627
(SPEAKING SPANISH)
1226
01:21:46,500 --> 01:21:47,566
Fuck.
1227
01:21:59,646 --> 01:22:01,514
(YELLING IN SPANISH)
1228
01:22:05,485 --> 01:22:07,052
(GUN SHOTS)
1229
01:22:11,658 --> 01:22:13,559
No!
1230
01:22:13,561 --> 01:22:15,528
What the fuck did you do?
1231
01:22:15,530 --> 01:22:17,930
(SPEAKING SPANISH)
1232
01:23:32,772 --> 01:23:34,607
COUNSELOR:
Do you know where Reiner is?
1233
01:23:34,609 --> 01:23:35,674
Nope.
1234
01:23:37,043 --> 01:23:38,611
He doesn't answer his cell.
1235
01:23:38,613 --> 01:23:41,313
And the phone at the club
is no longer in service.
1236
01:23:41,315 --> 01:23:42,815
Where are you?
1237
01:23:42,817 --> 01:23:44,750
I'm at home.
1238
01:23:44,752 --> 01:23:46,819
I'm surprised to hear
you're still there.
1239
01:23:47,621 --> 01:23:49,121
Well, I won't be in an hour.
1240
01:23:52,292 --> 01:23:54,059
An hour.
1241
01:23:54,061 --> 01:23:57,029
Yeah. Where are you?
1242
01:23:57,031 --> 01:23:58,631
I'm not at home.
1243
01:23:58,633 --> 01:24:00,065
What am I supposed to do?
1244
01:24:00,067 --> 01:24:02,635
What are you, a mental defective?
1245
01:24:02,637 --> 01:24:04,336
I can't advise you, Counselor.
Call a cab.
1246
01:24:05,705 --> 01:24:08,173
Listen,
1247
01:24:08,175 --> 01:24:11,010
if your definition of a friend is
someone who will die for you...
1248
01:24:11,012 --> 01:24:15,347
then you don't have any friends.
I gotta go. You take care.
1249
01:25:42,102 --> 01:25:43,836
No!
1250
01:25:43,838 --> 01:25:45,037
(SCREAMING)
1251
01:25:45,739 --> 01:25:46,805
(GROANS)
1252
01:25:53,780 --> 01:25:55,380
(WHIMPERING)
1253
01:26:23,910 --> 01:26:26,111
(HOTEL PHONE RINGING)
1254
01:26:41,795 --> 01:26:43,495
Are you all right here, sir?
1255
01:26:43,497 --> 01:26:44,830
Sorry?
1256
01:26:44,832 --> 01:26:45,872
Can I bring you something?
1257
01:26:48,101 --> 01:26:49,935
Would you do something for me?
1258
01:26:49,937 --> 01:26:51,036
Yes, sir. Of course.
1259
01:26:55,842 --> 01:26:56,942
Here's my card.
1260
01:26:57,811 --> 01:27:00,112
I'm a guest at the hotel.
1261
01:27:01,848 --> 01:27:03,415
What I wish you
would do for me is go
1262
01:27:03,417 --> 01:27:05,117
to the desk and see
if I have any messages.
1263
01:27:06,186 --> 01:27:08,220
I know you're wondering
why I don't go myself,
1264
01:27:08,222 --> 01:27:10,322
but I've bothered them so much
1265
01:27:10,324 --> 01:27:13,959
I think they're beginning to figure
me for some sort of nutcase.
1266
01:27:13,961 --> 01:27:14,960
Sure.
1267
01:27:14,962 --> 01:27:17,462
I'm afraid they'll stop looking.
You got it.
1268
01:27:52,031 --> 01:27:53,999
(PHONE RINGING)
1269
01:27:54,001 --> 01:27:55,133
(MAN SPEAKING SPANISH)
1270
01:27:55,135 --> 01:27:56,902
COUNSELOR:
Abogado Hernandez?
1271
01:27:56,904 --> 01:27:58,170
I need your help.
1272
01:27:58,172 --> 01:27:59,872
Can I come see you?
1273
01:27:59,874 --> 01:28:02,808
ABOGADO:
No problem. Tomorrow.
1274
01:28:02,810 --> 01:28:03,876
COUNSELOR: Thank you.
1275
01:28:15,355 --> 01:28:17,890
(SPEAKING SPANISH)
1276
01:28:17,892 --> 01:28:19,157
Upstairs.
1277
01:28:37,911 --> 01:28:39,177
All right.
1278
01:28:40,546 --> 01:28:42,481
I have made the call.
1279
01:28:42,949 --> 01:28:44,483
You understand?
1280
01:28:45,919 --> 01:28:48,020
If it is all right,
it is all right.
1281
01:28:48,022 --> 01:28:50,689
Don't put me in the center.
Okay?
1282
01:28:51,958 --> 01:28:53,458
"In the middle."
1283
01:28:53,460 --> 01:28:55,661
In the middle, yeah.
1284
01:28:57,597 --> 01:28:59,197
What do I owe you?
1285
01:29:03,102 --> 01:29:07,205
You owe me nothing, Counselor.
We are friends.
1286
01:29:07,207 --> 01:29:09,174
Just a handshake.
1287
01:29:14,013 --> 01:29:15,314
Thank you.
1288
01:29:15,949 --> 01:29:18,417
It will be a yes or no.
1289
01:29:24,490 --> 01:29:26,425
I will do what I can do.
1290
01:29:26,427 --> 01:29:29,161
But you must know that this is
1291
01:29:29,163 --> 01:29:30,963
a long shot.
1292
01:29:30,965 --> 01:29:32,364
I know.
1293
01:29:33,466 --> 01:29:34,566
Thank you.
1294
01:29:45,278 --> 01:29:48,413
Look, the last time I spoke to
them, they were in Midland, Texas.
1295
01:29:48,415 --> 01:29:50,949
That was about two days ago.
1296
01:29:50,951 --> 01:29:53,318
So, I called up the Sheriff
there and I asked him,
1297
01:29:53,320 --> 01:29:56,054
had they found any dead bodies
along the side of the highway?
1298
01:29:56,056 --> 01:30:00,058
And he said that they did.
And I said, "Thank you," and I hung up.
1299
01:30:01,294 --> 01:30:04,096
I know you think I'm kidding.
1300
01:30:04,098 --> 01:30:06,131
But I'm not.
1301
01:30:06,499 --> 01:30:08,433
And I'm not out.
1302
01:30:08,435 --> 01:30:12,070
That's right.
And I'm not kidding about that either.
1303
01:30:12,972 --> 01:30:15,007
Really?
1304
01:30:15,009 --> 01:30:19,978
No, I know where the truck is going.
I always did.
1305
01:30:19,980 --> 01:30:22,014
Really?
1306
01:30:22,016 --> 01:30:25,183
Well, I think that falls under
the category of "tough shit."
1307
01:30:25,185 --> 01:30:27,052
We're all done here.
1308
01:30:41,701 --> 01:30:43,435
Here.
Thanks.
1309
01:31:13,032 --> 01:31:16,401
In the last two accounts,
we're only an hour different
1310
01:31:16,403 --> 01:31:18,203
but it's another day.
1311
01:31:18,205 --> 01:31:19,304
It's tomorrow.
1312
01:31:20,339 --> 01:31:23,108
See, I love that. I love that.
1313
01:31:24,210 --> 01:31:27,179
So, what have we got?
625 kilos?
1314
01:31:27,181 --> 01:31:29,181
Yeah, something like that.
1315
01:31:29,183 --> 01:31:31,416
Shit. You know, of all the people
1316
01:31:31,418 --> 01:31:34,119
you and I should
know if electronic money
1317
01:31:34,121 --> 01:31:35,687
earns an extra day of interest
1318
01:31:35,689 --> 01:31:38,557
when it crosses
an international date line.
1319
01:31:38,559 --> 01:31:40,525
Right? I'm just saying.
1320
01:31:40,527 --> 01:31:42,461
That's a good question.
1321
01:31:44,664 --> 01:31:46,264
Why is there a fourth drum?
1322
01:31:47,733 --> 01:31:49,067
No reason.
1323
01:31:49,069 --> 01:31:50,735
It's just convenient.
1324
01:31:51,604 --> 01:31:53,205
Convenient?
1325
01:31:53,207 --> 01:31:55,173
Mm-hmm. Yeah,
maybe we have a traveler.
1326
01:31:55,175 --> 01:31:57,275
Like somebody, you wish
for them to go away
1327
01:31:57,277 --> 01:32:00,045
so, you send them to America.
That's all.
1328
01:32:00,047 --> 01:32:01,146
Can I have a look?
1329
01:32:01,148 --> 01:32:02,147
You want to look?
1330
01:32:02,149 --> 01:32:04,049
Yeah.
Sick bastard.
1331
01:32:04,051 --> 01:32:05,517
(SPEAKING SPANISH)
1332
01:32:07,186 --> 01:32:08,587
Do you know who he is?
1333
01:32:08,589 --> 01:32:11,356
No. Fuck, no.
He's some pinche pasajero.
1334
01:32:11,358 --> 01:32:13,825
(SPEAKING SPANISH)
1335
01:32:13,827 --> 01:32:15,093
A passenger?
1336
01:32:15,095 --> 01:32:17,462
Yeah. An immigrant.
1337
01:32:17,464 --> 01:32:18,630
Oh!
1338
01:32:18,632 --> 01:32:20,365
(SPEAKING SPANISH)
1339
01:32:20,367 --> 01:32:23,201
So, it's just a way to
get rid of a body?
1340
01:32:23,203 --> 01:32:24,503
Yeah.
1341
01:32:28,174 --> 01:32:29,141
From Mexico?
1342
01:32:29,143 --> 01:32:31,143
No, no, no. Colombia.
1343
01:32:31,145 --> 01:32:32,744
He came all the way from Colombia?
1344
01:32:32,746 --> 01:32:34,179
Mm-hmm.
1345
01:32:34,181 --> 01:32:36,681
What are you going to do with him?
Nothing.
1346
01:32:36,683 --> 01:32:38,283
He just goes back in the truck?
1347
01:32:38,285 --> 01:32:39,851
Yeah. Goes back in the truck.
1348
01:32:39,853 --> 01:32:41,620
Then what?
1349
01:32:41,622 --> 01:32:43,421
Nothing. It's just normal.
1350
01:32:43,423 --> 01:32:45,223
But they think it's a fucking joke.
1351
01:32:45,225 --> 01:32:48,493
They think it's funny, so they
do this shit to me, you know?
1352
01:32:48,495 --> 01:32:52,164
But in this business, you gotta
have a sense of humor, or else...
1353
01:32:52,166 --> 01:32:54,833
(SPEAKING SPANISH)
1354
01:32:56,469 --> 01:32:58,403
So, what happens to him?
1355
01:32:59,305 --> 01:33:01,139
Nothing. I told you,
1356
01:33:01,141 --> 01:33:03,308
they go back together in the truck.
1357
01:33:03,310 --> 01:33:05,210
He's inside, they paint it,
he rides around.
1358
01:33:05,212 --> 01:33:07,712
They try to sell it at
auction maybe, maybe not.
1359
01:33:07,714 --> 01:33:09,948
He rides around some more,
sucking up the shit.
1360
01:33:11,217 --> 01:33:14,252
Hey, welcome to America.
1361
01:33:14,254 --> 01:33:15,420
(LAUGHS)
1362
01:33:17,823 --> 01:33:21,359
JEFE: Yes, but I can only tell you
what I already told our friend.
1363
01:33:21,361 --> 01:33:23,628
There is no one to talk to.
1364
01:33:24,497 --> 01:33:26,698
Could I come to The Florida?
1365
01:33:26,700 --> 01:33:28,633
The Florida is closed.
1366
01:33:30,536 --> 01:33:33,238
I would do whatever you suggest.
1367
01:33:33,240 --> 01:33:35,607
I have no suggestions, Counselor.
1368
01:33:41,347 --> 01:33:43,281
We could meet someplace.
1369
01:33:43,283 --> 01:33:45,250
We're meeting now.
1370
01:33:46,385 --> 01:33:47,452
(WHISTLES)
1371
01:33:49,589 --> 01:33:52,190
I'm not sure you
understand my position.
1372
01:33:52,192 --> 01:33:54,326
But I do, Counselor.
1373
01:33:54,328 --> 01:33:57,696
Actions create consequences
which produce new worlds
1374
01:33:57,698 --> 01:34:00,498
and they're all different.
1375
01:34:00,500 --> 01:34:04,269
Where the bodies are buried in the
desert, that is a certain world.
1376
01:34:04,271 --> 01:34:08,206
Where the bodies are simply left
to be found, that is another.
1377
01:34:08,208 --> 01:34:11,309
And all these worlds,heretofore unknown to us,
1378
01:34:11,311 --> 01:34:13,712
they must have always been
there, must they not?
1379
01:34:15,214 --> 01:34:16,815
I don't know.
1380
01:34:19,185 --> 01:34:20,652
Will you help me?
1381
01:34:20,654 --> 01:34:22,787
I would urge you to see the truth
1382
01:34:22,789 --> 01:34:24,923
of the situationyou're in, Counselor.
1383
01:34:24,925 --> 01:34:27,325
That is my advice.
1384
01:34:27,327 --> 01:34:32,264
It is not for me to tell you what
you should have done or not done.
1385
01:34:32,266 --> 01:34:36,768
The world in which you seek to
undo the mistakes that you made
1386
01:34:36,770 --> 01:34:40,605
is different from the worldwhere the mistakes were made.
1387
01:34:41,440 --> 01:34:44,376
You are now at the crossing.
1388
01:34:44,378 --> 01:34:48,313
And you want to choose, but
there is no choosing there.
1389
01:34:48,814 --> 01:34:51,249
There's only accepting.
1390
01:34:51,251 --> 01:34:54,786
The choosing wasdone a long time ago.
1391
01:34:55,888 --> 01:34:57,656
Are you there, Counselor?
1392
01:34:58,257 --> 01:34:59,557
Yes.
1393
01:34:59,559 --> 01:35:01,393
I don't mean to offend you
1394
01:35:01,395 --> 01:35:04,496
but reflective men
often find themselves
1395
01:35:04,498 --> 01:35:07,966
at a place removed
from the realities of life.
1396
01:35:07,968 --> 01:35:11,569
In any case, we should
all prepare a place
1397
01:35:11,571 --> 01:35:13,672
where we can
accommodate all the tragedies
1398
01:35:13,674 --> 01:35:15,807
that sooner or later
will come to our lives.
1399
01:35:15,809 --> 01:35:19,444
But this is an economy
few people care to practice.
1400
01:35:19,446 --> 01:35:22,347
Do you know the words of Machado?
1401
01:35:22,349 --> 01:35:24,349
I know his name.
1402
01:35:28,287 --> 01:35:29,621
Lovely poet.
1403
01:35:31,324 --> 01:35:34,292
Machado was a schoolteacher
1404
01:35:34,294 --> 01:35:37,329
and he married a young,beautiful girl.
1405
01:35:37,331 --> 01:35:39,497
And he loved her very much.
1406
01:35:39,499 --> 01:35:41,766
And she died.
1407
01:35:41,768 --> 01:35:45,403
And then he became a great poet.
1408
01:35:45,405 --> 01:35:47,739
I'm not going to
become a great poet.
1409
01:35:47,741 --> 01:35:50,608
No, perhaps not.
But even if you were to do so,
1410
01:35:50,610 --> 01:35:53,044
it would not help you.
1411
01:35:53,046 --> 01:35:55,714
Machado would have
traded every word,
1412
01:35:55,716 --> 01:35:58,983
every poem,
every verse he ever wrote
1413
01:35:58,985 --> 01:36:02,620
for one more hour with his beloved.
1414
01:36:02,622 --> 01:36:05,357
And that is because
when it comes to grief,
1415
01:36:05,359 --> 01:36:07,726
the normal rules of
exchange do not apply,
1416
01:36:07,728 --> 01:36:10,528
because grief transcends value.
1417
01:36:10,530 --> 01:36:15,400
A man would give entire nations
to lift grief off his heart
1418
01:36:15,402 --> 01:36:19,337
and yet, you cannot buy
anything with grief.
1419
01:36:19,339 --> 01:36:22,974
Because grief is worthless.
1420
01:36:23,909 --> 01:36:26,511
Why are you telling me this?
1421
01:36:26,513 --> 01:36:32,417
Because you continue to deny the
reality of the world you're in.
1422
01:36:32,419 --> 01:36:35,487
Do you love your wife so much,so completely,
1423
01:36:35,489 --> 01:36:40,525
that you would exchange places
with her upon the wheel?
1424
01:36:40,527 --> 01:36:43,728
And I don't mean dying,
because dying is easy.
1425
01:36:45,931 --> 01:36:49,000
Yes! Yes, damn you!
1426
01:36:52,104 --> 01:36:54,839
Well, that is goodto hear, Counselor.
1427
01:37:00,446 --> 01:37:02,480
What are you saying?
1428
01:37:03,916 --> 01:37:06,050
Are you saying
this is a possibility?
1429
01:37:06,552 --> 01:37:08,052
No.
1430
01:37:08,587 --> 01:37:10,188
It's impossible.
1431
01:37:10,990 --> 01:37:13,792
You said I was that man
1432
01:37:13,794 --> 01:37:15,527
at that crossing.
1433
01:37:15,529 --> 01:37:18,396
Yes. At the understanding
1434
01:37:18,398 --> 01:37:23,201
that life is notgoing to take you back.
1435
01:37:25,137 --> 01:37:29,474
You are the world you have created,
and when you cease to exist,
1436
01:37:29,476 --> 01:37:34,446
this world that you have created
will also cease to exist.
1437
01:37:34,448 --> 01:37:37,081
But for those with
the understanding that
1438
01:37:37,083 --> 01:37:39,951
they're living
the last days of the world,
1439
01:37:39,953 --> 01:37:44,155
death acquires a different meaning.
1440
01:37:45,491 --> 01:37:48,793
The extinction of all reality
1441
01:37:48,795 --> 01:37:54,599
is a concept
no resignation can encompass.
1442
01:37:54,601 --> 01:37:59,971
And then, all the grand designs
and all the grand plans
1443
01:37:59,973 --> 01:38:04,976
will be finally exposed and
revealed for what they are.
1444
01:38:06,579 --> 01:38:08,947
And now, Counselor, I have to go,
1445
01:38:08,949 --> 01:38:11,850
because I have tomake other calls.
1446
01:38:11,852 --> 01:38:15,553
If I have time,I think I'll take a small nap.
1447
01:38:15,555 --> 01:38:16,988
(HANGS UP)
1448
01:38:26,565 --> 01:38:30,168
WOMAN ON PA: Welcome to
London Heathrow, Terminal 5.
1449
01:38:30,170 --> 01:38:33,171
Please keep your bags with youat all times.
1450
01:38:33,173 --> 01:38:37,876
Any unattended luggage will be
removed and may be destroyed.
1451
01:38:53,526 --> 01:38:54,659
I like the hat.
1452
01:38:54,661 --> 01:38:55,760
Thank you.
1453
01:38:58,631 --> 01:38:59,964
The International.
1454
01:38:59,966 --> 01:39:01,266
Of course.
1455
01:39:14,179 --> 01:39:15,547
Hello, madam.
1456
01:39:15,549 --> 01:39:17,015
Hi.
1457
01:39:17,017 --> 01:39:18,316
Checking in?
1458
01:39:22,154 --> 01:39:23,688
How are you doing?
1459
01:39:24,156 --> 01:39:25,256
Okay.
1460
01:39:27,693 --> 01:39:29,694
You're Canadian.
1461
01:39:29,696 --> 01:39:32,730
You saw my passport.
Where are you from?
1462
01:39:32,732 --> 01:39:34,332
New Mexico.
1463
01:39:36,001 --> 01:39:37,569
Have a drink with me.
1464
01:39:37,571 --> 01:39:38,970
What?
1465
01:39:38,972 --> 01:39:40,705
(LAUGHS)
1466
01:39:41,607 --> 01:39:42,740
Have a drink with me.
1467
01:39:43,576 --> 01:39:45,009
You're a masher.
1468
01:39:45,011 --> 01:39:48,212
A masher? Lord,
where did you hear that?
1469
01:39:48,214 --> 01:39:50,048
I'm teasing.
1470
01:39:50,883 --> 01:39:52,016
I think.
1471
01:39:52,018 --> 01:39:53,084
(LAUGHS)
1472
01:40:10,536 --> 01:40:11,636
(GASPS)
1473
01:40:11,638 --> 01:40:12,670
Yes.
1474
01:40:20,145 --> 01:40:23,915
SeƱores I must close.
1475
01:40:24,817 --> 01:40:26,050
COUNSELOR: I know.
1476
01:40:26,052 --> 01:40:28,286
You have no place to go, maybe?
1477
01:40:31,090 --> 01:40:32,757
I fell asleep, I'm sorry.
1478
01:40:33,759 --> 01:40:35,159
There is no harm.
1479
01:40:35,161 --> 01:40:36,828
No harm.
1480
01:40:39,565 --> 01:40:41,633
That's a lovely thought.
1481
01:40:42,701 --> 01:40:44,402
A magical thought.
1482
01:40:48,007 --> 01:40:49,374
Good night.
1483
01:40:51,710 --> 01:40:55,880
It's very dangerous out there.
In the street.
1484
01:40:57,316 --> 01:40:58,816
I know.
1485
01:41:00,619 --> 01:41:04,122
If they hear somebody in the
street, they shoot them.
1486
01:41:04,124 --> 01:41:08,793
Then they turn on the light
to see who is dead.
1487
01:41:08,795 --> 01:41:10,328
Why do they do that?
1488
01:41:10,330 --> 01:41:12,296
To make a joke.
1489
01:41:12,298 --> 01:41:17,168
To show that death doesn't care.
That death has no meaning.
1490
01:41:17,170 --> 01:41:18,636
Do you believe that?
1491
01:41:18,638 --> 01:41:20,104
No.
1492
01:41:20,106 --> 01:41:22,740
Of course not.
1493
01:41:22,742 --> 01:41:25,309
All my family is dead.
1494
01:41:25,311 --> 01:41:26,944
I'm the one who has no meaning.
1495
01:41:30,716 --> 01:41:34,185
(SPEAKING SPANISH)
1496
01:41:58,277 --> 01:42:00,445
(WOMAN TALKING LOUDLY IN SPANISH)
1497
01:42:33,879 --> 01:42:35,513
(CHEERING)
1498
01:42:44,223 --> 01:42:46,090
(CHANTING)
1499
01:43:31,937 --> 01:43:33,805
MALKINA: So, you got the password?
1500
01:43:35,040 --> 01:43:37,008
Five digits.
1501
01:43:37,010 --> 01:43:38,075
Who's Rowena?
1502
01:43:38,077 --> 01:43:39,811
I don't know.
1503
01:43:39,813 --> 01:43:43,581
All right.
Social security, driver's license.
1504
01:43:44,416 --> 01:43:46,450
Can I ask you something?
1505
01:43:46,452 --> 01:43:48,119
Sure.
1506
01:43:48,121 --> 01:43:50,855
I don't see what good this will
do unless you have the computer.
1507
01:43:55,294 --> 01:43:57,595
You and I are square.
1508
01:43:59,898 --> 01:44:02,900
So, are you
planning to see him again?
1509
01:44:02,902 --> 01:44:05,803
What would be the point?
He'll be broke.
1510
01:44:05,805 --> 01:44:07,371
Smart girl.
1511
01:44:08,841 --> 01:44:10,074
Or is it worse than that?
1512
01:44:13,412 --> 01:44:15,279
I don't want to get mixed up
in something heavy.
1513
01:44:15,281 --> 01:44:17,949
You already are.
1514
01:44:17,951 --> 01:44:20,451
How would you know
he won't come looking for you?
1515
01:44:20,453 --> 01:44:21,586
But he won't, will he?
1516
01:44:24,156 --> 01:44:25,590
No.
1517
01:44:26,024 --> 01:44:27,892
He won't.
1518
01:44:30,929 --> 01:44:32,363
Jesus.
1519
01:44:39,938 --> 01:44:40,905
Take the money.
1520
01:44:40,907 --> 01:44:42,473
I don't want it.
1521
01:44:43,108 --> 01:44:44,242
Please yourself.
1522
01:44:44,244 --> 01:44:45,810
I have to go.
1523
01:44:45,812 --> 01:44:47,311
You know what I like
about Americans?
1524
01:44:47,313 --> 01:44:48,546
No, what?
1525
01:44:49,281 --> 01:44:51,349
You can depend on them.
1526
01:45:00,926 --> 01:45:02,159
Thank you, Ray.
1527
01:45:02,161 --> 01:45:03,461
Okay. Take care.
1528
01:46:15,100 --> 01:46:16,167
(GRUNTS)
1529
01:46:21,273 --> 01:46:24,709
Fuck you! Fuck you!
1530
01:46:26,244 --> 01:46:27,545
Fuck you!
1531
01:46:27,547 --> 01:46:28,646
Drive.
1532
01:46:40,292 --> 01:46:41,359
(GROANING)
1533
01:46:45,530 --> 01:46:46,731
(LAUGHING)
1534
01:46:50,002 --> 01:46:51,302
(GRUNTING)
1535
01:46:58,710 --> 01:47:00,211
(CHOKING)
1536
01:47:02,514 --> 01:47:04,115
(WOMEN SCREAMING)
1537
01:47:31,610 --> 01:47:32,743
There you go.
1538
01:47:36,048 --> 01:47:37,181
Drive.
1539
01:47:43,321 --> 01:47:45,122
(KNOCKING AT DOOR)
1540
01:47:53,265 --> 01:47:55,099
Momento!
1541
01:48:06,178 --> 01:48:07,778
Hey.
1542
01:48:07,780 --> 01:48:09,380
(SPEAKING SPANISH)
1543
01:48:52,424 --> 01:48:54,425
(SOBBING)
1544
01:49:03,135 --> 01:49:04,568
God!
1545
01:49:08,173 --> 01:49:09,740
Oh, God!
1546
01:49:24,222 --> 01:49:26,223
No!
1547
01:49:48,680 --> 01:49:49,780
Good evening.
1548
01:49:49,782 --> 01:49:51,615
Lovely to see you, madame.
Thank you.
1549
01:49:51,617 --> 01:49:53,551
Good evening, sir.
Follow me.
1550
01:50:22,214 --> 01:50:23,514
Bon appetit.
1551
01:50:29,187 --> 01:50:30,454
It's good to see you.
1552
01:50:30,456 --> 01:50:31,789
You, as well.
1553
01:50:32,490 --> 01:50:33,891
How's Marisa?
1554
01:50:35,594 --> 01:50:37,228
She's fine.
1555
01:50:37,929 --> 01:50:39,763
You should come and see us.
1556
01:50:39,765 --> 01:50:40,998
I know.
1557
01:50:44,536 --> 01:50:46,337
We should talk.
1558
01:50:46,339 --> 01:50:48,339
Yes. Of course.
1559
01:50:48,341 --> 01:50:50,507
We need to move the money
as soon as possible,
1560
01:50:50,509 --> 01:50:52,876
speaking as your banker.
1561
01:50:52,878 --> 01:50:54,578
Are you returning to the States?
1562
01:50:54,580 --> 01:50:58,449
No, and I certainly
can't go to Mexico.
1563
01:50:58,451 --> 01:51:00,884
I'm thinking Hong Kong.
Really?
1564
01:51:00,886 --> 01:51:02,286
You don't speak the language.
1565
01:51:02,288 --> 01:51:03,854
I'm a quick study.
1566
01:51:03,856 --> 01:51:05,656
Well, I suppose you could simply
buy into the market there.
1567
01:51:05,658 --> 01:51:07,725
Yes, it's not a problem.
Cash?
1568
01:51:07,727 --> 01:51:10,427
The easiest way to move cash
is in diamonds.
1569
01:51:10,429 --> 01:51:12,863
You can hold $20 million
in the palm of your hand.
1570
01:51:12,865 --> 01:51:15,833
Well, I suppose there's no problem
selling diamonds in China.
1571
01:51:16,768 --> 01:51:19,370
You can sell diamonds on Mars.
1572
01:51:20,972 --> 01:51:22,373
You need to get out, Michael.
1573
01:51:25,343 --> 01:51:28,312
If anything went wrong,
your name might come up.
1574
01:51:28,314 --> 01:51:29,880
That's right.
1575
01:51:29,882 --> 01:51:31,982
You're not really leaving
me a choice, are you?
1576
01:51:32,784 --> 01:51:34,285
You'll thank me.
1577
01:51:39,324 --> 01:51:40,791
And the cats?
1578
01:51:40,793 --> 01:51:45,396
Silvia died, and Raoul is
alive and well in Arizona.
1579
01:51:46,431 --> 01:51:47,965
I'll miss him.
1580
01:51:49,434 --> 01:51:51,435
I miss watching him
out on the high desert
1581
01:51:51,437 --> 01:51:53,971
bringing down jackrabbits
at 70 miles an hour.
1582
01:51:55,307 --> 01:51:57,775
I never tired of that.
1583
01:51:57,777 --> 01:52:00,978
To see quarry, killed with elegance
1584
01:52:00,980 --> 01:52:04,915
it's just moving to me.
1585
01:52:05,550 --> 01:52:07,985
Is it sexual?
1586
01:52:07,987 --> 01:52:12,523
Yes, of course.
A thing like that is always sexual.
1587
01:52:13,658 --> 01:52:19,330
The hunter has grace, beauty,
1588
01:52:19,332 --> 01:52:23,300
and purity of heart
to be found nowhere else.
1589
01:52:23,302 --> 01:52:27,871
You can make no distinction between
what they are and what they do.
1590
01:52:27,873 --> 01:52:30,107
And what they do is kill.
1591
01:52:31,643 --> 01:52:34,878
We, of course, are another matter.
1592
01:52:34,880 --> 01:52:38,882
It is our faintness of heart that
has driven us to the edge of ruin.
1593
01:52:40,518 --> 01:52:43,854
Perhaps you won't agree
1594
01:52:43,856 --> 01:52:46,123
but nothing is
crueler than a coward.
1595
01:52:46,891 --> 01:52:49,326
And the slaughter to come
1596
01:52:49,328 --> 01:52:52,496
is probably beyond our imagining.
1597
01:52:52,498 --> 01:52:55,833
I think you've told me
more than I wish to know.
1598
01:52:56,968 --> 01:52:58,902
Then I'll say no more.
1599
01:53:00,638 --> 01:53:03,374
Shall we think about ordering?
1600
01:53:04,242 --> 01:53:05,909
I'm famished.109645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.