Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,605 --> 00:01:49,142
-This is gonna be rough.
-Yep.
2
00:02:10,254 --> 00:02:12,404
- Hi, Dad.
- Hey, Daniela.
3
00:02:12,923 --> 00:02:15,790
I'm rushing to security.
Is everything okay?
4
00:02:15,885 --> 00:02:18,011
-Yeah, we're fine. Just checking in.
-Sorry.
5
00:02:18,095 --> 00:02:19,179
Are you gonna make it?
6
00:02:19,263 --> 00:02:21,056
Yeah, I think med-checks
should go quickly.
7
00:02:21,140 --> 00:02:23,848
I meant make it here before midnight.
8
00:02:23,934 --> 00:02:25,185
You're still in Singapore.
9
00:02:25,269 --> 00:02:28,057
Well, Hawaii is 18 hours behind.
10
00:02:28,147 --> 00:02:29,888
It's just over six hours to Tokyo.
11
00:02:29,982 --> 00:02:31,188
Another six to Honolulu.
12
00:02:31,275 --> 00:02:33,642
So, I'll be there with
plenty of time to spare.
13
00:02:33,736 --> 00:02:36,194
New Year's Eve. One delay…
14
00:02:36,280 --> 00:02:38,237
Hey, hey. There won't be any delays.
15
00:02:38,824 --> 00:02:40,064
Hold on.
16
00:02:40,159 --> 00:02:41,827
Hey, sorry. I'm running late this morning.
17
00:02:41,911 --> 00:02:44,371
I just need to scan your badge
and we'll get you through quickly.
18
00:02:44,455 --> 00:02:46,415
Thank you.
Now, tell your aunt Carrie
19
00:02:46,499 --> 00:02:48,456
I'm expecting some homemade haggis,
20
00:02:48,542 --> 00:02:50,712
neeps, and tatties
wailing for me, all right?
21
00:02:50,796 --> 00:02:52,753
- Okay.
- I'll see you soon.
22
00:02:53,840 --> 00:02:54,921
Hey, Dad.
23
00:02:55,008 --> 00:02:57,295
I'm really glad that we're doing this.
24
00:02:57,386 --> 00:03:00,305
And I'm sorry that it's taken
so long for us to be together.
25
00:03:00,389 --> 00:03:03,057
Don't apologize.
I know you have a busy life at school.
26
00:03:03,141 --> 00:03:04,723
Yeah, thanks to you.
27
00:03:04,810 --> 00:03:06,642
That's my job, sweetheart.
28
00:03:07,354 --> 00:03:09,095
I wouldn't have it any other way.
29
00:03:10,232 --> 00:03:12,519
Well, almost.
30
00:03:22,869 --> 00:03:25,204
- Captain Torrance?
- Yeah, sorry I'm late.
31
00:03:25,288 --> 00:03:27,582
It's fine, sir. The flight officer
hasn't even come by yet.
32
00:03:27,666 --> 00:03:30,533
- Good.
- Oh. Samuel Dele.
33
00:03:30,627 --> 00:03:33,369
-Nice to meet you.
-Oh, nice to meet you.
34
00:03:33,463 --> 00:03:35,875
- Happy New Year.
- And to you.
35
00:03:36,466 --> 00:03:38,798
-Where are you from?
-Uh, Hong Kong, sir.
36
00:03:38,885 --> 00:03:40,888
Did my training at the
Civil Aviation Department.
37
00:03:40,972 --> 00:03:44,010
Oh, yeah. I hear that's a great academy.
38
00:03:44,809 --> 00:03:47,597
And you, sir? English, I'm guessing?
39
00:03:47,687 --> 00:03:50,930
Hell, no. I wouldn't lower myself.
40
00:03:51,023 --> 00:03:54,357
- Nope. I'm Scottish.
- Oh.
41
00:03:54,444 --> 00:03:58,733
Although I did fly RAF
Transport years ago.
42
00:03:58,823 --> 00:04:02,157
Back then, all the sexy assignments
went to the English blokes.
43
00:04:02,660 --> 00:04:04,776
I didn't mind, though, because for me,
44
00:04:04,871 --> 00:04:07,454
the heavies were an
easy path into the airlines.
45
00:04:09,083 --> 00:04:12,041
Well, it looks like they're
pushing us through weather.
46
00:04:12,128 --> 00:04:13,478
Of course they are.
47
00:04:15,006 --> 00:04:17,088
Gentlemen, let's see
48
00:04:17,967 --> 00:04:20,083
119, 14 passengers.
49
00:04:20,178 --> 00:04:22,010
Everything cleared. Any questions?
50
00:04:22,096 --> 00:04:24,640
Yeah, looks like we're pushing
through some serious weather.
51
00:04:24,724 --> 00:04:26,684
It's converging here
over the South China Sea.
52
00:04:26,768 --> 00:04:29,520
We're aware of it. By the time you
get there, it should have moved inland.
53
00:04:29,604 --> 00:04:31,188
What if it sits there and stews?
54
00:04:31,272 --> 00:04:33,935
We can push out east,
come north over Luzon?
55
00:04:35,360 --> 00:04:37,028
That adds an hour and 18K in fuel.
56
00:04:37,112 --> 00:04:39,322
The flight's nearly empty,
so we need to shorten.
57
00:04:39,406 --> 00:04:41,157
Take it to 37. You'll clear that weather.
58
00:04:41,241 --> 00:04:42,652
Good flight. Happy New Year.
59
00:04:43,368 --> 00:04:44,824
Happy New Year.
60
00:04:46,205 --> 00:04:48,913
Do our iPads control
the weather like his does?
61
00:04:50,501 --> 00:04:51,491
There you go.
62
00:04:53,170 --> 00:04:55,964
Hello, gentlemen. My name's Bonnie.
I'll be your chief tonight.
63
00:04:56,048 --> 00:04:58,049
-Oh. Nice to meet you, Bonnie.
-Good to meet you.
64
00:04:58,133 --> 00:05:00,340
Um, Captain, you're needed in the Jetway.
65
00:05:02,554 --> 00:05:03,635
Okay.
66
00:05:03,722 --> 00:05:04,928
See you soon, Cap.
67
00:05:10,395 --> 00:05:13,022
Captain Torrance, Flight Commander.
How can I help you?
68
00:05:13,106 --> 00:05:14,972
Fugitive extradition to Toronto.
69
00:05:15,067 --> 00:05:16,484
We'll be with you as far as Tokyo.
70
00:05:16,568 --> 00:05:19,768
He'll remain in constraints and
be under my constant supervision.
71
00:05:20,989 --> 00:05:22,782
Well, is he dangerous? What did he do?
72
00:05:22,866 --> 00:05:24,449
Homicide. Fifteen years ago.
73
00:05:26,621 --> 00:05:28,032
Wasn't expecting that.
74
00:05:28,122 --> 00:05:30,124
We found
him in Bali under an alias.
75
00:05:30,208 --> 00:05:31,959
And he's been around, I'll say that.
76
00:05:32,043 --> 00:05:35,337
Yeah, this is a bare flight.
You're gonna attract a lot of attention.
77
00:05:35,421 --> 00:05:37,298
I don't wanna scare the
rest of the passengers.
78
00:05:37,382 --> 00:05:39,432
I'm afraid you're stuck with us, Captain.
79
00:05:42,303 --> 00:05:43,293
All right.
80
00:05:44,138 --> 00:05:45,973
Just keep away from everyone else, please.
81
00:05:46,057 --> 00:05:47,047
Copy that.
82
00:05:48,810 --> 00:05:49,800
Let's go.
83
00:06:05,660 --> 00:06:07,912
-Did you check the back there?
-Everything is set back there.
84
00:06:07,996 --> 00:06:09,747
-Evening, ladies.
-Evening, Captain. How are you?
85
00:06:09,831 --> 00:06:11,332
-Ah, Isabella, how are you?
-Hey. Good.
86
00:06:11,416 --> 00:06:12,406
-Yeah.
-Good, good.
87
00:06:12,500 --> 00:06:13,990
-Maria. Pleasure.
-Hi, Maria.
88
00:06:14,085 --> 00:06:15,576
Yeah. Brodie Torrance.
89
00:06:16,213 --> 00:06:17,756
We're all ready to get out of Singapore?
90
00:06:17,840 --> 00:06:19,922
-Yes, sir.
-Okay. Let's go.
91
00:06:20,009 --> 00:06:20,999
Okay.
92
00:06:21,802 --> 00:06:23,964
Okay, confirming 14 passengers.
93
00:06:24,054 --> 00:06:26,170
Fourteen passengers. New Year's light.
94
00:06:26,265 --> 00:06:29,348
I'm sure everybody's seen
our special guest at the back?
95
00:06:29,435 --> 00:06:31,767
- BONN lE: Louis Gaspare, 35B.
- Mm-hmm.
96
00:06:31,854 --> 00:06:32,844
What did he do?
97
00:06:33,939 --> 00:06:35,524
I'm sure the less we know, the better.
98
00:06:35,608 --> 00:06:39,272
You know, just keep your interactions
with him to a minimum. That's all.
99
00:06:39,361 --> 00:06:41,102
-All right? Good.
-Yep.
100
00:06:41,196 --> 00:06:42,739
So, we're gonna get this new year started?
101
00:06:42,823 --> 00:06:43,813
-Yes, sir.
-Yes.
102
00:06:43,908 --> 00:06:45,700
All right. Get 'em on board.
Let's have a good flight.
103
00:06:45,784 --> 00:06:47,084
- Okay.
- Same to you.
104
00:06:47,494 --> 00:06:48,870
- How you doing?
- Hi, there.
105
00:06:48,954 --> 00:06:50,413
-Happy New Year.
-Happy New Year.
106
00:06:50,497 --> 00:06:51,737
Yeah, just back there.
107
00:06:51,832 --> 00:06:53,414
-Happy New Year.
-Thanks.
108
00:06:54,501 --> 00:06:55,585
-Hi. Happy New Year.
-Hi.
109
00:06:55,669 --> 00:06:57,080
- Hi. Hi.
- Thank you.
110
00:06:57,963 --> 00:07:00,465
- Hi. Happy New Year.
- I'm not gonna resend it.
111
00:07:00,549 --> 00:07:02,843
- They've seen his face.
- Happy New Year.
112
00:07:02,927 --> 00:07:06,010
They've… They've seen it. I …
113
00:07:06,097 --> 00:07:08,057
-Gary, I can't make them sign.
-Hi, happy New Year.
114
00:07:08,141 --> 00:07:09,475
Hey. Hey, how are you?
115
00:07:09,559 --> 00:07:10,799
I can't make them sign.
116
00:07:10,894 --> 00:07:12,895
- How're you doing?
- That's your…
117
00:07:12,979 --> 00:07:14,936
Hello. Happy New Year.
118
00:07:15,023 --> 00:07:16,524
- D-F, just right here.
- Hello.
119
00:07:16,608 --> 00:07:18,943
You gotta be kidding me?
How'd you get an upgrade?
120
00:07:19,027 --> 00:07:20,188
Trailmiles.
121
00:07:20,278 --> 00:07:21,946
I've gotta sit on my own, in coach.
122
00:07:22,030 --> 00:07:23,614
- Happy New Year.
- Happy New Year.
123
00:07:23,698 --> 00:07:26,909
They should tell you when you buy
your ticket how old the plane will be.
124
00:07:26,993 --> 00:07:27,983
No kidding.
125
00:07:28,078 --> 00:07:29,453
Oh, no need to worry, folks.
126
00:07:29,537 --> 00:07:31,497
These planes are pretty
much indestructible.
127
00:07:31,581 --> 00:07:32,999
Hey, girls. Happy New Year.
128
00:07:33,083 --> 00:07:35,040
- Hi.
- Hi, hi.
129
00:07:35,126 --> 00:07:36,116
- Hey.
- Hi.
130
00:07:38,463 --> 00:07:39,672
I think that's everybody.
131
00:07:39,756 --> 00:07:40,996
Yeah. Good.
132
00:07:41,091 --> 00:07:42,877
-Okay. All right.
-Okay.
133
00:07:43,802 --> 00:07:45,668
Excuse me, ladies. That's far enough.
134
00:07:45,762 --> 00:07:47,127
But these are our seats.
135
00:07:47,639 --> 00:07:49,221
I'm in 34D.
136
00:07:49,307 --> 00:07:51,559
It's fine, ladies.
That row there is all yours.
137
00:07:51,643 --> 00:07:53,930
- Okay.
- Do you wanna sit by the window?
138
00:07:54,020 --> 00:07:55,055
Yeah, thanks.
139
00:08:09,912 --> 00:08:11,997
- Ma'am, can I help you?
- Oh, thank you.
140
00:08:12,081 --> 00:08:13,165
Ladies and gentlemen,
141
00:08:13,249 --> 00:08:14,374
-make sure your seats are…
-Excuse me.
142
00:08:14,458 --> 00:08:15,459
-…in an upright position…
-Thanks.
143
00:08:15,543 --> 00:08:17,252
…that your seat belts are fully fastened
144
00:08:17,336 --> 00:08:19,713
and any carry-on items
you have are fully stowed.
145
00:08:19,797 --> 00:08:22,084
Once again, thank
you for flying Trailblazer.
146
00:08:22,800 --> 00:08:24,882
- Set to max.
- Takeoff trail.
147
00:08:24,969 --> 00:08:26,585
Trim set for takeoff.
148
00:08:26,679 --> 00:08:27,840
And flight controls.
149
00:08:27,930 --> 00:08:29,762
Flight controls free and clear.
150
00:08:29,849 --> 00:08:32,309
- Check is complete.
- Passengers all tucked in, Captain.
151
00:08:32,393 --> 00:08:34,725
All right, let's close it up.
Thanks, Bonnie.
152
00:08:38,649 --> 00:08:40,400
Good
evening, ladies and gentlemen.
153
00:08:40,484 --> 00:08:44,318
Welcome to Trailblazer Flight 119.
This is your captain speaking.
154
00:08:44,947 --> 00:08:48,406
If your next stop is Tokyo,
then you're in the right place.
155
00:08:48,909 --> 00:08:50,571
If you're not going to Tokyo,
156
00:08:50,662 --> 00:08:53,620
then you're about to
have a really long morning.
157
00:08:53,707 --> 00:08:55,333
Flight time this evening
158
00:08:55,417 --> 00:08:56,999
is six hours and 30 minutes.
159
00:08:57,085 --> 00:09:00,874
And luckily, I know a shortcut,
so we might be there a little early.
160
00:09:01,381 --> 00:09:05,545
We'll be taking off just as soon as I
learn a few pages of this flight manual.
161
00:09:05,635 --> 00:09:06,625
Thank you.
162
00:09:09,931 --> 00:09:11,387
Ready for pushback?
163
00:09:11,475 --> 00:09:13,261
-Ready for pushback.
-Make the call.
164
00:09:13,769 --> 00:09:15,395
-No point to stress about it.
-That's true…
165
00:09:15,479 --> 00:09:17,105
Trailblazer 119,
166
00:09:17,189 --> 00:09:19,556
you're clear to taxi Runway Zero-Two Left.
167
00:09:19,649 --> 00:09:21,731
Trailblazer 119, roger that.
168
00:09:21,818 --> 00:09:23,604
Taxiing Runway Zero-Two Left.
169
00:09:31,411 --> 00:09:34,369
This is one
view that never gets old.
170
00:09:36,500 --> 00:09:38,793
Trailblazer 119, in
position ready for takeoff.
171
00:09:38,877 --> 00:09:41,672
Trailblazer
119, you are cleared for takeoff.
172
00:09:41,756 --> 00:09:44,623
Maintain runway heading,
climb two and maintain 2,000.
173
00:09:44,717 --> 00:09:46,593
Roger that,
and cleared for takeoff.
174
00:09:46,677 --> 00:09:49,465
Fly runway heading.
Climb and maintain 2,000.
175
00:09:49,555 --> 00:09:50,545
Trailblazer 119.
176
00:09:50,640 --> 00:09:54,053
Takeoff power is set.
Airspeed alive.
177
00:09:55,228 --> 00:09:57,469
Eighty. Cross-checks.
178
00:09:58,481 --> 00:10:01,974
Ninety, 100, 110,
179
00:10:02,693 --> 00:10:05,185
120, V-one.
180
00:10:06,447 --> 00:10:07,482
Rotate.
181
00:10:15,331 --> 00:10:18,039
-Positive rate, landing gear up.
-Landing gear up.
182
00:10:18,126 --> 00:10:19,491
-Flaps up.
-Flaps up.
183
00:10:19,627 --> 00:10:21,587
Trailblazer 119, turn right,
184
00:10:21,671 --> 00:10:23,582
heading one-oh-six, zero degrees.
185
00:10:23,673 --> 00:10:25,466
One-two and maintain one-zero thousand.
186
00:10:25,550 --> 00:10:27,550
Copy departure. Trailblazer 119.
187
00:10:32,182 --> 00:10:34,559
Ladies and
gentlemen, this is your captain speaking.
188
00:10:34,643 --> 00:10:37,931
We've reached our cruising
altitude of 37,000 feet.
189
00:10:38,021 --> 00:10:40,482
-If there's anything you need…
-Sir, would you care for some almonds?
190
00:10:40,566 --> 00:10:41,900
…please don't hesitate to ask.
191
00:10:41,984 --> 00:10:45,403
We at Trailblazer appreciate you
spending your New Year's Day with us.
192
00:10:45,487 --> 00:10:46,477
Thank you.
193
00:10:47,072 --> 00:10:49,449
Hey, do you
want to take a picture with him?
194
00:10:49,533 --> 00:10:50,864
-What?
-A picture.
195
00:10:57,958 --> 00:10:59,793
- Could you not do that?
- Sorry.
196
00:11:08,510 --> 00:11:09,875
Beautiful family.
197
00:11:11,221 --> 00:11:13,428
Thank you. Just…
198
00:11:14,683 --> 00:11:15,673
It's a juggle.
199
00:11:16,268 --> 00:11:17,929
But we make it work.
200
00:11:18,020 --> 00:11:19,476
How about you, Cap?
201
00:11:19,563 --> 00:11:21,930
-Do you have a family?
-Yeah, I have a daughter.
202
00:11:23,025 --> 00:11:24,983
Actually, here. Here she is.
203
00:11:27,572 --> 00:11:28,562
Daniela.
204
00:11:30,700 --> 00:11:31,700
I see the resemblance.
205
00:11:31,784 --> 00:11:33,320
You think?
206
00:11:33,953 --> 00:11:35,068
And where's home?
207
00:11:35,163 --> 00:11:37,279
Daniela goes to college in California.
208
00:11:37,373 --> 00:11:41,332
And, uh, I'm based out of Singapore.
209
00:11:42,503 --> 00:11:46,121
The distance must be quite
challenging for you and your wife, no?
210
00:11:47,467 --> 00:11:51,176
Well, my wife actually
passed three years ago.
211
00:11:53,640 --> 00:11:55,506
-I'm so sorry, Captain.
-No, no.
212
00:11:56,100 --> 00:11:57,340
Thank you.
213
00:11:57,435 --> 00:11:58,516
Nah, it's okay.
214
00:12:21,752 --> 00:12:23,663
-Happy New Year.
-Oh, thank you.
215
00:12:23,754 --> 00:12:25,881
- What can I get for you, sir?
- Uh, gin.
216
00:12:25,965 --> 00:12:29,174
-Do you need any tonic or soda water?
-Just gin. Just the gin.
217
00:12:42,982 --> 00:12:45,690
We're cutting right
through the top of the storm.
218
00:12:49,321 --> 00:12:50,697
So much for "moving inland."
219
00:12:52,366 --> 00:12:54,409
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
220
00:12:54,493 --> 00:12:56,530
The seat belt signs have been turned on.
221
00:12:56,620 --> 00:12:59,920
Please remain in your seats with
your seat belts secure. Thank you.
222
00:13:03,585 --> 00:13:07,375
Trailblazer 119, requesting
climb to 40,000 to clear weather.
223
00:13:10,927 --> 00:13:13,089
TSN control, this is Trailblazer 119
224
00:13:13,179 --> 00:13:16,843
requesting flight climb to 40,000
feet to clear weather. Copy?
225
00:13:20,312 --> 00:13:22,144
Comms here are not so good.
226
00:13:22,230 --> 00:13:23,891
TCAS is clear of traffic.
227
00:13:25,817 --> 00:13:28,309
TSN control,
this is Trailblazer 119.
228
00:13:28,403 --> 00:13:31,361
Climbing to 40,000 to
clear weather, in the blind.
229
00:13:41,499 --> 00:13:44,299
Trailblazer 119, clear to 40,000.
230
00:13:47,881 --> 00:13:51,545
Copy, TSN.
Trailblazer 119 level at 40,000.
231
00:13:53,219 --> 00:13:54,675
New Year's crew, huh?
232
00:13:59,143 --> 00:14:01,510
Whoa.
233
00:14:04,065 --> 00:14:05,165
What was that?
234
00:14:07,151 --> 00:14:08,141
Okay.
235
00:14:08,903 --> 00:14:10,689
I'm gonna check on the passengers.
236
00:14:10,780 --> 00:14:12,566
-You have control.
-I have control.
237
00:14:17,119 --> 00:14:19,919
Nothing to worry about, folks.
Just some weather.
238
00:14:21,374 --> 00:14:23,331
-Here, Bonnie. You okay?
-Oh. Yes.
239
00:14:24,585 --> 00:14:28,169
What was that?
240
00:14:28,255 --> 00:14:30,505
Sorry, folks.
Just going through some weather.
241
00:14:30,966 --> 00:14:32,798
Is this yours?
242
00:14:32,885 --> 00:14:34,970
- That's mine.
- Oh. Here you go.
243
00:14:35,054 --> 00:14:36,260
Thank you.
244
00:14:36,347 --> 00:14:38,807
He's great with the jokes,
but can he fly the damn plane?
245
00:14:38,891 --> 00:14:40,541
We're doing the best we can, sir.
246
00:14:41,227 --> 00:14:42,827
Hey, can I at least get a towel?
247
00:14:44,313 --> 00:14:46,395
We'll get you one just as soon as we can.
248
00:14:48,567 --> 00:14:49,777
What happened? Are you okay?
249
00:14:49,861 --> 00:14:51,404
Oh. All good. Just a scratch.
250
00:14:51,488 --> 00:14:52,478
All right.
251
00:14:53,573 --> 00:14:56,723
Listen, keep everybody in their seats.
No exceptions. All right?
252
00:15:16,012 --> 00:15:18,379
- Strap 'em in tight.
- Yes, sir.
253
00:15:18,473 --> 00:15:20,384
Bonnie, stay in your seat.
254
00:15:21,101 --> 00:15:22,401
What's happening?
255
00:15:24,062 --> 00:15:26,053
Captain, avionics are down.
256
00:15:33,780 --> 00:15:34,770
I have control.
257
00:15:34,865 --> 00:15:35,855
Copy that.
258
00:15:36,616 --> 00:15:39,449
-Check breakers and reset.
-Resetting.
259
00:15:40,537 --> 00:15:43,701
TSN, this is Trailblazer 119. Do you copy?
260
00:15:45,543 --> 00:15:47,625
Unresponsive.
261
00:15:47,712 --> 00:15:48,702
There's no power.
262
00:15:49,755 --> 00:15:52,873
Avionics must be fried. Shit.
263
00:15:53,509 --> 00:15:55,876
Is anyone on this channel? Please respond.
264
00:15:55,970 --> 00:15:58,177
Trailblazer 119, flying blind.
265
00:15:58,264 --> 00:16:00,551
Lightning strike. Avionics down.
266
00:16:00,641 --> 00:16:02,097
We are dark.
267
00:16:02,185 --> 00:16:03,685
Does anyone have our position?
268
00:16:06,063 --> 00:16:07,895
Radio is dead. Resetting.
269
00:16:12,528 --> 00:16:13,939
System failure.
270
00:16:14,030 --> 00:16:15,191
We're not transmitting.
271
00:16:16,616 --> 00:16:17,947
We're on straight battery.
272
00:16:19,327 --> 00:16:22,287
That gives us 10 minutes to put
her down before we lose power
273
00:16:22,371 --> 00:16:24,453
and drop into uncontrolled descent.
274
00:16:31,672 --> 00:16:32,966
Stopwatch.
275
00:16:33,050 --> 00:16:34,381
What?
276
00:16:34,468 --> 00:16:35,503
Call it out, Dele.
277
00:16:35,594 --> 00:16:37,551
One minute at a time, okay?
278
00:16:39,097 --> 00:16:41,088
-Okay?
-Okay.
279
00:16:41,183 --> 00:16:42,173
Okay.
280
00:16:43,143 --> 00:16:45,225
Manual nav. Last marked position?
281
00:16:49,274 --> 00:16:54,019
427, south southwest of
Manila, heading zero-three-zero.
282
00:16:54,112 --> 00:16:56,069
Given speed and heading,
283
00:16:57,115 --> 00:16:58,355
we should be about here.
284
00:17:00,035 --> 00:17:02,322
The storm's heading northeast.
285
00:17:03,288 --> 00:17:04,494
We won't make Manila.
286
00:17:07,209 --> 00:17:08,950
Mayday, Mayday, Mayday.
287
00:17:09,044 --> 00:17:11,081
This is Trailblazer 119.
288
00:17:11,171 --> 00:17:13,458
Descending from 40,000 feet.
289
00:17:13,549 --> 00:17:18,089
No radar, no navigation,
no antenna, no ADI.
290
00:17:19,137 --> 00:17:20,127
Please respond.
291
00:17:21,890 --> 00:17:23,051
Oh, my God.
292
00:17:23,141 --> 00:17:26,510
Avionics are fried, Bonnie.
It's about to get very rough.
293
00:17:27,689 --> 00:17:29,430
Okay, okay, okay.
294
00:17:34,654 --> 00:17:37,854
- This is not happening.
- Ladies and gentlemen, we've had…
295
00:17:42,745 --> 00:17:45,737
Ladies and gentlemen, we've
had an electrical malfunction,
296
00:17:46,374 --> 00:17:49,742
and I need everyone to have
their seat belts securely fastened!
297
00:17:49,836 --> 00:17:52,421
We're gonna be forced to fly
through some severe weather!
298
00:17:52,505 --> 00:17:54,256
- What happened?
- An electrical malfunction!
299
00:17:54,340 --> 00:17:56,940
So I need everyone's seat
belts to be fully fastened!
300
00:18:01,764 --> 00:18:02,754
Captain.
301
00:18:09,772 --> 00:18:11,763
-Time?
-Eight minutes.
302
00:18:13,151 --> 00:18:14,482
We're gonna lose the moon.
303
00:18:15,529 --> 00:18:17,987
Keep your eyes on the gyro. Call it out.
304
00:18:18,073 --> 00:18:20,573
Get ready to take the
controls if anything happens.
305
00:18:31,253 --> 00:18:32,243
That's hail.
306
00:18:33,339 --> 00:18:34,454
Now it's a party.
307
00:18:35,507 --> 00:18:36,497
Shit.
308
00:18:36,592 --> 00:18:39,755
We gotta punch through this
storm and see where we come out.
309
00:18:55,527 --> 00:18:57,643
My phone.
310
00:18:57,738 --> 00:19:00,480
-It's not going through.
-Neither is mine.
311
00:19:01,617 --> 00:19:04,154
Come on, baby. Hold tight. Hold tight.
312
00:19:04,828 --> 00:19:06,615
Oh, my God. Help!
313
00:19:07,916 --> 00:19:10,874
Can you take off the cuffs? I can't swim.
314
00:19:12,462 --> 00:19:13,702
Not a chance.
315
00:19:20,845 --> 00:19:23,257
Go ahead, go ahead. I got you. I got you.
316
00:19:23,348 --> 00:19:25,806
The goddamn plane is falling apart!
317
00:19:31,356 --> 00:19:32,721
Shit!
318
00:19:36,945 --> 00:19:39,445
-Sir, you must take your seat.
-Sir? Sir? Sit down.
319
00:19:41,199 --> 00:19:42,408
Stay here. Stay here, Isabella.
320
00:19:42,492 --> 00:19:44,035
- Just stay. Just stay seated.
- Sit down!
321
00:19:44,119 --> 00:19:45,469
- Get down!
- Sit down!
322
00:19:48,581 --> 00:19:50,249
Isabella!
323
00:19:52,210 --> 00:19:53,541
Oh, my God!
324
00:19:55,046 --> 00:19:56,081
Whoa.
325
00:19:56,172 --> 00:19:58,289
Could you help her?
326
00:19:59,885 --> 00:20:01,125
Time?
327
00:20:01,220 --> 00:20:02,631
Five minutes and 40 seconds.
328
00:20:08,144 --> 00:20:10,556
Come on. Come on, break through.
329
00:20:12,940 --> 00:20:14,351
Oh, fuck.
330
00:20:33,419 --> 00:20:34,454
There you go.
331
00:20:39,759 --> 00:20:40,874
Time?
332
00:20:40,968 --> 00:20:42,719
Four minutes and 30 seconds.
333
00:20:42,803 --> 00:20:43,793
Okay.
334
00:20:44,847 --> 00:20:46,303
Can you see land anywhere?
335
00:20:55,066 --> 00:20:56,977
Please, sir, sit down.
336
00:20:57,861 --> 00:21:00,148
Everyone stay in their seats, please.
337
00:21:12,542 --> 00:21:15,492
Captain,
what do I tell the passengers?
338
00:21:21,176 --> 00:21:23,463
Never thought I would
ever have to say this.
339
00:21:29,267 --> 00:21:30,507
Prepare to ditch.
340
00:21:34,564 --> 00:21:35,679
Okay.
341
00:21:40,570 --> 00:21:42,061
Attention, everyone!
342
00:21:42,615 --> 00:21:45,277
I need you to brace for impact!
343
00:21:45,368 --> 00:21:47,575
The plane is equipped
with flotation devices.
344
00:21:47,662 --> 00:21:49,538
- We're gonna crash.
- And once we are down,
345
00:21:49,622 --> 00:21:51,422
I will give you further instruction!
346
00:21:51,833 --> 00:21:53,751
- Maria, do you hear me?
- Where are we landing?
347
00:21:53,835 --> 00:21:55,872
Yes, copy that! Brace for impact!
348
00:21:59,882 --> 00:22:02,123
Those white caps don't look too welcoming.
349
00:22:05,346 --> 00:22:06,757
Time?
350
00:22:08,224 --> 00:22:09,214
Three minutes.
351
00:22:33,792 --> 00:22:34,998
All right, Dele.
352
00:22:36,128 --> 00:22:37,914
Let's give this our best shot.
353
00:22:39,089 --> 00:22:41,547
On my command, we're
gonna turn into the wind,
354
00:22:41,633 --> 00:22:44,000
and we're gonna come
in parallel to the swells,
355
00:22:44,094 --> 00:22:46,426
so we touch down slow and level.
356
00:22:48,056 --> 00:22:49,046
Okay?
357
00:22:56,523 --> 00:22:58,434
You see that? Over there?
358
00:23:00,360 --> 00:23:01,566
That's fucking land.
359
00:23:12,998 --> 00:23:14,284
Feet dry.
360
00:23:14,374 --> 00:23:15,474
Any clue where we are?
361
00:23:16,543 --> 00:23:18,375
We should be somewhere around here.
362
00:23:20,881 --> 00:23:22,340
Too low terrain.
363
00:23:22,424 --> 00:23:23,968
Too low terrain.
364
00:23:24,052 --> 00:23:25,383
That's still working.
365
00:23:27,972 --> 00:23:30,964
Captain, 90 seconds.
366
00:23:32,936 --> 00:23:34,267
She'll give us more.
367
00:23:44,614 --> 00:23:46,230
What's going on?
368
00:23:46,324 --> 00:23:48,110
We can't be landing here.
369
00:23:49,702 --> 00:23:50,692
Twenty seconds.
370
00:23:53,289 --> 00:23:55,189
We might be better off over the water.
371
00:24:03,383 --> 00:24:04,373
Out of time.
372
00:24:10,807 --> 00:24:11,888
There!
373
00:24:11,975 --> 00:24:13,966
That's a road. Time?
374
00:24:15,521 --> 00:24:17,103
Ten seconds past zero. Are you…
375
00:24:17,189 --> 00:24:18,600
That's a fucking road.
376
00:24:23,529 --> 00:24:25,270
-Flaps full.
-Flaps full.
377
00:24:25,364 --> 00:24:26,570
Fuel jettison.
378
00:24:29,284 --> 00:24:31,616
Visually confirming fuel dump, my side.
379
00:24:31,704 --> 00:24:33,035
Nothing here.
380
00:24:33,122 --> 00:24:34,706
Right side failure. Trying again.
381
00:24:38,502 --> 00:24:39,663
Negative.
382
00:24:39,753 --> 00:24:40,743
Fuck.
383
00:24:41,255 --> 00:24:42,620
We're a stick of dynamite.
384
00:24:44,216 --> 00:24:45,923
Manually extend gear. Hurry.
385
00:24:49,930 --> 00:24:51,264
Landing gear extended and locked.
386
00:24:51,348 --> 00:24:53,430
- Low terrain.
- Shut up.
387
00:24:59,898 --> 00:25:02,060
-No. No.
-Speed brakes extended.
388
00:25:02,151 --> 00:25:04,313
-Reverse full thrust.
-Reverse full thrust.
389
00:25:06,196 --> 00:25:08,359
-Help me with the brakes, Dele.
-On it.
390
00:25:36,436 --> 00:25:37,847
Okay.
391
00:25:39,064 --> 00:25:41,772
Everything off.
392
00:25:44,694 --> 00:25:46,651
How… How did you…
393
00:25:51,409 --> 00:25:52,899
One minute at a time.
394
00:25:53,495 --> 00:25:55,406
Right, Dele?
395
00:25:58,709 --> 00:25:59,699
Fuck.
396
00:26:03,714 --> 00:26:05,204
Hell, we still got fuel.
397
00:26:05,925 --> 00:26:07,415
And a hot plane.
398
00:26:07,510 --> 00:26:10,002
Let's get everyone off now. Let's go.
399
00:26:10,096 --> 00:26:11,388
Dele, get everybody in the front.
400
00:26:11,472 --> 00:26:13,181
Get me the hell off this damn plane.
401
00:26:13,265 --> 00:26:14,307
Everybody okay?
402
00:26:14,391 --> 00:26:16,428
Quiet, please. Everybody, listen up!
403
00:26:16,519 --> 00:26:18,977
I need everybody off the plane now!
404
00:26:19,063 --> 00:26:20,599
Which way are we going?
405
00:26:20,689 --> 00:26:22,232
Everybody, quiet. Go to the front.
406
00:26:22,316 --> 00:26:23,852
Go to the front.
407
00:26:23,943 --> 00:26:26,560
I need you all off this plane now!
408
00:26:28,864 --> 00:26:30,480
I just wanna know what…
409
00:26:32,284 --> 00:26:34,286
- Don't worry about your stuff.
- You need to breathe.
410
00:26:34,370 --> 00:26:36,371
- Get moved to the front.
- Okay, just breathe.
411
00:26:36,455 --> 00:26:38,662
- Bonnie?
- Two!
412
00:26:38,749 --> 00:26:40,490
We have two. Sir, two.
413
00:26:41,252 --> 00:26:43,462
- Okay, just go.
- Okay, come on. Move, move.
414
00:26:43,546 --> 00:26:45,378
Let's calmly exit the plane.
415
00:26:46,173 --> 00:26:48,414
Everybody, stay calm. Let me through.
416
00:26:48,509 --> 00:26:50,171
- Hurry, Bonnie.
- Oh, yes.
417
00:26:50,262 --> 00:26:52,138
In a single line, come on through.
Come on.
418
00:26:52,222 --> 00:26:54,213
- Be calm!
- Go! Move, move.
419
00:26:57,352 --> 00:27:00,152
Please move to the side.
Please move to the side.
420
00:27:08,989 --> 00:27:10,605
Okay, sit down.
421
00:27:10,699 --> 00:27:13,066
Fold your arms, like this.
422
00:27:14,077 --> 00:27:15,488
Arms crossed, sit down.
423
00:27:39,603 --> 00:27:42,813
-Flight 119. What do we know, Sydney?
-Uh, I'll call you.
424
00:27:42,899 --> 00:27:46,267
Well, sir, we lost it
somewhere west of the Philippines.
425
00:27:46,360 --> 00:27:47,350
Lost?
426
00:27:47,445 --> 00:27:50,403
The plane requested a higher
altitude at 5:16 a.m. local.
427
00:27:50,489 --> 00:27:54,107
Nineteen minutes, 23 seconds
later, all communication stopped.
428
00:27:54,202 --> 00:27:58,070
Manila ATC had them on
radar until 5:43 a.m. local
429
00:27:58,164 --> 00:28:01,202
when the plane dipped below
20,000 feet and lost all contact.
430
00:28:01,876 --> 00:28:03,833
Get me David Scarsdale, right now.
431
00:28:03,920 --> 00:28:05,587
Um, we have some cuts and bruises.
432
00:28:05,671 --> 00:28:08,254
But, um, I think everyone's
just pretty rattled.
433
00:28:08,341 --> 00:28:10,641
- Anyone have cell service?
- No. No one.
434
00:28:11,761 --> 00:28:13,720
What do we do about the prisoner?
435
00:28:13,804 --> 00:28:15,715
I don't know. That's a new one for me.
436
00:28:16,599 --> 00:28:17,589
Um …
437
00:28:18,476 --> 00:28:22,094
I saw him eyeing the
officer's keys, so I took them.
438
00:28:22,188 --> 00:28:23,394
Is he dangerous?
439
00:28:26,859 --> 00:28:29,100
He's being extradited on a murder charge.
440
00:28:29,612 --> 00:28:30,727
The officer…
441
00:28:32,114 --> 00:28:34,365
The officer said, yeah,
he might be dangerous.
442
00:28:36,161 --> 00:28:37,822
Look, we just keep an eye on him
443
00:28:37,913 --> 00:28:42,282
and keep him separate from
the other passengers, okay?
444
00:28:42,376 --> 00:28:43,491
Just try your best.
445
00:28:43,585 --> 00:28:44,586
- Okay.
- All right.
446
00:28:44,670 --> 00:28:47,120
Here.
I think you should hold on to these.
447
00:28:49,007 --> 00:28:50,623
- Okay. Let's go.
- Okay.
448
00:28:50,717 --> 00:28:51,832
Yeah, okay.
449
00:28:52,928 --> 00:28:54,760
Water… Just nowhere.
450
00:28:56,515 --> 00:28:58,183
- What's going on?
- Tell us something.
451
00:28:58,267 --> 00:28:59,767
Yeah. We need information.
452
00:28:59,851 --> 00:29:01,888
Can we please get some real answers?
453
00:29:01,979 --> 00:29:03,980
-There's gotta be something…
-BRODIE: Okay, everybody…
454
00:29:04,064 --> 00:29:06,522
Everybody… Listen, listen up.
455
00:29:07,150 --> 00:29:09,642
I want to thank you
all for your cooperation.
456
00:29:09,736 --> 00:29:11,362
I'm sorry for what we
just had to go through,
457
00:29:11,446 --> 00:29:12,947
and I know you all have questions.
458
00:29:13,031 --> 00:29:15,523
- Yeah.
- Yeah. So here's the situation.
459
00:29:17,035 --> 00:29:18,366
We got hit by lightning
460
00:29:19,079 --> 00:29:21,821
and our main power and comms are down.
461
00:29:21,915 --> 00:29:23,405
Okay, so, as of now,
462
00:29:24,210 --> 00:29:25,711
there's no way of calling for help.
463
00:29:25,795 --> 00:29:28,537
- What? You're kidding.
- No way? No way?
464
00:29:28,631 --> 00:29:31,248
What I need everybody
to do right now, listen up…
465
00:29:31,342 --> 00:29:33,379
- How come?
- …Is remain calm.
466
00:29:33,928 --> 00:29:35,919
All right? Once the plane cools down,
467
00:29:36,014 --> 00:29:38,557
we're gonna get back on
there, we're gonna get our things,
468
00:29:38,641 --> 00:29:41,759
get some water and we're gonna
figure out what we're gonna do.
469
00:29:41,853 --> 00:29:43,264
Do you know where we are?
470
00:29:43,354 --> 00:29:47,769
Yeah, we think that we're
near Davao in the southern Philippines.
471
00:29:48,651 --> 00:29:50,141
- You think?
- We think.
472
00:29:50,236 --> 00:29:51,522
Very reassuring.
473
00:29:51,654 --> 00:29:55,397
Rest assured, me and the crew are
gonna do everything we can to make sure
474
00:29:55,491 --> 00:29:57,528
that we get you out of here safely.
475
00:29:57,618 --> 00:29:59,154
All right?
476
00:29:59,245 --> 00:30:00,326
Okay. Thank you.
477
00:30:00,413 --> 00:30:01,995
Okay, come on.
478
00:30:04,375 --> 00:30:05,918
- Hey, Terry.
- Hey.
479
00:30:06,002 --> 00:30:07,461
Everyone, this is David Scarsdale.
480
00:30:07,545 --> 00:30:10,833
He specializes in corporate
strategy and crisis management.
481
00:30:10,923 --> 00:30:13,023
- Happy New Year.
- Let's hope so.
482
00:30:13,384 --> 00:30:15,877
-Is this the last point of contact?
-Yes, it is.
483
00:30:15,971 --> 00:30:19,057
That's a hell of a storm.
What idiot sent them flying through that?
484
00:30:19,141 --> 00:30:20,802
It's airline protocol.
485
00:30:20,893 --> 00:30:23,061
Flight was light.
It was the most efficient route.
486
00:30:23,145 --> 00:30:24,479
I thought they could fly above it.
487
00:30:24,563 --> 00:30:25,724
You thought?
488
00:30:25,814 --> 00:30:28,650
What, are you a fucking meteorologist too?
How much fuel did you save?
489
00:30:28,734 --> 00:30:30,065
About 12,000.
490
00:30:30,152 --> 00:30:33,361
Well, congratulations.
That's barely tip money on this deal.
491
00:30:33,447 --> 00:30:36,064
The clock is ticking.
Every minute matters.
492
00:30:36,158 --> 00:30:38,490
If that plane ditched
at sea, or crash landed,
493
00:30:38,577 --> 00:30:41,660
we can count those minutes
in lives lost or saved. Got it?
494
00:30:41,747 --> 00:30:43,078
Okay, so, what can I do?
495
00:30:43,165 --> 00:30:45,998
Call the military? US assets?
What are your best options?
496
00:30:46,085 --> 00:30:48,201
Well, in that part of the world,
497
00:30:48,796 --> 00:30:50,630
-there's only one option right now.
-What's that?
498
00:30:50,714 --> 00:30:52,465
You're gonna want the lawyers out of here.
499
00:30:52,549 --> 00:30:54,085
It's fine. Tell me.
500
00:30:55,135 --> 00:30:56,935
Private assets. I'm already into it.
501
00:30:57,513 --> 00:30:59,424
- Mercenaries?
- Terry…
502
00:30:59,932 --> 00:31:02,094
The Philippines are not the Amalfi Coast.
503
00:31:02,184 --> 00:31:04,767
Now, I need a group
working on press releases
504
00:31:04,853 --> 00:31:07,061
for every possible scenario.
505
00:31:07,148 --> 00:31:12,018
A ghosting like Malaysia 370.
A crash landing with no survivors.
506
00:31:12,112 --> 00:31:13,819
A hijacking with demands.
507
00:31:13,905 --> 00:31:16,240
If you have plans for New
Year's Eve, I just canceled them.
508
00:31:16,324 --> 00:31:18,986
A little further.
Yeah, right to the end.
509
00:31:19,077 --> 00:31:21,034
- Tight as we can.
- Yeah.
510
00:31:21,538 --> 00:31:23,538
Why can't we just stay inside the plane?
511
00:31:23,623 --> 00:31:25,409
It's safe and dry.
512
00:31:26,376 --> 00:31:28,834
Well, that's a good question, Mister, uh…
513
00:31:28,920 --> 00:31:30,877
Sinclair. Matt Sinclair.
514
00:31:30,964 --> 00:31:33,501
Well, without air conditioning,
515
00:31:34,134 --> 00:31:36,216
that plane is gonna cook in the sun.
516
00:31:37,470 --> 00:31:41,714
So, we're better off out here,
with the shelter and a breeze.
517
00:31:42,350 --> 00:31:45,012
Hey, while you're
there, you wanna step in,
518
00:31:45,103 --> 00:31:47,140
help secure that, Matt Sinclair?
519
00:31:48,314 --> 00:31:50,816
Okay, if you're in your bags,
you find anything like, uh,
520
00:31:50,900 --> 00:31:55,736
bug spray, sunscreen, food, please share.
521
00:31:55,822 --> 00:31:56,812
All right?
522
00:31:59,910 --> 00:32:01,400
Mr. Gaspare.
523
00:32:08,711 --> 00:32:09,701
Well…
524
00:32:11,422 --> 00:32:13,757
Looks like we've got
ourselves in a bit of a mess here.
525
00:32:18,095 --> 00:32:19,085
And so,
526
00:32:20,055 --> 00:32:22,705
I'm not quite sure what
we're supposed to do with you.
527
00:32:23,142 --> 00:32:25,692
To be honest, I'm a bit
surprised you're still here.
528
00:32:27,104 --> 00:32:31,004
You think I'm fucking stupid enough to
try and escape in a jungle I don't know?
529
00:32:31,775 --> 00:32:32,856
In handcuffs?
530
00:32:34,111 --> 00:32:35,351
Unless you're offering?
531
00:32:37,990 --> 00:32:39,401
I don't think I can do that.
532
00:32:41,577 --> 00:32:43,327
Then we have nothing to talk about.
533
00:32:54,216 --> 00:32:55,297
Shit.
534
00:32:57,552 --> 00:33:00,385
This is what
happens when a 40-amp fuse
535
00:33:00,472 --> 00:33:03,134
gets hit with enough
juice to light a city.
536
00:33:03,225 --> 00:33:04,556
Check it out, man.
537
00:33:08,355 --> 00:33:09,805
What about the radio?
538
00:33:12,526 --> 00:33:13,641
Let's see here.
539
00:33:13,735 --> 00:33:15,567
Oh, no.
540
00:33:15,654 --> 00:33:16,985
It's fried, melted.
541
00:33:17,072 --> 00:33:18,403
And the transponder?
542
00:33:20,700 --> 00:33:22,611
It's hard to tell without the power.
543
00:33:28,124 --> 00:33:33,039
If we could reroute the
isolation bus to the essential bus,
544
00:33:34,172 --> 00:33:37,540
we could draw down
more amps from the battery.
545
00:33:37,634 --> 00:33:38,624
In theory.
546
00:33:40,428 --> 00:33:43,091
Captain, plane's fully unloaded
547
00:33:43,182 --> 00:33:46,470
except for the, uh,
bodies and their personals.
548
00:33:50,022 --> 00:33:51,604
- I'll handle it.
- Okay.
549
00:33:52,441 --> 00:33:54,478
-Hey, Bonnie.
-Yeah?
550
00:33:54,569 --> 00:33:56,355
Sorry about Isabella.
551
00:35:55,525 --> 00:35:57,983
-What are you doing, man?
-You know what they say.
552
00:35:58,069 --> 00:36:00,310
No video, didn't happen.
553
00:36:02,323 --> 00:36:03,529
Here we all are.
554
00:36:04,367 --> 00:36:05,983
Alone, in the jungle.
555
00:36:06,953 --> 00:36:09,194
No idea of how we're gonna get out.
556
00:36:10,665 --> 00:36:14,954
Survivors of the worst fucking plane
ride in the history of bad plane rides.
557
00:36:15,044 --> 00:36:18,458
There's our lovely plane that
decided to fall out of the sky.
558
00:36:19,425 --> 00:36:20,665
Trailblazer.
559
00:36:21,260 --> 00:36:22,546
Never flying this again.
560
00:36:23,303 --> 00:36:24,668
There's our snacks.
561
00:36:24,763 --> 00:36:27,846
They're gonna last us… about an hour.
562
00:36:27,933 --> 00:36:32,302
Zero-sixteen.
Carried that course for 13 minutes.
563
00:36:32,896 --> 00:36:36,639
So, assuming the transponder
went down with the lightning strike…
564
00:36:36,734 --> 00:36:37,724
Let's do the math.
565
00:36:37,818 --> 00:36:40,936
That's 17 minutes, 300 miles per hour.
566
00:36:41,029 --> 00:36:43,066
So, multiplying that out, that's…
567
00:36:44,158 --> 00:36:45,148
Shit.
568
00:36:45,909 --> 00:36:49,072
That's over a thousand
square miles' search radius.
569
00:36:49,163 --> 00:36:51,370
It'll take a miracle to find us here.
570
00:36:51,457 --> 00:36:52,618
Captain.
571
00:36:52,708 --> 00:36:54,369
This island here? Jolo?
572
00:36:55,586 --> 00:36:57,668
It's very, very bad.
573
00:36:58,714 --> 00:37:02,628
-What…
-It's run by separatists and criminals.
574
00:37:02,718 --> 00:37:04,219
There's no government or police.
575
00:37:04,303 --> 00:37:07,467
If this is where we
landed, we're not safe.
576
00:37:11,060 --> 00:37:12,391
All right, we tell Bonnie.
577
00:37:14,022 --> 00:37:16,309
But let's keep this to ourselves for now.
578
00:37:18,026 --> 00:37:21,439
And then there's
this guy, Mr. Mysterious.
579
00:37:22,405 --> 00:37:23,520
Very friendly.
580
00:37:24,115 --> 00:37:25,571
No, no, no.
581
00:37:25,658 --> 00:37:27,274
Captain!
582
00:37:30,038 --> 00:37:32,154
Keep me out of your fucking videos!
583
00:37:37,670 --> 00:37:40,503
Hey, did you hit your head?
Are you okay?
584
00:37:40,590 --> 00:37:43,240
- Maria, can you please get the medic bag?
- Yep.
585
00:37:50,683 --> 00:37:53,436
I'm gonna need you to do an
on-camera hit for the press, Terry.
586
00:37:53,520 --> 00:37:55,896
We'll have a statement prepared,
but you'll need to take questions too.
587
00:37:55,980 --> 00:37:57,732
Shouldn't we wait till
we know a little bit more?
588
00:37:57,816 --> 00:37:59,943
If we wait until we know more, it
looks like you're hiding something.
589
00:38:00,027 --> 00:38:01,319
Just show your concern, be humble.
590
00:38:01,403 --> 00:38:02,803
-You know the drill.
-Got it.
591
00:38:04,365 --> 00:38:05,730
Here you go.
592
00:38:06,367 --> 00:38:08,074
You, Mr. Fuckin' Weatherman.
593
00:38:08,744 --> 00:38:10,109
Time to redeem yourself.
594
00:38:10,204 --> 00:38:12,036
I need everything on that aircraft.
595
00:38:12,122 --> 00:38:13,704
Flight times, maintenance logs.
596
00:38:13,791 --> 00:38:16,749
Names of the techs who last
serviced the plane. Everything.
597
00:38:16,836 --> 00:38:17,951
Yes, sir. Got it.
598
00:38:40,150 --> 00:38:41,600
You sure about this, Captain?
599
00:38:42,486 --> 00:38:43,476
No.
600
00:38:44,154 --> 00:38:46,154
But we're running pretty low on options.
601
00:38:47,449 --> 00:38:50,283
Look, I'm not tying him up.
602
00:38:51,913 --> 00:38:54,563
If he runs, at least he's
away from the others, right?
603
00:39:05,510 --> 00:39:06,716
All right.
604
00:39:06,803 --> 00:39:08,635
Let's go and break it to the others.
605
00:39:16,104 --> 00:39:18,596
All right, everybody. Listen up.
606
00:39:18,690 --> 00:39:20,180
So here's our situation.
607
00:39:20,984 --> 00:39:22,895
Mr. Dele and I, from our calculations,
608
00:39:22,986 --> 00:39:27,901
we believe that we have landed on an
island somewhere in the Sulu cluster.
609
00:39:27,991 --> 00:39:29,447
We don't know which island.
610
00:39:29,534 --> 00:39:32,447
The problem is the area
between where the transponder
611
00:39:32,537 --> 00:39:36,075
was struck by lightning to here is so vast
612
00:39:36,166 --> 00:39:38,533
that search and rescue
could take some time.
613
00:39:38,627 --> 00:39:40,419
- Jesus Christ.
- How long will it take?
614
00:39:40,503 --> 00:39:42,871
We're also gonna have
to ration food and water.
615
00:39:42,965 --> 00:39:43,966
What's your next move?
616
00:39:44,050 --> 00:39:46,134
-Smoke signals?
-Can you just keep it to yourself?
617
00:39:46,218 --> 00:39:48,637
Cut him a break. At least he
landed the plane. We didn't crash.
618
00:39:48,721 --> 00:39:50,639
We're in the middle of nowhere, though.
We're stranded.
619
00:39:50,723 --> 00:39:53,590
- Yeah, come on, man.
- We didn't crash, man.
620
00:39:54,226 --> 00:39:57,229
Listen, last night, we
flew over some kind of facility.
621
00:39:57,313 --> 00:40:00,055
I'm hoping they have a phone or a radio.
622
00:40:00,775 --> 00:40:05,235
If I can get there, make contact,
we could be rescued in hours.
623
00:40:06,072 --> 00:40:08,156
Until then, I need everybody to be careful
624
00:40:08,240 --> 00:40:10,902
because we don't know
what's going on in that jungle.
625
00:40:10,993 --> 00:40:12,286
-I'll go with you.
-I will come too.
626
00:40:12,370 --> 00:40:13,360
I appreciate it.
627
00:40:13,454 --> 00:40:16,412
But Mr. Gaspare has
kindly volunteered to come.
628
00:40:16,499 --> 00:40:17,499
What?
629
00:40:17,583 --> 00:40:19,001
You're taking a guy in handcuffs?
630
00:40:19,085 --> 00:40:20,575
Makes sense.
631
00:40:42,734 --> 00:40:43,724
Come on.
632
00:41:17,602 --> 00:41:18,592
Datu!
633
00:41:20,355 --> 00:41:21,345
Datu!
634
00:41:24,359 --> 00:41:25,350
Datu!
635
00:42:15,620 --> 00:42:18,623
Well, we're doing everything
we possibly can to find Flight 119,
636
00:42:18,707 --> 00:42:20,197
sparing no expense.
637
00:42:20,292 --> 00:42:22,544
Have you determined
that the plane has crashed?
638
00:42:22,628 --> 00:42:24,710
Uh, no, that's not the assumption.
639
00:42:24,797 --> 00:42:26,631
-We have very little…
-You sure it's Dad's flight?
640
00:42:26,715 --> 00:42:28,049
-We are coordinating…
-CARRIE: I'm sure.
641
00:42:28,133 --> 00:42:30,340
- …the search and rescue efforts.
- No.
642
00:42:30,427 --> 00:42:32,509
As soon as we have some updates,
643
00:42:32,596 --> 00:42:35,265
hopefully some positive
news, we'll get right back to you.
644
00:42:44,399 --> 00:42:47,437
I peeked through your
officer's bag for supplies.
645
00:42:48,779 --> 00:42:50,645
I came across your pocketknife.
646
00:42:51,240 --> 00:42:52,901
You former military or somethin'?
647
00:42:53,617 --> 00:42:55,608
Groupe des Commandos Parachutistes.
648
00:42:57,162 --> 00:42:58,277
French Foreign Legion.
649
00:42:59,289 --> 00:43:02,989
Pay and benefits suck, but they don't
ask any questions if you can hack it.
650
00:43:03,752 --> 00:43:04,867
Questions?
651
00:43:04,962 --> 00:43:06,873
Nothing's black and white, Captain.
652
00:43:06,964 --> 00:43:09,315
I was just at the wrong
place at the wrong time.
653
00:43:09,551 --> 00:43:11,258
No one cares what really happened.
654
00:43:11,803 --> 00:43:14,261
I was 18 and fucked.
655
00:43:15,181 --> 00:43:19,550
So, rather than, uh, rot in
prison, I ran, joined the Legion.
656
00:43:20,353 --> 00:43:21,388
End of story.
657
00:43:22,105 --> 00:43:23,391
How'd you get caught?
658
00:43:25,900 --> 00:43:27,732
Forget it. Doesn't matter.
659
00:43:31,114 --> 00:43:32,570
Now let me ask you something.
660
00:43:34,367 --> 00:43:35,653
Did you bring my knife?
661
00:43:37,745 --> 00:43:38,860
Sorry, no.
662
00:43:39,664 --> 00:43:41,405
I left it in the bag.
663
00:43:42,458 --> 00:43:44,119
How about the dead officer's gun?
664
00:43:52,552 --> 00:43:54,793
We should be
getting close about now.
665
00:44:07,568 --> 00:44:09,150
Brodie Torrance.
666
00:44:09,236 --> 00:44:12,103
Scottish, UK citizen. Royal Air Force.
667
00:44:12,198 --> 00:44:13,905
Then flew commercial for 20 years.
668
00:44:13,991 --> 00:44:16,574
New York to London, Paris, Tokyo.
Hot-shit routes.
669
00:44:16,660 --> 00:44:21,075
Since then, he's been flying Egypt,
Meridiana, Frontier and Trailblazer,
670
00:44:21,165 --> 00:44:22,747
flying shit third-tier routes.
671
00:44:22,833 --> 00:44:24,039
Why? What happened?
672
00:44:24,126 --> 00:44:25,287
Check the video file.
673
00:44:26,629 --> 00:44:28,290
Hey, where's my drink?
674
00:44:28,380 --> 00:44:29,756
-Oh, Jesus.
-I asked you for a drink
675
00:44:29,840 --> 00:44:32,050
like 10 minutes ago.
What do you want? Get out of here.
676
00:44:32,134 --> 00:44:33,135
Hey, hey, hey!
677
00:44:33,219 --> 00:44:35,019
What the hell is going…
678
00:44:42,478 --> 00:44:44,139
Can this get any worse?
679
00:44:48,025 --> 00:44:50,939
That's right. That's right.
680
00:44:51,821 --> 00:44:53,232
I like this guy.
681
00:45:15,387 --> 00:45:16,502
Holy shit.
682
00:47:00,577 --> 00:47:02,818
Fuck. Okay.
683
00:47:09,211 --> 00:47:12,213
John Shellback, it's
David Scarsdale. What's your status?
684
00:47:12,297 --> 00:47:15,460
We're prepping to load now.
Should be in the air 0900.
685
00:47:15,550 --> 00:47:18,463
Please, Scardy, tell me
we're going back to Macau.
686
00:47:18,553 --> 00:47:22,888
File a flight plan for Manila,
and we'll see how things shake out.
687
00:47:22,974 --> 00:47:25,728
Are you telling me you
have no idea where this plane actually is?
688
00:47:25,812 --> 00:47:27,894
It's not in Macau. I can tell you that.
689
00:47:28,940 --> 00:47:30,977
That's gonna be extra, Scardy.
690
00:47:31,067 --> 00:47:33,183
That's going to be extra.
691
00:47:33,277 --> 00:47:34,688
Happy fuckin' New Year.
692
00:47:35,196 --> 00:47:36,186
Out.
693
00:47:38,408 --> 00:47:39,408
They're on their way.
694
00:47:39,492 --> 00:47:41,535
They'll reach the area
in about three hours,
695
00:47:41,619 --> 00:47:44,202
then parachute in once
we get the plane's location.
696
00:47:47,583 --> 00:47:49,376
So how much in the emergency fund?
697
00:47:49,460 --> 00:47:50,450
Half million.
698
00:47:50,545 --> 00:47:54,288
Great. That might be enough to
get one of us out of Indonesian prison.
699
00:47:54,382 --> 00:47:55,747
-Here.
-Are we good, boys?
700
00:47:55,842 --> 00:47:57,173
Good now.
701
00:47:57,260 --> 00:47:58,250
There you go, boss.
702
00:48:03,850 --> 00:48:05,807
Trailblazer, Trailblazer…
703
00:48:05,893 --> 00:48:07,349
Trailblazer.
704
00:48:09,439 --> 00:48:11,601
One, eight…
705
00:48:24,830 --> 00:48:26,247
Welcome to Trailblazer Airlines.
706
00:48:26,331 --> 00:48:29,164
-This is Carmen.
-Carmen, listen carefully.
707
00:48:29,251 --> 00:48:30,992
This is an emergency.
708
00:48:31,086 --> 00:48:35,796
I'm Captain Brodie Torrance.
Trailblazer 119.
709
00:48:35,883 --> 00:48:38,796
We've gone down on
an island in the Sulu Sea.
710
00:48:38,886 --> 00:48:43,471
-I'm sorry, I don't understand.
-My name is Captain Brodie Torrance.
711
00:48:43,557 --> 00:48:46,549
And I'm the captain of Trailblazer 119.
712
00:48:46,643 --> 00:48:49,510
Now, we've gone down.
We made a crash landing on…
713
00:48:49,605 --> 00:48:50,855
Sir, we've been getting crank calls
714
00:48:50,939 --> 00:48:52,600
-all day about this.
-No. Hello?
715
00:48:52,691 --> 00:48:53,733
I hear you. I'm here.
716
00:48:53,817 --> 00:48:56,694
Now, I need you to patch me
through to emergency ops immediately.
717
00:48:56,778 --> 00:48:58,780
Listen, we've been getting
calls all day about this.
718
00:48:58,864 --> 00:49:00,865
-Just shut up and listen.
-Calm down, sir.
719
00:49:00,949 --> 00:49:02,033
-We've been getting…
-Sorry.
720
00:49:02,117 --> 00:49:04,654
…crank calls all day long
about this disappearance.
721
00:49:04,745 --> 00:49:07,237
Now, can you tell me your
employee badge number.
722
00:49:09,000 --> 00:49:10,661
Fuck.
723
00:49:10,752 --> 00:49:13,790
I don't actually have my
badge on me, Carmen.
724
00:49:13,880 --> 00:49:15,798
-I need you to believe me.
-Sir, without your badge...
725
00:49:15,882 --> 00:49:16,963
-Carmen.
-Sir…
726
00:49:17,050 --> 00:49:18,676
-Can you hear what I'm saying?
-I can hear you.
727
00:49:18,760 --> 00:49:20,886
-Our flight has gone down.
-Without your badge number…
728
00:49:20,970 --> 00:49:23,370
I'm the captain of Trail…
729
00:49:23,473 --> 00:49:24,463
Hello?
730
00:49:30,605 --> 00:49:33,472
Nail the badge to my fucking head.
731
00:49:39,739 --> 00:49:41,650
All right, Daniela.
732
00:49:41,741 --> 00:49:42,947
Don't let me down.
733
00:49:48,540 --> 00:49:50,531
Hello?
734
00:49:50,625 --> 00:49:54,368
Daniela? Thank God.
735
00:49:55,171 --> 00:49:57,583
Hey, can you hear me?
736
00:49:57,674 --> 00:49:59,837
-Now, listen. Don't…
-Dad? Is that you?
737
00:49:59,927 --> 00:50:01,636
-Yes, sweetheart. It's me.
-You're okay?
738
00:50:01,720 --> 00:50:03,256
-Dad.
-I'm okay, I'm okay.
739
00:50:03,347 --> 00:50:06,297
Now, don't talk. Just listen,
'cause we might cut out, okay?
740
00:50:07,059 --> 00:50:08,859
Quick. Grab something to write with.
741
00:50:10,604 --> 00:50:12,470
-Dani?
-Not now, Aunt Carrie.
742
00:50:12,565 --> 00:50:14,681
-Is that your dad? Dani.
-Yes, yes!
743
00:50:14,775 --> 00:50:16,732
-Where are you, Brodie?
-Okay, I got it.
744
00:50:16,819 --> 00:50:18,435
We've gone down, all right?
745
00:50:19,154 --> 00:50:22,491
I want you to write what I say
and get it to Trailblazer immediately.
746
00:50:22,575 --> 00:50:23,565
Okay.
747
00:50:23,659 --> 00:50:29,154
All right, we're on an island somewhere
in the Jolo cluster in the Sulu Sea.
748
00:50:29,248 --> 00:50:32,957
Now, we have no radio.
And I don't know what island we're on.
749
00:50:35,337 --> 00:50:36,452
Wait, no, stop!
750
00:50:36,547 --> 00:50:37,628
- Dad!
- Wait!
751
00:52:40,882 --> 00:52:41,872
Oh, fuck!
752
00:53:03,905 --> 00:53:05,020
Fuck.
753
00:53:29,932 --> 00:53:31,263
You can come out, Captain.
754
00:53:32,685 --> 00:53:33,891
I'm not gonna hurt you.
755
00:53:47,742 --> 00:53:48,777
Drink it all.
756
00:53:48,868 --> 00:53:50,779
Hurry. We gotta move.
757
00:53:53,831 --> 00:53:54,821
Are you okay?
758
00:53:56,584 --> 00:53:57,619
No.
759
00:53:58,503 --> 00:54:00,303
Would you rather that be you?
760
00:54:01,047 --> 00:54:02,879
-No.
-That's it, then.
761
00:54:03,716 --> 00:54:04,706
You bury it all.
762
00:54:05,927 --> 00:54:07,042
Deal with shit later.
763
00:54:09,806 --> 00:54:10,841
Reach anyone?
764
00:54:13,100 --> 00:54:14,090
Yes.
765
00:54:15,228 --> 00:54:16,640
But we can't depend on it.
766
00:54:17,314 --> 00:54:18,304
I got cut off.
767
00:54:34,665 --> 00:54:36,201
It's loaded.
768
00:54:36,291 --> 00:54:37,702
Slip the safety and shoot.
769
00:55:11,953 --> 00:55:13,953
Lucky for you, I snuck up on these guys.
770
00:55:15,123 --> 00:55:17,285
I got a feeling we're
gonna see a lot more.
771
00:55:29,012 --> 00:55:30,798
Hey. Hey. Come here.
772
00:55:45,653 --> 00:55:46,643
Look.
773
00:55:58,875 --> 00:56:00,708
Hey, they've got passports here.
774
00:56:08,552 --> 00:56:10,042
Filipino, UK.
775
00:56:21,941 --> 00:56:23,807
Hey, Torrance.
776
00:56:26,362 --> 00:56:27,352
Look here.
777
00:56:35,579 --> 00:56:37,286
Mark and Maria Burnham.
778
00:56:37,373 --> 00:56:41,082
Missionaries with The
Good Samaritan Fellowship.
779
00:56:41,168 --> 00:56:42,158
Holy shit.
780
00:56:42,252 --> 00:56:45,836
$200,000 needs to be
prepared in cash by tomorrow.
781
00:56:47,299 --> 00:56:50,087
They say instructions to follow for that
782
00:56:50,177 --> 00:56:52,840
by tomorrow, or they're…
They're gonna kill us.
783
00:56:57,143 --> 00:56:58,884
I gotta get to the passengers.
784
00:57:11,157 --> 00:57:12,238
Ah, shit.
785
00:57:15,912 --> 00:57:16,902
Come on.
786
00:57:57,705 --> 00:57:59,287
- Do you hear that?
- Yeah.
787
00:58:00,958 --> 00:58:02,164
Someone's coming.
788
00:58:16,015 --> 00:58:17,722
-Hey. Hey!
-Hey, hey!
789
00:58:18,934 --> 00:58:21,175
- Hey!
- Hey, hey!
790
00:58:21,270 --> 00:58:23,978
Oh! We're here. Yes! We're here!
791
00:58:24,065 --> 00:58:25,665
Hey, get back. Get back!
792
00:58:26,984 --> 00:58:29,569
Get back, get back. We don't know
who it is. We don't know who it is.
793
00:58:29,653 --> 00:58:31,279
- Get back! Get back in!
- Come on.
794
00:58:31,363 --> 00:58:33,013
- Hey, hey!
- Stop!
795
00:58:47,047 --> 00:58:48,913
Hear that? Stop the truck.
796
00:58:50,342 --> 00:58:51,332
What?
797
00:58:57,265 --> 00:58:59,051
What the fuck is the matter with…
798
00:59:03,146 --> 00:59:05,137
Oh, shit.
799
00:59:20,747 --> 00:59:21,737
Where is captain?
800
00:59:35,054 --> 00:59:36,169
I'm in charge.
801
00:59:40,685 --> 00:59:41,785
Hey, hey.
802
00:59:47,859 --> 00:59:50,601
Give list. Passenger list.
803
00:59:51,445 --> 00:59:53,812
Oh, shit. Yeah, I've gotta go in there.
804
00:59:53,906 --> 00:59:56,056
Hey, wait, wait, wait.
No, wait, wait, wait.
805
01:00:00,288 --> 01:00:02,450
Passenger list.
806
01:00:17,848 --> 01:00:19,555
Captain Brodie Torrance?
807
01:00:23,687 --> 01:00:25,143
Captain Torrance isn't here.
808
01:00:26,231 --> 01:00:27,221
Where is he?
809
01:00:31,403 --> 01:00:33,485
Where is he?
810
01:00:33,572 --> 01:00:35,813
Hey, hey, hey, stop! Stop.
811
01:00:40,120 --> 01:00:41,110
He went…
812
01:00:42,539 --> 01:00:44,124
- He went looking for help.
- Help where?
813
01:00:44,208 --> 01:00:46,449
I don't know! Just a phone, a radio!
814
01:00:48,128 --> 01:00:50,495
So, no one know you're here?
815
01:00:57,679 --> 01:00:58,930
No!
816
01:01:19,535 --> 01:01:21,526
Oh!
817
01:01:22,497 --> 01:01:24,079
Oh, my God.
818
01:01:28,503 --> 01:01:29,493
Passport.
819
01:01:42,517 --> 01:01:44,975
Get on bus, now!
820
01:01:46,896 --> 01:01:49,263
Go! Move!
821
01:01:55,446 --> 01:01:56,436
Move!
822
01:01:59,367 --> 01:02:01,780
No, no, no, no, no.
823
01:02:32,693 --> 01:02:34,775
Fuck is wrong with you?
824
01:02:34,862 --> 01:02:37,906
-What the fuck is your problem?
-What the fuck were you gonna do?
825
01:02:37,990 --> 01:02:39,196
It's a fucking army.
826
01:02:56,676 --> 01:02:58,876
We can still
find out where they are.
827
01:02:59,763 --> 01:03:02,014
-They're gonna know where they are.
-Then what? Oh, God.
828
01:03:02,098 --> 01:03:04,135
- They're gonna know.
- The fuck?
829
01:03:04,225 --> 01:03:07,718
-Hey!
-Fuck. Fuck. Fuck!
830
01:03:13,151 --> 01:03:15,142
Don't fucking move.
831
01:03:19,157 --> 01:03:20,488
You speak English?
832
01:03:20,575 --> 01:03:21,736
Yes. Yes.
833
01:03:22,619 --> 01:03:24,495
- Little. Little.
- Empty your pockets.
834
01:03:24,579 --> 01:03:25,944
-Come on.
-Okay.
835
01:03:26,581 --> 01:03:27,981
Hands over your head.
836
01:03:33,463 --> 01:03:34,669
Who's that?
837
01:03:34,756 --> 01:03:36,292
Datu Junmar.
838
01:03:37,342 --> 01:03:38,707
He in charge.
839
01:03:38,802 --> 01:03:41,294
"Datu" means "chief."
840
01:03:41,388 --> 01:03:42,939
Where's he taking them?
841
01:03:43,557 --> 01:03:45,719
Hey! Where's he taking them?
842
01:03:45,810 --> 01:03:48,177
I tell you, Datu kill me.
843
01:03:48,270 --> 01:03:49,806
Kill my family.
844
01:03:49,897 --> 01:03:51,604
Me or Datu?
845
01:03:54,610 --> 01:03:56,021
Dandulit village.
846
01:03:59,407 --> 01:04:01,364
Where is he keeping them in Dandulit?
847
01:04:02,159 --> 01:04:03,649
Come on. Come on!
848
01:04:05,955 --> 01:04:08,037
Warehouse, on the river.
849
01:04:08,666 --> 01:04:09,997
Then boat takes.
850
01:04:11,335 --> 01:04:13,793
-Boat takes 'em where?
-I don't know.
851
01:04:13,879 --> 01:04:15,369
Where? Fucking tell me where.
852
01:04:17,258 --> 01:04:19,716
- Tell me. Come on!
- I don't know!
853
01:04:20,302 --> 01:04:21,963
Whatever Datu say, we do.
854
01:04:25,599 --> 01:04:27,306
I gotta go after them.
855
01:04:27,393 --> 01:04:28,599
And do what?
856
01:04:29,270 --> 01:04:31,762
We should wait. You said you made contact.
857
01:04:31,856 --> 01:04:33,597
I don't know how much got through.
858
01:04:33,691 --> 01:04:35,542
And I'm not waiting here to find out.
859
01:04:36,027 --> 01:04:38,860
They're my passengers.
They're my responsibility.
860
01:04:39,698 --> 01:04:42,033
You don't have to come.
I'm not expecting you to.
861
01:04:42,117 --> 01:04:45,109
And I'm
the captain of Trailblazer 119.
862
01:04:45,203 --> 01:04:46,318
Now, we've gone down.
863
01:04:46,413 --> 01:04:48,247
-We made a crash landing on…
-CARMEN: Sir,
864
01:04:48,331 --> 01:04:49,374
we've been getting crank calls
865
01:04:49,458 --> 01:04:50,917
-all day about this.
-No. Hello?
866
01:04:51,001 --> 01:04:52,126
I hear you. I'm here.
867
01:04:52,210 --> 01:04:55,046
Now, I need you to patch me
through to emergency ops immediately.
868
01:04:55,130 --> 01:04:57,298
Listen, we've been
getting calls all day about this.
869
01:04:57,382 --> 01:04:59,300
- Just shut up and listen.- Calm down, sir.
870
01:04:59,384 --> 01:05:00,920
After that call was cut off,
871
01:05:01,011 --> 01:05:03,503
Torrance phoned his
daughter, Daniela, in Maui.
872
01:05:03,597 --> 01:05:06,089
She confirmed the
details of the recording.
873
01:05:06,183 --> 01:05:09,936
And she said he told her they went
down somewhere in the Jolo island cluster.
874
01:05:10,020 --> 01:05:13,479
I need Key Hole satellite access
to this area to find that plane.
875
01:05:13,565 --> 01:05:16,401
Our assets are going airborne,
and we'll circle the Jolo cluster
876
01:05:16,485 --> 01:05:17,819
until we get them a drop location.
877
01:05:17,903 --> 01:05:19,987
But I need you to call in some
favors and make it happen.
878
01:05:20,071 --> 01:05:21,311
Got it.
879
01:05:41,052 --> 01:05:42,918
Good job, Dele.
880
01:06:26,139 --> 01:06:28,756
Passen
881
01:07:09,601 --> 01:07:12,343
Dandulit village is one
road in, one road out.
882
01:07:15,857 --> 01:07:17,063
Is this any use to me?
883
01:07:17,859 --> 01:07:19,099
You speak Tagalog?
884
01:07:34,250 --> 01:07:36,958
-Yeah, she's plugging it in now.
-Wait, I got… I think…
885
01:07:37,045 --> 01:07:38,462
-We got it. We got it.
-We're there.
886
01:07:38,546 --> 01:07:40,787
Found it. Dave, found the plane.
887
01:07:41,424 --> 01:07:43,381
Jolo island. Torrance was right.
888
01:07:43,468 --> 01:07:44,503
Stand by.
889
01:07:47,847 --> 01:07:50,891
- And there it is.
- Can't believe it's intact.
890
01:07:50,975 --> 01:07:54,388
Sending the coordinates to our assets now.
They'll drop on-site ASAP.
891
01:07:55,063 --> 01:07:57,690
Well, there's really no need.
They'll contact the Philippine government.
892
01:07:57,774 --> 01:08:00,235
Surely, they'll send local
authorities with a search and rescue.
893
01:08:00,319 --> 01:08:02,112
- It won't be that easy, Terry.
- Why?
894
01:08:02,196 --> 01:08:04,364
Because there is no
authority on Jolo island.
895
01:08:04,448 --> 01:08:06,074
It's run by separatists and militias.
896
01:08:06,158 --> 01:08:07,993
The Filipino army won't
even go there anymore.
897
01:08:08,077 --> 01:08:10,489
They got their asses kicked so many times.
898
01:08:10,579 --> 01:08:12,911
Look, the guys will parachute in.
899
01:08:12,998 --> 01:08:15,648
But they're gonna need
some help getting everyone out.
900
01:08:25,969 --> 01:08:28,319
The village is two
kilometers in that direction.
901
01:08:29,139 --> 01:08:31,239
You know you can't just ask for them back.
902
01:08:31,975 --> 01:08:34,978
Yeah, well, you're the military man.
I was hoping you'd have some ideas.
903
01:08:37,773 --> 01:08:39,059
Ah, man.
904
01:08:40,401 --> 01:08:43,484
Thank you for helping.
905
01:08:52,622 --> 01:08:54,533
A priest in the Legion used to say,
906
01:08:54,624 --> 01:08:57,491
"Redemption can only be
found in the most unusual places."
907
01:08:58,086 --> 01:09:00,828
Well, this certainly qualifies.
908
01:09:16,771 --> 01:09:18,808
Wait. Hey, hey. Hey, stop!
909
01:09:18,898 --> 01:09:20,066
Stop! What are you doing?
910
01:09:20,150 --> 01:09:21,311
Yeah, hey, stop!
911
01:09:23,737 --> 01:09:26,399
Come. Come on. Come here. Come on.
912
01:09:29,409 --> 01:09:31,241
-Come, come, come.
-No. No!
913
01:09:41,504 --> 01:09:42,854
Name. Country.
914
01:09:44,008 --> 01:09:45,248
Name! Country!
915
01:09:45,342 --> 01:09:47,424
Maxwell Carver, England.
916
01:09:47,511 --> 01:09:48,922
Name. Country.
917
01:09:49,013 --> 01:09:50,595
Brie Taylor, American.
918
01:09:51,766 --> 01:09:53,302
Name. Country.
919
01:09:54,560 --> 01:09:55,846
Oh!
920
01:09:56,979 --> 01:09:58,344
Name! Country!
921
01:09:58,856 --> 01:10:00,722
Matt Sinclair, American!
922
01:10:02,568 --> 01:10:03,899
Name. Country.
923
01:10:04,737 --> 01:10:06,319
Katie Dhar, Sweden.
924
01:10:07,364 --> 01:10:08,946
Name. Country.
925
01:10:09,033 --> 01:10:10,819
Samuel Dele, Hong Kong.
926
01:10:22,046 --> 01:10:23,957
Shellback. Two dead jundies.
927
01:10:24,048 --> 01:10:25,880
Roger that. Set security.
928
01:10:25,966 --> 01:10:28,051
Go police up the chutes.
Get them out the open.
929
01:10:28,135 --> 01:10:30,172
Trailblazer CP, this is Shellback 6.
930
01:10:30,262 --> 01:10:31,468
How copy?
931
01:10:31,555 --> 01:10:33,105
We got you on comms, Shellback.
932
01:10:33,682 --> 01:10:35,219
Getting your visual up now.
933
01:10:38,313 --> 01:10:40,663
Let's check the plane.
Check. On you.
934
01:10:46,696 --> 01:10:47,811
Yeah, Terry here.
935
01:10:49,658 --> 01:10:50,819
What do you mean, "no?"
936
01:10:58,542 --> 01:11:00,501
We've got two bodies in the rear galley.
937
01:11:00,585 --> 01:11:02,201
Give us a look.
938
01:11:12,722 --> 01:11:13,712
Shit.
939
01:11:22,190 --> 01:11:23,441
Looks like it might be crew members.
940
01:11:23,525 --> 01:11:25,610
Did you properly convey
the urgency of the situation?
941
01:11:25,694 --> 01:11:27,777
Zip 'em up. We got 'em.
942
01:11:27,864 --> 01:11:28,864
That's unacceptable.
943
01:11:29,782 --> 01:11:32,399
That is unacceptable.
You tell 'em I said that.
944
01:11:34,412 --> 01:11:37,790
Filipinos won't send a rescue team
without a battalion of troops in support.
945
01:11:37,874 --> 01:11:40,081
-They're saying 24 hours.
-True to form.
946
01:11:41,544 --> 01:11:43,879
Any sign of the passengers
or the rest of the crew?
947
01:11:43,963 --> 01:11:45,380
That's a negative, boss.
948
01:11:45,464 --> 01:11:47,330
At least from what I see right now.
949
01:12:02,064 --> 01:12:03,054
Shit.
950
01:12:03,983 --> 01:12:06,224
Trailblazer CP, you're seeing this, right?
951
01:12:06,986 --> 01:12:09,819
Looks like we may have a
hostage situation on our hands.
952
01:12:21,293 --> 01:12:22,543
You see the boats?
953
01:12:23,211 --> 01:12:24,542
They're fueling them up.
954
01:12:25,130 --> 01:12:26,120
Shit.
955
01:12:27,507 --> 01:12:28,918
Taking them off the island.
956
01:12:30,844 --> 01:12:32,294
Once they're gone, that's it.
957
01:13:10,468 --> 01:13:12,084
We have to do this quietly.
958
01:13:12,679 --> 01:13:14,761
No guns until we absolutely have to.
959
01:13:18,017 --> 01:13:20,509
That's it? That's your plan?
960
01:13:21,688 --> 01:13:22,849
You got a better one?
961
01:13:49,590 --> 01:13:50,955
Oh, shit.
962
01:13:54,554 --> 01:13:55,846
That's him. That's Junmar.
963
01:13:57,515 --> 01:13:58,721
That's the bus.
964
01:13:59,350 --> 01:14:00,887
They gotta be in that house.
965
01:14:02,563 --> 01:14:03,553
This way.
966
01:15:27,190 --> 01:15:28,646
Oh, shit!
967
01:15:52,091 --> 01:15:53,081
Go.
968
01:15:56,303 --> 01:15:57,543
Psst.
969
01:16:04,979 --> 01:16:06,765
Hey, everybody okay?
970
01:16:06,856 --> 01:16:07,891
- Yes.
- Yes.
971
01:16:07,982 --> 01:16:10,098
- What's happening?
- All right. Okay.
972
01:16:10,192 --> 01:16:12,980
We're gonna get everybody
freed up and ready to move.
973
01:16:13,070 --> 01:16:14,276
Hurry, hurry, hurry.
974
01:16:15,489 --> 01:16:17,480
Hey, I'm gonna have a look around.
975
01:16:17,575 --> 01:16:18,565
Okay.
976
01:16:19,535 --> 01:16:21,635
Now, we're gonna load back up on that bus.
977
01:16:22,288 --> 01:16:23,778
Where are we going?
978
01:16:23,873 --> 01:16:25,830
-Back to the plane.
-What?
979
01:16:25,916 --> 01:16:28,085
It's all right.
I've made contact with Trailblazer.
980
01:16:28,169 --> 01:16:31,082
I'm not sure what got through,
but they know we're alive.
981
01:16:31,172 --> 01:16:34,085
So, they find that plane,
and they find us. All right?
982
01:16:34,801 --> 01:16:36,344
- Everybody ready to move?
- Yes.
983
01:16:36,428 --> 01:16:39,045
All right. Shh. Quiet. Fast.
984
01:16:46,605 --> 01:16:47,766
Okay.
985
01:16:47,856 --> 01:16:49,062
Quick, quick, quick.
986
01:16:49,149 --> 01:16:50,935
Quick. Hurry.
987
01:16:52,485 --> 01:16:54,647
Hurry, hurry, hurry. Go, go, go.
988
01:17:04,414 --> 01:17:05,540
Can you drive this thing?
989
01:17:05,624 --> 01:17:07,831
Yeah. I can drive anything.
990
01:17:09,169 --> 01:17:11,957
Okay. Here are the keys.
I think it's the big one.
991
01:17:13,798 --> 01:17:15,163
- Stop.
- What?
992
01:17:15,258 --> 01:17:16,259
Wait, wait, wait, wait.
993
01:17:16,343 --> 01:17:18,469
There's a bunch of
armed fuckers on the road.
994
01:17:18,553 --> 01:17:21,303
We're gonna get mowed
down if we try to drive past them.
995
01:17:21,723 --> 01:17:24,465
I can engage 'em, but it's
just gonna draw more of 'em.
996
01:17:26,854 --> 01:17:27,889
Shit.
997
01:17:40,201 --> 01:17:41,942
Okay, I can handle these guys.
998
01:17:42,870 --> 01:17:44,170
How are you gonna do that?
999
01:17:45,873 --> 01:17:47,705
I'm gonna distract them.
1000
01:17:47,792 --> 01:17:49,078
I'm gonna give myself up.
1001
01:17:51,921 --> 01:17:54,253
-That's your plan?
-Oh, you have a better one?
1002
01:17:56,801 --> 01:17:58,651
Look, we don't have any other choice.
1003
01:17:59,178 --> 01:18:01,590
You're never gonna see
your goddamn family again.
1004
01:18:02,848 --> 01:18:04,304
What about their families?
1005
01:18:05,393 --> 01:18:08,385
Look, you know I have to try, right?
1006
01:18:08,479 --> 01:18:11,315
I mean, I'm the captain.
These assholes are never gonna kill me.
1007
01:18:11,399 --> 01:18:12,685
Worth too much to them.
1008
01:18:13,651 --> 01:18:15,892
Yeah.
1009
01:18:15,987 --> 01:18:18,070
Wait here. Take this.
1010
01:18:34,423 --> 01:18:36,960
Hello? Anyone?
1011
01:18:41,596 --> 01:18:43,553
I need to speak to Junmar.
1012
01:18:45,809 --> 01:18:47,101
And I'm unarmed!
1013
01:18:47,185 --> 01:18:49,643
No, I'm the captain. I'm the pilot here.
1014
01:18:59,406 --> 01:19:03,070
You're a pilot?
Captain Torrance?
1015
01:19:05,412 --> 01:19:07,028
I need to speak to Junmar.
1016
01:19:08,874 --> 01:19:10,161
Datu Junmar.
1017
01:19:29,729 --> 01:19:33,347
Other pilot say you leave
passengers to call for help.
1018
01:19:34,525 --> 01:19:35,811
How that go for you?
1019
01:19:39,405 --> 01:19:41,646
I came to talk to you about that.
1020
01:19:42,742 --> 01:19:44,733
I contacted Manila.
1021
01:19:44,827 --> 01:19:48,821
They send, uh, search and
rescue for us, lots of soldiers.
1022
01:19:49,749 --> 01:19:52,867
So, I'll be having my
passengers back, thank you.
1023
01:20:00,093 --> 01:20:01,386
You think you come here,
1024
01:20:01,470 --> 01:20:04,462
speak to me, tell me do what you say.
1025
01:20:06,392 --> 01:20:07,598
You think backwards.
1026
01:20:10,854 --> 01:20:13,391
You in Jolo now, Pilot Torrance.
1027
01:20:15,109 --> 01:20:16,850
No rescue coming.
1028
01:20:18,362 --> 01:20:21,400
Look, we had problems in the air.
1029
01:20:21,490 --> 01:20:23,231
I had to land the plane.
1030
01:20:24,827 --> 01:20:26,409
My people just want to go home.
1031
01:20:26,495 --> 01:20:27,576
You can understand.
1032
01:20:27,663 --> 01:20:29,074
They're my people now.
1033
01:20:29,873 --> 01:20:30,863
You're mine.
1034
01:20:31,542 --> 01:20:32,623
No matter why.
1035
01:20:34,086 --> 01:20:36,623
Everything in Jolo belong to me.
1036
01:20:36,713 --> 01:20:37,874
Until I don't want.
1037
01:20:44,930 --> 01:20:47,171
No one care when small man die.
1038
01:20:47,891 --> 01:20:49,882
But I make example of big man?
1039
01:20:51,103 --> 01:20:52,185
I kill him?
1040
01:20:54,566 --> 01:20:55,931
Now they care.
1041
01:20:56,025 --> 01:20:57,140
Now they pay.
1042
01:21:01,197 --> 01:21:02,187
Fuck you.
1043
01:21:05,034 --> 01:21:06,024
Hajan.
1044
01:21:23,678 --> 01:21:27,028
They're friendlies, Captain.
Stay where you are. Stay where you are.
1045
01:21:28,725 --> 01:21:29,715
You hurt?
1046
01:21:31,311 --> 01:21:32,861
Captain Torrance, are you hurt?
1047
01:21:33,313 --> 01:21:34,303
No, I'm okay.
1048
01:21:34,397 --> 01:21:37,691
We got the package intact.
Eastern row, main house. How copy?
1049
01:21:37,775 --> 01:21:38,685
Shellback, out.
1050
01:21:38,776 --> 01:21:40,653
-Lake, you got the package.
-No, wait. Take the others.
1051
01:21:40,737 --> 01:21:42,273
Hey, we got them. Let's move!
1052
01:21:45,326 --> 01:21:46,566
Move!
1053
01:21:49,538 --> 01:21:51,700
Move! Move in!
1054
01:21:55,377 --> 01:21:56,867
Got you. Move!
1055
01:21:58,339 --> 01:21:59,545
Everybody okay?
1056
01:21:59,632 --> 01:22:00,997
Everybody, get down!
1057
01:22:01,091 --> 01:22:03,048
Roll out! Roll out now!
1058
01:22:09,600 --> 01:22:11,887
Hajan!
1059
01:22:15,105 --> 01:22:16,095
Hajan.
1060
01:22:31,288 --> 01:22:33,957
Took a hell of a beating, Captain.
How are you feeling?
1061
01:22:34,041 --> 01:22:35,828
Okay. Okay, thanks.
1062
01:22:35,919 --> 01:22:37,205
Who are you guys?
1063
01:22:37,295 --> 01:22:39,088
We're Trailblazer's
forward advance crew on this.
1064
01:22:39,172 --> 01:22:41,379
John Isaac, Mo, Willis, and Lake.
1065
01:22:42,884 --> 01:22:44,170
So, hold on.
1066
01:22:44,261 --> 01:22:45,672
You're the advance crew.
1067
01:22:46,721 --> 01:22:48,431
When is the rescue team getting here?
1068
01:22:48,515 --> 01:22:52,600
Twenty-four hours is the best
Trailblazer can do, so, unfortunately,
1069
01:22:52,686 --> 01:22:54,518
we just became the rescue team.
1070
01:22:54,604 --> 01:22:55,765
Twenty-four hours.
1071
01:22:57,023 --> 01:22:58,434
We won't be left by then.
1072
01:22:58,525 --> 01:23:01,575
I understand, and that's why
we need to work up a contingency.
1073
01:23:01,820 --> 01:23:04,061
Now, we did bring an emergency fund,
1074
01:23:04,155 --> 01:23:06,199
but not enough to buy
our way off this island.
1075
01:23:06,283 --> 01:23:07,489
So…
1076
01:23:08,535 --> 01:23:10,285
What do you suggest we do, Captain?
1077
01:23:15,917 --> 01:23:16,907
Fuck.
1078
01:23:18,336 --> 01:23:20,543
I got a plan.
1079
01:23:21,464 --> 01:23:23,375
No, that's not the assumption.
1080
01:23:23,883 --> 01:23:25,718
We have very little
information at present.
1081
01:23:25,802 --> 01:23:29,556
However, we are coordinating with all the
search and rescue efforts in the region.
1082
01:23:29,640 --> 01:23:31,090
Hopefully…
1083
01:23:47,533 --> 01:23:48,523
Dad.
1084
01:23:51,287 --> 01:23:53,403
I don't know if you'll get this, but…
1085
01:23:56,042 --> 01:23:57,453
I love you so much.
1086
01:23:59,670 --> 01:24:01,911
You are the most amazing father.
1087
01:24:02,632 --> 01:24:05,715
And I'm sorry if I don't say it enough.
1088
01:24:06,927 --> 01:24:08,509
I don't know what's happening.
1089
01:24:09,722 --> 01:24:11,304
Or if you're hurt.
1090
01:24:13,517 --> 01:24:15,178
I'm so scared.
1091
01:24:16,729 --> 01:24:18,471
So just please come home.
1092
01:24:28,784 --> 01:24:31,321
Trailblazer
CP, this is Shellback 6.
1093
01:24:31,411 --> 01:24:33,948
Let's wait a sec. Copy, 6.
What's your status?
1094
01:24:34,039 --> 01:24:36,583
Hostages
secure, but we've got another plan.
1095
01:24:36,667 --> 01:24:37,917
You're not gonna like it.
1096
01:24:38,001 --> 01:24:40,420
- Come on. Everybody, hurry.
- Run, run, run!
1097
01:24:40,504 --> 01:24:41,629
Hey, gather them here.
1098
01:24:41,713 --> 01:24:43,506
- Everyone, come on.
- Gather around.
1099
01:24:43,590 --> 01:24:44,921
Come on!
1100
01:24:45,509 --> 01:24:49,548
Now, there is no full rescue
team coming any time soon,
1101
01:24:49,638 --> 01:24:51,720
not for the next 24 hours.
1102
01:24:51,807 --> 01:24:53,600
- What?
- All right? We can't wait.
1103
01:24:53,684 --> 01:24:56,227
They are gonna come at us
with everything they've got,
1104
01:24:56,311 --> 01:24:58,143
and we're not gonna survive.
1105
01:24:58,230 --> 01:25:01,939
Now, Dele and I managed to get
the power back up on the plane.
1106
01:25:02,025 --> 01:25:04,875
-SHELLBACK… .from the west end.
-We only have one chance.
1107
01:25:05,404 --> 01:25:07,739
And that is me flying us
out of here in this thing.
1108
01:25:07,823 --> 01:25:09,950
- Wait, wait, wait. What?
- No way in hell.
1109
01:25:10,034 --> 01:25:12,071
- I know.
- Listen, listen.
1110
01:25:12,161 --> 01:25:13,526
Listen, listen, listen!
1111
01:25:13,621 --> 01:25:15,247
If I didn't believe it could be done,
1112
01:25:15,331 --> 01:25:17,618
I would not put you
guys back on that plane.
1113
01:25:19,335 --> 01:25:21,042
I have a daughter.
1114
01:25:21,129 --> 01:25:24,918
I have every intention of hugging
her again and making it home.
1115
01:25:25,007 --> 01:25:29,296
And I'm telling you that the
way home is on this plane.
1116
01:25:29,387 --> 01:25:30,718
I've got you this far.
1117
01:25:30,805 --> 01:25:33,513
I just need you to trust
me this one more bit. Okay?
1118
01:25:33,599 --> 01:25:35,517
-All right, pref light checks.
-Copy that.
1119
01:25:35,601 --> 01:25:39,014
- Everybody, follow Mr. Dele.
- Follow me, come on. Come on!
1120
01:25:39,105 --> 01:25:41,142
- Okay. All right.
- Come on!
1121
01:25:41,816 --> 01:25:43,022
Come on!
1122
01:25:43,109 --> 01:25:45,851
-Shellback, how long have I got?
-Two minutes tops.
1123
01:25:45,945 --> 01:25:49,031
Can't be certain the damage already
done won't affect flight characteristics
1124
01:25:49,115 --> 01:25:50,407
or that the engines won't fail.
1125
01:25:50,491 --> 01:25:52,910
Shellback said it can be done.
He's the man on the ground.
1126
01:25:52,994 --> 01:25:55,579
Short of proper inspection, he's not
qualified to make that determination.
1127
01:25:55,663 --> 01:25:57,039
They're being hunted, Terry.
1128
01:25:57,123 --> 01:25:59,958
-And you're talking about inspections?
-After all they've been through,
1129
01:26:00,042 --> 01:26:01,961
imagine the fallout if I allow Torrance
1130
01:26:02,045 --> 01:26:04,214
to fly that plane and
incinerate everybody in it.
1131
01:26:04,298 --> 01:26:05,882
Imagine the fallout if you don't.
1132
01:26:05,966 --> 01:26:07,676
Make sure they get on okay. Come on.
1133
01:26:07,760 --> 01:26:10,422
Run, run, run!
1134
01:26:13,640 --> 01:26:14,801
Everybody on.
1135
01:26:18,103 --> 01:26:19,688
Come on.
Let's go. Let's go, Maria.
1136
01:26:24,777 --> 01:26:25,938
Ah, fuck.
1137
01:26:27,112 --> 01:26:28,655
We're about to have a lot
of bad guys up our asses.
1138
01:26:28,739 --> 01:26:30,115
I'm gonna need you to
pick up the pace, Cap.
1139
01:26:30,199 --> 01:26:32,659
- All right.
- We've got two convoys here and here
1140
01:26:32,743 --> 01:26:34,536
and it looks like a
third is not far behind.
1141
01:26:34,620 --> 01:26:36,913
All right. I gotta fix this brake first.
You gotta buy me some time.
1142
01:26:36,997 --> 01:26:38,158
Got it.
1143
01:26:44,254 --> 01:26:46,304
Like she said, let's go. Let's go.
1144
01:26:56,935 --> 01:26:58,096
-Move!
-Bonnie!
1145
01:26:58,186 --> 01:26:59,722
I got it, Captain! Help!
1146
01:27:00,814 --> 01:27:01,804
Keep moving.
1147
01:27:08,321 --> 01:27:10,232
Move! I can't get him.
1148
01:27:11,074 --> 01:27:12,064
Move, move, move!
1149
01:27:13,284 --> 01:27:15,275
Time to go, Captain! Time to go now!
1150
01:27:40,353 --> 01:27:41,718
Reloading!
1151
01:27:52,867 --> 01:27:54,153
Moving!
1152
01:28:33,490 --> 01:28:35,841
Shellback!
Shellback, I need comms.
1153
01:28:36,620 --> 01:28:38,270
It's already on the team channel.
1154
01:28:39,289 --> 01:28:41,415
Once I start the engines,
you have two minutes.
1155
01:28:41,499 --> 01:28:42,708
I'll leave the stairs down.
1156
01:28:42,792 --> 01:28:43,998
Roger that.
1157
01:28:45,629 --> 01:28:47,338
You know I can't get
on that plane with you.
1158
01:28:47,422 --> 01:28:51,006
-Right?
-Yeah, okay. Good luck.
1159
01:28:52,427 --> 01:28:54,634
You too, my capitán.
1160
01:29:27,296 --> 01:29:29,046
Find a way to strap him in, Bonnie.
1161
01:29:29,465 --> 01:29:31,126
Everybody, stay down, okay?
1162
01:29:31,217 --> 01:29:33,218
Just hang with me
just a little bit longer.
1163
01:29:33,302 --> 01:29:35,178
The cabin doors won't
seal without a reset.
1164
01:29:35,262 --> 01:29:38,004
Keep them open, all of them, okay?
So they're balanced.
1165
01:29:39,558 --> 01:29:42,175
Avionics still shot. Nothing on screens.
1166
01:29:43,062 --> 01:29:45,178
Checked the hydraulics. They look good.
1167
01:29:45,272 --> 01:29:46,607
Okay. APU working?
1168
01:29:46,691 --> 01:29:48,227
- APU working.
- Engaged?
1169
01:29:48,317 --> 01:29:49,853
- Engaged.
- Okay.
1170
01:29:49,944 --> 01:29:51,776
All right, Dele.
1171
01:29:51,862 --> 01:29:54,274
Start 'em up.
1172
01:29:54,365 --> 01:29:55,532
Starting engines.
1173
01:29:59,620 --> 01:30:01,611
-You okay?
-Yeah, I'm okay.
1174
01:30:01,706 --> 01:30:03,367
Get down!
1175
01:30:12,633 --> 01:30:14,590
Shit. I'm out of ammo.
1176
01:30:14,677 --> 01:30:16,793
Check our pallet. Lake, reloading!
1177
01:30:31,403 --> 01:30:32,518
Reloading!
1178
01:30:49,254 --> 01:30:50,289
Shit.
1179
01:30:56,845 --> 01:30:57,929
I need you with me, Dele.
1180
01:30:58,013 --> 01:30:59,720
Keep your focus in here.
1181
01:30:59,806 --> 01:31:01,422
Hey, into the live.
1182
01:31:02,100 --> 01:31:03,511
Let's turn this baby around.
1183
01:31:17,492 --> 01:31:19,358
They hit our fuel tanks, we're toast.
1184
01:31:30,129 --> 01:31:32,291
This is Captain Torrance. Is anyone there?
1185
01:31:33,716 --> 01:31:35,968
Is anyone there, God damn it?
I'm about to take off.
1186
01:31:36,052 --> 01:31:38,679
Captain, you listen to me.
That plane stays right where she is.
1187
01:31:38,763 --> 01:31:39,847
-Am I understood?
-Captain Torrance,
1188
01:31:39,931 --> 01:31:42,514
my name is David Scarsdale.
Tell me what you need.
1189
01:31:42,600 --> 01:31:43,976
I need directional assistance.
1190
01:31:44,060 --> 01:31:47,394
We have no radar, no nav.
We are fully manual.
1191
01:31:47,480 --> 01:31:50,188
I figure we've got about 300 miles tops.
1192
01:31:50,274 --> 01:31:51,480
Find me a place to land.
1193
01:31:53,945 --> 01:31:54,935
Shellback.
1194
01:31:55,029 --> 01:31:57,396
I need you and your men on the plane now.
1195
01:31:57,490 --> 01:31:59,590
I'm gonna go as soon as we make this turn.
1196
01:31:59,867 --> 01:32:01,118
-Get to the plane!
-Check.
1197
01:32:02,412 --> 01:32:03,868
Cover me!
1198
01:32:09,461 --> 01:32:10,451
Let's go!
1199
01:32:19,763 --> 01:32:22,513
- Do we have enough road?
- It's gonna have to be.
1200
01:32:23,475 --> 01:32:25,216
Gaspare, move! Move!
1201
01:32:28,063 --> 01:32:28,973
Gaspare, move!
1202
01:32:33,861 --> 01:32:34,976
Gaspare!
1203
01:32:35,070 --> 01:32:36,151
Come on!
1204
01:32:41,785 --> 01:32:43,150
Let's go!
1205
01:32:43,787 --> 01:32:44,948
My wing clear.
1206
01:32:45,747 --> 01:32:47,597
My wing is clear.
1207
01:32:51,044 --> 01:32:52,337
Can't wait any longer, Shellback.
1208
01:32:52,421 --> 01:32:53,583
What's your status?
1209
01:32:54,674 --> 01:32:56,585
Go on. Take us up, Captain.
1210
01:33:11,524 --> 01:33:12,980
Get down!
1211
01:33:32,295 --> 01:33:33,501
What the fuck?
1212
01:34:05,246 --> 01:34:06,657
Full throttle.
1213
01:34:48,581 --> 01:34:50,447
Cap, your shoulder.
1214
01:34:50,542 --> 01:34:51,873
I'm okay.
1215
01:34:56,339 --> 01:34:57,673
We're losing power, right engine.
1216
01:34:57,757 --> 01:34:59,418
- Shutting it down.
- No!
1217
01:34:59,509 --> 01:35:01,209
We need all the thrust we can get.
1218
01:35:02,053 --> 01:35:03,794
We're gonna hit. We're gonna hit.
1219
01:35:03,888 --> 01:35:05,094
Save left engine.
1220
01:35:07,851 --> 01:35:08,966
Come on.
1221
01:35:18,194 --> 01:35:20,561
Lost right engine. Shut it down now.
1222
01:35:20,655 --> 01:35:21,895
Shutting down two.
1223
01:35:28,664 --> 01:35:29,870
How bad?
1224
01:35:29,957 --> 01:35:31,857
Right wing's trailing edge is damaged.
1225
01:35:32,626 --> 01:35:34,913
Shit. Okay, just keep an eye on it.
1226
01:35:35,671 --> 01:35:37,708
This is Trailblazer 119.
1227
01:35:38,716 --> 01:35:39,751
We're airborne.
1228
01:35:39,842 --> 01:35:44,177
Trailblazer
119, reading your air speed at 135 knots.
1229
01:35:44,263 --> 01:35:45,753
Bordering stall rate.
1230
01:35:45,848 --> 01:35:47,464
This is as fast as she'll go.
1231
01:35:47,558 --> 01:35:49,518
Reading your altitude at 400 feet.
1232
01:35:49,602 --> 01:35:52,312
You need to take her up to
3,000 or she's not staying up.
1233
01:35:52,396 --> 01:35:54,433
Negative on speed and altitude.
1234
01:35:54,523 --> 01:35:56,560
119, you need to take her up now.
1235
01:35:56,650 --> 01:35:58,766
We have no fucking doors.
1236
01:35:58,861 --> 01:36:02,399
We're depressurized, we're low
on fuel and we just lost an engine.
1237
01:36:02,490 --> 01:36:04,241
Now, don't tell me what I already know.
1238
01:36:04,325 --> 01:36:05,611
Find me a place to land.
1239
01:36:09,205 --> 01:36:10,914
Pulling up lists
of available airfields now.
1240
01:36:10,998 --> 01:36:12,909
Let's get it up on the screen.
1241
01:36:13,000 --> 01:36:14,793
Best option, Siasi Island,
1242
01:36:14,877 --> 01:36:16,493
50 miles due south.
1243
01:36:16,587 --> 01:36:18,130
Adjust your heading to 15 degrees.
1244
01:36:18,214 --> 01:36:19,549
There's a small airport there.
1245
01:36:19,633 --> 01:36:21,044
Can you make it?
1246
01:36:21,134 --> 01:36:22,795
We're gonna find out.
1247
01:36:23,970 --> 01:36:26,837
Jungle cleared. Feet wet.
1248
01:36:29,893 --> 01:36:31,258
Have a visual on Siasi.
1249
01:36:31,978 --> 01:36:34,345
Come on. Come on, baby.
Just a little bit more.
1250
01:36:35,273 --> 01:36:37,105
Lost right-side control.
1251
01:36:41,988 --> 01:36:42,898
Losing altitude.
1252
01:36:49,746 --> 01:36:51,578
Have a visual on Siasi runway.
1253
01:36:53,667 --> 01:36:54,907
Prepare for landing!
1254
01:36:55,001 --> 01:36:58,039
Brace for impact! Brace for impact!
1255
01:37:10,685 --> 01:37:12,085
Full reverse on one.
1256
01:37:13,104 --> 01:37:14,265
Speed brakes.
1257
01:37:17,525 --> 01:37:18,936
Help me on the brakes, Dele.
1258
01:37:42,967 --> 01:37:44,924
Are we okay?
1259
01:37:45,011 --> 01:37:46,126
Yes.
1260
01:37:58,941 --> 01:38:01,559
Congratulations, everyone. Thank you.
1261
01:38:05,699 --> 01:38:08,031
You okay?
1262
01:38:09,953 --> 01:38:11,819
I've had better days.
1263
01:38:14,082 --> 01:38:15,914
One minute at a time, right?
1264
01:38:16,793 --> 01:38:18,204
One minute at a time.
1265
01:38:50,827 --> 01:38:52,120
You're a hell of a pilot, Captain.
1266
01:38:52,204 --> 01:38:53,914
- Mission accomplished?
- Absolutely.
1267
01:38:53,998 --> 01:38:56,208
- You need to see someone?
- Let's keep moving, everybody.
1268
01:38:56,292 --> 01:38:57,835
- You're the captain!
- Come on, man.
1269
01:38:57,919 --> 01:38:59,956
- Oh!
- Yeah.
1270
01:39:13,851 --> 01:39:15,262
Captain, you okay?
1271
01:39:15,979 --> 01:39:18,016
-Yeah, I am.
-Are you okay, Captain?
1272
01:39:18,106 --> 01:39:20,188
Oh, yeah. No, it looks worse than it is.
1273
01:39:20,275 --> 01:39:22,401
I think it was just a
ricochet or something.
1274
01:39:22,485 --> 01:39:23,520
Oh.
1275
01:39:25,405 --> 01:39:28,443
Hopefully, this is a better
layover than the last one.
1276
01:39:33,955 --> 01:39:35,286
All right, guys.
1277
01:39:36,624 --> 01:39:38,581
- It's been an honor.
- Yeah.
1278
01:39:38,668 --> 01:39:40,079
Good job, Dele.
1279
01:39:41,212 --> 01:39:42,702
Just give me a moment.
1280
01:39:50,598 --> 01:39:51,588
Hey.
1281
01:39:53,100 --> 01:39:55,387
-Are you gonna go to the hospital?
-I will.
1282
01:39:56,729 --> 01:39:58,015
Okay.
1283
01:39:58,856 --> 01:40:00,017
Hey.
1284
01:40:06,196 --> 01:40:07,732
Thank you so much.
1285
01:40:08,907 --> 01:40:10,022
Thank you.
1286
01:41:49,844 --> 01:41:51,130
Hey, it's me.
1287
01:41:52,054 --> 01:41:53,385
I'm coming home.
1288
01:41:55,057 --> 01:41:56,092
Yeah.
1289
01:41:58,060 --> 01:42:00,310
Yeah, you were right.
I'm gonna be a bit late.
93329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.