Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:13,353
On behalf of the Ministry of Culture and Sports of the Republic of Kazakhstan
2
00:00:17,320 --> 00:00:22,315
Shaken Aimanov Kazakhfilm Studios Joint-Stock Company
3
00:00:28,080 --> 00:00:31,710
Centaurus Rustem Abdrashev Production
4
00:00:35,200 --> 00:00:39,877
With the participation of the public fund of the Cinema Foundation.
5
00:00:43,320 --> 00:00:47,951
Based on Llivas Yessenberlin's "The Diamond Sword"
6
00:00:51,800 --> 00:00:56,397
A film by Rustem Abdrashev
7
00:01:10,520 --> 00:01:13,957
presents
8
00:01:18,800 --> 00:01:22,396
In the second half of the 15th century
9
00:01:22,560 --> 00:01:28,192
Many new states emerged on the steppe of the Eurasian continent
10
00:01:28,360 --> 00:01:31,831
The White Horde on the ruins of Genghis Khan's empire.
11
00:01:32,080 --> 00:01:34,595
One of them was called "The White Horde".
12
00:01:34,840 --> 00:01:37,958
It lies in what is now Kazakhstan.
13
00:01:38,160 --> 00:01:41,790
It was founded by Urus Khan, the heir of Dzhuchi.
14
00:01:42,000 --> 00:01:46,392
However, in 1428 the throne was illegally occupied by Abul Khayr Shaybanshah,
15
00:01:46,640 --> 00:01:51,795
who oppressed the people for 40 years,
16
00:01:52,120 --> 00:01:55,875
which led to nationwide uprisings among the nomadic tribes.
17
00:01:56,040 --> 00:01:57,838
I bless you, Janibek! I beg you:
18
00:01:57,960 --> 00:02:00,077
Bring us back the old, joyful times!
19
00:02:00,160 --> 00:02:02,675
In 1457, Abul Khayr Shaybanshah's troops suffered a bitter defeat
20
00:02:02,760 --> 00:02:06,276
against invading Oirats from the east,
21
00:02:06,560 --> 00:02:10,520
which angered people and led to division.
22
00:02:10,800 --> 00:02:15,079
The legitimate heirs of Urus Khan took advantage of this,
23
00:02:15,240 --> 00:02:19,996
and so the Sultans Kerei and Janibek united the nomadic tribes,
24
00:02:20,200 --> 00:02:23,318
and led them to Mogolistan.
25
00:02:23,480 --> 00:02:25,392
- Kirei and Janibek... - What happened?
26
00:02:25,640 --> 00:02:26,960
They're gone.
27
00:02:27,160 --> 00:02:33,191
The division of the nation had a major impact on everyone's life.
28
00:02:33,440 --> 00:02:35,955
Jahanbeeke was Sultan Janibek's wife,
29
00:02:36,120 --> 00:02:39,591
and her sister, Akkozy, was Shaybanshah's daughter-in-law.
30
00:02:39,800 --> 00:02:43,555
Their quest for the throne could include their sons Kasym and Shahmuhamed
31
00:02:43,720 --> 00:02:46,394
make them bitter enemies.
32
00:02:46,560 --> 00:02:49,519
To prevent a blood feud, their mothers made them swear
33
00:02:49,760 --> 00:02:53,913
never to raise the sword against each other.
34
00:02:55,840 --> 00:02:58,674
In search of the promised land, the Kazakhs moved to Zhetysu,
35
00:02:58,800 --> 00:03:02,555
led by the sage Asan Kaigy himself.
36
00:03:02,960 --> 00:03:07,591
But also the resettlement of the Kazakhs to Mogolistan through Kerei and Janibek
37
00:03:07,840 --> 00:03:09,593
resulted in a blood feud,
38
00:03:09,840 --> 00:03:17,111
triggered by the murder of Argyn Akzhol Bey by Kara Kipchak Koblandy.
39
00:03:17,440 --> 00:03:20,956
Stripped of all his power, Koblandy became an outlaw.
40
00:03:21,200 --> 00:03:22,554
Lebe wohl, Shaybanshah!
41
00:03:22,880 --> 00:03:25,554
Years later , the Sultans Kerei and Janibek managed to
42
00:03:25,720 --> 00:03:29,316
to conclude important contracts
43
00:03:29,440 --> 00:03:31,352
with the ruler of Mogolistan, Khan Esen Boqa,
44
00:03:31,480 --> 00:03:34,871
to allow the Kazakhs to settle in Zhetysu.
45
00:03:35,840 --> 00:03:39,470
Other tribes also made their way there,
46
00:03:39,640 --> 00:03:42,200
as they could no longer endure the oppression of Shaybanshah.
47
00:03:42,520 --> 00:03:46,355
The Alshyn from the banks of the Edil were also among these tribes .
48
00:03:46,640 --> 00:03:49,997
Under the leadership of his grandson, Shaybanshah sent out raiders,
49
00:03:50,200 --> 00:03:55,195
to hunt down the disobedient Alshyn.
50
00:03:55,480 --> 00:03:57,073
The singer Kaztugan needs to be unbuttoned!
51
00:03:57,320 --> 00:03:59,880
However, Shaybanshah warned favorite wife Rabia
52
00:04:00,040 --> 00:04:02,236
before the impending attack,
53
00:04:02,400 --> 00:04:04,357
and sent them a falcon with a letter.
54
00:04:04,640 --> 00:04:07,155
As a childhood friend of Sultan Janibek,
55
00:04:07,320 --> 00:04:10,199
she felt pity for the Kazakhs.
56
00:04:10,400 --> 00:04:14,076
Allah! Please have mercy on my brother.
57
00:04:14,320 --> 00:04:16,755
The Alshyn camp led by the singer Kaztugan
58
00:04:16,880 --> 00:04:18,712
was invaded by Sultan Shamuhamed.
59
00:04:18,920 --> 00:04:22,470
This is how the Kazakh sultans Kasym and Buryndyk managed to
60
00:04:22,720 --> 00:04:28,114
and Koblandy to prevent a massacre of the Alshyn.
61
00:04:31,080 --> 00:04:33,834
Strike already!
62
00:04:34,400 --> 00:04:36,915
So the Alshyn nomad camp closed
63
00:04:37,200 --> 00:04:40,079
after his long journey to Zhetysu, he joined the Kazakh horde.
64
00:04:40,360 --> 00:04:43,398
But danger threatens Mogolistan.
65
00:04:44,120 --> 00:04:46,680
Sultan Dosmuhamed had murdered his father Esen Boqa,
66
00:04:46,800 --> 00:04:49,315
and took the throne.
67
00:04:49,520 --> 00:04:51,239
Who are these riders?
68
00:04:51,600 --> 00:04:53,512
They come from Mogolistan.
69
00:04:54,000 --> 00:04:59,519
Soon after, Dosmuhamed broke the peace treaty with Kerei and Janibek.
70
00:04:59,640 --> 00:05:01,154
What does he think he's doing?
71
00:05:01,320 --> 00:05:03,357
But soon the old banner of the Ak-Horde will wave again,
72
00:05:03,480 --> 00:05:05,870
this time in the form of the Kazakh horde.
73
00:05:06,000 --> 00:05:08,435
A message that spread to all corners of the earth.
74
00:05:08,640 --> 00:05:14,830
Sultan Kerei, heir to Urus Khan, was elected as the first khan of the young state .
75
00:05:40,680 --> 00:05:44,560
Oh, you nomads, oh, free tribe, you carry a heavy burden.
76
00:05:45,320 --> 00:05:48,040
You came to the steppe like wild Asian asses ,
77
00:05:48,160 --> 00:05:50,720
and you would not bow the knee to Shaybanshah.
78
00:05:51,240 --> 00:05:53,630
For the peace you've been longing for for years,
79
00:05:54,040 --> 00:05:58,398
you have endured heat and cold.
80
00:05:58,600 --> 00:06:02,355
You have reached the promised land of Zhetysu,
81
00:06:02,640 --> 00:06:06,077
and have forgotten fear, anxiety and restlessness.
82
00:06:06,320 --> 00:06:10,155
You have reached Zhetysu, the promised land...
83
00:06:25,040 --> 00:06:28,556
There the ancient banner rose proudly into the sky.
84
00:06:28,720 --> 00:06:33,670
Finally the tribe can live in peace,
85
00:06:34,280 --> 00:06:38,035
and even the lark can build its nest in peace.
86
00:07:01,560 --> 00:07:04,917
- You have a decent camp. - Amen!
87
00:07:05,200 --> 00:07:07,920
Place your yurts further apart so you have more space in the village.
88
00:07:08,040 --> 00:07:09,554
We are doing our best, Kanykzhan, don't worry!
89
00:07:09,640 --> 00:07:11,279
Greetings!
90
00:07:11,720 --> 00:07:14,110
The road from Edil to Zhetysu was long.
91
00:07:14,280 --> 00:07:17,273
Blessed be the arrival in Zhetysu!
92
00:07:17,520 --> 00:07:19,955
- May our country be good to you. - Your words delight me.
93
00:07:20,160 --> 00:07:23,551
Our sage Asan Kaigy told us that Zhetysu is the promised land.
94
00:07:24,720 --> 00:07:28,396
However... even if the seven rivers of Zhetysu converged,
95
00:07:28,720 --> 00:07:31,872
if they weren't as beautiful as the Volga in the holy songs.
96
00:07:32,400 --> 00:07:36,314
By the way, I'm Kyzdanai, from the Kozha tribe.
97
00:07:36,600 --> 00:07:39,160
I am Kanyk, and if you come from the Kozha tribe,
98
00:07:39,280 --> 00:07:41,840
I come from the proud warrior people of the Alshyn.
99
00:07:42,400 --> 00:07:44,869
You must be very close to Sultans Kasym and Buryndyk,
100
00:07:45,120 --> 00:07:46,873
otherwise we would never have met.
101
00:07:47,160 --> 00:07:50,312
Otherwise, how would it be possible for you to know the Kozha and the Tolengut?
102
00:07:51,720 --> 00:07:54,758
What do you know about her?
103
00:07:57,560 --> 00:07:59,950
I do not know,...
104
00:08:01,120 --> 00:08:03,874
what you heard about her.
105
00:08:08,560 --> 00:08:10,597
Reading probably made you crazy?
106
00:08:10,840 --> 00:08:13,878
Should we, God forbid, fall into the hands of Shahmuhamed,
107
00:08:14,040 --> 00:08:17,192
he will surely kill us without hesitation.
108
00:08:17,760 --> 00:08:19,991
Buryndyk, is there no alternative to killing?
109
00:08:20,200 --> 00:08:22,669
Kasym! A man forbids pity for the enemy.
110
00:08:22,960 --> 00:08:26,271
It's the season of the wolves! Kill or die.
111
00:08:26,760 --> 00:08:28,752
You're a weakling.
112
00:08:29,000 --> 00:08:31,834
You have to know how to kill with a dagger!
113
00:08:32,200 --> 00:08:34,476
Then you do that and strike...
114
00:08:36,560 --> 00:08:38,199
Something like that?
115
00:08:43,040 --> 00:08:44,190
This villain!
116
00:08:44,360 --> 00:08:47,751
He doesn't invite us to the wake.
117
00:08:49,760 --> 00:08:51,717
He has always been against the treaty.
118
00:08:52,040 --> 00:08:53,759
I always knew he would cause problems.
119
00:08:53,960 --> 00:08:56,873
What if we don't go?
120
00:08:57,480 --> 00:09:00,200
That would be a declaration of war!
121
00:09:02,320 --> 00:09:05,552
We would prevent one war, start another.
122
00:09:05,880 --> 00:09:07,678
Then people say:
123
00:09:07,880 --> 00:09:09,394
"Are you really better than the bloodthirsty Shaybanshah?"
124
00:09:09,480 --> 00:09:12,439
Janibek! Chill out!
125
00:09:16,560 --> 00:09:20,031
Dosmuhamed is not a diplomat who can negotiate.
126
00:09:21,080 --> 00:09:23,436
He is called Khan...
127
00:09:25,080 --> 00:09:26,958
but he is not one.
128
00:09:28,800 --> 00:09:30,951
Kasym and Buryndyk should get ready to travel.
129
00:09:40,280 --> 00:09:41,475
My Khan!
130
00:09:41,720 --> 00:09:43,313
This unworthy man is close to the Kazakhs...
131
00:09:43,560 --> 00:09:49,272
and I fear that he sympathizes with them.
132
00:09:50,600 --> 00:09:53,069
My father's highest officer, an informer?
133
00:09:53,480 --> 00:09:55,437
Who would have thought that?
134
00:09:55,640 --> 00:09:56,869
Tell me the truth!
135
00:09:57,040 --> 00:10:00,431
Did you warn the Kazakhs about the attack on their camp?
136
00:10:12,640 --> 00:10:15,951
If you have a loose tongue you can get away with murder.
137
00:10:17,480 --> 00:10:22,157
But whoever is as silent as Mansur should lose his tongue!
138
00:10:26,040 --> 00:10:27,952
Anyway... We'll have fun.
139
00:10:28,120 --> 00:10:30,635
Ja Sultan, mein Sultan!
140
00:10:30,960 --> 00:10:32,679
You stay here, Ospan Kozha.
141
00:10:34,120 --> 00:10:36,271
That will be funny.
142
00:10:56,200 --> 00:10:59,910
When the children grow up, we will send them to Samarkand,
143
00:11:00,120 --> 00:11:02,715
so that they can learn from the learned men there.
144
00:11:04,000 --> 00:11:07,789
Yes! The Khan's heirs...
145
00:11:09,000 --> 00:11:11,037
should have the best teachers.
146
00:11:11,160 --> 00:11:16,918
Baibishe... has a completely different opinion.
147
00:11:17,480 --> 00:11:22,999
She is against the children being taught.
148
00:11:23,280 --> 00:11:25,397
I will decide on that.
149
00:11:25,800 --> 00:11:28,190
- She will comply. - She won't.
150
00:11:28,520 --> 00:11:33,117
She wishes me dead. She hates me deeply.
151
00:11:33,920 --> 00:11:37,516
She sneaks after me...
152
00:11:38,120 --> 00:11:40,316
wants to bring me into disrepute!
153
00:11:40,720 --> 00:11:44,475
Whatever I do, it's wrong.
154
00:11:46,840 --> 00:11:49,639
It's easier to unite the 92 warring tribes,
155
00:11:50,360 --> 00:11:52,591
than you four women!
156
00:11:53,280 --> 00:11:55,397
By heaven!
157
00:11:59,600 --> 00:12:03,230
Maybe we should send her back to her family?
158
00:12:07,960 --> 00:12:13,672
Rabia,... you are my sight, love.
159
00:12:14,680 --> 00:12:16,637
Rabia..
160
00:12:29,120 --> 00:12:33,558
Soon Saraishik will be a Kazakh city.
161
00:12:34,960 --> 00:12:36,633
You'll see!
162
00:12:37,120 --> 00:12:39,919
First you have to retake Syganak.
163
00:12:40,240 --> 00:12:41,674
And if everything goes well,
164
00:12:41,840 --> 00:12:45,720
then you make Saraishik a Kazakh city.
165
00:12:46,200 --> 00:12:47,316
Just don't worry.
166
00:12:47,600 --> 00:12:51,116
Sooner or later Syganak will join us.
167
00:12:51,320 --> 00:12:53,551
That's for sure. Schuch.
168
00:13:02,760 --> 00:13:04,638
What did he say?
169
00:13:05,120 --> 00:13:07,396
Buryndik sends for matchmakers.
170
00:13:07,840 --> 00:13:10,594
- May your love never fade! - Amen!
171
00:13:12,600 --> 00:13:13,716
Behold, my dears!
172
00:13:13,840 --> 00:13:19,154
The symbol of the Alshyn tribe is now emblazoned on the flag of Alash.
173
00:13:19,640 --> 00:13:21,120
Come here, Kanykzhan.
174
00:13:21,280 --> 00:13:24,114
Stop twiddling your thumbs! Help us sew.
175
00:13:25,240 --> 00:13:26,560
Please.
176
00:13:26,960 --> 00:13:30,271
♪ Sleep, little child. ♪
177
00:13:30,440 --> 00:13:40,439
♪ Will I ever see home ♪ ♪ again? ♪
178
00:13:48,920 --> 00:13:54,837
♪ Fate ♪ ♪ took us to a foreign land. ♪
179
00:13:55,200 --> 00:13:58,079
♪ Will we find a home in Almalyk ♪ ♪? ♪
180
00:13:58,440 --> 00:14:01,990
♪ Will I ever see home again? ♪
181
00:14:02,200 --> 00:14:06,274
♪ Sleep, my child... ♪
182
00:14:07,000 --> 00:14:12,394
We haven't heard from the ♪ ♪ family for a long time. ♪
183
00:14:21,840 --> 00:14:23,877
Stop!
184
00:14:29,960 --> 00:14:32,031
Kasym, blow the horn.
185
00:14:32,240 --> 00:14:34,232
Let's see who they are.
186
00:14:48,720 --> 00:14:50,677
They don't give an answer.
187
00:14:51,640 --> 00:14:54,075
They appear to be Oirats.
188
00:14:54,880 --> 00:14:57,475
Sarbaza! Be careful!
189
00:15:03,680 --> 00:15:05,399
Halt!
190
00:15:08,960 --> 00:15:11,350
Where are Kerei and Janibek?
191
00:15:11,800 --> 00:15:14,793
Is your head too small for your hat?
192
00:15:15,080 --> 00:15:18,437
Before you are her sons Buryndyk and Kasym.
193
00:15:18,560 --> 00:15:21,075
So the sultans send their sons to perdition,
194
00:15:21,240 --> 00:15:25,280
and hide? How corrupt they are!
195
00:15:25,560 --> 00:15:28,871
For this insult to your honor I will cut off your head!
196
00:15:29,000 --> 00:15:30,673
Hey, Rotzlöffel!
197
00:15:31,760 --> 00:15:34,036
Whoever seeks death rushes to the grave!
198
00:15:34,320 --> 00:15:37,313
And now I'm sending your soul to hell!
199
00:15:37,560 --> 00:15:41,110
Zengi, if you are a man, come and fight! Now!
200
00:15:45,640 --> 00:15:46,869
He has courage!
201
00:15:47,040 --> 00:15:48,633
Then let him fight!
202
00:15:49,040 --> 00:15:50,633
I'll put your head on a spear,
203
00:15:50,720 --> 00:15:52,632
and give it to your father as a gift!
204
00:17:03,880 --> 00:17:06,714
Kasym! Stand up!
205
00:17:08,000 --> 00:17:10,390
- Oh, heavens! Kasym! - What happened?
206
00:17:12,960 --> 00:17:14,633
Allah, protect him from harm.
207
00:18:35,360 --> 00:18:36,999
The Kazakhs are here.
208
00:18:51,520 --> 00:18:52,920
Didn't you mix him up either?
209
00:18:53,080 --> 00:18:58,758
Khat Kasym, Janibeks Sohn, Sultan Zengi geköpft?
210
00:18:59,360 --> 00:19:01,397
Yes, it was him.
211
00:19:02,760 --> 00:19:06,037
- And where were Kerei and Janibek? - You weren't there.
212
00:19:06,360 --> 00:19:09,797
They sent their sons to trial.
213
00:19:10,080 --> 00:19:13,391
Kerei and Janibek offer you their condolences.
214
00:19:13,880 --> 00:19:16,873
Why didn't they come in person?
215
00:19:17,400 --> 00:19:19,039
Are you too proud?
216
00:19:19,280 --> 00:19:22,830
We were sent on behalf of the Sultans Kerei and Janibek.
217
00:19:23,080 --> 00:19:24,309
You're late!
218
00:19:24,600 --> 00:19:28,879
You were supposed to be here before sunset yesterday.
219
00:19:29,320 --> 00:19:30,834
Khan, you too have been guilty of something.
220
00:19:31,640 --> 00:19:35,839
You have the alliance between the Kazakhs
221
00:19:36,080 --> 00:19:39,915
and Khan Esen of Mogolistan broken.
222
00:19:40,320 --> 00:19:42,994
The Kazakhs kept their word.
223
00:19:43,560 --> 00:19:46,314
A breach of covenant is against the will of the deceased.
224
00:19:46,760 --> 00:19:49,150
This is the opinion of the Kazakhs.
225
00:19:49,640 --> 00:19:55,477
Dosmuhamed is unlikely to let these puppies live.
226
00:19:55,840 --> 00:19:58,719
Oh, my Zengi!
227
00:20:00,200 --> 00:20:07,198
Who led the hordes after Zengi?
228
00:20:07,480 --> 00:20:09,676
That was me.
229
00:20:10,920 --> 00:20:14,596
Where are the heads of Kasym and Buryndyk?
230
00:20:14,720 --> 00:20:18,509
You should have sent Kerei and Janibek their heads,
231
00:20:18,800 --> 00:20:21,235
so that they vomit blood!
232
00:20:21,440 --> 00:20:23,716
We are completely alone.
233
00:20:24,040 --> 00:20:26,635
On one side the Oirats, on the other Shaybanshah.
234
00:20:27,040 --> 00:20:28,997
Your uncle Zhunus is also a strong enemy.
235
00:20:29,240 --> 00:20:31,357
The Kazakhs are your most loyal allies,
236
00:20:31,560 --> 00:20:35,793
and this is the proof, as you can see.
237
00:21:44,200 --> 00:21:47,193
Zengi, you wanted their heads...
238
00:21:49,240 --> 00:21:53,871
and you lost yours. This calls for revenge.
239
00:21:58,160 --> 00:22:00,755
Cut off his head!
240
00:22:01,560 --> 00:22:06,589
- This one, and that one there. - Yes indeed!
241
00:22:31,000 --> 00:22:32,912
Halt!
242
00:22:44,800 --> 00:22:46,757
Get ready!
243
00:22:57,480 --> 00:22:59,039
Who are you?
244
00:23:00,320 --> 00:23:02,357
I am the Kazakh Sultan Kasym.
245
00:23:04,920 --> 00:23:07,116
The Almighty seems to have sent you!
246
00:23:07,400 --> 00:23:13,431
For murdering Zengi you will go to the dungeon.
247
00:23:14,520 --> 00:23:16,671
Well, then try it!
248
00:23:17,840 --> 00:23:19,832
Grab the greenhorn!
249
00:23:29,240 --> 00:23:31,277
Surround him!
250
00:23:35,560 --> 00:23:37,313
Kyzdanai! Kyzdanai! Come here!
251
00:23:37,720 --> 00:23:40,554
Look! Isn't this tulip pretty?
252
00:23:41,080 --> 00:23:43,549
They're completely normal here.
253
00:23:43,840 --> 00:23:45,672
What's up with you?
254
00:23:46,000 --> 00:23:48,276
That's nothing normal!
255
00:23:48,720 --> 00:23:53,397
You know, a tulip sleeps underground for a long time,
256
00:23:53,640 --> 00:23:56,872
and it only blooms after 15 years.
257
00:23:57,280 --> 00:24:00,159
She blooms like a young girl.
258
00:24:00,520 --> 00:24:04,594
Then she lives a long life, like people.
259
00:24:05,880 --> 00:24:07,314
Then tell me, my age-mate:
260
00:24:07,760 --> 00:24:10,070
Why is virginity so short?
261
00:24:11,680 --> 00:24:15,435
Because girls... are like tulips.
262
00:24:23,720 --> 00:24:27,157
Kyzdanai, why were you always so sad?
263
00:24:27,720 --> 00:24:29,632
I'm tired of waiting.
264
00:24:29,800 --> 00:24:32,156
Sadness and fear oppress me. Why is Buryndyk taking so long?
265
00:24:34,440 --> 00:24:39,276
Now come on, you guys. Not that slow. Move!
266
00:24:54,680 --> 00:24:56,194
Halt!
267
00:24:57,800 --> 00:25:00,269
Release the Kazakhs!
268
00:25:01,520 --> 00:25:04,080
Ich bin Boraldai, Batyr des self-Iron,
269
00:25:04,400 --> 00:25:08,235
and don't have to talk to a random thief.
270
00:25:09,000 --> 00:25:14,632
And what do you do if this thief is Kara Kipchak Koblandy?
271
00:25:20,200 --> 00:25:24,399
You should know, I already have the heads of 40 batyrs on my saddle.
272
00:25:24,920 --> 00:25:29,472
Make sure yours doesn't become number 41.
273
00:25:29,640 --> 00:25:31,120
Then so be it, Boraldai!
274
00:25:31,280 --> 00:25:33,476
If you knock my head off my shoulders in a duel,
275
00:25:33,840 --> 00:25:39,950
then take these Kazakhs to öz-Temir.
276
00:25:40,800 --> 00:25:44,714
But if I win, the prisoners are mine!
277
00:25:45,040 --> 00:25:47,430
Do you swear it, Boraldai?
278
00:25:48,040 --> 00:25:50,157
Swear it, Boraldai!
279
00:25:50,360 --> 00:25:53,637
I agree! Let's fight!
280
00:25:54,720 --> 00:25:56,757
Let's fight!
281
00:28:09,160 --> 00:28:12,039
Alash! Alash!
282
00:28:12,960 --> 00:28:17,273
The 41st head is apparently yours, Boraldai!
283
00:28:29,720 --> 00:28:31,996
For now we will stop our march...
284
00:28:32,080 --> 00:28:34,390
and stop the raids.
285
00:28:36,920 --> 00:28:41,437
Shaybanshah wants to fight the Kazakhs to the death.
286
00:28:41,800 --> 00:28:44,156
There will only be peace once they have destroyed each other.
287
00:28:48,120 --> 00:28:54,879
Then we will know who to attack.
288
00:28:55,680 --> 00:28:57,956
Until then, we'll march north.
289
00:29:00,120 --> 00:29:01,713
We kept our word,
290
00:29:02,200 --> 00:29:05,432
and Dosmukhamed placed Zenga's head at his feet.
291
00:29:08,400 --> 00:29:12,838
Nevertheless, the idiot holds Buryndyk hostage in Amanat.
292
00:29:15,520 --> 00:29:19,116
- He's holding him hostage in Amanat? - Yes.
293
00:29:19,680 --> 00:29:21,672
This villain!
294
00:29:23,440 --> 00:29:27,275
Well, Kasym, this is where we part ways.
295
00:29:30,680 --> 00:29:33,320
Koblandy,...
296
00:29:33,760 --> 00:29:37,640
the Kipchaks have brought a white yurt of reconciliation to Argynam.
297
00:29:39,160 --> 00:29:41,959
Kotan Zhyrau has forgiven Akzhol.
298
00:29:43,360 --> 00:29:46,512
How much longer do you want to live as an outlaw?
299
00:29:46,880 --> 00:29:49,679
Come with us and join the horde.
300
00:29:50,840 --> 00:29:52,354
No, Kasym.
301
00:29:52,600 --> 00:29:56,992
The hour of revenge against Shaybanshah is approaching.
302
00:29:58,320 --> 00:30:01,870
And he will not escape his punishment.
303
00:30:03,280 --> 00:30:05,556
Until next time, Kasym.
304
00:30:06,680 --> 00:30:08,637
See you soon, Batyrians!
305
00:30:14,000 --> 00:30:17,676
Koblandy, may luck always accompany your path!
306
00:30:33,520 --> 00:30:37,912
- N/a? Hey. - Look, the bread is fresh.
307
00:30:38,160 --> 00:30:39,435
Very fresh.
308
00:30:43,960 --> 00:30:46,111
Tschuch. Tschuch.
309
00:30:52,120 --> 00:30:56,592
Hey, hey, hey! Come on people, come on everyone!
310
00:30:56,840 --> 00:31:01,312
Come here and be amazed!
311
00:31:03,480 --> 00:31:05,949
Puppeteers, fools and jugglers...
312
00:31:06,560 --> 00:31:09,997
will make you laugh.
313
00:31:10,320 --> 00:31:13,836
Marvel at our performance on the market square!
314
00:31:14,120 --> 00:31:16,589
- And have some coins ready! - Come on.
315
00:31:16,920 --> 00:31:19,389
We have already visited 40 cities on the banks of the Syr Darya,
316
00:31:19,640 --> 00:31:23,998
and after our long ride we are now in Syganak.
317
00:31:24,480 --> 00:31:27,791
Come to the marketplace and marvel at our talent!
318
00:31:28,040 --> 00:31:30,600
Are all there? Then it can go!
319
00:31:31,040 --> 00:31:33,714
Guys, a very long time ago...
320
00:31:33,920 --> 00:31:36,799
In these old days,...
321
00:31:37,000 --> 00:31:39,640
there was a very evil ruler.
322
00:31:43,120 --> 00:31:48,798
But even worse than himself was his Baibishe.
323
00:31:50,720 --> 00:31:53,189
Good afternoon, dear Khan.
324
00:31:54,840 --> 00:31:56,559
Rabia!
325
00:31:59,720 --> 00:32:01,677
Do you want to mock me?
326
00:32:01,960 --> 00:32:04,395
Do you think you could play a game with me?
327
00:32:04,760 --> 00:32:07,719
You may have enchanted the Khan...
328
00:32:08,200 --> 00:32:10,351
and now you have it out for me?
329
00:32:10,520 --> 00:32:12,910
Baibishe! Where is my darling Tokal?
330
00:32:13,080 --> 00:32:14,912
At your service, my Khan.
331
00:32:15,400 --> 00:32:18,632
Hey, second wife Tokal. You're really getting in my way.
332
00:32:18,800 --> 00:32:20,678
Go away, you!
333
00:32:20,960 --> 00:32:23,191
Baibishe, if you disgrace her,
334
00:32:23,320 --> 00:32:27,997
I will send you back to your family immediately!
335
00:32:28,320 --> 00:32:30,152
I will make you suffer.
336
00:32:30,680 --> 00:32:33,400
You will rot alive!
337
00:32:36,800 --> 00:32:40,430
...and the king's grandson was also an idiot!
338
00:32:41,160 --> 00:32:45,916
Since his birth he dreamed of the throne...
339
00:32:46,440 --> 00:32:51,117
and the king supported his wish.
340
00:32:51,680 --> 00:32:55,310
My Khan, I wanted to personally interrogate Mansur,
341
00:32:55,760 --> 00:33:00,073
but as I learned, Ospan Kozha cut out his tongue.
342
00:33:00,440 --> 00:33:02,716
Anyone who could have put us on the trail of the traitor
343
00:33:02,840 --> 00:33:04,718
has lost his tongue!
344
00:33:05,120 --> 00:33:08,033
While the idiot was chasing his dream,
345
00:33:08,200 --> 00:33:10,112
his half-brother on his mother's side was lucky,
346
00:33:10,200 --> 00:33:11,953
and snatched the throne from him.
347
00:33:12,120 --> 00:33:14,874
How was he supposed to live without the throne now?
348
00:33:15,120 --> 00:33:19,114
After a few years, death overtook the king and the Baibishe.
349
00:33:19,240 --> 00:33:20,720
Then the stupid grandson waged war against his half-brother.
350
00:33:20,920 --> 00:33:24,755
But he lost the battle and ran away.
351
00:33:25,040 --> 00:33:29,034
The idiot's brother took the throne and became king.
352
00:33:29,200 --> 00:33:33,558
He became king and the dream of an entire people came true.
353
00:33:33,840 --> 00:33:35,433
Look, here come the villains!
354
00:33:35,720 --> 00:33:39,555
What do you want? We just told a story about her.
355
00:33:42,200 --> 00:33:45,477
Shame on you! Leave the actors alone!
356
00:33:45,760 --> 00:33:47,353
Clear the place!
357
00:33:47,520 --> 00:33:49,591
You can't be serious!?
358
00:33:52,680 --> 00:33:53,955
You scoundrel!
359
00:33:54,240 --> 00:33:57,039
Are you mocking the great Khan? Who do you think You Are?
360
00:33:59,080 --> 00:34:01,197
Keep whipping him without mercy!
361
00:34:01,400 --> 00:34:03,232
Hit!
362
00:34:05,120 --> 00:34:09,399
Hit! Firmer! No mercy!
363
00:34:21,120 --> 00:34:24,192
We must stand together as one.
364
00:34:24,600 --> 00:34:26,956
Then we will rule over half the world!
365
00:34:29,520 --> 00:34:33,719
I will help you become Khan of the Kazakhs after your father.
366
00:34:34,240 --> 00:34:36,311
Or I'll help you...
367
00:34:36,520 --> 00:34:38,955
to wrest the throne from him immediately.
368
00:34:39,680 --> 00:34:42,115
Among the Kazakhs, the Khan is elected.
369
00:34:43,240 --> 00:34:46,916
Allah protect him! My father is honorable and respected.
370
00:34:47,880 --> 00:34:50,554
Nobody will dethrone him.
371
00:34:50,720 --> 00:34:54,555
He leads his people in good health and clear shipping.
372
00:35:05,520 --> 00:35:07,876
You talk like a snotlout,
373
00:35:08,160 --> 00:35:10,038
who does not know the sweet taste of power.
374
00:35:10,320 --> 00:35:13,677
You lack foresight when it comes to the throne.
375
00:35:27,760 --> 00:35:28,876
Speak!
376
00:35:29,040 --> 00:35:31,999
Dear Khan, I can hardly put into words
377
00:35:32,520 --> 00:35:38,471
how he has insulted you and your good name.
378
00:35:39,080 --> 00:35:43,438
- Tell me! - My Khan, he said:
379
00:35:43,800 --> 00:35:46,838
"You are a bloodsucker and a parricide!"
380
00:35:54,840 --> 00:36:00,438
He made me write a letter to your elder brother Zhunu,
381
00:36:00,720 --> 00:36:04,509
and I should claim that Dosmuhamed killed his father.
382
00:36:05,200 --> 00:36:07,351
I barely managed to escape.
383
00:36:08,280 --> 00:36:11,796
I admit I did that.
384
00:36:12,080 --> 00:36:16,279
I plead guilty to this offense, my Khan.
385
00:36:19,560 --> 00:36:23,110
All I ask of you is: kill me quickly.
386
00:36:23,640 --> 00:36:27,429
Save me the torture.
387
00:36:29,200 --> 00:36:31,032
"My Khan," you say...
388
00:36:36,320 --> 00:36:40,394
You have served your master well. What speaks for you.
389
00:36:40,880 --> 00:36:43,270
So you will follow him soon.
390
00:36:43,640 --> 00:36:46,200
Your wish will be fulfilled.
391
00:36:48,240 --> 00:36:50,709
This villain deserves punishment,
392
00:36:51,000 --> 00:36:56,314
because he kept Said's betrayal quiet until the last day.
393
00:36:56,520 --> 00:36:58,989
- That costs him his tongue. - What have I done?
394
00:36:59,200 --> 00:37:00,429
What you have done?
395
00:37:00,560 --> 00:37:03,029
You can also write and paint! You don't need your tongue.
396
00:37:03,240 --> 00:37:05,755
Have mercy, great Khan!
397
00:37:11,560 --> 00:37:13,392
Cut off his head before my eyes.
398
00:37:13,600 --> 00:37:17,230
- He shall die before my eyes! - My Khan! Khan!
399
00:37:21,600 --> 00:37:23,592
My Khan...
400
00:37:55,120 --> 00:37:57,237
Ah, it's you, Uncle Zhunus.
401
00:37:57,920 --> 00:37:59,673
You seem like the blue sky.
402
00:37:59,920 --> 00:38:02,037
You miserable traitor!
403
00:38:02,400 --> 00:38:04,551
Stop, Sultan. You don't have to interfere.
404
00:38:04,760 --> 00:38:09,039
I still have a score to settle with him.
405
00:38:12,600 --> 00:38:15,115
Did you hear?
406
00:38:15,320 --> 00:38:17,755
Zhunus killed Dosmuhamed and is now ruler of Mogolistan.
407
00:38:18,240 --> 00:38:20,118
The bastard supports my enemies and traitors,
408
00:38:20,240 --> 00:38:22,835
these Kazakhs! Janibek and Kerei, the brigands.
409
00:38:24,840 --> 00:38:27,116
There is uncertainty in the country!
410
00:38:27,760 --> 00:38:29,831
We have to launch a surprise attack on him,
411
00:38:30,040 --> 00:38:34,796
and turn everything in Almalyk upside down!
412
00:38:35,160 --> 00:38:37,994
And what do we do with the Kazakhs?
413
00:38:38,400 --> 00:38:40,960
They protect the borders.
414
00:38:41,160 --> 00:38:43,880
The Kazakhs are not to be envied.
415
00:38:44,640 --> 00:38:46,233
They have no allies,
416
00:38:46,400 --> 00:38:49,552
like an old wolf... without a pack.
417
00:38:49,840 --> 00:38:52,230
Also, their armor is bad. Do you agree?
418
00:38:52,520 --> 00:38:54,113
What do you think, Ahmet?
419
00:38:54,280 --> 00:38:59,196
Sir, you have a wrong impression... of the Kazakhs.
420
00:38:59,520 --> 00:39:02,831
They are not as easy victims as you think.
421
00:39:03,200 --> 00:39:07,353
In ancient times they were victorious in many battles.
422
00:39:07,760 --> 00:39:10,798
They are fearless warriors who fight desperately.
423
00:39:11,840 --> 00:39:15,151
They are also skilled and capable.
424
00:39:15,800 --> 00:39:17,871
I'm worried about the Nogais.
425
00:39:18,120 --> 00:39:22,194
Will they take up arms against the Kazakhs?
426
00:39:23,320 --> 00:39:27,155
Only yesterday we were one people, looking after the cattle together.
427
00:39:27,720 --> 00:39:30,360
But now we are at odds.
428
00:39:30,600 --> 00:39:32,637
Don't forget that.
429
00:39:32,880 --> 00:39:35,520
Let's not think about it now!
430
00:39:36,400 --> 00:39:37,880
Rich loot awaits us!
431
00:39:45,600 --> 00:39:48,752
You are entitled to the lion's share of the Kazakhs' loot.
432
00:39:49,160 --> 00:39:51,595
God willing, you return to Samarkand
433
00:39:51,800 --> 00:39:55,237
with a huge herd and caravans full of goods.
434
00:40:01,520 --> 00:40:04,558
Spread the rumor among the troops that we are heading to Urgench.
435
00:40:04,800 --> 00:40:07,235
So we can surprise the Kazakhs.
436
00:40:07,800 --> 00:40:10,998
Then we slaughter them... and make Almalyk...
437
00:40:13,720 --> 00:40:15,712
to the ground!
438
00:40:23,400 --> 00:40:25,232
As our scouts report...
439
00:40:25,400 --> 00:40:27,676
is Shaybanshah's so-called "March on Urgench"...
440
00:40:27,840 --> 00:40:30,400
nothing but a diversionary tactic.
441
00:40:33,400 --> 00:40:35,517
In reality,...
442
00:40:35,840 --> 00:40:40,392
it is a campaign in which Mongolistan is to be conquered.
443
00:40:40,880 --> 00:40:43,031
The first step is the destruction of the Kazakhs.
444
00:40:43,280 --> 00:40:46,830
We will keep this quiet in the Khan Council.
445
00:40:51,400 --> 00:40:54,359
We don't know if people from Shaybanshah are there.
446
00:40:55,880 --> 00:40:58,714
Let's continue to pretend we believe in the "March to Urgench."
447
00:40:59,320 --> 00:41:00,515
Well!
448
00:41:01,000 --> 00:41:03,959
The enemy will not wait for us with open arms.
449
00:41:04,600 --> 00:41:08,276
We have to give him a serious defeat.
450
00:41:13,800 --> 00:41:15,792
Shaybanshah thinks we are unprepared.
451
00:41:21,960 --> 00:41:26,716
And while he's busy with Urgench...
452
00:41:27,120 --> 00:41:33,879
we move out and attack the cities on the Syr Darja.
453
00:42:10,840 --> 00:42:13,753
Holy Mother Aisha Bibi.
454
00:42:14,160 --> 00:42:17,949
Accept the prayer of all mothers, Aisha Bibi.
455
00:42:18,520 --> 00:42:22,992
Prevent bloodshed between Kasym and Shahmuhamed.
456
00:42:26,480 --> 00:42:31,475
Omniscient and omnipresent Tengri! Prevent the fratricidal war!
457
00:42:31,760 --> 00:42:34,673
Allah is great!
458
00:42:48,120 --> 00:42:51,272
Prevent the slaughter of the sons of the same people.
459
00:42:51,720 --> 00:42:56,476
In the name of all mothers, I beg you: keep away blood, tears and evil!
460
00:42:56,720 --> 00:42:59,474
Don't allow fratricidal war.
461
00:43:01,000 --> 00:43:04,550
I am the daughter of a people who have shed so many tears.
462
00:43:05,400 --> 00:43:08,074
Oh, holy mother Aisha Bibi!
463
00:43:09,240 --> 00:43:11,436
Hear the prayer of all mothers.
464
00:43:12,160 --> 00:43:14,072
Prevent the war and let Tengri also answer this prayer,
465
00:43:14,240 --> 00:43:16,960
him, the creator of the universe.
466
00:43:24,720 --> 00:43:26,837
Oh, almighty Tengri!
467
00:43:28,040 --> 00:43:30,760
Hear my prayer!
468
00:43:32,120 --> 00:43:34,316
Hear my prayer...
469
00:43:36,640 --> 00:43:40,077
Almighty Tengri, hear my prayer!
470
00:43:48,480 --> 00:43:51,040
In 1469, Shaybanshah, ruler of the Kok Horde, broke
471
00:43:51,200 --> 00:43:54,796
with a huge army to Mogolistan.
472
00:43:55,120 --> 00:43:58,955
His goal was to destroy the young Kazakh state.
473
00:43:59,280 --> 00:44:02,273
But the Sultans Kerei and Janibek knew about his intentions,
474
00:44:02,360 --> 00:44:05,114
and were able to launch a devastating preemptive strike against him.
475
00:44:05,280 --> 00:44:08,159
They captured the cities of Suzak and Yassy,
476
00:44:08,240 --> 00:44:10,197
who were under Shaybanshah's rule.
477
00:44:21,400 --> 00:44:24,996
Hold his leg. You have to hold on to it.
478
00:44:25,480 --> 00:44:27,233
Durst!
479
00:44:35,440 --> 00:44:39,195
Janibek, entsende Boten zu Ibak.
480
00:44:39,520 --> 00:44:41,273
Although he is a Shaybinite,
481
00:44:41,480 --> 00:44:44,678
but holds a grudge against Shaybanshah. He will join us.
482
00:44:45,480 --> 00:44:47,756
Gather the horde in the evening.
483
00:44:48,160 --> 00:44:52,439
Then we tell them we are marching to Syganak.
484
00:44:53,120 --> 00:45:01,597
If Shaybanshah has spies, let them believe this.
485
00:45:01,800 --> 00:45:03,996
Go Janibek.
486
00:45:11,280 --> 00:45:12,919
Hochverehrter Ospan Kozha!
487
00:45:13,040 --> 00:45:16,511
An urgent message for you from the battlefield.
488
00:45:19,480 --> 00:45:23,633
Shamuhamed, our attack was supposed to surprise them...
489
00:45:24,400 --> 00:45:27,279
but the Kazakhs left earlier than us.
490
00:45:28,240 --> 00:45:30,436
We have a spy among us, Haydar.
491
00:45:30,800 --> 00:45:32,917
And Ospan Kozha has not yet been able to track him down.
492
00:45:33,280 --> 00:45:35,715
He himself seems to be in cahoots with them.
493
00:45:36,040 --> 00:45:38,600
The Kazakhs move faster than mercury!
494
00:45:38,880 --> 00:45:40,155
Well.
495
00:45:40,440 --> 00:45:43,433
And if they conquer ten cities...
496
00:45:44,040 --> 00:45:46,430
we have twice as many men.
497
00:45:48,200 --> 00:45:50,760
Apparently Shaybanshah sent message to Koblandy.
498
00:45:51,520 --> 00:45:53,432
He will not return empty-handed.
499
00:45:54,080 --> 00:45:55,150
Take it easy, Haydar.
500
00:45:56,080 --> 00:45:57,958
We'll show them.
501
00:45:58,520 --> 00:45:59,840
You will see.
502
00:46:00,160 --> 00:46:04,120
Warriors, mount up! We're swarming!
503
00:46:11,480 --> 00:46:14,040
Shaybanshah left at dawn.
504
00:46:14,240 --> 00:46:17,074
Haydar, let the tents be demolished.
505
00:46:17,280 --> 00:46:19,954
Then follow me. I ride to Shaybanshah.
506
00:46:20,200 --> 00:46:22,954
Tschuch. Tschuch!
507
00:46:24,200 --> 00:46:25,600
Tschuch.
508
00:47:03,880 --> 00:47:05,439
God be with you, Aksakal!
509
00:47:05,640 --> 00:47:08,633
What are you doing here at this ungodly hour?
510
00:47:08,920 --> 00:47:12,357
- Are you lost? - No!
511
00:47:12,920 --> 00:47:15,913
It's not me, it's you who is lost, Shaybanshah.
512
00:47:16,200 --> 00:47:18,669
But you can still return to the right path.
513
00:47:19,080 --> 00:47:23,472
There is only fog ahead of you... and all doubts behind you.
514
00:47:23,720 --> 00:47:27,430
Stop! If you march on, this will be your misfortune!
515
00:47:27,800 --> 00:47:31,191
I'm afraid he will even bring you death.
516
00:47:33,960 --> 00:47:36,429
Well, apparently Janibek and Kirei are afraid of me.
517
00:47:36,680 --> 00:47:38,876
Do you have a secret mission?
518
00:47:39,120 --> 00:47:42,158
And you should now make me turn back?
519
00:47:42,400 --> 00:47:44,631
Nobody will stop me!
520
00:47:45,040 --> 00:47:48,351
The two will pay for their betrayal.
521
00:47:49,080 --> 00:47:51,356
To which khan have I ever bowed my head?
522
00:47:51,760 --> 00:47:54,798
before which khan did I crawl on my knees?
523
00:47:55,320 --> 00:47:58,233
Was I not always valued by the Khans in every council?
524
00:47:58,440 --> 00:48:02,514
I always spoke to everyone on an equal level, Shaybanshah.
525
00:48:03,120 --> 00:48:08,479
Only an unscrupulous person like you tries to tarnish my honor.
526
00:48:08,960 --> 00:48:12,920
Shut up immediately! Shut up. Are you completely crazy?
527
00:48:13,520 --> 00:48:17,719
In my entire life, no one has ever dared to contradict me.
528
00:48:18,880 --> 00:48:21,315
Khan Kerei of the Kazakhs hereby sends,
529
00:48:21,520 --> 00:48:24,911
his best wishes to the ruler of Mogolistan,
530
00:48:25,400 --> 00:48:32,273
and to the ruler of Zhetysu and Kashgaria, Zhunus Khan.
531
00:48:32,880 --> 00:48:36,920
Peace in the Kazakh horde always meant security for you.
532
00:48:37,720 --> 00:48:44,035
But we depend on your help and have to unite the nomadic tribes,
533
00:48:44,360 --> 00:48:49,037
who are on our side and must leave for Syganak.
534
00:48:49,760 --> 00:48:52,673
I appeal to your generosity.
535
00:48:52,880 --> 00:48:55,600
I ask you to release Buryndyk.
536
00:48:56,160 --> 00:49:00,234
May your reign reverberate throughout the universe.
537
00:49:02,400 --> 00:49:04,869
Signed: Kerei, Khan of the Kazakhs.
538
00:49:05,240 --> 00:49:09,280
- Peace be with you, Koblandy! - Buryndyk, where are you from?
539
00:49:09,480 --> 00:49:11,551
I am returning home from Amanat.
540
00:49:11,760 --> 00:49:15,231
My father wrote a letter to Zhunus asking for troops.
541
00:49:15,680 --> 00:49:19,833
I'm supposed to deliver the message. Are we traveling together, Koblandy?
542
00:49:22,120 --> 00:49:23,600
Uh! The oldest.
543
00:49:25,360 --> 00:49:28,910
We put down roots in beautiful Zhetysu.
544
00:49:29,640 --> 00:49:33,270
But the enemy does not grant the Alash people their freedom.
545
00:49:33,720 --> 00:49:38,556
That's why he sends the black cloud of war,
546
00:49:39,120 --> 00:49:41,954
to color the Desht-I-ON Kipchak steppe blood red.
547
00:49:42,120 --> 00:49:44,396
So we are at war.
548
00:49:44,720 --> 00:49:47,838
Whether man or boy, everyone raised their weapons.
549
00:49:48,520 --> 00:49:50,159
But the chances... are bad.
550
00:49:53,720 --> 00:49:55,632
We need your help, brothers.
551
00:49:55,920 --> 00:49:58,116
I had a vision in a dream.
552
00:49:58,400 --> 00:50:02,360
From khans to beggars, everyone was at your funeral.
553
00:50:02,800 --> 00:50:05,156
Is that what you wanted to hear?
554
00:50:05,400 --> 00:50:07,995
You are riding towards death!
555
00:50:08,360 --> 00:50:11,034
We will meet there again on the Day of Judgment.
556
00:50:11,360 --> 00:50:14,432
Spare me from talk of misfortune, old fool!
557
00:50:15,120 --> 00:50:19,751
Wise Beys and brave Batyrs from the Uysinian hordes!
558
00:50:20,720 --> 00:50:23,474
If we do not stand by our brothers in difficult times,
559
00:50:23,680 --> 00:50:29,039
and do not stand with them against the enemy...
560
00:50:29,240 --> 00:50:37,558
coming from all directions, we will be wiped out.
561
00:50:38,080 --> 00:50:42,393
All the tribes of the great steppe, the six clans of the Alim,
562
00:50:42,640 --> 00:50:47,590
twelve tribes of Zhetysu, twelve tribes of Bayula,
563
00:50:47,760 --> 00:50:57,759
seven clans of the Jetyuru, the Arfyn, Naiman, Kipchak, Konyrat, Kerey, Uak.
564
00:51:01,960 --> 00:51:05,670
The time has come,...
565
00:51:06,000 --> 00:51:15,558
that all Kazakhs unite under the banner of Alash.
566
00:51:16,720 --> 00:51:20,555
For us, this is a holy war!
567
00:51:21,320 --> 00:51:26,520
If we, the Uysin, do not help our brothers...
568
00:51:27,760 --> 00:51:31,595
then our people will live in shame forever.
569
00:51:31,960 --> 00:51:35,078
This war will test the solidarity of the Kazakh people.
570
00:51:35,280 --> 00:51:37,237
Let us stand united!
571
00:51:42,600 --> 00:51:47,117
And now tell me your decision.
572
00:51:51,800 --> 00:51:57,273
The Jalayir do not fear the enemy! We stand as one!
573
00:51:57,520 --> 00:52:00,991
We, the brave sons of the tribe of Alban-Suan,
574
00:52:01,160 --> 00:52:04,073
have mastered the art of fighting since ancient times.
575
00:52:04,280 --> 00:52:05,999
We are in.
576
00:52:06,200 --> 00:52:10,240
When all four tribes of Dulat rise,
577
00:52:10,720 --> 00:52:13,599
the earth beneath us will tremble. We are in.
578
00:52:13,920 --> 00:52:16,310
The Ysty fought in many wars.
579
00:52:16,800 --> 00:52:19,395
When our brothers need help, we fight to the last man!
580
00:52:19,560 --> 00:52:21,040
Bet on us.
581
00:52:25,280 --> 00:52:29,718
The Oshakty and the Uysin have always been closely connected.
582
00:52:29,920 --> 00:52:33,357
We don't hesitate to fight. Our Uhlans are ready!
583
00:52:34,200 --> 00:52:36,874
Where the enemy is, there are the Shanyshkyl.
584
00:52:37,040 --> 00:52:38,190
We are in.
585
00:52:38,480 --> 00:52:43,430
The Sirgelis will keep their word! We are in.
586
00:52:44,000 --> 00:52:47,232
We, the Shaprashty, a brave clan of Batyrs...
587
00:52:47,440 --> 00:52:50,160
stand up to the last man to help friends.
588
00:52:50,360 --> 00:52:56,231
So march under the proud wolf banner... as a great army.
589
00:52:56,440 --> 00:53:00,070
May the spirits of the ancestors assist you.
590
00:53:00,280 --> 00:53:03,591
- Amen! - Amen!...
591
00:53:04,040 --> 00:53:08,557
Muezzin prayer
592
00:53:39,080 --> 00:53:41,754
Muezzin prayer
593
00:53:44,280 --> 00:53:49,878
May the Almighty have mercy on you.
594
00:53:50,600 --> 00:53:54,640
May he protect you from harm.
595
00:53:57,360 --> 00:53:59,750
May he reward you!
596
00:54:10,600 --> 00:54:15,595
The Kazakh Khan Kerei Bahadur. Clear the way.
597
00:54:16,120 --> 00:54:21,400
The Kazakh Khan Kerei Bahadur. Clear the way.
598
00:54:21,720 --> 00:54:25,794
Make way for Kerei, Khan of the Kazakhs.
599
00:54:32,360 --> 00:54:35,114
We took Yassy without bloodshed.
600
00:54:36,400 --> 00:54:38,790
The commander gave us the key when we showed him your letter.
601
00:54:39,080 --> 00:54:43,074
Thank the Almighty, they also suffered no losses.
602
00:54:46,400 --> 00:54:55,230
Muezzin prayer
603
00:55:45,600 --> 00:55:48,434
We come from the dynasty of Genghis Khan.
604
00:55:49,080 --> 00:55:52,198
And his large mausoleum in Amir Temir
605
00:55:52,920 --> 00:55:55,196
is intended to serve the Alash.
606
00:55:56,560 --> 00:55:59,678
This black Taikazan is forged from seven metals,
607
00:55:59,880 --> 00:56:02,111
and is a symbol of wealth.
608
00:56:02,880 --> 00:56:08,239
How much happiness and wealth heaven has blessed us with.
609
00:56:08,680 --> 00:56:11,957
Will Kazakhs honor and value this gift?
610
00:56:12,200 --> 00:56:15,034
Janibek, don't doubt it.
611
00:56:15,600 --> 00:56:19,037
Just as they honor the reputation of their ancestors,...
612
00:56:19,920 --> 00:56:23,834
so they will honor the values of other peoples.
613
00:56:24,400 --> 00:56:25,914
May the Almighty...
614
00:56:26,120 --> 00:56:29,158
give them the strength to get through these bad times.
615
00:56:40,680 --> 00:56:43,832
According to our scouts...
616
00:56:45,000 --> 00:56:48,789
Shaybanshah's troops gather near Karatau.
617
00:56:49,480 --> 00:56:54,794
Men and horses are rested and can attack us directly.
618
00:56:55,800 --> 00:56:58,110
While they think they are attacking us, we are attacking!
619
00:56:58,400 --> 00:57:00,278
Out of the way!
620
00:57:02,240 --> 00:57:05,438
Khan Kerei's messenger has returned from Ibak.
621
00:57:07,560 --> 00:57:09,438
- Let him in. - Yes indeed!
622
00:57:09,760 --> 00:57:11,513
Bring him forward!
623
00:57:15,680 --> 00:57:19,879
Your Majesty, the Ruler of Ibir-Siberia, Khan Ibak,...
624
00:57:20,160 --> 00:57:22,152
will join the Kazakhs with his large army.
625
00:57:22,520 --> 00:57:24,591
You shouldn't worry,
626
00:57:24,720 --> 00:57:27,076
because you have a common enemy:
627
00:57:27,200 --> 00:57:28,759
Khan Abul Shaybanshah!
628
00:57:28,920 --> 00:57:30,877
May heaven grant you the strength to let him bleed dry.
629
00:57:31,200 --> 00:57:33,237
Good news. Wonderful.
630
00:59:03,480 --> 00:59:08,111
It's pouring like cats and dogs. As if someone had opened the floodgates above us.
631
00:59:08,280 --> 00:59:09,270
Yes man.
632
00:59:09,360 --> 00:59:13,070
Even heaven seems to be against this war.
633
00:59:13,560 --> 00:59:16,792
Now we raise swords against our Kazakh brothers.
634
00:59:17,600 --> 00:59:21,150
If only it didn't pour so much!
635
00:59:24,680 --> 00:59:26,797
It stopped.
636
00:59:28,000 --> 00:59:30,674
- Heaven has heard us. - Yes.
637
00:59:31,040 --> 00:59:34,158
Hey, Shaybaniden!
638
00:59:34,720 --> 00:59:37,440
Who is in the front row?
639
00:59:38,040 --> 00:59:40,475
Us of course!
640
00:59:41,480 --> 00:59:44,439
Are you Noigas or Sarts?
641
00:59:45,280 --> 00:59:47,237
I'm Naimane!
642
00:59:47,520 --> 00:59:50,638
- Hey, you Naimans! - What?
643
00:59:50,920 --> 00:59:53,071
When we still lived in Sygynak...
644
00:59:53,280 --> 00:59:57,593
my sister was married to a Naiman from Karnak.
645
00:59:58,040 --> 01:00:01,238
I haven't heard from her since.
646
01:00:01,400 --> 01:00:05,235
Her mother is worried sick.
647
01:00:05,680 --> 01:00:08,639
What is your brother-in-law's name?
648
01:00:09,840 --> 01:00:11,957
Alpamys!
649
01:00:12,240 --> 01:00:14,960
Yes. Tell your mother she doesn't need to worry...
650
01:00:15,280 --> 01:00:18,034
The rain has stopped and the weather has improved.
651
01:00:19,080 --> 01:00:22,391
Give the signal. Rally the troops!
652
01:00:28,240 --> 01:00:31,756
- Do you hear the? - Be quiet!
653
01:00:33,000 --> 01:00:35,913
Don't chatter around here. Come on! Take a stand!
654
01:00:36,240 --> 01:00:39,119
- Come on! - The fight begins!
655
01:00:56,520 --> 01:01:00,560
My Khan, our hosts don't seem to be in a fighting mood.
656
01:01:00,880 --> 01:01:05,352
Our allies, Ahmet and Musa, see this fight as torture.
657
01:01:12,760 --> 01:01:16,834
If Koblandy led my troops...
658
01:01:18,520 --> 01:01:21,558
then I would teach them fear.
659
01:02:22,600 --> 01:02:26,037
- Who is this? - It's Kaztugan, my Khan.
660
01:02:26,120 --> 01:02:28,032
♪ Where have the days gone, ♪
661
01:02:28,200 --> 01:02:30,590
♪ since we went into battle with silk fringes on ♪ ♪ chain mail? ♪
662
01:02:30,760 --> 01:02:32,717
♪ When I met an evil opponent ♪ ♪ with a tightly drawn bow ♪
663
01:02:32,880 --> 01:02:35,111
♪ and only one arrow ♪ ♪ brought down? ♪
664
01:02:35,320 --> 01:02:39,075
♪ Two armies stand here, ♪ ♪ ready to fight. ♪
665
01:02:39,280 --> 01:02:44,753
♪ Don't kill your brothers! ♪ ♪ Don't shed their blood! ♪
666
01:02:45,000 --> 01:02:49,870
♪ Don't kill your brothers! ♪ ♪ Return home without bloodshed! ♪
667
01:02:55,720 --> 01:02:59,350
♪ Oh, Alash! Mein Alash! ♪ ♪ Heliebtes Volk der Alash! ♪
668
01:02:59,640 --> 01:03:02,951
♪ Like a Steppenwolf ♪ ♪ you lick your wounds. ♪
669
01:03:03,120 --> 01:03:07,751
♪ I will not remain silent before this bloody ♪ ♪ battle. ♪
670
01:03:10,040 --> 01:03:12,111
My Khan, what are we waiting for?
671
01:03:12,360 --> 01:03:15,194
Why don't we start? Should we sing something to each other?
672
01:03:15,360 --> 01:03:17,591
Just shout, nightingale.
673
01:03:17,760 --> 01:03:20,912
♪ Leave the swords behind. ♪ ♪ Do not shed the blood of your brothers. ♪
674
01:03:21,080 --> 01:03:23,834
You're singing your heart out. I'll smash you.
675
01:03:30,480 --> 01:03:34,156
♪ Worries hung over the people, ♪ ♪ like a raven over Kaztugan. ♪
676
01:03:34,920 --> 01:03:43,477
♪ The treacherous Shaybanshah ♪ ♪ leads us to the slaughter. ♪
677
01:03:43,880 --> 01:03:49,717
♪ What do you think about this evil plan, ♪ ♪ Folk singer Kaztugan? ♪
678
01:03:50,320 --> 01:03:54,951
♪ Leave the swords behind! ♪ ♪ Kazakhs don't kill Kazakhs! ♪
679
01:03:55,200 --> 01:03:58,398
♪ The Khan divided friends through deceit. ♪
680
01:03:58,680 --> 01:04:02,799
♪ And Akzhol died at Koblandy's hand! ♪
681
01:04:05,040 --> 01:04:08,397
♪ We shout loudly: Alash! But we ♪ ♪ are of the same Kazakh blood! ♪
682
01:04:08,560 --> 01:04:10,995
Soon they will throw away their weapons and join forces!
683
01:04:11,280 --> 01:04:15,115
My Khan, we must begin! Let me go first.
684
01:04:16,320 --> 01:04:21,759
♪ Why spill your own blood? ♪ ♪ Just ride away. ♪
685
01:04:22,120 --> 01:04:23,440
Get him out of my sight!
686
01:04:23,600 --> 01:04:26,911
♪ Leave Shaybanshah alone ♪ ♪ on the battlefield! ♪
687
01:04:27,080 --> 01:04:31,359
Singer, go away if you value your life!
688
01:05:03,280 --> 01:05:08,799
- Behold, my Khan! Koblandy is here! - Koblandy, you say?
689
01:05:12,600 --> 01:05:16,071
I knew he would come crawling.
690
01:05:18,120 --> 01:05:19,839
Get his insignia.
691
01:05:35,800 --> 01:05:39,476
My khan! Apparently Koblandy has joined the Kazakhs.
692
01:05:56,440 --> 01:06:00,229
Father! Have a nice day.
693
01:06:00,680 --> 01:06:03,752
My only son is alive! I thank Allah for this day.
694
01:06:04,000 --> 01:06:08,916
Koblandy and I are bringing troops from Zhetysu.
695
01:06:09,440 --> 01:06:12,558
- Now we will destroy them! - You've come at the right time.
696
01:06:13,400 --> 01:06:16,359
I see you and yet I cannot rejoice, my son.
697
01:06:16,640 --> 01:06:19,553
Now all we have to do is defeat our enemies.
698
01:06:20,000 --> 01:06:23,311
Then I'll even sacrifice a white she-camel!
699
01:06:24,480 --> 01:06:27,951
I greet you, Khan Kerei and you Sultans.
700
01:06:28,560 --> 01:06:30,392
I greet you, Koblandy.
701
01:06:31,720 --> 01:06:35,270
I am ready to pay my debt with blood.
702
01:06:35,640 --> 01:06:39,429
Glad you're back from Amanat, Buryndyk.
703
01:06:41,320 --> 01:06:44,438
Great Khan, let's not attack now, the Kazakhs are in the majority.
704
01:06:44,840 --> 01:06:47,878
Everyone will stick with Koblandy.
705
01:06:48,120 --> 01:06:49,793
He's not a good man who doesn't make mistakes,
706
01:06:49,960 --> 01:06:51,633
but the one who does not learn from them.
707
01:06:51,920 --> 01:06:55,277
No time for words. You lead the Kipchaks.
708
01:06:55,520 --> 01:06:57,398
Let the battle begin now!
709
01:06:57,600 --> 01:07:01,071
So be it! If I die under the banner of Alash, I have no regrets.
710
01:07:04,240 --> 01:07:05,754
Into battle!
711
01:07:06,280 --> 01:07:08,840
Into battle!
712
01:07:09,320 --> 01:07:11,915
Kasym, where are you? Come out and fight!
713
01:07:12,240 --> 01:07:14,994
- A duel! - Duel!
714
01:07:15,160 --> 01:07:16,640
Who is this? Does he really want to be a hero?
715
01:07:16,800 --> 01:07:18,712
It seems like he wants a lot of things.
716
01:07:19,680 --> 01:07:21,194
Duel!
717
01:07:21,280 --> 01:07:22,919
Where are you going?
718
01:07:23,160 --> 01:07:25,834
Kasym! Face off in a duel!
719
01:07:27,200 --> 01:07:29,556
Go Kasym. Face me!
720
01:07:34,640 --> 01:07:38,077
- Allah, help us! - Allah, help us!
721
01:07:39,080 --> 01:07:44,280
My grandson! You will die! Come back!
722
01:07:49,360 --> 01:07:51,636
Stick to your vow.
723
01:07:52,120 --> 01:07:54,032
May Allah be with you!
724
01:09:26,160 --> 01:09:27,310
Help him!
725
01:10:30,120 --> 01:10:33,033
Do you feel like bloody revenge?
726
01:10:41,040 --> 01:10:44,192
I will take revenge on you to the seventh generation!
727
01:11:42,960 --> 01:11:45,600
Great Khan! Great Khan!
728
01:11:45,960 --> 01:11:48,191
What happened?
729
01:11:48,600 --> 01:11:51,069
Great Khan?
730
01:11:52,320 --> 01:11:54,710
Oh, God!
731
01:11:56,920 --> 01:11:58,240
The great Khan has left this world.
732
01:11:58,440 --> 01:12:00,318
Haydar, what's wrong?
733
01:12:11,280 --> 01:12:14,273
Khan Kerei, Shaybanshah has left this world.
734
01:12:14,520 --> 01:12:17,080
Sultan Haydar asks for a ceasefire.
735
01:12:20,960 --> 01:12:22,917
We agree.
736
01:12:32,440 --> 01:12:36,354
Khan Ibak is here and wants to speak to you.
737
01:12:37,440 --> 01:12:39,671
Let him enter.
738
01:12:46,360 --> 01:12:49,751
Welcome, Khan Ibak.
739
01:12:57,440 --> 01:12:59,159
Be my guest!
740
01:13:13,080 --> 01:13:16,596
Shaybanshah is dead. May he rest in peace.
741
01:13:17,280 --> 01:13:19,192
What do we do now? Time for a decision.
742
01:13:19,440 --> 01:13:23,116
He was no closer to me than you. Long life to yours.
743
01:13:24,080 --> 01:13:27,471
-Your tribe brother rest in peace. - To hell with him!
744
01:13:28,000 --> 01:13:29,957
We are all mortal.
745
01:13:30,120 --> 01:13:32,112
Tomorrow, after the funeral...
746
01:13:32,320 --> 01:13:34,676
Musa will join me,
747
01:13:34,880 --> 01:13:37,076
after breaking his ties with the Mangytes.
748
01:13:37,280 --> 01:13:41,638
Shamuhamed and Haydar will hardly forgive me for this.
749
01:13:42,200 --> 01:13:44,669
There will be a feud.
750
01:13:45,000 --> 01:13:49,233
This is not... the time for war.
751
01:14:08,960 --> 01:14:13,910
Oh, großer Vorfahre Sultan Khawaja Ahmad Yasawi,
752
01:14:14,280 --> 01:14:17,910
Yesterday one of our brothers, your descendant, passed into eternity.
753
01:14:18,280 --> 01:14:24,151
A true follower of Islam.
754
01:14:25,560 --> 01:14:29,952
We didn't want to shed our brothers' blood ,
755
01:14:30,240 --> 01:14:32,311
and the Almighty Creator has ensured that
756
01:14:32,600 --> 01:14:39,279
that not a drop of blood was shed, but he brought the one to himself
757
01:14:39,920 --> 01:14:45,632
who did everything to ensure an outcome without bloodshed.
758
01:14:45,880 --> 01:14:51,080
May the Almighty, who is just, be merciful and good,
759
01:14:51,680 --> 01:14:56,880
forgive him the sins of his earthly life,
760
01:14:57,120 --> 01:15:00,636
that he may rest in peace for ever and ever.
761
01:15:03,960 --> 01:15:06,998
Forgive him his sins.
762
01:15:08,040 --> 01:15:09,997
Rest in peace.
763
01:15:10,240 --> 01:15:11,993
Amen!
764
01:15:12,920 --> 01:15:15,276
Allah is great
765
01:15:19,480 --> 01:15:23,394
Well, who would have thought it would happen like this?
766
01:15:23,760 --> 01:15:26,070
I have to leave today.
767
01:15:26,600 --> 01:15:29,195
I tell you, waste no time and take the throne.
768
01:15:29,520 --> 01:15:31,716
Everything else can wait.
769
01:15:32,320 --> 01:15:35,279
I await your message. We'll see each other soon.
770
01:15:38,680 --> 01:15:40,160
Do you see, Haydar?
771
01:15:40,640 --> 01:15:42,916
The great Khan's corpse is not yet cold,
772
01:15:43,040 --> 01:15:45,271
These traitors are already running away.
773
01:15:48,600 --> 01:15:51,195
Then we retired for nothing.
774
01:15:51,800 --> 01:15:54,679
We should have avenged the Khan's death with Kazakh blood.
775
01:15:54,920 --> 01:15:57,640
Everything was in vain and we gave them victory.
776
01:15:58,400 --> 01:16:01,393
We should have razed Almalyk to the ground.
777
01:16:01,600 --> 01:16:04,160
sink Mogolistan in blood and return home victorious.
778
01:16:04,840 --> 01:16:07,639
Because whoever gives up once will never achieve victories again.
779
01:16:07,840 --> 01:16:09,559
Unfortunately, that's how it is, Haydar.
780
01:16:09,680 --> 01:16:14,152
You fool! What do you think of war now that the great Khan is dead?
781
01:16:15,000 --> 01:16:18,232
You saw that the troops didn't want to fight.
782
01:16:19,760 --> 01:16:23,117
We fools turned them against each other.
783
01:16:23,480 --> 01:16:26,393
But that's not Haydar's fault.
784
01:16:26,880 --> 01:16:29,475
He wanted to save the army from destruction.
785
01:16:30,760 --> 01:16:34,470
Instead of arguing pointlessly, ask yourself:
786
01:16:34,760 --> 01:16:38,959
Why are your attacks on the Kazakhs failing?
787
01:16:40,120 --> 01:16:42,794
The enemy is among us.
788
01:16:43,960 --> 01:16:48,557
Yes. How else... would you explain...
789
01:16:48,880 --> 01:16:51,679
that the Kazakhs knew our plans so well?
790
01:16:51,920 --> 01:16:53,798
My Khan!
791
01:16:57,320 --> 01:16:58,595
My Khan.
792
01:16:58,800 --> 01:17:00,917
The troops of Musa and Ahmed and those from Samarkand
793
01:17:01,080 --> 01:17:03,197
have left the city.
794
01:17:03,440 --> 01:17:06,831
Shahmuhamed and Haydar are probably still in Syganak.
795
01:17:07,880 --> 01:17:10,440
That is good news. Continue!
796
01:17:10,760 --> 01:17:14,356
Shahmuhamed threw Rabia into the dungeon.
797
01:17:14,920 --> 01:17:18,834
Discontent with Shahmuhamed led to an uprising.
798
01:17:20,320 --> 01:17:23,552
My Khan... as far as I know,
799
01:17:23,840 --> 01:17:26,799
there are no agreements with the Shaybanids in the city.
800
01:17:27,200 --> 01:17:30,557
They won't be able to defend the city.
801
01:17:31,520 --> 01:17:36,470
As you always said, Syganak must be handed over to the Kazakhs.
802
01:17:36,840 --> 01:17:39,116
The hour has come.
803
01:17:39,360 --> 01:17:43,479
If we hesitate, the spirit of Urus Khan will never forgive us.
804
01:17:44,360 --> 01:17:47,114
Come on! Give the order!
805
01:17:47,840 --> 01:17:50,719
- In the name of Allah! - Amen.
806
01:17:53,760 --> 01:17:57,197
So be it then. We go into the field.
807
01:17:58,600 --> 01:18:00,557
Tengri be with us.
808
01:18:02,080 --> 01:18:03,673
Beat the drums!
809
01:18:16,400 --> 01:18:18,596
Just as the old custom of the steppe would have it...
810
01:18:18,960 --> 01:18:21,998
Rabia has to walk barefoot through the fire.
811
01:18:22,240 --> 01:18:23,913
If she is innocent, no harm will come to her.
812
01:18:24,120 --> 01:18:27,352
If she is guilty, she must face the consequences.
813
01:18:37,400 --> 01:18:40,598
Where do you get the right from? This is against Sharia!
814
01:18:40,760 --> 01:18:44,117
That's perfectly legal.
815
01:19:06,880 --> 01:19:09,839
Do you see it now? Thank God.
816
01:19:26,560 --> 01:19:29,314
I saw with my own eyes
817
01:19:29,560 --> 01:19:32,871
how she sent Janibek a falcon with a letter.
818
01:19:33,200 --> 01:19:35,510
Really?
819
01:19:55,240 --> 01:19:58,312
I want to hear your confession, Ospan!
820
01:19:58,920 --> 01:20:00,195
The! Network!
821
01:20:00,360 --> 01:20:04,991
My only guilt is that I have always served you faithfully.
822
01:20:05,640 --> 01:20:08,280
Why do you want to break my soul?
823
01:20:08,600 --> 01:20:10,910
But, Ospan, Ospan...
824
01:20:13,680 --> 01:20:15,831
There's a lot in your head.
825
01:20:16,520 --> 01:20:18,637
This is not just any head!
826
01:20:18,960 --> 01:20:21,873
That's where all the secrets and intrigue lie
827
01:20:22,000 --> 01:20:25,118
from Shaybanshah's palace.
828
01:20:27,240 --> 01:20:30,074
Everyone gets a turn in life. Now it's your turn, Mansur.
829
01:20:30,240 --> 01:20:32,471
The key to his knowledge is his quick tongue!
830
01:20:32,640 --> 01:20:34,472
Cut it off from him!
831
01:20:38,600 --> 01:20:40,034
Fang an!
832
01:20:40,280 --> 01:20:43,398
Grace, Lord! Not my tongue!
833
01:20:43,600 --> 01:20:46,911
Grace! Not my tongue! Grace!
834
01:21:01,360 --> 01:21:04,398
You see, there are the towers of Syganak.
835
01:21:07,440 --> 01:21:09,511
November! We're sorry!
836
01:21:11,200 --> 01:21:12,998
We hear, Sultan!
837
01:21:13,800 --> 01:21:17,396
You prevent caravans from entering or leaving the city.
838
01:21:17,880 --> 01:21:21,317
Occupies the water wheels and canals,...
839
01:21:21,760 --> 01:21:23,717
so that they have no water.
840
01:21:26,080 --> 01:21:28,390
Spare the peaceful residents.
841
01:21:29,960 --> 01:21:32,600
Stands up. Lazy pack!
842
01:21:41,560 --> 01:21:44,553
My heart foresaw disaster.
843
01:21:45,120 --> 01:21:47,316
Let's secretly escape from Syganak,
844
01:21:47,640 --> 01:21:50,519
and hide somewhere.
845
01:21:51,360 --> 01:21:52,874
There is no alternative.
846
01:21:53,080 --> 01:21:57,199
I will go to my relatives, the Mangyts.
847
01:21:57,680 --> 01:22:00,673
And your Nogais will welcome you with open arms.
848
01:22:01,040 --> 01:22:03,600
What are you sitting here for, Haydar? The enemy will soon storm the city.
849
01:22:03,760 --> 01:22:05,638
Order the troops to defend.
850
01:22:05,720 --> 01:22:08,758
Shahmuhamed, it is pointless to fight back.
851
01:22:09,000 --> 01:22:11,640
They are overpowering, we die pointlessly.
852
01:22:11,920 --> 01:22:13,559
What nonsense are you talking about, you coward!
853
01:22:13,800 --> 01:22:15,917
Resistance is futile. None of us want war.
854
01:22:16,280 --> 01:22:20,069
Let's get out of here. Come on.
855
01:22:24,760 --> 01:22:28,549
So you want to escape? Just run away?
856
01:22:29,080 --> 01:22:30,799
Then run away!
857
01:22:30,960 --> 01:22:32,917
You have no honor! Then I defend the city.
858
01:22:33,200 --> 01:22:35,157
Defend?
859
01:22:36,160 --> 01:22:38,436
You were always your grandfather's favorite grandson.
860
01:22:38,680 --> 01:22:40,433
With whom, please?
861
01:22:42,920 --> 01:22:45,230
Now all of a sudden you are turning against me.
862
01:22:45,480 --> 01:22:49,952
When the Khan was still alive, things looked completely different.
863
01:22:52,560 --> 01:22:55,678
What are you standing there for? Defend the city!
864
01:22:56,480 --> 01:22:58,597
The! The! Beeilung!
865
01:23:05,640 --> 01:23:08,951
- Kurdzhun! Where is Kurdzhun? - The good times are over.
866
01:23:09,400 --> 01:23:11,960
Torment and suffering await us.
867
01:23:12,360 --> 01:23:14,272
Haydar, where are you?
868
01:23:14,440 --> 01:23:16,636
Only death can separate us. do not forget that!
869
01:23:16,920 --> 01:23:20,516
Wherever I am, I hold high the Shaybanid banner!
870
01:23:34,040 --> 01:23:38,398
Haydar, I entrust Mahmut to God, and to you!
871
01:23:38,680 --> 01:23:40,956
Don't worry, Shahmuhamed.
872
01:23:54,920 --> 01:24:00,552
"I, Kerei, swear before the Almighty not to shed useless blood,
873
01:24:00,880 --> 01:24:04,715
not to plunder the city, disrupt trade,
874
01:24:04,880 --> 01:24:06,519
or to inflict violence on the innocent."
875
01:24:06,720 --> 01:24:08,234
Read this! You're the son of a mullah.
876
01:24:08,320 --> 01:24:10,596
"I have come to you with one purpose:
877
01:24:10,760 --> 01:24:15,039
I want to ascend the Golden Throne, of which I am the rightful heir,
878
01:24:15,280 --> 01:24:20,071
to free my people from the tyranny of the Shaybanids."
879
01:24:20,520 --> 01:24:22,432
Mansur.
880
01:24:23,000 --> 01:24:26,596
You make sure that whoever helps a Kazakh
881
01:24:26,960 --> 01:24:32,638
or if you meet him friendly, end up in the dungeon!
882
01:24:35,760 --> 01:24:38,195
Disobedience costs your head!
883
01:24:39,160 --> 01:24:40,879
Oh and...
884
01:24:41,480 --> 01:24:43,119
Rabia is still alive?
885
01:24:44,520 --> 01:24:47,354
Bring me your children.
886
01:24:51,480 --> 01:24:56,316
If Ahmet doesn't turn his troops around and help us,
887
01:24:56,840 --> 01:25:00,072
I'll cut off your head and send it to him as a gift.
888
01:25:02,400 --> 01:25:07,316
You write to him and the little uncles stay with me.
889
01:25:07,760 --> 01:25:11,834
- Come on, come with me. - Oh my babies, my little ones.
890
01:25:12,680 --> 01:25:15,957
Write to him, Rabia! Immediately.
891
01:25:16,600 --> 01:25:20,719
- Mom, I don't want to leave! - Come on!
892
01:25:22,360 --> 01:25:24,477
Write to him, Rabia!
893
01:25:25,400 --> 01:25:27,073
Come on, come on, come on.
894
01:25:31,120 --> 01:25:32,634
Father, how long should we wait?
895
01:25:32,920 --> 01:25:35,640
The city's population suffers,
896
01:25:35,800 --> 01:25:40,750
we must protect them from Shahmuhamed's madness.
897
01:25:41,280 --> 01:25:43,749
While our tribe brothers guard the fortress,
898
01:25:44,080 --> 01:25:46,595
we have no right to shed blood.
899
01:25:47,160 --> 01:25:49,914
We should talk to them again.
900
01:25:50,760 --> 01:25:53,832
Great Khan. Good news.
901
01:25:55,120 --> 01:25:59,399
People are streaming out of town to join us.
902
01:25:59,920 --> 01:26:02,037
If we give the signal, there will be an uprising.
903
01:26:02,200 --> 01:26:03,998
We should give the signal!
904
01:26:04,200 --> 01:26:06,795
Everything is allowed in war.
905
01:26:10,640 --> 01:26:12,074
Then let's strike now.
906
01:26:13,200 --> 01:26:15,476
They are on the way!
907
01:26:28,680 --> 01:26:32,469
They are coming! Up with you! The enemy is coming!
908
01:26:38,120 --> 01:26:40,635
Close the gates!
909
01:26:41,040 --> 01:26:43,794
Protect! Get ready!
910
01:26:49,160 --> 01:26:55,077
Get started! aim! Shoot!
911
01:26:57,520 --> 01:27:02,117
Get started! aim! Shoot!
912
01:27:08,600 --> 01:27:12,719
Let's stay out of... range of their arrows.
913
01:27:19,640 --> 01:27:22,599
Rabia, I don't have time to argue with you.
914
01:27:22,800 --> 01:27:26,680
- My children. Come here! - I keep my word. Here you are.
915
01:27:28,600 --> 01:27:31,798
Don't you agree with my conditions?
916
01:27:32,600 --> 01:27:34,478
Where is your letter to Ahmet?
917
01:27:34,800 --> 01:27:39,591
You were once a child, like an angel, Shahmuhamed.
918
01:27:40,320 --> 01:27:43,996
Who has this cruel life made you into?
919
01:27:45,040 --> 01:27:47,999
Shameless! Now you're arguing with me.
920
01:27:48,400 --> 01:27:51,950
I could kill your brats in front of you for this!
921
01:27:52,800 --> 01:27:54,280
Scheusal!
922
01:28:00,280 --> 01:28:02,670
Lineup!
923
01:28:09,000 --> 01:28:11,310
Get ready!
924
01:28:12,360 --> 01:28:14,477
Aim!
925
01:28:20,720 --> 01:28:22,916
Shot!
926
01:28:32,640 --> 01:28:36,520
My khan! The Kazakhs started the attack.
927
01:28:36,800 --> 01:28:39,360
Your archers are shelling the city.
928
01:28:39,840 --> 01:28:43,470
Throw them in the dungeon. And then everyone on the walls.
929
01:28:44,600 --> 01:28:47,274
My children! You bastard!
930
01:28:47,600 --> 01:28:49,717
Mom, I don't want to go.
931
01:28:50,120 --> 01:28:54,478
It has begun! Where are you all? To the gates!
932
01:28:55,520 --> 01:28:58,592
let's open the gates to our brothers!
933
01:28:59,360 --> 01:29:02,432
What are you standing there for? Shoot them!
934
01:29:03,920 --> 01:29:05,718
Don't listen to the crazy old man.
935
01:29:05,960 --> 01:29:09,192
Anyone who helps the Kazakhs will lose their head!
936
01:29:09,360 --> 01:29:12,000
Fast! let's open the gates.
937
01:29:12,440 --> 01:29:15,274
- Come with me to the gates! - Come on everyone!
938
01:29:21,720 --> 01:29:26,954
Kazakhs! Kazakhs! Shaybanshah is dead!
939
01:29:27,120 --> 01:29:28,679
Whose side are we on now?
940
01:29:28,920 --> 01:29:32,914
Mister! There is a riot at the main gate. They want to open the gates.
941
01:29:33,080 --> 01:29:35,037
Shahmuhamed is a bad master!
942
01:29:35,200 --> 01:29:37,078
The stupid boy! Let's not die in vain!
943
01:29:37,280 --> 01:29:40,432
open the gates! open the gates!
944
01:29:44,840 --> 01:29:46,274
Bring me a horse!
945
01:29:46,480 --> 01:29:50,156
Compatriots, we do not want to wage war against you!
946
01:29:50,360 --> 01:29:54,070
Shahmuhamed is our common enemy.
947
01:29:54,200 --> 01:29:56,954
Join us and open the gates.
948
01:29:57,480 --> 01:30:00,473
I swear no harm will come to you.
949
01:30:00,880 --> 01:30:03,952
People are coming. Help open the gate.
950
01:30:05,440 --> 01:30:08,239
- Hurry up! - Get involved, let's go.
951
01:30:10,720 --> 01:30:13,474
They are not our enemies. They are our brothers.
952
01:30:13,760 --> 01:30:16,195
open the gates!
953
01:30:27,560 --> 01:30:30,314
Anyone who wants to open the gate to the Kazakhs will share their fate.
954
01:30:30,600 --> 01:30:34,719
Who wants to try it? Come on! opens it!
955
01:30:36,640 --> 01:30:38,711
He killed him! Damn murderer!
956
01:30:38,880 --> 01:30:45,116
Kill him! Kill him, that villain. This murderer. Bloodsuckers. Seize him!
957
01:30:53,960 --> 01:30:56,520
Bring the ladders to the wall.
958
01:31:07,080 --> 01:31:09,311
Allah, protect us!
959
01:31:09,560 --> 01:31:13,236
Protect us from harm and evil thoughts.
960
01:31:13,520 --> 01:31:19,278
Take the worries away from us who are burdened. Let's get through this alive.
961
01:31:35,480 --> 01:31:38,552
Alash! Alash! Alash!
962
01:31:40,240 --> 01:31:44,200
Guards, open the gates!
963
01:31:47,080 --> 01:31:50,198
Alash! Alash! Alash!
964
01:32:09,560 --> 01:32:13,031
Mansur! Bring me an arrow, Mansur!?
965
01:32:39,440 --> 01:32:42,751
Brothers, what a blessed day!
966
01:32:43,000 --> 01:32:47,438
Thanks to the Almighty, we are united with our brothers in Syganak.
967
01:32:48,640 --> 01:32:50,552
We left without bloodshed,
968
01:32:50,800 --> 01:32:53,076
and we returned without shedding blood.
969
01:32:54,160 --> 01:32:56,391
So hear my orders:
970
01:32:56,840 --> 01:33:00,914
Free all prisoners from the dungeon, end the slave trade!
971
01:33:01,720 --> 01:33:04,110
Let the streets be guarded...
972
01:33:04,840 --> 01:33:06,832
and protects the caravan routes.
973
01:33:07,080 --> 01:33:08,878
I know you are!
974
01:33:16,720 --> 01:33:20,953
Janibek. We'll talk about everything else later in the palace.
975
01:33:21,240 --> 01:33:22,674
You won't get it!
976
01:33:24,360 --> 01:33:27,592
Kerei! Kerei, my brother! Where is the doctor?
977
01:33:28,320 --> 01:33:30,232
Search the fortress!
978
01:33:30,480 --> 01:33:32,949
Pin down all Shaybanids!
979
01:33:35,440 --> 01:33:38,000
Shahmuhamed!
980
01:33:45,200 --> 01:33:47,999
Shahmuhamed! Where are you?
981
01:33:48,320 --> 01:33:50,596
Show yourself!
982
01:34:17,960 --> 01:34:19,792
Shahmuhamed, where are you?
983
01:34:20,080 --> 01:34:21,594
Come out!
984
01:34:36,120 --> 01:34:38,555
Shaybanshah and his brood.
985
01:34:38,880 --> 01:34:40,439
You were always bloodthirsty.
986
01:34:40,680 --> 01:34:44,754
Now you shall choke on your own blood!
987
01:35:16,640 --> 01:35:19,075
We are children of sisters.
988
01:35:20,960 --> 01:35:22,599
What about your vow?
989
01:35:22,760 --> 01:35:25,036
You are not my brother, you are my misfortune!
990
01:35:25,440 --> 01:35:26,669
Descendant of Ursus Khan!
991
01:35:26,840 --> 01:35:28,433
You are my misfortune. And not my brother.
992
01:35:28,720 --> 01:35:30,712
You took control of everything. Does a brother do that? Huh?
993
01:35:30,880 --> 01:35:33,679
Jigiten, hurry up!
994
01:35:36,920 --> 01:35:38,832
We are not finished yet!
995
01:35:39,040 --> 01:35:40,110
Damn, already gone.
996
01:35:40,280 --> 01:35:43,114
Fast! Bring him to the throne!
997
01:35:44,280 --> 01:35:45,839
Father! Father!
998
01:35:45,920 --> 01:35:48,594
Soon we'll be even, Shahmuhamed.
999
01:35:57,160 --> 01:35:58,913
Father!
1000
01:36:00,120 --> 01:36:05,400
The Horde and the Golden Throne are now ours, my son.
1001
01:36:05,760 --> 01:36:08,673
The spirits of the ancestors are grateful to you.
1002
01:36:08,960 --> 01:36:12,556
And it is also her wish that I go away now.
1003
01:36:13,440 --> 01:36:15,955
- Father! - I had a goal:
1004
01:36:16,160 --> 01:36:19,312
I wanted the Kazakhs to stand on their own two feet.
1005
01:36:20,480 --> 01:36:22,631
And my dream has come true.
1006
01:36:24,720 --> 01:36:27,235
- Janibek... - I'm here.
1007
01:36:27,840 --> 01:36:31,754
According to the law of the steppe, the throne is yours.
1008
01:36:32,960 --> 01:36:38,354
I leave... you in charge...
1009
01:36:38,920 --> 01:36:42,197
about the Kazakh people.
1010
01:36:42,440 --> 01:36:49,438
- Dear father... - Great Khan? Great Khan?
1011
01:36:49,680 --> 01:36:53,720
There is no God except Allah...
1012
01:36:54,360 --> 01:36:56,113
Great Khan?
1013
01:37:01,880 --> 01:37:04,839
Farewell, Kerei.
1014
01:37:07,520 --> 01:37:09,876
May you rest in peace.
1015
01:37:48,760 --> 01:37:50,877
Farewell, Syganak.
1016
01:37:51,400 --> 01:37:54,472
I'll be back, I swear!
1017
01:38:28,200 --> 01:38:30,476
Syganak is freed from Shaybanid tyranny.
1018
01:38:30,720 --> 01:38:34,839
On Khan Kerei's orders you are all released.
1019
01:38:35,400 --> 01:38:37,437
The Almighty has mercy on us!
1020
01:38:37,760 --> 01:38:39,353
Janibek!
1021
01:38:40,520 --> 01:38:44,116
- Tell me... - Please find my children.
1022
01:38:45,680 --> 01:38:47,353
As you wish.
1023
01:38:47,960 --> 01:38:49,713
Rabia!
1024
01:38:55,200 --> 01:38:57,032
The girls should take care of the Rabia.
1025
01:38:57,200 --> 01:38:58,998
And take her to the healer.
1026
01:38:59,200 --> 01:39:01,840
The poor woman is completely emaciated.
1027
01:39:11,360 --> 01:39:13,352
The people are waiting for you.
1028
01:39:14,640 --> 01:39:18,350
We must prepare the funeral for the great Khan.
1029
01:39:26,120 --> 01:39:29,079
Muezzin prayer
1030
01:40:06,920 --> 01:40:08,593
- These are mine! - These are mine!
1031
01:40:08,720 --> 01:40:10,951
Then I'll take it and we'll swap.
1032
01:40:12,440 --> 01:40:14,318
Rabia!
1033
01:40:15,880 --> 01:40:17,599
What do you think?
1034
01:40:18,840 --> 01:40:20,797
Where do you want to go?
1035
01:40:22,440 --> 01:40:24,796
I'm setting off with my brother Ahmet.
1036
01:40:25,960 --> 01:40:31,240
In Turkistan I will bow to the ashes of Khawaja Ahdmad Yasawii.
1037
01:40:31,520 --> 01:40:38,552
In Samarkand I visit the ashes of my grandfather Amir-Temir.
1038
01:40:41,840 --> 01:40:45,231
I dedicate the rest of my life to the Almighty.
1039
01:40:45,440 --> 01:40:47,511
Rabia...
1040
01:40:49,520 --> 01:40:51,637
And my children.
1041
01:40:53,320 --> 01:40:57,394
I have nothing of value left in this world, Janibek.
1042
01:40:57,720 --> 01:41:00,235
The time of the Shaybanids is over.
1043
01:41:01,120 --> 01:41:05,478
And all my happiness... gone.
1044
01:41:07,360 --> 01:41:09,397
It's a new time.
1045
01:41:09,640 --> 01:41:14,112
The time of the lancers of the steppe riders.
1046
01:41:15,920 --> 01:41:17,798
The future belongs to the Kazakhs.
1047
01:41:17,960 --> 01:41:23,274
Rabia, why don't you just stay here?
1048
01:41:24,360 --> 01:41:26,477
You could live in luxury.
1049
01:41:26,760 --> 01:41:29,150
And you could be happy.
1050
01:41:29,800 --> 01:41:33,191
You won't want for anything, Rabia...
1051
01:41:34,880 --> 01:41:37,156
Thank you for your compassion.
1052
01:41:38,000 --> 01:41:41,232
May Syganak, capital of the Kazakhs...
1053
01:41:42,160 --> 01:41:44,720
be merciful to you.
1054
01:41:45,680 --> 01:41:50,152
But it brought me... only grief and sadness.
1055
01:41:51,520 --> 01:41:55,878
I don't want anyone to suffer just because I stay.
1056
01:41:56,080 --> 01:41:58,720
- Rabia.. - You...
1057
01:42:01,840 --> 01:42:04,514
And you...
1058
01:42:07,120 --> 01:42:09,680
Jabinek...
1059
01:42:10,480 --> 01:42:13,439
You're no longer the innocent boy you used to be.
1060
01:42:13,720 --> 01:42:19,717
Before me stands a man... a future Khan.
1061
01:42:39,360 --> 01:42:42,080
Silent prayer
1062
01:43:00,040 --> 01:43:02,316
Holy Spirits! Spirits of the ancestors!
1063
01:43:02,560 --> 01:43:06,679
Janibek is now our Khan!
1064
01:43:12,600 --> 01:43:14,432
Brothers and sisters,
1065
01:43:15,800 --> 01:43:19,840
Since its inception, the Kazakh people have...
1066
01:43:20,000 --> 01:43:21,639
went through difficult times.
1067
01:43:21,840 --> 01:43:25,277
Many trials made us despair,
1068
01:43:25,440 --> 01:43:27,716
and we lost tribe after tribe in the steppe.
1069
01:43:27,960 --> 01:43:30,919
But the fire of freedom burned within us.
1070
01:43:32,160 --> 01:43:35,278
And it showed us the way to the freedom we longed for.
1071
01:43:39,080 --> 01:43:42,630
We once left Syganak in search of freedom.
1072
01:43:42,920 --> 01:43:46,914
We had to fight and many died,
1073
01:43:47,280 --> 01:43:49,431
like Kerei.
1074
01:43:49,600 --> 01:43:52,798
We lost so many fathers, sons and brothers along the way.
1075
01:43:53,200 --> 01:43:58,355
But we held our ground and Tengri himself watched over us.
1076
01:43:58,680 --> 01:44:02,037
And we are back in our capital.
1077
01:44:02,240 --> 01:44:05,358
Syganak is ours again.
1078
01:44:05,680 --> 01:44:09,754
The Uysi horde is back in their city.
1079
01:44:12,920 --> 01:44:15,879
And now you put your fate in my hands,
1080
01:44:16,040 --> 01:44:21,752
and set me as your Khan on the white skin.
1081
01:44:23,040 --> 01:44:25,509
For the rest of my life I will serve the Kazakh people,
1082
01:44:25,720 --> 01:44:30,237
and swear that I will honor Khan Kerei's legacy.
1083
01:44:31,080 --> 01:44:38,112
Alash! Alash! Alash!
1084
01:45:53,440 --> 01:45:56,831
At the behest of Allah we hold the Nikakh ceremony.
1085
01:45:57,000 --> 01:46:01,552
Seal your union by drinking the holy water.
1086
01:46:01,880 --> 01:46:08,480
The hearts of Buryndyk, son of Kerei, come together
1087
01:46:08,880 --> 01:46:17,471
and Kyzdanai, daughter of Kozha Kazi.
1088
01:46:19,400 --> 01:46:28,912
Will you who are present bear witness to this before Allah and the people?
1089
01:46:29,480 --> 01:46:32,632
We will!
1090
01:46:33,320 --> 01:46:36,791
prayer
83553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.