Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:07,137
In the nation's
largest city,
2
00:00:07,137 --> 00:00:09,487
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,487 --> 00:00:11,489
are hunted by the detectives
4
00:00:11,489 --> 00:00:14,231
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:14,231 --> 00:00:16,538
These are their stories.
6
00:00:19,323 --> 00:00:21,499
I got myself suspended.
7
00:00:21,499 --> 00:00:23,284
You're being questioned
as part
8
00:00:23,284 --> 00:00:26,504
of an official
IAB investigation.
9
00:00:26,504 --> 00:00:28,985
Rita Lasku, she's missing.
10
00:00:28,985 --> 00:00:30,334
Rita said
if anything happened
11
00:00:30,334 --> 00:00:32,119
that I should come find you.
12
00:00:34,469 --> 00:00:36,558
What do you know
about Noah Cahill?
13
00:00:36,558 --> 00:00:39,343
He pokes around here,
thinks he calls the shots.
14
00:00:39,343 --> 00:00:42,651
This man was one of the
last people to see her alive.
15
00:00:42,651 --> 00:00:43,521
Two missing girls.
16
00:00:43,521 --> 00:00:44,566
You are not the only one
17
00:00:44,566 --> 00:00:46,176
who wants to find these girls.
18
00:00:46,176 --> 00:00:48,048
This is my investigation
19
00:00:48,048 --> 00:00:50,659
and my town.
20
00:00:50,659 --> 00:00:52,791
You're safe.
You're gonna be OK.
21
00:00:54,271 --> 00:00:57,622
Do you remember Rita?
22
00:00:57,622 --> 00:00:59,885
No. No!
23
00:01:02,975 --> 00:01:05,152
Rita's body wasn't
the only one they found.
24
00:01:05,152 --> 00:01:07,719
We got ourselves
a serial killer.
25
00:01:20,210 --> 00:01:22,560
We've exhumed
nine victims so far.
26
00:01:22,560 --> 00:01:24,562
The search obviously continues.
27
00:01:24,562 --> 00:01:26,260
Have you identified
the victims?
28
00:01:26,260 --> 00:01:28,914
I can say
we have identified several,
29
00:01:28,914 --> 00:01:30,394
but we can give no details
30
00:01:30,394 --> 00:01:32,309
until we have positively
identified them
31
00:01:32,309 --> 00:01:34,094
and notified next of kin.
32
00:01:34,094 --> 00:01:35,834
Do you believe
the killer is local?
33
00:01:35,834 --> 00:01:37,662
There are no indications
that the person
34
00:01:37,662 --> 00:01:41,231
or persons who are behind
these horrible acts
35
00:01:41,231 --> 00:01:43,146
are from the local area.
36
00:01:45,540 --> 00:01:47,890
Rest assured, the Westbrook
Police Department
37
00:01:47,890 --> 00:01:51,067
will be working
round the clock on this.
38
00:01:51,067 --> 00:01:53,939
Thank you.
39
00:02:02,644 --> 00:02:04,254
You found her?
40
00:04:54,729 --> 00:04:56,296
Kathy.
41
00:05:01,605 --> 00:05:03,999
This is for Papi!
42
00:05:15,489 --> 00:05:17,055
They're trying to spin
this whole thing,
43
00:05:17,055 --> 00:05:19,449
saying that the killer
couldn't possibly be a local.
44
00:05:19,449 --> 00:05:21,364
Maybe they think
it's bad for business.
45
00:05:21,364 --> 00:05:22,887
Have they identified
more victims?
46
00:05:22,887 --> 00:05:25,237
Yeah, they say they have,
but the ME's report
47
00:05:25,237 --> 00:05:26,413
has been sealed.
48
00:05:26,413 --> 00:05:28,415
OK,
that smells like a cover-up.
49
00:05:28,415 --> 00:05:29,807
You know what'd be
really helpful there, Jet,
50
00:05:29,807 --> 00:05:32,506
is if we could take a look
at that report.
51
00:05:32,506 --> 00:05:35,378
Are you suggesting
that I should, uh, take a peek?
52
00:05:35,378 --> 00:05:37,337
I leave it in
your capable hands.
53
00:05:37,337 --> 00:05:38,512
Copy that.
54
00:05:38,512 --> 00:05:40,209
And the count's
still at nine, right?
55
00:05:40,209 --> 00:05:41,515
As of now, yeah.
56
00:05:41,515 --> 00:05:44,300
Apparently all women,
early to mid-20s.
57
00:05:44,300 --> 00:05:45,475
So what's your next move?
58
00:05:45,475 --> 00:05:47,912
I'm on my way
to see Christine Olston,
59
00:05:47,912 --> 00:05:49,261
talk with her again.
60
00:05:49,261 --> 00:05:51,699
Uh, is now a good time
for a friendly reminder
61
00:05:51,699 --> 00:05:54,310
about your upcoming
IAB meeting?
62
00:05:56,747 --> 00:05:58,575
Stabler?
63
00:06:14,156 --> 00:06:16,376
Here he is.
64
00:06:18,247 --> 00:06:20,249
Judge,
65
00:06:20,249 --> 00:06:23,034
welcome.
66
00:06:26,777 --> 00:06:28,779
I don't care
who's at fault here.
67
00:06:28,779 --> 00:06:31,695
The task before us now
is to, uh,
68
00:06:31,695 --> 00:06:34,568
clean up this mess
as quickly as possible.
69
00:06:34,568 --> 00:06:37,875
And I have full confidence
that my daughter,
70
00:06:37,875 --> 00:06:39,442
our chief of police,
71
00:06:39,442 --> 00:06:41,531
will do what's right
72
00:06:41,531 --> 00:06:44,229
because she knows,
as do the rest of us,
73
00:06:44,229 --> 00:06:46,797
that some things
need to stay buried.
74
00:06:50,410 --> 00:06:52,237
We found nine so far.
75
00:06:52,237 --> 00:06:54,109
They just keep coming.
76
00:06:54,109 --> 00:06:55,719
I need help.
77
00:06:55,719 --> 00:06:57,939
I need experts who know how
to handle this sort of thing.
78
00:06:57,939 --> 00:06:59,636
Can I give you
some fatherly advice?
79
00:06:59,636 --> 00:07:01,072
I'll take anything.
80
00:07:01,072 --> 00:07:03,118
This is the biggest case
of your career.
81
00:07:03,118 --> 00:07:04,815
But your job right now
82
00:07:04,815 --> 00:07:06,904
is to protect
our quiet little community
83
00:07:06,904 --> 00:07:09,298
and everything we've worked
so hard to build here.
84
00:07:09,298 --> 00:07:11,431
We have dead bodies
in cold storage,
85
00:07:11,431 --> 00:07:12,910
and you're telling me
86
00:07:12,910 --> 00:07:15,565
protecting our town's
reputation is my job right now?
87
00:07:15,565 --> 00:07:17,437
Meredith, you know
as well as I do
88
00:07:17,437 --> 00:07:19,439
that we take care of our own
around here.
89
00:07:21,310 --> 00:07:24,182
Keep your eyes facing forward
on what you have to do next,
90
00:07:24,182 --> 00:07:26,968
like you've always done.
91
00:07:44,986 --> 00:07:47,510
Doctor said I should be able
to go home tomorrow.
92
00:07:47,510 --> 00:07:48,598
That's great.
93
00:07:48,598 --> 00:07:50,905
That's good to hear.
94
00:07:50,905 --> 00:07:53,473
In the meantime,
you know why I'm here.
95
00:07:53,473 --> 00:07:55,344
I need to ask you
a few questions,
96
00:07:55,344 --> 00:07:57,651
starting with,
is there anything else
97
00:07:57,651 --> 00:07:59,653
you can tell me about the man
who abducted you?
98
00:08:01,568 --> 00:08:04,309
No, not really.
99
00:08:04,309 --> 00:08:06,573
Nothing more
than I already told you.
100
00:08:09,837 --> 00:08:12,056
OK.
101
00:08:12,056 --> 00:08:14,015
How about the party
at the beach house
102
00:08:14,015 --> 00:08:15,538
where you were working?
103
00:08:15,538 --> 00:08:17,975
Did anyone approach you,
ask you out for a date,
104
00:08:17,975 --> 00:08:20,282
maybe hang out with you
a little too long?
105
00:08:20,282 --> 00:08:23,546
Lots of guys.
106
00:08:23,546 --> 00:08:26,027
I knew what was going on
at that party.
107
00:08:26,027 --> 00:08:29,291
I thought I was there
to serve drinks.
108
00:08:29,291 --> 00:08:30,814
OK.
109
00:08:33,382 --> 00:08:34,862
How'd you get the burner phone?
110
00:08:39,562 --> 00:08:41,651
I didn't tell your parents.
111
00:08:45,699 --> 00:08:47,657
I was in way over my head.
112
00:08:47,657 --> 00:08:51,095
I had to get out of there,
so I left.
113
00:08:51,095 --> 00:08:55,404
Driving home,
there was a buzz in my pocket.
114
00:08:55,404 --> 00:08:57,841
And there's this phone.
115
00:08:57,841 --> 00:08:59,887
So he slipped it
into your coat pocket?
116
00:09:02,585 --> 00:09:05,066
I answered it.
117
00:09:05,066 --> 00:09:08,504
And the guy on the other end
said he saw me at the party.
118
00:09:08,504 --> 00:09:11,551
He hated parties like that too.
119
00:09:11,551 --> 00:09:14,075
And he was also leaving.
120
00:09:14,075 --> 00:09:17,034
Did he ask you
to meet him somewhere?
121
00:09:17,034 --> 00:09:19,123
Yeah.
122
00:09:19,123 --> 00:09:22,692
I went home first.
123
00:09:22,692 --> 00:09:26,522
My mom said it was too late
to go out.
124
00:09:26,522 --> 00:09:29,438
We got in a huge fight.
125
00:09:29,438 --> 00:09:33,573
I stormed out of the house.
126
00:09:33,573 --> 00:09:37,620
I arrived at Audrey's
around 11:00
127
00:09:37,620 --> 00:09:39,579
in the back parking lot,
128
00:09:39,579 --> 00:09:43,104
which is what he told me to do.
129
00:09:46,020 --> 00:09:48,413
And that's the last thing
I remember
130
00:09:48,413 --> 00:09:51,199
before you found me
in that place.
131
00:09:51,199 --> 00:09:53,244
So that's where the
initial attack took place?
132
00:09:56,508 --> 00:10:01,949
He just sounded so nice
over the phone,
133
00:10:01,949 --> 00:10:04,299
kind of charming.
134
00:10:04,299 --> 00:10:07,607
He said he got me the phone
135
00:10:07,607 --> 00:10:10,784
so that he could talk to me
136
00:10:10,784 --> 00:10:14,526
and I could feel safe.
137
00:10:14,526 --> 00:10:16,485
Stabler,
138
00:10:16,485 --> 00:10:18,748
Chief Bonner is looking
for you.
139
00:10:23,492 --> 00:10:24,624
Keep getting better.
140
00:10:24,624 --> 00:10:26,451
To be continued.
141
00:10:38,333 --> 00:10:40,074
Bobby?
142
00:10:42,293 --> 00:10:45,427
I used to be able to put
this kind of thing in a box
143
00:10:45,427 --> 00:10:47,821
and not let it throw me.
144
00:10:51,041 --> 00:10:52,782
What's all this?
145
00:10:52,782 --> 00:10:56,786
Victims found
on Westbrook Cove Beach.
146
00:10:56,786 --> 00:10:58,788
I hacked into
the local ME's server.
147
00:10:58,788 --> 00:11:00,877
I probably shouldn't have.
- Probably not.
148
00:11:00,877 --> 00:11:03,445
This is not our case,
Detective.
149
00:11:03,445 --> 00:11:05,490
You're wrong.
It is our case.
150
00:11:05,490 --> 00:11:07,492
- Excuse me?
- Jet.
151
00:11:07,492 --> 00:11:09,451
Two years ago,
Detective Stabler saved
152
00:11:09,451 --> 00:11:10,713
Rita Lasku
from a trafficking ring.
153
00:11:10,713 --> 00:11:12,628
And now she's lying
in a shallow grave
154
00:11:12,628 --> 00:11:15,544
with eight other women.
155
00:11:20,070 --> 00:11:24,161
Looks like Stabler didn't
really save her after all,
156
00:11:24,161 --> 00:11:26,120
which is why
157
00:11:26,120 --> 00:11:28,513
we should do everything
in our power
158
00:11:28,513 --> 00:11:31,255
to find those responsible.
159
00:11:32,735 --> 00:11:35,564
As you were.
160
00:11:37,609 --> 00:11:40,221
Wait, what just happened?
161
00:11:47,968 --> 00:11:50,492
A text message came in
on Christine Olston's phone
162
00:11:50,492 --> 00:11:51,536
last night.
163
00:11:51,536 --> 00:11:54,191
What did it say?
164
00:11:54,191 --> 00:11:55,758
"I can't stop.
165
00:11:55,758 --> 00:11:57,368
Can you stop me?"
166
00:11:57,368 --> 00:12:00,328
It sounds like a taunt.
167
00:12:00,328 --> 00:12:02,591
Who is he taunting?
You?
168
00:12:04,811 --> 00:12:08,249
Well,
he's done it before, so...
169
00:12:08,249 --> 00:12:11,382
What makes you so special?
170
00:12:11,382 --> 00:12:16,126
Officer Logan, how about you
pop down to Audrey's
171
00:12:16,126 --> 00:12:18,259
and get us a couple of coffees?
- What?
172
00:12:18,259 --> 00:12:19,695
Get something
for yourself, too.
173
00:12:19,695 --> 00:12:21,828
Here, my treat.
174
00:12:23,525 --> 00:12:25,048
I'll take it black.
175
00:12:32,490 --> 00:12:34,405
Sorry, procedure.
176
00:12:34,405 --> 00:12:36,886
I understand.
177
00:12:36,886 --> 00:12:39,367
What can you tell me
about this guy?
178
00:12:41,282 --> 00:12:43,153
I'm not a profiler.
I'm not an expert.
179
00:12:43,153 --> 00:12:46,330
Well, I don't need
your expertise.
180
00:12:46,330 --> 00:12:48,550
I need your gut.
181
00:12:53,860 --> 00:12:57,428
OK, my opinion is that
we're looking for a young man,
182
00:12:57,428 --> 00:13:00,475
low self-esteem, loner.
183
00:13:00,475 --> 00:13:06,350
But when he engages,
184
00:13:06,350 --> 00:13:10,659
then we're looking at
two, three people.
185
00:13:10,659 --> 00:13:12,835
What? Do you mean
he has accomplices?
186
00:13:12,835 --> 00:13:16,317
No, personalities.
187
00:13:16,317 --> 00:13:19,842
What I mean is,
188
00:13:19,842 --> 00:13:22,627
one, you have a young man, shy,
189
00:13:22,627 --> 00:13:27,154
um, difficulty engaging others.
190
00:13:27,154 --> 00:13:29,373
And then all of a sudden,
he'll see his prey.
191
00:13:29,373 --> 00:13:32,159
Two, he becomes the hunter.
192
00:13:32,159 --> 00:13:35,553
Now, in order to track down
his prey,
193
00:13:35,553 --> 00:13:39,819
he will summon up a combination
of charm, brute force.
194
00:13:39,819 --> 00:13:43,126
And then, three,
195
00:13:43,126 --> 00:13:44,911
once he has secured his prey,
196
00:13:44,911 --> 00:13:48,915
and from what little
I've seen in that bunker,
197
00:13:48,915 --> 00:13:51,178
then you have the monster.
198
00:13:54,572 --> 00:13:56,661
I want to show you something.
199
00:13:56,661 --> 00:13:58,446
Come with me.
200
00:14:00,709 --> 00:14:02,319
We got nine female victims.
201
00:14:02,319 --> 00:14:05,409
The five more recents appear
to be early to mid-20s.
202
00:14:05,409 --> 00:14:08,021
We're still analyzing
the older remains.
203
00:14:08,021 --> 00:14:09,718
Needless to say,
we're a little backed up.
204
00:14:09,718 --> 00:14:11,024
Right.
205
00:14:11,024 --> 00:14:12,460
Are you seeing
a consistent cause of death?
206
00:14:12,460 --> 00:14:13,635
Too early to tell.
207
00:14:13,635 --> 00:14:15,028
But there are signs
of strangulation
208
00:14:15,028 --> 00:14:18,858
in the three latest victims,
including this one.
209
00:14:23,688 --> 00:14:26,039
Will you show him
the other wounds?
210
00:14:26,039 --> 00:14:27,692
Deep puncture wounds
in the palms
211
00:14:27,692 --> 00:14:29,346
in both hands and both feet.
212
00:14:29,346 --> 00:14:31,348
Stab wound
in the right upper torso.
213
00:14:31,348 --> 00:14:34,743
None of these are fatal
or even life-threatening.
214
00:14:34,743 --> 00:14:38,834
Perhaps they're symbolic.
215
00:14:38,834 --> 00:14:41,010
They are symbolic,
five sacred wounds.
216
00:14:41,010 --> 00:14:44,187
Stigmata--emulating
the crucifixion of Christ.
217
00:14:44,187 --> 00:14:46,494
The nails going through
the hands, the feet
218
00:14:46,494 --> 00:14:49,932
and right down to the gash
from the sword of Longinus.
219
00:14:49,932 --> 00:14:52,500
Stigmata was supposed to be
some kind of miracle.
220
00:14:52,500 --> 00:14:55,720
Are you seeing identical
wounds on the others?
221
00:14:55,720 --> 00:14:56,896
The latest, yes.
222
00:14:56,896 --> 00:14:59,420
The older, too early to tell.
223
00:14:59,420 --> 00:15:00,812
There is one more,
224
00:15:00,812 --> 00:15:02,902
looks like a small laceration.
225
00:15:06,079 --> 00:15:07,558
Oh, yes,
it's like one of those fish
226
00:15:07,558 --> 00:15:10,387
some people put on their cars.
227
00:15:10,387 --> 00:15:14,348
The Ichthys,
second century AD stuff.
228
00:15:14,348 --> 00:15:16,176
What does it mean?
229
00:15:16,176 --> 00:15:19,527
Early Christians marked their
catacombs and tombs with it.
230
00:15:19,527 --> 00:15:22,834
And later, other Christian
denominations adopted it.
231
00:15:25,011 --> 00:15:27,317
Looks like our boy's
a true believer.
232
00:15:38,850 --> 00:15:40,678
We pulled all
the video clips Rita took
233
00:15:40,678 --> 00:15:42,463
from Cahill's parties.
234
00:15:42,463 --> 00:15:44,552
We're using
the facial recognition engine
235
00:15:44,552 --> 00:15:47,816
on Vargas' magic box
to build a suspect list.
236
00:15:47,816 --> 00:15:50,819
Most seem to be
local Westbrook officials,
237
00:15:50,819 --> 00:15:53,778
town council members,
a couple of lawyers.
238
00:15:53,778 --> 00:15:56,129
We've also IDed
several out-of-towners.
239
00:16:00,524 --> 00:16:02,004
You know those men?
240
00:16:02,004 --> 00:16:04,267
Yeah, but that doesn't
make them suspects.
241
00:16:04,267 --> 00:16:06,226
I don't even know
if what you're doing
242
00:16:06,226 --> 00:16:07,488
will hold up in court.
243
00:16:07,488 --> 00:16:08,793
Hey, guys, appreciate it.
244
00:16:08,793 --> 00:16:10,012
Keep up the work
and let us know
245
00:16:10,012 --> 00:16:11,100
when you've got
a complete list.
246
00:16:11,100 --> 00:16:12,058
Got it.
247
00:16:20,066 --> 00:16:21,893
What?
248
00:16:21,893 --> 00:16:24,287
Exactly.
249
00:16:24,287 --> 00:16:25,506
What is this?
250
00:16:25,506 --> 00:16:26,507
What do you mean?
251
00:16:26,507 --> 00:16:29,292
What's going on with you?
252
00:16:29,292 --> 00:16:31,120
I mean,
are you hiding something?
253
00:16:31,120 --> 00:16:32,687
Protecting someone?
254
00:16:32,687 --> 00:16:34,341
Are you accusing me
of something?
255
00:16:38,040 --> 00:16:39,476
No.
256
00:16:41,174 --> 00:16:43,437
No.
257
00:16:43,437 --> 00:16:45,352
I just want to know
what this is.
258
00:16:45,352 --> 00:16:47,441
What is going on with you?
259
00:16:47,441 --> 00:16:50,400
All right,
I am protecting this town.
260
00:16:50,400 --> 00:16:51,880
It may all be
cut-and-dried to you,
261
00:16:51,880 --> 00:16:55,710
but all I see
is collateral damage.
262
00:16:55,710 --> 00:16:57,842
This town that I grew up in,
these people
263
00:16:57,842 --> 00:17:02,673
that I grew up with--I have
a lot of history here, Stabler.
264
00:17:02,673 --> 00:17:05,067
Five generations of Bonners
have been born
265
00:17:05,067 --> 00:17:06,460
and died in this place.
266
00:17:06,460 --> 00:17:08,288
And I love this town.
267
00:17:08,288 --> 00:17:11,160
And I will be damned if I
will let your investigation--
268
00:17:11,160 --> 00:17:14,163
My investigation?
269
00:17:14,163 --> 00:17:16,644
It's your investigation--
our investigation.
270
00:17:16,644 --> 00:17:19,081
All right, our investigation
271
00:17:19,081 --> 00:17:23,216
come in and destroy people's
lives and reputations.
272
00:17:23,216 --> 00:17:27,742
These are people that I have
spent my entire life with.
273
00:17:27,742 --> 00:17:30,179
Are you able
to understand that?
274
00:17:32,660 --> 00:17:34,749
I'm not sure.
275
00:17:34,749 --> 00:17:38,100
Yeah, well, think about it.
276
00:17:38,100 --> 00:17:39,493
Where are you going?
277
00:17:39,493 --> 00:17:41,103
Dinner with my father.
278
00:17:42,887 --> 00:17:44,628
We're probably gonna have
the complete list of suspects
279
00:17:44,628 --> 00:17:46,761
by the time you're done.
280
00:17:46,761 --> 00:17:49,981
Yeah, I bet you will.
281
00:17:58,251 --> 00:17:59,861
Heidi.
282
00:17:59,861 --> 00:18:01,776
Hey.
- Detective Stabler.
283
00:18:01,776 --> 00:18:03,908
Finally, a friendly face.
284
00:18:03,908 --> 00:18:05,910
Were they rough on you
in there?
285
00:18:05,910 --> 00:18:09,305
Not more than most,
present company excluded.
286
00:18:09,305 --> 00:18:10,785
Who took your statement?
287
00:18:10,785 --> 00:18:14,093
Um, this Officer Logan,
288
00:18:14,093 --> 00:18:15,877
I think his name was.
289
00:18:19,141 --> 00:18:21,317
What's wrong?
What's the matter?
290
00:18:21,317 --> 00:18:23,406
I just--
291
00:18:23,406 --> 00:18:27,149
I have this terrible
feeling that, um,
292
00:18:27,149 --> 00:18:30,109
no one cares about Rita,
293
00:18:30,109 --> 00:18:32,894
about the other girls
they found
294
00:18:32,894 --> 00:18:34,635
or me.
295
00:18:34,635 --> 00:18:37,464
I, uh--I can't sleep.
296
00:18:37,464 --> 00:18:39,466
I'm scared.
297
00:18:39,466 --> 00:18:41,032
I don't want to go home.
298
00:18:41,032 --> 00:18:42,643
OK.
299
00:18:44,035 --> 00:18:46,299
Is there someone you can call?
300
00:18:46,299 --> 00:18:48,214
Family?
301
00:18:48,214 --> 00:18:49,824
Someone you trust?
302
00:18:49,824 --> 00:18:51,565
It would have been Rita.
303
00:18:51,565 --> 00:18:55,438
But, no, my family
would hang up on me.
304
00:18:59,312 --> 00:19:01,705
I know someone.
305
00:19:11,498 --> 00:19:13,717
You're not hungry.
306
00:19:14,892 --> 00:19:16,894
Lost my appetite.
307
00:19:16,894 --> 00:19:19,680
It's a terrible thing
that happened on that beach.
308
00:19:19,680 --> 00:19:21,464
I understand what
you're going through.
309
00:19:21,464 --> 00:19:23,205
Mm?
310
00:19:23,205 --> 00:19:25,903
I don't remember you dealing
with any serial killers
311
00:19:25,903 --> 00:19:29,429
when you were in my position.
312
00:19:29,429 --> 00:19:32,040
All you can do
is knuckle down,
313
00:19:32,040 --> 00:19:34,521
get the job done.
314
00:19:34,521 --> 00:19:36,131
Let justice prevail.
315
00:19:36,131 --> 00:19:38,133
Justice?
316
00:19:38,133 --> 00:19:42,093
I don't think there'll be any
justice for those poor women.
317
00:19:43,486 --> 00:19:46,620
They made bad choices.
318
00:19:50,232 --> 00:19:53,148
The guy who did this
319
00:19:53,148 --> 00:19:55,455
marked them.
320
00:19:55,455 --> 00:19:57,065
Marked?
321
00:19:57,065 --> 00:20:01,025
Some sort of religious symbol
from the second century.
322
00:20:01,025 --> 00:20:05,029
I've never seen
anything like this.
323
00:20:05,029 --> 00:20:06,727
Hmm.
324
00:20:09,469 --> 00:20:11,688
What do you know about
325
00:20:11,688 --> 00:20:15,126
Cahill's beach house parties?
326
00:20:15,126 --> 00:20:19,479
Just, uh, the same rumors
everyone hears.
327
00:20:19,479 --> 00:20:21,089
Why?
328
00:20:21,089 --> 00:20:22,569
Did you ever go
to any of them?
329
00:20:24,397 --> 00:20:27,748
Do you think I'm some kind of
degenerate or something?
330
00:20:27,748 --> 00:20:30,185
Did you know
that Eric's been to them?
331
00:20:30,185 --> 00:20:31,404
Your brother?
332
00:20:31,404 --> 00:20:34,233
Did you know?
333
00:20:34,233 --> 00:20:35,886
Eric's an adult.
334
00:20:35,886 --> 00:20:39,977
He makes his own decisions.
335
00:20:39,977 --> 00:20:42,850
Is Cahill connected
to those dead women?
336
00:20:42,850 --> 00:20:45,505
I don't know yet.
337
00:20:45,505 --> 00:20:49,335
But I will get to the bottom
of this,
338
00:20:49,335 --> 00:20:51,946
one way or another.
339
00:20:53,904 --> 00:20:56,429
I know you will.
340
00:21:00,302 --> 00:21:01,608
Sorry.
341
00:21:01,608 --> 00:21:05,438
I have to get back
to the station.
342
00:21:05,438 --> 00:21:07,744
Our work is never done.
343
00:21:16,927 --> 00:21:20,017
I want to know more about...
344
00:21:22,846 --> 00:21:25,849
About how things work
around here.
345
00:21:25,849 --> 00:21:28,112
Westbrook's
the model community.
346
00:21:28,112 --> 00:21:30,332
It's got a good downtown,
hardly any crime.
347
00:21:30,332 --> 00:21:32,595
Look, I don't want to buy
a condo here.
348
00:21:32,595 --> 00:21:35,903
I just want the truth.
349
00:21:35,903 --> 00:21:40,081
The truth is Westbrook
is a model community,
350
00:21:40,081 --> 00:21:41,952
for some.
351
00:21:41,952 --> 00:21:45,478
But for the rest of us,
it's not Westbrook at all.
352
00:21:45,478 --> 00:21:48,437
It's Bonnerville.
353
00:21:50,744 --> 00:21:52,659
I thought Cahill
was the big dog.
354
00:21:52,659 --> 00:21:54,182
No, not even close.
355
00:21:54,182 --> 00:21:55,662
All right,
so it's the chief of police?
356
00:21:55,662 --> 00:21:58,186
No, it's the Honorable
Clayton Bonner
357
00:21:58,186 --> 00:22:02,321
who's running things
around here.
358
00:22:02,321 --> 00:22:04,018
Runs things how?
359
00:22:04,018 --> 00:22:05,846
Mostly it's your
run-of-the-mill
360
00:22:05,846 --> 00:22:08,327
small-town corruption--
bribes, kickbacks,
361
00:22:08,327 --> 00:22:10,329
the occasional extortion.
362
00:22:10,329 --> 00:22:11,982
You don't want that DUI
on your record,
363
00:22:11,982 --> 00:22:13,332
it's gonna cost you.
364
00:22:13,332 --> 00:22:16,291
He's got DA Cahill
and the entire town council
365
00:22:16,291 --> 00:22:17,945
under his thumb.
366
00:22:17,945 --> 00:22:20,687
And, of course, he put his
daughter in as chief.
367
00:22:20,687 --> 00:22:22,341
No trouble there.
368
00:22:26,649 --> 00:22:27,868
Hello?
369
00:22:27,868 --> 00:22:28,869
It's Chief Bonner.
370
00:22:28,869 --> 00:22:30,392
Hi, Chief.
371
00:22:30,392 --> 00:22:32,786
Forensics found something
at the crime scene.
372
00:22:32,786 --> 00:22:35,832
I'll be there
as soon as I can.
373
00:22:35,832 --> 00:22:38,357
Speak of the devil.
374
00:22:41,316 --> 00:22:43,013
Thanks.
375
00:22:50,847 --> 00:22:53,197
- Hi, my name is--
- Heidi.
376
00:22:53,197 --> 00:22:55,939
Stabler told me
you were coming.
377
00:22:55,939 --> 00:22:58,159
Make yourself at home.
378
00:22:58,159 --> 00:23:00,074
Thanks.
379
00:23:00,074 --> 00:23:02,990
I hope you like takeout
and video games.
380
00:23:09,475 --> 00:23:10,780
You're working late.
381
00:23:10,780 --> 00:23:12,347
Yeah, I could say the same
about you.
382
00:23:12,347 --> 00:23:15,437
Hey, Chief,
you got something?
383
00:23:15,437 --> 00:23:17,831
This.
384
00:23:17,831 --> 00:23:19,267
What is it?
385
00:23:19,267 --> 00:23:21,400
The Westbrook Cove
Yacht Club.
386
00:23:21,400 --> 00:23:24,925
The yacht club's new commodore
is Noah Cahill.
387
00:23:52,431 --> 00:23:53,823
Eric?
388
00:23:55,651 --> 00:23:58,698
Eric?
- Dad.
389
00:23:58,698 --> 00:24:00,961
What are you doing out here?
390
00:24:00,961 --> 00:24:02,745
It's my cabin.
391
00:24:02,745 --> 00:24:06,009
Yeah, but it's
not hunting season.
392
00:24:06,009 --> 00:24:08,142
I need to speak to you.
393
00:24:08,142 --> 00:24:09,970
Can this wait till Sunday?
394
00:24:09,970 --> 00:24:12,189
No, it can't.
395
00:24:12,189 --> 00:24:16,629
Eric, have you been attending
DA Cahill's beach parties?
396
00:24:16,629 --> 00:24:18,326
Dad, no, I--
397
00:24:20,415 --> 00:24:25,420
OK, I went once.
398
00:24:25,420 --> 00:24:30,381
You told me I should get
out more, be with people.
399
00:24:30,381 --> 00:24:32,514
I said people,
not prostitutes.
400
00:24:37,606 --> 00:24:39,956
Noah kept bugging me
about his stupid party,
401
00:24:39,956 --> 00:24:41,784
so I went once.
402
00:24:41,784 --> 00:24:44,178
I had a rum and Coke
and I left.
403
00:24:45,875 --> 00:24:48,487
It's not my thing, Dad.
404
00:24:58,453 --> 00:25:01,412
See you in church.
405
00:25:13,947 --> 00:25:16,515
See? Who needs takeout?
You're a great cook.
406
00:25:16,515 --> 00:25:19,909
And you're a bad liar.
407
00:25:19,909 --> 00:25:23,565
Listen, thanks again
for doing this.
408
00:25:23,565 --> 00:25:25,872
I'm sure it's weird to have
a stranger invade your home.
409
00:25:25,872 --> 00:25:28,918
You might be surprised
by my tolerance for weird.
410
00:25:32,356 --> 00:25:33,880
Stylistic choice?
411
00:25:33,880 --> 00:25:36,404
Oh, yeah, I keep meaning
to throw those out.
412
00:25:36,404 --> 00:25:38,406
Coworker got them for me.
413
00:25:38,406 --> 00:25:40,016
Boyfriend?
414
00:25:40,016 --> 00:25:41,757
No.
415
00:25:41,757 --> 00:25:44,847
Well...
416
00:25:44,847 --> 00:25:46,849
it's complicated.
417
00:25:46,849 --> 00:25:48,547
Always is.
418
00:25:50,549 --> 00:25:53,334
Do you mind
if I ask how you--
419
00:25:53,334 --> 00:25:54,944
Got started?
420
00:25:56,990 --> 00:25:59,732
It's fine. Uh...
421
00:25:59,732 --> 00:26:04,084
everyone's usually curious,
and I'm not ashamed.
422
00:26:04,084 --> 00:26:06,434
Honestly, um,
423
00:26:06,434 --> 00:26:10,046
it's still a short-term thing
in my head.
424
00:26:10,046 --> 00:26:12,396
It's lasted six years.
425
00:26:14,355 --> 00:26:18,185
But after what happened
to Rita...
426
00:26:18,185 --> 00:26:20,927
I'm done.
I can't do it anymore.
427
00:26:20,927 --> 00:26:23,930
I'm sorry.
I know you two were close.
428
00:26:25,975 --> 00:26:30,937
And I promise, whoever did this,
we're gonna find him.
429
00:26:30,937 --> 00:26:32,895
No offense, but, um,
430
00:26:32,895 --> 00:26:37,247
I never really
had much faith in cops.
431
00:26:37,247 --> 00:26:39,902
One second.
432
00:26:42,078 --> 00:26:43,950
Where's Stabler?
433
00:26:43,950 --> 00:26:45,168
I don't know.
434
00:26:45,168 --> 00:26:47,606
I'm not his mother, thank God.
435
00:26:47,606 --> 00:26:49,172
I've left him five messages.
436
00:26:49,172 --> 00:26:50,652
I need you to find him
437
00:26:50,652 --> 00:26:53,307
and get him to his IAB meeting
down at OnePP.
438
00:26:53,307 --> 00:26:55,657
And do it personally.
- On it.
439
00:26:58,704 --> 00:27:03,273
It seems I've just become
Stabler's personal chauffeur.
440
00:27:03,273 --> 00:27:04,666
Hang tight.
441
00:27:04,666 --> 00:27:08,278
Make yourself at home
until I get back.
442
00:27:08,278 --> 00:27:10,454
Keep the door locked.
443
00:27:18,506 --> 00:27:19,986
So what?
444
00:27:19,986 --> 00:27:21,509
It's a goddamn keychain.
445
00:27:21,509 --> 00:27:23,990
Is it yours?
446
00:27:23,990 --> 00:27:25,165
Really?
447
00:27:25,165 --> 00:27:26,688
Meredith, I mean, come on,
448
00:27:26,688 --> 00:27:28,559
our club has over 100 members.
449
00:27:28,559 --> 00:27:30,039
It could belong
to any one of us.
450
00:27:30,039 --> 00:27:33,086
You and I both know
that this keychain
451
00:27:33,086 --> 00:27:35,044
is nothing more than
circumstantial evidence.
452
00:27:35,044 --> 00:27:36,785
I mean, if this is all
that you've got--
453
00:27:36,785 --> 00:27:38,526
The parties
at your beach house.
454
00:27:38,526 --> 00:27:40,397
OK, what happens
at my parties...
455
00:27:40,397 --> 00:27:42,443
- Mm-hmm.
- Truly has nothing to do
456
00:27:42,443 --> 00:27:43,705
with what happened
to those girls.
457
00:27:43,705 --> 00:27:46,186
Well, you or one
of your guests
458
00:27:46,186 --> 00:27:48,405
knows who murdered those women.
459
00:27:48,405 --> 00:27:50,190
Detective,
460
00:27:50,190 --> 00:27:51,582
really, you should know better.
461
00:27:51,582 --> 00:27:53,410
That's just idle speculation.
462
00:27:53,410 --> 00:27:55,586
A lot of guests,
a lot of stories.
463
00:27:55,586 --> 00:27:57,197
Okay.
Are we doing this again?
464
00:27:57,197 --> 00:27:59,939
Because it's ridiculous.
465
00:28:01,680 --> 00:28:03,377
This interview ends now.
466
00:28:03,377 --> 00:28:04,508
Who is this?
467
00:28:04,508 --> 00:28:06,859
My father, Judge Clay Bonner.
468
00:28:06,859 --> 00:28:08,643
Oh, the Honorable
Clayton Bonner, sir.
469
00:28:08,643 --> 00:28:10,471
I know who you are,
Detective.
470
00:28:10,471 --> 00:28:12,603
I also know
that you're suspended
471
00:28:12,603 --> 00:28:15,563
and outside your jurisdiction.
472
00:28:15,563 --> 00:28:17,043
So why don't you
do yourself a favor
473
00:28:17,043 --> 00:28:20,046
and go back to the city
where you belong?
474
00:28:20,046 --> 00:28:22,657
There's some folks down at OnePP
who want a word with you.
475
00:28:22,657 --> 00:28:25,660
Oh, you better get to OnePP.
476
00:28:25,660 --> 00:28:28,141
Um, guess we're done?
477
00:28:28,141 --> 00:28:29,664
We're done.
478
00:28:37,803 --> 00:28:39,761
The purpose of
today's meeting
479
00:28:39,761 --> 00:28:42,721
is to review the incident
involving the juvenile
480
00:28:42,721 --> 00:28:46,289
Lucas Pescador,
whom you allegedly assaulted.
481
00:28:46,289 --> 00:28:48,988
According to your file,
you have numerous complaints
482
00:28:48,988 --> 00:28:51,686
about violating
a suspect's rights,
483
00:28:51,686 --> 00:28:54,558
multiple instances
in the use of excessive force,
484
00:28:54,558 --> 00:28:57,257
withholding information
from superiors,
485
00:28:57,257 --> 00:28:59,215
intimidating witnesses,
486
00:28:59,215 --> 00:29:02,610
and the list unfortunately
goes on and on.
487
00:29:02,610 --> 00:29:03,872
Your point being?
488
00:29:03,872 --> 00:29:06,701
This could be construed
as what we call
489
00:29:06,701 --> 00:29:08,529
a pattern of behavior.
490
00:29:08,529 --> 00:29:10,096
Yeah, I'm familiar
with the term.
491
00:29:10,096 --> 00:29:13,316
A pattern of behavior
not unlike your father's.
492
00:29:17,538 --> 00:29:20,715
I believe he was
suspended as well.
493
00:29:20,715 --> 00:29:22,804
What are we doing?
What are we doing?
494
00:29:22,804 --> 00:29:26,068
We here to talk about me
or my old man?
495
00:29:26,068 --> 00:29:28,201
You tell me.
496
00:29:28,201 --> 00:29:31,247
I'm not my father.
497
00:29:31,247 --> 00:29:34,816
Are you sure about that?
498
00:29:34,816 --> 00:29:37,166
You have a history of
withholding information
499
00:29:37,166 --> 00:29:39,473
and covering things up.
500
00:29:39,473 --> 00:29:42,215
Are you doing that now?
501
00:29:42,215 --> 00:29:43,433
Highly unlikely.
502
00:29:43,433 --> 00:29:44,826
Why is that?
503
00:29:44,826 --> 00:29:47,524
Because you haven't
asked me a question.
504
00:29:49,875 --> 00:29:51,659
Your record is impressive,
505
00:29:51,659 --> 00:29:54,314
as is your closed case
file history.
506
00:29:54,314 --> 00:29:57,360
But we have
a not-so-slight problem here.
507
00:29:57,360 --> 00:29:58,971
A child has been injured.
508
00:29:58,971 --> 00:30:01,495
Lucas Pescador
discharged a weapon.
509
00:30:01,495 --> 00:30:03,323
That may be so.
510
00:30:03,323 --> 00:30:06,413
But IAB has a job to do, and
my role is to get to the bottom
511
00:30:06,413 --> 00:30:09,503
of what happened that night.
512
00:30:09,503 --> 00:30:11,113
I don't know about you,
513
00:30:11,113 --> 00:30:13,681
but I'm a little bit over
all this foreplay.
514
00:30:13,681 --> 00:30:17,859
Can we just get down to it?
515
00:30:17,859 --> 00:30:19,556
Start by walking me through
your version
516
00:30:19,556 --> 00:30:22,211
of what went down that night.
517
00:30:22,211 --> 00:30:24,605
OK.
518
00:31:13,915 --> 00:31:15,482
Get forensics in there.
519
00:31:15,482 --> 00:31:17,571
Check all CCTVs in the area.
520
00:31:17,571 --> 00:31:19,834
Have Reyes go out on a canvass.
521
00:31:19,834 --> 00:31:21,009
You keep me posted.
522
00:31:21,009 --> 00:31:22,619
On it.
523
00:31:22,619 --> 00:31:24,621
Heidi Morris,
it seems, has been abducted
524
00:31:24,621 --> 00:31:26,797
from one of my colleague's
apartments.
525
00:31:26,797 --> 00:31:28,625
This is about you.
526
00:31:28,625 --> 00:31:30,453
Christine Olston's
burner phone--
527
00:31:30,453 --> 00:31:32,281
do you still have it,
or is it in evidence?
528
00:31:32,281 --> 00:31:34,936
No, no, it's here.
What are you thinking?
529
00:31:34,936 --> 00:31:36,851
Well, what you just said.
530
00:31:36,851 --> 00:31:40,507
If it's about me,
maybe he's trying to connect.
531
00:31:40,507 --> 00:31:42,988
Maybe he wants to interact.
I don't know.
532
00:31:42,988 --> 00:31:44,424
If I get him talking,
533
00:31:44,424 --> 00:31:46,600
maybe I can reason with him
or stall him or--
534
00:31:46,600 --> 00:31:49,951
You're gonna call
a serial killer?
535
00:31:49,951 --> 00:31:52,693
Do you have a better idea?
536
00:31:58,220 --> 00:32:00,919
Hello? It's me.
537
00:32:00,919 --> 00:32:03,269
I want to talk with you.
538
00:32:06,315 --> 00:32:09,231
I know you took Heidi.
539
00:32:09,231 --> 00:32:11,625
And I know why.
540
00:32:11,625 --> 00:32:14,584
I don't know
what you're talking about.
541
00:32:14,584 --> 00:32:16,412
Heidi has nothing
to do with this.
542
00:32:16,412 --> 00:32:19,589
Maybe we can meet,
on your terms.
543
00:32:19,589 --> 00:32:21,113
I said I don't know
544
00:32:21,113 --> 00:32:24,116
what you're talking about.
545
00:32:24,116 --> 00:32:26,335
Please just let
the young woman go.
546
00:32:39,000 --> 00:32:40,915
Police, excuse me.
547
00:32:40,915 --> 00:32:43,439
Hey. You OK?
548
00:32:43,439 --> 00:32:45,311
Luckily the bastard
wasn't here when I got home
549
00:32:45,311 --> 00:32:47,008
or I would have shot him.
550
00:32:47,008 --> 00:32:49,010
Look, best thing you can do
is compartmentalize this,
551
00:32:49,010 --> 00:32:50,055
box it in.
552
00:32:50,055 --> 00:32:52,274
Easier said than done.
553
00:32:54,320 --> 00:32:56,409
I know what you mean.
554
00:32:58,846 --> 00:33:00,108
Are you OK?
555
00:33:00,108 --> 00:33:01,631
Yeah.
556
00:33:01,631 --> 00:33:04,112
Any luck finding out
how this happened?
557
00:33:04,112 --> 00:33:05,940
I've been checking
every door, ATM,
558
00:33:05,940 --> 00:33:08,377
and traffic cam in my area.
559
00:33:08,377 --> 00:33:10,597
Found this
turning down my street.
560
00:33:10,597 --> 00:33:12,425
- One of Cahill's?
- Looks like it.
561
00:33:12,425 --> 00:33:15,080
We gotta let Stabler know.
562
00:33:19,606 --> 00:33:21,216
Looks like he's here.
563
00:33:21,216 --> 00:33:23,740
Noah!
564
00:33:23,740 --> 00:33:25,003
Come on out.
565
00:33:25,003 --> 00:33:26,656
Noah.
566
00:33:26,656 --> 00:33:28,223
Open up.
567
00:33:28,223 --> 00:33:29,181
I'm gonna head around back.
568
00:33:29,181 --> 00:33:31,792
No, don't strain yourself.
569
00:33:34,186 --> 00:33:35,665
Benefit of poker night.
570
00:33:41,062 --> 00:33:43,238
Hey, Noah.
571
00:33:43,238 --> 00:33:45,327
Come out!
572
00:33:46,894 --> 00:33:50,463
Come out before I put a bullet
in your sorry ass.
573
00:33:50,463 --> 00:33:51,942
I'ma check upstairs.
574
00:33:51,942 --> 00:33:54,249
I'll check over here.
575
00:33:54,249 --> 00:33:56,164
Chief.
576
00:33:56,164 --> 00:33:57,861
Find something?
577
00:34:10,526 --> 00:34:13,051
Yeah, I found something.
578
00:34:17,664 --> 00:34:19,187
We searched the house.
We checked the grounds.
579
00:34:19,187 --> 00:34:20,884
No sign of Heidi.
580
00:34:20,884 --> 00:34:23,452
We also got access to his
primary residence in town.
581
00:34:23,452 --> 00:34:25,106
Looks like nobody's
been there for days.
582
00:34:25,106 --> 00:34:27,674
His wife and kids are
in Florida for the month.
583
00:34:27,674 --> 00:34:30,242
Forensics confirmed--the gun
was registered to Cahill.
584
00:34:30,242 --> 00:34:31,895
So where else
should we be looking?
585
00:34:31,895 --> 00:34:33,897
Does he own a place
in Manhattan,
586
00:34:33,897 --> 00:34:35,421
maybe a vacation home
somewhere?
587
00:34:35,421 --> 00:34:37,553
No, nothing that I know of.
588
00:34:37,553 --> 00:34:39,947
This place was
his pride and joy.
589
00:34:42,080 --> 00:34:43,255
Hold on.
590
00:34:43,255 --> 00:34:46,127
A few years back,
he made a lot of noise
591
00:34:46,127 --> 00:34:48,477
about buying a party boat.
592
00:34:52,960 --> 00:34:54,875
Where does he keep it?
593
00:35:03,753 --> 00:35:06,278
I'll find the harbormaster
and get the marina manifest.
594
00:35:06,278 --> 00:35:07,757
What's the name
of Cahill's boat?
595
00:35:07,757 --> 00:35:09,019
No clue.
596
00:35:11,500 --> 00:35:13,937
Reyes, that way.
Jet, over here.
597
00:35:13,937 --> 00:35:15,765
Start with the big boats.
598
00:35:18,246 --> 00:35:19,943
Heidi!
599
00:35:23,773 --> 00:35:25,819
Heidi?
600
00:35:27,951 --> 00:35:30,563
Heidi, can you hear me?
601
00:35:31,694 --> 00:35:34,001
Heidi, can you hear me?
602
00:35:34,001 --> 00:35:36,003
Heidi.
603
00:35:38,745 --> 00:35:40,486
Heidi.
604
00:35:51,975 --> 00:35:53,934
Heidi.
605
00:36:01,768 --> 00:36:03,465
Heidi.
606
00:36:09,863 --> 00:36:10,951
Heidi?
607
00:36:25,008 --> 00:36:27,707
Heidi, Heidi, it's me.
608
00:36:27,707 --> 00:36:29,056
It's me.
609
00:36:29,056 --> 00:36:31,406
You're safe. You're safe.
I've got you.
610
00:36:31,406 --> 00:36:33,103
I've got you.
611
00:36:33,103 --> 00:36:34,017
You're safe.
I got you.
612
00:36:34,017 --> 00:36:36,281
I got you.
613
00:36:38,283 --> 00:36:40,720
Shh.
614
00:36:40,720 --> 00:36:41,808
OK.
615
00:36:41,808 --> 00:36:44,637
It's all right. I got you.
616
00:36:50,077 --> 00:36:52,166
I'll get a list of
the marina's members.
617
00:36:52,166 --> 00:36:54,168
Hopefully somebody
saw something.
618
00:36:54,168 --> 00:36:55,343
When this is over,
619
00:36:55,343 --> 00:36:56,866
I need to talk to you
about something.
620
00:36:56,866 --> 00:36:58,564
OK.
Everything all right?
621
00:36:58,564 --> 00:37:00,043
It will be.
622
00:37:01,306 --> 00:37:03,786
I shouldn't have left
the apartment.
623
00:37:03,786 --> 00:37:05,223
I went out to buy some--
624
00:37:05,223 --> 00:37:07,399
I told you flowers
were nothing but trouble.
625
00:37:10,271 --> 00:37:13,013
How are you feeling?
626
00:37:13,013 --> 00:37:15,145
Better now. Thanks.
627
00:37:15,145 --> 00:37:17,800
Heidi, do you feel up
to walking us through
628
00:37:17,800 --> 00:37:19,933
anything you remember?
629
00:37:19,933 --> 00:37:22,675
Yeah? OK.
- Yeah.
630
00:37:22,675 --> 00:37:25,765
I, um--
631
00:37:25,765 --> 00:37:28,246
I went out to buy some flowers.
632
00:37:28,246 --> 00:37:31,901
Jet's been so nice,
and hers were dead.
633
00:37:31,901 --> 00:37:35,644
I, um, was coming back
to the apartment,
634
00:37:35,644 --> 00:37:38,430
and, um,
635
00:37:38,430 --> 00:37:43,391
someone... hit me.
636
00:37:43,391 --> 00:37:48,091
Someone--I, uh--
637
00:37:48,091 --> 00:37:50,442
I don't remember.
It was--it was dark.
638
00:37:50,442 --> 00:37:54,054
And I--
639
00:37:54,054 --> 00:37:55,664
I don't know.
640
00:37:55,664 --> 00:37:56,970
I don't know what happened
after that.
641
00:37:56,970 --> 00:37:58,537
I'm sorry.
642
00:37:58,537 --> 00:38:00,539
I don't remember anything.
- No, it's OK. You did great.
643
00:38:00,539 --> 00:38:01,627
You did great.
644
00:38:01,627 --> 00:38:02,889
I'm sorry I can't
be more helpful.
645
00:38:02,889 --> 00:38:04,760
You did good.
646
00:38:04,760 --> 00:38:06,719
- I'm sorry.
- OK.
647
00:38:06,719 --> 00:38:08,590
OK, OK.
648
00:38:18,252 --> 00:38:21,211
What are you doing?
649
00:38:21,211 --> 00:38:23,562
I'm taking a leave
of absence.
650
00:38:25,390 --> 00:38:26,565
Is--
651
00:38:30,699 --> 00:38:32,701
Is this because of us?
652
00:38:32,701 --> 00:38:34,181
No.
653
00:38:34,181 --> 00:38:37,576
No, this is because of me.
654
00:38:37,576 --> 00:38:40,622
Tammy and I haven't
been good for a while.
655
00:38:40,622 --> 00:38:43,669
And when Jamie died,
656
00:38:43,669 --> 00:38:45,323
I went off the rails.
657
00:38:47,542 --> 00:38:49,327
So the therapist
isn't helping?
658
00:38:49,327 --> 00:38:52,025
It is.
659
00:38:52,025 --> 00:38:53,679
But being here isn't.
660
00:38:57,117 --> 00:38:59,424
I get it.
661
00:38:59,424 --> 00:39:01,948
I signed the divorce papers
this morning.
662
00:39:04,429 --> 00:39:08,128
It's been unofficial
for months.
663
00:39:08,128 --> 00:39:10,870
But now it's real.
664
00:39:10,870 --> 00:39:12,872
My kids, they don't get it.
665
00:39:12,872 --> 00:39:16,745
I need to be with them...
666
00:39:16,745 --> 00:39:19,226
and try to put myself
back together while I'm at it.
667
00:39:24,797 --> 00:39:29,018
I'm not good at...
668
00:39:29,018 --> 00:39:32,065
the emotional
heart-to-heart stuff.
669
00:39:32,065 --> 00:39:35,329
So...
670
00:39:35,329 --> 00:39:37,113
I don't know what to say
other than to ask
671
00:39:37,113 --> 00:39:40,639
if there's anything I can do.
672
00:39:45,513 --> 00:39:49,604
I could use a friend
when I get back.
673
00:39:49,604 --> 00:39:51,954
I'll be here.
674
00:40:08,710 --> 00:40:10,059
Cheers.
675
00:40:13,715 --> 00:40:15,761
Nice work.
676
00:40:17,458 --> 00:40:19,678
So how come I don't feel
like celebrating?
677
00:40:19,678 --> 00:40:21,201
Doesn't sit well
with me either.
678
00:40:21,201 --> 00:40:23,290
What's your gut telling you?
679
00:40:23,290 --> 00:40:25,466
I don't like Cahill for this.
680
00:40:25,466 --> 00:40:27,381
Do you?
681
00:40:27,381 --> 00:40:30,515
Someone wants us
to like Cahill for this.
682
00:40:35,171 --> 00:40:37,565
Who?
683
00:40:39,175 --> 00:40:41,874
Why?
684
00:40:53,625 --> 00:40:55,975
Oh, hey, Dad.
685
00:40:55,975 --> 00:40:58,891
You heard about DA Cahill?
686
00:40:58,891 --> 00:41:01,284
It's all over the news.
687
00:41:01,284 --> 00:41:03,417
Isn't there something
you want to say to me?
688
00:41:03,417 --> 00:41:06,551
Oh, yeah,
I got a new gig in the city.
689
00:41:06,551 --> 00:41:09,292
St. Mary's
Our Lady of Perpetual Help.
690
00:41:09,292 --> 00:41:10,380
What a name.
691
00:41:10,380 --> 00:41:12,208
I'll be restoring
a dozen statues,
692
00:41:12,208 --> 00:41:14,907
an altarpiece,
miles of moulding.
693
00:41:14,907 --> 00:41:16,474
It's a big job.
694
00:41:16,474 --> 00:41:18,911
I was hoping I could stay
at your condo.
695
00:41:18,911 --> 00:41:20,565
Of course.
696
00:41:20,565 --> 00:41:25,483
But, Eric, you did hear
about DA Cahill, right?
697
00:41:25,483 --> 00:41:27,485
Yeah.
698
00:41:27,485 --> 00:41:31,924
Isn't there something
you want to say to me?
699
00:41:31,924 --> 00:41:35,405
I don't know, Dad.
What?
700
00:41:35,405 --> 00:41:38,452
How about thanks?
48040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.