Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,320 --> 00:01:31,640
The key shareholders love
"Happily Ever After".
2
00:01:31,720 --> 00:01:34,560
Davey is taking you to a social gathering
with them in a few days.
3
00:01:34,680 --> 00:01:39,720
FYR, "Happily Ever After" is still at
Top 3 of hit rates on Cool Joy.
4
00:01:41,800 --> 00:01:44,640
Think you are the only victim in that
public trial on the Net?
5
00:01:44,720 --> 00:01:46,920
You and that crazy wife of yours
could end up in peace.
6
00:01:47,040 --> 00:01:49,000
But you got Hoi hurt to the core!
7
00:01:49,080 --> 00:01:50,760
Ever thought about how she's
going to face the world?
8
00:01:53,480 --> 00:01:55,160
I fancy Poon Sin-yan and so what?
9
00:01:55,240 --> 00:01:58,840
So many people would fall for someone
they shouldn't every day!
10
00:01:58,960 --> 00:02:01,240
If I am a slut, too many others
are sluts too!
11
00:02:05,960 --> 00:02:08,920
(Sin Yan Disloyalty - A Heinous crime)
12
00:02:10,000 --> 00:02:11,240
Why are you tying me up? Hey!
13
00:02:11,320 --> 00:02:12,120
Don't move.
Ohhh...
14
00:02:12,200 --> 00:02:13,080
Help! Let me go...
15
00:02:13,240 --> 00:02:14,000
Lie down...
Lie down...
16
00:02:14,080 --> 00:02:15,160
Uncle, be good.
Let me go...Let me go...
17
00:02:15,240 --> 00:02:17,440
Shut up, useless old thing!
Making all this noise!
18
00:02:17,520 --> 00:02:18,240
(Mid-year, 2015)
19
00:02:18,320 --> 00:02:18,960
Why tie me up?
20
00:02:19,040 --> 00:02:20,800
Uncle, if you go on like that,
we'll give you a shot...
21
00:02:20,960 --> 00:02:24,280
Help! Let me go...
Mr Poon, MRI results are out.
22
00:02:24,400 --> 00:02:25,880
Your father has Stage 2 lung cancer.
23
00:02:25,960 --> 00:02:27,640
It's spreading to the lymph nodes.
24
00:02:27,760 --> 00:02:29,240
Help...Let me go...
It must be removed by surgery right away,
25
00:02:29,360 --> 00:02:30,240
followed by chemotherapy...
26
00:02:30,360 --> 00:02:33,240
Dad just went in for an operation, and
you dumped all his things?
27
00:02:33,320 --> 00:02:34,880
Those porn books and racing posts
stink of cigarettes.
28
00:02:35,000 --> 00:02:36,200
They should have been dumped long ago.
29
00:02:36,280 --> 00:02:37,600
I have a box of books in the cupboard.
30
00:02:37,760 --> 00:02:39,000
How would I know?
31
00:02:39,120 --> 00:02:41,480
You just wanted him to disappear.
Better for me to disappear too.
32
00:02:41,640 --> 00:02:44,040
Right. Saves this stupid sense of duty
33
00:02:44,160 --> 00:02:46,080
and quarrelling with me even when he's dead.
34
00:03:38,240 --> 00:03:39,960
I don't need you to be with me. Just go.
35
00:03:40,240 --> 00:03:41,720
I want to be on my own.
36
00:03:51,520 --> 00:03:55,000
No wonder I smelt magnolia just now.
37
00:03:55,120 --> 00:03:57,400
It took me a while to look for these
at the Flower Market.
38
00:03:58,280 --> 00:04:00,240
In this world
39
00:04:00,520 --> 00:04:05,160
only love can make all the painful
40
00:04:05,240 --> 00:04:09,000
and petty things more bearable.
41
00:04:10,520 --> 00:04:15,080
Anyway, I am here for you.
42
00:04:24,400 --> 00:04:27,080
Come rest at my place.
43
00:04:30,000 --> 00:04:34,120
I am sorry. I didn't mean it.
44
00:04:34,200 --> 00:04:35,520
Too many things have happened at home.
45
00:04:35,600 --> 00:04:36,840
I am confused.
46
00:04:36,960 --> 00:04:37,720
Sorry.
47
00:04:37,840 --> 00:04:41,000
That's alright. Just a hug.
48
00:04:41,120 --> 00:04:43,320
You do that to soothe a friend too.
49
00:04:44,120 --> 00:04:45,560
Let's not meet again.
50
00:04:51,720 --> 00:04:52,880
Trust me.
51
00:04:54,480 --> 00:04:58,920
With me here, you'll feel much better.
52
00:05:09,240 --> 00:05:13,960
Davey's agent helped me make
a lot of money earlier.
53
00:05:14,040 --> 00:05:16,160
Davey is the kind of husband to look for.
54
00:05:16,280 --> 00:05:18,680
He's back. Stop babbling.
55
00:05:19,360 --> 00:05:20,680
How is your dad?
56
00:05:20,880 --> 00:05:21,880
So-so.
57
00:05:22,560 --> 00:05:26,400
Mum, thank you. I have been busy lately.
58
00:05:26,520 --> 00:05:28,480
Thanks for keeping Emma company.
59
00:05:28,600 --> 00:05:30,520
Let me warn you anyway...
60
00:05:30,640 --> 00:05:33,320
Lucy's kid brother had lung cancer earlier.
61
00:05:33,440 --> 00:05:35,000
They spent over a million dollars.
62
00:05:35,120 --> 00:05:36,320
He's dead in the end.
63
00:05:36,680 --> 00:05:37,960
Mum...
64
00:05:38,560 --> 00:05:40,520
I'm speaking the truth.
65
00:05:40,640 --> 00:05:42,360
Just be sensible with money.
66
00:05:42,440 --> 00:05:43,040
Don't go too far.
67
00:05:43,160 --> 00:05:44,920
Don't worry. My dad is in a public hospital.
68
00:05:45,000 --> 00:05:46,880
Anyway, I won't let Emma pay any bills.
69
00:05:47,000 --> 00:05:47,800
You two enjoy.
70
00:05:47,920 --> 00:05:50,160
I'll go pack a few things for him at the
hospital tomorrow.
71
00:05:50,880 --> 00:05:52,600
What's with him?
72
00:05:52,720 --> 00:05:53,920
He is wearing that strange smile...
73
00:05:54,000 --> 00:05:55,360
Like he's doped.
74
00:05:55,480 --> 00:05:57,080
Don't talk so much!
75
00:05:57,160 --> 00:06:00,560
People say when you have someone
dying from illness in the family,
76
00:06:00,680 --> 00:06:02,200
you're most likely to commit adultery.
77
00:06:02,280 --> 00:06:03,360
To relieve the pressure.
78
00:06:03,480 --> 00:06:04,800
Don't speak such nonsense.
79
00:06:05,200 --> 00:06:07,760
Getting at me now?
80
00:06:07,880 --> 00:06:09,680
If you want loyalty, keep a dog.
81
00:06:09,800 --> 00:06:11,560
Like he is so different!
82
00:06:15,600 --> 00:06:18,000
Sweetie, why are you crying?
83
00:06:18,720 --> 00:06:20,200
Is it too hard for you?
84
00:06:21,000 --> 00:06:22,760
You're amongst the top ten in class.
85
00:06:22,880 --> 00:06:24,400
Shouldn't push you further.
86
00:06:24,960 --> 00:06:26,040
Stop working now.
87
00:06:26,160 --> 00:06:29,880
Mum said I had to finish these two
exercise books today.
88
00:06:31,040 --> 00:06:33,360
So much? How could you?
89
00:06:33,480 --> 00:06:35,520
My classmates are doing that too.
90
00:06:35,600 --> 00:06:37,760
Mum said she had to work on Sunday.
91
00:06:37,840 --> 00:06:40,200
I should work hard like her.
92
00:06:45,480 --> 00:06:47,600
Now, listen to me...
93
00:06:48,400 --> 00:06:52,480
Children should rest and relax
during the holidays.
94
00:06:52,520 --> 00:06:53,440
Let me take you out for some fun.
95
00:06:54,000 --> 00:06:56,320
It's been such a while we haven't had
such fun.
96
00:06:56,400 --> 00:06:58,240
Which part did you like best?
97
00:06:58,360 --> 00:07:01,960
The pineapple farm and seeing the pandas.
98
00:07:02,080 --> 00:07:04,360
But I like cart noodles too.
99
00:07:04,440 --> 00:07:06,080
Because Mum wouldn't let me eat that.
100
00:07:06,200 --> 00:07:08,160
It's worth my while taking you around
Hong Kong, Kowloon, and the NT!
101
00:07:08,280 --> 00:07:10,320
But if Mum sees all these presents
102
00:07:10,440 --> 00:07:12,160
it'll be hard to hide it from her.
103
00:07:12,280 --> 00:07:14,040
Just say you're keeping me company.
104
00:07:19,440 --> 00:07:21,400
Weren't you having a late appointment?
105
00:07:21,480 --> 00:07:22,960
Julie came home and didn't see you.
106
00:07:23,080 --> 00:07:24,320
So I rushed back.
107
00:07:24,400 --> 00:07:25,800
Why take Yuet-yuet out to play?
108
00:07:26,360 --> 00:07:28,040
She's amongst the top ten in class.
109
00:07:28,160 --> 00:07:29,000
She deserves some encouragement.
110
00:07:29,120 --> 00:07:30,280
No need to push her too much.
111
00:07:30,400 --> 00:07:33,200
See? She's so scared she's shaking.
112
00:07:33,240 --> 00:07:35,440
Don't be afraid, Yuet-yuet.
113
00:07:37,920 --> 00:07:38,440
Yuet-yuet...
114
00:07:38,560 --> 00:07:39,280
What is it?
115
00:07:39,360 --> 00:07:40,520
Why are you throwing up?
Are you OK?
116
00:07:40,680 --> 00:07:42,960
Yuet-yuet...
Come here.
117
00:07:43,160 --> 00:07:46,440
Why get her running around, eating
just anything?
118
00:07:46,560 --> 00:07:48,360
She's not feeling well, and you didn't know?
119
00:07:48,680 --> 00:07:51,400
Let's go home. Are you OK?
120
00:07:51,680 --> 00:07:53,480
Let's go home.
121
00:07:53,880 --> 00:07:54,560
Careful.
122
00:07:54,960 --> 00:07:57,680
Glad the doctor gave us medication
just in case.
123
00:08:05,200 --> 00:08:07,200
You'll have to get up early.
Just go to sleep.
124
00:08:07,320 --> 00:08:09,520
I know Father is ill and you're
under pressure.
125
00:08:09,640 --> 00:08:12,000
But we need a normal life.
126
00:08:12,520 --> 00:08:14,760
You're either absent-minded or messing
things up.
127
00:08:14,880 --> 00:08:16,200
How can I fight out there?
128
00:08:16,320 --> 00:08:20,280
I've neglected her lately.
I just wanted to make her happy.
129
00:08:20,440 --> 00:08:25,000
No matter how guilty you feel, it can't be
worse than my working mum guilt.
130
00:08:25,400 --> 00:08:28,880
But you can't spoil her all because of
your own guilt.
131
00:08:29,160 --> 00:08:30,080
Hmm.
132
00:08:30,160 --> 00:08:32,000
I am going to spend more time home.
133
00:08:32,160 --> 00:08:35,280
If you want to visit your dad, go ahead.
134
00:08:35,320 --> 00:08:36,880
I don't want anything to happen to
our girl again.
135
00:08:47,200 --> 00:08:49,280
(How have you been?)
136
00:08:50,920 --> 00:08:53,040
Stop frowning, Daddy.
137
00:08:53,880 --> 00:08:56,400
You naughty girl...pretending you're asleep?
138
00:08:56,480 --> 00:08:57,600
Hush!
139
00:08:58,360 --> 00:09:00,360
Didn't want Mum to yell.
140
00:09:00,920 --> 00:09:04,880
I am sorry. I got Mum mad at you...
141
00:09:05,800 --> 00:09:08,320
Does your tummy hurt still?
142
00:09:08,440 --> 00:09:11,360
It's not your fault that I feel sick.
143
00:09:11,440 --> 00:09:13,960
You just wanted me to be happy.
144
00:09:14,120 --> 00:09:15,880
You're still my hero.
145
00:09:21,160 --> 00:09:23,600
You'll know when you grow up,
146
00:09:24,160 --> 00:09:26,000
I am not qualified to be a hero.
147
00:09:26,080 --> 00:09:29,200
No...No...No...No matter what
148
00:09:29,320 --> 00:09:32,440
I'll still love you. You're still my hero.
149
00:09:34,680 --> 00:09:38,320
Be good...Go to sleep.
150
00:09:49,440 --> 00:09:50,640
(Dialogue)
151
00:09:51,640 --> 00:09:54,240
(Delete/Archive)
152
00:09:54,880 --> 00:09:55,760
(Delete)
153
00:10:02,960 --> 00:10:04,960
Can't believe we'd bump into you here.
154
00:10:05,040 --> 00:10:07,400
How come you're still so pretty?
155
00:10:07,560 --> 00:10:09,400
It took me such an effort to get her out.
156
00:10:09,480 --> 00:10:11,800
I saw a friend. You go ahead.
157
00:10:14,120 --> 00:10:14,920
Hello, Stranger.
158
00:10:25,800 --> 00:10:28,520
I saw a friend. You go ahead.
159
00:10:30,880 --> 00:10:32,160
Hello, Stranger.
160
00:10:35,200 --> 00:10:37,960
You wouldn't take my calls or reply
to my messages.
161
00:10:38,080 --> 00:10:41,360
Are you really that busy,
or are you afraid of me?
162
00:10:43,080 --> 00:10:46,120
Didn't you say you wouldn't play
model again?
163
00:10:46,880 --> 00:10:49,120
Just for the sake of a friend.
164
00:10:49,800 --> 00:10:52,960
What? If I said I'd be here...
165
00:10:53,080 --> 00:10:56,400
you'd skip even the last few lessons?
166
00:11:19,280 --> 00:11:23,000
Don't worry. I didn't come to bump into you.
167
00:11:23,240 --> 00:11:26,440
Take it as...You didn't see me.
168
00:11:26,520 --> 00:11:27,880
Bye.
169
00:11:43,120 --> 00:11:44,960
Can't take your call.
170
00:11:45,000 --> 00:11:46,480
Leave a message. I'll call you back.
171
00:11:47,800 --> 00:11:49,000
You left a bag of books.
172
00:11:49,120 --> 00:11:50,040
I've brought them over.
173
00:11:50,160 --> 00:11:51,320
I'll leave them at the door.
174
00:13:15,880 --> 00:13:17,680
Honey...
175
00:14:02,880 --> 00:14:04,920
Just the right time.
176
00:14:05,120 --> 00:14:06,160
Let's have breakfast.
177
00:14:06,720 --> 00:14:08,000
Where's Yuet-yuet?
178
00:14:08,120 --> 00:14:10,880
Julie took her to mental abacus class.
179
00:14:12,960 --> 00:14:15,400
Could Yuet-yuet be taking too many classes?
180
00:14:16,160 --> 00:14:17,560
Eat while it's hot.
181
00:14:26,120 --> 00:14:28,200
It's mostly sales calls at this hour.
182
00:14:28,320 --> 00:14:29,440
I'll take it later.
183
00:14:39,080 --> 00:14:40,440
They keep calling.
184
00:14:40,680 --> 00:14:41,920
Could it be business?
185
00:14:42,040 --> 00:14:43,760
Let me help.
186
00:15:00,960 --> 00:15:03,760
Hello? Who's calling?
187
00:15:04,960 --> 00:15:07,880
Tim? Mira passed me your contact number.
188
00:15:08,000 --> 00:15:10,400
I am Max, producer of
"Learn the Right Word".
189
00:15:10,480 --> 00:15:13,000
Wanted to confirm our meeting later today.
190
00:15:13,760 --> 00:15:15,720
Sorry, I'm having breakfast.
191
00:15:15,840 --> 00:15:17,160
Can I call you back later?
192
00:15:17,240 --> 00:15:19,160
Oh...Sure. Talk later. Bye.
193
00:15:19,240 --> 00:15:20,160
Bye.
194
00:15:23,640 --> 00:15:25,320
If you don't like that programme,
195
00:15:25,400 --> 00:15:26,840
I can turn them down.
196
00:15:27,800 --> 00:15:31,840
Don't you always want to promote
the Chinese language?
197
00:15:31,960 --> 00:15:35,360
Taking up the programme is at least
better than taking an honorarium
198
00:15:35,440 --> 00:15:38,280
teaching history of literature
at some artist village.
199
00:15:38,760 --> 00:15:40,760
You're worried I might overlook
Yuet-yuet
200
00:15:40,840 --> 00:15:42,480
and you can't focus on work.
201
00:15:42,600 --> 00:15:43,800
Silly of you...
202
00:15:43,920 --> 00:15:46,520
If you can gain some fame from this
203
00:15:46,600 --> 00:15:52,160
it'll help you in publishing a book on
using the right words and in teaching.
204
00:15:52,280 --> 00:15:54,960
Plus...it can keep you occupied,
205
00:15:55,040 --> 00:15:56,720
and not just worried about your dad.
206
00:15:56,840 --> 00:15:59,880
I really can't think of a reason to
make you turn them down.
207
00:16:03,840 --> 00:16:08,320
Mum wants me to go on a trip to
Macau with her and Yuet-yuet.
208
00:16:08,400 --> 00:16:10,240
So later on, when Yuet-yuet comes home
209
00:16:10,320 --> 00:16:12,520
I will take her and Julie to Macau.
210
00:16:12,600 --> 00:16:13,800
You never mentioned that...
211
00:16:13,920 --> 00:16:16,480
As you said, we should let Yuet-yuet relax.
212
00:16:16,840 --> 00:16:18,320
But Dad just had his operation.
213
00:16:18,400 --> 00:16:19,600
I can't leave him.
214
00:16:19,720 --> 00:16:20,920
I know.
215
00:16:21,040 --> 00:16:22,920
So I didn't expect you to join.
216
00:16:23,360 --> 00:16:25,680
Take it as a break for us.
217
00:16:25,800 --> 00:16:27,720
I know there're lots of things
bothering you.
218
00:16:27,920 --> 00:16:29,760
Don't tell me there's nothing.
219
00:16:29,840 --> 00:16:31,280
I know there is.
220
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Can't you go later?
221
00:16:36,240 --> 00:16:39,240
You know I never like things to drag on.
222
00:16:40,520 --> 00:16:42,360
Yuet-yuet's vacation is about over.
223
00:16:45,360 --> 00:16:49,000
And I know, because of Father and
Yuet-yuet's issues,
224
00:16:49,120 --> 00:16:52,400
we've been fighting so much we're
getting numb.
225
00:16:52,480 --> 00:16:54,680
So I hope when we come back,
226
00:16:54,800 --> 00:16:58,080
we know what we should do. Eh?
227
00:16:59,160 --> 00:17:00,200
Hmm.
228
00:17:04,960 --> 00:17:06,280
You're a talent indeed.
229
00:17:06,360 --> 00:17:08,000
I'm glad I showed you the script beforehand.
230
00:17:08,080 --> 00:17:09,800
Or we'd have been in trouble
at the recording.
231
00:17:09,880 --> 00:17:10,640
Too kind.
232
00:17:10,720 --> 00:17:14,240
So we'll meet again day after tomorrow
on location at the university.
233
00:17:14,320 --> 00:17:14,920
OK.
234
00:17:15,040 --> 00:17:15,680
That's it then.
235
00:17:15,840 --> 00:17:16,640
Thank you so much. Bye.
236
00:17:16,680 --> 00:17:17,520
Bye.
237
00:17:54,960 --> 00:17:57,720
I always think you look like someone
from the Republican Era.
238
00:17:57,840 --> 00:17:59,440
This setting suits you so well.
239
00:18:01,360 --> 00:18:03,320
Hi...
240
00:18:04,640 --> 00:18:06,520
Max said you resigned.
241
00:18:07,560 --> 00:18:10,080
He's not in my department.
242
00:18:10,200 --> 00:18:11,920
He doesn't know when my last day is.
243
00:18:13,600 --> 00:18:17,240
What? Wanted another excuse to
244
00:18:17,360 --> 00:18:19,000
make sure I was not around
245
00:18:19,080 --> 00:18:21,920
before you dare come to the TV City?
246
00:18:25,280 --> 00:18:29,720
Actually, the harder you try to avoid me
247
00:18:29,840 --> 00:18:31,040
you'd only miss me,
248
00:18:31,120 --> 00:18:33,000
and want to see me more.
249
00:18:33,160 --> 00:18:35,040
Ever heard of the Law of Attraction?
250
00:18:35,880 --> 00:18:37,640
What exactly do you want?
251
00:18:37,720 --> 00:18:39,320
Nothing could happen between us.
252
00:18:40,840 --> 00:18:46,040
Flirting is not for the process or the end.
253
00:18:47,440 --> 00:18:50,040
Flirting exists for its own sake.
254
00:18:51,560 --> 00:18:55,800
I have a daughter. I have a wife.
255
00:18:59,400 --> 00:19:01,840
It's another hour before the next
shuttle bus.
256
00:19:09,040 --> 00:19:11,560
Flirting can't satisfy you...
257
00:19:11,960 --> 00:19:17,040
Is it because you saw me naked that day?
258
00:19:17,920 --> 00:19:20,320
Eh?
259
00:19:27,840 --> 00:19:30,360
To have relief for your desires...
260
00:19:30,880 --> 00:19:33,120
there's just one way...
261
00:19:33,880 --> 00:19:35,800
Stop suppressing them...
262
00:19:35,880 --> 00:19:37,800
Vent them all...
263
00:19:39,280 --> 00:19:44,480
You do want me, so just have your wish.
264
00:19:44,560 --> 00:19:46,800
Get it over and done with...
265
00:19:47,640 --> 00:19:49,080
OK?
266
00:20:15,240 --> 00:20:16,280
Come in.
267
00:20:24,360 --> 00:20:27,560
As you wished...just you and me here.
268
00:20:30,120 --> 00:20:31,800
Don't just stand there.
269
00:20:35,600 --> 00:20:37,400
You like Wong Bik-wan too?
270
00:20:37,600 --> 00:20:40,840
I read your books from when I was small
271
00:20:40,920 --> 00:20:43,240
and I started to express my feelings
through words.
272
00:20:43,320 --> 00:20:44,520
I do envy her.
273
00:20:44,600 --> 00:20:46,320
She has been to so many countries.
274
00:20:46,600 --> 00:20:48,800
I want to go backpacking.
275
00:20:49,080 --> 00:20:51,040
But I can't leave my granny behind.
276
00:20:56,360 --> 00:20:57,760
Have you eaten?
277
00:20:58,640 --> 00:21:00,280
Shall I make you breakfast?
278
00:21:01,560 --> 00:21:06,640
I can't cook, but I am good with
stir-fried eggs.
279
00:21:06,880 --> 00:21:08,360
I love eating breakfast.
280
00:21:10,600 --> 00:21:12,640
Won't take a minute. Sit down.
281
00:21:14,120 --> 00:21:15,960
Breakfast means something special?
282
00:21:17,120 --> 00:21:20,040
When I was a child, my mum and dad
had to work.
283
00:21:20,120 --> 00:21:22,040
My sister and I were left with Granny.
284
00:21:22,120 --> 00:21:26,480
On holidays, they would take us out
for breakfast and for fun.
285
00:21:26,720 --> 00:21:32,960
To me, the happiest thing is to have
breakfast with someone you love most.
286
00:21:44,840 --> 00:21:49,480
On holidays, they would take us out
for breakfast and for fun.
287
00:21:49,560 --> 00:21:55,560
To me, the happiest thing is to have
breakfast with someone you love most.
288
00:21:55,800 --> 00:21:57,840
It's only later that I found out,
289
00:21:57,920 --> 00:22:00,160
the last time I saw Mum,
290
00:22:00,280 --> 00:22:02,880
Daddy had already moved to his new home
on the Mainland.
291
00:22:03,000 --> 00:22:06,840
Mum said she'd come have breakfast
with me a few days later.
292
00:22:07,000 --> 00:22:11,600
Silly as I was, I kept cooking breakfast
for days.
293
00:22:11,680 --> 00:22:13,200
She never came back?
294
00:22:17,440 --> 00:22:20,920
Granny said Mum had gone for
studies in Prague.
295
00:22:32,120 --> 00:22:38,120
There's a little girl living in you
who longs for love.
296
00:22:38,480 --> 00:22:40,880
That's why you act like nothing matters
297
00:22:40,960 --> 00:22:42,960
so long as there's someone to love.
298
00:22:47,960 --> 00:22:51,920
Am I spoiling the fun talking about these?
299
00:22:57,680 --> 00:23:02,280
Everyone has a side of him that's weak
and humble. Same with me.
300
00:23:08,040 --> 00:23:09,880
Let's go for a walk after we eat.
301
00:23:13,440 --> 00:23:19,040
Didn't you want to have your wish?
302
00:23:19,120 --> 00:23:20,800
And we'd never meet again?
303
00:23:25,800 --> 00:23:27,480
I don't want it to end like that.
304
00:23:33,720 --> 00:23:35,040
How's your daddy?
305
00:23:36,960 --> 00:23:38,720
I visited him this afternoon.
306
00:23:38,800 --> 00:23:40,120
He's still very weak.
307
00:23:40,760 --> 00:23:43,160
Still mad I made him take the operation.
308
00:23:43,400 --> 00:23:47,360
Turned his back against me and
wouldn't talk to me.
309
00:23:48,640 --> 00:23:53,120
If not for him, your family wouldn't
have come to this.
310
00:23:53,600 --> 00:23:56,400
Why do you insist on caring for him?
311
00:23:59,280 --> 00:24:03,080
Sorry, you don't need to tell me.
312
00:24:04,880 --> 00:24:06,560
When I was at university,
313
00:24:07,040 --> 00:24:10,640
my dad ran away from home,
leaving a debt behind.
314
00:24:11,440 --> 00:24:13,760
We never saw him again for years.
315
00:24:14,280 --> 00:24:16,720
It's only when, at her death bed
316
00:24:16,800 --> 00:24:18,920
my mum made me promise to look after dad
317
00:24:19,000 --> 00:24:20,720
that I took him home.
318
00:24:21,800 --> 00:24:23,440
Love and hate then?
319
00:24:29,400 --> 00:24:35,240
Ever since I was small, my dad was
indulged in all the vices.
320
00:24:35,520 --> 00:24:37,240
He'd even beat my mother up.
321
00:24:38,280 --> 00:24:41,480
My mother had had little education
and was very timid.
322
00:24:41,560 --> 00:24:43,360
She'd never dare fight back.
323
00:24:44,840 --> 00:24:49,680
You're the eldest son. You find it
a duty to look after your mum?
324
00:24:50,920 --> 00:24:52,760
She's very dependent on me.
325
00:24:54,040 --> 00:24:57,440
But the most I saw was her crying.
326
00:24:58,160 --> 00:25:00,920
She kept saying, if she wasn't pregnant
with me,
327
00:25:01,000 --> 00:25:02,680
she wouldn't have married my dad.
328
00:25:04,520 --> 00:25:09,880
That's saying all the pain was owed to you.
329
00:25:09,960 --> 00:25:11,840
You're guilty when you're born?
330
00:25:15,280 --> 00:25:17,960
That's why I was always dutiful as a child.
331
00:25:18,040 --> 00:25:19,360
I worked hard at school.
332
00:25:19,440 --> 00:25:21,160
I wouldn't let myself make any mistakes.
333
00:25:21,280 --> 00:25:23,280
I don't want to be like my dad.
334
00:25:26,360 --> 00:25:32,960
I guess I am the biggest wrong
you've done all your life.
335
00:25:34,680 --> 00:25:37,000
I'd rather you never met me.
336
00:25:40,040 --> 00:25:42,160
It's just that we're too different.
337
00:25:43,840 --> 00:25:46,040
Not just different from me
338
00:25:46,680 --> 00:25:49,200
but different from everyone in my world.
339
00:25:49,760 --> 00:25:54,520
Maybe that's why you think I am
the one you're looking for.
340
00:25:54,680 --> 00:25:57,440
You are attracted to someone
341
00:25:57,680 --> 00:26:02,840
because you find qualities you want
most in him.
342
00:26:03,680 --> 00:26:09,440
Or in front of him, you can show
the best side of yours.
343
00:26:14,160 --> 00:26:20,600
I also want to be like you,
with a free spirit.
344
00:26:28,320 --> 00:26:32,360
Sorry.
345
00:26:52,960 --> 00:26:54,120
Thank you.
346
00:26:55,040 --> 00:27:03,800
I've never sat there so idle, having a chat,
347
00:27:03,880 --> 00:27:06,840
waiting to see dawn with someone.
348
00:27:11,200 --> 00:27:12,920
Can we take a picture?
349
00:27:28,080 --> 00:27:30,800
Thanks for rounding this up like this.
350
00:27:31,480 --> 00:27:33,200
It's very special.
351
00:27:34,400 --> 00:27:39,680
I'd rather let this memory live on,
for resonance's sake.
352
00:27:41,400 --> 00:27:46,720
One day you'll find someone who
knows how to love you.
353
00:27:49,560 --> 00:27:54,320
I know you have never loved me.
354
00:27:55,320 --> 00:27:57,680
I have never loved you.
355
00:28:45,920 --> 00:28:48,480
They went to Macau. I didn't.
356
00:28:51,360 --> 00:28:53,200
I specially came back to see what
you're up to.
357
00:28:57,360 --> 00:29:03,400
And I was thinking...you wouldn't do
that to me.
358
00:29:04,720 --> 00:29:08,600
I was overly suspicious.
Just needed some reassurance.
359
00:29:14,840 --> 00:29:18,600
But you were not at the hospital
or at home either.
360
00:29:20,120 --> 00:29:21,960
Where were you all night?
361
00:29:32,160 --> 00:29:34,360
Think you were covering up well?
362
00:29:35,840 --> 00:29:38,280
Your mind was wandering.
363
00:29:38,960 --> 00:29:42,800
You're taking Yuet-yuet out for fun
to make up for the guilt.
364
00:29:44,120 --> 00:29:46,120
Your phone's always in silent mode.
365
00:29:46,200 --> 00:29:48,360
It vibrates and your soul flies off.
366
00:29:48,760 --> 00:29:51,680
I've been with you for over a dozen years.
367
00:29:52,480 --> 00:29:54,640
Think you can hide it from me?
368
00:30:11,000 --> 00:30:12,800
It's not what you think.
369
00:30:13,400 --> 00:30:17,960
Then tell me. Were you with that
lady scriptwriter last night?
370
00:30:20,320 --> 00:30:22,640
Since she did that interview on you
371
00:30:22,720 --> 00:30:24,320
you're a totally different person.
372
00:30:28,080 --> 00:30:29,520
I am going to give her Hell.
373
00:30:29,640 --> 00:30:31,400
How cheap of her to be a tramp like that!
374
00:30:31,480 --> 00:30:35,840
Honey, it's over between us.
375
00:30:35,960 --> 00:30:37,960
That means it did happen.
376
00:30:40,240 --> 00:30:42,160
You're still shielding her!
377
00:30:44,680 --> 00:30:47,400
Why cheat on me?
378
00:30:49,720 --> 00:30:53,520
I am sorry. I am sorry.
379
00:30:54,880 --> 00:30:58,960
My mum was speaking such nonsense
the other day
380
00:30:59,760 --> 00:31:02,520
that if someone at home was going to die,
381
00:31:02,600 --> 00:31:04,520
people might easily go astray.
382
00:31:04,600 --> 00:31:07,800
I heard that and I couldn't take it,
383
00:31:07,880 --> 00:31:09,960
so I did a search online.
384
00:31:10,720 --> 00:31:15,480
Some experts did say...
385
00:31:15,560 --> 00:31:17,320
when someone feels like dead
386
00:31:17,400 --> 00:31:19,720
he'll have a secret affair to feel alive.
387
00:31:19,800 --> 00:31:21,720
All this is twisted reasoning!
388
00:31:21,840 --> 00:31:24,120
It's not just like that.
There are lots of reasons.
389
00:31:24,240 --> 00:31:29,360
Fine. Then tell me. One by one.
390
00:31:30,160 --> 00:31:34,400
Just believe me. I never thought about
being with her or giving up my family!
391
00:31:34,480 --> 00:31:35,440
Trust me, OK?
392
00:31:35,520 --> 00:31:37,040
That means what?
393
00:31:37,120 --> 00:31:39,200
Just a matter of lust.
No true feelings?
394
00:31:39,280 --> 00:31:40,520
I did hold myself back.
395
00:31:40,640 --> 00:31:41,720
I never slept with her.
396
00:31:41,800 --> 00:31:45,880
No? What about kissing? Caressing?
397
00:31:45,960 --> 00:31:47,640
Physiological responses?
398
00:31:47,760 --> 00:31:48,920
When you're taking a shower
399
00:31:49,000 --> 00:31:51,480
or having sex with me,
were you thinking of her?
400
00:31:52,000 --> 00:31:54,520
If you were, what difference does it make?
401
00:31:58,160 --> 00:32:00,640
You have fallen for her, haven't you?
402
00:32:02,200 --> 00:32:07,080
Why? How could you do this to me?
403
00:32:07,760 --> 00:32:10,760
How could you be so cruel to tear
our family apart?
404
00:32:11,200 --> 00:32:12,160
It's not like that, Honey...
405
00:32:12,280 --> 00:32:15,160
Don't touch me! You're filthy!
I want to puke!
406
00:32:15,240 --> 00:32:16,800
It's not like that! Listen!
407
00:32:16,920 --> 00:32:18,720
It really is not like that!
408
00:32:27,560 --> 00:32:29,720
No one must know about this.
409
00:32:30,200 --> 00:32:33,120
When they come back, take it
as nothing has happened.
410
00:32:33,200 --> 00:32:35,200
Honey...
411
00:32:49,960 --> 00:32:53,760
Then the family lived happily ever after.
412
00:32:53,880 --> 00:32:56,960
Love heals everything. The end.
413
00:32:57,120 --> 00:32:59,400
Tell me one more time.
414
00:32:59,520 --> 00:33:02,880
Hey, you'll have to get up early.
Go to sleep.
415
00:33:03,280 --> 00:33:07,520
You want to keep my mum all to
yourself once I go to sleep?
416
00:33:07,680 --> 00:33:11,720
Or why would Mummy not go to Macau
417
00:33:11,800 --> 00:33:14,480
but spend time alone with you that night?
418
00:33:16,240 --> 00:33:20,640
But now that you're sweet again
I don't mind.
419
00:33:20,720 --> 00:33:23,040
I will be good and go to sleep.
420
00:33:23,880 --> 00:33:25,040
Goodnight.
421
00:33:25,160 --> 00:33:28,280
OK. Goodnight.
422
00:33:28,400 --> 00:33:30,080
Goodnight, Daddy, Mummy.
423
00:33:30,160 --> 00:33:33,480
I love you. Love heals everything.
424
00:33:34,000 --> 00:33:38,920
Alright. Go to sleep. Go on.
425
00:34:00,240 --> 00:34:02,920
I have no right to ask for your forgiveness.
426
00:34:03,360 --> 00:34:07,360
But if there's anything I can do to
make you feel better, I will do it.
427
00:34:08,600 --> 00:34:11,040
Can we take this as an opportunity...
428
00:34:11,120 --> 00:34:13,400
to settle all the problems at one go.
429
00:34:14,240 --> 00:34:16,240
Let's go for marriage counselling.
430
00:34:36,720 --> 00:34:38,440
I'll take Yuet-yuet to school tomorrow.
431
00:34:38,840 --> 00:34:40,960
I'll be late tonight. No need to keep
dinner for me.
432
00:34:55,280 --> 00:34:56,520
I am worried about you.
433
00:34:57,880 --> 00:34:58,920
I am fine.
434
00:34:59,000 --> 00:35:00,400
You're taking sleeping pills every night.
435
00:35:00,480 --> 00:35:03,960
How can I not do that sleeping in
the same room with you?
436
00:35:04,600 --> 00:35:06,720
No matter how long you'll stay mad,
437
00:35:06,840 --> 00:35:08,280
I'll wait for you.
438
00:35:08,640 --> 00:35:09,840
Put those away yourself.
439
00:35:12,320 --> 00:35:14,280
If something's bothering you, just say it.
440
00:35:14,400 --> 00:35:16,120
Let's make things up together.
441
00:35:16,200 --> 00:35:18,200
I won't say anything from now.
442
00:35:18,320 --> 00:35:20,080
I won't even quarrel with you.
443
00:35:20,840 --> 00:35:24,600
Saves you making that an excuse later
for an affair outside.
444
00:35:24,680 --> 00:35:26,760
Don't give me that rubbish ever again.
445
00:35:26,880 --> 00:35:28,160
For the sake of our girl,
446
00:35:28,280 --> 00:35:30,200
don't be stuck here. Move on.
447
00:35:30,920 --> 00:35:32,680
You act like there's nothing when
the girl is around,
448
00:35:32,800 --> 00:35:34,800
but like we're strangers when she's not.
449
00:35:34,920 --> 00:35:36,320
That's moving on?
450
00:35:38,680 --> 00:35:40,400
To me, yes.
451
00:35:40,480 --> 00:35:42,240
Because there's no turning back.
452
00:35:43,840 --> 00:35:45,120
What do you mean?
453
00:35:46,240 --> 00:35:47,920
You will never forgive me?
454
00:35:48,360 --> 00:35:49,680
Don't worry.
455
00:35:50,400 --> 00:35:52,080
Before Yuet-yuet comes of age,
456
00:35:52,200 --> 00:35:54,480
I will give her a family that is whole.
457
00:35:54,960 --> 00:35:57,880
So whether you're injured, sick
458
00:35:57,960 --> 00:35:59,280
crippled or paralysed,
459
00:35:59,720 --> 00:36:01,360
so long as you're not dead,
460
00:36:01,520 --> 00:36:03,760
I will take good care of you.
461
00:36:05,920 --> 00:36:08,160
Though if you're dead,
462
00:36:08,320 --> 00:36:09,840
everything would be settled.
463
00:36:16,280 --> 00:36:17,720
Even if no one supports you,
464
00:36:17,840 --> 00:36:19,320
you must keep writing.
465
00:36:19,440 --> 00:36:21,560
Let out the feelings in your writing.
466
00:36:21,680 --> 00:36:25,880
...only literature can include
all the saddest, most hurtful,
467
00:36:25,960 --> 00:36:28,040
the darkest and most sinful things
in this world,
468
00:36:28,120 --> 00:36:29,920
raising them to a higher level.
469
00:36:30,080 --> 00:36:31,720
What does it mean to be disloyal?
470
00:36:31,840 --> 00:36:34,800
Is it more sinful to cheat with the body
or with the mind?
471
00:36:34,920 --> 00:36:36,360
Someone middle-aged and mediocre.
472
00:36:36,480 --> 00:36:40,280
Despite playing a good son,
a good husband and a good father
473
00:36:40,360 --> 00:36:42,640
the wife's discontent, finding fault,
474
00:36:42,720 --> 00:36:44,280
indifference or even hostility...
475
00:36:44,360 --> 00:36:47,760
The wife is guardian in the marriage
and a bully too.
476
00:36:47,840 --> 00:36:49,200
A woman like the sea...
477
00:36:49,280 --> 00:36:50,920
with infinite possibilities...
478
00:36:51,040 --> 00:36:52,080
makes him feel reborn...
479
00:36:52,200 --> 00:36:54,040
To repay what can never be repaid in full.
480
00:36:54,160 --> 00:36:55,600
To atone a sin that can never be atoned.
481
00:36:55,720 --> 00:36:57,200
Did cheating lead to a breakdown
in marriage?
482
00:36:57,560 --> 00:36:59,880
Or the breakdown in marriage led
to cheating?
483
00:36:59,960 --> 00:37:01,000
(sinful to cheat...wife as guardian...)
484
00:37:01,080 --> 00:37:02,600
(cheating with the mind?
Finding fault...)
485
00:37:02,680 --> 00:37:05,280
(Despite playing a good son...
...indifference...disloyal...)
486
00:37:05,400 --> 00:37:07,200
(The wife is guardian in the marriage...)
487
00:37:07,280 --> 00:37:09,040
(A woman like the sea...
with infinite possibilities...)
488
00:37:09,160 --> 00:37:10,760
(The wife is guardian in the marriage...)
489
00:37:10,920 --> 00:37:12,760
(...cheating lead to a breakdown
in marriage?)
490
00:37:12,880 --> 00:37:14,960
(the breakdown in marriage
led to cheating?)
491
00:37:19,920 --> 00:37:20,920
Why are you taking pictures of me?
492
00:37:21,040 --> 00:37:22,280
Hottest search online for 2017.
493
00:37:22,400 --> 00:37:23,480
A model of the worst jerk in town.
494
00:37:23,560 --> 00:37:24,560
He even got to taste Mira?
495
00:37:24,680 --> 00:37:26,040
That novel is sensational too!
496
00:37:26,160 --> 00:37:27,880
What's worse, he's writing about
the affair too. Amazing.
497
00:37:28,000 --> 00:37:29,880
Sir, anything else to share?
498
00:37:29,960 --> 00:37:31,520
Class is over. Just go.
499
00:37:31,640 --> 00:37:32,720
Want an earful by Kam Sir?
500
00:37:32,840 --> 00:37:34,560
Bye, Madam.
Bye, Madam.
501
00:37:37,160 --> 00:37:38,800
The students do like your writing.
502
00:37:39,640 --> 00:37:41,920
This handbook is well-written.
503
00:37:42,000 --> 00:37:44,560
If possible, I don't want to talk
about the novel again.
504
00:37:45,840 --> 00:37:47,320
Don't want the money?
505
00:37:47,840 --> 00:37:49,240
No one can force you.
506
00:37:49,360 --> 00:37:50,320
What money?
507
00:37:50,440 --> 00:37:53,080
Mrs Yeung said Master Wai likes your novel.
508
00:37:53,200 --> 00:37:55,120
He wants to buy the adaptation rights.
509
00:37:55,240 --> 00:37:57,760
He'd probably make you the screenwriter.
510
00:37:57,880 --> 00:37:58,920
Mental.
511
00:37:59,360 --> 00:38:00,600
The whole world has gone crazy.
512
00:38:19,600 --> 00:38:21,560
Yuet-yuet wouldn't come downstairs?
513
00:38:22,000 --> 00:38:24,560
Many of her friends are here.
514
00:38:24,640 --> 00:38:27,240
The magician just arrived too.
What to do?
515
00:38:27,600 --> 00:38:28,640
You hired him?
516
00:38:29,240 --> 00:38:30,800
It's Davey.
517
00:38:31,920 --> 00:38:33,760
He's here with Gina too?
518
00:38:34,240 --> 00:38:36,760
Gina is at the party for Mrs Yeung's
newborn grandchild.
519
00:38:36,880 --> 00:38:38,320
Just Davey is here.
520
00:38:38,440 --> 00:38:40,840
He's taking it as for a chat with
Mum about investments.
521
00:38:41,080 --> 00:38:44,080
Let's go up for cutting the cake...
522
00:38:45,080 --> 00:38:47,760
Better not. Don't want to spoil the fun.
523
00:38:49,560 --> 00:38:51,640
What have you got for Yuet-yuet?
524
00:38:53,000 --> 00:38:54,840
Yuet-yuet has everything.
525
00:38:55,200 --> 00:38:56,720
I kept thinking back and forth...
526
00:38:56,800 --> 00:38:57,880
it's still a book.
527
00:38:58,000 --> 00:38:59,560
I don't want her to play with her
phone so much.
528
00:39:00,000 --> 00:39:03,320
The spin-off from Harry Porter...
Fantastic Beasts?
529
00:39:03,440 --> 00:39:07,000
I read the whole Harry Porter
series with her.
530
00:39:07,120 --> 00:39:10,040
I heard they're making a new film
on the Fantastic Beasts.
531
00:39:10,120 --> 00:39:13,040
I hope after reading the book,
she will see the film with me.
532
00:39:13,120 --> 00:39:14,400
Sure she will.
533
00:39:14,480 --> 00:39:16,000
She's getting better now.
534
00:39:16,160 --> 00:39:19,120
She even asked to visit her grandfather
the other day.
535
00:39:19,240 --> 00:39:20,280
I told Julie to take her.
536
00:39:20,360 --> 00:39:22,400
I know. Dad was very happy.
537
00:39:22,560 --> 00:39:23,880
Thank you.
538
00:39:24,720 --> 00:39:26,400
Go back upstairs.
539
00:39:27,000 --> 00:39:28,520
Give it to her for me.
540
00:39:31,960 --> 00:39:33,600
You take care.
541
00:40:20,160 --> 00:40:21,520
That's giving me comfort?
542
00:40:31,680 --> 00:40:35,080
I know how you are towards me.
543
00:40:35,760 --> 00:40:37,720
It's true your love is pure.
544
00:40:38,720 --> 00:40:42,120
To me, the momentary feelings,
545
00:40:42,200 --> 00:40:44,600
the fatal attraction, was real.
546
00:40:47,760 --> 00:40:53,160
Whatever the case, I am the one
who committed the biggest sin.
547
00:40:56,400 --> 00:41:02,960
I was writing that novel to express
the pain about marriage,
548
00:41:03,080 --> 00:41:07,120
and to sincerely face what I have
done myself.
549
00:41:07,200 --> 00:41:09,560
I never expected that novel to be exposed.
550
00:41:10,320 --> 00:41:12,720
I know no matter what,
551
00:41:13,800 --> 00:41:16,160
I can't make it up to you for the harm.
552
00:41:17,520 --> 00:41:20,800
I'm glad you're here today.
553
00:41:21,760 --> 00:41:24,160
I can say it to you in person...
554
00:41:24,280 --> 00:41:26,120
I am sorry.
555
00:41:28,280 --> 00:41:30,680
You still think you're a sinner?
556
00:41:36,560 --> 00:41:38,440
My family is shattered.
557
00:41:39,080 --> 00:41:41,000
It's all my own fault.
558
00:41:42,360 --> 00:41:46,440
I can never make up for this sin
I committed.
559
00:41:46,520 --> 00:41:47,720
Enough.
560
00:41:49,000 --> 00:41:51,440
Don't start repenting again.
561
00:41:52,400 --> 00:41:54,480
You think you're disloyal because
you fell in love with me.
562
00:41:54,560 --> 00:41:56,480
It's a heinous crime to be disloyal.
563
00:41:56,680 --> 00:41:59,520
But I don't think there's any right or
wrong to love someone.
564
00:41:59,600 --> 00:42:02,400
If someone truly loved you
she wouldn't say you're right or wrong,
565
00:42:02,520 --> 00:42:04,400
less would she make you atone for your sins.
566
00:42:10,160 --> 00:42:16,320
Your ex-wife just wants you to go to Hell
and that's love?
567
00:42:16,960 --> 00:42:18,920
I thought you knew it well
568
00:42:19,040 --> 00:42:22,400
when in fact you don't understand
what it means by love.
569
00:42:23,120 --> 00:42:25,320
Stop taking yourself as a sinner.
570
00:42:26,000 --> 00:42:29,120
Let yourself off. Live a good life.
42173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.