All language subtitles for NCIS.Hawaii.S03E04.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,616 --> 00:00:08,747 It's good to see you again. 2 00:00:08,878 --> 00:00:10,706 How are you? 3 00:00:10,836 --> 00:00:12,925 Welcome, folks. How are you? 4 00:00:13,056 --> 00:00:14,753 How's everyone doing-- good? 5 00:00:14,884 --> 00:00:16,538 Good. Enjoy your stay. 6 00:00:16,668 --> 00:00:18,018 It's a good island wine 7 00:00:18,148 --> 00:00:19,584 and I'm so glad you're enjoying it. 8 00:00:19,715 --> 00:00:22,109 Hey, be good, stay out of trouble, huh? 9 00:00:23,893 --> 00:00:25,895 All right, tell me, how we doing-- head above water? 10 00:00:26,026 --> 00:00:27,636 - Yeah. - Glad to hear that. All right. 11 00:00:29,029 --> 00:00:30,726 Oh. 12 00:00:30,856 --> 00:00:32,989 Have fun tonight, ladies. 13 00:00:33,120 --> 00:00:35,165 Not too much fun. 14 00:00:38,299 --> 00:00:40,388 Hey, room service duty again, Frank? 15 00:00:40,518 --> 00:00:41,998 Do you ever get a day off? 16 00:00:42,129 --> 00:00:44,522 Now, George, why would I need a day off 17 00:00:44,653 --> 00:00:46,698 when my job includes a front row seat to paradise? 18 00:00:46,829 --> 00:00:48,396 - There you go. - Hey. 19 00:00:48,526 --> 00:00:49,919 Give George another one on me. 20 00:01:00,712 --> 00:01:01,713 Room service. 21 00:01:01,844 --> 00:01:03,889 I have your champagne. 22 00:01:16,946 --> 00:01:18,730 I'm not sure if you heard me, but... 23 00:01:41,362 --> 00:01:42,406 We're stuck on that submarine, right? 24 00:01:42,537 --> 00:01:43,929 It's loaded full of explosives. 25 00:01:44,060 --> 00:01:45,322 There's only one thing we can do. 26 00:01:45,453 --> 00:01:47,890 We call in an airstrike on ourselves. 27 00:01:48,020 --> 00:01:50,153 You call an airstrike - on yourself? - Of course you do. 28 00:01:50,284 --> 00:01:51,241 Yeah, but we still have a big problem, 29 00:01:51,372 --> 00:01:52,460 because we got to escape. 30 00:01:52,590 --> 00:01:53,765 - And there's literally noway out. - Mm. 31 00:01:53,896 --> 00:01:55,506 Well, 32 00:01:55,637 --> 00:01:58,422 not literally, though, right? 33 00:01:58,553 --> 00:02:00,294 I mean, 'cause he's standing here telling the story. 34 00:02:00,424 --> 00:02:02,687 - So he did get out. - Dude, what are you doing? 35 00:02:02,818 --> 00:02:04,428 No, no, no. He's right, he's right. 36 00:02:04,559 --> 00:02:05,908 We MacGyvered the hatch to the sub. 37 00:02:06,038 --> 00:02:07,475 Last-minute kind of thing. 38 00:02:07,605 --> 00:02:09,564 We see the torpedo, it's coming right at us. 39 00:02:11,218 --> 00:02:13,045 I still don't know how me and G escaped. 40 00:02:13,176 --> 00:02:15,265 So did you catch the bad guy? 41 00:02:15,396 --> 00:02:16,832 Torpedo did. 42 00:02:16,962 --> 00:02:19,487 - So awesome. - That's so cool, bro. 43 00:02:19,617 --> 00:02:20,314 Try this. 44 00:02:20,444 --> 00:02:21,880 Mmm. 45 00:02:22,011 --> 00:02:23,578 Did you just make that? 46 00:02:23,708 --> 00:02:25,884 Out of what was in the pantry. 47 00:02:26,015 --> 00:02:27,147 Want one? 48 00:02:27,277 --> 00:02:28,887 No. No, I'm good. I got breakfast. 49 00:02:29,018 --> 00:02:31,238 No, what you got there is a morning of heartburn. 50 00:02:33,370 --> 00:02:34,980 It's not that bad. 51 00:02:35,111 --> 00:02:36,808 Got to get this. Hey, boss. 52 00:02:36,939 --> 00:02:38,462 Yeah? 53 00:02:38,593 --> 00:02:39,681 Okay. 54 00:02:39,811 --> 00:02:40,638 On my way. 55 00:02:41,900 --> 00:02:45,121 Hotel strictly for military and their families. 56 00:02:45,252 --> 00:02:47,123 I knew this place existed, but... 57 00:02:47,254 --> 00:02:48,864 I've never been inside. 58 00:02:48,994 --> 00:02:51,083 Yeah, it's pretty great. 59 00:02:51,214 --> 00:02:53,042 First time I ever stayed on island was here with my dad. 60 00:02:53,173 --> 00:02:55,566 So why are we here now? 61 00:02:55,697 --> 00:02:57,133 Guest was found dead in her hotel room last night. 62 00:02:57,264 --> 00:02:59,483 Hotel management's trying to keep it quiet. 63 00:02:59,614 --> 00:03:00,658 Ah, not to ruin the R and R for others. 64 00:03:00,789 --> 00:03:02,834 Yeah. 65 00:03:02,965 --> 00:03:05,141 So we take the service elevator. 66 00:03:05,272 --> 00:03:07,665 So Sam Hanna's just around now, huh? 67 00:03:07,796 --> 00:03:09,580 Seems like it. 68 00:03:09,711 --> 00:03:11,452 That a problem? 69 00:03:11,582 --> 00:03:13,541 No. He's, uh, great, you know? 70 00:03:13,671 --> 00:03:16,283 He's got lots of stories and makes snacks for everyone, so... 71 00:03:16,413 --> 00:03:18,459 But? 72 00:03:19,503 --> 00:03:22,071 Just wondering why he's here. 73 00:03:23,377 --> 00:03:25,205 Well, that's the million-dollar question, isn't it? 74 00:03:30,210 --> 00:03:32,516 Victim is Lieutenant Commander Meredith Brooks. 75 00:03:32,647 --> 00:03:35,954 Navy pilot, flew cargo out of NAF Atsugi. 76 00:03:36,085 --> 00:03:38,087 Reservations had her staying two nights. 77 00:03:38,218 --> 00:03:40,829 And the night manager is the one who found her. 78 00:03:43,527 --> 00:03:45,399 Ligature marks on her neck. 79 00:03:45,529 --> 00:03:47,575 Yeah, and bruising on her wrists. She was strangled, 80 00:03:47,705 --> 00:03:48,967 but not without a fight first. 81 00:03:49,098 --> 00:03:50,795 Nothing else seems out of place. 82 00:03:50,926 --> 00:03:52,275 I mean, no signs of forced entry. 83 00:03:52,406 --> 00:03:53,972 Suggests she may have known her killer. 84 00:03:54,103 --> 00:03:56,758 I'd say intimately. 85 00:03:56,888 --> 00:03:59,021 Commander Chase. 86 00:03:59,151 --> 00:04:00,109 I did not see you there. 87 00:04:00,240 --> 00:04:01,328 Praying? 88 00:04:01,458 --> 00:04:03,243 Oh, almost constantly. 89 00:04:03,373 --> 00:04:05,245 But I was actually examining evidence 90 00:04:05,375 --> 00:04:06,898 of a biological nature. 91 00:04:07,029 --> 00:04:08,987 Hotels are full of that. 92 00:04:09,118 --> 00:04:10,902 You know, fingerprints, hair, 93 00:04:11,033 --> 00:04:13,209 - fibers galore. - True. 94 00:04:13,340 --> 00:04:16,256 But what I found was distinctly postcoital. 95 00:04:16,386 --> 00:04:17,909 Brooks had sex before she died? 96 00:04:18,040 --> 00:04:19,302 Which suggests she may have 97 00:04:19,433 --> 00:04:20,390 known her killer very well indeed. 98 00:04:22,610 --> 00:04:24,655 Okay. 99 00:04:24,786 --> 00:04:26,614 We'll pull security footage, get a list of visitors, 100 00:04:26,744 --> 00:04:28,442 and have Kai and Lucy learn more about Brooks. 101 00:04:31,923 --> 00:04:35,536 Lieutenant Commander Brooks has been a Navy pilot for ten years. 102 00:04:35,666 --> 00:04:37,233 Most recently running the regular MAC flight 103 00:04:37,364 --> 00:04:39,540 from Okinawa to O'ahu. 104 00:04:39,670 --> 00:04:42,978 It's cargo mostly, plus military personnel hitching a ride. 105 00:04:43,108 --> 00:04:44,980 And I got a call into her squadron CO 106 00:04:45,110 --> 00:04:45,981 for the full rundown. 107 00:04:46,111 --> 00:04:47,330 Well, I learned Brooks 108 00:04:47,461 --> 00:04:48,679 stayed at the Kahua Koa 109 00:04:48,810 --> 00:04:50,638 11 times in two years. 110 00:04:50,768 --> 00:04:52,379 - Well, that's a lot. - Mm-hmm, plus when she came, 111 00:04:52,509 --> 00:04:53,771 she never did anything touristy. 112 00:04:53,902 --> 00:04:55,991 No boats, no hikes. 113 00:04:56,121 --> 00:04:57,819 Just stuck to the hotel. 114 00:04:57,949 --> 00:04:59,386 Huh. 115 00:05:00,387 --> 00:05:01,475 What's that look? 116 00:05:01,605 --> 00:05:04,129 Well, she had access to lodging on Pearl. 117 00:05:04,260 --> 00:05:06,131 But she chose to pay for the Kahua Koa? 118 00:05:06,262 --> 00:05:07,655 It's far from prying eyes. 119 00:05:07,785 --> 00:05:10,092 Whoever she slept with last night, 120 00:05:10,222 --> 00:05:12,181 it wasn't a one-off. She was involved. 121 00:05:12,312 --> 00:05:13,574 But she didn't want anyone to know. 122 00:05:15,793 --> 00:05:17,839 No, it sounds like you know what you're talking about. 123 00:05:17,969 --> 00:05:19,710 Yeah, I'm just following the evidence. 124 00:05:19,841 --> 00:05:21,886 Sure, based on "past experiences"? 125 00:05:22,017 --> 00:05:23,932 Yeah. With a dozen other cases. 126 00:05:24,062 --> 00:05:25,977 It just kind of surprises me you got a secret girlfriend. 127 00:05:26,108 --> 00:05:28,328 Hey. First of all, 128 00:05:28,458 --> 00:05:30,330 I never said I had a secret girlfriend. 129 00:05:30,460 --> 00:05:32,723 Secondly, why would you be surprised? 130 00:05:32,854 --> 00:05:34,377 You know, 'cause you're Kai. 131 00:05:34,508 --> 00:05:37,032 You're trustworthy and predictable and solid. 132 00:05:37,162 --> 00:05:38,990 Are you saying I'm nice? 133 00:05:39,121 --> 00:05:40,862 - Are you saying you're not nice? - No. 134 00:05:44,126 --> 00:05:46,650 I-I guess you would have to ask her. 135 00:05:46,781 --> 00:05:48,086 Oh, I knew it. There's a girl. 136 00:05:48,217 --> 00:05:49,958 Yes, all right? 137 00:05:50,088 --> 00:05:52,047 Her name is Camille. 138 00:05:52,177 --> 00:05:53,440 - Uh-huh. - She lives in Toronto. 139 00:05:53,570 --> 00:05:54,658 Oh. 140 00:05:54,789 --> 00:05:56,747 What? 141 00:05:56,878 --> 00:05:58,793 Dude. 142 00:05:58,923 --> 00:06:00,751 You just told me you have a girlfriend in Canada. 143 00:06:00,882 --> 00:06:02,318 What? She, she's real. 144 00:06:02,449 --> 00:06:04,494 - If you say so. - I swear to you, she-- 145 00:06:05,713 --> 00:06:08,019 I'm gonna show you pictures, just-- 146 00:06:09,281 --> 00:06:11,283 I have the register you asked for, 147 00:06:11,414 --> 00:06:13,285 timecard information of every employee 148 00:06:13,416 --> 00:06:15,026 working last night, as well as a log 149 00:06:15,157 --> 00:06:16,941 of key swipes on the door. 150 00:06:18,508 --> 00:06:20,684 Says a Maria Tapulin entered Brooks' room 151 00:06:20,815 --> 00:06:22,207 twice last night? 152 00:06:22,338 --> 00:06:23,295 Yeah, turndown service. 153 00:06:23,426 --> 00:06:24,427 It's not uncommon. 154 00:06:24,558 --> 00:06:25,863 But twice? 155 00:06:25,994 --> 00:06:28,126 Maybe Lieutenant Commander Brooks requested ice? 156 00:06:28,257 --> 00:06:29,867 That's also not uncommon. 157 00:06:29,998 --> 00:06:33,218 Also Maria's four-foot-11. She could hardly lift a vacuum. 158 00:06:33,349 --> 00:06:35,525 Okay, there was Janice, Allegra, 159 00:06:35,656 --> 00:06:37,614 and Jackson on last night. 160 00:06:37,745 --> 00:06:39,747 That's housekeeping, 161 00:06:39,877 --> 00:06:41,575 room service and maintenance. 162 00:06:42,924 --> 00:06:46,231 Oh, also I had security pull CCTV footage for you. 163 00:06:47,711 --> 00:06:49,583 It's clear you know your staff. 164 00:06:49,713 --> 00:06:51,454 And your hotel. 165 00:06:52,716 --> 00:06:54,239 What about Brooks? 166 00:06:54,370 --> 00:06:55,937 Of course I knew her. 167 00:06:56,067 --> 00:06:57,460 Why "of course"? 168 00:06:57,591 --> 00:06:59,419 I know all of my return guests. 169 00:06:59,549 --> 00:07:00,681 What can you tell us about her? 170 00:07:00,811 --> 00:07:03,292 Um... 171 00:07:03,423 --> 00:07:06,251 I, uh, I can tell you that 172 00:07:06,382 --> 00:07:08,645 she ordered room service often. 173 00:07:08,776 --> 00:07:11,561 She requested extra pillows and made her own bed. 174 00:07:11,692 --> 00:07:13,433 What can you tell us about her personally? 175 00:07:14,999 --> 00:07:16,566 What'd she do? Who'd she see? 176 00:07:16,697 --> 00:07:18,002 That I can't say. 177 00:07:18,133 --> 00:07:19,743 Can't or won't? 178 00:07:19,874 --> 00:07:21,919 Look, I-I... 179 00:07:22,050 --> 00:07:24,356 I pride myself on attention to detail. 180 00:07:24,487 --> 00:07:27,664 Keeping my guests safe... and happy. 181 00:07:27,795 --> 00:07:30,841 So what happened to Lieutenant Commander Brooks was, um... 182 00:07:31,973 --> 00:07:33,583 It was a failure. 183 00:07:37,935 --> 00:07:39,633 You got a minute, Ernie? 184 00:07:39,763 --> 00:07:42,070 I'm scanning through 16 hours of CCTV footage. 185 00:07:42,200 --> 00:07:43,506 So I should come back then? 186 00:07:43,637 --> 00:07:45,595 Nah, I could do this with my eyes closed. 187 00:07:45,726 --> 00:07:47,641 Not really, but one eye closed. 188 00:07:47,771 --> 00:07:49,817 I can definitely talk to you. 189 00:07:49,947 --> 00:07:51,427 Just want to get your take on someone. 190 00:07:51,558 --> 00:07:53,081 Oh. 191 00:07:53,211 --> 00:07:54,735 I love it. 192 00:07:54,865 --> 00:07:56,171 Deep background. 193 00:07:56,301 --> 00:07:57,433 Digging into dirty secrets. 194 00:07:57,564 --> 00:07:58,869 No rock left unturned. 195 00:07:59,000 --> 00:08:00,784 Who's the target? 196 00:08:00,915 --> 00:08:01,959 Jesse. 197 00:08:03,874 --> 00:08:05,528 He's not a target. 198 00:08:05,659 --> 00:08:07,008 Just want to know what you think. 199 00:08:10,272 --> 00:08:12,448 Oh, you think he's a hard nut to crack? 200 00:08:12,579 --> 00:08:14,276 Well, he's not. 201 00:08:14,406 --> 00:08:16,670 More like a sweet candy shell 202 00:08:16,800 --> 00:08:19,194 covering a smooth chocolate and caramel filling. 203 00:08:20,456 --> 00:08:21,892 Clearly my blood sugar's low. 204 00:08:22,023 --> 00:08:24,068 Sorry. 205 00:08:26,723 --> 00:08:28,420 Why do you ask? 206 00:08:28,551 --> 00:08:30,422 Just want to have a rapport with the people I work with. 207 00:08:32,381 --> 00:08:33,600 Are you? 208 00:08:33,730 --> 00:08:35,166 Working with us? 209 00:08:36,864 --> 00:08:38,169 What was that? 210 00:08:38,300 --> 00:08:39,693 You see that? 211 00:08:39,823 --> 00:08:41,521 Of course I did. Nothing gets by me. 212 00:08:44,045 --> 00:08:45,612 Out of curiosity, 213 00:08:45,742 --> 00:08:47,352 what specifically do you mean? 214 00:08:47,483 --> 00:08:49,616 On the CCTV camera footage, there was a little blip. 215 00:08:49,746 --> 00:08:51,618 It happened about ten seconds ago. 216 00:08:58,755 --> 00:09:01,192 I'll be damned, it's a blip. 217 00:09:01,323 --> 00:09:03,281 - What does it mean? - Could mean a lot. 218 00:09:03,412 --> 00:09:05,283 But considering our victim 219 00:09:05,414 --> 00:09:07,242 was killed within an hour of that blip, 220 00:09:07,372 --> 00:09:09,549 I think someone messed with the footage. 221 00:09:11,507 --> 00:09:13,465 I didn't realize I was supposed to pull it out of the oven 222 00:09:13,596 --> 00:09:15,250 to rest. 223 00:09:15,380 --> 00:09:17,165 Ah, six hours later, I had ruined dinner, 224 00:09:17,295 --> 00:09:19,167 the oven... 225 00:09:19,297 --> 00:09:21,561 any hopes of conquering French cuisine. 226 00:09:21,691 --> 00:09:24,302 Are you on the phone or something? 227 00:09:24,433 --> 00:09:26,566 Oh, no, no, no, my mentor 228 00:09:26,696 --> 00:09:28,829 in the coroner arts always spoke to his victims. 229 00:09:28,959 --> 00:09:31,745 He said it was a reminder that while they may be dead, 230 00:09:31,875 --> 00:09:34,530 they are, in fact, always with us. 231 00:09:34,661 --> 00:09:35,879 Okay. 232 00:09:36,010 --> 00:09:37,925 But a recipe? 233 00:09:38,055 --> 00:09:40,580 Well, sometimes you have nothing in common. 234 00:09:40,710 --> 00:09:43,017 That said, I was able to get a DNA sample 235 00:09:43,147 --> 00:09:45,367 from, uh, whoever Brooks had relations with. 236 00:09:45,497 --> 00:09:47,456 Cross-referencing with CODIS. 237 00:09:47,587 --> 00:09:49,763 And of course AFDIL, considering there's a good chance 238 00:09:49,893 --> 00:09:51,721 our suspect is a service member. 239 00:09:51,852 --> 00:09:52,896 Of course. 240 00:09:55,856 --> 00:09:57,379 Quite right, Jesse. 241 00:09:57,509 --> 00:09:59,381 Our suspect is military. 242 00:09:59,511 --> 00:10:01,426 Or was. 243 00:10:01,557 --> 00:10:03,515 Former Staff Sergeant Frank Howell, 244 00:10:03,646 --> 00:10:05,605 USMC. 245 00:10:05,735 --> 00:10:07,998 Look familiar? 246 00:10:08,129 --> 00:10:09,957 Yeah. 247 00:10:10,087 --> 00:10:12,829 He's the night manager. 248 00:10:19,706 --> 00:10:21,708 You shared a lot of information with us earlier 249 00:10:21,838 --> 00:10:23,535 about your hotel and Lieutenant Commander Brooks. 250 00:10:23,666 --> 00:10:25,320 But you left out a lot, too. 251 00:10:25,450 --> 00:10:27,496 Like you were sleeping with her. 252 00:10:27,627 --> 00:10:29,846 She'd been coming to the hotel for a couple years. 253 00:10:29,977 --> 00:10:31,935 Figure it was, like, an ongoing arrangement? 254 00:10:32,066 --> 00:10:33,807 So what happened, Frank? You get in a fight? 255 00:10:33,937 --> 00:10:35,983 She dump you? Make you angry? 256 00:10:36,113 --> 00:10:37,637 I didn't kill Meredith. 257 00:10:37,767 --> 00:10:39,813 You've made that difficult to believe, Frank. 258 00:10:39,943 --> 00:10:42,946 First, because you lied to us about the relationship. 259 00:10:43,077 --> 00:10:44,818 And second, you doctored the security footage. 260 00:10:44,948 --> 00:10:46,210 There's a whole section missing. 261 00:10:46,341 --> 00:10:47,429 We're assuming it's the part where 262 00:10:47,559 --> 00:10:49,300 you came into Brooks' room last night, 263 00:10:49,431 --> 00:10:50,650 had sex with her. 264 00:10:50,780 --> 00:10:52,216 And then strangled her to death. 265 00:10:52,347 --> 00:10:53,478 That's ridiculous. 266 00:10:53,609 --> 00:10:56,525 You have a history with NCIS, Frank. 267 00:10:56,656 --> 00:11:00,572 You went UA for ten days when stationed in Rota, Spain. 268 00:11:00,703 --> 00:11:02,226 Agents tracked you to a nearby hotel, 269 00:11:02,357 --> 00:11:04,620 where they found you with a young woman and $20,000 in cash 270 00:11:04,751 --> 00:11:05,926 stolen from her husband. 271 00:11:06,056 --> 00:11:08,232 According to your statement, the young woman was 272 00:11:08,363 --> 00:11:10,104 in an abusive relationship. 273 00:11:10,234 --> 00:11:12,454 You offered protection, and the money was hers. 274 00:11:12,584 --> 00:11:14,543 I was trying to help her escape. 275 00:11:14,674 --> 00:11:16,327 And the stolen money was what, a fee? 276 00:11:16,458 --> 00:11:17,720 No, it wasn't stolen. 277 00:11:17,851 --> 00:11:19,766 You know, it really doesn't matter what I say, 278 00:11:19,896 --> 00:11:21,028 because you've already made your mind up. 279 00:11:21,158 --> 00:11:23,683 My mind is made on what I see. 280 00:11:23,813 --> 00:11:26,294 Withholding the relationship with Brooks, 281 00:11:26,424 --> 00:11:27,382 tampering with evidence, 282 00:11:27,512 --> 00:11:29,340 it says you're guilty, Frank. 283 00:11:30,994 --> 00:11:32,213 Convince me I'm wrong. 284 00:11:33,954 --> 00:11:37,305 I couldn't hurt Meredith. 285 00:11:37,435 --> 00:11:39,655 She was in trouble, I was trying to help her. 286 00:11:39,786 --> 00:11:42,310 Okay, so how was she in trouble? 287 00:11:43,833 --> 00:11:46,923 What were you doing to help? - Look, talk to us, Frank. - No. 288 00:11:47,054 --> 00:11:48,708 No, no. See-see, 'cause this is what happened last time. 289 00:11:48,838 --> 00:11:51,188 I sat down with an NCIS agent, 290 00:11:51,319 --> 00:11:52,712 and they said it was just to clear things up. 291 00:11:52,842 --> 00:11:54,104 And I told them the truth. 292 00:11:54,235 --> 00:11:55,366 I said that that woman was in trouble. 293 00:11:55,497 --> 00:11:57,934 According to the report, she denied your story. 294 00:11:58,065 --> 00:11:59,849 Yeah, because she was under duress, 295 00:11:59,980 --> 00:12:01,851 and then I spent six months in jail, 296 00:12:01,982 --> 00:12:03,679 and I was dishonorably discharged. 297 00:12:03,810 --> 00:12:05,812 My life was ruined because of you. 298 00:12:05,942 --> 00:12:08,205 Mr. Howell, we weren't in Rota. 299 00:12:08,336 --> 00:12:12,296 We're here for Brooks. 300 00:12:12,427 --> 00:12:15,082 But we need to know what kind of trouble she was in. 301 00:12:15,212 --> 00:12:18,346 No. No, I'm done talking. 302 00:12:18,476 --> 00:12:19,913 You can arrest me or you can let me go. 303 00:12:23,655 --> 00:12:25,832 This is as closed as a case gets. 304 00:12:25,962 --> 00:12:27,834 I'm not seeing it, Jesse. 305 00:12:27,964 --> 00:12:29,270 Frank Howell clearly has some sort of hero complex 306 00:12:29,400 --> 00:12:32,055 when it comes to women, but is he capable of murder? 307 00:12:32,186 --> 00:12:34,144 He's a trained Marine who's lying through his teeth. 308 00:12:34,275 --> 00:12:35,624 He's capable of anything. 309 00:12:35,755 --> 00:12:38,670 Guys, MCRT went through Brooks' possessions... 310 00:12:38,801 --> 00:12:40,585 Suitcase, backpack, dopp kit. 311 00:12:40,716 --> 00:12:42,196 All of them purple, by the way. 312 00:12:42,326 --> 00:12:44,285 I'm always a little suspicious of overly coordinated-- 313 00:12:44,415 --> 00:12:45,286 Just show them the thing. 314 00:12:45,416 --> 00:12:46,983 All right. 315 00:12:47,114 --> 00:12:49,072 This was hidden in the lining of the suitcase. 316 00:12:52,075 --> 00:12:53,555 It's a digital recorder. 317 00:12:56,471 --> 00:12:57,777 I can't tell you why she had it, 318 00:12:57,907 --> 00:12:59,474 but I can tell you she recorded the sex 319 00:12:59,604 --> 00:13:00,736 she had with Frank Howell, 320 00:13:00,867 --> 00:13:01,911 or at least the beginning. 321 00:13:02,042 --> 00:13:03,957 Then she turned the device off. 322 00:13:04,087 --> 00:13:06,742 An hour later it switched back on. 323 00:13:09,919 --> 00:13:12,443 Someone entered her room. 324 00:13:12,574 --> 00:13:14,576 What are you doing here? 325 00:13:14,706 --> 00:13:17,231 W-Wait. No! No, please. 326 00:13:27,371 --> 00:13:29,896 She recorded her own murder. 327 00:13:30,026 --> 00:13:32,681 But she intended to record - something else. - For what? 328 00:13:32,812 --> 00:13:34,988 - Blackmail? State secrets? - No idea. 329 00:13:35,118 --> 00:13:36,554 I mean, considering she never left the hotel 330 00:13:36,685 --> 00:13:37,991 when she stayed there. 331 00:13:38,121 --> 00:13:40,341 It may have something to do with the Kahua Koa. 332 00:13:40,471 --> 00:13:41,777 Hey. 333 00:13:41,908 --> 00:13:43,474 - Hey. - I just got a text from Sam. 334 00:13:43,605 --> 00:13:45,650 You guys are texting now? 335 00:13:47,261 --> 00:13:48,828 Well, I was having trouble getting through 336 00:13:48,958 --> 00:13:50,220 to Lieutenant Brooks' Squadron CO. 337 00:13:50,351 --> 00:13:54,268 Sam, he goes way back with the captain at NAF Atsugi. 338 00:13:54,398 --> 00:13:56,792 Turns out there was an investigation of cocaine 339 00:13:56,923 --> 00:13:58,576 being trafficked onto the base, 340 00:13:58,707 --> 00:14:00,622 possibly hidden in cargo planes, 341 00:14:00,752 --> 00:14:02,058 and she was a person of interest. 342 00:14:02,189 --> 00:14:03,103 All right, better check her plane out. 343 00:14:03,233 --> 00:14:04,626 Oh, Hanna's got it covered. 344 00:14:04,756 --> 00:14:06,671 He's working our cases now, too? 345 00:14:06,802 --> 00:14:08,108 He's giving us a hand, Jesse. Okay? 346 00:14:08,238 --> 00:14:10,675 Which is good because I need you and Kai 347 00:14:10,806 --> 00:14:12,112 to keep an eye on Frank Howell's movements. 348 00:14:12,242 --> 00:14:14,984 Thank you. 349 00:14:15,115 --> 00:14:16,551 All right, we gotta focus on the hotel, 350 00:14:16,681 --> 00:14:17,639 get someone on the inside. 351 00:14:17,769 --> 00:14:19,423 You thinking undercover? 352 00:14:19,554 --> 00:14:20,642 Ooh, good idea. 353 00:14:20,772 --> 00:14:22,557 Always new people showing up at a hotel. 354 00:14:22,687 --> 00:14:23,993 Throw a couple agents in... 355 00:14:24,124 --> 00:14:25,560 Tourists on liberty? 356 00:14:25,690 --> 00:14:27,910 I'd say newlyweds. 357 00:14:28,041 --> 00:14:30,043 No one blinks if they never leave the hotel. 358 00:14:32,219 --> 00:14:33,829 You think Kate's up for another joint investigation? 359 00:14:36,876 --> 00:14:38,312 Aloha. 360 00:14:38,442 --> 00:14:41,184 Oh, it's even more beautiful than the postcards. 361 00:14:41,315 --> 00:14:43,317 The ocean is so blue. 362 00:14:43,447 --> 00:14:45,972 And the air just-- oh, it feels different. 363 00:14:46,102 --> 00:14:47,321 First time in Hawai'i? 364 00:14:47,451 --> 00:14:49,236 Oh, thank you so much. 365 00:14:49,366 --> 00:14:51,586 Well, I was stationed at Pearl a few years back, 366 00:14:51,716 --> 00:14:54,241 but it's her first. 367 00:14:54,371 --> 00:14:56,547 Our original hotel had to shut down last-minute. 368 00:14:56,678 --> 00:14:58,027 Some kind of gas leak. 369 00:14:58,158 --> 00:14:59,768 Almost ruined the honeymoon. 370 00:14:59,899 --> 00:15:02,249 I know. Thank God y'all were able to accommodate us. 371 00:15:02,379 --> 00:15:04,294 I guess it's perks of being a service member. 372 00:15:04,425 --> 00:15:06,122 You know? 373 00:15:06,253 --> 00:15:08,298 The Kahua Koa is the perfect place 374 00:15:08,429 --> 00:15:09,778 to experience the island. 375 00:15:09,909 --> 00:15:11,998 We've got three pools, tennis courts, 376 00:15:12,128 --> 00:15:14,043 not to mention dozens of activities. 377 00:15:14,174 --> 00:15:15,871 - Ooh, how about room service? - Oh. 378 00:15:16,002 --> 00:15:18,308 Open till midnight. 379 00:15:18,439 --> 00:15:20,354 Plus, you got everything you need right here. 380 00:15:20,484 --> 00:15:21,659 Panoramic views of the ocean, 381 00:15:21,790 --> 00:15:22,922 fully stocked mini bar. 382 00:15:23,052 --> 00:15:25,315 And, of course, our signature "Aloha" pineapple, 383 00:15:25,446 --> 00:15:28,536 exclusively for our guests. 384 00:15:28,666 --> 00:15:30,886 Can I help with anything else? 385 00:15:31,017 --> 00:15:33,889 Oh, I think we're all set. 386 00:15:37,240 --> 00:15:38,894 - Mahalo. - Mahalo. 387 00:15:44,378 --> 00:15:46,902 What? 388 00:15:47,033 --> 00:15:49,905 - Did you just tip him a 20? - Yeah. 389 00:15:50,036 --> 00:15:51,951 In appreciation for his service. 390 00:15:52,081 --> 00:15:53,343 It's a little excessive. 391 00:15:53,474 --> 00:15:54,736 It means we'll get extra attention. 392 00:15:54,866 --> 00:15:57,304 Is that a good thing if we're undercover? 393 00:15:58,653 --> 00:16:00,960 Oh, my gosh, is my wife cheap? 394 00:16:01,090 --> 00:16:04,180 What? No. I'm frugal. 395 00:16:04,311 --> 00:16:05,877 Just a fancy word for cheap. 396 00:16:06,008 --> 00:16:07,096 You know I tip 20% at restaurants. 397 00:16:07,227 --> 00:16:08,402 Mm. 398 00:16:08,532 --> 00:16:11,883 But it's not our money to spend, it's the taxpayers'. 399 00:16:17,150 --> 00:16:18,978 You're adorable when you're being responsible. 400 00:16:19,108 --> 00:16:21,371 Mm. Okay. 401 00:16:24,070 --> 00:16:25,810 This is the best. 402 00:16:25,941 --> 00:16:28,944 Follow Frank Howell all the way from his apartment to his work, 403 00:16:29,075 --> 00:16:31,816 where we'll sit and wait for the next 12 hours. 404 00:16:31,947 --> 00:16:33,993 All right, what is going on, Jesse? 405 00:16:34,123 --> 00:16:35,951 Nothing. I'm living the dream. 406 00:16:36,082 --> 00:16:37,561 Do you want to talk about it? 407 00:16:37,692 --> 00:16:40,260 Do you want to talk about your Canadian girlfriend? 408 00:16:42,262 --> 00:16:43,219 Fine, we'll sit in silence. 409 00:16:47,528 --> 00:16:50,357 It's just that this is our team, our case. 410 00:16:50,487 --> 00:16:53,012 Sam Hanna is searching the victim's plane 411 00:16:53,142 --> 00:16:54,622 for kilos of illicit narcotics, 412 00:16:54,752 --> 00:16:56,015 and we're surveilling a parking lot. 413 00:16:56,145 --> 00:16:57,712 They're both important jobs. 414 00:16:57,842 --> 00:16:59,453 They're both our jobs. 415 00:16:59,583 --> 00:17:01,846 Anyway, I thought you were avoiding planes these days. 416 00:17:01,977 --> 00:17:04,893 Not when they're on the ground. 417 00:17:05,024 --> 00:17:07,113 Anyway, that's not the point, all right? 418 00:17:07,243 --> 00:17:09,593 It's just I'm saying lately, it feels like everywhere we go, 419 00:17:09,724 --> 00:17:10,377 Sam Hanna's there. 420 00:17:10,507 --> 00:17:13,032 Uh, Jesse? 421 00:17:15,295 --> 00:17:16,513 Hey, Sam. 422 00:17:19,777 --> 00:17:22,041 Hey, fellas. 423 00:17:22,171 --> 00:17:24,956 Figured you'd, uh, break the case by now. 424 00:17:25,087 --> 00:17:27,133 No drugs on Brooks' plane? 425 00:17:27,263 --> 00:17:29,222 Not so far. MCRT took everything back to the workshop 426 00:17:29,352 --> 00:17:30,832 to give it a once-over in the morning. 427 00:17:30,962 --> 00:17:32,703 And the commander at Atsugi was convinced 428 00:17:32,834 --> 00:17:34,096 Brooks was smuggling? 429 00:17:34,227 --> 00:17:35,141 Her flight records matched up with 430 00:17:35,271 --> 00:17:38,361 an upswing of cocaine abuse at the base. 431 00:17:38,492 --> 00:17:40,363 They opened an investigation. She was put on notice. 432 00:17:40,494 --> 00:17:43,801 Well, considering she was still flying two days ago, 433 00:17:43,932 --> 00:17:45,151 clearly they couldn't prove it. 434 00:17:45,281 --> 00:17:47,370 If I'm under investigation for drug smuggling, 435 00:17:47,501 --> 00:17:50,112 I'm going to lay low, keep my nose clean. 436 00:17:50,243 --> 00:17:52,593 Unless I'm being forced to keep going. 437 00:17:52,723 --> 00:17:55,813 In which case I'm caught between the cops and the bad guys. 438 00:17:55,944 --> 00:17:57,685 Or maybe I buy a digital recorder, 439 00:17:57,815 --> 00:17:59,339 try to get leverage. 440 00:17:59,469 --> 00:18:02,559 Still leaves the question, who was she trying 441 00:18:02,690 --> 00:18:03,821 to get leverage from? 442 00:18:07,999 --> 00:18:11,220 Frank Howell's making the rounds. 443 00:18:14,310 --> 00:18:16,138 That guy looks like he doesn't belong. 444 00:18:16,269 --> 00:18:18,967 You shouldn't judge people by their appearances. 445 00:18:19,098 --> 00:18:22,318 Uh, unless their appearance includes a bulge 446 00:18:22,449 --> 00:18:25,321 - of a gun in their waistband. - Fair enough. 447 00:18:25,452 --> 00:18:28,237 Frank's acting like they know each other. 448 00:18:28,368 --> 00:18:29,499 Yeah. 449 00:18:31,327 --> 00:18:34,156 Uh, Kate, I think we're being watched. 450 00:18:36,941 --> 00:18:38,204 I have a gift. 451 00:18:38,334 --> 00:18:39,640 Oh. 452 00:18:39,770 --> 00:18:41,032 It's a gift. 453 00:18:41,163 --> 00:18:43,209 Yeah? What's that now? 454 00:18:43,339 --> 00:18:45,298 I can guess which branch of the service you're from. 455 00:18:45,428 --> 00:18:48,344 And if I'm right, you buy me a drink. 456 00:18:48,475 --> 00:18:50,303 Okay. 457 00:18:51,913 --> 00:18:53,132 Hair too long for the Army. 458 00:18:53,262 --> 00:18:54,655 Mm. 459 00:18:54,785 --> 00:18:56,570 Not enough tats for the Marines. 460 00:18:56,700 --> 00:18:58,876 You have the gaze of a woman 461 00:18:59,007 --> 00:19:00,878 that's been forged by the sea. 462 00:19:01,009 --> 00:19:02,489 You're Navy. 463 00:19:02,619 --> 00:19:04,578 How did you... 464 00:19:04,708 --> 00:19:08,103 George Conrad, 101st Airborne, retired. 465 00:19:08,234 --> 00:19:10,584 Honorary concierge and unofficial mayor 466 00:19:10,714 --> 00:19:11,846 of the Kahua Koa. 467 00:19:11,976 --> 00:19:14,327 Have you been spying on us, George? 468 00:19:15,763 --> 00:19:18,069 No, I just heard the bell staff talk 469 00:19:18,200 --> 00:19:20,376 about the big-tipping newlyweds, 470 00:19:20,507 --> 00:19:21,551 so I just figured it was you. 471 00:19:21,682 --> 00:19:22,770 Congratulations, by the way. 472 00:19:22,900 --> 00:19:23,901 Thank you so much. 473 00:19:24,032 --> 00:19:25,207 Thank you. 474 00:19:25,338 --> 00:19:26,817 So you're a man who knows things then. 475 00:19:26,948 --> 00:19:29,298 Nothing happens around here that I don't know. 476 00:19:31,561 --> 00:19:34,216 We, uh, we heard a guest died the other night? 477 00:19:36,392 --> 00:19:38,307 She was killed, actually. 478 00:19:38,438 --> 00:19:39,700 Terrible thing. 479 00:19:39,830 --> 00:19:41,702 Do they know who did it? 480 00:19:41,832 --> 00:19:43,791 Heard about eight different theories, 481 00:19:43,921 --> 00:19:45,575 all of 'em bull crap. 482 00:19:45,706 --> 00:19:47,490 Any chance it was someone who works at the hotel? 483 00:19:47,621 --> 00:19:50,145 Doubtful. 484 00:19:50,276 --> 00:19:54,193 I've been coming here for 20 years. 485 00:19:54,323 --> 00:19:56,891 It was always the safest place on the island. 486 00:19:58,675 --> 00:20:00,982 Just chalk it up to bad luck, I guess. 487 00:20:01,112 --> 00:20:02,984 Come on, let's talk about happier things. 488 00:20:03,114 --> 00:20:04,899 I'm gonna buy you guys a bottle of champagne. 489 00:20:05,029 --> 00:20:06,770 I thought we owed you a drink. 490 00:20:06,901 --> 00:20:09,643 Well, fair enough. You can buy me a bottle. 491 00:20:09,773 --> 00:20:12,907 I'm gonna talk to Philipe, make sure it's something expensive. 492 00:20:13,037 --> 00:20:15,214 Oh... 493 00:20:15,344 --> 00:20:17,041 Hey, you see what I'm seeing? 494 00:20:17,172 --> 00:20:18,521 Frank and the other guy are leaving. 495 00:20:20,088 --> 00:20:22,264 Yeah, let's follow. 496 00:20:22,395 --> 00:20:25,180 Hey, hey, hey, you guys aren't going anywhere 497 00:20:25,311 --> 00:20:27,356 - till we toast to your wedding. - Oh... 498 00:20:29,010 --> 00:20:32,318 Hey, Philipe, three glasses. 499 00:20:36,800 --> 00:20:38,715 Guy's taking his time getting that ramen. 500 00:20:38,846 --> 00:20:40,456 It's all good. 501 00:20:40,587 --> 00:20:42,763 I can, uh, put the radio on or something. 502 00:20:42,893 --> 00:20:44,634 Maybe I've got a playlist on my phone. 503 00:20:44,765 --> 00:20:46,288 I'm thinking we have a chat. 504 00:20:50,161 --> 00:20:52,425 Everybody wants to talk today. 505 00:20:52,555 --> 00:20:54,427 We need to clear the air. 506 00:20:54,557 --> 00:20:55,906 From where I'm sitting, the air is fine. 507 00:20:56,037 --> 00:20:58,387 You've been great the last couple weeks helping out. 508 00:20:58,518 --> 00:21:00,259 Everyone loves you. 509 00:21:00,389 --> 00:21:01,738 Doesn't feel like everybody. 510 00:21:01,869 --> 00:21:03,784 Come on. 511 00:21:03,914 --> 00:21:06,090 Your team relies on you. 512 00:21:06,221 --> 00:21:07,875 You're smart, you're capable. 513 00:21:08,005 --> 00:21:09,616 You look out for them. 514 00:21:11,226 --> 00:21:13,620 They trust you. 515 00:21:13,750 --> 00:21:15,839 Yeah, well... thank you. 516 00:21:15,970 --> 00:21:17,885 But you don't trust me, and I don't know why. 517 00:21:18,015 --> 00:21:19,800 It's not that I don't trust you. 518 00:21:19,930 --> 00:21:22,281 I don't know you. 519 00:21:22,411 --> 00:21:23,934 And I don't know your intentions. 520 00:21:24,065 --> 00:21:25,327 Nothing but honorable. 521 00:21:25,458 --> 00:21:26,894 Yeah, I appreciate that. 522 00:21:27,024 --> 00:21:28,417 Still doesn't tell me why you're here. 523 00:21:28,548 --> 00:21:30,811 Well, I'm not gonna tell you why I'm here 524 00:21:30,941 --> 00:21:32,769 because I can't. 525 00:21:34,118 --> 00:21:36,512 But I promise you, 526 00:21:36,643 --> 00:21:39,036 I'm not here to look over anyone's shoulder. 527 00:21:39,167 --> 00:21:41,169 Not Tennant's, not yours. 528 00:21:43,127 --> 00:21:45,391 And I'll always have your six. 529 00:21:47,523 --> 00:21:50,004 I hope that works. 530 00:21:51,222 --> 00:21:52,789 Yeah... 531 00:21:52,920 --> 00:21:54,400 that'll work. 532 00:21:56,140 --> 00:21:58,099 Hey. 533 00:21:58,229 --> 00:21:59,274 I just heard from Whistler. 534 00:21:59,405 --> 00:22:00,928 Frank Howell is on the move 535 00:22:01,058 --> 00:22:02,538 with some sketchy-looking guy. 536 00:22:02,669 --> 00:22:04,279 I see them. 537 00:22:18,162 --> 00:22:19,338 So much for dinner. 538 00:22:29,826 --> 00:22:30,958 You see? 539 00:22:31,088 --> 00:22:32,263 Stakeouts are fun. 540 00:22:32,394 --> 00:22:34,178 That dude could be a break in the case. 541 00:22:34,309 --> 00:22:35,310 That dude could be selling 542 00:22:35,441 --> 00:22:36,877 Frank Howell a surfboard. 543 00:22:42,839 --> 00:22:45,320 Not driving like that. 544 00:22:45,451 --> 00:22:46,974 You might want to catch up. 545 00:22:47,104 --> 00:22:48,497 Yeah, I'm working on it. 546 00:23:08,865 --> 00:23:10,345 Truck. Truck. 547 00:23:21,443 --> 00:23:22,618 So, Frank Howell, our number one suspect 548 00:23:22,749 --> 00:23:24,011 in the murder of Lieutenant Commander Brooks 549 00:23:24,141 --> 00:23:27,536 ran off with an unidentified second suspect. 550 00:23:27,667 --> 00:23:28,450 Both of whom could be involved with 551 00:23:28,581 --> 00:23:29,886 smuggling cocaine with our victim. 552 00:23:30,017 --> 00:23:31,584 And possibly killed her. 553 00:23:31,714 --> 00:23:33,542 Or Frank Howell's not involved and he's just been abducted. 554 00:23:33,673 --> 00:23:35,762 Any evidence to prove that? 555 00:23:35,892 --> 00:23:37,720 We don't have evidence to prove any of it. 556 00:23:37,851 --> 00:23:40,114 Whistler was able to grab a fingerprint of the man 557 00:23:40,244 --> 00:23:41,811 Howell left with. 558 00:23:44,118 --> 00:23:45,554 Derek Tupua. 559 00:23:45,685 --> 00:23:47,338 Served five to seven at Florence State 560 00:23:47,469 --> 00:23:49,515 for drug trafficking and assault. 561 00:23:49,645 --> 00:23:51,734 Moved back home a year ago 562 00:23:51,865 --> 00:23:53,432 where he works as a property manager 563 00:23:53,562 --> 00:23:56,957 for a series of properties that don't seem well-managed. 564 00:23:57,087 --> 00:23:58,654 It's not my circus, 565 00:23:58,785 --> 00:24:00,526 but this Tupua character looks like a much better suspect 566 00:24:00,656 --> 00:24:03,093 for murder than your night manager. 567 00:24:03,224 --> 00:24:05,008 The only thing we know is that they're probably together. 568 00:24:05,139 --> 00:24:07,184 Well, let's go find them. 569 00:24:07,315 --> 00:24:08,098 Jesse, start checking out these properties. 570 00:24:08,229 --> 00:24:09,099 - Yeah, you got it. - Thanks. 571 00:24:09,230 --> 00:24:11,798 Sam, if you don't mind, 572 00:24:11,928 --> 00:24:13,800 maybe get with Kai, follow up with MCRT. 573 00:24:13,930 --> 00:24:15,236 See if you can find any drugs 574 00:24:15,366 --> 00:24:16,324 that our connected to our drug ring. 575 00:24:16,455 --> 00:24:17,717 My pleasure. 576 00:24:20,937 --> 00:24:22,243 So, where are you taking me? 577 00:24:22,373 --> 00:24:24,288 Well, before Howell and Tupua left last night, 578 00:24:24,419 --> 00:24:26,160 they disappeared back here. 579 00:24:26,290 --> 00:24:27,553 And you think there are 580 00:24:27,683 --> 00:24:29,380 illegal substances to be found. 581 00:24:29,511 --> 00:24:30,773 There's only one way to find out. 582 00:24:30,904 --> 00:24:32,819 It says "authorized personnel only." 583 00:24:38,172 --> 00:24:39,521 Not that long ago, 584 00:24:39,652 --> 00:24:41,305 that sign would have given you pause. 585 00:24:41,436 --> 00:24:42,568 Well, I've seen some things 586 00:24:42,698 --> 00:24:43,786 since then, you know? 587 00:24:43,917 --> 00:24:45,396 Been undercover, 588 00:24:45,527 --> 00:24:47,703 gotten handcuffed to a post in Caracas... 589 00:24:49,879 --> 00:24:51,054 Come on. 590 00:24:53,753 --> 00:24:55,798 MAN [over radio]: Hey, Marco, you there? 591 00:24:55,929 --> 00:24:57,234 Right here. 592 00:24:57,365 --> 00:24:58,409 MAN [over radio]: We just got a bunch of 593 00:24:58,540 --> 00:24:59,846 new guests in valet. Can you come up? 594 00:24:59,976 --> 00:25:01,064 I'm on my way. 595 00:25:07,506 --> 00:25:09,464 Fast thinking. 596 00:25:09,595 --> 00:25:12,075 Yeah, I didn't want us to get found out. 597 00:25:12,206 --> 00:25:13,860 I think he's gone now. 598 00:25:16,210 --> 00:25:18,168 So we should, you know, 599 00:25:18,299 --> 00:25:20,562 go check out that room. 600 00:25:21,911 --> 00:25:23,522 All right. We'll go check out that room. 601 00:25:26,350 --> 00:25:28,265 Not too shady, I guess. 602 00:25:28,396 --> 00:25:30,267 Oh, they really commit to 603 00:25:30,398 --> 00:25:31,834 the pineapple thing. 604 00:25:31,965 --> 00:25:33,444 But nothing really illicit. 605 00:25:33,575 --> 00:25:35,142 Except this dress. 606 00:25:35,272 --> 00:25:36,491 It's absolutely... 607 00:25:36,622 --> 00:25:38,885 Stunning. 608 00:25:39,015 --> 00:25:40,234 What, really? 609 00:25:40,364 --> 00:25:42,366 You don't think it's a bit... loud? 610 00:25:42,497 --> 00:25:44,151 That's what weddings are supposed to be. 611 00:25:44,281 --> 00:25:45,674 Big and loud. 612 00:25:46,980 --> 00:25:48,677 Kate, I am from Texas. 613 00:25:48,808 --> 00:25:50,766 No one does big and loud like us. 614 00:25:50,897 --> 00:25:52,289 Oh, you should have seen my brothers' weddings. 615 00:25:53,290 --> 00:25:54,857 And it's not your thing? 616 00:25:56,772 --> 00:25:59,470 I-I just, I knew from a young age that 617 00:25:59,601 --> 00:26:01,821 my parents weren't going to give me one of those. 618 00:26:02,822 --> 00:26:03,779 Right. 619 00:26:05,433 --> 00:26:06,782 Right. That sucks. I'm sorry. 620 00:26:06,913 --> 00:26:09,219 No, I just, um, 621 00:26:09,350 --> 00:26:11,613 figured I'd never get married, 622 00:26:11,744 --> 00:26:13,223 so why dream? 623 00:26:14,747 --> 00:26:16,792 Well, my mother never gave up hope. 624 00:26:16,923 --> 00:26:19,839 She's had a vision board for my wedding since I was 17. 625 00:26:19,969 --> 00:26:21,536 A vision board? 626 00:26:21,667 --> 00:26:23,538 More like a wall, I guess, now. 627 00:26:23,669 --> 00:26:25,409 My wedding is gonna be a cross between 628 00:26:25,540 --> 00:26:27,716 Grace Kelly and Princess Di's. 629 00:26:27,847 --> 00:26:30,414 So... royal? 630 00:26:30,545 --> 00:26:33,069 Well, at least, I mean, that's what she wants. 631 00:26:33,200 --> 00:26:35,768 I don't... I don't really care. 632 00:26:40,468 --> 00:26:43,166 Ernie, what you got? 633 00:26:43,297 --> 00:26:45,691 A dead end and a hunch. Have a sec? 634 00:26:45,821 --> 00:26:46,735 Yeah, go for it. 635 00:26:46,866 --> 00:26:48,171 Key card log for 636 00:26:48,302 --> 00:26:49,912 Lieutenant Commander Brooks' room says 637 00:26:50,043 --> 00:26:51,566 Frank Howell was the last person to enter 638 00:26:51,697 --> 00:26:54,090 before she was killed, but he swears he didn't do it. 639 00:26:54,221 --> 00:26:55,526 So, either he's lying... 640 00:26:55,657 --> 00:26:57,746 Or someone else got into the room. 641 00:26:57,877 --> 00:26:59,269 The recording of her death suggests 642 00:26:59,400 --> 00:27:01,707 she was surprised by the killer coming into the room, 643 00:27:01,837 --> 00:27:03,709 which is why I think he's innocent. 644 00:27:03,839 --> 00:27:05,406 Okay, so how did someone get into the room 645 00:27:05,536 --> 00:27:06,537 without using the door? 646 00:27:06,668 --> 00:27:08,801 Well, that's where my hunch comes in. 647 00:27:10,193 --> 00:27:11,978 But it requires some skullduggery. 648 00:27:15,198 --> 00:27:17,418 Hey, Boom-Boom. You here? 649 00:27:17,548 --> 00:27:19,115 Hey, buddy. 650 00:27:20,160 --> 00:27:21,901 Who are you? 651 00:27:22,031 --> 00:27:23,859 Please, don't pet Agent Bryce. 652 00:27:23,990 --> 00:27:26,340 I'm sorry, bro. I was... I was just saying hello. 653 00:27:26,470 --> 00:27:28,081 Yeah, well, use your words, then, Holman. 654 00:27:28,211 --> 00:27:31,214 How would you feel if I came to NCIS to pet you? 655 00:27:31,345 --> 00:27:32,259 Can't take him nowhere, can you? 656 00:27:32,389 --> 00:27:33,260 Rookies, right? 657 00:27:33,390 --> 00:27:34,043 Look, I'm not a rookie, okay? 658 00:27:34,174 --> 00:27:35,088 I'm actually... 659 00:27:35,218 --> 00:27:36,611 Premature. 660 00:27:36,742 --> 00:27:37,917 'Cause I haven't gotten anything. 661 00:27:39,309 --> 00:27:40,702 Except maybea cold. 662 00:27:40,833 --> 00:27:42,486 Oh, it's allergies. Pollen, peanuts. 663 00:27:42,617 --> 00:27:43,923 Most things that start with "P." 664 00:27:45,359 --> 00:27:46,621 Yeah, I'm allergic to kiwi. 665 00:27:46,752 --> 00:27:47,796 Well, save it for your memoirs, Holman. 666 00:27:47,927 --> 00:27:49,015 What you got there, Agent Bryce? 667 00:28:01,070 --> 00:28:02,985 My money's on liquid cocaine. 668 00:28:13,387 --> 00:28:15,258 Well, my money's on your money. 669 00:28:15,389 --> 00:28:16,477 It's cocaine. 670 00:28:16,607 --> 00:28:18,392 I don't see nothing but gear. 671 00:28:18,522 --> 00:28:19,698 But the problem is, 672 00:28:19,828 --> 00:28:22,265 with new extraction techniques, 673 00:28:22,396 --> 00:28:25,704 the narcotics can be put into almost anything. 674 00:28:29,577 --> 00:28:31,405 Don't understand what we're doing. 675 00:28:31,535 --> 00:28:33,407 We are looking for evidence of our killer. 676 00:28:33,537 --> 00:28:34,408 You know, cop stuff. 677 00:28:34,538 --> 00:28:35,583 But the crimescene is 678 00:28:35,714 --> 00:28:36,671 one story below us. 679 00:28:36,802 --> 00:28:37,933 Exactly. 680 00:28:38,934 --> 00:28:40,066 How're we gonna get in? 681 00:28:40,196 --> 00:28:43,634 Like Ernie said, skullduggery. 682 00:28:45,071 --> 00:28:47,247 I liberated this from a housekeeping cart downstairs. 683 00:28:49,771 --> 00:28:51,251 You asked, "Hey, Luce, 684 00:28:51,381 --> 00:28:53,427 "how did Brooks' killer access her room 685 00:28:53,557 --> 00:28:54,645 without using the door?" 686 00:28:54,776 --> 00:28:56,082 Yeah. 687 00:28:56,212 --> 00:28:57,823 I'm about to show you. 688 00:29:01,174 --> 00:29:02,958 Hey, what the...? Whoa. Lucy! 689 00:29:05,831 --> 00:29:07,789 It's all good. I'm down here. 690 00:29:07,920 --> 00:29:09,835 You can't just do stuff like that. 691 00:29:09,965 --> 00:29:11,097 I can, Kate. 692 00:29:11,227 --> 00:29:12,533 And, more importantly, so could our killer. 693 00:29:15,666 --> 00:29:17,320 Hey. Hey. 694 00:29:17,451 --> 00:29:18,931 What'd you find? 695 00:29:19,061 --> 00:29:20,584 Most of Tupua's properties have been a bust. 696 00:29:20,715 --> 00:29:22,412 This one, however... 697 00:29:25,633 --> 00:29:26,808 Is that the truck Tupua and Frank Howell were in last night? 698 00:29:26,939 --> 00:29:29,419 Yeah, but no sign of either of them, 699 00:29:29,550 --> 00:29:30,769 as far as I can tell. 700 00:29:30,899 --> 00:29:32,771 All right, let's take a closer look. 701 00:29:58,144 --> 00:30:00,146 Federal agents! Stop! 702 00:30:13,159 --> 00:30:14,116 Hey, boss, 703 00:30:14,247 --> 00:30:15,683 you're gonna want to come and see this. 704 00:30:17,554 --> 00:30:18,947 That was Tupua. 705 00:30:19,078 --> 00:30:21,384 Any sign of Frank Howell? 706 00:30:24,039 --> 00:30:26,302 Plenty of signs. 707 00:30:26,433 --> 00:30:28,217 None of them good. 708 00:30:41,230 --> 00:30:42,971 Frank Howell did not go gentle into this good night. 709 00:30:43,102 --> 00:30:45,756 He was beaten badly before his throat was slit 710 00:30:45,887 --> 00:30:47,497 ear to ear. 711 00:30:48,629 --> 00:30:49,891 And then dumped in a barrel. 712 00:30:50,022 --> 00:30:51,240 And he's not the only one. 713 00:30:51,371 --> 00:30:52,328 There were at least three other bodies 714 00:30:52,459 --> 00:30:53,547 in those barrels. 715 00:30:53,677 --> 00:30:55,592 Too decomposed for any sort of identification. 716 00:30:55,723 --> 00:30:57,551 Tupua's had practice. 717 00:30:57,681 --> 00:30:59,205 I haven't seen this level of brutality 718 00:30:59,335 --> 00:31:01,816 since I was helping the locals identify bodies in Juárez. 719 00:31:01,947 --> 00:31:03,557 It does have cartel written all over it. 720 00:31:03,687 --> 00:31:05,559 Tupua probably assumed that 721 00:31:05,689 --> 00:31:06,995 Frank was cooperating with us. 722 00:31:07,126 --> 00:31:09,345 Or made damn sure that he never would. 723 00:31:09,476 --> 00:31:10,781 Well, he knows we're on to him now, 724 00:31:10,912 --> 00:31:12,348 so he'll be pulling up the stakes. 725 00:31:12,479 --> 00:31:13,523 Look, if there are any actual drugs, 726 00:31:13,654 --> 00:31:15,351 we need to find them fast. 727 00:31:17,092 --> 00:31:18,093 You all right over there, Boom-Boom? 728 00:31:18,224 --> 00:31:19,355 No, I am not all right. 729 00:31:19,486 --> 00:31:20,661 I don't know what's going on with this place, 730 00:31:20,791 --> 00:31:22,663 but it does not agree... 731 00:31:22,793 --> 00:31:24,795 ...agree with me. 732 00:31:24,926 --> 00:31:26,754 I know a Chinese herbalist who can cure your allergies 733 00:31:26,885 --> 00:31:28,234 - in three sessions. - Yeah, well, I'm miserable enough to 734 00:31:28,364 --> 00:31:30,932 consider taking you up on that. 735 00:31:31,063 --> 00:31:32,499 What you got there, Agent Bryce? 736 00:31:35,676 --> 00:31:37,896 There you go, boy. 737 00:31:50,212 --> 00:31:52,475 - Pineapples? - That explains everything. 738 00:31:52,606 --> 00:31:53,824 Might as well be kryptonite 739 00:31:53,955 --> 00:31:55,304 as far as my allergies are concerned. 740 00:31:57,002 --> 00:31:59,265 With Agent Bryce going crazy... 741 00:31:59,395 --> 00:32:00,962 might be full of liquid cocaine. 742 00:32:01,093 --> 00:32:02,833 Yeah, each one could hold a kilo. 743 00:32:02,964 --> 00:32:04,835 Maybe more. All right. 744 00:32:04,966 --> 00:32:06,402 Let Lucy and Whistler know. 745 00:32:06,533 --> 00:32:07,795 We need to find out if there are any 746 00:32:07,926 --> 00:32:09,318 of these pineapples at that hotel. 747 00:32:10,972 --> 00:32:13,061 Pineapples all over this place. Where are we supposed to start? 748 00:32:13,192 --> 00:32:14,019 They're not just handing out 749 00:32:14,149 --> 00:32:16,891 kilos of cocaine to the average guest. 750 00:32:17,022 --> 00:32:18,066 LUCY [over phone]: No. They'd want to keep 751 00:32:18,197 --> 00:32:20,155 the special ones secure and hand them over 752 00:32:20,286 --> 00:32:22,505 to Lieutenant Commander Brooks to transport back to Atsugi. 753 00:32:22,636 --> 00:32:24,943 And she's likely not the only one. 754 00:32:25,073 --> 00:32:26,945 Service members come in and out of this hotel 755 00:32:27,075 --> 00:32:29,991 all the time on their way to any number of bases. 756 00:32:30,122 --> 00:32:32,167 It's actually a pretty clever way to smuggle narcotics. 757 00:32:34,126 --> 00:32:35,823 I-I know where they're hiding the drugs. 758 00:32:35,954 --> 00:32:37,868 It's right behind that, uh, 759 00:32:37,999 --> 00:32:39,914 interesting wedding dress that you were admiring. 760 00:32:40,045 --> 00:32:42,482 Okay, go check it out. I'll meet you down there. 761 00:32:42,612 --> 00:32:43,700 Yep. 762 00:32:43,831 --> 00:32:45,789 Navy. 763 00:32:45,920 --> 00:32:47,791 That beautiful wife of yours strand you again? 764 00:32:47,922 --> 00:32:50,316 Oh, she's just getting changed. She'll be down soon. 765 00:32:50,446 --> 00:32:51,795 All right, well, you have her meet us in the bar. 766 00:32:51,926 --> 00:32:53,667 It is my turn to buy drinks. 767 00:32:53,797 --> 00:32:56,061 Sure. Yeah, we'll be right there. 768 00:32:57,627 --> 00:32:59,368 - George? - Uh, yep. 769 00:32:59,499 --> 00:33:02,284 The mayor of the Kahua Koa cannot get enough of me, 770 00:33:02,415 --> 00:33:04,286 likely because I am adorable. 771 00:33:04,417 --> 00:33:08,682 Listen, just be careful, okay? 772 00:33:08,812 --> 00:33:09,944 We're probably dealing with the cartel here, 773 00:33:10,075 --> 00:33:12,338 and they won't care how adorable you are. 774 00:33:16,342 --> 00:33:17,430 Kate? 775 00:33:57,644 --> 00:33:59,037 Kate! 776 00:34:00,516 --> 00:34:02,779 No offense... 777 00:34:02,910 --> 00:34:04,477 this honeymoon sucks. 778 00:34:12,354 --> 00:34:14,182 Just got off the phone with Whistler and Lucy. 779 00:34:14,313 --> 00:34:16,358 Navy Police are handling the body with discretion 780 00:34:16,489 --> 00:34:17,751 until the rest of the drug ring 781 00:34:17,881 --> 00:34:18,969 - is apprehended. - Okay. 782 00:34:19,100 --> 00:34:20,319 I'm just glad they're okay. Me, too. 783 00:34:20,449 --> 00:34:23,800 Ernie, did you get a bead on Whistler's assailant? 784 00:34:23,931 --> 00:34:26,586 Bellhop's name is Marco Cano. 785 00:34:26,716 --> 00:34:29,458 From Phoenix, Arizona by way of Baja, Mexico. 786 00:34:29,589 --> 00:34:31,852 Like Tupua, he spent time in Florence for trafficking. 787 00:34:33,114 --> 00:34:35,203 Let me guess. He's cartel. 788 00:34:35,334 --> 00:34:37,205 You'd be guessing correct. 789 00:34:37,336 --> 00:34:39,468 According to DEA and Phoenix Narcotics, 790 00:34:39,599 --> 00:34:40,774 he's a foot soldier in the local chapter 791 00:34:40,904 --> 00:34:42,689 of the Baja Cartel. 792 00:34:42,819 --> 00:34:46,084 And they enlisted Tupua to help run coke through Hawai'i. 793 00:34:46,214 --> 00:34:49,130 Open up a whole new market - in the military. - Okay. 794 00:34:49,261 --> 00:34:51,219 Any idea where Tupua is? We've got eyes 795 00:34:51,350 --> 00:34:53,003 on the properties he manages and his house. 796 00:34:53,134 --> 00:34:54,179 No sign yet. 797 00:34:54,309 --> 00:34:55,702 However, now that we know 798 00:34:55,832 --> 00:34:57,486 that he's connected to the Baja Cartel, 799 00:34:57,617 --> 00:35:00,446 it gave me a whole new avenue to search. 800 00:35:00,576 --> 00:35:03,492 Hang Loose Mongoose Produce 801 00:35:03,623 --> 00:35:06,539 recently purchased by an LLC out of Mexico City. 802 00:35:06,669 --> 00:35:08,106 Ownership transfer matches 803 00:35:08,236 --> 00:35:10,456 our uptick in coke distribution. 804 00:35:10,586 --> 00:35:12,980 And their single product just happens to be... 805 00:35:13,111 --> 00:35:15,678 Pineapples. I'll get the warrant. 806 00:35:15,809 --> 00:35:17,332 I'll get the big guns. 807 00:35:48,407 --> 00:35:50,365 Federal agents! Hands where I can see them! 808 00:36:17,653 --> 00:36:18,567 These guys aren't playing. 809 00:36:18,698 --> 00:36:20,090 That's okay. 810 00:36:20,221 --> 00:36:21,744 Doesn't feel okay. 811 00:36:21,875 --> 00:36:24,007 We're just a distraction. 812 00:36:24,138 --> 00:36:25,444 Bravo, go, go! 813 00:36:25,574 --> 00:36:26,619 Drop the weapon! 814 00:36:31,754 --> 00:36:34,279 You know, I changed my mind about Hanna. 815 00:36:34,409 --> 00:36:36,194 - Is that right? - He's a pretty decent guy. 816 00:36:36,324 --> 00:36:38,413 Especially in a gunfight. Let's go. 817 00:36:45,420 --> 00:36:47,466 - Clear! - Clear. 818 00:36:50,251 --> 00:36:51,470 We softened them up for you. 819 00:36:51,600 --> 00:36:53,080 We appreciate it. 820 00:36:53,211 --> 00:36:54,647 Anyone got eyes on Tupua? 821 00:37:02,829 --> 00:37:04,265 Three o'clock. 822 00:37:06,267 --> 00:37:07,486 Runner, runner! 823 00:37:28,071 --> 00:37:29,377 This is the part where you give up. 824 00:37:34,687 --> 00:37:36,515 How'd it go with Tupua? 825 00:37:36,645 --> 00:37:38,343 He's not talking. 826 00:37:38,473 --> 00:37:40,345 Too many years in prison and too afraid of the cartel. 827 00:37:40,475 --> 00:37:42,477 Well, his records from the warehouse are talking for him. 828 00:37:42,608 --> 00:37:43,783 We found a list of other service members 829 00:37:43,913 --> 00:37:45,088 on their payroll. 830 00:37:45,219 --> 00:37:47,830 Yeah, they had dozens of kilos shipping every week. 831 00:37:47,961 --> 00:37:49,832 Tupua and Cano were the cartel part of this operation. 832 00:37:51,138 --> 00:37:52,879 Handled drugs and money. 833 00:37:53,009 --> 00:37:55,403 And employee relations? 834 00:37:55,534 --> 00:37:56,752 Still doesn't explain who supplied 835 00:37:56,883 --> 00:37:58,058 the military mules. 836 00:37:58,188 --> 00:38:00,539 Every one of these pilots stayed at the Kahua Koa. 837 00:38:01,801 --> 00:38:04,020 Maybe Frank Howell was the mastermind. 838 00:38:04,151 --> 00:38:06,371 My gut says no. 839 00:38:11,463 --> 00:38:13,421 Hey, Luce, everything okay with Whistler? 840 00:38:14,683 --> 00:38:16,859 Great. 841 00:38:16,990 --> 00:38:18,600 We're just on the home stretch of closing this narcotics ring, 842 00:38:18,731 --> 00:38:20,472 so... Oh, yeah. Sure. 843 00:38:20,602 --> 00:38:22,212 We can run a service record for you. 844 00:38:22,343 --> 00:38:23,649 What's the name? 845 00:38:25,564 --> 00:38:27,609 Sergeant George Conrad, 846 00:38:27,740 --> 00:38:29,176 U.S. Army, retired. 847 00:38:29,307 --> 00:38:31,134 Navy. Where's your better half? 848 00:38:31,265 --> 00:38:33,398 Oh, she had a bit of an accident. 849 00:38:33,528 --> 00:38:34,877 - Oh, no. - Yeah. 850 00:38:35,008 --> 00:38:36,139 I hope she wasn't hurt. 851 00:38:36,270 --> 00:38:38,098 No, no, no. She wasn't. 852 00:38:38,228 --> 00:38:39,969 But you knew thatalready. 853 00:38:41,667 --> 00:38:43,321 Why would you say that? 854 00:38:43,451 --> 00:38:46,106 Oh, 'cause you know everything that happens at this hotel. 855 00:38:46,236 --> 00:38:47,150 Right? You're the mayor. 856 00:38:47,281 --> 00:38:49,457 That's right. 857 00:38:49,588 --> 00:38:51,677 You know everyone who works here. 858 00:38:51,807 --> 00:38:54,593 If someone new comes in, you get to know them, too. 859 00:38:54,723 --> 00:38:56,682 - I just like to be thorough. - Yeah. 860 00:38:58,945 --> 00:39:00,250 Hey, Philipe. 861 00:39:01,295 --> 00:39:02,862 Macallan 18. 862 00:39:02,992 --> 00:39:04,603 Leave the bottle. 863 00:39:04,733 --> 00:39:05,647 You got it, George. 864 00:39:05,778 --> 00:39:07,170 Ooh. 865 00:39:07,301 --> 00:39:09,390 Nice. Are you celebrating? 866 00:39:09,521 --> 00:39:11,044 What would be a better reason to celebrate 867 00:39:11,174 --> 00:39:12,524 than you two being here right now? 868 00:39:12,654 --> 00:39:14,047 Aw. 869 00:39:14,177 --> 00:39:15,918 Congratulations. Thank you. 870 00:39:16,049 --> 00:39:17,050 Thank you so much. 871 00:39:17,180 --> 00:39:19,487 - You're welcome. - Woo-hoo! 872 00:39:19,618 --> 00:39:21,620 You certainly drink like a paratrooper. 873 00:39:21,750 --> 00:39:23,186 Well, thank you. 874 00:39:23,317 --> 00:39:25,406 But you lie like a criminal. 875 00:39:27,974 --> 00:39:30,411 You didn't retire from service. 876 00:39:30,542 --> 00:39:32,370 You got pushed out. For dealing drugs. 877 00:39:33,762 --> 00:39:36,243 Mm-hmm. You were using Army truck drivers 878 00:39:36,374 --> 00:39:38,941 to smuggle them onto bases all over the East Coast. 879 00:39:39,072 --> 00:39:40,465 Nobody ever proved that. 880 00:39:40,595 --> 00:39:42,162 But you did up your game. 881 00:39:42,292 --> 00:39:45,121 Using pilots like Lieutenant Commander Brooks. 882 00:39:45,252 --> 00:39:46,775 While you sit here getting fat. 883 00:39:46,906 --> 00:39:49,169 You can't prove that either. 884 00:39:49,299 --> 00:39:51,127 Mm. Well, she was gonna cooperate, 885 00:39:51,258 --> 00:39:52,868 so you killed her. 886 00:39:52,999 --> 00:39:55,436 And since she told Frank, you killed him, too. 887 00:39:57,090 --> 00:39:58,439 You've hardly touched your drink. 888 00:39:58,570 --> 00:40:00,528 We took down Tupua and his men. 889 00:40:01,834 --> 00:40:04,010 We have all the cash. 890 00:40:04,140 --> 00:40:06,099 Oh, and we also got the names of, uh... 891 00:40:06,229 --> 00:40:07,970 the other pilots you use. 892 00:40:08,101 --> 00:40:10,538 - They're in custody. - Guess you're thorough, too. 893 00:40:11,844 --> 00:40:13,411 I wouldn't if I were you. 894 00:40:23,029 --> 00:40:25,248 Can I at least finish my drink? 895 00:40:25,379 --> 00:40:26,554 Mm, no, George. 896 00:40:28,121 --> 00:40:30,166 I think you're done. 897 00:40:31,472 --> 00:40:32,995 Come on, let's go. 898 00:40:34,432 --> 00:40:36,303 And then what'd you do? 899 00:40:36,434 --> 00:40:37,435 Oh, we were stranded 900 00:40:37,565 --> 00:40:39,654 on a little island, and I knew 901 00:40:39,785 --> 00:40:41,569 my kid was there with her friends somewhere. 902 00:40:41,700 --> 00:40:43,658 But there was, like, a dozen pirates 903 00:40:43,789 --> 00:40:45,355 between--It wasn't a dozen. 904 00:40:45,486 --> 00:40:47,445 - It wasn't. - All right, well, it felt like a dozen, 905 00:40:47,575 --> 00:40:48,750 especially because I was unarmed. 906 00:40:48,881 --> 00:40:50,273 - You know, I had no choice. - Mm. 907 00:40:50,404 --> 00:40:52,754 He was like half Bruce Willis in Die Hard, 908 00:40:52,885 --> 00:40:54,408 and half Tom Hanks in Cast Away. 909 00:40:54,539 --> 00:40:57,019 Look, I made do with what I had. It's what a dad does. 910 00:40:57,150 --> 00:40:59,413 So let me get this straight. We're talking pirate, pirates? 911 00:40:59,544 --> 00:41:01,850 No, actually they were South African mercenaries. 912 00:41:01,981 --> 00:41:02,938 Oh. South African mercenaries. 913 00:41:03,069 --> 00:41:04,810 Those guys are bad. 914 00:41:04,940 --> 00:41:06,159 But they're nothing compared to the Latvian Brotherhood. 915 00:41:06,289 --> 00:41:08,770 Those guys are - just plain crazy. - Ooh. 916 00:41:08,901 --> 00:41:10,076 Ernie? 917 00:41:10,206 --> 00:41:11,556 Hey. 918 00:41:14,428 --> 00:41:15,864 Did you climb up the lanai? 919 00:41:15,995 --> 00:41:17,387 Yeah. It was a lot harder than I thought it would be. 920 00:41:17,518 --> 00:41:18,650 Why didn't you use the door? 921 00:41:18,780 --> 00:41:20,347 Because I have something to show you. 922 00:41:20,478 --> 00:41:24,003 I did some digging on our friend. 923 00:41:24,133 --> 00:41:25,787 Sam? Yeah. 924 00:41:29,617 --> 00:41:30,966 Okay, what kind of digging? 925 00:41:31,097 --> 00:41:32,228 The kind that inspired me 926 00:41:32,359 --> 00:41:33,839 to climb up the lanai to tell you. 927 00:41:33,969 --> 00:41:35,841 I didn't ask you - to do that. - I know, you never would. 928 00:41:38,191 --> 00:41:39,366 Did you break any laws? No. 929 00:41:39,497 --> 00:41:40,585 Did you break any rules? 930 00:41:40,715 --> 00:41:42,151 Let's just say - I broke decorum. - Ernie. 931 00:41:42,282 --> 00:41:44,284 Do you want to know or not? 932 00:41:49,985 --> 00:41:53,641 Sam Hanna was indeed TDY'd to Pearl to teach his seminar, 933 00:41:53,772 --> 00:41:55,600 but not from OSP.What do you mean? 934 00:41:55,730 --> 00:41:58,690 All the paperwork, scheduling and pay 935 00:41:58,820 --> 00:42:01,823 are coming from something called E.L.I.T.E. 936 00:42:01,954 --> 00:42:03,695 Elite? 937 00:42:03,825 --> 00:42:05,697 What is that? Some continuing education acronym? 938 00:42:05,827 --> 00:42:07,263 I don't know. 939 00:42:07,394 --> 00:42:09,004 But any further details are hidden behind 940 00:42:09,135 --> 00:42:10,658 triple-encrypted firewalls 941 00:42:10,789 --> 00:42:12,660 that I'd be committing espionage if I broke. 942 00:42:19,275 --> 00:42:20,494 What's it all mean? 943 00:42:20,625 --> 00:42:22,017 No idea. 944 00:42:22,148 --> 00:42:23,541 But I intend to find out. 945 00:42:34,639 --> 00:42:37,511 Captioning sponsored by CBS 946 00:42:37,642 --> 00:42:40,819 and TOYOTA. 947 00:42:40,949 --> 00:42:44,949 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.