Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,620 --> 00:01:19,580
Are you awake?
2
00:01:20,581 --> 00:01:21,790
No.
3
00:01:23,000 --> 00:01:25,002
What time is it?
4
00:01:25,169 --> 00:01:26,629
Two o'clock.
5
00:01:26,795 --> 00:01:28,964
Almost two o'clock.
6
00:01:29,465 --> 00:01:31,675
AM or PM?
7
00:01:33,302 --> 00:01:35,512
You're not serious.
8
00:01:36,764 --> 00:01:38,098
Not entirely.
9
00:01:40,309 --> 00:01:42,645
It's afternoon.
10
00:01:42,811 --> 00:01:44,146
I know.
11
00:01:44,980 --> 00:01:46,440
What time is your flight?
12
00:01:46,607 --> 00:01:48,484
7:40 to Amsterdam.
13
00:01:48,651 --> 00:01:50,403
I haven't seen you for two weeks,
14
00:01:50,487 --> 00:01:53,156
and you're leaving
again this evening?
15
00:01:53,323 --> 00:01:56,826
I know. I'll be gone for
just a few days.
16
00:01:57,202 --> 00:01:59,621
God, you're a sexy woman.
17
00:02:00,830 --> 00:02:02,791
What are you doing?
18
00:02:02,958 --> 00:02:04,292
I'm not doing anything.
19
00:02:04,459 --> 00:02:07,629
They're going to take me
out of here on a gurney.
20
00:02:12,509 --> 00:02:14,803
Tell me something sexy.
21
00:02:18,473 --> 00:02:21,810
I want you to put
your hand up my dress.
22
00:02:22,477 --> 00:02:24,271
But you're not wearing a dress.
23
00:02:25,814 --> 00:02:28,024
What does that
have to do with it?
24
00:02:29,359 --> 00:02:32,028
It's something you
like for me to say.
25
00:02:32,737 --> 00:02:36,574
I know. But it has to
be real, doesn't it?
26
00:02:39,202 --> 00:02:42,539
Why don't you just tell me what it
is that you want me to do to you?
27
00:02:45,000 --> 00:02:47,168
I want you to touch me.
28
00:02:48,044 --> 00:02:50,213
You want me to touch you where?
29
00:02:52,049 --> 00:02:54,385
I want you to touch
me down there.
30
00:02:55,845 --> 00:02:57,388
You do?
31
00:02:58,764 --> 00:03:00,433
I really do.
32
00:03:03,019 --> 00:03:05,229
Say it more sexy.
33
00:03:08,983 --> 00:03:11,777
I want you to touch me.
34
00:03:15,573 --> 00:03:17,116
Are you wet?
35
00:03:17,199 --> 00:03:18,284
Yes.
36
00:03:18,367 --> 00:03:20,328
You really are.
Yes.
37
00:03:21,037 --> 00:03:23,581
God, you're sopping-
38
00:03:24,665 --> 00:03:26,167
I know.
39
00:03:29,045 --> 00:03:31,922
How did you get yourself
into such a state?
40
00:03:35,801 --> 00:03:38,137
From thinking about you.
41
00:03:39,305 --> 00:03:41,265
From thinking about me, what?
42
00:03:41,640 --> 00:03:45,603
From thinking about your
sweet face between my legs.
43
00:03:57,949 --> 00:03:59,576
Wait, wait, wait.
44
00:03:59,743 --> 00:04:03,747
I think I should go tidy up.
45
00:04:03,914 --> 00:04:05,665
I don't want you to.
46
00:04:11,755 --> 00:04:15,300
Slow, slow, slow.
47
00:04:20,722 --> 00:04:23,141
How do you know how to do that?
48
00:04:25,894 --> 00:04:28,605
From hanging out
with really nasty girls.
49
00:04:36,988 --> 00:04:39,491
You've ruined me, you know that?
50
00:04:40,283 --> 00:04:41,660
I hope so.
51
00:04:44,871 --> 00:04:49,084
God, you have the most luscious
pussy in all of Christendom.
52
00:04:49,167 --> 00:04:50,377
Did you know that?
53
00:04:59,429 --> 00:05:01,264
Tell me what to do.
54
00:05:06,269 --> 00:05:07,770
You know what to do.
55
00:05:07,854 --> 00:05:08,896
Tell me.
56
00:05:10,398 --> 00:05:11,816
What if I shock you?
57
00:05:12,733 --> 00:05:14,026
Too bad.
58
00:05:15,653 --> 00:05:18,030
I want you to
finger-fuck me.
59
00:05:19,657 --> 00:05:20,825
What?
60
00:05:22,034 --> 00:05:23,661
You heard me.
61
00:05:24,454 --> 00:05:26,622
I can't believe you said that.
62
00:05:26,706 --> 00:05:28,082
Believe it
63
00:05:36,632 --> 00:05:40,761
You're reached a whole new level
of depravity, haven't you?
64
00:05:44,807 --> 00:05:48,102
I thought it didn't mean
that much to girls.
65
00:05:48,853 --> 00:05:50,730
Depends on the girl.
66
00:05:53,983 --> 00:05:56,861
I want you to stick
your finger up me,
67
00:05:56,986 --> 00:05:59,865
and find my spot,
and push on it.
68
00:06:08,624 --> 00:06:09,917
My God!
69
00:06:22,429 --> 00:06:24,348
God, you are luscious.
70
00:06:30,270 --> 00:06:32,231
My God!
71
00:10:32,600 --> 00:10:33,851
Illegals!
72
00:10:34,185 --> 00:10:36,187
Welcome to the United States.
73
00:11:07,509 --> 00:11:09,554
Do you like it because it
reminds you of somewhere else?
74
00:11:10,347 --> 00:11:12,057
That's not why I like it.
75
00:11:12,724 --> 00:11:14,226
I like it for itself.
76
00:11:14,392 --> 00:11:16,519
It doesn't have
to be like something else.
77
00:11:17,020 --> 00:11:18,355
No.
78
00:11:18,521 --> 00:11:20,982
Do I remind you of someone else?
79
00:11:21,983 --> 00:11:23,568
Yes, you do.
80
00:11:23,735 --> 00:11:25,362
Someone you miss?
81
00:11:27,239 --> 00:11:29,574
Someone who is dead.
82
00:11:32,160 --> 00:11:33,745
I don't think I miss things.
83
00:11:34,579 --> 00:11:37,749
I think to miss something is to
hope that it will come back.
84
00:11:38,250 --> 00:11:40,043
But it's not coming back.
85
00:11:41,253 --> 00:11:44,673
I've always known that
since I was a girl.
86
00:11:46,758 --> 00:11:48,260
You don't think
that's a bit cold?
87
00:11:50,887 --> 00:11:52,931
I think truth
has no temperature.
88
00:12:05,110 --> 00:12:06,236
There it goes.
89
00:12:42,315 --> 00:12:44,317
Follow me, please.
90
00:12:56,620 --> 00:12:58,122
Good morning.
91
00:13:00,082 --> 00:13:01,250
I want her to have something that
92
00:13:01,334 --> 00:13:04,086
she won't be
uncomfortable wearing.
93
00:13:04,253 --> 00:13:05,713
I don't want to give her
a diamond so big,
94
00:13:05,796 --> 00:13:07,340
she'd be afraid to wear it.
95
00:13:07,715 --> 00:13:11,594
She is probably more
courageous than you imagine.
96
00:13:16,099 --> 00:13:17,559
Is this a pillow?
97
00:13:17,726 --> 00:13:19,061
No, it's an Asscher.
98
00:13:19,227 --> 00:13:20,812
Look at the corners.
99
00:13:21,605 --> 00:13:23,607
Let's put it in the grading box.
100
00:13:25,525 --> 00:13:28,737
The pillow has a slight arc
to the sides.
101
00:13:28,904 --> 00:13:32,074
It is a modern version
of the old-mine cut.
102
00:13:32,240 --> 00:13:33,825
Let's look at the color.
103
00:13:33,992 --> 00:13:35,702
Put it table-side down.
104
00:13:35,869 --> 00:13:37,412
So you're looking
through the pavilion?
105
00:13:37,579 --> 00:13:39,915
Yes, there's more
to look through.
106
00:13:47,297 --> 00:13:49,216
It appears to be yellow.
107
00:13:49,383 --> 00:13:51,551
It's nitrogen that
gives it the yellow.
108
00:13:51,718 --> 00:13:55,639
The colors start with D.
A D-stone has no color.
109
00:13:58,475 --> 00:13:59,851
So, what am I looking at?
110
00:14:00,018 --> 00:14:01,728
H.
111
00:14:01,895 --> 00:14:03,021
Is that still a good color?
112
00:14:03,188 --> 00:14:05,023
That's a very good color.
113
00:14:05,190 --> 00:14:07,317
The truth is that
anything you can say
114
00:14:07,401 --> 00:14:09,861
about the diamond is
in the nature of a flaw.
115
00:14:10,028 --> 00:14:14,075
A perfect diamond would be
composed simply of light.
116
00:14:15,034 --> 00:14:17,662
Do you see the inclusion?
117
00:14:19,122 --> 00:14:20,164
No.
118
00:14:20,456 --> 00:14:23,584
It is small, what we
would call a feather.
119
00:14:24,961 --> 00:14:27,046
Yes.
120
00:14:27,630 --> 00:14:28,756
I think I see it.
121
00:14:31,134 --> 00:14:32,468
So, it is graded what?
122
00:14:32,635 --> 00:14:33,970
A VS1.
123
00:14:34,137 --> 00:14:36,264
Some might grade it higher.
124
00:14:36,764 --> 00:14:38,766
You might grade it higher.
125
00:14:42,019 --> 00:14:43,104
You like this stone?
126
00:14:44,355 --> 00:14:46,023
I like that stone.
127
00:14:52,029 --> 00:14:53,197
How many carats is it?
128
00:14:53,364 --> 00:14:54,532
3.9.
129
00:14:54,657 --> 00:14:55,658
It's expensive.
130
00:15:06,085 --> 00:15:08,379
Tell me what you see.
131
00:15:08,463 --> 00:15:11,048
Remember,
you're not looking for merit.
132
00:15:11,132 --> 00:15:12,508
This is a cynical business.
133
00:15:12,592 --> 00:15:15,052
We seek only imperfection.
134
00:15:15,887 --> 00:15:18,432
This is a 5-carat stone.
135
00:15:19,475 --> 00:15:21,477
Tell me what you see.
136
00:15:25,063 --> 00:15:26,857
The culet seems big.
137
00:15:28,525 --> 00:15:31,361
Crown and pavilion don't fit.
138
00:15:31,737 --> 00:15:33,614
The girdle comes out crooked.
139
00:15:33,697 --> 00:15:35,282
Very good.
140
00:15:39,828 --> 00:15:41,663
But there is no perfect diamond.
141
00:15:42,080 --> 00:15:46,293
"En este mundo nada es perfecto
as my father would say.
142
00:15:47,336 --> 00:15:48,337
You're Sephardic.
143
00:15:48,420 --> 00:15:49,421
Yes.
144
00:15:50,380 --> 00:15:51,798
Do you know Spain?
145
00:15:51,924 --> 00:15:53,300
I do.
146
00:15:53,383 --> 00:15:54,510
And Spain me.
147
00:15:55,677 --> 00:15:58,055
At one time, I thought she
would return from the grave,
148
00:15:58,138 --> 00:16:00,390
but that is not to be.
149
00:16:01,558 --> 00:16:06,021
Every country that has driven out the
Jews has suffered the same fate.
150
00:16:06,813 --> 00:16:08,190
Which is?
151
00:16:09,942 --> 00:16:12,110
You don't want to hear.
152
00:16:12,194 --> 00:16:14,279
We should talk stones.
153
00:16:14,363 --> 00:16:16,782
The most valued stone
is the red diamond
154
00:16:16,865 --> 00:16:20,328
from the Argyle Mines,
so very rare.
155
00:16:20,411 --> 00:16:24,749
I've seen two in a long life.
A prize almost beyond belief.
156
00:16:27,627 --> 00:16:28,711
I do want to hear.
157
00:16:35,677 --> 00:16:39,764
Well, I have to say,
158
00:16:41,891 --> 00:16:45,061
there's no culture, save for
the Semitic culture, there.
159
00:16:47,063 --> 00:16:49,983
The last known culture
before that was the Greek,
160
00:16:50,066 --> 00:16:53,945
and there will be no
culture after, nothing.
161
00:16:54,988 --> 00:16:56,906
That's a bold claim.
162
00:16:56,990 --> 00:17:00,994
The heart of any culture is to be
found in the nature of the hero.
163
00:17:01,077 --> 00:17:03,830
Who is that man who is revered?
164
00:17:05,081 --> 00:17:07,166
In the classical world,
it is the warrior,
165
00:17:07,250 --> 00:17:10,920
but in the Western world,
it is the man of God.
166
00:17:11,796 --> 00:17:16,134
From Moses to Christ,
the Prophet, the Penitent.
167
00:17:17,468 --> 00:17:23,017
Such a figure was unknown to the
Greeks, unheard of, unimaginable.
168
00:17:24,768 --> 00:17:29,023
Because there is only a man
of God, not a man of gods.
169
00:17:29,857 --> 00:17:32,192
And this God is
the God of the Jewish people.
170
00:17:32,276 --> 00:17:33,569
There is no other God.
171
00:17:34,403 --> 00:17:37,323
We see him...
What is the word?
172
00:17:38,032 --> 00:17:39,283
Purloined.
173
00:17:41,452 --> 00:17:43,662
Purloined in the West.
174
00:17:45,205 --> 00:17:48,125
How do you steal a God?
175
00:17:50,336 --> 00:17:53,047
The Jew beholds
his tormentor dressed
176
00:17:53,130 --> 00:17:57,176
in the vestments
of his own ancient culture.
177
00:17:57,259 --> 00:18:00,262
Everything bears
a strange familiarity.
178
00:18:02,181 --> 00:18:06,894
The fit is always poor, and the
hands are always dripping blood.
179
00:18:10,314 --> 00:18:15,944
That coat? Didn't that
belong to Uncle Haim?
180
00:18:16,028 --> 00:18:18,280
What about the shoes?
181
00:18:21,784 --> 00:18:25,664
Enough. I see your look.
No more philosophy.
182
00:18:34,297 --> 00:18:38,176
The stones themselves
have their own view of things.
183
00:18:39,844 --> 00:18:43,056
Perhaps they are not
so silent as you think.
184
00:18:43,139 --> 00:18:45,934
They were piped
up out of the earth
185
00:18:46,059 --> 00:18:48,853
in a time before
any witness was.
186
00:18:51,773 --> 00:18:53,191
But here they are.
187
00:18:54,025 --> 00:18:55,902
Let me show you.
188
00:19:01,032 --> 00:19:03,702
This is a cautionary stone.
189
00:19:05,912 --> 00:19:09,749
Although, I suppose
every diamond is cautionary.
190
00:19:11,251 --> 00:19:13,169
A cautionary diamond.
191
00:19:13,336 --> 00:19:14,546
Of course, why not?
192
00:19:16,214 --> 00:19:19,384
It's not a small thing to wish
for, however unattainable...
193
00:19:19,551 --> 00:19:22,595
to aspire to the stone's
endless destiny.
194
00:19:23,096 --> 00:19:25,599
Isn't that the meaning
of adornment?
195
00:19:25,766 --> 00:19:28,728
To enhance the beauty
of the beloved...
196
00:19:28,894 --> 00:19:30,938
is to acknowledge
both her frailty,
197
00:19:31,063 --> 00:19:34,066
and the nobility
of that frailty.
198
00:19:34,233 --> 00:19:35,526
We announce to the darkness...
199
00:19:35,693 --> 00:19:39,697
that we will not be diminished
by the brevity of our lives.
200
00:19:41,449 --> 00:19:45,911
That we will not
thereby be made less.
201
00:19:46,746 --> 00:19:48,581
You will see.
202
00:20:06,265 --> 00:20:08,434
Afternoon, sir.
Thank you.
203
00:20:08,684 --> 00:20:10,603
Looking good, Counselor. Chris.
204
00:20:10,770 --> 00:20:11,812
How you doing?
205
00:20:11,937 --> 00:20:12,980
Good.
206
00:20:24,033 --> 00:20:25,117
Where's Reiner?
207
00:20:25,785 --> 00:20:26,787
He's in there.
208
00:20:39,758 --> 00:20:40,967
You don't have
to worry about it.
209
00:20:41,134 --> 00:20:42,135
But who paid for it?
210
00:20:42,302 --> 00:20:45,180
I put the credit card down.
So, obviously, I paid for it.
211
00:20:45,347 --> 00:20:46,890
You paid for it?
I don't care.
212
00:20:47,057 --> 00:20:48,141
But you like it?
213
00:20:48,308 --> 00:20:50,227
I do like it.
214
00:20:50,393 --> 00:20:53,563
I've never been to Barbados. Are
all the ladies as sexy as you?
215
00:20:54,147 --> 00:20:56,274
It's a steaming pit
of sexual abandon.
216
00:20:57,400 --> 00:20:58,568
I don't believe you.
217
00:20:58,735 --> 00:21:01,821
Well, it used to be.
I left.
218
00:21:04,574 --> 00:21:05,659
Come in.
219
00:21:10,372 --> 00:21:12,415
Good morning, Counselor.
220
00:21:12,582 --> 00:21:15,085
Good morning.
Malkina.
221
00:21:15,835 --> 00:21:16,962
Hola, guapo.
222
00:21:19,923 --> 00:21:21,716
How's Laura?
Incredible.
223
00:21:21,883 --> 00:21:23,510
That sounds about right.
224
00:21:23,677 --> 00:21:25,554
Nice lady, nice lady.
225
00:21:26,096 --> 00:21:28,933
I assume that she's not privy to
your newest business venture.
226
00:21:29,100 --> 00:21:31,143
She's not.
And your lady?
227
00:21:35,940 --> 00:21:36,941
"" what?
228
00:21:37,275 --> 00:21:40,194
I don't know what she knows.
I don't want to know.
229
00:21:41,320 --> 00:21:42,280
You don't trust her?
230
00:21:42,363 --> 00:21:44,407
Jesus, Counselor.
She's a woman.
231
00:21:44,574 --> 00:21:46,284
I don't mean to sound that cold.
232
00:21:46,450 --> 00:21:51,372
I just mean that, where men are
concerned, they've got their own agenda.
233
00:21:51,539 --> 00:21:54,959
I always liked smart women. But it's
been an expensive hobby, you know?
234
00:21:57,878 --> 00:21:59,880
Do you know what all that stuff is?
235
00:22:00,214 --> 00:22:01,841
Mostly,
236
00:22:03,050 --> 00:22:06,220
Anything I don't know, I can ask her.
Which worries me even more.
237
00:22:08,889 --> 00:22:10,224
You never told me what happened
238
00:22:10,349 --> 00:22:11,684
with you and
the lovely Clarissa.
239
00:22:11,851 --> 00:22:15,229
Ms. Clarissa of the
extraordinary body.
240
00:22:16,105 --> 00:22:18,649
She used to go
around with no bra.
241
00:22:18,733 --> 00:22:21,777
Those firm nipples in
her blouse or T-shirt.
242
00:22:23,613 --> 00:22:27,867
I think in the end,
it was jealousy that undid us.
243
00:22:27,950 --> 00:22:28,951
Jealousy?
244
00:22:29,076 --> 00:22:30,746
She was getting
more pussy than I was.
245
00:22:31,747 --> 00:22:33,582
Is that true?
246
00:22:33,749 --> 00:22:36,293
I think so.
Probably,
247
00:22:38,253 --> 00:22:41,340
I have to say that for
a girl who liked girls,
248
00:22:41,423 --> 00:22:44,092
she took an extraordinary
interest in the male member.
249
00:22:44,176 --> 00:22:48,639
She sucked on it so hard it
finally corrected my vision.
250
00:22:52,267 --> 00:22:55,187
She left me for this
good-looking black woman.
251
00:22:56,438 --> 00:23:02,027
Had a boyfriend. Played for the Oilers.
Nice chap. Nice chap.
252
00:23:02,110 --> 00:23:04,321
We met once for drinks
at this club in Dallas
253
00:23:04,404 --> 00:23:06,073
to discuss our mutual plight.
254
00:23:06,156 --> 00:23:09,660
He was taking it rather
poorly, I have to say.
255
00:23:09,743 --> 00:23:11,244
Women do better, don't they?
256
00:23:12,204 --> 00:23:13,705
Maybe they have
more practice at it.
257
00:23:14,039 --> 00:23:16,833
Well, my guess
is that in most cases,
258
00:23:16,917 --> 00:23:19,586
if you still have the woman
you're weeping over,
259
00:23:19,670 --> 00:23:21,797
you'll be weeping harder.
260
00:23:25,300 --> 00:23:27,552
So, is this place secure?
261
00:23:27,719 --> 00:23:28,720
Who knows?
262
00:23:28,804 --> 00:23:31,223
I don't speak in arraignable
phrases anywhere.
263
00:23:31,390 --> 00:23:33,893
There's a scrambler on
the phone, but still,
264
00:23:34,018 --> 00:23:36,479
there's a lot of
smart people out there.
265
00:23:36,646 --> 00:23:40,858
Of course, anybody who
thinks he's the smartest...
266
00:23:41,025 --> 00:23:42,360
is on his way to the slam.
267
00:23:42,985 --> 00:23:44,070
Would that be me?
268
00:23:44,195 --> 00:23:45,321
No, no.
269
00:23:45,488 --> 00:23:47,824
Although, I have to
say that I always thought
270
00:23:47,990 --> 00:23:50,368
a law degree was
a license to steal...
271
00:23:50,535 --> 00:23:53,579
and that you, for one, hadn't
really capitalized on it.
272
00:23:53,746 --> 00:23:56,582
You're not the straight dude
people think though, are you?
273
00:23:56,749 --> 00:23:57,750
I guess not.
274
00:23:57,834 --> 00:24:00,586
I don't mean the caper, I mean you.
Women like you.
275
00:24:01,170 --> 00:24:02,130
All right.
276
00:24:02,213 --> 00:24:04,382
Do you know what
they like about you?
277
00:24:04,882 --> 00:24:05,883
I'm a good fuck?
278
00:24:06,551 --> 00:24:07,552
Right!
279
00:24:07,885 --> 00:24:11,347
No, they can sniff out
the moral dilemma.
280
00:24:11,514 --> 00:24:13,057
The paradox.
281
00:24:13,307 --> 00:24:14,559
"Moral dilemma."
282
00:24:14,726 --> 00:24:16,894
They're drawn to it.
Not sure why.
283
00:24:17,061 --> 00:24:20,148
Maybe it's just that lacking
any moral sense themselves...
284
00:24:20,314 --> 00:24:22,692
they're fascinated by it in men.
285
00:24:22,859 --> 00:24:25,153
Men are attracted to flawed
women, too, of course...
286
00:24:25,319 --> 00:24:27,280
but their illusion
is that they can fix them.
287
00:24:27,447 --> 00:24:28,781
Women don't want
to fix anything.
288
00:24:28,865 --> 00:24:30,825
They only want
to be entertained.
289
00:24:30,992 --> 00:24:32,452
The truth about women is you can
290
00:24:32,535 --> 00:24:34,495
do anything to them
except bore them.
291
00:24:35,372 --> 00:24:36,582
Well...
292
00:24:37,458 --> 00:24:39,835
there's nothing about Laura
that I would want to fix.
293
00:24:40,043 --> 00:24:41,420
Maybe not.
294
00:24:41,587 --> 00:24:43,046
Do you think she knows
things about me
295
00:24:43,213 --> 00:24:44,631
that I don't know about myself?
296
00:24:44,798 --> 00:24:48,010
Jesus, Counselor, I'm not even sure
what sort of question that is.
297
00:24:52,556 --> 00:24:54,016
Okay.
298
00:25:00,689 --> 00:25:03,817
If you pursue this road
that you've embarked upon...
299
00:25:05,110 --> 00:25:06,987
you will eventually
come to moral decisions
300
00:25:07,070 --> 00:25:10,073
that will take you
completely by surprise.
301
00:25:10,365 --> 00:25:11,825
You won't see it coming at all.
302
00:25:13,577 --> 00:25:15,871
I don't intend
to take this up as a trade.
303
00:25:16,038 --> 00:25:18,415
One-time deal, right?
304
00:25:18,582 --> 00:25:20,000
Which you've heard
a thousand times.
305
00:25:20,167 --> 00:25:22,461
No, but a few.
306
00:25:22,628 --> 00:25:26,006
What usually happens is that
after a couple of deals...
307
00:25:26,173 --> 00:25:29,301
they know more than you do and they
set up shop across the street.
308
00:25:29,468 --> 00:25:30,677
And how does that
work out for them?
309
00:25:30,844 --> 00:25:32,638
Not well.
310
00:25:32,805 --> 00:25:34,431
So, that would be a moral issue.
311
00:25:34,598 --> 00:25:36,225
Not for me.
312
00:25:36,391 --> 00:25:38,019
Or for your associates.
313
00:25:38,895 --> 00:25:40,146
Well...
314
00:25:41,606 --> 00:25:44,567
They have a real aversion to
mixing business with pleasure.
315
00:25:47,028 --> 00:25:49,239
Do you know what a bolito is?
316
00:25:50,156 --> 00:25:51,282
No.
317
00:25:51,449 --> 00:25:54,077
A bolo is one of those
skinny neckties...
318
00:25:54,244 --> 00:25:56,746
or one of those things
you throw in Argentina.
319
00:25:56,913 --> 00:25:58,623
Right.
320
00:25:58,790 --> 00:26:02,961
No. In this case,
it's a mechanical device...
321
00:26:03,419 --> 00:26:05,672
and it has this
small electric motor...
322
00:26:05,838 --> 00:26:07,590
with this rather
incredible compound gear
323
00:26:07,674 --> 00:26:09,384
that retrieves a steel cable.
324
00:26:09,551 --> 00:26:10,552
Battery-driven.
325
00:26:10,718 --> 00:26:13,304
And the cable is made
out of some unholy alloy
326
00:26:13,388 --> 00:26:14,806
almost impossible to cut it.
327
00:26:14,889 --> 00:26:16,558
And it's in a loop.
328
00:26:17,016 --> 00:26:20,812
And you come up behind the guy
and you drop it over his head...
329
00:26:21,396 --> 00:26:23,773
and you pull the free end of
the cable tight and walk away.
330
00:26:23,940 --> 00:26:25,108
No one ever even sees you.
331
00:26:25,483 --> 00:26:27,151
And pulling the cable
activates the motor
332
00:26:27,318 --> 00:26:28,987
and the noose
starts to tighten...
333
00:26:29,153 --> 00:26:32,490
and it continues to tighten
until it goes to zero.
334
00:26:32,657 --> 00:26:33,825
It cuts the guy's head off.
335
00:26:33,992 --> 00:26:36,119
Well, it can.
336
00:26:36,286 --> 00:26:37,328
There's nothing he can do.
337
00:26:37,495 --> 00:26:38,538
No.
338
00:26:39,790 --> 00:26:40,916
Jesus.
339
00:26:45,504 --> 00:26:46,505
How long does it take?
340
00:26:48,841 --> 00:26:50,467
Three, four minutes, five maybe.
341
00:26:50,593 --> 00:26:52,177
It depends on your collar size.
342
00:26:53,053 --> 00:26:54,179
You're shitting me.
343
00:26:54,346 --> 00:26:55,347
No, no, no.
344
00:26:55,514 --> 00:26:57,349
It's just that
there's no easy way
345
00:26:57,433 --> 00:26:59,852
to turn the thing off,
or reason to.
346
00:27:00,019 --> 00:27:03,355
It just keeps running until the
noose closes completely and then...
347
00:27:03,522 --> 00:27:04,565
it self-destructs.
348
00:27:04,732 --> 00:27:07,901
Actually, you're probably dead
in less than a minute.
349
00:27:08,360 --> 00:27:09,820
From strangulation?
350
00:27:09,987 --> 00:27:11,322
No.
351
00:27:12,489 --> 00:27:15,993
The wire cuts through
the carotid arteries...
352
00:27:16,160 --> 00:27:18,621
and then sprays blood
all over the spectators...
353
00:27:18,787 --> 00:27:20,080
and everybody goes home.
354
00:27:21,040 --> 00:27:22,291
Sweet.
355
00:27:22,458 --> 00:27:25,002
Sweet.
356
00:27:25,169 --> 00:27:27,212
Think about it, Counselor.
357
00:27:28,380 --> 00:27:30,132
So where does all this
beheading shit come from?
358
00:27:30,215 --> 00:27:31,759
You never used to see that.
359
00:27:31,842 --> 00:27:34,386
I think it's blown
in here from the East.
360
00:27:34,803 --> 00:27:35,804
Meaning the East?
361
00:27:36,930 --> 00:27:39,308
You put nine Mexicans
and an Arab in a room,
362
00:27:39,391 --> 00:27:42,103
and give them each $100,
and come back in a few hours,
363
00:27:42,187 --> 00:27:43,980
who do you think is gonna
be holding the grand?
364
00:27:46,900 --> 00:27:49,152
So you gearing up to do business
with them down the road?
365
00:27:49,235 --> 00:27:50,403
The Arabs?
366
00:27:50,487 --> 00:27:52,030
No, no.
367
00:27:52,113 --> 00:27:53,907
Why's that?
368
00:27:53,990 --> 00:27:56,451
Because they don't
need your money.
369
00:28:57,888 --> 00:29:00,057
Do you have a dog?
370
00:29:00,141 --> 00:29:03,018
Do I have a dog?
Yes.
371
00:29:03,102 --> 00:29:04,729
No, ma'am.
372
00:29:05,604 --> 00:29:06,731
I don't have a dog.
373
00:29:06,856 --> 00:29:08,023
Okay.
374
00:29:10,151 --> 00:29:11,485
These are for me.
375
00:29:11,652 --> 00:29:12,945
For you?
376
00:29:13,028 --> 00:29:15,406
Yes, ma'am.
It's a diet.
377
00:29:15,489 --> 00:29:16,907
A diet?
378
00:29:16,991 --> 00:29:19,243
See, I probably shouldn't
even be telling you this.
379
00:29:19,326 --> 00:29:20,578
I mean, I've tried
a couple of times,
380
00:29:20,661 --> 00:29:22,663
and I gotta say,
it works pretty good.
381
00:29:22,747 --> 00:29:24,331
I mean, you don't really eat.
382
00:29:24,415 --> 00:29:28,002
When you get hungry, you just
pop a couple of these bad boys.
383
00:29:28,085 --> 00:29:30,087
I carry a baggy full
around with me.
384
00:29:30,504 --> 00:29:34,675
Last time,
I lost 27 pounds in 30 days.
385
00:29:35,384 --> 00:29:37,762
I'd pretty much
recommend it to anybody.
386
00:29:37,845 --> 00:29:41,599
These diets you read about.
I know this works.
387
00:29:41,682 --> 00:29:44,393
I mean, but of course, like anything
else, you gotta use your head.
388
00:29:44,477 --> 00:29:46,605
Time before,
I woke up in the hospital.
389
00:29:46,688 --> 00:29:47,647
But you just gotta
keep your mind
390
00:29:47,731 --> 00:29:50,817
on your business
like anything else.
391
00:29:50,901 --> 00:29:54,446
If you wanna lose weight,
this is it.
392
00:29:54,863 --> 00:29:58,241
After a few days, you don't
even want anything else.
393
00:29:58,742 --> 00:30:01,244
I'd absolutely
recommend it to anybody.
394
00:30:01,328 --> 00:30:03,914
But you said you
woke up in the hospital.
395
00:30:03,997 --> 00:30:08,043
What happened? Did you get a
systemic reaction or what?
396
00:30:08,668 --> 00:30:12,005
No, ma'am, it wasn't
anything like that.
397
00:30:12,088 --> 00:30:16,551
I was sitting in the street licking
my balls, and a car hit me.
398
00:30:23,850 --> 00:30:25,560
Take care now.
You hear?
399
00:31:20,867 --> 00:31:21,868
What?
400
00:31:21,951 --> 00:31:22,994
Well, too bad.
401
00:31:46,267 --> 00:31:47,768
Here you go, ma'am.
402
00:31:50,772 --> 00:31:51,773
Thank you.
403
00:31:53,775 --> 00:31:55,277
Enjoy your meal.
Thank you.
404
00:32:04,494 --> 00:32:07,289
I have something to
discuss with you...
405
00:32:07,456 --> 00:32:09,833
and I'm a bit scared.
406
00:32:13,337 --> 00:32:14,504
Have you been bad?
407
00:32:15,005 --> 00:32:16,340
No.
408
00:32:19,217 --> 00:32:23,347
Actually, I don't have that
much to discuss, so...
409
00:32:25,974 --> 00:32:30,812
let me just give you this...
410
00:32:32,189 --> 00:32:34,191
and tell me what you think.
411
00:32:48,705 --> 00:32:50,165
Will you?
412
00:32:57,423 --> 00:33:00,051
Don't leave me hanging, here.
413
00:33:01,678 --> 00:33:03,221
Yes, I will!
414
00:33:16,609 --> 00:33:17,902
Try it.
415
00:33:30,540 --> 00:33:32,250
What, you didn't know?
416
00:33:34,377 --> 00:33:35,920
I knew...
417
00:33:37,088 --> 00:33:38,214
but I was scared anyway.
418
00:33:39,590 --> 00:33:41,342
That's good.
419
00:33:43,052 --> 00:33:45,054
It's so beautiful.
420
00:33:47,265 --> 00:33:49,267
You are a glory.
421
00:33:51,769 --> 00:33:53,229
I'm a glory?
422
00:33:53,604 --> 00:33:54,940
Yes.
423
00:33:55,524 --> 00:33:59,027
As in "glorious."
You're a glorious woman.
424
00:34:01,113 --> 00:34:04,283
And you're a man
of impeccable taste.
425
00:34:05,951 --> 00:34:07,578
Sorry, I shouldn't
have said that.
426
00:34:08,537 --> 00:34:10,414
You can't take it back.
427
00:34:11,206 --> 00:34:12,249
Here.
428
00:34:16,295 --> 00:34:18,714
I intend to love you until I die.
429
00:34:19,965 --> 00:34:21,300
Me first.
430
00:34:21,467 --> 00:34:23,260
Not on your life.
431
00:34:42,654 --> 00:34:45,574
That's a nice ring.
How many carats is it?
432
00:34:45,741 --> 00:34:46,825
I don't know.
433
00:34:46,992 --> 00:34:48,660
You don't know?
434
00:34:48,827 --> 00:34:49,828
No.
435
00:34:49,953 --> 00:34:51,330
You've gotta be kidding me.
436
00:34:51,497 --> 00:34:52,581
No, I don't know.
437
00:34:52,748 --> 00:34:53,957
Let me see it.
438
00:34:54,333 --> 00:34:56,586
No, take it off.
439
00:35:04,427 --> 00:35:07,138
It's a 3.5 carat.
Maybe 3.8.
440
00:35:08,097 --> 00:35:10,016
It's a nice stone.
It's Asscher cut.
441
00:35:10,183 --> 00:35:11,184
Thank you.
442
00:35:11,267 --> 00:35:12,352
Good color.
443
00:35:12,519 --> 00:35:14,979
Probably an F, or a G.
444
00:35:15,146 --> 00:35:19,692
Nothing visible,
so at least a VS2.
445
00:35:20,693 --> 00:35:21,778
Wanna know how much it's worth?
446
00:35:21,945 --> 00:35:23,029
No.
447
00:35:25,865 --> 00:35:27,534
You really don't, do you?
448
00:35:27,700 --> 00:35:29,285
I really don't.
449
00:35:30,829 --> 00:35:33,039
So, have you set a date?
450
00:35:33,206 --> 00:35:34,624
Not yet.
451
00:35:34,791 --> 00:35:38,628
I really want to get married in the Church.
And he's okay with that.
452
00:35:39,045 --> 00:35:42,215
He was married before, so I
thought that would be a problem.
453
00:35:42,382 --> 00:35:45,552
But the Church doesn't recognize
other marriages, so...
454
00:35:46,302 --> 00:35:47,345
Are you nervous?
455
00:35:47,470 --> 00:35:48,513
A little bit.
456
00:35:48,680 --> 00:35:50,682
Sometimes I am.
457
00:35:51,349 --> 00:35:53,226
So, you're a church lady?
458
00:35:54,394 --> 00:35:57,355
I go.
It's important to me.
459
00:35:58,190 --> 00:35:59,733
And what about confession?
460
00:36:01,402 --> 00:36:02,987
Well, maybe not so much.
461
00:36:04,363 --> 00:36:07,157
Does the priest
ever ask you about sex?
462
00:36:08,868 --> 00:36:11,537
He doesn't ask, but you're
supposed to tell him everything.
463
00:36:11,882 --> 00:36:12,997
And all the nasty shit you did...
464
00:36:13,080 --> 00:36:14,665
you're just supposed
to pretend like
465
00:36:14,790 --> 00:36:16,375
you're never gonna
do it again, right?
466
00:36:17,209 --> 00:36:18,586
I guess.
467
00:36:18,752 --> 00:36:20,087
Strange.
468
00:36:25,217 --> 00:36:28,762
And suppose you've done
something really nasty?
469
00:36:29,597 --> 00:36:31,515
He doesn't press you
for the details?
470
00:36:34,768 --> 00:36:37,062
I don't think so.
471
00:36:39,106 --> 00:36:40,774
You're blushing.
472
00:36:42,776 --> 00:36:45,362
Okay, we can change the subject.
473
00:36:45,529 --> 00:36:47,615
We'll talk about my sex life.
474
00:36:49,533 --> 00:36:50,618
You're teasing.
475
00:36:52,953 --> 00:36:54,747
Just rattling your cage.
476
00:36:59,126 --> 00:37:01,046
What a world.
477
00:37:06,301 --> 00:37:07,886
Do you think
the world is strange?
478
00:37:12,307 --> 00:37:14,184
I meant yours.
479
00:37:18,772 --> 00:37:20,482
- Hello?
- Reiner, are you there?
480
00:37:20,649 --> 00:37:21,816
Counselor.
481
00:37:21,983 --> 00:37:23,276
I think I'm in.
482
00:37:23,443 --> 00:37:26,488
You can't think, Counselor.
You're in or you're out.
483
00:37:27,322 --> 00:37:29,324
All right, I'm in.
And thanks.
484
00:37:29,616 --> 00:37:31,409
Don't thank me yet.
485
00:37:31,576 --> 00:37:34,579
I won't say, "I hope you know what
you're doing" because you don't.
486
00:37:34,746 --> 00:37:37,958
But, money problems
are serious problems.
487
00:37:38,124 --> 00:37:40,627
You keep telling yourself it's
not as bad as it appears...
488
00:37:40,794 --> 00:37:42,671
and then one morning,
you realize it's worse.
489
00:37:42,837 --> 00:37:43,880
Am I close?
490
00:37:44,005 --> 00:37:46,091
My back is against
the fucking wall, man.
491
00:37:46,841 --> 00:37:48,510
I believe you.
492
00:37:50,845 --> 00:37:52,097
Do you have the cash?
493
00:37:52,263 --> 00:37:54,015
I'll have it Thursday.
494
00:37:54,182 --> 00:37:55,183
All right.
495
00:37:55,350 --> 00:37:57,852
I'll call Westray and set it up.
496
00:38:13,285 --> 00:38:15,204
Counselor.
Westray.
497
00:38:15,371 --> 00:38:16,872
It's not dark
enough in here for you?
498
00:38:21,460 --> 00:38:23,212
That's a dandy.
What happened?
499
00:38:23,379 --> 00:38:25,006
Confrontation with a doorman.
500
00:38:25,214 --> 00:38:26,632
"Confrontation"?
501
00:38:26,799 --> 00:38:28,968
Jesus.
What did you say to him?
502
00:38:29,135 --> 00:38:31,554
I think I told him that he was
not to take it personally...
503
00:38:31,721 --> 00:38:32,847
but he should go fuck himself.
504
00:38:33,055 --> 00:38:34,306
What did he say to that?
505
00:38:34,473 --> 00:38:36,726
He said, "I'm gonna hurt
you, white person."
506
00:38:36,892 --> 00:38:37,977
What will you have?
507
00:38:38,227 --> 00:38:39,395
I'll have a Heineken.
508
00:38:39,562 --> 00:38:40,730
Make it two.
509
00:38:41,480 --> 00:38:44,066
I didn't know you
got into donnybrooks.
510
00:38:44,233 --> 00:38:45,234
I don't.
511
00:38:45,359 --> 00:38:46,902
Anyway, it was
in another country.
512
00:38:48,362 --> 00:38:51,240
And besides, the wretch is dead.
513
00:38:51,407 --> 00:38:55,661
No, but I sent a pair of reliable
chaps to speak with him.
514
00:38:55,828 --> 00:38:57,580
Bloody expensive, too.
515
00:38:57,747 --> 00:38:58,748
You surprise me.
516
00:38:58,914 --> 00:39:01,042
Counselor,
I'm just a middle man.
517
00:39:01,208 --> 00:39:04,086
I know the smallest
crumb can devour us.
518
00:39:05,213 --> 00:39:09,259
You learn not to let anything pass.
You can't afford to.
519
00:39:09,426 --> 00:39:10,886
I should keep that in mind.
520
00:39:11,053 --> 00:39:14,056
You might keep that in mind.
So, fire away.
521
00:39:14,931 --> 00:39:17,517
All right.
What do you do with the money?
522
00:39:17,684 --> 00:39:19,269
What do I do,
or what does one do?
523
00:39:19,436 --> 00:39:20,437
What do you do?
524
00:39:21,897 --> 00:39:23,398
Mine goes offshore.
525
00:39:23,565 --> 00:39:25,734
We can talk about it if you like,
but you can't use my people.
526
00:39:26,526 --> 00:39:27,527
All right.
527
00:39:27,611 --> 00:39:29,863
Okay.
Let me make a call.
528
00:39:30,030 --> 00:39:31,031
All right.
529
00:39:31,114 --> 00:39:33,033
What else?
530
00:39:33,200 --> 00:39:34,451
You seem unsettled.
531
00:39:34,785 --> 00:39:36,286
I'm all right.
532
00:39:38,622 --> 00:39:40,123
What's the buy-out
for this whole deal?
533
00:39:40,290 --> 00:39:41,917
Net net?
534
00:39:42,459 --> 00:39:44,419
Net net.
535
00:39:44,586 --> 00:39:45,879
It's hard to put
a cold dollar on it.
536
00:39:46,046 --> 00:39:48,090
You don't know what your
expenses are up front.
537
00:39:48,256 --> 00:39:52,427
It's 625 kilos, goes for about
$50 an ounce in Colombia.
538
00:39:52,594 --> 00:39:55,764
And the street value in Dallas
can go as high as two grand.
539
00:39:55,931 --> 00:39:57,307
Is that where it's going?
Dallas?
540
00:39:57,641 --> 00:39:59,601
No, it's going to Chicago.
Don't write that down.
541
00:40:00,102 --> 00:40:01,728
We're probably
looking at 20 million.
542
00:40:02,145 --> 00:40:03,897
Maybe a little more.
543
00:40:04,773 --> 00:40:06,734
It's 21,900 ounces.
544
00:40:07,944 --> 00:40:09,821
Good return on your investment.
545
00:40:09,987 --> 00:40:11,322
Did you do that in your head?
546
00:40:11,489 --> 00:40:13,241
No, I remembered it.
547
00:40:14,283 --> 00:40:16,619
But I know someone who could
do that in their head.
548
00:40:17,453 --> 00:40:19,330
I'll bet you're right.
549
00:40:22,416 --> 00:40:23,918
If you're not in,
you need to tell me.
550
00:40:24,669 --> 00:40:26,003
I'm all right.
551
00:40:32,009 --> 00:40:34,762
It's just not our people.
You got the money guys.
552
00:40:34,846 --> 00:40:38,558
You gotta get money in dollars into
Mexico, and you gotta get it out.
553
00:40:38,641 --> 00:40:40,977
To do that,
you need a corporation.
554
00:40:41,060 --> 00:40:42,520
You can't go
through the US banks.
555
00:40:43,020 --> 00:40:46,274
And even then, you have to
have someone on the inside.
556
00:40:46,357 --> 00:40:47,692
You'd be surprised at the people
557
00:40:47,775 --> 00:40:50,528
who are in this business,
very surprised.
558
00:40:53,197 --> 00:40:54,782
You have a corporation?
559
00:40:54,866 --> 00:40:58,286
No, of course not.
You just pay the points.
560
00:40:58,369 --> 00:41:00,788
The other option
is cash, of course.
561
00:41:00,872 --> 00:41:04,667
That's an even bigger headache
for all the obvious reasons.
562
00:41:04,750 --> 00:41:07,712
The biggest issue is not that your guy
is gonna fall for some pole dancer
563
00:41:07,795 --> 00:41:09,756
and go south with a
million of your duckets.
564
00:41:09,840 --> 00:41:10,966
The biggest issue
is someone is gonna
565
00:41:11,049 --> 00:41:12,926
figure out who he is
and what he's up to.
566
00:41:13,385 --> 00:41:14,761
Here we go.
567
00:41:23,562 --> 00:41:24,563
No, you're good.
568
00:41:24,730 --> 00:41:25,731
Thank you.
569
00:41:25,856 --> 00:41:27,566
Well, cheers.
570
00:41:27,733 --> 00:41:31,028
A plague of pustulant boils
upon all their scurvid asses.
571
00:41:31,403 --> 00:41:32,779
Is that your normal toast?
572
00:41:32,946 --> 00:41:34,448
Increasingly.
573
00:41:37,576 --> 00:41:40,120
So, if the drug wars stop...
574
00:41:40,287 --> 00:41:41,580
this will dry up, right?
575
00:41:41,747 --> 00:41:43,248
Let's just say,
it will be more than risky.
576
00:41:44,082 --> 00:41:46,627
That's the thing
Reiner doesn't seem to get.
577
00:41:47,711 --> 00:41:49,004
You may have
noticed his lifestyle
578
00:41:49,087 --> 00:41:51,465
has become increasingly lavish.
579
00:41:52,132 --> 00:41:53,467
I've noticed.
580
00:41:53,634 --> 00:41:56,762
I don't set foot in his clubs.
And I miss the bastard.
581
00:41:56,929 --> 00:42:00,974
We used to share
a taste for exotic women.
582
00:42:01,141 --> 00:42:03,727
In fact, a few times
shared the women themselves.
583
00:42:04,436 --> 00:42:06,146
That wouldn't include the
present one, would it?
584
00:42:07,814 --> 00:42:09,942
Now, why would you ask me that?
585
00:42:10,108 --> 00:42:12,487
No reason. Sorry.
586
00:42:13,947 --> 00:42:16,115
The answer is no, of course.
The civil answer.
587
00:42:16,282 --> 00:42:18,660
Butlsee a murky picture forming
in that mind of yours.
588
00:42:19,827 --> 00:42:21,454
How well do you know Malkina?
589
00:42:21,621 --> 00:42:23,748
Not very well. Why?
590
00:42:25,166 --> 00:42:27,502
Because you don't know someone
until you know what they want...
591
00:42:27,669 --> 00:42:28,795
is why.
592
00:42:29,837 --> 00:42:31,297
I'll try and remember that.
593
00:42:31,756 --> 00:42:32,966
Good.
594
00:42:35,760 --> 00:42:36,803
And Reiner?
595
00:42:36,928 --> 00:42:37,929
Reiner.
596
00:42:38,429 --> 00:42:40,640
Reiner is beyond advising.
597
00:42:41,140 --> 00:42:43,309
Reiner thinks
nothing bad can happen.
598
00:42:43,476 --> 00:42:45,812
And he's in love.
599
00:42:45,979 --> 00:42:47,814
You two are going
to open a new club?
600
00:42:47,981 --> 00:42:49,649
Is that all right?
601
00:42:49,816 --> 00:42:51,943
Sure. Why not?
What the fuck.
602
00:42:54,320 --> 00:42:56,948
Do you know how many people were
killed in Juárez last year?
603
00:42:57,448 --> 00:42:58,825
No. A lot.
604
00:42:58,992 --> 00:43:02,120
I think 3,000 is a lot.
605
00:43:02,704 --> 00:43:05,206
This is a different species,
Counselor.
606
00:43:05,373 --> 00:43:07,875
They will rip out your liver
and feed it to your dog.
607
00:43:08,376 --> 00:43:10,753
Jesus, Westray.
608
00:43:10,837 --> 00:43:13,048
Let me ask you. Who do you think
killed all those young girls
609
00:43:13,132 --> 00:43:15,592
before
the so-called drug wars?
610
00:43:16,510 --> 00:43:18,095
I don't know. Nobody knows.
611
00:43:18,178 --> 00:43:19,263
"Nobody knows"?
612
00:43:19,388 --> 00:43:20,472
No.
613
00:43:20,556 --> 00:43:23,434
Come on, Counselor.
Hundreds of girls,
614
00:43:23,559 --> 00:43:26,437
thousands, most likely.
Follow the money.
615
00:43:27,146 --> 00:43:30,149
If you have so much cash that you're
insulating your house with it,
616
00:43:30,232 --> 00:43:32,151
and you've bought all the
clothes, and the cars,
617
00:43:32,234 --> 00:43:34,111
and the guns you can
find a place to put,
618
00:43:34,194 --> 00:43:37,823
and you're morally depraved
beyond all human recognition,
619
00:43:37,906 --> 00:43:39,700
what then do you
do with your money?
620
00:43:40,868 --> 00:43:42,036
Why do they kill them?
621
00:43:43,746 --> 00:43:48,292
Who knows? Fun, snuff films. You'll
see those will start turning up.
622
00:43:48,375 --> 00:43:50,294
Anyway, what do you
do with a 15-year-old
623
00:43:50,377 --> 00:43:53,630
you just ravaged in
some heinous manner?
624
00:43:55,049 --> 00:43:57,134
Do you think the drug lords
hired kidnappers
625
00:43:57,217 --> 00:43:59,178
to keep them supplied
with young girls?
626
00:43:59,261 --> 00:44:02,723
I think they have kidnappers
on full retainer.
627
00:44:05,559 --> 00:44:07,686
I should keep that in mind, too.
628
00:44:08,896 --> 00:44:10,731
I can't advise you, Counselor.
629
00:44:12,066 --> 00:44:13,609
But you are advising me.
630
00:44:15,070 --> 00:44:18,156
I just need you to be sure
that you're locked in.
631
00:44:19,157 --> 00:44:21,451
Because I don't know...
632
00:44:22,827 --> 00:44:26,581
Maybe I should tell you what Mickey
Rourke told what's-his-face.
633
00:44:26,748 --> 00:44:29,918
That's my recommendation anyway,
Counselor. Don't do it.
634
00:44:30,627 --> 00:44:32,587
"This arson is
a serious crime."
635
00:44:32,754 --> 00:44:35,423
And so is this.
636
00:44:38,635 --> 00:44:41,179
I guess I'm a little
taken aback at the
637
00:44:41,304 --> 00:44:43,848
cautionary nature
of this conversation.
638
00:44:44,682 --> 00:44:46,935
Good word,
"cautionary."
639
00:44:47,102 --> 00:44:48,978
In Scots law, it defines
an instrument in which
640
00:44:49,104 --> 00:44:50,980
one person stands as
surety for another.
641
00:44:51,272 --> 00:44:53,149
As surety.
Yes.
642
00:44:53,316 --> 00:44:54,776
Sounds a bit primitive.
643
00:44:54,943 --> 00:44:55,985
It is.
644
00:44:56,152 --> 00:44:57,153
The problem being, of course...
645
00:44:57,278 --> 00:45:01,825
is what happens when the surety
becomes the more attractive holding?
646
00:45:02,450 --> 00:45:04,035
What about you?
647
00:45:04,202 --> 00:45:07,872
I can vanish in a heartbeat
with my money. Can you?
648
00:45:09,457 --> 00:45:13,670
Truth is, Counselor, I can walk
away from all of this in a second.
649
00:45:13,837 --> 00:45:15,630
And I mean all of it.
650
00:45:15,797 --> 00:45:18,509
You're not gonna believe this, but
I'm going to tell you anyway.
651
00:45:18,676 --> 00:45:20,469
I think about my life.
652
00:45:21,137 --> 00:45:22,555
I can live in a monastery.
653
00:45:22,638 --> 00:45:26,684
Scrub the steps, clean the
pots, try some gardening.
654
00:45:28,227 --> 00:45:29,562
You're serious.
655
00:45:29,728 --> 00:45:31,147
Very.
656
00:45:31,730 --> 00:45:32,731
Why don't you?
657
00:45:33,983 --> 00:45:36,360
In a word? Women.
658
00:45:42,658 --> 00:45:44,910
I've seen it all, Counselor.
659
00:45:45,077 --> 00:45:48,706
It's all shit.
It's all shit.
660
00:45:50,207 --> 00:45:51,667
I'll be in touch.
661
00:45:53,836 --> 00:45:55,421
Counselor?
662
00:45:55,588 --> 00:45:57,923
You want to know why Jesus
wasn't born in Mexico?
663
00:45:58,090 --> 00:45:59,258
No, Why?
664
00:45:59,425 --> 00:46:02,344
Couldn't find three wise men
or a virgin.
665
00:46:06,056 --> 00:46:09,393
And, Counselor, here's
something else to consider.
666
00:46:09,560 --> 00:46:12,688
The beheadings and the mutilations?
That's just business.
667
00:46:12,855 --> 00:46:15,024
You gotta keep up appearances.
668
00:46:15,191 --> 00:46:18,277
It's not like there's some
smoldering rage at the bottom of it.
669
00:46:18,944 --> 00:46:21,615
Let's see if we can guess who
it is they really want to kill.
670
00:46:21,781 --> 00:46:23,200
I don't know.
Who?
671
00:46:23,700 --> 00:46:24,868
You, Counselor.
672
00:46:25,285 --> 00:46:26,870
You.
673
00:46:54,731 --> 00:46:56,733
Did you bring cigarettes?
674
00:47:12,666 --> 00:47:14,834
They treating you well?
675
00:47:15,001 --> 00:47:16,920
Peachy.
676
00:47:22,802 --> 00:47:24,887
You've got a preliminary
hearing on the 17th.
677
00:47:26,722 --> 00:47:28,808
What size dress do you wear?
678
00:47:28,933 --> 00:47:30,601
I wear a five.
679
00:47:31,727 --> 00:47:32,979
What about shoes?
680
00:47:34,689 --> 00:47:36,023
Five?
681
00:47:38,025 --> 00:47:39,110
Hat?
682
00:47:39,277 --> 00:47:40,444
What?
683
00:47:40,611 --> 00:47:41,862
What size hat?
684
00:47:42,029 --> 00:47:43,281
A hat?
685
00:47:43,823 --> 00:47:46,075
I don't know what size hat.
686
00:47:46,242 --> 00:47:48,160
What the fuck do
I need a hat for?
687
00:47:49,453 --> 00:47:52,164
A hat?
You're shitting me.
688
00:47:52,582 --> 00:47:53,583
Yes.
689
00:47:55,209 --> 00:47:57,211
You're a smartass.
690
00:47:58,504 --> 00:48:00,298
You had me going
there for a minute.
691
00:48:03,092 --> 00:48:06,095
So, you gonna get me
something sexy to wear?
692
00:48:06,262 --> 00:48:07,388
No.
693
00:48:08,556 --> 00:48:11,100
You'll probably have me looking
like a fucking schoolmarm.
694
00:48:12,393 --> 00:48:13,769
How about a businesswoman?
695
00:48:13,936 --> 00:48:16,272
Some business.
696
00:48:16,439 --> 00:48:17,481
All right.
697
00:48:17,940 --> 00:48:19,567
What was it you
wanted to tell me?
698
00:48:21,068 --> 00:48:23,363
My kid is in jail.
699
00:48:23,989 --> 00:48:25,574
Boy.
700
00:48:26,158 --> 00:48:27,200
Where?
701
00:48:27,909 --> 00:48:29,578
Fort Hancock.
702
00:48:31,580 --> 00:48:33,248
What was he doing
in Fort Hancock?
703
00:48:34,124 --> 00:48:36,001
He was coming to see me.
704
00:48:36,835 --> 00:48:38,211
What's he in jail for?
705
00:48:38,420 --> 00:48:39,546
Speeding.
706
00:48:39,713 --> 00:48:41,048
Speeding?
707
00:48:43,800 --> 00:48:45,677
Son of a bitch.
708
00:48:46,219 --> 00:48:47,846
What, he couldn't pay the fine?
709
00:48:48,472 --> 00:48:53,143
He had $12,000 on him,
but they took that off him.
710
00:48:54,478 --> 00:48:56,229
How did you find this out?
711
00:48:56,730 --> 00:48:58,398
He called.
712
00:48:59,524 --> 00:49:01,318
What else is he charged with?
713
00:49:01,943 --> 00:49:03,362
I don't know.
714
00:49:04,112 --> 00:49:06,156
Some other stuff.
715
00:49:06,698 --> 00:49:08,367
And how fast was he going?
716
00:49:08,533 --> 00:49:10,202
206.
717
00:49:11,828 --> 00:49:13,747
206.
718
00:49:14,706 --> 00:49:17,042
What is that, "206"?
719
00:49:18,043 --> 00:49:20,045
That's not a speed.
720
00:49:20,587 --> 00:49:24,216
That's somebody's weight,
or a time of day.
721
00:49:24,383 --> 00:49:28,012
You're telling me he was going
206 miles an hour? In what?
722
00:49:28,596 --> 00:49:30,640
On that Jap bike of his.
723
00:49:31,599 --> 00:49:33,893
Listen, if you could get
his money back...
724
00:49:34,060 --> 00:49:36,396
he could pay the fine
and get out of there.
725
00:49:36,562 --> 00:49:38,773
He's not getting his money back.
726
00:49:39,691 --> 00:49:41,442
How much is the fine?
727
00:49:41,943 --> 00:49:43,111
$400.
728
00:49:43,277 --> 00:49:44,612
Jesus.
729
00:49:45,780 --> 00:49:47,865
I don't guess you
would spring for it.
730
00:49:48,616 --> 00:49:50,118
Christ, $400?
731
00:49:54,872 --> 00:49:55,873
All right.
732
00:49:56,290 --> 00:49:57,583
"All right" what?
733
00:49:58,042 --> 00:49:59,961
All right, I'll get him out.
734
00:50:00,420 --> 00:50:02,296
Thanks. I owe you.
735
00:50:02,797 --> 00:50:04,549
Yes, you do.
736
00:50:06,008 --> 00:50:07,301
How about a blowjob?
737
00:50:10,096 --> 00:50:11,764
You would still owe me $380.
738
00:50:13,057 --> 00:50:15,226
Damn, but you are a smartass.
739
00:50:15,893 --> 00:50:18,896
I know.
You bring it out in me.
740
00:50:23,860 --> 00:50:25,153
Lighten up, Ruthie.
741
00:50:25,319 --> 00:50:26,529
Don't call me that.
742
00:50:27,740 --> 00:50:29,116
I hate that name.
743
00:50:29,992 --> 00:50:31,994
I don't even like "Ruth."
744
00:50:40,252 --> 00:50:42,171
Take care, Ruth.
745
00:50:42,880 --> 00:50:44,214
Guard.
746
00:50:53,432 --> 00:50:55,017
Pull over.
747
00:51:10,657 --> 00:51:11,742
How are you doing?
748
00:51:16,330 --> 00:51:17,456
Get this thing out of here.
749
00:51:18,123 --> 00:51:19,082
You got it.
750
00:51:19,166 --> 00:51:20,209
Go.
751
00:52:48,299 --> 00:52:50,551
Sorry.
I got held up.
752
00:52:53,345 --> 00:52:54,388
How are you, man?
753
00:52:54,597 --> 00:52:58,350
You see a place like this in the cold
light of day, it looks pretty seedy.
754
00:52:58,517 --> 00:52:59,894
But you get the right lighting
in here...
755
00:53:00,060 --> 00:53:02,187
and some music,
some good-looking girls...
756
00:53:02,354 --> 00:53:03,439
and it's a whole other world.
757
00:53:03,606 --> 00:53:04,607
Jesus.
758
00:53:04,690 --> 00:53:06,191
We're looking
for cash flow here.
759
00:53:08,944 --> 00:53:11,405
So, how soon do you think?
760
00:53:11,572 --> 00:53:13,574
Two weeks.
Three, max.
761
00:53:17,244 --> 00:53:18,412
Are you gonna
keep the dance floor?
762
00:53:18,579 --> 00:53:20,122
A dance floor takes
up a lot of space...
763
00:53:20,289 --> 00:53:23,042
but you try and chat
up a girl at a bar...
764
00:53:23,208 --> 00:53:25,210
she's supposed to
tell you to fuck off.
765
00:53:25,377 --> 00:53:27,254
She doesn't want to
look like a bitch.
766
00:53:27,421 --> 00:53:29,965
But, you ask a chick to dance...
767
00:53:31,634 --> 00:53:33,636
well, you got a better shot.
768
00:53:34,804 --> 00:53:35,972
You know Peterson, right?
769
00:53:36,139 --> 00:53:37,307
Sure.
770
00:53:37,390 --> 00:53:38,767
Do you know
he speaks Portuguese?
771
00:53:38,892 --> 00:53:40,226
No.
772
00:53:40,310 --> 00:53:43,229
His family was from Brazil.
773
00:53:43,313 --> 00:53:48,360
So this cousin of
Peterson shows up,
774
00:53:48,443 --> 00:53:51,279
and we are all out
here on Saturday night.
775
00:53:51,363 --> 00:53:54,199
And the cousin is
asking Peterson,
776
00:53:54,324 --> 00:53:57,160
"How do you say,
'May I have this dance?"'
777
00:53:57,243 --> 00:53:59,037
Only we get wind of it.
778
00:53:59,120 --> 00:54:02,624
And we shut Peterson up and we are
coaching him on how to say it.
779
00:54:02,707 --> 00:54:07,879
Repeat after me, "I want
to eat your pussy. " Right?
780
00:54:08,421 --> 00:54:11,132
And we work with him till
he's pretty much got it down.
781
00:54:11,216 --> 00:54:15,679
"I want to eat your pussy."
And we send him off.
782
00:54:15,762 --> 00:54:18,181
He's this kind of
elegant-looking guy anyway.
783
00:54:18,264 --> 00:54:23,061
So he goes off across the room,
784
00:54:23,144 --> 00:54:25,855
and he picks out this really,
really great-looking girl.
785
00:54:25,939 --> 00:54:31,111
And he stands in front of her, gives
her this little bow, and says,
786
00:54:31,194 --> 00:54:33,989
"I want to eat your pussy."
787
00:54:34,072 --> 00:54:36,158
And of course,
the table gets pretty quiet,
788
00:54:36,242 --> 00:54:38,703
and the girl looks up at him
and says, "What did you say?"
789
00:54:38,786 --> 00:54:41,998
And he says it again. A little
bow, "I want to eat your pussy."
790
00:54:42,873 --> 00:54:45,292
And she stares at him
for a minute
791
00:54:45,376 --> 00:54:48,671
and then looks
over to see past him,
792
00:54:48,754 --> 00:54:52,299
and of course, hears these
three guys across the room
793
00:54:52,383 --> 00:54:56,637
all hugging each other and just
weeping, weeping with merriment.
794
00:54:56,721 --> 00:55:01,559
So she gets up, and she takes
Peterson's cousin by the hand,
795
00:55:01,642 --> 00:55:03,644
and she takes him out
to this van in the parking lot
796
00:55:03,728 --> 00:55:06,147
and proceeds to
fuck his brains out.
797
00:55:06,731 --> 00:55:10,651
He's gone for an hour. We don't
know what the hell is going on.
798
00:55:10,735 --> 00:55:13,029
And finally,
she leads him back in,
799
00:55:13,154 --> 00:55:15,406
and gives him
this big, sexy kiss,
800
00:55:15,489 --> 00:55:18,325
and she looks over at us to
make sure we're all watching,
801
00:55:18,409 --> 00:55:19,702
and sends him back to the table.
802
00:55:19,785 --> 00:55:21,746
Well, we're going nuts, nuts.
803
00:55:21,829 --> 00:55:23,622
Peterson is trying to get
the story out of him,
804
00:55:23,706 --> 00:55:25,541
and he's jabbering away,
805
00:55:25,624 --> 00:55:28,377
and we're like, "What's he saying?
What's he saying?"
806
00:55:28,728 --> 00:55:34,443
It's the whole thing. It's blowjob.
It's the works, the works.
807
00:55:35,259 --> 00:55:37,511
Jesus, we're just
fucking flabbergasted.
808
00:55:37,595 --> 00:55:42,726
And we are just sitting there
staring at each other.
809
00:55:42,809 --> 00:55:45,645
And after a while,
Peterson gets up
810
00:55:45,771 --> 00:55:48,648
and looks at us,
and off he goes.
811
00:55:48,732 --> 00:55:51,568
He crosses the floor
to where this
812
00:55:51,693 --> 00:55:54,529
cool-looking girl is
sitting by herself.
813
00:55:54,613 --> 00:55:57,574
And he gives her a little bow
814
00:55:57,657 --> 00:55:59,701
and announces that he
wants to eat her pussy.
815
00:55:59,785 --> 00:56:00,786
Well, of course.
816
00:56:00,869 --> 00:56:04,998
Well, this time, the husband is
coming out of the men's room.
817
00:56:05,082 --> 00:56:08,627
And he's about,
I don't know, 11 feet tall.
818
00:56:08,710 --> 00:56:12,380
This guy hit him so hard that
he came out of his loafers.
819
00:56:12,464 --> 00:56:14,132
He came out of his loafers.
820
00:56:15,189 --> 00:56:19,981
So Peterson is lying dead on the
dance floor in his socked feet...
821
00:56:21,681 --> 00:56:23,975
Anyway,
they called an ambulance,
822
00:56:24,101 --> 00:56:26,394
and they hauled Peterson
off to the hospital,
823
00:56:26,478 --> 00:56:28,939
and he's got a concussion
and a broken jaw.
824
00:56:29,022 --> 00:56:31,441
Jesus.
825
00:56:31,525 --> 00:56:32,651
What did you guys do?
826
00:56:32,818 --> 00:56:33,902
Nothing. We left.
827
00:56:33,985 --> 00:56:35,904
We had enough fun
for one evening.
828
00:56:36,029 --> 00:56:39,866
Anyway, the other big
space-eater is the bandstand.
829
00:56:40,701 --> 00:56:43,037
I think what I'm gonna do
is take the wall out...
830
00:56:43,871 --> 00:56:46,499
and get rid of the hallway,
831
00:56:46,666 --> 00:56:47,750
I think that Will do it.
832
00:56:47,917 --> 00:56:49,627
All right.
833
00:56:50,002 --> 00:56:53,422
I'll talk to my guy and it
should take two or three days.
834
00:56:53,589 --> 00:56:54,841
That's my boy.
835
00:57:14,861 --> 00:57:16,320
There he is.
836
00:57:17,697 --> 00:57:20,199
I won't be able to get what the
kid is saying. Is that okay?
837
00:57:20,783 --> 00:57:23,578
We don't care what
the kid is saying.
838
00:57:26,831 --> 00:57:28,082
Did you get it?
839
00:57:28,666 --> 00:57:31,335
It's not much.
840
00:57:31,961 --> 00:57:33,838
That's okay.
841
00:57:34,630 --> 00:57:36,465
Keep your eye on him.
842
00:57:36,549 --> 00:57:37,633
I am.
843
00:57:37,717 --> 00:57:39,510
This guy doesn't read
the fucking newspapers.
844
00:57:40,469 --> 00:57:41,470
I know.
845
00:57:42,054 --> 00:57:44,016
Could you see what it was?
846
00:57:44,850 --> 00:57:47,561
Nope.
But it's in the helmet.
847
00:57:50,230 --> 00:57:51,690
It's in the helmet.
848
00:58:02,576 --> 00:58:04,494
Yes?
We got him.
849
00:58:04,661 --> 00:58:08,665
Good. Stay with him,
and call me back in an hour.
850
00:58:23,805 --> 00:58:24,848
Come here.
851
00:58:26,850 --> 00:58:29,978
Well, Counselor,
how are you making it?
852
00:58:30,979 --> 00:58:31,980
I'm all right.
853
00:58:32,689 --> 00:58:33,732
Is this your lady?
854
00:58:34,900 --> 00:58:35,859
It is.
855
00:58:35,943 --> 00:58:36,985
Nice to meet you, ma'am.
856
00:58:37,361 --> 00:58:38,820
Me and the Counselor
go back a ways.
857
00:58:39,279 --> 00:58:40,489
We do, I'm afraid.
858
00:58:40,656 --> 00:58:41,740
Don't be afraid.
859
00:58:41,823 --> 00:58:43,283
Hell, I'm okay with everything.
860
00:58:43,408 --> 00:58:44,827
Are you okay with everything,
Counselor?
861
00:58:47,372 --> 00:58:48,539
I am if you are.
862
00:58:48,748 --> 00:58:50,959
See, now, ain't he just
the best son of a bitch?
863
00:58:51,125 --> 00:58:52,460
All right, Tony, let's go.
864
00:58:52,627 --> 00:58:54,295
How long have you known
this guy, petunia?
865
00:58:54,462 --> 00:58:56,210
- Long enough.
- Long enough.
866
00:58:56,756 --> 00:58:58,508
Maybe you should listen
to your lady friend.
867
00:58:58,675 --> 00:58:59,801
Is that what you do, Counselor?
868
00:58:59,884 --> 00:59:00,885
Pretty much.
869
00:59:00,969 --> 00:59:02,053
Does he keep you entertained?
870
00:59:02,971 --> 00:59:03,972
None of your business.
871
00:59:04,138 --> 00:59:06,015
Because you look to me
like you might get bored easy.
872
00:59:06,182 --> 00:59:07,517
Tony, let's go.
873
00:59:08,226 --> 00:59:09,227
Tony, I'm leaving.
874
00:59:09,310 --> 00:59:11,104
Hell, Counselor, keep your seat.
875
00:59:11,688 --> 00:59:13,106
You don't have to get up for me.
876
00:59:13,273 --> 00:59:16,109
See, petunia, the Counselor has a
way of sullin' up like a possum...
877
00:59:16,276 --> 00:59:17,568
when he don't get his own way.
878
00:59:17,735 --> 00:59:19,612
I'm going to say
you probably noticed it.
879
00:59:20,154 --> 00:59:22,115
But that ain't
really the problem.
880
00:59:22,282 --> 00:59:23,574
The real problem is...
881
00:59:23,741 --> 00:59:25,660
his thin skin makes
it okay in his eyes
882
00:59:25,827 --> 00:59:27,704
for you to wind up
under the bus.
883
00:59:28,955 --> 00:59:30,331
Do you know what I'm saying?
884
00:59:30,790 --> 00:59:34,085
Anyhow, that's how I see it.
885
00:59:34,460 --> 00:59:35,962
You take care now, you hear?
886
00:59:39,132 --> 00:59:40,133
Baby!
887
00:59:43,636 --> 00:59:44,846
Who was that?
888
00:59:45,013 --> 00:59:46,682
It's an old client.
889
00:59:49,018 --> 00:59:50,352
It goes with the territory.
890
00:59:52,855 --> 00:59:54,273
I'm sorry.
891
01:00:19,590 --> 01:00:20,591
Hi.
892
01:00:22,968 --> 01:00:24,136
"Hi"?
893
01:00:30,934 --> 01:00:33,020
Bless me, Father,
for I have sinned.
894
01:00:35,272 --> 01:00:36,398
And?
895
01:00:37,858 --> 01:00:40,402
How long has it been
since your last confession?
896
01:00:40,569 --> 01:00:43,238
Well, I've never been before.
897
01:00:44,114 --> 01:00:45,657
This is my first.
898
01:00:46,366 --> 01:00:47,367
Are you Catholic?
899
01:00:47,451 --> 01:00:48,745
No.
900
01:00:50,413 --> 01:00:52,248
Then I cannot
give you absolution.
901
01:00:52,415 --> 01:00:53,500
I know...
902
01:00:53,666 --> 01:00:55,627
but I just wanted to tell
somebody what I had done...
903
01:00:55,794 --> 01:00:57,879
and I thought, "Why not go to
a professional?"
904
01:00:58,046 --> 01:00:59,964
Have you thought about
taking instructions?
905
01:01:00,131 --> 01:01:01,966
That's not something
I do very well.
906
01:01:02,133 --> 01:01:04,094
I mean, in order to
become a Catholic.
907
01:01:04,260 --> 01:01:05,929
Then you could confess...
908
01:01:06,096 --> 01:01:08,014
and you will be
forgiven for your sins.
909
01:01:09,015 --> 01:01:11,351
What if they're unforgivable?
910
01:01:12,977 --> 01:01:14,479
Nothing is unforgivable.
911
01:01:16,272 --> 01:01:19,442
Well, I haven't killed anybody,
but I've been pretty bad.
912
01:01:19,984 --> 01:01:22,445
Look, we have people here
waiting to go to confession...
913
01:01:22,612 --> 01:01:23,613
so, I'm sorry.
914
01:01:23,780 --> 01:01:25,281
They can wait.
915
01:01:27,158 --> 01:01:28,201
I did.
916
01:01:28,284 --> 01:01:29,577
Who did you talk to about this?
917
01:01:29,661 --> 01:01:31,287
Why did I talk to somebody?
918
01:01:31,454 --> 01:01:33,081
You said
"Bless me, Father."
919
01:01:33,248 --> 01:01:35,375
Well, I asked a friend but she
didn't know I was gonna do it.
920
01:01:36,000 --> 01:01:37,210
So we're done here then?
921
01:01:37,585 --> 01:01:39,045
I haven't told you my sins yet.
922
01:01:39,212 --> 01:01:42,132
I don't want to hear your sins.
There would be no point.
923
01:01:43,800 --> 01:01:44,801
Were you baptized?
924
01:01:44,884 --> 01:01:46,678
I don't know.
It's possible.
925
01:01:47,470 --> 01:01:48,471
Your parents never told you?
926
01:01:48,638 --> 01:01:50,140
I never knew my parents.
927
01:01:50,306 --> 01:01:52,560
They were thrown out of a helicopter
into the Atlantic Ocean...
928
01:01:52,726 --> 01:01:54,186
when I was three.
929
01:01:55,271 --> 01:01:56,522
Listen...
930
01:01:57,523 --> 01:01:59,400
you don't have to do
the whole forgiveness thing.
931
01:01:59,567 --> 01:02:01,652
All you have to do is listen.
932
01:02:02,486 --> 01:02:04,155
To the sins.
933
01:02:06,323 --> 01:02:08,784
Women tell you
about sex, don't they?
934
01:02:08,951 --> 01:02:10,828
I can't talk about that.
935
01:02:11,620 --> 01:02:14,832
But every woman who
goes to confess tells you...
936
01:02:14,999 --> 01:02:17,084
that she's an adulterer or
fornicator or something...
937
01:02:17,251 --> 01:02:19,712
or why else would she be there?
938
01:02:19,879 --> 01:02:23,549
So you must have a very
unusual picture of women.
939
01:02:24,300 --> 01:02:26,719
You must think that they're
just having sex all the time...
940
01:02:26,886 --> 01:02:28,721
You really need to go now.
941
01:02:28,888 --> 01:02:30,890
If you don't leave, I leave.
942
01:02:31,056 --> 01:02:32,224
Wait, where are you going?
943
01:02:33,726 --> 01:02:35,394
I wasn't finished.
944
01:02:38,522 --> 01:02:40,274
I know.
945
01:02:40,649 --> 01:02:43,235
I just wanted to
hear your voice.
946
01:02:45,446 --> 01:02:47,323
I really miss you.
947
01:02:47,406 --> 01:02:50,492
I really miss you.
I miss you so much.
948
01:02:51,619 --> 01:02:53,455
You know what else I miss?
949
01:02:53,538 --> 01:02:55,207
Don't go there.
950
01:02:58,251 --> 01:03:00,545
Are you sure?
951
01:03:00,629 --> 01:03:03,048
You're just glowing
with sexual health?
952
01:03:05,550 --> 01:03:06,593
Is that bad?
953
01:03:06,718 --> 01:03:07,802
No.
954
01:03:07,886 --> 01:03:09,304
I love it.
955
01:03:10,180 --> 01:03:12,515
Do you miss me?
956
01:03:12,599 --> 01:03:14,226
Yes.
957
01:03:14,309 --> 01:03:16,895
Bad. Badly.
958
01:03:19,898 --> 01:03:22,525
You haven't been taking liberties
with your person, have you?
959
01:03:22,609 --> 01:03:24,236
No.
960
01:03:27,155 --> 01:03:28,907
You couldn't touch it
with a powder puff?
961
01:03:33,578 --> 01:03:35,580
Do you remember
the night we met?
962
01:03:36,081 --> 01:03:39,417
Yes, the airport parking lot.
963
01:03:40,669 --> 01:03:42,379
Did you know I would
do it that night?
964
01:03:44,256 --> 01:03:47,050
Did I know you would
do it with me?
965
01:03:47,592 --> 01:03:48,927
Of course.
966
01:03:50,553 --> 01:03:51,888
Why there?
967
01:03:51,972 --> 01:03:56,185
I don't know. I thought it would
be exciting, like in high school.
968
01:03:56,269 --> 01:03:58,354
I remember asking you
if you were all right,
969
01:03:58,437 --> 01:04:00,982
'cause you were
gasping like an asthmatic.
970
01:04:05,444 --> 01:04:09,615
My goodness.
Is this phone sex?
971
01:04:13,035 --> 01:04:14,370
I wish you were here with me.
972
01:04:14,495 --> 01:04:15,788
I know.
973
01:04:17,373 --> 01:04:20,334
Life is being in bed with you.
974
01:04:20,418 --> 01:04:22,878
Everything else is just waiting.
975
01:04:24,630 --> 01:04:26,382
I love you very much.
976
01:04:29,427 --> 01:04:31,554
I love you so much.
977
01:04:32,430 --> 01:04:33,472
Good night.
978
01:04:33,639 --> 01:04:34,682
Good night.
979
01:04:41,439 --> 01:04:43,190
I don't know.
980
01:04:43,357 --> 01:04:46,360
Women have funny
ideas about sex.
981
01:04:47,695 --> 01:04:50,489
They're supposed
to be so modest.
982
01:04:51,615 --> 01:04:52,908
Let me tell you,
when they get it
983
01:04:53,034 --> 01:04:54,327
in their heads how
they want to fuck...
984
01:04:54,493 --> 01:04:55,661
they're like a freight train.
985
01:04:56,329 --> 01:04:57,581
Sign here.
986
01:04:58,332 --> 01:05:00,959
The things I've
learned about women.
987
01:05:01,209 --> 01:05:02,210
Fuck.
988
01:05:02,377 --> 01:05:04,463
About half of it
I would like to forget.
989
01:05:04,629 --> 01:05:06,673
I'm not sure if I follow you.
990
01:05:06,840 --> 01:05:09,426
What is it you would like
to forget, for instance?
991
01:05:09,593 --> 01:05:11,428
You don't want to know.
992
01:05:13,513 --> 01:05:14,514
Sure I do.
993
01:05:16,350 --> 01:05:18,018
I don't know. Let's talk
about something else.
994
01:05:18,185 --> 01:05:19,686
Here.
995
01:05:19,978 --> 01:05:22,356
Just pull up your socks
and tell me.
996
01:05:26,860 --> 01:05:28,195
I don't know.
997
01:05:29,321 --> 01:05:30,989
What is it you would
like to forget?
998
01:05:31,239 --> 01:05:32,240
All right.
999
01:05:32,407 --> 01:05:35,202
I would like to forget about
Malkina fucking my car.
1000
01:05:35,577 --> 01:05:36,745
What?
1001
01:05:36,912 --> 01:05:38,121
See?
1002
01:05:38,288 --> 01:05:39,539
What did you just say?
1003
01:05:39,748 --> 01:05:43,418
I said I would like to forget
about Malkina fucking my car.
1004
01:05:44,586 --> 01:05:45,879
I think.
1005
01:05:46,505 --> 01:05:48,882
What the hell are
you talking about?
1006
01:05:49,549 --> 01:05:52,219
Do you remember
that yellow California I had?
1007
01:05:52,803 --> 01:05:54,096
Sure. Nice car.
1008
01:05:54,262 --> 01:05:56,223
Very nice car.
1009
01:05:57,516 --> 01:06:01,062
Anyway, this was a while back,
not that long.
1010
01:06:01,229 --> 01:06:05,733
We'd been getting it on for a
while, and we came back one night.
1011
01:06:05,900 --> 01:06:08,236
We were staying
up at Cloudcroft.
1012
01:06:08,903 --> 01:06:12,532
We drove out on a golf course
and parked.
1013
01:06:12,740 --> 01:06:14,784
And we're sitting there, talking...
1014
01:06:14,951 --> 01:06:18,413
and for no particular reason
that I could see...
1015
01:06:18,579 --> 01:06:21,124
she slides off her knickers...
1016
01:06:21,666 --> 01:06:24,252
and hands them to me
and gets out of the car.
1017
01:06:24,460 --> 01:06:25,711
I asked her what
she was doing...
1018
01:06:25,795 --> 01:06:28,589
and she says,
"I'm going to fuck your car."
1019
01:06:29,799 --> 01:06:30,842
All right.
1020
01:06:30,925 --> 01:06:32,677
Leave the door open.
1021
01:06:36,639 --> 01:06:37,932
So...
1022
01:06:38,766 --> 01:06:42,937
she goes around and climbs up
on the hood of the Ferrari...
1023
01:06:43,438 --> 01:06:48,276
and pulls her dress up
around her waist...
1024
01:06:48,693 --> 01:06:51,237
and spreads herself
across the windshield
1025
01:06:51,362 --> 01:06:53,948
in front of me
with no panties on.
1026
01:06:55,116 --> 01:06:59,996
And she's had this Brazilian
wax job, you know?
1027
01:07:00,371 --> 01:07:02,082
Don't even think
I'm making this up.
1028
01:07:02,207 --> 01:07:03,959
You can't make
this up, all right?
1029
01:07:04,126 --> 01:07:05,627
I mean, she was a dancer.
1030
01:07:05,794 --> 01:07:09,006
So, she does this full split...
1031
01:07:09,339 --> 01:07:14,094
and then she starts rubbing
herself up and down on the glass.
1032
01:07:14,636 --> 01:07:17,514
Then she leans down
to see if I'm watching.
1033
01:07:17,681 --> 01:07:20,309
Like, no, I'm sitting there
reading my email.
1034
01:07:21,101 --> 01:07:24,146
And she kisses me upside down.
1035
01:07:24,313 --> 01:07:25,856
And then she tells me
that she's going to come.
1036
01:07:26,023 --> 01:07:28,817
I thought, "I'm losing my fucking mind.
That's what's happening here. "
1037
01:07:28,984 --> 01:07:30,861
It was like one of those...
1038
01:07:31,987 --> 01:07:36,158
one of those catfish things.
You know? One of those...
1039
01:07:37,868 --> 01:07:39,495
One of those
bottom-feeders you see
1040
01:07:39,661 --> 01:07:41,330
going up the side
of the aquarium...
1041
01:07:41,497 --> 01:07:43,332
sucking its way up the glass.
1042
01:07:44,249 --> 01:07:46,460
I mean, it was, I don't know...
1043
01:07:48,504 --> 01:07:49,796
hallucinatory.
1044
01:07:49,963 --> 01:07:52,633
You see a thing like that,
it changes you.
1045
01:07:54,384 --> 01:07:55,511
Jesus.
1046
01:07:55,677 --> 01:07:57,387
Tell me about it.
1047
01:07:59,097 --> 01:08:00,516
Did she...?
1048
01:08:01,600 --> 01:08:03,686
Did she what?
1049
01:08:04,395 --> 01:08:05,897
Did she come?
1050
01:08:06,356 --> 01:08:08,858
Sure,
1051
01:08:09,651 --> 01:08:11,694
Finally she climbs down
and she comes around...
1052
01:08:11,861 --> 01:08:13,530
and she gets in the car
and shuts the door.
1053
01:08:13,696 --> 01:08:15,907
I hand her her knickers,
she puts them in her purse...
1054
01:08:16,074 --> 01:08:19,369
and she looks at me to see
what I thought about that.
1055
01:08:21,204 --> 01:08:23,206
What I thought about it?
1056
01:08:23,540 --> 01:08:25,708
Well, I don't know
what I thought about it.
1057
01:08:25,875 --> 01:08:28,253
I mean, I still don't.
1058
01:08:29,546 --> 01:08:33,550
It was too gynecological
to be sexy. Almost.
1059
01:08:34,259 --> 01:08:36,219
But mostly,
I was just fucking stunned.
1060
01:08:37,679 --> 01:08:39,514
And I asked her if she had
ever done that before...
1061
01:08:39,681 --> 01:08:42,225
and she said she had done everything
before. And I believe her.
1062
01:08:44,978 --> 01:08:48,189
So she starts the engine
and turns on the lights,
1063
01:08:48,273 --> 01:08:49,649
but the windshield
is so smeared,
1064
01:08:49,732 --> 01:08:51,985
and I didn't have
anything to wipe it with.
1065
01:08:52,068 --> 01:08:56,114
And she, of course, suggested
that I get out and lick it off.
1066
01:08:56,197 --> 01:08:58,032
But I tried the wipers,
1067
01:08:58,116 --> 01:09:00,243
and naturally, the windshield
washer thing doesn't work,
1068
01:09:00,326 --> 01:09:02,287
because Italians don't really
believe in that sort of thing.
1069
01:09:02,787 --> 01:09:05,958
And finally, I took off my socks
1070
01:09:06,041 --> 01:09:10,087
and got out of the car
and used them.
1071
01:09:15,926 --> 01:09:17,094
Do you think she knew what kind
1072
01:09:17,219 --> 01:09:18,387
of effect this might
have on a guy?
1073
01:09:18,554 --> 01:09:21,974
Jesus, Counselor, are you kidding?
She knows everything.
1074
01:09:24,435 --> 01:09:26,604
You don't think this is
an odd thing to tell me?
1075
01:09:27,354 --> 01:09:29,398
I think it is an odd thing.
1076
01:09:29,565 --> 01:09:31,400
No, I mean,
why is it okay to tell
1077
01:09:31,483 --> 01:09:32,651
a thing like that
about somebody...
1078
01:09:32,735 --> 01:09:34,903
Somebody I'm banging?
1079
01:09:37,281 --> 01:09:38,407
Come on, Reiner.
1080
01:09:38,574 --> 01:09:41,410
Okay, I don't know,
you're probably right.
1081
01:09:41,952 --> 01:09:44,580
Maybe I wanted to see
what you would say.
1082
01:09:44,747 --> 01:09:47,750
Maybe there's more to it than that.
Maybe I'm scared.
1083
01:09:48,375 --> 01:09:49,627
You're scared?
1084
01:09:50,878 --> 01:09:52,963
Probably, Sometimes...
1085
01:09:53,797 --> 01:09:56,091
she scares the shit out of me.
1086
01:09:56,258 --> 01:09:59,553
Because of that? No, not that.
But...
1087
01:10:00,679 --> 01:10:02,181
You're in love with her.
1088
01:10:02,348 --> 01:10:04,099
I don't know what I am.
1089
01:10:04,266 --> 01:10:07,311
I guess
I'm in love with her, but...
1090
01:10:08,605 --> 01:10:10,899
you don't think
that's cause for worry?
1091
01:10:11,066 --> 01:10:13,818
It's like being in love with...
1092
01:10:15,737 --> 01:10:17,489
easeful death.
1093
01:10:17,947 --> 01:10:20,158
Well, I don't know what it is
that you're trying to tell me.
1094
01:10:20,909 --> 01:10:22,160
I know.
1095
01:10:23,328 --> 01:10:25,413
Does this have anything
to do with the deal?
1096
01:10:26,456 --> 01:10:28,208
I don't know.
1097
01:10:31,002 --> 01:10:33,088
You're right.
1098
01:10:33,254 --> 01:10:35,090
I shouldn't have told you.
1099
01:10:35,256 --> 01:10:36,758
Just forget it.
Forget it.
1100
01:10:37,133 --> 01:10:39,010
Forget it?
1101
01:10:40,387 --> 01:10:41,680
How do you propose I do that?
1102
01:10:41,846 --> 01:10:44,182
Jesus, Counselor, how do I know?
1103
01:10:44,349 --> 01:10:45,809
Just forget it.
1104
01:11:05,120 --> 01:11:06,538
I gotta go.
1105
01:11:12,378 --> 01:11:14,422
Sir, may I help you?
1106
01:11:18,801 --> 01:11:19,885
Nope.
1107
01:14:06,220 --> 01:14:08,472
Are you there?
1108
01:14:10,224 --> 01:14:11,601
Anything?
1109
01:14:12,977 --> 01:14:14,312
He's coming.
1110
01:14:15,646 --> 01:14:17,441
I hear him.
1111
01:14:18,483 --> 01:14:19,818
All right, let's do it.
1112
01:15:25,385 --> 01:15:27,136
Jamie, come in.
1113
01:15:30,014 --> 01:15:31,474
Are we okay?
1114
01:15:32,517 --> 01:15:33,810
We're good.
1115
01:16:09,387 --> 01:16:10,388
Hi.
1116
01:16:11,180 --> 01:16:12,181
Hi.
1117
01:16:16,310 --> 01:16:17,812
I had a dream about you.
1118
01:16:17,895 --> 01:16:18,896
Did you?
1119
01:16:20,607 --> 01:16:24,445
Very strange. I woke up, and I
could still remember the dream,
1120
01:16:24,528 --> 01:16:28,741
but I could not remember
why it was so disturbing.
1121
01:16:29,533 --> 01:16:31,118
You know?
1122
01:16:31,952 --> 01:16:34,288
I just wanted to call
and see if you were all right.
1123
01:16:35,456 --> 01:16:37,207
Are you superstitious?
1124
01:16:37,875 --> 01:16:39,710
I don't think so.
1125
01:16:40,711 --> 01:16:43,088
No more than the next person.
1126
01:16:43,714 --> 01:16:45,716
And who would that be?
1127
01:16:46,675 --> 01:16:47,718
Excuse me?
1128
01:16:48,093 --> 01:16:49,845
The next person.
1129
01:16:53,432 --> 01:16:55,059
You're not gay, are you?
1130
01:16:55,976 --> 01:16:58,062
No, of course not.
1131
01:17:00,272 --> 01:17:02,066
I shouldn't have called.
1132
01:17:03,859 --> 01:17:07,404
I know you think
my world is naive.
1133
01:17:07,488 --> 01:17:09,907
But is that so bad,
to have hope?
1134
01:17:11,075 --> 01:17:14,453
I don't know.
I can't advise you.
1135
01:17:15,662 --> 01:17:16,789
I know.
1136
01:17:18,499 --> 01:17:21,960
You should be careful
what you wish for, angel.
1137
01:17:22,796 --> 01:17:24,672
You might not get it.
1138
01:17:25,298 --> 01:17:26,341
I know.
1139
01:17:27,175 --> 01:17:28,384
Do you?
1140
01:17:29,094 --> 01:17:30,595
Yes, I do.
1141
01:17:31,346 --> 01:17:34,015
Good.
I'll see you at the club.
1142
01:18:18,643 --> 01:18:20,103
Do you know which truck it is?
1143
01:18:20,270 --> 01:18:22,856
It's got Arizona plates.
1144
01:18:38,831 --> 01:18:40,207
Do you know how it goes?
1145
01:18:42,126 --> 01:18:43,794
It's color-coded.
1146
01:18:44,587 --> 01:18:46,422
Red to red.
1147
01:18:48,257 --> 01:18:50,009
Green to green.
1148
01:18:50,509 --> 01:18:52,761
Black to black.
1149
01:18:53,012 --> 01:18:54,847
See if it will start.
1150
01:19:00,102 --> 01:19:01,312
Wait a minute.
1151
01:19:02,229 --> 01:19:04,356
This thing has
got a switch on it.
1152
01:19:07,860 --> 01:19:08,986
Try it now.
1153
01:19:22,291 --> 01:19:23,918
Counselor.
1154
01:19:24,210 --> 01:19:25,669
We've got a problem.
1155
01:19:27,339 --> 01:19:28,590
Are you there?
1156
01:19:29,925 --> 01:19:31,218
I'm here.
1157
01:19:32,719 --> 01:19:33,720
How bad a problem?
1158
01:19:33,970 --> 01:19:35,889
Let's say pretty bad.
1159
01:19:36,056 --> 01:19:37,724
And then multiply it by 10.
1160
01:19:37,891 --> 01:19:38,934
Fuck.
1161
01:19:39,100 --> 01:19:40,685
Meet me in the atrium
at the Coronado.
1162
01:19:41,144 --> 01:19:43,104
Coronado? When?
1163
01:19:43,271 --> 01:19:44,689
Now.
1164
01:19:44,856 --> 01:19:48,151
We can start getting used
to our new lifestyle.
1165
01:20:19,349 --> 01:20:20,475
Morning.
1166
01:20:20,642 --> 01:20:22,102
Morning.
1167
01:20:22,269 --> 01:20:23,645
Have you seen the paper?
1168
01:20:23,812 --> 01:20:24,854
Nope.
1169
01:20:30,069 --> 01:20:32,280
Do you know who
the Green Hornet is?
1170
01:20:34,115 --> 01:20:35,700
The Green Hornet?
Yes.
1171
01:20:35,866 --> 01:20:37,159
He's a cartoon character.
1172
01:20:37,326 --> 01:20:38,869
He's a biker.
1173
01:20:39,578 --> 01:20:40,871
Shit.
1174
01:20:42,999 --> 01:20:44,417
All right, what?
1175
01:20:44,583 --> 01:20:46,294
Is he in custody?
1176
01:20:46,460 --> 01:20:47,461
It's in the paper.
1177
01:20:48,296 --> 01:20:49,422
What has he done?
1178
01:20:49,588 --> 01:20:51,048
You don't know
anything about this?
1179
01:20:51,215 --> 01:20:52,258
About what?
1180
01:20:52,675 --> 01:20:54,635
Like I said, it's in the paper.
1181
01:21:00,141 --> 01:21:01,726
He had no ID on him?
No.
1182
01:21:01,892 --> 01:21:03,269
No head either.
1183
01:21:03,436 --> 01:21:04,603
What the hell is this?
1184
01:21:04,770 --> 01:21:06,897
I was hoping you would tell me.
1185
01:21:07,064 --> 01:21:09,859
I had a call from
our business partners.
1186
01:21:10,026 --> 01:21:11,402
They wanted to speak with you.
1187
01:21:12,278 --> 01:21:14,572
It seems the deceased
was working for them.
1188
01:21:14,739 --> 01:21:16,407
Now the shipment is missing...
1189
01:21:16,574 --> 01:21:19,827
and all they have to go on is
that he was a client of yours.
1190
01:21:19,994 --> 01:21:22,079
Client?
He wasn't a client.
1191
01:21:22,288 --> 01:21:23,622
You got him out of jail.
1192
01:21:23,831 --> 01:21:26,000
That doesn't make him a client.
1193
01:21:26,167 --> 01:21:29,712
It was a speeding ticket,
for Christ's sake.
1194
01:21:29,795 --> 01:21:31,006
Jesus.
1195
01:21:31,757 --> 01:21:33,216
I am perfectly
willing to believe
1196
01:21:33,300 --> 01:21:34,384
you had nothing
to do with this...
1197
01:21:34,468 --> 01:21:36,845
but I am not the party
you need to convince.
1198
01:21:37,012 --> 01:21:38,889
Convince of what,
for Christ's sake?
1199
01:21:39,389 --> 01:21:41,558
That this is just
some sort of coincidence.
1200
01:21:41,725 --> 01:21:45,645
They're a pragmatic lot. They
don't believe in coincidences.
1201
01:21:45,812 --> 01:21:48,357
They've heard of them,
they've just never seen one.
1202
01:21:50,776 --> 01:21:51,943
So, what happened
to the shipment?
1203
01:21:52,361 --> 01:21:53,362
I asked them that.
1204
01:21:53,528 --> 01:21:54,654
And?
1205
01:21:55,364 --> 01:21:57,366
They sand, "Se fue. "
1206
01:21:57,866 --> 01:21:59,368
It's gone?
1207
01:22:00,452 --> 01:22:01,495
Jesus.
1208
01:22:01,661 --> 01:22:05,665
Does his mother know? I guess she does.
I need to call her.
1209
01:22:07,250 --> 01:22:09,002
That is probably
not a good idea.
1210
01:22:09,169 --> 01:22:10,170
Why?
1211
01:22:10,337 --> 01:22:12,047
She said she's going
to have you killed.
1212
01:22:12,547 --> 01:22:14,382
Sweet Jesus!
1213
01:22:14,841 --> 01:22:17,803
Sorry about that. What
can I get you to drink?
1214
01:22:17,886 --> 01:22:19,096
Hemlock.
1215
01:22:19,179 --> 01:22:20,222
I'm sorry?
1216
01:22:20,305 --> 01:22:22,432
I'll have an OJ and a coffee.
1217
01:22:22,599 --> 01:22:24,726
He'll be having a double Maalox
and a side of Oxycontin.
1218
01:22:25,393 --> 01:22:27,479
Just bring us the two coffees.
1219
01:22:27,938 --> 01:22:28,980
And my OJ.
1220
01:22:36,030 --> 01:22:37,949
How did you wind up with her?
1221
01:22:39,492 --> 01:22:40,827
The mother?
1222
01:22:41,160 --> 01:22:43,788
Yes, the mother.
The mother of all mothers.
1223
01:22:44,080 --> 01:22:46,290
Court appointment.
1224
01:22:46,457 --> 01:22:48,501
It's an appeal. One of
Ferguson's fucked-up deals.
1225
01:22:48,668 --> 01:22:52,755
Look, they can't hook me onto
this thing, mother or no mother.
1226
01:22:53,339 --> 01:22:57,510
Well, I don't know what the kid
told her, or what she told the kid.
1227
01:22:57,677 --> 01:23:00,138
But at this juncture, I would
avoid trying to explain myself.
1228
01:23:00,471 --> 01:23:02,515
What do they think I
would do with this shit?
1229
01:23:02,682 --> 01:23:04,058
They don't know.
They don't care.
1230
01:23:04,225 --> 01:23:05,893
They think everybody
is hooked into something.
1231
01:23:06,435 --> 01:23:08,437
You need to think
about this, Counselor.
1232
01:23:08,688 --> 01:23:10,439
These people are out 20 mil.
1233
01:23:10,606 --> 01:23:12,900
Do you understand
how serious this is?
1234
01:23:14,652 --> 01:23:17,572
They think we're all involved,
don't they? Reiner, too?
1235
01:23:17,738 --> 01:23:20,783
What do you think?
You fucking genius.
1236
01:23:24,871 --> 01:23:26,622
Have you ever seen a snuff film?
1237
01:23:26,956 --> 01:23:28,624
No. You?
1238
01:23:28,791 --> 01:23:29,792
Would you?
1239
01:23:29,917 --> 01:23:31,127
I would not.
1240
01:23:32,295 --> 01:23:35,257
Because the consumer
of the product
1241
01:23:35,340 --> 01:23:36,842
is essential to its production.
1242
01:23:36,925 --> 01:23:40,888
You cannot watch without
being accessory to a murder.
1243
01:23:41,972 --> 01:23:43,307
Will there be anything else?
1244
01:23:43,473 --> 01:23:44,808
No, thank you.
1245
01:23:48,896 --> 01:23:50,647
Do you know somebody
who's seen one?
1246
01:23:51,315 --> 01:23:53,150
Yes, I do.
1247
01:23:53,317 --> 01:23:56,403
He said the young girl was looking
into the camera, crying...
1248
01:23:56,570 --> 01:23:58,614
when her head was lopped off.
1249
01:23:59,323 --> 01:24:01,325
Think about that
the next time you do a line.
1250
01:24:01,575 --> 01:24:02,743
I don't do drugs.
1251
01:24:02,910 --> 01:24:04,828
Well, I'm glad to hear that.
1252
01:24:04,995 --> 01:24:06,663
Because what follows,
I would hope
1253
01:24:06,747 --> 01:24:09,333
would be beyond your
powers of imagination.
1254
01:24:11,168 --> 01:24:15,088
They let a figure in, wearing
only a hood with eyeholes...
1255
01:24:15,255 --> 01:24:20,344
to address himself to the
headless and quivering corpse.
1256
01:24:20,969 --> 01:24:25,766
Which, you must remember, was selected
because of her youth and beauty.
1257
01:24:26,433 --> 01:24:28,936
And all of this,
he has paid for.
1258
01:24:29,853 --> 01:24:34,524
So, what do you think that cost?
Ballpark?
1259
01:24:35,359 --> 01:24:36,777
Jesus.
1260
01:24:39,697 --> 01:24:40,949
God.
1261
01:24:41,324 --> 01:24:43,326
The point, Counselor...
1262
01:24:43,493 --> 01:24:45,703
is that you may think
there are things that
1263
01:24:45,870 --> 01:24:48,122
these people are
simply incapable of.
1264
01:24:48,289 --> 01:24:49,540
There are not.
1265
01:24:51,709 --> 01:24:54,462
Counselor, I don't know
what you should do.
1266
01:24:55,004 --> 01:24:58,049
But at this point,
it's out of your hands.
1267
01:25:00,551 --> 01:25:01,886
What about you?
1268
01:25:02,053 --> 01:25:04,847
I've known this day was
coming for a long time.
1269
01:25:05,223 --> 01:25:08,059
Do I regret what I've done?
That's sophomoric.
1270
01:25:08,226 --> 01:25:11,312
I should've jumped ship a
long time ago, and I didn't.
1271
01:25:12,897 --> 01:25:14,816
So, what happens next?
1272
01:25:15,817 --> 01:25:18,278
I'm going to go find a nice,
quiet place,
1273
01:25:18,403 --> 01:25:20,863
and sit down and
think about this.
1274
01:25:21,030 --> 01:25:24,325
I would suggest you do the
same, but I know you won't.
1275
01:25:25,034 --> 01:25:26,828
If you think,
Counselor, that you can
1276
01:25:26,953 --> 01:25:28,746
live in this world
and be no part of it...
1277
01:25:28,913 --> 01:25:30,248
then all I can say
is you're wrong.
1278
01:25:31,249 --> 01:25:34,085
It's not that you're
going down, Counselor...
1279
01:25:34,585 --> 01:25:36,421
it's what you're
taking down with you.
1280
01:26:07,911 --> 01:26:09,038
Excuse me, ma'am.
1281
01:26:09,580 --> 01:26:11,415
I'm terribly sorry
to bother you...
1282
01:26:11,582 --> 01:26:15,419
but my phone is out
and it's my kid's birthday.
1283
01:26:15,753 --> 01:26:18,630
May I please use your phone
for just a minute?
1284
01:26:19,465 --> 01:26:20,716
Sure.
1285
01:26:21,300 --> 01:26:22,551
Thank you.
1286
01:26:30,642 --> 01:26:32,603
Where are you?
1287
01:26:33,145 --> 01:26:35,481
I can't call you
on my cell anymore.
1288
01:26:35,647 --> 01:26:39,985
Now, listen to me. Go home and
wait for me there, I'll call you.
1289
01:26:40,152 --> 01:26:42,322
I'll explain everything later.
1290
01:26:44,908 --> 01:26:46,576
I love you.
1291
01:26:46,743 --> 01:26:48,995
I'll call you later. Okay.
1292
01:26:51,456 --> 01:26:52,665
Thank you.
1293
01:26:52,832 --> 01:26:54,834
I hope you didn't call China.
1294
01:26:56,086 --> 01:26:57,087
Have a nice day.
1295
01:26:57,170 --> 01:26:58,171
You, too.
1296
01:27:15,939 --> 01:27:17,315
Fuck.
1297
01:27:35,333 --> 01:27:36,876
Switch off the engine.
1298
01:27:37,836 --> 01:27:38,878
They're not cops.
1299
01:27:39,462 --> 01:27:40,964
These guys are cartel.
1300
01:27:53,018 --> 01:27:54,728
Switch off your engine!
1301
01:27:57,898 --> 01:27:59,400
Go check it out.
1302
01:30:03,985 --> 01:30:05,486
No problems.
1303
01:30:05,695 --> 01:30:07,196
Got to go.
1304
01:30:07,363 --> 01:30:09,282
Bodies on the road.
1305
01:30:11,617 --> 01:30:12,618
You talked to him.
1306
01:30:12,702 --> 01:30:14,036
I talked to him.
1307
01:30:16,497 --> 01:30:18,833
I don't feel comfortable here.
Can we go somewhere else?
1308
01:30:19,000 --> 01:30:20,459
Sure.
1309
01:30:21,335 --> 01:30:22,378
Come on.
1310
01:30:34,974 --> 01:30:38,728
You think I know something you don't,
Counselor? What would that be?
1311
01:30:38,811 --> 01:30:42,273
I don't know what "how bad" means.
Bad is bad.
1312
01:30:42,398 --> 01:30:44,233
Westray thinks we're fucked.
"We"?
1313
01:30:45,693 --> 01:30:48,029
All right.
I suppose I could ask you
1314
01:30:48,154 --> 01:30:50,532
if you've got a rat
in your pocket.
1315
01:30:50,699 --> 01:30:52,784
You're not serious.
1316
01:30:52,951 --> 01:30:56,580
Well, when was the last time
you tried to call him?
1317
01:30:56,747 --> 01:30:57,831
Yesterday. Why?
1318
01:30:58,081 --> 01:30:59,207
Why?
1319
01:30:59,374 --> 01:31:01,418
Because I couldn't
reach him now, all right?
1320
01:31:07,049 --> 01:31:08,425
What are you going to do?
1321
01:31:10,177 --> 01:31:11,720
I don't know.
1322
01:31:12,471 --> 01:31:14,598
What are you?
I don't know.
1323
01:31:16,933 --> 01:31:18,935
That's what Westray said.
But he did know, didn't he?
1324
01:31:22,439 --> 01:31:24,649
What are you going
to use for money?
1325
01:31:25,400 --> 01:31:27,027
I've got some money.
I don't think so.
1326
01:31:27,194 --> 01:31:28,779
If you had any serious
money, you wouldn't
1327
01:31:28,862 --> 01:31:30,447
be in this jackpot
in the first place.
1328
01:31:30,614 --> 01:31:31,656
I might.
1329
01:31:31,740 --> 01:31:34,117
Well, I know why I'm in it.
Do you?
1330
01:31:34,284 --> 01:31:35,994
Sure. Same as you.
Greed.
1331
01:31:37,454 --> 01:31:40,248
No. You got in trouble.
1332
01:31:40,415 --> 01:31:43,418
I tried to appeal to your
greed two years ago.
1333
01:31:43,585 --> 01:31:45,754
No deal.
Now, it's too late.
1334
01:31:46,171 --> 01:31:48,382
It's too late.
1335
01:31:49,549 --> 01:31:50,592
What do you think I should do?
1336
01:31:50,759 --> 01:31:54,055
I don't know, Counselor.
I don't know.
1337
01:31:55,181 --> 01:31:57,266
They know that you're stupid.
1338
01:31:58,226 --> 01:31:59,644
They just don't know how stupid.
1339
01:32:03,689 --> 01:32:06,442
You say that like
it's my hole card.
1340
01:32:09,529 --> 01:32:11,614
Maybe it is.
1341
01:32:11,781 --> 01:32:13,741
Suppose you could sit
down and have a chat
1342
01:32:13,825 --> 01:32:14,909
with these guys,
what would you say?
1343
01:32:15,743 --> 01:32:17,245
I'd tell them the truth.
1344
01:32:17,412 --> 01:32:20,331
You're just a fucking wonder,
do you know that?
1345
01:32:20,498 --> 01:32:22,375
Go ahead.
Go ahead what?
1346
01:32:22,542 --> 01:32:24,544
With the truth.
I'd like to hear it.
1347
01:32:24,961 --> 01:32:26,587
I'd tell them that
I never even met this kid.
1348
01:32:26,754 --> 01:32:28,548
That I got him out of jail
on a speeding charge.
1349
01:32:28,673 --> 01:32:30,216
Okay, how did he
happen to hire you?
1350
01:32:30,383 --> 01:32:33,052
He didn't. I got him out of
jail as a favor to his mother.
1351
01:32:33,219 --> 01:32:35,346
How do you happen
to know the mother?
1352
01:32:35,513 --> 01:32:37,348
I was appointed by
the court to represent her
1353
01:32:37,515 --> 01:32:39,350
in an appeal on
a capital murder case.
1354
01:32:39,517 --> 01:32:41,436
Do you know what her son did
for a living?
1355
01:32:41,519 --> 01:32:42,478
No.
1356
01:32:42,562 --> 01:32:43,980
But you do now.
1357
01:32:45,815 --> 01:32:46,816
I do now.
1358
01:32:46,941 --> 01:32:47,942
And would it please you to tell
1359
01:32:48,025 --> 01:32:49,777
the court what
that occupation was?
1360
01:32:51,070 --> 01:32:52,405
How did I get in court?
1361
01:32:53,364 --> 01:32:55,159
I thought I was
talking to cartel guys.
1362
01:32:55,325 --> 01:32:58,579
Sorry, sorry, sorry, I was
giving you the easiest way out.
1363
01:33:00,581 --> 01:33:01,707
Very funny.
1364
01:33:01,874 --> 01:33:04,084
Well, probably not.
1365
01:33:06,295 --> 01:33:07,838
I'm really worried, baby.
1366
01:33:08,672 --> 01:33:11,758
It's going to be all right.
I'll take care of it.
1367
01:33:11,884 --> 01:33:12,885
Don't worry.
1368
01:33:13,010 --> 01:33:14,386
Can't you meet me someplace?
1369
01:33:14,553 --> 01:33:15,721
I can't right now.
1370
01:33:15,888 --> 01:33:17,973
That's not possible
that you can't.
1371
01:33:18,640 --> 01:33:19,641
God, I miss you.
1372
01:33:21,310 --> 01:33:22,352
Meet me.
1373
01:33:22,686 --> 01:33:24,938
We really have to be careful.
1374
01:33:25,105 --> 01:33:27,232
How bad is it?
1375
01:33:28,150 --> 01:33:29,318
How bad is it?
1376
01:33:30,027 --> 01:33:31,361
All right, where?
1377
01:33:33,822 --> 01:33:35,324
How about Boise?
1378
01:33:35,699 --> 01:33:37,117
Boise?
1379
01:33:37,701 --> 01:33:38,702
Boise.
1380
01:33:41,663 --> 01:33:42,915
Why Boise?
1381
01:33:43,081 --> 01:33:44,625
What's wrong with Boise?
1382
01:33:45,083 --> 01:33:46,835
Have you ever been to Boise?
1383
01:33:47,085 --> 01:33:48,587
No, have you?
1384
01:33:49,588 --> 01:33:50,881
No.
1385
01:33:54,468 --> 01:33:55,761
Do you have a hotel?
1386
01:33:57,263 --> 01:33:58,640
I'm looking as we speak.
1387
01:34:02,519 --> 01:34:03,603
Tomorrow.
1388
01:34:04,437 --> 01:34:05,647
Boise.
1389
01:34:06,606 --> 01:34:08,274
Boise.
1390
01:34:09,108 --> 01:34:11,611
I'll leave you a message
at the Delta counter.
1391
01:34:11,778 --> 01:34:13,154
Okay.
1392
01:34:13,321 --> 01:34:15,949
Baby, I'm so sorry.
I'll set this straight.
1393
01:34:16,115 --> 01:34:17,116
I know.
1394
01:34:17,200 --> 01:34:19,536
I love you.
I love you.
1395
01:34:20,036 --> 01:34:21,454
Be safe.
1396
01:34:53,236 --> 01:34:54,571
So...
1397
01:34:55,321 --> 01:34:57,490
where do you think this
is going, mi capitan?
1398
01:34:58,867 --> 01:34:59,910
This?
1399
01:34:59,994 --> 01:35:01,203
Yes.
1400
01:35:05,040 --> 01:35:08,168
I can't really take
your question seriously.
1401
01:35:11,422 --> 01:35:13,340
It's going where it's going.
1402
01:35:14,508 --> 01:35:17,761
Well, either you think
it's all going to work out...
1403
01:35:17,928 --> 01:35:20,598
or you don't want
to think about it at all.
1404
01:35:22,516 --> 01:35:24,727
Because the third alternative
is unacceptable?
1405
01:35:24,893 --> 01:35:26,437
Yes.
1406
01:35:26,604 --> 01:35:28,606
The excluded middle.
1407
01:35:30,691 --> 01:35:33,027
I don't like
decisions made for me.
1408
01:35:33,193 --> 01:35:36,363
But if you put them off, waiting
for the maximum information...
1409
01:35:36,530 --> 01:35:38,365
that may be what happens.
1410
01:35:38,532 --> 01:35:40,159
You think there's
still space enough
1411
01:35:40,242 --> 01:35:43,454
to make the decision,
and then there isn't.
1412
01:35:44,371 --> 01:35:45,581
"Space."
1413
01:35:47,875 --> 01:35:50,586
Greed really takes you
to the edge, doesn't it?
1414
01:35:52,046 --> 01:35:56,050
That's not what greed does.
That's what greed is.
1415
01:35:57,718 --> 01:36:00,722
When the axe comes
through the door...
1416
01:36:00,889 --> 01:36:03,058
I'll already be gone.
You know that.
1417
01:36:04,893 --> 01:36:06,561
That's fair enough.
1418
01:36:10,982 --> 01:36:12,776
You're in trouble.
1419
01:36:13,151 --> 01:36:15,445
Probably.
1420
01:36:16,404 --> 01:36:18,573
I don't want to lose you.
1421
01:36:20,450 --> 01:36:21,951
There.
1422
01:36:23,912 --> 01:36:25,330
I know.
1423
01:36:25,497 --> 01:36:26,998
Are you hungry?
1424
01:36:27,165 --> 01:36:28,958
I'm starving.
1425
01:38:58,401 --> 01:39:00,403
Fuck. Fuck!
1426
01:39:15,711 --> 01:39:16,712
Shit!
1427
01:39:30,434 --> 01:39:33,062
Intercept him!
We want him alive!
1428
01:39:33,229 --> 01:39:34,438
Got it!
1429
01:39:53,291 --> 01:39:54,292
Fuck.
1430
01:40:18,442 --> 01:40:19,776
No!
1431
01:40:20,152 --> 01:40:22,237
What the fuck did you do?
1432
01:41:39,565 --> 01:41:41,067
Do you know where Reiner is?
1433
01:41:41,234 --> 01:41:42,402
Nope.
1434
01:41:43,861 --> 01:41:44,946
He doesn't answer his cell.
1435
01:41:45,113 --> 01:41:47,699
And the phone at the club
is no longer in service.
1436
01:41:48,116 --> 01:41:49,283
Where are you?
1437
01:41:49,617 --> 01:41:51,411
I'm at home.
1438
01:41:51,577 --> 01:41:53,579
I'm surprised to hear
you're still there.
1439
01:41:54,414 --> 01:41:55,873
Well, I won't be in an hour.
1440
01:41:59,085 --> 01:42:00,128
An hour.
1441
01:42:00,878 --> 01:42:03,256
Where are you?
1442
01:42:03,840 --> 01:42:05,258
I'm not at home.
1443
01:42:05,425 --> 01:42:06,718
What am I supposed to do?
1444
01:42:06,884 --> 01:42:09,220
What are you,
a mental defective?
1445
01:42:09,387 --> 01:42:11,014
I can't advise you,
Counselor. Call a cab.
1446
01:42:12,432 --> 01:42:13,684
Listen...
1447
01:42:14,935 --> 01:42:17,604
if your definition of a friend is
someone who will die for you...
1448
01:42:17,771 --> 01:42:18,939
then you don't have any friends.
1449
01:42:19,940 --> 01:42:22,026
I gotta go.
You take care.
1450
01:43:48,863 --> 01:43:49,864
No!
1451
01:44:15,640 --> 01:44:17,482
Dad! Dad!
Dad! Dad!
1452
01:44:18,686 --> 01:44:20,437
Dad! Dad!
Dad! Dad!
1453
01:44:21,063 --> 01:44:22,064
Dad!
Dad!
1454
01:44:22,815 --> 01:44:24,316
Dad!
What?
1455
01:45:12,281 --> 01:45:13,866
Are you all right here, sir?
1456
01:45:13,949 --> 01:45:15,034
Sorry?
1457
01:45:15,117 --> 01:45:16,285
Can I bring you something?
1458
01:45:18,579 --> 01:45:19,789
Would you do something for me?
1459
01:45:20,415 --> 01:45:21,458
Yes, sir.
Of course.
1460
01:45:26,129 --> 01:45:27,339
Here's my card.
1461
01:45:28,298 --> 01:45:30,508
I'm a guestat the hotel.
1462
01:45:32,135 --> 01:45:33,762
What I wish you
would do for me is go
1463
01:45:33,887 --> 01:45:35,472
to the desk and see
if I have any messages.
1464
01:45:36,640 --> 01:45:38,558
I know you're wondering
why I don't go myself,
1465
01:45:38,683 --> 01:45:40,602
but I've bothered
them so much...
1466
01:45:40,769 --> 01:45:44,022
I think they're beginning to figure
me for some sort of nutcase.
1467
01:45:44,189 --> 01:45:46,441
Sure. I'm afraid
they'll stop looking.
1468
01:45:46,608 --> 01:45:47,817
You got it.
1469
01:46:25,648 --> 01:46:27,024
Abogado Hernandez?
1470
01:46:27,191 --> 01:46:28,526
I need your help.
1471
01:46:28,693 --> 01:46:30,194
Can I come see you?
1472
01:46:30,361 --> 01:46:32,530
No problem. Tomorrow.
1473
01:46:33,030 --> 01:46:34,240
Thank you.
1474
01:46:48,170 --> 01:46:49,547
Upstairs.
1475
01:47:08,190 --> 01:47:09,567
All right.
1476
01:47:11,027 --> 01:47:12,903
I have made the call.
1477
01:47:13,446 --> 01:47:14,905
You understand?
1478
01:47:16,240 --> 01:47:18,242
If it is all right,
it is all right.
1479
01:47:18,409 --> 01:47:21,370
Don't put me in the center.
Okay?
1480
01:47:22,246 --> 01:47:23,790
"In the middle."
1481
01:47:23,957 --> 01:47:26,084
In the middle,
1482
01:47:28,086 --> 01:47:29,629
What do I owe you?
1483
01:47:33,550 --> 01:47:37,471
You owe me nothing, Counselor.
We are friends.
1484
01:47:37,637 --> 01:47:39,556
Just a handshake.
1485
01:47:44,478 --> 01:47:45,729
Thank you.
1486
01:47:46,438 --> 01:47:48,815
It Will be a yes or no.
1487
01:47:54,946 --> 01:47:56,406
I will do what I can do.
1488
01:47:56,907 --> 01:47:59,451
But you must
know that this is...
1489
01:47:59,618 --> 01:48:01,286
a long shot.
1490
01:48:01,453 --> 01:48:02,788
I know.
1491
01:48:03,955 --> 01:48:04,956
Thank you.
1492
01:48:15,759 --> 01:48:18,762
Look, the last time I spoke to
them, they were in Midland, Texas.
1493
01:48:18,929 --> 01:48:20,931
That was about two days ago.
1494
01:48:21,473 --> 01:48:23,642
So, I called up the Sheriff
there and I asked him...
1495
01:48:23,809 --> 01:48:26,187
had they found any dead bodies
along the side of the highway?
1496
01:48:26,354 --> 01:48:30,483
And he said that they did. And I
said, "Thank you," and I hung up.
1497
01:48:31,818 --> 01:48:34,445
I know you think I'm kidding.
1498
01:48:34,612 --> 01:48:36,364
But I'm not.
1499
01:48:36,989 --> 01:48:38,783
And I'm not out.
1500
01:48:38,950 --> 01:48:42,328
That's right. And I'm not
kidding about that either.
1501
01:48:43,496 --> 01:48:44,831
Really?
1502
01:48:45,498 --> 01:48:50,002
No, I know where the truck is going.
I always did.
1503
01:48:50,336 --> 01:48:51,671
Really?
1504
01:48:52,338 --> 01:48:55,550
Well, I think that falls under
the category of "tough shit."
1505
01:48:55,716 --> 01:48:57,510
We're all done here.
1506
01:49:12,233 --> 01:49:13,901
Here.
Thanks.
1507
01:49:43,348 --> 01:49:46,018
In the last two accounts, we're
only an hour different...
1508
01:49:46,894 --> 01:49:48,562
but it's another day.
1509
01:49:48,729 --> 01:49:49,730
It's tomorrow.
1510
01:49:50,856 --> 01:49:53,358
See, I love that.
I love that.
1511
01:49:54,735 --> 01:49:57,571
So, what have we got?
625 kilos?
1512
01:49:57,738 --> 01:49:59,573
Something like that.
1513
01:49:59,740 --> 01:50:01,783
Shit. You know,
of all the people...
1514
01:50:01,950 --> 01:50:03,952
you and I should
know if electronic money
1515
01:50:04,077 --> 01:50:06,079
earns an extra
day of interest...
1516
01:50:06,246 --> 01:50:08,916
when it crosses
an international date line.
1517
01:50:09,082 --> 01:50:10,918
Right? I'm just saying.
1518
01:50:11,084 --> 01:50:12,920
That's a good question.
1519
01:50:15,214 --> 01:50:16,757
Why is there a fourth drum?
1520
01:50:18,258 --> 01:50:19,426
No reason.
1521
01:50:19,593 --> 01:50:21,220
It's just convenient.
1522
01:50:22,137 --> 01:50:23,388
Convenient?
1523
01:50:23,555 --> 01:50:25,557
Maybe we have a traveler.
1524
01:50:25,724 --> 01:50:27,643
Like somebody, you wish
for them to go away...
1525
01:50:27,809 --> 01:50:30,271
so, you send them to America.
That's all.
1526
01:50:30,438 --> 01:50:31,439
Can I have a look?
1527
01:50:31,523 --> 01:50:32,524
You want to look?
1528
01:50:32,649 --> 01:50:33,983
Sick bastard.
1529
01:50:37,445 --> 01:50:38,905
Do you know who he is?
1530
01:50:39,072 --> 01:50:41,741
No. Fuck, no.
He's some pinche pasajero.
1531
01:50:44,285 --> 01:50:45,411
A passenger?
1532
01:50:45,578 --> 01:50:47,789
An immigrant.
1533
01:50:50,833 --> 01:50:53,503
So, it's just a way to
get rid of a body?
1534
01:50:58,466 --> 01:50:59,467
From Mexico?
1535
01:50:59,634 --> 01:51:01,469
No, no, no.
Colombia.
1536
01:51:01,636 --> 01:51:03,304
He came all
the way from Colombia?
1537
01:51:04,472 --> 01:51:05,515
What are you
going to do with him?
1538
01:51:05,640 --> 01:51:07,016
Nothing.
1539
01:51:07,183 --> 01:51:08,434
He just goes back in the truck?
1540
01:51:08,601 --> 01:51:10,186
Goes back in the truck.
1541
01:51:10,353 --> 01:51:11,980
Then what?
1542
01:51:12,146 --> 01:51:13,481
Nothing. It's just normal.
1543
01:51:13,940 --> 01:51:15,483
But they think
it's a fucking joke.
1544
01:51:15,650 --> 01:51:18,695
They think it's funny, so they
do this shit to me, you know?
1545
01:51:18,987 --> 01:51:22,156
But in this business, you gotta
have a sense of humor, or else...
1546
01:51:26,995 --> 01:51:28,830
So, what happens to him?
1547
01:51:29,622 --> 01:51:31,291
Nothing. I told you...
1548
01:51:31,457 --> 01:51:33,377
they go back together
in the truck.
1549
01:51:33,544 --> 01:51:35,504
He's inside, they paint it,
he rides around.
1550
01:51:35,671 --> 01:51:38,007
They try to sell it at
auction maybe, maybe not.
1551
01:51:38,173 --> 01:51:40,342
He rides around some more,
sucking up the shit.
1552
01:51:41,510 --> 01:51:44,138
Welcome to America.
1553
01:51:48,309 --> 01:51:51,687
Yes, but I can only tell you what
I already told our friend.
1554
01:51:51,854 --> 01:51:54,023
There is no one to talk to.
1555
01:51:54,982 --> 01:51:57,026
Could I come to The Florida?
1556
01:51:57,192 --> 01:51:59,028
The Florida is closed.
1557
01:52:01,030 --> 01:52:03,365
I would do whatever you suggest.
1558
01:52:03,532 --> 01:52:06,035
I have no suggestions,
Counselor.
1559
01:52:11,874 --> 01:52:13,667
We could meet someplace.
1560
01:52:13,834 --> 01:52:15,544
We're meeting now.
1561
01:52:20,132 --> 01:52:22,384
I'm not sure you
understand my position.
1562
01:52:22,551 --> 01:52:24,511
But I do, Counselor.
1563
01:52:24,678 --> 01:52:28,057
Actions create consequences
which produce new worlds...
1564
01:52:28,223 --> 01:52:30,184
and they're all different.
1565
01:52:31,060 --> 01:52:34,564
Where the bodies are buried in the
desert, that is a certain world.
1566
01:52:34,731 --> 01:52:37,901
Where the bodies are simply left
to be found, that is another.
1567
01:52:38,693 --> 01:52:41,655
And all these worlds,
heretofore unknown to us...
1568
01:52:41,821 --> 01:52:44,157
they must have always been
there, must they not?
1569
01:52:46,242 --> 01:52:47,702
I don't know.
1570
01:52:49,204 --> 01:52:50,538
Did you say something?
1571
01:52:51,665 --> 01:52:53,667
I don't know what I was saying.
1572
01:52:53,750 --> 01:52:55,585
Counselor, at some point,
1573
01:52:56,419 --> 01:53:01,257
you have to acknowledge the reality
of the world that you're in.
1574
01:53:01,341 --> 01:53:03,385
There's not some other world.
1575
01:53:03,468 --> 01:53:06,012
This is not a hiatus.
1576
01:53:06,096 --> 01:53:07,430
Hiatus.
1577
01:53:10,934 --> 01:53:12,852
I believe the word is "hiatus".
1578
01:53:13,478 --> 01:53:15,897
Can you spell that for me,
please?
1579
01:53:16,251 --> 01:53:22,011
H - I - A - T - U - S.
1580
01:53:23,196 --> 01:53:25,448
Hiatus.
Thank you, Counselor.
1581
01:53:29,452 --> 01:53:30,954
Will you help me?
1582
01:53:31,121 --> 01:53:33,123
I would urge you
to see the truth
1583
01:53:33,289 --> 01:53:35,250
of the situation you're in,
Counselor.
1584
01:53:35,417 --> 01:53:37,628
That is my advice.
1585
01:53:37,795 --> 01:53:41,799
It is not for me to tell you what
you should have done or not done.
1586
01:53:42,758 --> 01:53:47,096
The world in which you seek to
undo the mistakes that you made...
1587
01:53:47,263 --> 01:53:51,016
is different from the world
where the mistakes were made.
1588
01:53:51,934 --> 01:53:54,520
You are now at the crossing.
1589
01:53:54,687 --> 01:53:58,566
And you want to choose, but
there is no choosing there.
1590
01:53:59,316 --> 01:54:01,402
There's only accepting.
1591
01:54:01,569 --> 01:54:05,239
The choosing was
done a long time ago.
1592
01:54:06,407 --> 01:54:08,117
Are you there, Counselor?
1593
01:54:08,784 --> 01:54:09,910
Yes.
1594
01:54:10,077 --> 01:54:11,746
I don't mean to offend you...
1595
01:54:11,912 --> 01:54:14,790
but reflective men
often find themselves...
1596
01:54:14,957 --> 01:54:17,835
at a place removed
from the realities of life.
1597
01:54:18,419 --> 01:54:21,547
In any case, we should
all prepare a place...
1598
01:54:22,006 --> 01:54:24,008
where we can
accommodate all the tragedies
1599
01:54:24,133 --> 01:54:26,135
that sooner or later
will come to our lives.
1600
01:54:26,302 --> 01:54:29,555
But this is an economy
few people care to practice.
1601
01:54:29,722 --> 01:54:32,475
Do you know
the words of Machado?
1602
01:54:32,641 --> 01:54:34,560
I know his name.
1603
01:54:38,565 --> 01:54:40,025
Lovely poet.
1604
01:54:41,818 --> 01:54:44,404
Machado was a schoolteacher...
1605
01:54:44,571 --> 01:54:47,449
and he married a young,
beautiful girl.
1606
01:54:47,616 --> 01:54:49,826
And he loved her very much.
1607
01:54:49,993 --> 01:54:52,078
And she died.
1608
01:54:52,245 --> 01:54:54,956
And then he became a great poet.
1609
01:54:55,874 --> 01:54:58,043
I'm not going to
become a great poet.
1610
01:54:58,210 --> 01:55:00,962
No, perhaps not. But even
if you were to do so...
1611
01:55:01,129 --> 01:55:02,506
it would not help you.
1612
01:55:03,548 --> 01:55:06,092
Machado would have
traded every word,
1613
01:55:06,218 --> 01:55:08,762
every poem,
every verse he ever wrote...
1614
01:55:09,513 --> 01:55:12,891
for one more hour
with his beloved.
1615
01:55:13,058 --> 01:55:15,644
And that is because
when it comes to grief...
1616
01:55:15,811 --> 01:55:18,063
the normal rules of
exchange do not apply,
1617
01:55:18,188 --> 01:55:20,398
because grief transcends value.
1618
01:55:20,982 --> 01:55:25,695
A man would give entire nations
to lift grief off his heart...
1619
01:55:25,862 --> 01:55:29,574
and yet, you cannot buy
anything with grief.
1620
01:55:29,741 --> 01:55:33,245
Because grief is worthless.
1621
01:55:34,371 --> 01:55:36,790
Why are you telling me this?
1622
01:55:36,957 --> 01:55:41,712
Because you continue to deny the
reality of the world you're in.
1623
01:55:42,672 --> 01:55:45,758
Do you love your wife so much,
so completely...
1624
01:55:45,925 --> 01:55:49,929
that you would exchange places
with her upon the wheel?
1625
01:55:50,972 --> 01:55:54,100
And I don't mean dying,
because dying is easy.
1626
01:55:56,394 --> 01:55:59,397
Yes! Yes, damn you!
1627
01:56:02,567 --> 01:56:05,236
Well, that is good
to hear, Counselor.
1628
01:56:10,741 --> 01:56:12,618
What are you saying?
1629
01:56:14,328 --> 01:56:16,414
Are you saying
this is a possibility?
1630
01:56:16,956 --> 01:56:18,416
No.
1631
01:56:19,000 --> 01:56:20,543
It's impossible.
1632
01:56:21,419 --> 01:56:23,713
You said I was that man...
1633
01:56:24,213 --> 01:56:25,590
at that crossing.
1634
01:56:25,756 --> 01:56:28,634
Yes.
At the understanding...
1635
01:56:28,801 --> 01:56:33,764
that life is not
going to take you back.
1636
01:56:35,558 --> 01:56:39,770
You are the world you have created,
and when you cease to exist...
1637
01:56:39,937 --> 01:56:44,026
this world that you have created
will also cease to exist.
1638
01:56:44,693 --> 01:56:47,404
But for those with the
understanding that
1639
01:56:47,529 --> 01:56:50,240
they're living the last
days of the world...
1640
01:56:50,407 --> 01:56:54,536
death acquires
a different meaning.
1641
01:56:55,954 --> 01:56:59,082
The extinction of all reality...
1642
01:56:59,249 --> 01:57:03,921
is a concept no resignation
can encompass.
1643
01:57:05,339 --> 01:57:09,259
And yet, in that despair,
1644
01:57:09,343 --> 01:57:12,095
which is transcendent,
1645
01:57:13,144 --> 01:57:17,741
you will find the ancient
understanding
1646
01:57:19,895 --> 01:57:25,776
that the philosopher's stone
will always be found despised
1647
01:57:25,859 --> 01:57:27,110
and buried in the mud.
1648
01:57:28,862 --> 01:57:32,324
This may seem a small thing
in the face of annihilation
1649
01:57:32,407 --> 01:57:34,326
until annihilation occurs.
1650
01:57:35,285 --> 01:57:40,707
And then, all the grand designs
and all the grand plans...
1651
01:57:40,874 --> 01:57:45,713
will be finally exposed and
revealed for what they are.
1652
01:57:47,215 --> 01:57:49,258
And now, Counselor,
1653
01:57:49,342 --> 01:57:52,220
I have to go, because I
have to make other calls.
1654
01:57:52,720 --> 01:57:56,307
If I have time, I think
I'll take a small nap.
1655
01:58:07,402 --> 01:58:10,738
Welcome to London Heathrow,
Terminal 5.
1656
01:58:10,905 --> 01:58:13,908
Please keep your bags with you
at all times.
1657
01:58:14,075 --> 01:58:18,705
Any unattended luggage will be
removed and may be destroyed.
1658
01:58:34,220 --> 01:58:35,263
I like the hat.
1659
01:58:35,346 --> 01:58:36,597
Thank you.
1660
01:58:39,517 --> 01:58:42,020
The International.
Of course.
1661
01:58:55,075 --> 01:58:56,076
Hello, madam.
1662
01:58:56,243 --> 01:58:57,369
Hi.
1663
01:58:57,911 --> 01:58:59,121
Checking in?
1664
01:59:03,042 --> 01:59:04,293
How are you doing?
1665
01:59:05,044 --> 01:59:06,086
Okay.
1666
01:59:08,589 --> 01:59:09,631
You're Canadian.
1667
01:59:10,591 --> 01:59:13,469
You saw my passport.
Where are you from?
1668
01:59:13,635 --> 01:59:15,137
New Mexico.
1669
01:59:16,889 --> 01:59:17,931
Have a drink with me.
1670
01:59:18,474 --> 01:59:19,641
What?
1671
01:59:22,311 --> 01:59:23,604
Have a drink with me.
1672
01:59:24,480 --> 01:59:25,773
You're a masher.
1673
01:59:25,939 --> 01:59:28,984
A masher? Lord,
where did you hear that?
1674
01:59:29,151 --> 01:59:30,903
I'm teasing.
1675
01:59:31,820 --> 01:59:32,821
I think.
1676
01:59:51,257 --> 01:59:52,258
No.
1677
01:59:52,342 --> 01:59:53,510
Yes.
1678
02:00:01,101 --> 02:00:04,813
Se�or, I must close.
1679
02:00:05,772 --> 02:00:06,856
I know.
1680
02:00:07,023 --> 02:00:08,983
You have no place to go, maybe?
1681
02:00:12,028 --> 02:00:13,446
I fell asleep, I'm sorry.
1682
02:00:14,531 --> 02:00:15,949
There is no harm.
1683
02:00:16,116 --> 02:00:17,700
No harm.
1684
02:00:20,328 --> 02:00:22,330
That's a lovely thought.
1685
02:00:23,665 --> 02:00:25,500
A magical thought.
1686
02:00:29,003 --> 02:00:30,296
Good night.
1687
02:00:32,507 --> 02:00:36,511
It's very dangerous out there.
In the street.
1688
02:00:38,304 --> 02:00:39,722
I know.
1689
02:00:41,391 --> 02:00:44,894
If they hear somebody in the
street, they shoot them.
1690
02:00:45,061 --> 02:00:49,023
Then they turn on the light
to see who is dead.
1691
02:00:49,732 --> 02:00:51,068
Why do they do that?
1692
02:00:51,235 --> 02:00:52,570
To make a joke.
1693
02:00:52,862 --> 02:00:57,575
To show that death doesn't care.
That death has no meaning.
1694
02:00:58,075 --> 02:00:59,201
Do you believe that?
1695
02:00:59,410 --> 02:01:00,911
No.
1696
02:01:01,078 --> 02:01:03,330
Of course not.
1697
02:01:03,497 --> 02:01:05,499
All my family is dead.
1698
02:01:06,250 --> 02:01:07,835
I'm the one who has no meaning.
1699
02:03:37,945 --> 02:03:39,655
Please hang up and try again.
1700
02:03:39,739 --> 02:03:43,034
If you need help, hang up
and dial your operator.
1701
02:04:00,927 --> 02:04:02,929
So, you got the password?
1702
02:04:04,264 --> 02:04:05,599
Five digits.
1703
02:04:06,224 --> 02:04:07,184
Who's Rowena?
1704
02:04:07,267 --> 02:04:08,560
I don't know.
1705
02:04:08,810 --> 02:04:12,731
All right. Social security,
driver's license.
1706
02:04:13,607 --> 02:04:15,484
Can I ask you something?
1707
02:04:15,650 --> 02:04:16,651
Sure.
1708
02:04:17,069 --> 02:04:19,780
I don't see what good this will
do unless you have the computer.
1709
02:04:24,493 --> 02:04:26,745
You and I are square.
1710
02:04:29,122 --> 02:04:31,291
So, are you planning
to see him again?
1711
02:04:32,084 --> 02:04:34,503
What would be the point?
He'll be broke.
1712
02:04:34,961 --> 02:04:36,463
Smart girl.
1713
02:04:37,798 --> 02:04:39,174
Or is it worse than that?
1714
02:04:42,594 --> 02:04:44,304
I don't want to get mixed up
in something heavy.
1715
02:04:44,471 --> 02:04:46,473
You already are.
1716
02:04:46,932 --> 02:04:49,142
How would you know he won't
come looking for you?
1717
02:04:49,643 --> 02:04:50,685
But he won't, will he?
1718
02:04:53,313 --> 02:04:54,689
No.
1719
02:04:55,190 --> 02:04:56,983
He won't.
1720
02:05:00,113 --> 02:05:01,489
Jesus.
1721
02:05:08,955 --> 02:05:09,997
Take the money.
1722
02:05:10,123 --> 02:05:11,624
I don't want it.
1723
02:05:12,333 --> 02:05:13,418
Please yourself.
1724
02:05:13,501 --> 02:05:14,669
I have to go.
1725
02:05:14,836 --> 02:05:16,379
You know what I like
about Americans?
1726
02:05:16,546 --> 02:05:17,713
No, what?
1727
02:05:18,506 --> 02:05:20,508
You can depend on them.
1728
02:05:29,976 --> 02:05:32,562
Thank you, Ray.
Okay. Take care.
1729
02:06:50,432 --> 02:06:53,810
Fuck you!
Fuck you!
1730
02:06:55,437 --> 02:06:56,521
Fuck you!
1731
02:06:56,605 --> 02:06:57,606
Drive.
1732
02:08:02,588 --> 02:08:03,756
There you go.
1733
02:08:07,469 --> 02:08:08,512
Drive.
1734
02:08:11,890 --> 02:08:14,268
On my count.
One, two, three.
1735
02:08:36,123 --> 02:08:37,124
Momento!
1736
02:09:50,949 --> 02:09:52,700
God!
1737
02:10:06,798 --> 02:10:08,758
No!
1738
02:10:31,490 --> 02:10:32,533
Good evening.
1739
02:10:32,616 --> 02:10:34,285
Lovely to see you, madame.
Thank you.
1740
02:10:34,452 --> 02:10:36,328
Good evening, sir.
Follow me.
1741
02:11:05,107 --> 02:11:06,358
Bon appétit.
1742
02:11:11,865 --> 02:11:12,949
It's good to see you.
1743
02:11:13,366 --> 02:11:14,618
You, as well.
1744
02:11:15,368 --> 02:11:16,703
How's Marisa?
1745
02:11:18,497 --> 02:11:20,040
She's fine.
1746
02:11:20,874 --> 02:11:22,375
You should come and see us.
1747
02:11:22,709 --> 02:11:23,877
I know.
1748
02:11:27,464 --> 02:11:28,882
We should talk.
1749
02:11:29,049 --> 02:11:30,884
Yes. Of course.
1750
02:11:31,051 --> 02:11:33,261
We need to move the money
as soon as possible,
1751
02:11:33,386 --> 02:11:35,639
speaking as your banker.
1752
02:11:35,805 --> 02:11:37,057
Are you returning to the States?
1753
02:11:37,224 --> 02:11:40,852
No, and I certainly
can't go to Mexico.
1754
02:11:41,394 --> 02:11:43,230
I'm thinking Hong Kong.
Really?
1755
02:11:43,563 --> 02:11:45,065
You don't speak the language.
1756
02:11:45,148 --> 02:11:46,191
I'm a quick study.
1757
02:11:46,358 --> 02:11:48,360
Well, I suppose you could simply
buy into the market there.
1758
02:11:48,527 --> 02:11:50,403
Yes, it's not a problem.
Cash?
1759
02:11:50,570 --> 02:11:53,156
The easiest way to move cash
is in diamonds.
1760
02:11:53,323 --> 02:11:55,408
You can hold $20 million
in the palm of your hand.
1761
02:11:55,742 --> 02:11:58,662
Well, I suppose there's no problem
selling diamonds in China.
1762
02:11:59,663 --> 02:12:02,207
You can sell diamonds on Mars.
1763
02:12:03,875 --> 02:12:05,085
You need to get out, Michael.
1764
02:12:08,255 --> 02:12:10,757
If anything went wrong,
your name might come up.
1765
02:12:10,924 --> 02:12:12,092
That's right.
1766
02:12:12,259 --> 02:12:14,554
You're not really leaving
me a choice, are you?
1767
02:12:15,429 --> 02:12:16,847
You'll thank me.
1768
02:12:21,769 --> 02:12:23,271
And the cats?
1769
02:12:23,437 --> 02:12:27,942
Silvia died, and Raoul is
alive and well in Arizona.
1770
02:12:28,901 --> 02:12:30,570
I'll miss him.
1771
02:12:31,904 --> 02:12:34,282
I miss watching him
out on the high desert
1772
02:12:34,407 --> 02:12:36,784
bringing down jackrabbits
at 70 miles an hour.
1773
02:12:37,952 --> 02:12:39,453
I never tired of that.
1774
02:12:40,454 --> 02:12:43,457
To see quarry,
killed with elegance...
1775
02:12:43,624 --> 02:12:47,461
it's just... moving to me.
1776
02:12:48,129 --> 02:12:49,797
Is it sexual?
1777
02:12:50,590 --> 02:12:55,052
Yes, of course. A thing
like that is always sexual.
1778
02:12:56,262 --> 02:13:01,601
The hunter has grace, beauty...
1779
02:13:01,767 --> 02:13:05,104
and purity of heart
to be found nowhere else.
1780
02:13:05,730 --> 02:13:10,318
You can make no distinction between
what they are and what they do.
1781
02:13:10,484 --> 02:13:12,653
And what they do is kill.
1782
02:13:14,280 --> 02:13:17,326
We, of course,
are another matter.
1783
02:13:17,492 --> 02:13:21,455
It is our faintness of heart that
has driven us to the edge of ruin.
1784
02:13:23,165 --> 02:13:25,500
Perhaps you won't agree...
1785
02:13:26,501 --> 02:13:28,670
but nothing is
crueler than a coward.
1786
02:13:29,504 --> 02:13:31,840
And the slaughter to come...
1787
02:13:32,007 --> 02:13:34,134
is probably
beyond our imagining.
1788
02:13:35,177 --> 02:13:38,430
I think you've told me
more than I wish to know.
1789
02:13:39,640 --> 02:13:41,516
Then I'll say no more.
1790
02:13:43,018 --> 02:13:45,854
Shall we think about ordering?
1791
02:13:46,813 --> 02:13:48,690
I'm famished.
126240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.