All language subtitles for The.Counselor.2013.EXTENDED.BDRip.X264-SPARKS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,620 --> 00:01:19,580 Are you awake? 2 00:01:20,581 --> 00:01:21,790 No. 3 00:01:23,000 --> 00:01:25,002 What time is it? 4 00:01:25,169 --> 00:01:26,629 Two o'clock. 5 00:01:26,795 --> 00:01:28,964 Almost two o'clock. 6 00:01:29,465 --> 00:01:31,675 AM or PM? 7 00:01:33,302 --> 00:01:35,512 You're not serious. 8 00:01:36,764 --> 00:01:38,098 Not entirely. 9 00:01:40,309 --> 00:01:42,645 It's afternoon. 10 00:01:42,811 --> 00:01:44,146 I know. 11 00:01:44,980 --> 00:01:46,440 What time is your flight? 12 00:01:46,607 --> 00:01:48,484 7:40 to Amsterdam. 13 00:01:48,651 --> 00:01:50,403 I haven't seen you for two weeks, 14 00:01:50,487 --> 00:01:53,156 and you're leaving again this evening? 15 00:01:53,323 --> 00:01:56,826 I know. I'll be gone for just a few days. 16 00:01:57,202 --> 00:01:59,621 God, you're a sexy woman. 17 00:02:00,830 --> 00:02:02,791 What are you doing? 18 00:02:02,958 --> 00:02:04,292 I'm not doing anything. 19 00:02:04,459 --> 00:02:07,629 They're going to take me out of here on a gurney. 20 00:02:12,509 --> 00:02:14,803 Tell me something sexy. 21 00:02:18,473 --> 00:02:21,810 I want you to put your hand up my dress. 22 00:02:22,477 --> 00:02:24,271 But you're not wearing a dress. 23 00:02:25,814 --> 00:02:28,024 What does that have to do with it? 24 00:02:29,359 --> 00:02:32,028 It's something you like for me to say. 25 00:02:32,737 --> 00:02:36,574 I know. But it has to be real, doesn't it? 26 00:02:39,202 --> 00:02:42,539 Why don't you just tell me what it is that you want me to do to you? 27 00:02:45,000 --> 00:02:47,168 I want you to touch me. 28 00:02:48,044 --> 00:02:50,213 You want me to touch you where? 29 00:02:52,049 --> 00:02:54,385 I want you to touch me down there. 30 00:02:55,845 --> 00:02:57,388 You do? 31 00:02:58,764 --> 00:03:00,433 I really do. 32 00:03:03,019 --> 00:03:05,229 Say it more sexy. 33 00:03:08,983 --> 00:03:11,777 I want you to touch me. 34 00:03:15,573 --> 00:03:17,116 Are you wet? 35 00:03:17,199 --> 00:03:18,284 Yes. 36 00:03:18,367 --> 00:03:20,328 You really are. Yes. 37 00:03:21,037 --> 00:03:23,581 God, you're sopping- 38 00:03:24,665 --> 00:03:26,167 I know. 39 00:03:29,045 --> 00:03:31,922 How did you get yourself into such a state? 40 00:03:35,801 --> 00:03:38,137 From thinking about you. 41 00:03:39,305 --> 00:03:41,265 From thinking about me, what? 42 00:03:41,640 --> 00:03:45,603 From thinking about your sweet face between my legs. 43 00:03:57,949 --> 00:03:59,576 Wait, wait, wait. 44 00:03:59,743 --> 00:04:03,747 I think I should go tidy up. 45 00:04:03,914 --> 00:04:05,665 I don't want you to. 46 00:04:11,755 --> 00:04:15,300 Slow, slow, slow. 47 00:04:20,722 --> 00:04:23,141 How do you know how to do that? 48 00:04:25,894 --> 00:04:28,605 From hanging out with really nasty girls. 49 00:04:36,988 --> 00:04:39,491 You've ruined me, you know that? 50 00:04:40,283 --> 00:04:41,660 I hope so. 51 00:04:44,871 --> 00:04:49,084 God, you have the most luscious pussy in all of Christendom. 52 00:04:49,167 --> 00:04:50,377 Did you know that? 53 00:04:59,429 --> 00:05:01,264 Tell me what to do. 54 00:05:06,269 --> 00:05:07,770 You know what to do. 55 00:05:07,854 --> 00:05:08,896 Tell me. 56 00:05:10,398 --> 00:05:11,816 What if I shock you? 57 00:05:12,733 --> 00:05:14,026 Too bad. 58 00:05:15,653 --> 00:05:18,030 I want you to finger-fuck me. 59 00:05:19,657 --> 00:05:20,825 What? 60 00:05:22,034 --> 00:05:23,661 You heard me. 61 00:05:24,454 --> 00:05:26,622 I can't believe you said that. 62 00:05:26,706 --> 00:05:28,082 Believe it 63 00:05:36,632 --> 00:05:40,761 You're reached a whole new level of depravity, haven't you? 64 00:05:44,807 --> 00:05:48,102 I thought it didn't mean that much to girls. 65 00:05:48,853 --> 00:05:50,730 Depends on the girl. 66 00:05:53,983 --> 00:05:56,861 I want you to stick your finger up me, 67 00:05:56,986 --> 00:05:59,865 and find my spot, and push on it. 68 00:06:08,624 --> 00:06:09,917 My God! 69 00:06:22,429 --> 00:06:24,348 God, you are luscious. 70 00:06:30,270 --> 00:06:32,231 My God! 71 00:10:32,600 --> 00:10:33,851 Illegals! 72 00:10:34,185 --> 00:10:36,187 Welcome to the United States. 73 00:11:07,509 --> 00:11:09,554 Do you like it because it reminds you of somewhere else? 74 00:11:10,347 --> 00:11:12,057 That's not why I like it. 75 00:11:12,724 --> 00:11:14,226 I like it for itself. 76 00:11:14,392 --> 00:11:16,519 It doesn't have to be like something else. 77 00:11:17,020 --> 00:11:18,355 No. 78 00:11:18,521 --> 00:11:20,982 Do I remind you of someone else? 79 00:11:21,983 --> 00:11:23,568 Yes, you do. 80 00:11:23,735 --> 00:11:25,362 Someone you miss? 81 00:11:27,239 --> 00:11:29,574 Someone who is dead. 82 00:11:32,160 --> 00:11:33,745 I don't think I miss things. 83 00:11:34,579 --> 00:11:37,749 I think to miss something is to hope that it will come back. 84 00:11:38,250 --> 00:11:40,043 But it's not coming back. 85 00:11:41,253 --> 00:11:44,673 I've always known that since I was a girl. 86 00:11:46,758 --> 00:11:48,260 You don't think that's a bit cold? 87 00:11:50,887 --> 00:11:52,931 I think truth has no temperature. 88 00:12:05,110 --> 00:12:06,236 There it goes. 89 00:12:42,315 --> 00:12:44,317 Follow me, please. 90 00:12:56,620 --> 00:12:58,122 Good morning. 91 00:13:00,082 --> 00:13:01,250 I want her to have something that 92 00:13:01,334 --> 00:13:04,086 she won't be uncomfortable wearing. 93 00:13:04,253 --> 00:13:05,713 I don't want to give her a diamond so big, 94 00:13:05,796 --> 00:13:07,340 she'd be afraid to wear it. 95 00:13:07,715 --> 00:13:11,594 She is probably more courageous than you imagine. 96 00:13:16,099 --> 00:13:17,559 Is this a pillow? 97 00:13:17,726 --> 00:13:19,061 No, it's an Asscher. 98 00:13:19,227 --> 00:13:20,812 Look at the corners. 99 00:13:21,605 --> 00:13:23,607 Let's put it in the grading box. 100 00:13:25,525 --> 00:13:28,737 The pillow has a slight arc to the sides. 101 00:13:28,904 --> 00:13:32,074 It is a modern version of the old-mine cut. 102 00:13:32,240 --> 00:13:33,825 Let's look at the color. 103 00:13:33,992 --> 00:13:35,702 Put it table-side down. 104 00:13:35,869 --> 00:13:37,412 So you're looking through the pavilion? 105 00:13:37,579 --> 00:13:39,915 Yes, there's more to look through. 106 00:13:47,297 --> 00:13:49,216 It appears to be yellow. 107 00:13:49,383 --> 00:13:51,551 It's nitrogen that gives it the yellow. 108 00:13:51,718 --> 00:13:55,639 The colors start with D. A D-stone has no color. 109 00:13:58,475 --> 00:13:59,851 So, what am I looking at? 110 00:14:00,018 --> 00:14:01,728 H. 111 00:14:01,895 --> 00:14:03,021 Is that still a good color? 112 00:14:03,188 --> 00:14:05,023 That's a very good color. 113 00:14:05,190 --> 00:14:07,317 The truth is that anything you can say 114 00:14:07,401 --> 00:14:09,861 about the diamond is in the nature of a flaw. 115 00:14:10,028 --> 00:14:14,075 A perfect diamond would be composed simply of light. 116 00:14:15,034 --> 00:14:17,662 Do you see the inclusion? 117 00:14:19,122 --> 00:14:20,164 No. 118 00:14:20,456 --> 00:14:23,584 It is small, what we would call a feather. 119 00:14:24,961 --> 00:14:27,046 Yes. 120 00:14:27,630 --> 00:14:28,756 I think I see it. 121 00:14:31,134 --> 00:14:32,468 So, it is graded what? 122 00:14:32,635 --> 00:14:33,970 A VS1. 123 00:14:34,137 --> 00:14:36,264 Some might grade it higher. 124 00:14:36,764 --> 00:14:38,766 You might grade it higher. 125 00:14:42,019 --> 00:14:43,104 You like this stone? 126 00:14:44,355 --> 00:14:46,023 I like that stone. 127 00:14:52,029 --> 00:14:53,197 How many carats is it? 128 00:14:53,364 --> 00:14:54,532 3.9. 129 00:14:54,657 --> 00:14:55,658 It's expensive. 130 00:15:06,085 --> 00:15:08,379 Tell me what you see. 131 00:15:08,463 --> 00:15:11,048 Remember, you're not looking for merit. 132 00:15:11,132 --> 00:15:12,508 This is a cynical business. 133 00:15:12,592 --> 00:15:15,052 We seek only imperfection. 134 00:15:15,887 --> 00:15:18,432 This is a 5-carat stone. 135 00:15:19,475 --> 00:15:21,477 Tell me what you see. 136 00:15:25,063 --> 00:15:26,857 The culet seems big. 137 00:15:28,525 --> 00:15:31,361 Crown and pavilion don't fit. 138 00:15:31,737 --> 00:15:33,614 The girdle comes out crooked. 139 00:15:33,697 --> 00:15:35,282 Very good. 140 00:15:39,828 --> 00:15:41,663 But there is no perfect diamond. 141 00:15:42,080 --> 00:15:46,293 "En este mundo nada es perfecto as my father would say. 142 00:15:47,336 --> 00:15:48,337 You're Sephardic. 143 00:15:48,420 --> 00:15:49,421 Yes. 144 00:15:50,380 --> 00:15:51,798 Do you know Spain? 145 00:15:51,924 --> 00:15:53,300 I do. 146 00:15:53,383 --> 00:15:54,510 And Spain me. 147 00:15:55,677 --> 00:15:58,055 At one time, I thought she would return from the grave, 148 00:15:58,138 --> 00:16:00,390 but that is not to be. 149 00:16:01,558 --> 00:16:06,021 Every country that has driven out the Jews has suffered the same fate. 150 00:16:06,813 --> 00:16:08,190 Which is? 151 00:16:09,942 --> 00:16:12,110 You don't want to hear. 152 00:16:12,194 --> 00:16:14,279 We should talk stones. 153 00:16:14,363 --> 00:16:16,782 The most valued stone is the red diamond 154 00:16:16,865 --> 00:16:20,328 from the Argyle Mines, so very rare. 155 00:16:20,411 --> 00:16:24,749 I've seen two in a long life. A prize almost beyond belief. 156 00:16:27,627 --> 00:16:28,711 I do want to hear. 157 00:16:35,677 --> 00:16:39,764 Well, I have to say, 158 00:16:41,891 --> 00:16:45,061 there's no culture, save for the Semitic culture, there. 159 00:16:47,063 --> 00:16:49,983 The last known culture before that was the Greek, 160 00:16:50,066 --> 00:16:53,945 and there will be no culture after, nothing. 161 00:16:54,988 --> 00:16:56,906 That's a bold claim. 162 00:16:56,990 --> 00:17:00,994 The heart of any culture is to be found in the nature of the hero. 163 00:17:01,077 --> 00:17:03,830 Who is that man who is revered? 164 00:17:05,081 --> 00:17:07,166 In the classical world, it is the warrior, 165 00:17:07,250 --> 00:17:10,920 but in the Western world, it is the man of God. 166 00:17:11,796 --> 00:17:16,134 From Moses to Christ, the Prophet, the Penitent. 167 00:17:17,468 --> 00:17:23,017 Such a figure was unknown to the Greeks, unheard of, unimaginable. 168 00:17:24,768 --> 00:17:29,023 Because there is only a man of God, not a man of gods. 169 00:17:29,857 --> 00:17:32,192 And this God is the God of the Jewish people. 170 00:17:32,276 --> 00:17:33,569 There is no other God. 171 00:17:34,403 --> 00:17:37,323 We see him... What is the word? 172 00:17:38,032 --> 00:17:39,283 Purloined. 173 00:17:41,452 --> 00:17:43,662 Purloined in the West. 174 00:17:45,205 --> 00:17:48,125 How do you steal a God? 175 00:17:50,336 --> 00:17:53,047 The Jew beholds his tormentor dressed 176 00:17:53,130 --> 00:17:57,176 in the vestments of his own ancient culture. 177 00:17:57,259 --> 00:18:00,262 Everything bears a strange familiarity. 178 00:18:02,181 --> 00:18:06,894 The fit is always poor, and the hands are always dripping blood. 179 00:18:10,314 --> 00:18:15,944 That coat? Didn't that belong to Uncle Haim? 180 00:18:16,028 --> 00:18:18,280 What about the shoes? 181 00:18:21,784 --> 00:18:25,664 Enough. I see your look. No more philosophy. 182 00:18:34,297 --> 00:18:38,176 The stones themselves have their own view of things. 183 00:18:39,844 --> 00:18:43,056 Perhaps they are not so silent as you think. 184 00:18:43,139 --> 00:18:45,934 They were piped up out of the earth 185 00:18:46,059 --> 00:18:48,853 in a time before any witness was. 186 00:18:51,773 --> 00:18:53,191 But here they are. 187 00:18:54,025 --> 00:18:55,902 Let me show you. 188 00:19:01,032 --> 00:19:03,702 This is a cautionary stone. 189 00:19:05,912 --> 00:19:09,749 Although, I suppose every diamond is cautionary. 190 00:19:11,251 --> 00:19:13,169 A cautionary diamond. 191 00:19:13,336 --> 00:19:14,546 Of course, why not? 192 00:19:16,214 --> 00:19:19,384 It's not a small thing to wish for, however unattainable... 193 00:19:19,551 --> 00:19:22,595 to aspire to the stone's endless destiny. 194 00:19:23,096 --> 00:19:25,599 Isn't that the meaning of adornment? 195 00:19:25,766 --> 00:19:28,728 To enhance the beauty of the beloved... 196 00:19:28,894 --> 00:19:30,938 is to acknowledge both her frailty, 197 00:19:31,063 --> 00:19:34,066 and the nobility of that frailty. 198 00:19:34,233 --> 00:19:35,526 We announce to the darkness... 199 00:19:35,693 --> 00:19:39,697 that we will not be diminished by the brevity of our lives. 200 00:19:41,449 --> 00:19:45,911 That we will not thereby be made less. 201 00:19:46,746 --> 00:19:48,581 You will see. 202 00:20:06,265 --> 00:20:08,434 Afternoon, sir. Thank you. 203 00:20:08,684 --> 00:20:10,603 Looking good, Counselor. Chris. 204 00:20:10,770 --> 00:20:11,812 How you doing? 205 00:20:11,937 --> 00:20:12,980 Good. 206 00:20:24,033 --> 00:20:25,117 Where's Reiner? 207 00:20:25,785 --> 00:20:26,787 He's in there. 208 00:20:39,758 --> 00:20:40,967 You don't have to worry about it. 209 00:20:41,134 --> 00:20:42,135 But who paid for it? 210 00:20:42,302 --> 00:20:45,180 I put the credit card down. So, obviously, I paid for it. 211 00:20:45,347 --> 00:20:46,890 You paid for it? I don't care. 212 00:20:47,057 --> 00:20:48,141 But you like it? 213 00:20:48,308 --> 00:20:50,227 I do like it. 214 00:20:50,393 --> 00:20:53,563 I've never been to Barbados. Are all the ladies as sexy as you? 215 00:20:54,147 --> 00:20:56,274 It's a steaming pit of sexual abandon. 216 00:20:57,400 --> 00:20:58,568 I don't believe you. 217 00:20:58,735 --> 00:21:01,821 Well, it used to be. I left. 218 00:21:04,574 --> 00:21:05,659 Come in. 219 00:21:10,372 --> 00:21:12,415 Good morning, Counselor. 220 00:21:12,582 --> 00:21:15,085 Good morning. Malkina. 221 00:21:15,835 --> 00:21:16,962 Hola, guapo. 222 00:21:19,923 --> 00:21:21,716 How's Laura? Incredible. 223 00:21:21,883 --> 00:21:23,510 That sounds about right. 224 00:21:23,677 --> 00:21:25,554 Nice lady, nice lady. 225 00:21:26,096 --> 00:21:28,933 I assume that she's not privy to your newest business venture. 226 00:21:29,100 --> 00:21:31,143 She's not. And your lady? 227 00:21:35,940 --> 00:21:36,941 "" what? 228 00:21:37,275 --> 00:21:40,194 I don't know what she knows. I don't want to know. 229 00:21:41,320 --> 00:21:42,280 You don't trust her? 230 00:21:42,363 --> 00:21:44,407 Jesus, Counselor. She's a woman. 231 00:21:44,574 --> 00:21:46,284 I don't mean to sound that cold. 232 00:21:46,450 --> 00:21:51,372 I just mean that, where men are concerned, they've got their own agenda. 233 00:21:51,539 --> 00:21:54,959 I always liked smart women. But it's been an expensive hobby, you know? 234 00:21:57,878 --> 00:21:59,880 Do you know what all that stuff is? 235 00:22:00,214 --> 00:22:01,841 Mostly, 236 00:22:03,050 --> 00:22:06,220 Anything I don't know, I can ask her. Which worries me even more. 237 00:22:08,889 --> 00:22:10,224 You never told me what happened 238 00:22:10,349 --> 00:22:11,684 with you and the lovely Clarissa. 239 00:22:11,851 --> 00:22:15,229 Ms. Clarissa of the extraordinary body. 240 00:22:16,105 --> 00:22:18,649 She used to go around with no bra. 241 00:22:18,733 --> 00:22:21,777 Those firm nipples in her blouse or T-shirt. 242 00:22:23,613 --> 00:22:27,867 I think in the end, it was jealousy that undid us. 243 00:22:27,950 --> 00:22:28,951 Jealousy? 244 00:22:29,076 --> 00:22:30,746 She was getting more pussy than I was. 245 00:22:31,747 --> 00:22:33,582 Is that true? 246 00:22:33,749 --> 00:22:36,293 I think so. Probably, 247 00:22:38,253 --> 00:22:41,340 I have to say that for a girl who liked girls, 248 00:22:41,423 --> 00:22:44,092 she took an extraordinary interest in the male member. 249 00:22:44,176 --> 00:22:48,639 She sucked on it so hard it finally corrected my vision. 250 00:22:52,267 --> 00:22:55,187 She left me for this good-looking black woman. 251 00:22:56,438 --> 00:23:02,027 Had a boyfriend. Played for the Oilers. Nice chap. Nice chap. 252 00:23:02,110 --> 00:23:04,321 We met once for drinks at this club in Dallas 253 00:23:04,404 --> 00:23:06,073 to discuss our mutual plight. 254 00:23:06,156 --> 00:23:09,660 He was taking it rather poorly, I have to say. 255 00:23:09,743 --> 00:23:11,244 Women do better, don't they? 256 00:23:12,204 --> 00:23:13,705 Maybe they have more practice at it. 257 00:23:14,039 --> 00:23:16,833 Well, my guess is that in most cases, 258 00:23:16,917 --> 00:23:19,586 if you still have the woman you're weeping over, 259 00:23:19,670 --> 00:23:21,797 you'll be weeping harder. 260 00:23:25,300 --> 00:23:27,552 So, is this place secure? 261 00:23:27,719 --> 00:23:28,720 Who knows? 262 00:23:28,804 --> 00:23:31,223 I don't speak in arraignable phrases anywhere. 263 00:23:31,390 --> 00:23:33,893 There's a scrambler on the phone, but still, 264 00:23:34,018 --> 00:23:36,479 there's a lot of smart people out there. 265 00:23:36,646 --> 00:23:40,858 Of course, anybody who thinks he's the smartest... 266 00:23:41,025 --> 00:23:42,360 is on his way to the slam. 267 00:23:42,985 --> 00:23:44,070 Would that be me? 268 00:23:44,195 --> 00:23:45,321 No, no. 269 00:23:45,488 --> 00:23:47,824 Although, I have to say that I always thought 270 00:23:47,990 --> 00:23:50,368 a law degree was a license to steal... 271 00:23:50,535 --> 00:23:53,579 and that you, for one, hadn't really capitalized on it. 272 00:23:53,746 --> 00:23:56,582 You're not the straight dude people think though, are you? 273 00:23:56,749 --> 00:23:57,750 I guess not. 274 00:23:57,834 --> 00:24:00,586 I don't mean the caper, I mean you. Women like you. 275 00:24:01,170 --> 00:24:02,130 All right. 276 00:24:02,213 --> 00:24:04,382 Do you know what they like about you? 277 00:24:04,882 --> 00:24:05,883 I'm a good fuck? 278 00:24:06,551 --> 00:24:07,552 Right! 279 00:24:07,885 --> 00:24:11,347 No, they can sniff out the moral dilemma. 280 00:24:11,514 --> 00:24:13,057 The paradox. 281 00:24:13,307 --> 00:24:14,559 "Moral dilemma." 282 00:24:14,726 --> 00:24:16,894 They're drawn to it. Not sure why. 283 00:24:17,061 --> 00:24:20,148 Maybe it's just that lacking any moral sense themselves... 284 00:24:20,314 --> 00:24:22,692 they're fascinated by it in men. 285 00:24:22,859 --> 00:24:25,153 Men are attracted to flawed women, too, of course... 286 00:24:25,319 --> 00:24:27,280 but their illusion is that they can fix them. 287 00:24:27,447 --> 00:24:28,781 Women don't want to fix anything. 288 00:24:28,865 --> 00:24:30,825 They only want to be entertained. 289 00:24:30,992 --> 00:24:32,452 The truth about women is you can 290 00:24:32,535 --> 00:24:34,495 do anything to them except bore them. 291 00:24:35,372 --> 00:24:36,582 Well... 292 00:24:37,458 --> 00:24:39,835 there's nothing about Laura that I would want to fix. 293 00:24:40,043 --> 00:24:41,420 Maybe not. 294 00:24:41,587 --> 00:24:43,046 Do you think she knows things about me 295 00:24:43,213 --> 00:24:44,631 that I don't know about myself? 296 00:24:44,798 --> 00:24:48,010 Jesus, Counselor, I'm not even sure what sort of question that is. 297 00:24:52,556 --> 00:24:54,016 Okay. 298 00:25:00,689 --> 00:25:03,817 If you pursue this road that you've embarked upon... 299 00:25:05,110 --> 00:25:06,987 you will eventually come to moral decisions 300 00:25:07,070 --> 00:25:10,073 that will take you completely by surprise. 301 00:25:10,365 --> 00:25:11,825 You won't see it coming at all. 302 00:25:13,577 --> 00:25:15,871 I don't intend to take this up as a trade. 303 00:25:16,038 --> 00:25:18,415 One-time deal, right? 304 00:25:18,582 --> 00:25:20,000 Which you've heard a thousand times. 305 00:25:20,167 --> 00:25:22,461 No, but a few. 306 00:25:22,628 --> 00:25:26,006 What usually happens is that after a couple of deals... 307 00:25:26,173 --> 00:25:29,301 they know more than you do and they set up shop across the street. 308 00:25:29,468 --> 00:25:30,677 And how does that work out for them? 309 00:25:30,844 --> 00:25:32,638 Not well. 310 00:25:32,805 --> 00:25:34,431 So, that would be a moral issue. 311 00:25:34,598 --> 00:25:36,225 Not for me. 312 00:25:36,391 --> 00:25:38,019 Or for your associates. 313 00:25:38,895 --> 00:25:40,146 Well... 314 00:25:41,606 --> 00:25:44,567 They have a real aversion to mixing business with pleasure. 315 00:25:47,028 --> 00:25:49,239 Do you know what a bolito is? 316 00:25:50,156 --> 00:25:51,282 No. 317 00:25:51,449 --> 00:25:54,077 A bolo is one of those skinny neckties... 318 00:25:54,244 --> 00:25:56,746 or one of those things you throw in Argentina. 319 00:25:56,913 --> 00:25:58,623 Right. 320 00:25:58,790 --> 00:26:02,961 No. In this case, it's a mechanical device... 321 00:26:03,419 --> 00:26:05,672 and it has this small electric motor... 322 00:26:05,838 --> 00:26:07,590 with this rather incredible compound gear 323 00:26:07,674 --> 00:26:09,384 that retrieves a steel cable. 324 00:26:09,551 --> 00:26:10,552 Battery-driven. 325 00:26:10,718 --> 00:26:13,304 And the cable is made out of some unholy alloy 326 00:26:13,388 --> 00:26:14,806 almost impossible to cut it. 327 00:26:14,889 --> 00:26:16,558 And it's in a loop. 328 00:26:17,016 --> 00:26:20,812 And you come up behind the guy and you drop it over his head... 329 00:26:21,396 --> 00:26:23,773 and you pull the free end of the cable tight and walk away. 330 00:26:23,940 --> 00:26:25,108 No one ever even sees you. 331 00:26:25,483 --> 00:26:27,151 And pulling the cable activates the motor 332 00:26:27,318 --> 00:26:28,987 and the noose starts to tighten... 333 00:26:29,153 --> 00:26:32,490 and it continues to tighten until it goes to zero. 334 00:26:32,657 --> 00:26:33,825 It cuts the guy's head off. 335 00:26:33,992 --> 00:26:36,119 Well, it can. 336 00:26:36,286 --> 00:26:37,328 There's nothing he can do. 337 00:26:37,495 --> 00:26:38,538 No. 338 00:26:39,790 --> 00:26:40,916 Jesus. 339 00:26:45,504 --> 00:26:46,505 How long does it take? 340 00:26:48,841 --> 00:26:50,467 Three, four minutes, five maybe. 341 00:26:50,593 --> 00:26:52,177 It depends on your collar size. 342 00:26:53,053 --> 00:26:54,179 You're shitting me. 343 00:26:54,346 --> 00:26:55,347 No, no, no. 344 00:26:55,514 --> 00:26:57,349 It's just that there's no easy way 345 00:26:57,433 --> 00:26:59,852 to turn the thing off, or reason to. 346 00:27:00,019 --> 00:27:03,355 It just keeps running until the noose closes completely and then... 347 00:27:03,522 --> 00:27:04,565 it self-destructs. 348 00:27:04,732 --> 00:27:07,901 Actually, you're probably dead in less than a minute. 349 00:27:08,360 --> 00:27:09,820 From strangulation? 350 00:27:09,987 --> 00:27:11,322 No. 351 00:27:12,489 --> 00:27:15,993 The wire cuts through the carotid arteries... 352 00:27:16,160 --> 00:27:18,621 and then sprays blood all over the spectators... 353 00:27:18,787 --> 00:27:20,080 and everybody goes home. 354 00:27:21,040 --> 00:27:22,291 Sweet. 355 00:27:22,458 --> 00:27:25,002 Sweet. 356 00:27:25,169 --> 00:27:27,212 Think about it, Counselor. 357 00:27:28,380 --> 00:27:30,132 So where does all this beheading shit come from? 358 00:27:30,215 --> 00:27:31,759 You never used to see that. 359 00:27:31,842 --> 00:27:34,386 I think it's blown in here from the East. 360 00:27:34,803 --> 00:27:35,804 Meaning the East? 361 00:27:36,930 --> 00:27:39,308 You put nine Mexicans and an Arab in a room, 362 00:27:39,391 --> 00:27:42,103 and give them each $100, and come back in a few hours, 363 00:27:42,187 --> 00:27:43,980 who do you think is gonna be holding the grand? 364 00:27:46,900 --> 00:27:49,152 So you gearing up to do business with them down the road? 365 00:27:49,235 --> 00:27:50,403 The Arabs? 366 00:27:50,487 --> 00:27:52,030 No, no. 367 00:27:52,113 --> 00:27:53,907 Why's that? 368 00:27:53,990 --> 00:27:56,451 Because they don't need your money. 369 00:28:57,888 --> 00:29:00,057 Do you have a dog? 370 00:29:00,141 --> 00:29:03,018 Do I have a dog? Yes. 371 00:29:03,102 --> 00:29:04,729 No, ma'am. 372 00:29:05,604 --> 00:29:06,731 I don't have a dog. 373 00:29:06,856 --> 00:29:08,023 Okay. 374 00:29:10,151 --> 00:29:11,485 These are for me. 375 00:29:11,652 --> 00:29:12,945 For you? 376 00:29:13,028 --> 00:29:15,406 Yes, ma'am. It's a diet. 377 00:29:15,489 --> 00:29:16,907 A diet? 378 00:29:16,991 --> 00:29:19,243 See, I probably shouldn't even be telling you this. 379 00:29:19,326 --> 00:29:20,578 I mean, I've tried a couple of times, 380 00:29:20,661 --> 00:29:22,663 and I gotta say, it works pretty good. 381 00:29:22,747 --> 00:29:24,331 I mean, you don't really eat. 382 00:29:24,415 --> 00:29:28,002 When you get hungry, you just pop a couple of these bad boys. 383 00:29:28,085 --> 00:29:30,087 I carry a baggy full around with me. 384 00:29:30,504 --> 00:29:34,675 Last time, I lost 27 pounds in 30 days. 385 00:29:35,384 --> 00:29:37,762 I'd pretty much recommend it to anybody. 386 00:29:37,845 --> 00:29:41,599 These diets you read about. I know this works. 387 00:29:41,682 --> 00:29:44,393 I mean, but of course, like anything else, you gotta use your head. 388 00:29:44,477 --> 00:29:46,605 Time before, I woke up in the hospital. 389 00:29:46,688 --> 00:29:47,647 But you just gotta keep your mind 390 00:29:47,731 --> 00:29:50,817 on your business like anything else. 391 00:29:50,901 --> 00:29:54,446 If you wanna lose weight, this is it. 392 00:29:54,863 --> 00:29:58,241 After a few days, you don't even want anything else. 393 00:29:58,742 --> 00:30:01,244 I'd absolutely recommend it to anybody. 394 00:30:01,328 --> 00:30:03,914 But you said you woke up in the hospital. 395 00:30:03,997 --> 00:30:08,043 What happened? Did you get a systemic reaction or what? 396 00:30:08,668 --> 00:30:12,005 No, ma'am, it wasn't anything like that. 397 00:30:12,088 --> 00:30:16,551 I was sitting in the street licking my balls, and a car hit me. 398 00:30:23,850 --> 00:30:25,560 Take care now. You hear? 399 00:31:20,867 --> 00:31:21,868 What? 400 00:31:21,951 --> 00:31:22,994 Well, too bad. 401 00:31:46,267 --> 00:31:47,768 Here you go, ma'am. 402 00:31:50,772 --> 00:31:51,773 Thank you. 403 00:31:53,775 --> 00:31:55,277 Enjoy your meal. Thank you. 404 00:32:04,494 --> 00:32:07,289 I have something to discuss with you... 405 00:32:07,456 --> 00:32:09,833 and I'm a bit scared. 406 00:32:13,337 --> 00:32:14,504 Have you been bad? 407 00:32:15,005 --> 00:32:16,340 No. 408 00:32:19,217 --> 00:32:23,347 Actually, I don't have that much to discuss, so... 409 00:32:25,974 --> 00:32:30,812 let me just give you this... 410 00:32:32,189 --> 00:32:34,191 and tell me what you think. 411 00:32:48,705 --> 00:32:50,165 Will you? 412 00:32:57,423 --> 00:33:00,051 Don't leave me hanging, here. 413 00:33:01,678 --> 00:33:03,221 Yes, I will! 414 00:33:16,609 --> 00:33:17,902 Try it. 415 00:33:30,540 --> 00:33:32,250 What, you didn't know? 416 00:33:34,377 --> 00:33:35,920 I knew... 417 00:33:37,088 --> 00:33:38,214 but I was scared anyway. 418 00:33:39,590 --> 00:33:41,342 That's good. 419 00:33:43,052 --> 00:33:45,054 It's so beautiful. 420 00:33:47,265 --> 00:33:49,267 You are a glory. 421 00:33:51,769 --> 00:33:53,229 I'm a glory? 422 00:33:53,604 --> 00:33:54,940 Yes. 423 00:33:55,524 --> 00:33:59,027 As in "glorious." You're a glorious woman. 424 00:34:01,113 --> 00:34:04,283 And you're a man of impeccable taste. 425 00:34:05,951 --> 00:34:07,578 Sorry, I shouldn't have said that. 426 00:34:08,537 --> 00:34:10,414 You can't take it back. 427 00:34:11,206 --> 00:34:12,249 Here. 428 00:34:16,295 --> 00:34:18,714 I intend to love you until I die. 429 00:34:19,965 --> 00:34:21,300 Me first. 430 00:34:21,467 --> 00:34:23,260 Not on your life. 431 00:34:42,654 --> 00:34:45,574 That's a nice ring. How many carats is it? 432 00:34:45,741 --> 00:34:46,825 I don't know. 433 00:34:46,992 --> 00:34:48,660 You don't know? 434 00:34:48,827 --> 00:34:49,828 No. 435 00:34:49,953 --> 00:34:51,330 You've gotta be kidding me. 436 00:34:51,497 --> 00:34:52,581 No, I don't know. 437 00:34:52,748 --> 00:34:53,957 Let me see it. 438 00:34:54,333 --> 00:34:56,586 No, take it off. 439 00:35:04,427 --> 00:35:07,138 It's a 3.5 carat. Maybe 3.8. 440 00:35:08,097 --> 00:35:10,016 It's a nice stone. It's Asscher cut. 441 00:35:10,183 --> 00:35:11,184 Thank you. 442 00:35:11,267 --> 00:35:12,352 Good color. 443 00:35:12,519 --> 00:35:14,979 Probably an F, or a G. 444 00:35:15,146 --> 00:35:19,692 Nothing visible, so at least a VS2. 445 00:35:20,693 --> 00:35:21,778 Wanna know how much it's worth? 446 00:35:21,945 --> 00:35:23,029 No. 447 00:35:25,865 --> 00:35:27,534 You really don't, do you? 448 00:35:27,700 --> 00:35:29,285 I really don't. 449 00:35:30,829 --> 00:35:33,039 So, have you set a date? 450 00:35:33,206 --> 00:35:34,624 Not yet. 451 00:35:34,791 --> 00:35:38,628 I really want to get married in the Church. And he's okay with that. 452 00:35:39,045 --> 00:35:42,215 He was married before, so I thought that would be a problem. 453 00:35:42,382 --> 00:35:45,552 But the Church doesn't recognize other marriages, so... 454 00:35:46,302 --> 00:35:47,345 Are you nervous? 455 00:35:47,470 --> 00:35:48,513 A little bit. 456 00:35:48,680 --> 00:35:50,682 Sometimes I am. 457 00:35:51,349 --> 00:35:53,226 So, you're a church lady? 458 00:35:54,394 --> 00:35:57,355 I go. It's important to me. 459 00:35:58,190 --> 00:35:59,733 And what about confession? 460 00:36:01,402 --> 00:36:02,987 Well, maybe not so much. 461 00:36:04,363 --> 00:36:07,157 Does the priest ever ask you about sex? 462 00:36:08,868 --> 00:36:11,537 He doesn't ask, but you're supposed to tell him everything. 463 00:36:11,882 --> 00:36:12,997 And all the nasty shit you did... 464 00:36:13,080 --> 00:36:14,665 you're just supposed to pretend like 465 00:36:14,790 --> 00:36:16,375 you're never gonna do it again, right? 466 00:36:17,209 --> 00:36:18,586 I guess. 467 00:36:18,752 --> 00:36:20,087 Strange. 468 00:36:25,217 --> 00:36:28,762 And suppose you've done something really nasty? 469 00:36:29,597 --> 00:36:31,515 He doesn't press you for the details? 470 00:36:34,768 --> 00:36:37,062 I don't think so. 471 00:36:39,106 --> 00:36:40,774 You're blushing. 472 00:36:42,776 --> 00:36:45,362 Okay, we can change the subject. 473 00:36:45,529 --> 00:36:47,615 We'll talk about my sex life. 474 00:36:49,533 --> 00:36:50,618 You're teasing. 475 00:36:52,953 --> 00:36:54,747 Just rattling your cage. 476 00:36:59,126 --> 00:37:01,046 What a world. 477 00:37:06,301 --> 00:37:07,886 Do you think the world is strange? 478 00:37:12,307 --> 00:37:14,184 I meant yours. 479 00:37:18,772 --> 00:37:20,482 - Hello? - Reiner, are you there? 480 00:37:20,649 --> 00:37:21,816 Counselor. 481 00:37:21,983 --> 00:37:23,276 I think I'm in. 482 00:37:23,443 --> 00:37:26,488 You can't think, Counselor. You're in or you're out. 483 00:37:27,322 --> 00:37:29,324 All right, I'm in. And thanks. 484 00:37:29,616 --> 00:37:31,409 Don't thank me yet. 485 00:37:31,576 --> 00:37:34,579 I won't say, "I hope you know what you're doing" because you don't. 486 00:37:34,746 --> 00:37:37,958 But, money problems are serious problems. 487 00:37:38,124 --> 00:37:40,627 You keep telling yourself it's not as bad as it appears... 488 00:37:40,794 --> 00:37:42,671 and then one morning, you realize it's worse. 489 00:37:42,837 --> 00:37:43,880 Am I close? 490 00:37:44,005 --> 00:37:46,091 My back is against the fucking wall, man. 491 00:37:46,841 --> 00:37:48,510 I believe you. 492 00:37:50,845 --> 00:37:52,097 Do you have the cash? 493 00:37:52,263 --> 00:37:54,015 I'll have it Thursday. 494 00:37:54,182 --> 00:37:55,183 All right. 495 00:37:55,350 --> 00:37:57,852 I'll call Westray and set it up. 496 00:38:13,285 --> 00:38:15,204 Counselor. Westray. 497 00:38:15,371 --> 00:38:16,872 It's not dark enough in here for you? 498 00:38:21,460 --> 00:38:23,212 That's a dandy. What happened? 499 00:38:23,379 --> 00:38:25,006 Confrontation with a doorman. 500 00:38:25,214 --> 00:38:26,632 "Confrontation"? 501 00:38:26,799 --> 00:38:28,968 Jesus. What did you say to him? 502 00:38:29,135 --> 00:38:31,554 I think I told him that he was not to take it personally... 503 00:38:31,721 --> 00:38:32,847 but he should go fuck himself. 504 00:38:33,055 --> 00:38:34,306 What did he say to that? 505 00:38:34,473 --> 00:38:36,726 He said, "I'm gonna hurt you, white person." 506 00:38:36,892 --> 00:38:37,977 What will you have? 507 00:38:38,227 --> 00:38:39,395 I'll have a Heineken. 508 00:38:39,562 --> 00:38:40,730 Make it two. 509 00:38:41,480 --> 00:38:44,066 I didn't know you got into donnybrooks. 510 00:38:44,233 --> 00:38:45,234 I don't. 511 00:38:45,359 --> 00:38:46,902 Anyway, it was in another country. 512 00:38:48,362 --> 00:38:51,240 And besides, the wretch is dead. 513 00:38:51,407 --> 00:38:55,661 No, but I sent a pair of reliable chaps to speak with him. 514 00:38:55,828 --> 00:38:57,580 Bloody expensive, too. 515 00:38:57,747 --> 00:38:58,748 You surprise me. 516 00:38:58,914 --> 00:39:01,042 Counselor, I'm just a middle man. 517 00:39:01,208 --> 00:39:04,086 I know the smallest crumb can devour us. 518 00:39:05,213 --> 00:39:09,259 You learn not to let anything pass. You can't afford to. 519 00:39:09,426 --> 00:39:10,886 I should keep that in mind. 520 00:39:11,053 --> 00:39:14,056 You might keep that in mind. So, fire away. 521 00:39:14,931 --> 00:39:17,517 All right. What do you do with the money? 522 00:39:17,684 --> 00:39:19,269 What do I do, or what does one do? 523 00:39:19,436 --> 00:39:20,437 What do you do? 524 00:39:21,897 --> 00:39:23,398 Mine goes offshore. 525 00:39:23,565 --> 00:39:25,734 We can talk about it if you like, but you can't use my people. 526 00:39:26,526 --> 00:39:27,527 All right. 527 00:39:27,611 --> 00:39:29,863 Okay. Let me make a call. 528 00:39:30,030 --> 00:39:31,031 All right. 529 00:39:31,114 --> 00:39:33,033 What else? 530 00:39:33,200 --> 00:39:34,451 You seem unsettled. 531 00:39:34,785 --> 00:39:36,286 I'm all right. 532 00:39:38,622 --> 00:39:40,123 What's the buy-out for this whole deal? 533 00:39:40,290 --> 00:39:41,917 Net net? 534 00:39:42,459 --> 00:39:44,419 Net net. 535 00:39:44,586 --> 00:39:45,879 It's hard to put a cold dollar on it. 536 00:39:46,046 --> 00:39:48,090 You don't know what your expenses are up front. 537 00:39:48,256 --> 00:39:52,427 It's 625 kilos, goes for about $50 an ounce in Colombia. 538 00:39:52,594 --> 00:39:55,764 And the street value in Dallas can go as high as two grand. 539 00:39:55,931 --> 00:39:57,307 Is that where it's going? Dallas? 540 00:39:57,641 --> 00:39:59,601 No, it's going to Chicago. Don't write that down. 541 00:40:00,102 --> 00:40:01,728 We're probably looking at 20 million. 542 00:40:02,145 --> 00:40:03,897 Maybe a little more. 543 00:40:04,773 --> 00:40:06,734 It's 21,900 ounces. 544 00:40:07,944 --> 00:40:09,821 Good return on your investment. 545 00:40:09,987 --> 00:40:11,322 Did you do that in your head? 546 00:40:11,489 --> 00:40:13,241 No, I remembered it. 547 00:40:14,283 --> 00:40:16,619 But I know someone who could do that in their head. 548 00:40:17,453 --> 00:40:19,330 I'll bet you're right. 549 00:40:22,416 --> 00:40:23,918 If you're not in, you need to tell me. 550 00:40:24,669 --> 00:40:26,003 I'm all right. 551 00:40:32,009 --> 00:40:34,762 It's just not our people. You got the money guys. 552 00:40:34,846 --> 00:40:38,558 You gotta get money in dollars into Mexico, and you gotta get it out. 553 00:40:38,641 --> 00:40:40,977 To do that, you need a corporation. 554 00:40:41,060 --> 00:40:42,520 You can't go through the US banks. 555 00:40:43,020 --> 00:40:46,274 And even then, you have to have someone on the inside. 556 00:40:46,357 --> 00:40:47,692 You'd be surprised at the people 557 00:40:47,775 --> 00:40:50,528 who are in this business, very surprised. 558 00:40:53,197 --> 00:40:54,782 You have a corporation? 559 00:40:54,866 --> 00:40:58,286 No, of course not. You just pay the points. 560 00:40:58,369 --> 00:41:00,788 The other option is cash, of course. 561 00:41:00,872 --> 00:41:04,667 That's an even bigger headache for all the obvious reasons. 562 00:41:04,750 --> 00:41:07,712 The biggest issue is not that your guy is gonna fall for some pole dancer 563 00:41:07,795 --> 00:41:09,756 and go south with a million of your duckets. 564 00:41:09,840 --> 00:41:10,966 The biggest issue is someone is gonna 565 00:41:11,049 --> 00:41:12,926 figure out who he is and what he's up to. 566 00:41:13,385 --> 00:41:14,761 Here we go. 567 00:41:23,562 --> 00:41:24,563 No, you're good. 568 00:41:24,730 --> 00:41:25,731 Thank you. 569 00:41:25,856 --> 00:41:27,566 Well, cheers. 570 00:41:27,733 --> 00:41:31,028 A plague of pustulant boils upon all their scurvid asses. 571 00:41:31,403 --> 00:41:32,779 Is that your normal toast? 572 00:41:32,946 --> 00:41:34,448 Increasingly. 573 00:41:37,576 --> 00:41:40,120 So, if the drug wars stop... 574 00:41:40,287 --> 00:41:41,580 this will dry up, right? 575 00:41:41,747 --> 00:41:43,248 Let's just say, it will be more than risky. 576 00:41:44,082 --> 00:41:46,627 That's the thing Reiner doesn't seem to get. 577 00:41:47,711 --> 00:41:49,004 You may have noticed his lifestyle 578 00:41:49,087 --> 00:41:51,465 has become increasingly lavish. 579 00:41:52,132 --> 00:41:53,467 I've noticed. 580 00:41:53,634 --> 00:41:56,762 I don't set foot in his clubs. And I miss the bastard. 581 00:41:56,929 --> 00:42:00,974 We used to share a taste for exotic women. 582 00:42:01,141 --> 00:42:03,727 In fact, a few times shared the women themselves. 583 00:42:04,436 --> 00:42:06,146 That wouldn't include the present one, would it? 584 00:42:07,814 --> 00:42:09,942 Now, why would you ask me that? 585 00:42:10,108 --> 00:42:12,487 No reason. Sorry. 586 00:42:13,947 --> 00:42:16,115 The answer is no, of course. The civil answer. 587 00:42:16,282 --> 00:42:18,660 Butlsee a murky picture forming in that mind of yours. 588 00:42:19,827 --> 00:42:21,454 How well do you know Malkina? 589 00:42:21,621 --> 00:42:23,748 Not very well. Why? 590 00:42:25,166 --> 00:42:27,502 Because you don't know someone until you know what they want... 591 00:42:27,669 --> 00:42:28,795 is why. 592 00:42:29,837 --> 00:42:31,297 I'll try and remember that. 593 00:42:31,756 --> 00:42:32,966 Good. 594 00:42:35,760 --> 00:42:36,803 And Reiner? 595 00:42:36,928 --> 00:42:37,929 Reiner. 596 00:42:38,429 --> 00:42:40,640 Reiner is beyond advising. 597 00:42:41,140 --> 00:42:43,309 Reiner thinks nothing bad can happen. 598 00:42:43,476 --> 00:42:45,812 And he's in love. 599 00:42:45,979 --> 00:42:47,814 You two are going to open a new club? 600 00:42:47,981 --> 00:42:49,649 Is that all right? 601 00:42:49,816 --> 00:42:51,943 Sure. Why not? What the fuck. 602 00:42:54,320 --> 00:42:56,948 Do you know how many people were killed in Juárez last year? 603 00:42:57,448 --> 00:42:58,825 No. A lot. 604 00:42:58,992 --> 00:43:02,120 I think 3,000 is a lot. 605 00:43:02,704 --> 00:43:05,206 This is a different species, Counselor. 606 00:43:05,373 --> 00:43:07,875 They will rip out your liver and feed it to your dog. 607 00:43:08,376 --> 00:43:10,753 Jesus, Westray. 608 00:43:10,837 --> 00:43:13,048 Let me ask you. Who do you think killed all those young girls 609 00:43:13,132 --> 00:43:15,592 before the so-called drug wars? 610 00:43:16,510 --> 00:43:18,095 I don't know. Nobody knows. 611 00:43:18,178 --> 00:43:19,263 "Nobody knows"? 612 00:43:19,388 --> 00:43:20,472 No. 613 00:43:20,556 --> 00:43:23,434 Come on, Counselor. Hundreds of girls, 614 00:43:23,559 --> 00:43:26,437 thousands, most likely. Follow the money. 615 00:43:27,146 --> 00:43:30,149 If you have so much cash that you're insulating your house with it, 616 00:43:30,232 --> 00:43:32,151 and you've bought all the clothes, and the cars, 617 00:43:32,234 --> 00:43:34,111 and the guns you can find a place to put, 618 00:43:34,194 --> 00:43:37,823 and you're morally depraved beyond all human recognition, 619 00:43:37,906 --> 00:43:39,700 what then do you do with your money? 620 00:43:40,868 --> 00:43:42,036 Why do they kill them? 621 00:43:43,746 --> 00:43:48,292 Who knows? Fun, snuff films. You'll see those will start turning up. 622 00:43:48,375 --> 00:43:50,294 Anyway, what do you do with a 15-year-old 623 00:43:50,377 --> 00:43:53,630 you just ravaged in some heinous manner? 624 00:43:55,049 --> 00:43:57,134 Do you think the drug lords hired kidnappers 625 00:43:57,217 --> 00:43:59,178 to keep them supplied with young girls? 626 00:43:59,261 --> 00:44:02,723 I think they have kidnappers on full retainer. 627 00:44:05,559 --> 00:44:07,686 I should keep that in mind, too. 628 00:44:08,896 --> 00:44:10,731 I can't advise you, Counselor. 629 00:44:12,066 --> 00:44:13,609 But you are advising me. 630 00:44:15,070 --> 00:44:18,156 I just need you to be sure that you're locked in. 631 00:44:19,157 --> 00:44:21,451 Because I don't know... 632 00:44:22,827 --> 00:44:26,581 Maybe I should tell you what Mickey Rourke told what's-his-face. 633 00:44:26,748 --> 00:44:29,918 That's my recommendation anyway, Counselor. Don't do it. 634 00:44:30,627 --> 00:44:32,587 "This arson is a serious crime." 635 00:44:32,754 --> 00:44:35,423 And so is this. 636 00:44:38,635 --> 00:44:41,179 I guess I'm a little taken aback at the 637 00:44:41,304 --> 00:44:43,848 cautionary nature of this conversation. 638 00:44:44,682 --> 00:44:46,935 Good word, "cautionary." 639 00:44:47,102 --> 00:44:48,978 In Scots law, it defines an instrument in which 640 00:44:49,104 --> 00:44:50,980 one person stands as surety for another. 641 00:44:51,272 --> 00:44:53,149 As surety. Yes. 642 00:44:53,316 --> 00:44:54,776 Sounds a bit primitive. 643 00:44:54,943 --> 00:44:55,985 It is. 644 00:44:56,152 --> 00:44:57,153 The problem being, of course... 645 00:44:57,278 --> 00:45:01,825 is what happens when the surety becomes the more attractive holding? 646 00:45:02,450 --> 00:45:04,035 What about you? 647 00:45:04,202 --> 00:45:07,872 I can vanish in a heartbeat with my money. Can you? 648 00:45:09,457 --> 00:45:13,670 Truth is, Counselor, I can walk away from all of this in a second. 649 00:45:13,837 --> 00:45:15,630 And I mean all of it. 650 00:45:15,797 --> 00:45:18,509 You're not gonna believe this, but I'm going to tell you anyway. 651 00:45:18,676 --> 00:45:20,469 I think about my life. 652 00:45:21,137 --> 00:45:22,555 I can live in a monastery. 653 00:45:22,638 --> 00:45:26,684 Scrub the steps, clean the pots, try some gardening. 654 00:45:28,227 --> 00:45:29,562 You're serious. 655 00:45:29,728 --> 00:45:31,147 Very. 656 00:45:31,730 --> 00:45:32,731 Why don't you? 657 00:45:33,983 --> 00:45:36,360 In a word? Women. 658 00:45:42,658 --> 00:45:44,910 I've seen it all, Counselor. 659 00:45:45,077 --> 00:45:48,706 It's all shit. It's all shit. 660 00:45:50,207 --> 00:45:51,667 I'll be in touch. 661 00:45:53,836 --> 00:45:55,421 Counselor? 662 00:45:55,588 --> 00:45:57,923 You want to know why Jesus wasn't born in Mexico? 663 00:45:58,090 --> 00:45:59,258 No, Why? 664 00:45:59,425 --> 00:46:02,344 Couldn't find three wise men or a virgin. 665 00:46:06,056 --> 00:46:09,393 And, Counselor, here's something else to consider. 666 00:46:09,560 --> 00:46:12,688 The beheadings and the mutilations? That's just business. 667 00:46:12,855 --> 00:46:15,024 You gotta keep up appearances. 668 00:46:15,191 --> 00:46:18,277 It's not like there's some smoldering rage at the bottom of it. 669 00:46:18,944 --> 00:46:21,615 Let's see if we can guess who it is they really want to kill. 670 00:46:21,781 --> 00:46:23,200 I don't know. Who? 671 00:46:23,700 --> 00:46:24,868 You, Counselor. 672 00:46:25,285 --> 00:46:26,870 You. 673 00:46:54,731 --> 00:46:56,733 Did you bring cigarettes? 674 00:47:12,666 --> 00:47:14,834 They treating you well? 675 00:47:15,001 --> 00:47:16,920 Peachy. 676 00:47:22,802 --> 00:47:24,887 You've got a preliminary hearing on the 17th. 677 00:47:26,722 --> 00:47:28,808 What size dress do you wear? 678 00:47:28,933 --> 00:47:30,601 I wear a five. 679 00:47:31,727 --> 00:47:32,979 What about shoes? 680 00:47:34,689 --> 00:47:36,023 Five? 681 00:47:38,025 --> 00:47:39,110 Hat? 682 00:47:39,277 --> 00:47:40,444 What? 683 00:47:40,611 --> 00:47:41,862 What size hat? 684 00:47:42,029 --> 00:47:43,281 A hat? 685 00:47:43,823 --> 00:47:46,075 I don't know what size hat. 686 00:47:46,242 --> 00:47:48,160 What the fuck do I need a hat for? 687 00:47:49,453 --> 00:47:52,164 A hat? You're shitting me. 688 00:47:52,582 --> 00:47:53,583 Yes. 689 00:47:55,209 --> 00:47:57,211 You're a smartass. 690 00:47:58,504 --> 00:48:00,298 You had me going there for a minute. 691 00:48:03,092 --> 00:48:06,095 So, you gonna get me something sexy to wear? 692 00:48:06,262 --> 00:48:07,388 No. 693 00:48:08,556 --> 00:48:11,100 You'll probably have me looking like a fucking schoolmarm. 694 00:48:12,393 --> 00:48:13,769 How about a businesswoman? 695 00:48:13,936 --> 00:48:16,272 Some business. 696 00:48:16,439 --> 00:48:17,481 All right. 697 00:48:17,940 --> 00:48:19,567 What was it you wanted to tell me? 698 00:48:21,068 --> 00:48:23,363 My kid is in jail. 699 00:48:23,989 --> 00:48:25,574 Boy. 700 00:48:26,158 --> 00:48:27,200 Where? 701 00:48:27,909 --> 00:48:29,578 Fort Hancock. 702 00:48:31,580 --> 00:48:33,248 What was he doing in Fort Hancock? 703 00:48:34,124 --> 00:48:36,001 He was coming to see me. 704 00:48:36,835 --> 00:48:38,211 What's he in jail for? 705 00:48:38,420 --> 00:48:39,546 Speeding. 706 00:48:39,713 --> 00:48:41,048 Speeding? 707 00:48:43,800 --> 00:48:45,677 Son of a bitch. 708 00:48:46,219 --> 00:48:47,846 What, he couldn't pay the fine? 709 00:48:48,472 --> 00:48:53,143 He had $12,000 on him, but they took that off him. 710 00:48:54,478 --> 00:48:56,229 How did you find this out? 711 00:48:56,730 --> 00:48:58,398 He called. 712 00:48:59,524 --> 00:49:01,318 What else is he charged with? 713 00:49:01,943 --> 00:49:03,362 I don't know. 714 00:49:04,112 --> 00:49:06,156 Some other stuff. 715 00:49:06,698 --> 00:49:08,367 And how fast was he going? 716 00:49:08,533 --> 00:49:10,202 206. 717 00:49:11,828 --> 00:49:13,747 206. 718 00:49:14,706 --> 00:49:17,042 What is that, "206"? 719 00:49:18,043 --> 00:49:20,045 That's not a speed. 720 00:49:20,587 --> 00:49:24,216 That's somebody's weight, or a time of day. 721 00:49:24,383 --> 00:49:28,012 You're telling me he was going 206 miles an hour? In what? 722 00:49:28,596 --> 00:49:30,640 On that Jap bike of his. 723 00:49:31,599 --> 00:49:33,893 Listen, if you could get his money back... 724 00:49:34,060 --> 00:49:36,396 he could pay the fine and get out of there. 725 00:49:36,562 --> 00:49:38,773 He's not getting his money back. 726 00:49:39,691 --> 00:49:41,442 How much is the fine? 727 00:49:41,943 --> 00:49:43,111 $400. 728 00:49:43,277 --> 00:49:44,612 Jesus. 729 00:49:45,780 --> 00:49:47,865 I don't guess you would spring for it. 730 00:49:48,616 --> 00:49:50,118 Christ, $400? 731 00:49:54,872 --> 00:49:55,873 All right. 732 00:49:56,290 --> 00:49:57,583 "All right" what? 733 00:49:58,042 --> 00:49:59,961 All right, I'll get him out. 734 00:50:00,420 --> 00:50:02,296 Thanks. I owe you. 735 00:50:02,797 --> 00:50:04,549 Yes, you do. 736 00:50:06,008 --> 00:50:07,301 How about a blowjob? 737 00:50:10,096 --> 00:50:11,764 You would still owe me $380. 738 00:50:13,057 --> 00:50:15,226 Damn, but you are a smartass. 739 00:50:15,893 --> 00:50:18,896 I know. You bring it out in me. 740 00:50:23,860 --> 00:50:25,153 Lighten up, Ruthie. 741 00:50:25,319 --> 00:50:26,529 Don't call me that. 742 00:50:27,740 --> 00:50:29,116 I hate that name. 743 00:50:29,992 --> 00:50:31,994 I don't even like "Ruth." 744 00:50:40,252 --> 00:50:42,171 Take care, Ruth. 745 00:50:42,880 --> 00:50:44,214 Guard. 746 00:50:53,432 --> 00:50:55,017 Pull over. 747 00:51:10,657 --> 00:51:11,742 How are you doing? 748 00:51:16,330 --> 00:51:17,456 Get this thing out of here. 749 00:51:18,123 --> 00:51:19,082 You got it. 750 00:51:19,166 --> 00:51:20,209 Go. 751 00:52:48,299 --> 00:52:50,551 Sorry. I got held up. 752 00:52:53,345 --> 00:52:54,388 How are you, man? 753 00:52:54,597 --> 00:52:58,350 You see a place like this in the cold light of day, it looks pretty seedy. 754 00:52:58,517 --> 00:52:59,894 But you get the right lighting in here... 755 00:53:00,060 --> 00:53:02,187 and some music, some good-looking girls... 756 00:53:02,354 --> 00:53:03,439 and it's a whole other world. 757 00:53:03,606 --> 00:53:04,607 Jesus. 758 00:53:04,690 --> 00:53:06,191 We're looking for cash flow here. 759 00:53:08,944 --> 00:53:11,405 So, how soon do you think? 760 00:53:11,572 --> 00:53:13,574 Two weeks. Three, max. 761 00:53:17,244 --> 00:53:18,412 Are you gonna keep the dance floor? 762 00:53:18,579 --> 00:53:20,122 A dance floor takes up a lot of space... 763 00:53:20,289 --> 00:53:23,042 but you try and chat up a girl at a bar... 764 00:53:23,208 --> 00:53:25,210 she's supposed to tell you to fuck off. 765 00:53:25,377 --> 00:53:27,254 She doesn't want to look like a bitch. 766 00:53:27,421 --> 00:53:29,965 But, you ask a chick to dance... 767 00:53:31,634 --> 00:53:33,636 well, you got a better shot. 768 00:53:34,804 --> 00:53:35,972 You know Peterson, right? 769 00:53:36,139 --> 00:53:37,307 Sure. 770 00:53:37,390 --> 00:53:38,767 Do you know he speaks Portuguese? 771 00:53:38,892 --> 00:53:40,226 No. 772 00:53:40,310 --> 00:53:43,229 His family was from Brazil. 773 00:53:43,313 --> 00:53:48,360 So this cousin of Peterson shows up, 774 00:53:48,443 --> 00:53:51,279 and we are all out here on Saturday night. 775 00:53:51,363 --> 00:53:54,199 And the cousin is asking Peterson, 776 00:53:54,324 --> 00:53:57,160 "How do you say, 'May I have this dance?"' 777 00:53:57,243 --> 00:53:59,037 Only we get wind of it. 778 00:53:59,120 --> 00:54:02,624 And we shut Peterson up and we are coaching him on how to say it. 779 00:54:02,707 --> 00:54:07,879 Repeat after me, "I want to eat your pussy. " Right? 780 00:54:08,421 --> 00:54:11,132 And we work with him till he's pretty much got it down. 781 00:54:11,216 --> 00:54:15,679 "I want to eat your pussy." And we send him off. 782 00:54:15,762 --> 00:54:18,181 He's this kind of elegant-looking guy anyway. 783 00:54:18,264 --> 00:54:23,061 So he goes off across the room, 784 00:54:23,144 --> 00:54:25,855 and he picks out this really, really great-looking girl. 785 00:54:25,939 --> 00:54:31,111 And he stands in front of her, gives her this little bow, and says, 786 00:54:31,194 --> 00:54:33,989 "I want to eat your pussy." 787 00:54:34,072 --> 00:54:36,158 And of course, the table gets pretty quiet, 788 00:54:36,242 --> 00:54:38,703 and the girl looks up at him and says, "What did you say?" 789 00:54:38,786 --> 00:54:41,998 And he says it again. A little bow, "I want to eat your pussy." 790 00:54:42,873 --> 00:54:45,292 And she stares at him for a minute 791 00:54:45,376 --> 00:54:48,671 and then looks over to see past him, 792 00:54:48,754 --> 00:54:52,299 and of course, hears these three guys across the room 793 00:54:52,383 --> 00:54:56,637 all hugging each other and just weeping, weeping with merriment. 794 00:54:56,721 --> 00:55:01,559 So she gets up, and she takes Peterson's cousin by the hand, 795 00:55:01,642 --> 00:55:03,644 and she takes him out to this van in the parking lot 796 00:55:03,728 --> 00:55:06,147 and proceeds to fuck his brains out. 797 00:55:06,731 --> 00:55:10,651 He's gone for an hour. We don't know what the hell is going on. 798 00:55:10,735 --> 00:55:13,029 And finally, she leads him back in, 799 00:55:13,154 --> 00:55:15,406 and gives him this big, sexy kiss, 800 00:55:15,489 --> 00:55:18,325 and she looks over at us to make sure we're all watching, 801 00:55:18,409 --> 00:55:19,702 and sends him back to the table. 802 00:55:19,785 --> 00:55:21,746 Well, we're going nuts, nuts. 803 00:55:21,829 --> 00:55:23,622 Peterson is trying to get the story out of him, 804 00:55:23,706 --> 00:55:25,541 and he's jabbering away, 805 00:55:25,624 --> 00:55:28,377 and we're like, "What's he saying? What's he saying?" 806 00:55:28,728 --> 00:55:34,443 It's the whole thing. It's blowjob. It's the works, the works. 807 00:55:35,259 --> 00:55:37,511 Jesus, we're just fucking flabbergasted. 808 00:55:37,595 --> 00:55:42,726 And we are just sitting there staring at each other. 809 00:55:42,809 --> 00:55:45,645 And after a while, Peterson gets up 810 00:55:45,771 --> 00:55:48,648 and looks at us, and off he goes. 811 00:55:48,732 --> 00:55:51,568 He crosses the floor to where this 812 00:55:51,693 --> 00:55:54,529 cool-looking girl is sitting by herself. 813 00:55:54,613 --> 00:55:57,574 And he gives her a little bow 814 00:55:57,657 --> 00:55:59,701 and announces that he wants to eat her pussy. 815 00:55:59,785 --> 00:56:00,786 Well, of course. 816 00:56:00,869 --> 00:56:04,998 Well, this time, the husband is coming out of the men's room. 817 00:56:05,082 --> 00:56:08,627 And he's about, I don't know, 11 feet tall. 818 00:56:08,710 --> 00:56:12,380 This guy hit him so hard that he came out of his loafers. 819 00:56:12,464 --> 00:56:14,132 He came out of his loafers. 820 00:56:15,189 --> 00:56:19,981 So Peterson is lying dead on the dance floor in his socked feet... 821 00:56:21,681 --> 00:56:23,975 Anyway, they called an ambulance, 822 00:56:24,101 --> 00:56:26,394 and they hauled Peterson off to the hospital, 823 00:56:26,478 --> 00:56:28,939 and he's got a concussion and a broken jaw. 824 00:56:29,022 --> 00:56:31,441 Jesus. 825 00:56:31,525 --> 00:56:32,651 What did you guys do? 826 00:56:32,818 --> 00:56:33,902 Nothing. We left. 827 00:56:33,985 --> 00:56:35,904 We had enough fun for one evening. 828 00:56:36,029 --> 00:56:39,866 Anyway, the other big space-eater is the bandstand. 829 00:56:40,701 --> 00:56:43,037 I think what I'm gonna do is take the wall out... 830 00:56:43,871 --> 00:56:46,499 and get rid of the hallway, 831 00:56:46,666 --> 00:56:47,750 I think that Will do it. 832 00:56:47,917 --> 00:56:49,627 All right. 833 00:56:50,002 --> 00:56:53,422 I'll talk to my guy and it should take two or three days. 834 00:56:53,589 --> 00:56:54,841 That's my boy. 835 00:57:14,861 --> 00:57:16,320 There he is. 836 00:57:17,697 --> 00:57:20,199 I won't be able to get what the kid is saying. Is that okay? 837 00:57:20,783 --> 00:57:23,578 We don't care what the kid is saying. 838 00:57:26,831 --> 00:57:28,082 Did you get it? 839 00:57:28,666 --> 00:57:31,335 It's not much. 840 00:57:31,961 --> 00:57:33,838 That's okay. 841 00:57:34,630 --> 00:57:36,465 Keep your eye on him. 842 00:57:36,549 --> 00:57:37,633 I am. 843 00:57:37,717 --> 00:57:39,510 This guy doesn't read the fucking newspapers. 844 00:57:40,469 --> 00:57:41,470 I know. 845 00:57:42,054 --> 00:57:44,016 Could you see what it was? 846 00:57:44,850 --> 00:57:47,561 Nope. But it's in the helmet. 847 00:57:50,230 --> 00:57:51,690 It's in the helmet. 848 00:58:02,576 --> 00:58:04,494 Yes? We got him. 849 00:58:04,661 --> 00:58:08,665 Good. Stay with him, and call me back in an hour. 850 00:58:23,805 --> 00:58:24,848 Come here. 851 00:58:26,850 --> 00:58:29,978 Well, Counselor, how are you making it? 852 00:58:30,979 --> 00:58:31,980 I'm all right. 853 00:58:32,689 --> 00:58:33,732 Is this your lady? 854 00:58:34,900 --> 00:58:35,859 It is. 855 00:58:35,943 --> 00:58:36,985 Nice to meet you, ma'am. 856 00:58:37,361 --> 00:58:38,820 Me and the Counselor go back a ways. 857 00:58:39,279 --> 00:58:40,489 We do, I'm afraid. 858 00:58:40,656 --> 00:58:41,740 Don't be afraid. 859 00:58:41,823 --> 00:58:43,283 Hell, I'm okay with everything. 860 00:58:43,408 --> 00:58:44,827 Are you okay with everything, Counselor? 861 00:58:47,372 --> 00:58:48,539 I am if you are. 862 00:58:48,748 --> 00:58:50,959 See, now, ain't he just the best son of a bitch? 863 00:58:51,125 --> 00:58:52,460 All right, Tony, let's go. 864 00:58:52,627 --> 00:58:54,295 How long have you known this guy, petunia? 865 00:58:54,462 --> 00:58:56,210 - Long enough. - Long enough. 866 00:58:56,756 --> 00:58:58,508 Maybe you should listen to your lady friend. 867 00:58:58,675 --> 00:58:59,801 Is that what you do, Counselor? 868 00:58:59,884 --> 00:59:00,885 Pretty much. 869 00:59:00,969 --> 00:59:02,053 Does he keep you entertained? 870 00:59:02,971 --> 00:59:03,972 None of your business. 871 00:59:04,138 --> 00:59:06,015 Because you look to me like you might get bored easy. 872 00:59:06,182 --> 00:59:07,517 Tony, let's go. 873 00:59:08,226 --> 00:59:09,227 Tony, I'm leaving. 874 00:59:09,310 --> 00:59:11,104 Hell, Counselor, keep your seat. 875 00:59:11,688 --> 00:59:13,106 You don't have to get up for me. 876 00:59:13,273 --> 00:59:16,109 See, petunia, the Counselor has a way of sullin' up like a possum... 877 00:59:16,276 --> 00:59:17,568 when he don't get his own way. 878 00:59:17,735 --> 00:59:19,612 I'm going to say you probably noticed it. 879 00:59:20,154 --> 00:59:22,115 But that ain't really the problem. 880 00:59:22,282 --> 00:59:23,574 The real problem is... 881 00:59:23,741 --> 00:59:25,660 his thin skin makes it okay in his eyes 882 00:59:25,827 --> 00:59:27,704 for you to wind up under the bus. 883 00:59:28,955 --> 00:59:30,331 Do you know what I'm saying? 884 00:59:30,790 --> 00:59:34,085 Anyhow, that's how I see it. 885 00:59:34,460 --> 00:59:35,962 You take care now, you hear? 886 00:59:39,132 --> 00:59:40,133 Baby! 887 00:59:43,636 --> 00:59:44,846 Who was that? 888 00:59:45,013 --> 00:59:46,682 It's an old client. 889 00:59:49,018 --> 00:59:50,352 It goes with the territory. 890 00:59:52,855 --> 00:59:54,273 I'm sorry. 891 01:00:19,590 --> 01:00:20,591 Hi. 892 01:00:22,968 --> 01:00:24,136 "Hi"? 893 01:00:30,934 --> 01:00:33,020 Bless me, Father, for I have sinned. 894 01:00:35,272 --> 01:00:36,398 And? 895 01:00:37,858 --> 01:00:40,402 How long has it been since your last confession? 896 01:00:40,569 --> 01:00:43,238 Well, I've never been before. 897 01:00:44,114 --> 01:00:45,657 This is my first. 898 01:00:46,366 --> 01:00:47,367 Are you Catholic? 899 01:00:47,451 --> 01:00:48,745 No. 900 01:00:50,413 --> 01:00:52,248 Then I cannot give you absolution. 901 01:00:52,415 --> 01:00:53,500 I know... 902 01:00:53,666 --> 01:00:55,627 but I just wanted to tell somebody what I had done... 903 01:00:55,794 --> 01:00:57,879 and I thought, "Why not go to a professional?" 904 01:00:58,046 --> 01:00:59,964 Have you thought about taking instructions? 905 01:01:00,131 --> 01:01:01,966 That's not something I do very well. 906 01:01:02,133 --> 01:01:04,094 I mean, in order to become a Catholic. 907 01:01:04,260 --> 01:01:05,929 Then you could confess... 908 01:01:06,096 --> 01:01:08,014 and you will be forgiven for your sins. 909 01:01:09,015 --> 01:01:11,351 What if they're unforgivable? 910 01:01:12,977 --> 01:01:14,479 Nothing is unforgivable. 911 01:01:16,272 --> 01:01:19,442 Well, I haven't killed anybody, but I've been pretty bad. 912 01:01:19,984 --> 01:01:22,445 Look, we have people here waiting to go to confession... 913 01:01:22,612 --> 01:01:23,613 so, I'm sorry. 914 01:01:23,780 --> 01:01:25,281 They can wait. 915 01:01:27,158 --> 01:01:28,201 I did. 916 01:01:28,284 --> 01:01:29,577 Who did you talk to about this? 917 01:01:29,661 --> 01:01:31,287 Why did I talk to somebody? 918 01:01:31,454 --> 01:01:33,081 You said "Bless me, Father." 919 01:01:33,248 --> 01:01:35,375 Well, I asked a friend but she didn't know I was gonna do it. 920 01:01:36,000 --> 01:01:37,210 So we're done here then? 921 01:01:37,585 --> 01:01:39,045 I haven't told you my sins yet. 922 01:01:39,212 --> 01:01:42,132 I don't want to hear your sins. There would be no point. 923 01:01:43,800 --> 01:01:44,801 Were you baptized? 924 01:01:44,884 --> 01:01:46,678 I don't know. It's possible. 925 01:01:47,470 --> 01:01:48,471 Your parents never told you? 926 01:01:48,638 --> 01:01:50,140 I never knew my parents. 927 01:01:50,306 --> 01:01:52,560 They were thrown out of a helicopter into the Atlantic Ocean... 928 01:01:52,726 --> 01:01:54,186 when I was three. 929 01:01:55,271 --> 01:01:56,522 Listen... 930 01:01:57,523 --> 01:01:59,400 you don't have to do the whole forgiveness thing. 931 01:01:59,567 --> 01:02:01,652 All you have to do is listen. 932 01:02:02,486 --> 01:02:04,155 To the sins. 933 01:02:06,323 --> 01:02:08,784 Women tell you about sex, don't they? 934 01:02:08,951 --> 01:02:10,828 I can't talk about that. 935 01:02:11,620 --> 01:02:14,832 But every woman who goes to confess tells you... 936 01:02:14,999 --> 01:02:17,084 that she's an adulterer or fornicator or something... 937 01:02:17,251 --> 01:02:19,712 or why else would she be there? 938 01:02:19,879 --> 01:02:23,549 So you must have a very unusual picture of women. 939 01:02:24,300 --> 01:02:26,719 You must think that they're just having sex all the time... 940 01:02:26,886 --> 01:02:28,721 You really need to go now. 941 01:02:28,888 --> 01:02:30,890 If you don't leave, I leave. 942 01:02:31,056 --> 01:02:32,224 Wait, where are you going? 943 01:02:33,726 --> 01:02:35,394 I wasn't finished. 944 01:02:38,522 --> 01:02:40,274 I know. 945 01:02:40,649 --> 01:02:43,235 I just wanted to hear your voice. 946 01:02:45,446 --> 01:02:47,323 I really miss you. 947 01:02:47,406 --> 01:02:50,492 I really miss you. I miss you so much. 948 01:02:51,619 --> 01:02:53,455 You know what else I miss? 949 01:02:53,538 --> 01:02:55,207 Don't go there. 950 01:02:58,251 --> 01:03:00,545 Are you sure? 951 01:03:00,629 --> 01:03:03,048 You're just glowing with sexual health? 952 01:03:05,550 --> 01:03:06,593 Is that bad? 953 01:03:06,718 --> 01:03:07,802 No. 954 01:03:07,886 --> 01:03:09,304 I love it. 955 01:03:10,180 --> 01:03:12,515 Do you miss me? 956 01:03:12,599 --> 01:03:14,226 Yes. 957 01:03:14,309 --> 01:03:16,895 Bad. Badly. 958 01:03:19,898 --> 01:03:22,525 You haven't been taking liberties with your person, have you? 959 01:03:22,609 --> 01:03:24,236 No. 960 01:03:27,155 --> 01:03:28,907 You couldn't touch it with a powder puff? 961 01:03:33,578 --> 01:03:35,580 Do you remember the night we met? 962 01:03:36,081 --> 01:03:39,417 Yes, the airport parking lot. 963 01:03:40,669 --> 01:03:42,379 Did you know I would do it that night? 964 01:03:44,256 --> 01:03:47,050 Did I know you would do it with me? 965 01:03:47,592 --> 01:03:48,927 Of course. 966 01:03:50,553 --> 01:03:51,888 Why there? 967 01:03:51,972 --> 01:03:56,185 I don't know. I thought it would be exciting, like in high school. 968 01:03:56,269 --> 01:03:58,354 I remember asking you if you were all right, 969 01:03:58,437 --> 01:04:00,982 'cause you were gasping like an asthmatic. 970 01:04:05,444 --> 01:04:09,615 My goodness. Is this phone sex? 971 01:04:13,035 --> 01:04:14,370 I wish you were here with me. 972 01:04:14,495 --> 01:04:15,788 I know. 973 01:04:17,373 --> 01:04:20,334 Life is being in bed with you. 974 01:04:20,418 --> 01:04:22,878 Everything else is just waiting. 975 01:04:24,630 --> 01:04:26,382 I love you very much. 976 01:04:29,427 --> 01:04:31,554 I love you so much. 977 01:04:32,430 --> 01:04:33,472 Good night. 978 01:04:33,639 --> 01:04:34,682 Good night. 979 01:04:41,439 --> 01:04:43,190 I don't know. 980 01:04:43,357 --> 01:04:46,360 Women have funny ideas about sex. 981 01:04:47,695 --> 01:04:50,489 They're supposed to be so modest. 982 01:04:51,615 --> 01:04:52,908 Let me tell you, when they get it 983 01:04:53,034 --> 01:04:54,327 in their heads how they want to fuck... 984 01:04:54,493 --> 01:04:55,661 they're like a freight train. 985 01:04:56,329 --> 01:04:57,581 Sign here. 986 01:04:58,332 --> 01:05:00,959 The things I've learned about women. 987 01:05:01,209 --> 01:05:02,210 Fuck. 988 01:05:02,377 --> 01:05:04,463 About half of it I would like to forget. 989 01:05:04,629 --> 01:05:06,673 I'm not sure if I follow you. 990 01:05:06,840 --> 01:05:09,426 What is it you would like to forget, for instance? 991 01:05:09,593 --> 01:05:11,428 You don't want to know. 992 01:05:13,513 --> 01:05:14,514 Sure I do. 993 01:05:16,350 --> 01:05:18,018 I don't know. Let's talk about something else. 994 01:05:18,185 --> 01:05:19,686 Here. 995 01:05:19,978 --> 01:05:22,356 Just pull up your socks and tell me. 996 01:05:26,860 --> 01:05:28,195 I don't know. 997 01:05:29,321 --> 01:05:30,989 What is it you would like to forget? 998 01:05:31,239 --> 01:05:32,240 All right. 999 01:05:32,407 --> 01:05:35,202 I would like to forget about Malkina fucking my car. 1000 01:05:35,577 --> 01:05:36,745 What? 1001 01:05:36,912 --> 01:05:38,121 See? 1002 01:05:38,288 --> 01:05:39,539 What did you just say? 1003 01:05:39,748 --> 01:05:43,418 I said I would like to forget about Malkina fucking my car. 1004 01:05:44,586 --> 01:05:45,879 I think. 1005 01:05:46,505 --> 01:05:48,882 What the hell are you talking about? 1006 01:05:49,549 --> 01:05:52,219 Do you remember that yellow California I had? 1007 01:05:52,803 --> 01:05:54,096 Sure. Nice car. 1008 01:05:54,262 --> 01:05:56,223 Very nice car. 1009 01:05:57,516 --> 01:06:01,062 Anyway, this was a while back, not that long. 1010 01:06:01,229 --> 01:06:05,733 We'd been getting it on for a while, and we came back one night. 1011 01:06:05,900 --> 01:06:08,236 We were staying up at Cloudcroft. 1012 01:06:08,903 --> 01:06:12,532 We drove out on a golf course and parked. 1013 01:06:12,740 --> 01:06:14,784 And we're sitting there, talking... 1014 01:06:14,951 --> 01:06:18,413 and for no particular reason that I could see... 1015 01:06:18,579 --> 01:06:21,124 she slides off her knickers... 1016 01:06:21,666 --> 01:06:24,252 and hands them to me and gets out of the car. 1017 01:06:24,460 --> 01:06:25,711 I asked her what she was doing... 1018 01:06:25,795 --> 01:06:28,589 and she says, "I'm going to fuck your car." 1019 01:06:29,799 --> 01:06:30,842 All right. 1020 01:06:30,925 --> 01:06:32,677 Leave the door open. 1021 01:06:36,639 --> 01:06:37,932 So... 1022 01:06:38,766 --> 01:06:42,937 she goes around and climbs up on the hood of the Ferrari... 1023 01:06:43,438 --> 01:06:48,276 and pulls her dress up around her waist... 1024 01:06:48,693 --> 01:06:51,237 and spreads herself across the windshield 1025 01:06:51,362 --> 01:06:53,948 in front of me with no panties on. 1026 01:06:55,116 --> 01:06:59,996 And she's had this Brazilian wax job, you know? 1027 01:07:00,371 --> 01:07:02,082 Don't even think I'm making this up. 1028 01:07:02,207 --> 01:07:03,959 You can't make this up, all right? 1029 01:07:04,126 --> 01:07:05,627 I mean, she was a dancer. 1030 01:07:05,794 --> 01:07:09,006 So, she does this full split... 1031 01:07:09,339 --> 01:07:14,094 and then she starts rubbing herself up and down on the glass. 1032 01:07:14,636 --> 01:07:17,514 Then she leans down to see if I'm watching. 1033 01:07:17,681 --> 01:07:20,309 Like, no, I'm sitting there reading my email. 1034 01:07:21,101 --> 01:07:24,146 And she kisses me upside down. 1035 01:07:24,313 --> 01:07:25,856 And then she tells me that she's going to come. 1036 01:07:26,023 --> 01:07:28,817 I thought, "I'm losing my fucking mind. That's what's happening here. " 1037 01:07:28,984 --> 01:07:30,861 It was like one of those... 1038 01:07:31,987 --> 01:07:36,158 one of those catfish things. You know? One of those... 1039 01:07:37,868 --> 01:07:39,495 One of those bottom-feeders you see 1040 01:07:39,661 --> 01:07:41,330 going up the side of the aquarium... 1041 01:07:41,497 --> 01:07:43,332 sucking its way up the glass. 1042 01:07:44,249 --> 01:07:46,460 I mean, it was, I don't know... 1043 01:07:48,504 --> 01:07:49,796 hallucinatory. 1044 01:07:49,963 --> 01:07:52,633 You see a thing like that, it changes you. 1045 01:07:54,384 --> 01:07:55,511 Jesus. 1046 01:07:55,677 --> 01:07:57,387 Tell me about it. 1047 01:07:59,097 --> 01:08:00,516 Did she...? 1048 01:08:01,600 --> 01:08:03,686 Did she what? 1049 01:08:04,395 --> 01:08:05,897 Did she come? 1050 01:08:06,356 --> 01:08:08,858 Sure, 1051 01:08:09,651 --> 01:08:11,694 Finally she climbs down and she comes around... 1052 01:08:11,861 --> 01:08:13,530 and she gets in the car and shuts the door. 1053 01:08:13,696 --> 01:08:15,907 I hand her her knickers, she puts them in her purse... 1054 01:08:16,074 --> 01:08:19,369 and she looks at me to see what I thought about that. 1055 01:08:21,204 --> 01:08:23,206 What I thought about it? 1056 01:08:23,540 --> 01:08:25,708 Well, I don't know what I thought about it. 1057 01:08:25,875 --> 01:08:28,253 I mean, I still don't. 1058 01:08:29,546 --> 01:08:33,550 It was too gynecological to be sexy. Almost. 1059 01:08:34,259 --> 01:08:36,219 But mostly, I was just fucking stunned. 1060 01:08:37,679 --> 01:08:39,514 And I asked her if she had ever done that before... 1061 01:08:39,681 --> 01:08:42,225 and she said she had done everything before. And I believe her. 1062 01:08:44,978 --> 01:08:48,189 So she starts the engine and turns on the lights, 1063 01:08:48,273 --> 01:08:49,649 but the windshield is so smeared, 1064 01:08:49,732 --> 01:08:51,985 and I didn't have anything to wipe it with. 1065 01:08:52,068 --> 01:08:56,114 And she, of course, suggested that I get out and lick it off. 1066 01:08:56,197 --> 01:08:58,032 But I tried the wipers, 1067 01:08:58,116 --> 01:09:00,243 and naturally, the windshield washer thing doesn't work, 1068 01:09:00,326 --> 01:09:02,287 because Italians don't really believe in that sort of thing. 1069 01:09:02,787 --> 01:09:05,958 And finally, I took off my socks 1070 01:09:06,041 --> 01:09:10,087 and got out of the car and used them. 1071 01:09:15,926 --> 01:09:17,094 Do you think she knew what kind 1072 01:09:17,219 --> 01:09:18,387 of effect this might have on a guy? 1073 01:09:18,554 --> 01:09:21,974 Jesus, Counselor, are you kidding? She knows everything. 1074 01:09:24,435 --> 01:09:26,604 You don't think this is an odd thing to tell me? 1075 01:09:27,354 --> 01:09:29,398 I think it is an odd thing. 1076 01:09:29,565 --> 01:09:31,400 No, I mean, why is it okay to tell 1077 01:09:31,483 --> 01:09:32,651 a thing like that about somebody... 1078 01:09:32,735 --> 01:09:34,903 Somebody I'm banging? 1079 01:09:37,281 --> 01:09:38,407 Come on, Reiner. 1080 01:09:38,574 --> 01:09:41,410 Okay, I don't know, you're probably right. 1081 01:09:41,952 --> 01:09:44,580 Maybe I wanted to see what you would say. 1082 01:09:44,747 --> 01:09:47,750 Maybe there's more to it than that. Maybe I'm scared. 1083 01:09:48,375 --> 01:09:49,627 You're scared? 1084 01:09:50,878 --> 01:09:52,963 Probably, Sometimes... 1085 01:09:53,797 --> 01:09:56,091 she scares the shit out of me. 1086 01:09:56,258 --> 01:09:59,553 Because of that? No, not that. But... 1087 01:10:00,679 --> 01:10:02,181 You're in love with her. 1088 01:10:02,348 --> 01:10:04,099 I don't know what I am. 1089 01:10:04,266 --> 01:10:07,311 I guess I'm in love with her, but... 1090 01:10:08,605 --> 01:10:10,899 you don't think that's cause for worry? 1091 01:10:11,066 --> 01:10:13,818 It's like being in love with... 1092 01:10:15,737 --> 01:10:17,489 easeful death. 1093 01:10:17,947 --> 01:10:20,158 Well, I don't know what it is that you're trying to tell me. 1094 01:10:20,909 --> 01:10:22,160 I know. 1095 01:10:23,328 --> 01:10:25,413 Does this have anything to do with the deal? 1096 01:10:26,456 --> 01:10:28,208 I don't know. 1097 01:10:31,002 --> 01:10:33,088 You're right. 1098 01:10:33,254 --> 01:10:35,090 I shouldn't have told you. 1099 01:10:35,256 --> 01:10:36,758 Just forget it. Forget it. 1100 01:10:37,133 --> 01:10:39,010 Forget it? 1101 01:10:40,387 --> 01:10:41,680 How do you propose I do that? 1102 01:10:41,846 --> 01:10:44,182 Jesus, Counselor, how do I know? 1103 01:10:44,349 --> 01:10:45,809 Just forget it. 1104 01:11:05,120 --> 01:11:06,538 I gotta go. 1105 01:11:12,378 --> 01:11:14,422 Sir, may I help you? 1106 01:11:18,801 --> 01:11:19,885 Nope. 1107 01:14:06,220 --> 01:14:08,472 Are you there? 1108 01:14:10,224 --> 01:14:11,601 Anything? 1109 01:14:12,977 --> 01:14:14,312 He's coming. 1110 01:14:15,646 --> 01:14:17,441 I hear him. 1111 01:14:18,483 --> 01:14:19,818 All right, let's do it. 1112 01:15:25,385 --> 01:15:27,136 Jamie, come in. 1113 01:15:30,014 --> 01:15:31,474 Are we okay? 1114 01:15:32,517 --> 01:15:33,810 We're good. 1115 01:16:09,387 --> 01:16:10,388 Hi. 1116 01:16:11,180 --> 01:16:12,181 Hi. 1117 01:16:16,310 --> 01:16:17,812 I had a dream about you. 1118 01:16:17,895 --> 01:16:18,896 Did you? 1119 01:16:20,607 --> 01:16:24,445 Very strange. I woke up, and I could still remember the dream, 1120 01:16:24,528 --> 01:16:28,741 but I could not remember why it was so disturbing. 1121 01:16:29,533 --> 01:16:31,118 You know? 1122 01:16:31,952 --> 01:16:34,288 I just wanted to call and see if you were all right. 1123 01:16:35,456 --> 01:16:37,207 Are you superstitious? 1124 01:16:37,875 --> 01:16:39,710 I don't think so. 1125 01:16:40,711 --> 01:16:43,088 No more than the next person. 1126 01:16:43,714 --> 01:16:45,716 And who would that be? 1127 01:16:46,675 --> 01:16:47,718 Excuse me? 1128 01:16:48,093 --> 01:16:49,845 The next person. 1129 01:16:53,432 --> 01:16:55,059 You're not gay, are you? 1130 01:16:55,976 --> 01:16:58,062 No, of course not. 1131 01:17:00,272 --> 01:17:02,066 I shouldn't have called. 1132 01:17:03,859 --> 01:17:07,404 I know you think my world is naive. 1133 01:17:07,488 --> 01:17:09,907 But is that so bad, to have hope? 1134 01:17:11,075 --> 01:17:14,453 I don't know. I can't advise you. 1135 01:17:15,662 --> 01:17:16,789 I know. 1136 01:17:18,499 --> 01:17:21,960 You should be careful what you wish for, angel. 1137 01:17:22,796 --> 01:17:24,672 You might not get it. 1138 01:17:25,298 --> 01:17:26,341 I know. 1139 01:17:27,175 --> 01:17:28,384 Do you? 1140 01:17:29,094 --> 01:17:30,595 Yes, I do. 1141 01:17:31,346 --> 01:17:34,015 Good. I'll see you at the club. 1142 01:18:18,643 --> 01:18:20,103 Do you know which truck it is? 1143 01:18:20,270 --> 01:18:22,856 It's got Arizona plates. 1144 01:18:38,831 --> 01:18:40,207 Do you know how it goes? 1145 01:18:42,126 --> 01:18:43,794 It's color-coded. 1146 01:18:44,587 --> 01:18:46,422 Red to red. 1147 01:18:48,257 --> 01:18:50,009 Green to green. 1148 01:18:50,509 --> 01:18:52,761 Black to black. 1149 01:18:53,012 --> 01:18:54,847 See if it will start. 1150 01:19:00,102 --> 01:19:01,312 Wait a minute. 1151 01:19:02,229 --> 01:19:04,356 This thing has got a switch on it. 1152 01:19:07,860 --> 01:19:08,986 Try it now. 1153 01:19:22,291 --> 01:19:23,918 Counselor. 1154 01:19:24,210 --> 01:19:25,669 We've got a problem. 1155 01:19:27,339 --> 01:19:28,590 Are you there? 1156 01:19:29,925 --> 01:19:31,218 I'm here. 1157 01:19:32,719 --> 01:19:33,720 How bad a problem? 1158 01:19:33,970 --> 01:19:35,889 Let's say pretty bad. 1159 01:19:36,056 --> 01:19:37,724 And then multiply it by 10. 1160 01:19:37,891 --> 01:19:38,934 Fuck. 1161 01:19:39,100 --> 01:19:40,685 Meet me in the atrium at the Coronado. 1162 01:19:41,144 --> 01:19:43,104 Coronado? When? 1163 01:19:43,271 --> 01:19:44,689 Now. 1164 01:19:44,856 --> 01:19:48,151 We can start getting used to our new lifestyle. 1165 01:20:19,349 --> 01:20:20,475 Morning. 1166 01:20:20,642 --> 01:20:22,102 Morning. 1167 01:20:22,269 --> 01:20:23,645 Have you seen the paper? 1168 01:20:23,812 --> 01:20:24,854 Nope. 1169 01:20:30,069 --> 01:20:32,280 Do you know who the Green Hornet is? 1170 01:20:34,115 --> 01:20:35,700 The Green Hornet? Yes. 1171 01:20:35,866 --> 01:20:37,159 He's a cartoon character. 1172 01:20:37,326 --> 01:20:38,869 He's a biker. 1173 01:20:39,578 --> 01:20:40,871 Shit. 1174 01:20:42,999 --> 01:20:44,417 All right, what? 1175 01:20:44,583 --> 01:20:46,294 Is he in custody? 1176 01:20:46,460 --> 01:20:47,461 It's in the paper. 1177 01:20:48,296 --> 01:20:49,422 What has he done? 1178 01:20:49,588 --> 01:20:51,048 You don't know anything about this? 1179 01:20:51,215 --> 01:20:52,258 About what? 1180 01:20:52,675 --> 01:20:54,635 Like I said, it's in the paper. 1181 01:21:00,141 --> 01:21:01,726 He had no ID on him? No. 1182 01:21:01,892 --> 01:21:03,269 No head either. 1183 01:21:03,436 --> 01:21:04,603 What the hell is this? 1184 01:21:04,770 --> 01:21:06,897 I was hoping you would tell me. 1185 01:21:07,064 --> 01:21:09,859 I had a call from our business partners. 1186 01:21:10,026 --> 01:21:11,402 They wanted to speak with you. 1187 01:21:12,278 --> 01:21:14,572 It seems the deceased was working for them. 1188 01:21:14,739 --> 01:21:16,407 Now the shipment is missing... 1189 01:21:16,574 --> 01:21:19,827 and all they have to go on is that he was a client of yours. 1190 01:21:19,994 --> 01:21:22,079 Client? He wasn't a client. 1191 01:21:22,288 --> 01:21:23,622 You got him out of jail. 1192 01:21:23,831 --> 01:21:26,000 That doesn't make him a client. 1193 01:21:26,167 --> 01:21:29,712 It was a speeding ticket, for Christ's sake. 1194 01:21:29,795 --> 01:21:31,006 Jesus. 1195 01:21:31,757 --> 01:21:33,216 I am perfectly willing to believe 1196 01:21:33,300 --> 01:21:34,384 you had nothing to do with this... 1197 01:21:34,468 --> 01:21:36,845 but I am not the party you need to convince. 1198 01:21:37,012 --> 01:21:38,889 Convince of what, for Christ's sake? 1199 01:21:39,389 --> 01:21:41,558 That this is just some sort of coincidence. 1200 01:21:41,725 --> 01:21:45,645 They're a pragmatic lot. They don't believe in coincidences. 1201 01:21:45,812 --> 01:21:48,357 They've heard of them, they've just never seen one. 1202 01:21:50,776 --> 01:21:51,943 So, what happened to the shipment? 1203 01:21:52,361 --> 01:21:53,362 I asked them that. 1204 01:21:53,528 --> 01:21:54,654 And? 1205 01:21:55,364 --> 01:21:57,366 They sand, "Se fue. " 1206 01:21:57,866 --> 01:21:59,368 It's gone? 1207 01:22:00,452 --> 01:22:01,495 Jesus. 1208 01:22:01,661 --> 01:22:05,665 Does his mother know? I guess she does. I need to call her. 1209 01:22:07,250 --> 01:22:09,002 That is probably not a good idea. 1210 01:22:09,169 --> 01:22:10,170 Why? 1211 01:22:10,337 --> 01:22:12,047 She said she's going to have you killed. 1212 01:22:12,547 --> 01:22:14,382 Sweet Jesus! 1213 01:22:14,841 --> 01:22:17,803 Sorry about that. What can I get you to drink? 1214 01:22:17,886 --> 01:22:19,096 Hemlock. 1215 01:22:19,179 --> 01:22:20,222 I'm sorry? 1216 01:22:20,305 --> 01:22:22,432 I'll have an OJ and a coffee. 1217 01:22:22,599 --> 01:22:24,726 He'll be having a double Maalox and a side of Oxycontin. 1218 01:22:25,393 --> 01:22:27,479 Just bring us the two coffees. 1219 01:22:27,938 --> 01:22:28,980 And my OJ. 1220 01:22:36,030 --> 01:22:37,949 How did you wind up with her? 1221 01:22:39,492 --> 01:22:40,827 The mother? 1222 01:22:41,160 --> 01:22:43,788 Yes, the mother. The mother of all mothers. 1223 01:22:44,080 --> 01:22:46,290 Court appointment. 1224 01:22:46,457 --> 01:22:48,501 It's an appeal. One of Ferguson's fucked-up deals. 1225 01:22:48,668 --> 01:22:52,755 Look, they can't hook me onto this thing, mother or no mother. 1226 01:22:53,339 --> 01:22:57,510 Well, I don't know what the kid told her, or what she told the kid. 1227 01:22:57,677 --> 01:23:00,138 But at this juncture, I would avoid trying to explain myself. 1228 01:23:00,471 --> 01:23:02,515 What do they think I would do with this shit? 1229 01:23:02,682 --> 01:23:04,058 They don't know. They don't care. 1230 01:23:04,225 --> 01:23:05,893 They think everybody is hooked into something. 1231 01:23:06,435 --> 01:23:08,437 You need to think about this, Counselor. 1232 01:23:08,688 --> 01:23:10,439 These people are out 20 mil. 1233 01:23:10,606 --> 01:23:12,900 Do you understand how serious this is? 1234 01:23:14,652 --> 01:23:17,572 They think we're all involved, don't they? Reiner, too? 1235 01:23:17,738 --> 01:23:20,783 What do you think? You fucking genius. 1236 01:23:24,871 --> 01:23:26,622 Have you ever seen a snuff film? 1237 01:23:26,956 --> 01:23:28,624 No. You? 1238 01:23:28,791 --> 01:23:29,792 Would you? 1239 01:23:29,917 --> 01:23:31,127 I would not. 1240 01:23:32,295 --> 01:23:35,257 Because the consumer of the product 1241 01:23:35,340 --> 01:23:36,842 is essential to its production. 1242 01:23:36,925 --> 01:23:40,888 You cannot watch without being accessory to a murder. 1243 01:23:41,972 --> 01:23:43,307 Will there be anything else? 1244 01:23:43,473 --> 01:23:44,808 No, thank you. 1245 01:23:48,896 --> 01:23:50,647 Do you know somebody who's seen one? 1246 01:23:51,315 --> 01:23:53,150 Yes, I do. 1247 01:23:53,317 --> 01:23:56,403 He said the young girl was looking into the camera, crying... 1248 01:23:56,570 --> 01:23:58,614 when her head was lopped off. 1249 01:23:59,323 --> 01:24:01,325 Think about that the next time you do a line. 1250 01:24:01,575 --> 01:24:02,743 I don't do drugs. 1251 01:24:02,910 --> 01:24:04,828 Well, I'm glad to hear that. 1252 01:24:04,995 --> 01:24:06,663 Because what follows, I would hope 1253 01:24:06,747 --> 01:24:09,333 would be beyond your powers of imagination. 1254 01:24:11,168 --> 01:24:15,088 They let a figure in, wearing only a hood with eyeholes... 1255 01:24:15,255 --> 01:24:20,344 to address himself to the headless and quivering corpse. 1256 01:24:20,969 --> 01:24:25,766 Which, you must remember, was selected because of her youth and beauty. 1257 01:24:26,433 --> 01:24:28,936 And all of this, he has paid for. 1258 01:24:29,853 --> 01:24:34,524 So, what do you think that cost? Ballpark? 1259 01:24:35,359 --> 01:24:36,777 Jesus. 1260 01:24:39,697 --> 01:24:40,949 God. 1261 01:24:41,324 --> 01:24:43,326 The point, Counselor... 1262 01:24:43,493 --> 01:24:45,703 is that you may think there are things that 1263 01:24:45,870 --> 01:24:48,122 these people are simply incapable of. 1264 01:24:48,289 --> 01:24:49,540 There are not. 1265 01:24:51,709 --> 01:24:54,462 Counselor, I don't know what you should do. 1266 01:24:55,004 --> 01:24:58,049 But at this point, it's out of your hands. 1267 01:25:00,551 --> 01:25:01,886 What about you? 1268 01:25:02,053 --> 01:25:04,847 I've known this day was coming for a long time. 1269 01:25:05,223 --> 01:25:08,059 Do I regret what I've done? That's sophomoric. 1270 01:25:08,226 --> 01:25:11,312 I should've jumped ship a long time ago, and I didn't. 1271 01:25:12,897 --> 01:25:14,816 So, what happens next? 1272 01:25:15,817 --> 01:25:18,278 I'm going to go find a nice, quiet place, 1273 01:25:18,403 --> 01:25:20,863 and sit down and think about this. 1274 01:25:21,030 --> 01:25:24,325 I would suggest you do the same, but I know you won't. 1275 01:25:25,034 --> 01:25:26,828 If you think, Counselor, that you can 1276 01:25:26,953 --> 01:25:28,746 live in this world and be no part of it... 1277 01:25:28,913 --> 01:25:30,248 then all I can say is you're wrong. 1278 01:25:31,249 --> 01:25:34,085 It's not that you're going down, Counselor... 1279 01:25:34,585 --> 01:25:36,421 it's what you're taking down with you. 1280 01:26:07,911 --> 01:26:09,038 Excuse me, ma'am. 1281 01:26:09,580 --> 01:26:11,415 I'm terribly sorry to bother you... 1282 01:26:11,582 --> 01:26:15,419 but my phone is out and it's my kid's birthday. 1283 01:26:15,753 --> 01:26:18,630 May I please use your phone for just a minute? 1284 01:26:19,465 --> 01:26:20,716 Sure. 1285 01:26:21,300 --> 01:26:22,551 Thank you. 1286 01:26:30,642 --> 01:26:32,603 Where are you? 1287 01:26:33,145 --> 01:26:35,481 I can't call you on my cell anymore. 1288 01:26:35,647 --> 01:26:39,985 Now, listen to me. Go home and wait for me there, I'll call you. 1289 01:26:40,152 --> 01:26:42,322 I'll explain everything later. 1290 01:26:44,908 --> 01:26:46,576 I love you. 1291 01:26:46,743 --> 01:26:48,995 I'll call you later. Okay. 1292 01:26:51,456 --> 01:26:52,665 Thank you. 1293 01:26:52,832 --> 01:26:54,834 I hope you didn't call China. 1294 01:26:56,086 --> 01:26:57,087 Have a nice day. 1295 01:26:57,170 --> 01:26:58,171 You, too. 1296 01:27:15,939 --> 01:27:17,315 Fuck. 1297 01:27:35,333 --> 01:27:36,876 Switch off the engine. 1298 01:27:37,836 --> 01:27:38,878 They're not cops. 1299 01:27:39,462 --> 01:27:40,964 These guys are cartel. 1300 01:27:53,018 --> 01:27:54,728 Switch off your engine! 1301 01:27:57,898 --> 01:27:59,400 Go check it out. 1302 01:30:03,985 --> 01:30:05,486 No problems. 1303 01:30:05,695 --> 01:30:07,196 Got to go. 1304 01:30:07,363 --> 01:30:09,282 Bodies on the road. 1305 01:30:11,617 --> 01:30:12,618 You talked to him. 1306 01:30:12,702 --> 01:30:14,036 I talked to him. 1307 01:30:16,497 --> 01:30:18,833 I don't feel comfortable here. Can we go somewhere else? 1308 01:30:19,000 --> 01:30:20,459 Sure. 1309 01:30:21,335 --> 01:30:22,378 Come on. 1310 01:30:34,974 --> 01:30:38,728 You think I know something you don't, Counselor? What would that be? 1311 01:30:38,811 --> 01:30:42,273 I don't know what "how bad" means. Bad is bad. 1312 01:30:42,398 --> 01:30:44,233 Westray thinks we're fucked. "We"? 1313 01:30:45,693 --> 01:30:48,029 All right. I suppose I could ask you 1314 01:30:48,154 --> 01:30:50,532 if you've got a rat in your pocket. 1315 01:30:50,699 --> 01:30:52,784 You're not serious. 1316 01:30:52,951 --> 01:30:56,580 Well, when was the last time you tried to call him? 1317 01:30:56,747 --> 01:30:57,831 Yesterday. Why? 1318 01:30:58,081 --> 01:30:59,207 Why? 1319 01:30:59,374 --> 01:31:01,418 Because I couldn't reach him now, all right? 1320 01:31:07,049 --> 01:31:08,425 What are you going to do? 1321 01:31:10,177 --> 01:31:11,720 I don't know. 1322 01:31:12,471 --> 01:31:14,598 What are you? I don't know. 1323 01:31:16,933 --> 01:31:18,935 That's what Westray said. But he did know, didn't he? 1324 01:31:22,439 --> 01:31:24,649 What are you going to use for money? 1325 01:31:25,400 --> 01:31:27,027 I've got some money. I don't think so. 1326 01:31:27,194 --> 01:31:28,779 If you had any serious money, you wouldn't 1327 01:31:28,862 --> 01:31:30,447 be in this jackpot in the first place. 1328 01:31:30,614 --> 01:31:31,656 I might. 1329 01:31:31,740 --> 01:31:34,117 Well, I know why I'm in it. Do you? 1330 01:31:34,284 --> 01:31:35,994 Sure. Same as you. Greed. 1331 01:31:37,454 --> 01:31:40,248 No. You got in trouble. 1332 01:31:40,415 --> 01:31:43,418 I tried to appeal to your greed two years ago. 1333 01:31:43,585 --> 01:31:45,754 No deal. Now, it's too late. 1334 01:31:46,171 --> 01:31:48,382 It's too late. 1335 01:31:49,549 --> 01:31:50,592 What do you think I should do? 1336 01:31:50,759 --> 01:31:54,055 I don't know, Counselor. I don't know. 1337 01:31:55,181 --> 01:31:57,266 They know that you're stupid. 1338 01:31:58,226 --> 01:31:59,644 They just don't know how stupid. 1339 01:32:03,689 --> 01:32:06,442 You say that like it's my hole card. 1340 01:32:09,529 --> 01:32:11,614 Maybe it is. 1341 01:32:11,781 --> 01:32:13,741 Suppose you could sit down and have a chat 1342 01:32:13,825 --> 01:32:14,909 with these guys, what would you say? 1343 01:32:15,743 --> 01:32:17,245 I'd tell them the truth. 1344 01:32:17,412 --> 01:32:20,331 You're just a fucking wonder, do you know that? 1345 01:32:20,498 --> 01:32:22,375 Go ahead. Go ahead what? 1346 01:32:22,542 --> 01:32:24,544 With the truth. I'd like to hear it. 1347 01:32:24,961 --> 01:32:26,587 I'd tell them that I never even met this kid. 1348 01:32:26,754 --> 01:32:28,548 That I got him out of jail on a speeding charge. 1349 01:32:28,673 --> 01:32:30,216 Okay, how did he happen to hire you? 1350 01:32:30,383 --> 01:32:33,052 He didn't. I got him out of jail as a favor to his mother. 1351 01:32:33,219 --> 01:32:35,346 How do you happen to know the mother? 1352 01:32:35,513 --> 01:32:37,348 I was appointed by the court to represent her 1353 01:32:37,515 --> 01:32:39,350 in an appeal on a capital murder case. 1354 01:32:39,517 --> 01:32:41,436 Do you know what her son did for a living? 1355 01:32:41,519 --> 01:32:42,478 No. 1356 01:32:42,562 --> 01:32:43,980 But you do now. 1357 01:32:45,815 --> 01:32:46,816 I do now. 1358 01:32:46,941 --> 01:32:47,942 And would it please you to tell 1359 01:32:48,025 --> 01:32:49,777 the court what that occupation was? 1360 01:32:51,070 --> 01:32:52,405 How did I get in court? 1361 01:32:53,364 --> 01:32:55,159 I thought I was talking to cartel guys. 1362 01:32:55,325 --> 01:32:58,579 Sorry, sorry, sorry, I was giving you the easiest way out. 1363 01:33:00,581 --> 01:33:01,707 Very funny. 1364 01:33:01,874 --> 01:33:04,084 Well, probably not. 1365 01:33:06,295 --> 01:33:07,838 I'm really worried, baby. 1366 01:33:08,672 --> 01:33:11,758 It's going to be all right. I'll take care of it. 1367 01:33:11,884 --> 01:33:12,885 Don't worry. 1368 01:33:13,010 --> 01:33:14,386 Can't you meet me someplace? 1369 01:33:14,553 --> 01:33:15,721 I can't right now. 1370 01:33:15,888 --> 01:33:17,973 That's not possible that you can't. 1371 01:33:18,640 --> 01:33:19,641 God, I miss you. 1372 01:33:21,310 --> 01:33:22,352 Meet me. 1373 01:33:22,686 --> 01:33:24,938 We really have to be careful. 1374 01:33:25,105 --> 01:33:27,232 How bad is it? 1375 01:33:28,150 --> 01:33:29,318 How bad is it? 1376 01:33:30,027 --> 01:33:31,361 All right, where? 1377 01:33:33,822 --> 01:33:35,324 How about Boise? 1378 01:33:35,699 --> 01:33:37,117 Boise? 1379 01:33:37,701 --> 01:33:38,702 Boise. 1380 01:33:41,663 --> 01:33:42,915 Why Boise? 1381 01:33:43,081 --> 01:33:44,625 What's wrong with Boise? 1382 01:33:45,083 --> 01:33:46,835 Have you ever been to Boise? 1383 01:33:47,085 --> 01:33:48,587 No, have you? 1384 01:33:49,588 --> 01:33:50,881 No. 1385 01:33:54,468 --> 01:33:55,761 Do you have a hotel? 1386 01:33:57,263 --> 01:33:58,640 I'm looking as we speak. 1387 01:34:02,519 --> 01:34:03,603 Tomorrow. 1388 01:34:04,437 --> 01:34:05,647 Boise. 1389 01:34:06,606 --> 01:34:08,274 Boise. 1390 01:34:09,108 --> 01:34:11,611 I'll leave you a message at the Delta counter. 1391 01:34:11,778 --> 01:34:13,154 Okay. 1392 01:34:13,321 --> 01:34:15,949 Baby, I'm so sorry. I'll set this straight. 1393 01:34:16,115 --> 01:34:17,116 I know. 1394 01:34:17,200 --> 01:34:19,536 I love you. I love you. 1395 01:34:20,036 --> 01:34:21,454 Be safe. 1396 01:34:53,236 --> 01:34:54,571 So... 1397 01:34:55,321 --> 01:34:57,490 where do you think this is going, mi capitan? 1398 01:34:58,867 --> 01:34:59,910 This? 1399 01:34:59,994 --> 01:35:01,203 Yes. 1400 01:35:05,040 --> 01:35:08,168 I can't really take your question seriously. 1401 01:35:11,422 --> 01:35:13,340 It's going where it's going. 1402 01:35:14,508 --> 01:35:17,761 Well, either you think it's all going to work out... 1403 01:35:17,928 --> 01:35:20,598 or you don't want to think about it at all. 1404 01:35:22,516 --> 01:35:24,727 Because the third alternative is unacceptable? 1405 01:35:24,893 --> 01:35:26,437 Yes. 1406 01:35:26,604 --> 01:35:28,606 The excluded middle. 1407 01:35:30,691 --> 01:35:33,027 I don't like decisions made for me. 1408 01:35:33,193 --> 01:35:36,363 But if you put them off, waiting for the maximum information... 1409 01:35:36,530 --> 01:35:38,365 that may be what happens. 1410 01:35:38,532 --> 01:35:40,159 You think there's still space enough 1411 01:35:40,242 --> 01:35:43,454 to make the decision, and then there isn't. 1412 01:35:44,371 --> 01:35:45,581 "Space." 1413 01:35:47,875 --> 01:35:50,586 Greed really takes you to the edge, doesn't it? 1414 01:35:52,046 --> 01:35:56,050 That's not what greed does. That's what greed is. 1415 01:35:57,718 --> 01:36:00,722 When the axe comes through the door... 1416 01:36:00,889 --> 01:36:03,058 I'll already be gone. You know that. 1417 01:36:04,893 --> 01:36:06,561 That's fair enough. 1418 01:36:10,982 --> 01:36:12,776 You're in trouble. 1419 01:36:13,151 --> 01:36:15,445 Probably. 1420 01:36:16,404 --> 01:36:18,573 I don't want to lose you. 1421 01:36:20,450 --> 01:36:21,951 There. 1422 01:36:23,912 --> 01:36:25,330 I know. 1423 01:36:25,497 --> 01:36:26,998 Are you hungry? 1424 01:36:27,165 --> 01:36:28,958 I'm starving. 1425 01:38:58,401 --> 01:39:00,403 Fuck. Fuck! 1426 01:39:15,711 --> 01:39:16,712 Shit! 1427 01:39:30,434 --> 01:39:33,062 Intercept him! We want him alive! 1428 01:39:33,229 --> 01:39:34,438 Got it! 1429 01:39:53,291 --> 01:39:54,292 Fuck. 1430 01:40:18,442 --> 01:40:19,776 No! 1431 01:40:20,152 --> 01:40:22,237 What the fuck did you do? 1432 01:41:39,565 --> 01:41:41,067 Do you know where Reiner is? 1433 01:41:41,234 --> 01:41:42,402 Nope. 1434 01:41:43,861 --> 01:41:44,946 He doesn't answer his cell. 1435 01:41:45,113 --> 01:41:47,699 And the phone at the club is no longer in service. 1436 01:41:48,116 --> 01:41:49,283 Where are you? 1437 01:41:49,617 --> 01:41:51,411 I'm at home. 1438 01:41:51,577 --> 01:41:53,579 I'm surprised to hear you're still there. 1439 01:41:54,414 --> 01:41:55,873 Well, I won't be in an hour. 1440 01:41:59,085 --> 01:42:00,128 An hour. 1441 01:42:00,878 --> 01:42:03,256 Where are you? 1442 01:42:03,840 --> 01:42:05,258 I'm not at home. 1443 01:42:05,425 --> 01:42:06,718 What am I supposed to do? 1444 01:42:06,884 --> 01:42:09,220 What are you, a mental defective? 1445 01:42:09,387 --> 01:42:11,014 I can't advise you, Counselor. Call a cab. 1446 01:42:12,432 --> 01:42:13,684 Listen... 1447 01:42:14,935 --> 01:42:17,604 if your definition of a friend is someone who will die for you... 1448 01:42:17,771 --> 01:42:18,939 then you don't have any friends. 1449 01:42:19,940 --> 01:42:22,026 I gotta go. You take care. 1450 01:43:48,863 --> 01:43:49,864 No! 1451 01:44:15,640 --> 01:44:17,482 Dad! Dad! Dad! Dad! 1452 01:44:18,686 --> 01:44:20,437 Dad! Dad! Dad! Dad! 1453 01:44:21,063 --> 01:44:22,064 Dad! Dad! 1454 01:44:22,815 --> 01:44:24,316 Dad! What? 1455 01:45:12,281 --> 01:45:13,866 Are you all right here, sir? 1456 01:45:13,949 --> 01:45:15,034 Sorry? 1457 01:45:15,117 --> 01:45:16,285 Can I bring you something? 1458 01:45:18,579 --> 01:45:19,789 Would you do something for me? 1459 01:45:20,415 --> 01:45:21,458 Yes, sir. Of course. 1460 01:45:26,129 --> 01:45:27,339 Here's my card. 1461 01:45:28,298 --> 01:45:30,508 I'm a guestat the hotel. 1462 01:45:32,135 --> 01:45:33,762 What I wish you would do for me is go 1463 01:45:33,887 --> 01:45:35,472 to the desk and see if I have any messages. 1464 01:45:36,640 --> 01:45:38,558 I know you're wondering why I don't go myself, 1465 01:45:38,683 --> 01:45:40,602 but I've bothered them so much... 1466 01:45:40,769 --> 01:45:44,022 I think they're beginning to figure me for some sort of nutcase. 1467 01:45:44,189 --> 01:45:46,441 Sure. I'm afraid they'll stop looking. 1468 01:45:46,608 --> 01:45:47,817 You got it. 1469 01:46:25,648 --> 01:46:27,024 Abogado Hernandez? 1470 01:46:27,191 --> 01:46:28,526 I need your help. 1471 01:46:28,693 --> 01:46:30,194 Can I come see you? 1472 01:46:30,361 --> 01:46:32,530 No problem. Tomorrow. 1473 01:46:33,030 --> 01:46:34,240 Thank you. 1474 01:46:48,170 --> 01:46:49,547 Upstairs. 1475 01:47:08,190 --> 01:47:09,567 All right. 1476 01:47:11,027 --> 01:47:12,903 I have made the call. 1477 01:47:13,446 --> 01:47:14,905 You understand? 1478 01:47:16,240 --> 01:47:18,242 If it is all right, it is all right. 1479 01:47:18,409 --> 01:47:21,370 Don't put me in the center. Okay? 1480 01:47:22,246 --> 01:47:23,790 "In the middle." 1481 01:47:23,957 --> 01:47:26,084 In the middle, 1482 01:47:28,086 --> 01:47:29,629 What do I owe you? 1483 01:47:33,550 --> 01:47:37,471 You owe me nothing, Counselor. We are friends. 1484 01:47:37,637 --> 01:47:39,556 Just a handshake. 1485 01:47:44,478 --> 01:47:45,729 Thank you. 1486 01:47:46,438 --> 01:47:48,815 It Will be a yes or no. 1487 01:47:54,946 --> 01:47:56,406 I will do what I can do. 1488 01:47:56,907 --> 01:47:59,451 But you must know that this is... 1489 01:47:59,618 --> 01:48:01,286 a long shot. 1490 01:48:01,453 --> 01:48:02,788 I know. 1491 01:48:03,955 --> 01:48:04,956 Thank you. 1492 01:48:15,759 --> 01:48:18,762 Look, the last time I spoke to them, they were in Midland, Texas. 1493 01:48:18,929 --> 01:48:20,931 That was about two days ago. 1494 01:48:21,473 --> 01:48:23,642 So, I called up the Sheriff there and I asked him... 1495 01:48:23,809 --> 01:48:26,187 had they found any dead bodies along the side of the highway? 1496 01:48:26,354 --> 01:48:30,483 And he said that they did. And I said, "Thank you," and I hung up. 1497 01:48:31,818 --> 01:48:34,445 I know you think I'm kidding. 1498 01:48:34,612 --> 01:48:36,364 But I'm not. 1499 01:48:36,989 --> 01:48:38,783 And I'm not out. 1500 01:48:38,950 --> 01:48:42,328 That's right. And I'm not kidding about that either. 1501 01:48:43,496 --> 01:48:44,831 Really? 1502 01:48:45,498 --> 01:48:50,002 No, I know where the truck is going. I always did. 1503 01:48:50,336 --> 01:48:51,671 Really? 1504 01:48:52,338 --> 01:48:55,550 Well, I think that falls under the category of "tough shit." 1505 01:48:55,716 --> 01:48:57,510 We're all done here. 1506 01:49:12,233 --> 01:49:13,901 Here. Thanks. 1507 01:49:43,348 --> 01:49:46,018 In the last two accounts, we're only an hour different... 1508 01:49:46,894 --> 01:49:48,562 but it's another day. 1509 01:49:48,729 --> 01:49:49,730 It's tomorrow. 1510 01:49:50,856 --> 01:49:53,358 See, I love that. I love that. 1511 01:49:54,735 --> 01:49:57,571 So, what have we got? 625 kilos? 1512 01:49:57,738 --> 01:49:59,573 Something like that. 1513 01:49:59,740 --> 01:50:01,783 Shit. You know, of all the people... 1514 01:50:01,950 --> 01:50:03,952 you and I should know if electronic money 1515 01:50:04,077 --> 01:50:06,079 earns an extra day of interest... 1516 01:50:06,246 --> 01:50:08,916 when it crosses an international date line. 1517 01:50:09,082 --> 01:50:10,918 Right? I'm just saying. 1518 01:50:11,084 --> 01:50:12,920 That's a good question. 1519 01:50:15,214 --> 01:50:16,757 Why is there a fourth drum? 1520 01:50:18,258 --> 01:50:19,426 No reason. 1521 01:50:19,593 --> 01:50:21,220 It's just convenient. 1522 01:50:22,137 --> 01:50:23,388 Convenient? 1523 01:50:23,555 --> 01:50:25,557 Maybe we have a traveler. 1524 01:50:25,724 --> 01:50:27,643 Like somebody, you wish for them to go away... 1525 01:50:27,809 --> 01:50:30,271 so, you send them to America. That's all. 1526 01:50:30,438 --> 01:50:31,439 Can I have a look? 1527 01:50:31,523 --> 01:50:32,524 You want to look? 1528 01:50:32,649 --> 01:50:33,983 Sick bastard. 1529 01:50:37,445 --> 01:50:38,905 Do you know who he is? 1530 01:50:39,072 --> 01:50:41,741 No. Fuck, no. He's some pinche pasajero. 1531 01:50:44,285 --> 01:50:45,411 A passenger? 1532 01:50:45,578 --> 01:50:47,789 An immigrant. 1533 01:50:50,833 --> 01:50:53,503 So, it's just a way to get rid of a body? 1534 01:50:58,466 --> 01:50:59,467 From Mexico? 1535 01:50:59,634 --> 01:51:01,469 No, no, no. Colombia. 1536 01:51:01,636 --> 01:51:03,304 He came all the way from Colombia? 1537 01:51:04,472 --> 01:51:05,515 What are you going to do with him? 1538 01:51:05,640 --> 01:51:07,016 Nothing. 1539 01:51:07,183 --> 01:51:08,434 He just goes back in the truck? 1540 01:51:08,601 --> 01:51:10,186 Goes back in the truck. 1541 01:51:10,353 --> 01:51:11,980 Then what? 1542 01:51:12,146 --> 01:51:13,481 Nothing. It's just normal. 1543 01:51:13,940 --> 01:51:15,483 But they think it's a fucking joke. 1544 01:51:15,650 --> 01:51:18,695 They think it's funny, so they do this shit to me, you know? 1545 01:51:18,987 --> 01:51:22,156 But in this business, you gotta have a sense of humor, or else... 1546 01:51:26,995 --> 01:51:28,830 So, what happens to him? 1547 01:51:29,622 --> 01:51:31,291 Nothing. I told you... 1548 01:51:31,457 --> 01:51:33,377 they go back together in the truck. 1549 01:51:33,544 --> 01:51:35,504 He's inside, they paint it, he rides around. 1550 01:51:35,671 --> 01:51:38,007 They try to sell it at auction maybe, maybe not. 1551 01:51:38,173 --> 01:51:40,342 He rides around some more, sucking up the shit. 1552 01:51:41,510 --> 01:51:44,138 Welcome to America. 1553 01:51:48,309 --> 01:51:51,687 Yes, but I can only tell you what I already told our friend. 1554 01:51:51,854 --> 01:51:54,023 There is no one to talk to. 1555 01:51:54,982 --> 01:51:57,026 Could I come to The Florida? 1556 01:51:57,192 --> 01:51:59,028 The Florida is closed. 1557 01:52:01,030 --> 01:52:03,365 I would do whatever you suggest. 1558 01:52:03,532 --> 01:52:06,035 I have no suggestions, Counselor. 1559 01:52:11,874 --> 01:52:13,667 We could meet someplace. 1560 01:52:13,834 --> 01:52:15,544 We're meeting now. 1561 01:52:20,132 --> 01:52:22,384 I'm not sure you understand my position. 1562 01:52:22,551 --> 01:52:24,511 But I do, Counselor. 1563 01:52:24,678 --> 01:52:28,057 Actions create consequences which produce new worlds... 1564 01:52:28,223 --> 01:52:30,184 and they're all different. 1565 01:52:31,060 --> 01:52:34,564 Where the bodies are buried in the desert, that is a certain world. 1566 01:52:34,731 --> 01:52:37,901 Where the bodies are simply left to be found, that is another. 1567 01:52:38,693 --> 01:52:41,655 And all these worlds, heretofore unknown to us... 1568 01:52:41,821 --> 01:52:44,157 they must have always been there, must they not? 1569 01:52:46,242 --> 01:52:47,702 I don't know. 1570 01:52:49,204 --> 01:52:50,538 Did you say something? 1571 01:52:51,665 --> 01:52:53,667 I don't know what I was saying. 1572 01:52:53,750 --> 01:52:55,585 Counselor, at some point, 1573 01:52:56,419 --> 01:53:01,257 you have to acknowledge the reality of the world that you're in. 1574 01:53:01,341 --> 01:53:03,385 There's not some other world. 1575 01:53:03,468 --> 01:53:06,012 This is not a hiatus. 1576 01:53:06,096 --> 01:53:07,430 Hiatus. 1577 01:53:10,934 --> 01:53:12,852 I believe the word is "hiatus". 1578 01:53:13,478 --> 01:53:15,897 Can you spell that for me, please? 1579 01:53:16,251 --> 01:53:22,011 H - I - A - T - U - S. 1580 01:53:23,196 --> 01:53:25,448 Hiatus. Thank you, Counselor. 1581 01:53:29,452 --> 01:53:30,954 Will you help me? 1582 01:53:31,121 --> 01:53:33,123 I would urge you to see the truth 1583 01:53:33,289 --> 01:53:35,250 of the situation you're in, Counselor. 1584 01:53:35,417 --> 01:53:37,628 That is my advice. 1585 01:53:37,795 --> 01:53:41,799 It is not for me to tell you what you should have done or not done. 1586 01:53:42,758 --> 01:53:47,096 The world in which you seek to undo the mistakes that you made... 1587 01:53:47,263 --> 01:53:51,016 is different from the world where the mistakes were made. 1588 01:53:51,934 --> 01:53:54,520 You are now at the crossing. 1589 01:53:54,687 --> 01:53:58,566 And you want to choose, but there is no choosing there. 1590 01:53:59,316 --> 01:54:01,402 There's only accepting. 1591 01:54:01,569 --> 01:54:05,239 The choosing was done a long time ago. 1592 01:54:06,407 --> 01:54:08,117 Are you there, Counselor? 1593 01:54:08,784 --> 01:54:09,910 Yes. 1594 01:54:10,077 --> 01:54:11,746 I don't mean to offend you... 1595 01:54:11,912 --> 01:54:14,790 but reflective men often find themselves... 1596 01:54:14,957 --> 01:54:17,835 at a place removed from the realities of life. 1597 01:54:18,419 --> 01:54:21,547 In any case, we should all prepare a place... 1598 01:54:22,006 --> 01:54:24,008 where we can accommodate all the tragedies 1599 01:54:24,133 --> 01:54:26,135 that sooner or later will come to our lives. 1600 01:54:26,302 --> 01:54:29,555 But this is an economy few people care to practice. 1601 01:54:29,722 --> 01:54:32,475 Do you know the words of Machado? 1602 01:54:32,641 --> 01:54:34,560 I know his name. 1603 01:54:38,565 --> 01:54:40,025 Lovely poet. 1604 01:54:41,818 --> 01:54:44,404 Machado was a schoolteacher... 1605 01:54:44,571 --> 01:54:47,449 and he married a young, beautiful girl. 1606 01:54:47,616 --> 01:54:49,826 And he loved her very much. 1607 01:54:49,993 --> 01:54:52,078 And she died. 1608 01:54:52,245 --> 01:54:54,956 And then he became a great poet. 1609 01:54:55,874 --> 01:54:58,043 I'm not going to become a great poet. 1610 01:54:58,210 --> 01:55:00,962 No, perhaps not. But even if you were to do so... 1611 01:55:01,129 --> 01:55:02,506 it would not help you. 1612 01:55:03,548 --> 01:55:06,092 Machado would have traded every word, 1613 01:55:06,218 --> 01:55:08,762 every poem, every verse he ever wrote... 1614 01:55:09,513 --> 01:55:12,891 for one more hour with his beloved. 1615 01:55:13,058 --> 01:55:15,644 And that is because when it comes to grief... 1616 01:55:15,811 --> 01:55:18,063 the normal rules of exchange do not apply, 1617 01:55:18,188 --> 01:55:20,398 because grief transcends value. 1618 01:55:20,982 --> 01:55:25,695 A man would give entire nations to lift grief off his heart... 1619 01:55:25,862 --> 01:55:29,574 and yet, you cannot buy anything with grief. 1620 01:55:29,741 --> 01:55:33,245 Because grief is worthless. 1621 01:55:34,371 --> 01:55:36,790 Why are you telling me this? 1622 01:55:36,957 --> 01:55:41,712 Because you continue to deny the reality of the world you're in. 1623 01:55:42,672 --> 01:55:45,758 Do you love your wife so much, so completely... 1624 01:55:45,925 --> 01:55:49,929 that you would exchange places with her upon the wheel? 1625 01:55:50,972 --> 01:55:54,100 And I don't mean dying, because dying is easy. 1626 01:55:56,394 --> 01:55:59,397 Yes! Yes, damn you! 1627 01:56:02,567 --> 01:56:05,236 Well, that is good to hear, Counselor. 1628 01:56:10,741 --> 01:56:12,618 What are you saying? 1629 01:56:14,328 --> 01:56:16,414 Are you saying this is a possibility? 1630 01:56:16,956 --> 01:56:18,416 No. 1631 01:56:19,000 --> 01:56:20,543 It's impossible. 1632 01:56:21,419 --> 01:56:23,713 You said I was that man... 1633 01:56:24,213 --> 01:56:25,590 at that crossing. 1634 01:56:25,756 --> 01:56:28,634 Yes. At the understanding... 1635 01:56:28,801 --> 01:56:33,764 that life is not going to take you back. 1636 01:56:35,558 --> 01:56:39,770 You are the world you have created, and when you cease to exist... 1637 01:56:39,937 --> 01:56:44,026 this world that you have created will also cease to exist. 1638 01:56:44,693 --> 01:56:47,404 But for those with the understanding that 1639 01:56:47,529 --> 01:56:50,240 they're living the last days of the world... 1640 01:56:50,407 --> 01:56:54,536 death acquires a different meaning. 1641 01:56:55,954 --> 01:56:59,082 The extinction of all reality... 1642 01:56:59,249 --> 01:57:03,921 is a concept no resignation can encompass. 1643 01:57:05,339 --> 01:57:09,259 And yet, in that despair, 1644 01:57:09,343 --> 01:57:12,095 which is transcendent, 1645 01:57:13,144 --> 01:57:17,741 you will find the ancient understanding 1646 01:57:19,895 --> 01:57:25,776 that the philosopher's stone will always be found despised 1647 01:57:25,859 --> 01:57:27,110 and buried in the mud. 1648 01:57:28,862 --> 01:57:32,324 This may seem a small thing in the face of annihilation 1649 01:57:32,407 --> 01:57:34,326 until annihilation occurs. 1650 01:57:35,285 --> 01:57:40,707 And then, all the grand designs and all the grand plans... 1651 01:57:40,874 --> 01:57:45,713 will be finally exposed and revealed for what they are. 1652 01:57:47,215 --> 01:57:49,258 And now, Counselor, 1653 01:57:49,342 --> 01:57:52,220 I have to go, because I have to make other calls. 1654 01:57:52,720 --> 01:57:56,307 If I have time, I think I'll take a small nap. 1655 01:58:07,402 --> 01:58:10,738 Welcome to London Heathrow, Terminal 5. 1656 01:58:10,905 --> 01:58:13,908 Please keep your bags with you at all times. 1657 01:58:14,075 --> 01:58:18,705 Any unattended luggage will be removed and may be destroyed. 1658 01:58:34,220 --> 01:58:35,263 I like the hat. 1659 01:58:35,346 --> 01:58:36,597 Thank you. 1660 01:58:39,517 --> 01:58:42,020 The International. Of course. 1661 01:58:55,075 --> 01:58:56,076 Hello, madam. 1662 01:58:56,243 --> 01:58:57,369 Hi. 1663 01:58:57,911 --> 01:58:59,121 Checking in? 1664 01:59:03,042 --> 01:59:04,293 How are you doing? 1665 01:59:05,044 --> 01:59:06,086 Okay. 1666 01:59:08,589 --> 01:59:09,631 You're Canadian. 1667 01:59:10,591 --> 01:59:13,469 You saw my passport. Where are you from? 1668 01:59:13,635 --> 01:59:15,137 New Mexico. 1669 01:59:16,889 --> 01:59:17,931 Have a drink with me. 1670 01:59:18,474 --> 01:59:19,641 What? 1671 01:59:22,311 --> 01:59:23,604 Have a drink with me. 1672 01:59:24,480 --> 01:59:25,773 You're a masher. 1673 01:59:25,939 --> 01:59:28,984 A masher? Lord, where did you hear that? 1674 01:59:29,151 --> 01:59:30,903 I'm teasing. 1675 01:59:31,820 --> 01:59:32,821 I think. 1676 01:59:51,257 --> 01:59:52,258 No. 1677 01:59:52,342 --> 01:59:53,510 Yes. 1678 02:00:01,101 --> 02:00:04,813 Se�or, I must close. 1679 02:00:05,772 --> 02:00:06,856 I know. 1680 02:00:07,023 --> 02:00:08,983 You have no place to go, maybe? 1681 02:00:12,028 --> 02:00:13,446 I fell asleep, I'm sorry. 1682 02:00:14,531 --> 02:00:15,949 There is no harm. 1683 02:00:16,116 --> 02:00:17,700 No harm. 1684 02:00:20,328 --> 02:00:22,330 That's a lovely thought. 1685 02:00:23,665 --> 02:00:25,500 A magical thought. 1686 02:00:29,003 --> 02:00:30,296 Good night. 1687 02:00:32,507 --> 02:00:36,511 It's very dangerous out there. In the street. 1688 02:00:38,304 --> 02:00:39,722 I know. 1689 02:00:41,391 --> 02:00:44,894 If they hear somebody in the street, they shoot them. 1690 02:00:45,061 --> 02:00:49,023 Then they turn on the light to see who is dead. 1691 02:00:49,732 --> 02:00:51,068 Why do they do that? 1692 02:00:51,235 --> 02:00:52,570 To make a joke. 1693 02:00:52,862 --> 02:00:57,575 To show that death doesn't care. That death has no meaning. 1694 02:00:58,075 --> 02:00:59,201 Do you believe that? 1695 02:00:59,410 --> 02:01:00,911 No. 1696 02:01:01,078 --> 02:01:03,330 Of course not. 1697 02:01:03,497 --> 02:01:05,499 All my family is dead. 1698 02:01:06,250 --> 02:01:07,835 I'm the one who has no meaning. 1699 02:03:37,945 --> 02:03:39,655 Please hang up and try again. 1700 02:03:39,739 --> 02:03:43,034 If you need help, hang up and dial your operator. 1701 02:04:00,927 --> 02:04:02,929 So, you got the password? 1702 02:04:04,264 --> 02:04:05,599 Five digits. 1703 02:04:06,224 --> 02:04:07,184 Who's Rowena? 1704 02:04:07,267 --> 02:04:08,560 I don't know. 1705 02:04:08,810 --> 02:04:12,731 All right. Social security, driver's license. 1706 02:04:13,607 --> 02:04:15,484 Can I ask you something? 1707 02:04:15,650 --> 02:04:16,651 Sure. 1708 02:04:17,069 --> 02:04:19,780 I don't see what good this will do unless you have the computer. 1709 02:04:24,493 --> 02:04:26,745 You and I are square. 1710 02:04:29,122 --> 02:04:31,291 So, are you planning to see him again? 1711 02:04:32,084 --> 02:04:34,503 What would be the point? He'll be broke. 1712 02:04:34,961 --> 02:04:36,463 Smart girl. 1713 02:04:37,798 --> 02:04:39,174 Or is it worse than that? 1714 02:04:42,594 --> 02:04:44,304 I don't want to get mixed up in something heavy. 1715 02:04:44,471 --> 02:04:46,473 You already are. 1716 02:04:46,932 --> 02:04:49,142 How would you know he won't come looking for you? 1717 02:04:49,643 --> 02:04:50,685 But he won't, will he? 1718 02:04:53,313 --> 02:04:54,689 No. 1719 02:04:55,190 --> 02:04:56,983 He won't. 1720 02:05:00,113 --> 02:05:01,489 Jesus. 1721 02:05:08,955 --> 02:05:09,997 Take the money. 1722 02:05:10,123 --> 02:05:11,624 I don't want it. 1723 02:05:12,333 --> 02:05:13,418 Please yourself. 1724 02:05:13,501 --> 02:05:14,669 I have to go. 1725 02:05:14,836 --> 02:05:16,379 You know what I like about Americans? 1726 02:05:16,546 --> 02:05:17,713 No, what? 1727 02:05:18,506 --> 02:05:20,508 You can depend on them. 1728 02:05:29,976 --> 02:05:32,562 Thank you, Ray. Okay. Take care. 1729 02:06:50,432 --> 02:06:53,810 Fuck you! Fuck you! 1730 02:06:55,437 --> 02:06:56,521 Fuck you! 1731 02:06:56,605 --> 02:06:57,606 Drive. 1732 02:08:02,588 --> 02:08:03,756 There you go. 1733 02:08:07,469 --> 02:08:08,512 Drive. 1734 02:08:11,890 --> 02:08:14,268 On my count. One, two, three. 1735 02:08:36,123 --> 02:08:37,124 Momento! 1736 02:09:50,949 --> 02:09:52,700 God! 1737 02:10:06,798 --> 02:10:08,758 No! 1738 02:10:31,490 --> 02:10:32,533 Good evening. 1739 02:10:32,616 --> 02:10:34,285 Lovely to see you, madame. Thank you. 1740 02:10:34,452 --> 02:10:36,328 Good evening, sir. Follow me. 1741 02:11:05,107 --> 02:11:06,358 Bon appétit. 1742 02:11:11,865 --> 02:11:12,949 It's good to see you. 1743 02:11:13,366 --> 02:11:14,618 You, as well. 1744 02:11:15,368 --> 02:11:16,703 How's Marisa? 1745 02:11:18,497 --> 02:11:20,040 She's fine. 1746 02:11:20,874 --> 02:11:22,375 You should come and see us. 1747 02:11:22,709 --> 02:11:23,877 I know. 1748 02:11:27,464 --> 02:11:28,882 We should talk. 1749 02:11:29,049 --> 02:11:30,884 Yes. Of course. 1750 02:11:31,051 --> 02:11:33,261 We need to move the money as soon as possible, 1751 02:11:33,386 --> 02:11:35,639 speaking as your banker. 1752 02:11:35,805 --> 02:11:37,057 Are you returning to the States? 1753 02:11:37,224 --> 02:11:40,852 No, and I certainly can't go to Mexico. 1754 02:11:41,394 --> 02:11:43,230 I'm thinking Hong Kong. Really? 1755 02:11:43,563 --> 02:11:45,065 You don't speak the language. 1756 02:11:45,148 --> 02:11:46,191 I'm a quick study. 1757 02:11:46,358 --> 02:11:48,360 Well, I suppose you could simply buy into the market there. 1758 02:11:48,527 --> 02:11:50,403 Yes, it's not a problem. Cash? 1759 02:11:50,570 --> 02:11:53,156 The easiest way to move cash is in diamonds. 1760 02:11:53,323 --> 02:11:55,408 You can hold $20 million in the palm of your hand. 1761 02:11:55,742 --> 02:11:58,662 Well, I suppose there's no problem selling diamonds in China. 1762 02:11:59,663 --> 02:12:02,207 You can sell diamonds on Mars. 1763 02:12:03,875 --> 02:12:05,085 You need to get out, Michael. 1764 02:12:08,255 --> 02:12:10,757 If anything went wrong, your name might come up. 1765 02:12:10,924 --> 02:12:12,092 That's right. 1766 02:12:12,259 --> 02:12:14,554 You're not really leaving me a choice, are you? 1767 02:12:15,429 --> 02:12:16,847 You'll thank me. 1768 02:12:21,769 --> 02:12:23,271 And the cats? 1769 02:12:23,437 --> 02:12:27,942 Silvia died, and Raoul is alive and well in Arizona. 1770 02:12:28,901 --> 02:12:30,570 I'll miss him. 1771 02:12:31,904 --> 02:12:34,282 I miss watching him out on the high desert 1772 02:12:34,407 --> 02:12:36,784 bringing down jackrabbits at 70 miles an hour. 1773 02:12:37,952 --> 02:12:39,453 I never tired of that. 1774 02:12:40,454 --> 02:12:43,457 To see quarry, killed with elegance... 1775 02:12:43,624 --> 02:12:47,461 it's just... moving to me. 1776 02:12:48,129 --> 02:12:49,797 Is it sexual? 1777 02:12:50,590 --> 02:12:55,052 Yes, of course. A thing like that is always sexual. 1778 02:12:56,262 --> 02:13:01,601 The hunter has grace, beauty... 1779 02:13:01,767 --> 02:13:05,104 and purity of heart to be found nowhere else. 1780 02:13:05,730 --> 02:13:10,318 You can make no distinction between what they are and what they do. 1781 02:13:10,484 --> 02:13:12,653 And what they do is kill. 1782 02:13:14,280 --> 02:13:17,326 We, of course, are another matter. 1783 02:13:17,492 --> 02:13:21,455 It is our faintness of heart that has driven us to the edge of ruin. 1784 02:13:23,165 --> 02:13:25,500 Perhaps you won't agree... 1785 02:13:26,501 --> 02:13:28,670 but nothing is crueler than a coward. 1786 02:13:29,504 --> 02:13:31,840 And the slaughter to come... 1787 02:13:32,007 --> 02:13:34,134 is probably beyond our imagining. 1788 02:13:35,177 --> 02:13:38,430 I think you've told me more than I wish to know. 1789 02:13:39,640 --> 02:13:41,516 Then I'll say no more. 1790 02:13:43,018 --> 02:13:45,854 Shall we think about ordering? 1791 02:13:46,813 --> 02:13:48,690 I'm famished. 126240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.