Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,175 --> 00:01:16,665
Please, stop...
2
00:01:24,617 --> 00:01:26,312
Please, stop...
0
00:01:31,136 --> 00:01:34,873
BABY SHOWER
3
00:01:39,265 --> 00:01:41,130
Very slowly....
4
00:01:41,468 --> 00:01:43,834
We open our eyes.
5
00:02:03,356 --> 00:02:05,790
No fear.
6
00:02:08,761 --> 00:02:11,423
No anxi ety.
7
00:02:14,634 --> 00:02:17,159
No anger.
8
00:02:19,205 --> 00:02:22,368
Everything starts all over again.
9
00:02:25,245 --> 00:02:28,373
Everything blossoms again.
10
00:02:33,386 --> 00:02:35,513
Like in a dream.
11
00:02:37,590 --> 00:02:39,455
That was very nice.
12
00:02:40,293 --> 00:02:41,851
Beautiful.
13
00:02:46,566 --> 00:02:48,761
Bye.
14
00:03:07,253 --> 00:03:09,278
You're so pretty, today.
15
00:03:13,226 --> 00:03:14,928
Say good-bye, Paloma.
16
00:03:14,928 --> 00:03:16,225
Bye
17
00:03:16,629 --> 00:03:18,565
Bye, beautiful.
18
00:03:18,565 --> 00:03:19,793
Thank you.
19
00:03:24,604 --> 00:03:26,595
See you soon.
20
00:04:05,378 --> 00:04:07,938
You're not supposed
to strain yourself, Angela.
21
00:04:08,781 --> 00:04:11,249
I'm not sick, Julio.
Yes, you are.
22
00:04:11,384 --> 00:04:14,547
And you'll get well next week
so you'd better take care of yourself.
23
00:04:14,754 --> 00:04:17,518
I have been taking care of myself;
all along I've been taking care of myself.
24
00:04:27,767 --> 00:04:30,861
No matter what happens,
I don't want anybody to pick up that phone.
25
00:04:31,804 --> 00:04:34,238
How are you?
26
00:04:35,642 --> 00:04:39,635
It's so great to see you.
27
00:04:40,613 --> 00:04:45,983
Come on, turn around, and let's see how you look.
Damn Angela, you look AMAZING...
28
00:04:46,986 --> 00:04:49,420
Olivia...
What?
29
00:04:49,522 --> 00:04:51,319
I want to go home.
30
00:04:51,691 --> 00:04:54,990
Did you take your pills, Claudia?
I just took two.
31
00:04:57,497 --> 00:04:59,727
Who did you say you were?
32
00:05:00,533 --> 00:05:02,763
I work with Olivia.
33
00:05:03,303 --> 00:05:05,305
But you're not friends with Angela, right?
34
00:05:05,305 --> 00:05:07,933
No, is that a problem?
No.
35
00:05:26,826 --> 00:05:29,590
No, that way!
36
00:05:44,844 --> 00:05:46,746
Cypress Manor, is it near here?
37
00:05:46,746 --> 00:05:48,047
Yes, it's this way.
38
00:05:48,047 --> 00:05:51,016
You are one of Miss Angela's friends.
39
00:05:51,584 --> 00:05:53,449
You are the writer.
40
00:06:01,494 --> 00:06:03,962
Angela, we're here...
41
00:06:05,832 --> 00:06:08,062
The queen bitch has arrived.
42
00:06:17,410 --> 00:06:22,575
Girl!
43
00:06:26,753 --> 00:06:32,385
I can't believe it; it's been too long.
Let me see that belly...
44
00:06:33,059 --> 00:06:33,787
Hi.
45
00:06:33,893 --> 00:06:34,594
Hi.
46
00:06:34,594 --> 00:06:35,461
Ivana.
47
00:06:35,461 --> 00:06:37,063
She came with me. She's my assistant.
48
00:06:37,063 --> 00:06:38,598
When are you due?
49
00:06:38,598 --> 00:06:39,832
Next week.
50
00:06:39,832 --> 00:06:41,501
Al ready?
51
00:06:41,501 --> 00:06:42,769
And what are you naming him?
52
00:06:42,769 --> 00:06:43,936
Surprise.
53
00:06:43,936 --> 00:06:46,962
What? Why are you keeping secrets from us?
54
00:06:48,141 --> 00:06:51,542
Diana, like Diana, the goddess of
hunting and Emilio, like my grandpa.
55
00:06:51,744 --> 00:06:54,440
Diana Emilio. Isn't that a little...weird?
56
00:06:54,680 --> 00:06:55,848
Very weird.
57
00:06:55,848 --> 00:06:56,983
They're twins.
58
00:06:56,983 --> 00:06:58,684
Noooo! Two?
59
00:06:58,684 --> 00:07:00,481
Can't believe it.
60
00:07:01,421 --> 00:07:04,015
Wow you really worked it.
61
00:07:04,891 --> 00:07:07,121
Congratulati ons.
62
00:07:08,428 --> 00:07:11,488
It's so nice all of us being together again.
63
00:07:13,566 --> 00:07:16,433
This place is amazing.
64
00:07:16,803 --> 00:07:19,636
My kids would have an awesome time here.
65
00:07:24,677 --> 00:07:28,443
Angela, seriously,
you're house is fantastic.
66
00:07:34,620 --> 00:07:39,926
In your dreams.
That dish already has a name on it.
67
00:07:39,926 --> 00:07:43,129
I'm sorry,
but that piece is big enough for all of us.
68
00:07:43,129 --> 00:07:45,765
Manuela, don't talk like that.
69
00:07:45,765 --> 00:07:47,233
What are we, animals?
70
00:07:47,233 --> 00:07:49,667
Of course we're animals.
71
00:07:50,069 --> 00:07:51,764
We're bitches, aren't we?
72
00:07:52,572 --> 00:07:53,639
And you too, Claudia,
73
00:07:53,639 --> 00:07:56,742
because when Roberto grabs you,
and pushes you down on all fours and starts to...
74
00:07:56,742 --> 00:07:59,479
Get off me, you dirty...,
What's happening to you?
75
00:07:59,479 --> 00:08:02,039
Stop it, we never see each other
and the only thing you do is fight.
76
00:08:03,783 --> 00:08:05,718
What? Are you planning to live here?
77
00:08:05,718 --> 00:08:06,742
Yes.
78
00:08:07,186 --> 00:08:09,555
I want my children to grow up
away from the city
79
00:08:09,555 --> 00:08:10,886
Have you gone crazy?
80
00:08:11,891 --> 00:08:15,027
You are going to be a mom.
And on top of it twins!
81
00:08:15,027 --> 00:08:16,996
I'm half an hour away from everything.
82
00:08:16,996 --> 00:08:20,533
That's too far. A multiple pregnancy
is always more complicated.
83
00:08:20,533 --> 00:08:21,834
I'm feeling really well, Claudia.
84
00:08:21,834 --> 00:08:24,237
Angela, having a kid is never easy.
85
00:08:24,237 --> 00:08:26,272
Tell me about it; I have three.
86
00:08:26,272 --> 00:08:28,074
And here, so far away from the city,
87
00:08:28,074 --> 00:08:30,910
a decent clinic, or even a pharmacy.
Impossible.
88
00:08:30,910 --> 00:08:34,471
While my kids have me
they won't need any doctors or drugs.
89
00:08:48,895 --> 00:08:51,125
Say Baby shower.
90
00:08:52,231 --> 00:08:55,564
Baby shower.
91
00:08:56,302 --> 00:08:57,169
Great.
92
00:08:57,169 --> 00:08:58,966
Let me see.
93
00:09:00,172 --> 00:09:02,902
Oh, this is awful...
We are all so old.
94
00:09:06,913 --> 00:09:09,143
I never thought I'd ever
have a baby shower.
95
00:09:10,950 --> 00:09:14,010
Angela, are you going to
have your kids by cesarean?
96
00:09:14,153 --> 00:09:16,587
No, it will be a natural birth.
97
00:09:17,156 --> 00:09:18,748
You'll totally rip, Angela.
98
00:09:19,091 --> 00:09:20,693
Who is your doctor?
99
00:09:20,693 --> 00:09:22,183
A therapist from the valley.
100
00:09:22,295 --> 00:09:23,930
She's this wonderful doula
101
00:09:23,930 --> 00:09:26,160
and has brought to this world
all the children from the group.
102
00:09:26,566 --> 00:09:28,267
Lord, what's a doula?
103
00:09:28,267 --> 00:09:30,169
Is this the group that you told me
about in your email?
104
00:09:30,169 --> 00:09:31,270
Yes.
105
00:09:31,270 --> 00:09:33,339
It's people from
the towns in the valley...
106
00:09:33,339 --> 00:09:35,341
Very simple people...
107
00:09:35,341 --> 00:09:37,775
They have taught me to deal with...
everything.
108
00:09:39,245 --> 00:09:42,248
Oh the perfect ending to your sad
little story; end up a Jesus freak.
109
00:09:42,248 --> 00:09:43,943
Claudia, stop...
110
00:09:44,684 --> 00:09:46,586
What's your problem?
111
00:09:46,586 --> 00:09:49,020
Why is it so hard to accept
that not everybody is like you?
112
00:09:49,889 --> 00:09:51,754
None.
113
00:09:52,291 --> 00:09:54,851
You're the only dirty atheist here, Olivia.
114
00:09:55,227 --> 00:09:57,991
I'm not an atheist. I'm agnostic.
115
00:09:58,264 --> 00:09:59,332
Same thing.
116
00:09:59,332 --> 00:10:01,698
No get with it; it's not the same.
117
00:10:02,034 --> 00:10:03,869
It's not a question of religion,
118
00:10:03,869 --> 00:10:05,837
but of searching...
119
00:10:06,372 --> 00:10:08,806
I'm still the same...
The same as always.
120
00:10:09,208 --> 00:10:11,267
And I love all of you more than ever.
121
00:10:29,629 --> 00:10:31,859
Hi.
122
00:10:34,700 --> 00:10:37,328
Hey, I'm saying hello to you.
123
00:10:38,838 --> 00:10:40,738
Looking for something?
124
00:10:41,240 --> 00:10:42,229
Yes.
125
00:10:43,342 --> 00:10:44,639
Tequila.
126
00:10:44,977 --> 00:10:46,137
Do you have any?
127
00:10:50,249 --> 00:10:52,945
Salt and lemon, too.
128
00:11:04,397 --> 00:11:06,831
Thanks.
129
00:11:11,704 --> 00:11:13,331
Is there something wrong with you?
130
00:11:14,774 --> 00:11:15,808
You don't talk much.
131
00:11:15,808 --> 00:11:17,332
No.
132
00:11:18,244 --> 00:11:20,212
That's good.
133
00:11:20,212 --> 00:11:22,646
I like that.
134
00:11:23,883 --> 00:11:26,113
Words are cliche.
135
00:11:26,819 --> 00:11:29,754
And, believe me,
I know about what I'm talking about.
136
00:11:56,849 --> 00:11:58,417
That's so classist, Manuela.
137
00:11:58,417 --> 00:12:01,987
I swear it's the least European remark
I've heard from you since I got here.
138
00:12:01,987 --> 00:12:04,256
He's gorgeous, I admit,
139
00:12:04,256 --> 00:12:06,225
has a divine back,
140
00:12:06,225 --> 00:12:06,850
but...
141
00:12:07,059 --> 00:12:11,325
But, what? You're dying of anger
and horniness, you want to fuck him,
142
00:12:11,731 --> 00:12:15,098
well, I'm sorry, I won. Once again.
143
00:12:29,415 --> 00:12:31,440
How do you think she's doing?
144
00:12:34,520 --> 00:12:36,351
Sometimes, she's great.
145
00:12:36,989 --> 00:12:38,290
Other times, I'm not sure.
146
00:12:38,290 --> 00:12:39,848
Well, it's pretty obvious.
147
00:12:40,860 --> 00:12:43,090
After all she's been through,
148
00:12:45,998 --> 00:12:48,228
she can't be laughing out loud,
can she?
149
00:12:49,468 --> 00:12:52,130
But I think it's so weird
that she ends getting into this...
150
00:12:53,139 --> 00:12:54,800
spiritual thing.
151
00:12:55,107 --> 00:12:56,509
What's so weird about it?
152
00:12:56,509 --> 00:12:58,238
It's a therapy group.
153
00:12:58,878 --> 00:13:00,846
As long as she
doesn't try to convert me
154
00:13:00,846 --> 00:13:03,371
I don't care if she becomes
a Hare Krishna or neo-Nazi.
155
00:13:05,518 --> 00:13:08,120
As her friends we have to support her,
156
00:13:08,120 --> 00:13:10,356
no matter what.
157
00:13:10,356 --> 00:13:14,417
She's still Angela,
our oldest and dearest friend.
158
00:13:15,494 --> 00:13:17,163
You leave Claudia to me.
159
00:13:17,163 --> 00:13:20,065
I'll replace her Vicodin
for a 2mg of Alprazolam
160
00:13:20,065 --> 00:13:22,966
that will make her sleep
til New Year's Eve.
161
00:13:24,270 --> 00:13:28,374
Roberto, take that TV out of his room
or his fever will go up!
163
00:13:28,374 --> 00:13:30,501
Do it now!
164
00:13:32,111 --> 00:13:33,544
Hello?
165
00:13:35,481 --> 00:13:37,779
Cell coverage is terrible here!
166
00:13:40,252 --> 00:13:41,184
Olivia,
167
00:13:42,054 --> 00:13:43,316
98.
168
00:13:43,522 --> 00:13:44,819
I won.
169
00:13:45,124 --> 00:13:46,216
Bitch.
170
00:14:02,842 --> 00:14:05,402
We should kidnap Julio
and measure his cock.
171
00:14:25,297 --> 00:14:26,889
Angela, you have a phone call.
172
00:14:27,266 --> 00:14:28,467
Why did you answer?
173
00:14:28,467 --> 00:14:29,900
Well, it was ringing and...
174
00:14:30,035 --> 00:14:32,026
And who asked you to answer the phone?
175
00:14:38,477 --> 00:14:41,037
Could you tell me
what's wrong with your friend?
176
00:14:41,881 --> 00:14:43,314
Not a clue.
177
00:15:35,668 --> 00:15:37,295
What do you want me to do?
178
00:15:37,670 --> 00:15:39,338
You tell me:
179
00:15:39,338 --> 00:15:41,272
what can I do
so you will leave me alone?
180
00:15:42,474 --> 00:15:44,305
I don't want to hear it.
181
00:15:47,079 --> 00:15:49,377
No. I'm with friends.
182
00:15:51,083 --> 00:15:53,449
I'm five minutes away
from learning the truth.
183
00:16:21,146 --> 00:16:22,348
She's waking up.
184
00:16:22,348 --> 00:16:23,482
Easy...
185
00:16:23,482 --> 00:16:25,150
How many months are you?
186
00:16:25,150 --> 00:16:26,276
Are you ok?
187
00:16:26,652 --> 00:16:28,711
Are you ok? Need anything?
188
00:16:34,293 --> 00:16:35,761
Hello, welcome to ��A mano��...
189
00:16:35,761 --> 00:16:37,228
May I help you?
190
00:16:37,429 --> 00:16:38,953
Yes. I want to get a pedicure.
191
00:16:39,098 --> 00:16:43,467
No problem, Can you wait five minutes?
Please, take a seat....
192
00:16:43,702 --> 00:16:46,364
Angela?
193
00:16:47,339 --> 00:16:49,330
How are you, darling?
194
00:16:52,578 --> 00:16:54,136
How far along are you?
195
00:16:54,346 --> 00:16:55,643
Almost seven and half months.
196
00:16:56,048 --> 00:16:57,515
Seven, wow, you're almost done...
197
00:16:57,716 --> 00:16:58,978
Do you know what you're having?
198
00:16:59,184 --> 00:16:59,707
Actually, they're two.
199
00:17:00,119 --> 00:17:02,587
Two... Great.
200
00:17:05,257 --> 00:17:06,690
That's how I found out.
201
00:17:07,159 --> 00:17:10,094
What? Please, Angela,
I don't understand.
202
00:17:12,664 --> 00:17:15,098
Awful... Well, and that's not all...
203
00:17:15,501 --> 00:17:18,732
Would you believe me if
I told you she's pregnant?
204
00:17:19,505 --> 00:17:21,132
No way.
205
00:17:22,174 --> 00:17:24,343
And from what I've heard it seems
206
00:17:24,343 --> 00:17:27,039
that this poor girl's mother just died.
207
00:17:27,279 --> 00:17:29,611
God, so much misfortune at once.
208
00:17:29,815 --> 00:17:31,750
I don't know, can you imagine?
209
00:17:31,750 --> 00:17:33,519
Mourning your mother, pregnant
210
00:17:33,519 --> 00:17:35,510
and then the father leaves her...
211
00:17:37,289 --> 00:17:39,519
Felipe is leaving tomorrow
for the Bahamas.
212
00:17:40,192 --> 00:17:41,625
And he's not going alone.
213
00:17:44,830 --> 00:17:47,594
He's going with one of you three.
214
00:17:48,634 --> 00:17:50,465
That's what I overheard,
215
00:17:54,440 --> 00:17:57,432
that one of my closest friends
was betraying me.
216
00:17:57,776 --> 00:18:00,472
You leave Claudia to me.
You're the only friends
217
00:18:01,480 --> 00:18:04,574
I have, so, tell me, which one of you
is sleeping with Felipe?
218
00:18:05,117 --> 00:18:07,119
No, you're not well.
219
00:18:07,119 --> 00:18:09,587
You have to put those thoughts out
of your mind Angela, you're pregnant.
220
00:18:09,788 --> 00:18:11,415
Was it you?
221
00:18:12,424 --> 00:18:13,652
You introduced me to Felipe.
222
00:18:13,859 --> 00:18:14,826
Are you out of your mind?
223
00:18:15,227 --> 00:18:15,818
Angela!
224
00:18:16,595 --> 00:18:19,120
And you recently did business with him,
didn't you?
225
00:18:19,665 --> 00:18:22,234
Please, you are talking nonsense.
226
00:18:22,234 --> 00:18:24,293
How can you believe some gossip
your heard at the nail salon?
227
00:18:24,503 --> 00:18:26,171
Then why are you like that?
228
00:18:26,171 --> 00:18:28,107
Is it because you're sad, you're mad
229
00:18:28,107 --> 00:18:30,200
or you're just excited for
tomorrow's trip?
230
00:18:30,709 --> 00:18:33,837
I'm sorry, but I think you putting us
through this is so tacky.
231
00:18:34,279 --> 00:18:35,712
Right, this is ridiculous.
232
00:18:37,583 --> 00:18:38,515
What?
233
00:18:38,817 --> 00:18:40,842
What are you going to say to me?
234
00:18:41,520 --> 00:18:43,647
You've got nothing,
I'm a married woman!
235
00:18:44,123 --> 00:18:44,646
You adore Felipe.
236
00:18:44,890 --> 00:18:46,858
Of course, I adore him,
I've known him all my life.
237
00:18:47,292 --> 00:18:49,123
And you do spinning with him
three times a week.
238
00:18:50,162 --> 00:18:51,595
This is absurd.
239
00:18:55,701 --> 00:18:56,827
Look at me,
240
00:18:57,603 --> 00:18:58,729
please.
241
00:18:59,838 --> 00:19:02,102
I need to know!
242
00:19:02,541 --> 00:19:04,532
You're having a panic attack.
243
00:19:04,843 --> 00:19:08,609
You can't take pills, so what we're
going to do is lay down for a while and...
244
00:19:09,148 --> 00:19:10,581
What I need to know is...
245
00:19:11,450 --> 00:19:12,451
Sorry,
246
00:19:12,451 --> 00:19:13,884
I can't stand this anymore...
247
00:19:14,453 --> 00:19:15,886
This is bad for me.
248
00:19:16,488 --> 00:19:17,284
Claudia!
249
00:19:17,489 --> 00:19:18,257
Relax...
250
00:19:18,257 --> 00:19:19,690
Get off me!
251
00:19:22,394 --> 00:19:24,259
Angela... Angela...
252
00:19:48,854 --> 00:19:53,792
The blood that flows in my heart...,
253
00:19:53,792 --> 00:19:57,296
I give it to you, my father.
254
00:19:57,296 --> 00:20:00,599
Away from evil,
255
00:20:00,599 --> 00:20:05,536
your Knowledge is Universal.
256
00:20:06,505 --> 00:20:09,408
I want to see
257
00:20:09,408 --> 00:20:13,435
to the sea through your eyes.
258
00:20:18,417 --> 00:20:22,786
Children, look. A princess.
259
00:20:23,789 --> 00:20:25,416
Sorry,
260
00:20:26,225 --> 00:20:27,259
I didn't want to interrupt.
261
00:20:27,259 --> 00:20:28,692
It's a beautiful song.
262
00:20:29,661 --> 00:20:35,224
Children... Let's teach our song
to this pretty princess?
263
00:20:35,434 --> 00:20:39,336
Yes..., yes?, yes...
264
00:20:41,340 --> 00:20:42,432
Come,
265
00:20:44,009 --> 00:20:45,567
do not be afraid.
266
00:20:47,479 --> 00:20:52,584
Hold my hand in sweet union,
267
00:20:52,584 --> 00:20:56,822
you, my prophet, the enlightened
268
00:20:56,822 --> 00:21:02,361
The blood that flows in my heart...,
269
00:21:02,361 --> 00:21:05,731
I give it to you, my father.
270
00:21:05,731 --> 00:21:08,967
Away from evil,
271
00:21:08,967 --> 00:21:15,274
your Knowledge is Universal.
272
00:21:15,274 --> 00:21:18,510
I want to see
273
00:21:18,510 --> 00:21:21,877
to the sea through your eyes.
274
00:21:22,314 --> 00:21:22,837
No!
275
00:21:26,652 --> 00:21:28,320
Does it hurt much?
276
00:21:28,320 --> 00:21:29,753
Let me see...
277
00:21:31,590 --> 00:21:33,387
Are you staying somewhere?
278
00:21:33,925 --> 00:21:35,552
Yeah... at Cypress Manor.
279
00:21:36,428 --> 00:21:38,020
You're one of Angela's friends?
280
00:21:39,564 --> 00:21:42,032
Kids, take your things and let's go
281
00:21:42,601 --> 00:21:44,432
I'll take you, quiet.
282
00:21:45,337 --> 00:21:46,805
Angela,
283
00:21:46,805 --> 00:21:48,966
what's doctor's number?
284
00:21:49,374 --> 00:21:50,773
Don't call her. I'm fine.
285
00:21:51,510 --> 00:21:53,444
I made some mojitos.
286
00:21:57,582 --> 00:21:59,345
And for you a virgin mojito.
287
00:21:59,651 --> 00:22:01,278
No, thanks.
288
00:22:04,556 --> 00:22:05,989
Angela,
289
00:22:07,659 --> 00:22:10,529
I'm seriously worried
about what you said.
290
00:22:10,529 --> 00:22:12,622
Don't we trust each other any more?
291
00:22:12,864 --> 00:22:14,700
You have to answer that
292
00:22:14,700 --> 00:22:16,327
Should I trust you?
293
00:22:16,568 --> 00:22:19,298
How many times have we heard
stupid stuff like that,
294
00:22:19,805 --> 00:22:21,432
or worse?
295
00:22:24,076 --> 00:22:25,703
What's wrong?
296
00:22:27,779 --> 00:22:29,371
Contractions?
297
00:22:31,483 --> 00:22:32,916
It's 6 PM sharp.
298
00:22:34,753 --> 00:22:36,983
They always move at the same time.
299
00:22:45,063 --> 00:22:46,398
Angela,
300
00:22:46,398 --> 00:22:47,626
it's just cheap gossip
301
00:22:47,833 --> 00:22:49,067
This is a small town.
302
00:22:49,067 --> 00:22:51,069
Why do you think I had to leave?
303
00:22:51,069 --> 00:22:53,697
This country is inherently evil.
304
00:22:55,574 --> 00:22:57,042
Exactly.
305
00:22:57,042 --> 00:22:59,044
I mean, who knows who this bitch is?
306
00:22:59,044 --> 00:23:00,739
Besides, people are so full of envy.
307
00:23:00,979 --> 00:23:03,106
Please, please.
308
00:23:04,116 --> 00:23:05,913
I just want to be alone.
309
00:23:31,143 --> 00:23:33,634
I miss my kids.
310
00:23:35,647 --> 00:23:38,445
Why don't we leave?
311
00:23:38,850 --> 00:23:41,080
This totally didn't work.
312
00:23:41,620 --> 00:23:44,088
I don't why in the world I came here...
313
00:23:44,623 --> 00:23:45,624
And I told you,
314
00:23:45,624 --> 00:23:46,989
but, of course, nobody listens to me.
315
00:23:47,159 --> 00:23:50,128
We can't leave
after what Angela told us.
316
00:23:50,662 --> 00:23:52,531
Listen, I've got a family,
317
00:23:52,531 --> 00:23:53,598
three kids.
318
00:23:53,598 --> 00:23:55,031
Diego is sick!
319
00:23:55,534 --> 00:23:57,736
I don't care about your kids;
320
00:23:57,736 --> 00:23:59,704
not even Diego...
321
00:23:59,938 --> 00:24:03,175
Since we got here
all you've done is complain.
322
00:24:03,175 --> 00:24:05,700
Why did you even come?
323
00:24:06,044 --> 00:24:07,846
You say that
because you are a lonely woman
324
00:24:07,846 --> 00:24:10,041
that doesn't even have
anything sniffing around.
325
00:24:10,882 --> 00:24:11,883
And what of it?
326
00:24:11,883 --> 00:24:16,411
At least I'm not so depressed and
need to take something just to stand up.
327
00:24:16,655 --> 00:24:19,886
Stand up?
Nym phomaniac, crazy old slut.
328
00:24:21,960 --> 00:24:22,790
What did you say to me?
329
00:24:23,061 --> 00:24:23,823
Nym phomaniac
330
00:24:23,962 --> 00:24:24,894
What did you say to me?
331
00:24:25,030 --> 00:24:25,962
Old.
332
00:24:47,953 --> 00:24:49,750
So much fuss over this?
333
00:24:50,922 --> 00:24:52,549
Seems like it burns.
334
00:25:16,281 --> 00:25:18,112
Don't talk.
335
00:25:20,886 --> 00:25:22,683
Don't think.
336
00:25:25,624 --> 00:25:27,216
Don't cry.
337
00:25:33,999 --> 00:25:35,796
Where are they?
338
00:25:37,903 --> 00:25:39,530
Outside.
339
00:25:39,838 --> 00:25:41,669
Make them leave.
340
00:25:42,941 --> 00:25:44,772
Don't make another mistake.
341
00:25:45,544 --> 00:25:47,512
They have to leave as soon as possible.
342
00:26:09,200 --> 00:26:11,031
For the last rites.
343
00:26:16,207 --> 00:26:19,608
For the Union of Universal Knowledge.
344
00:26:20,579 --> 00:26:22,979
For the chain of brothers.
345
00:26:23,815 --> 00:26:25,908
For the love of the prophet,
346
00:26:26,818 --> 00:26:28,581
the enlightened.
347
00:26:29,020 --> 00:26:31,921
For His Highest Offer.
348
00:26:32,223 --> 00:26:36,023
For his next coming
to the kingdom of the joyless.
349
00:26:36,328 --> 00:26:41,925
These are the last days without light.
350
00:26:50,275 --> 00:26:53,039
We have the mission to save ourselves.
351
00:26:54,145 --> 00:26:56,705
We have the mission to save ourselves.
352
00:26:58,016 --> 00:27:00,951
We have the mission to save ourselves.
353
00:27:01,620 --> 00:27:03,884
We have the mission to save ourselves.
354
00:27:05,357 --> 00:27:07,917
I have to erase the hate.
355
00:27:10,395 --> 00:27:12,625
I have to erase the hate.
356
00:27:13,999 --> 00:27:16,593
that tore my soul.
357
00:27:21,172 --> 00:27:25,006
I frankly don't understand
how can that woman take care of her.
358
00:27:25,877 --> 00:27:28,277
Please, did you see her?
359
00:27:29,247 --> 00:27:30,214
Did you see her or not?
360
00:27:30,682 --> 00:27:32,650
Yeah, she's very weird.
361
00:27:32,884 --> 00:27:35,876
I don't know.
I wouldn't even let her look at me.
362
00:27:39,190 --> 00:27:40,817
How is she?
363
00:27:41,259 --> 00:27:43,784
I held her hands and she calmed down.
364
00:27:44,129 --> 00:27:45,756
There's no need to worry.
365
00:27:46,297 --> 00:27:47,966
Excuse me,
366
00:27:47,966 --> 00:27:50,101
I would like to know
what's your specialty.
367
00:27:50,101 --> 00:27:51,970
Or, I don't know,
where do you practice?
368
00:27:51,970 --> 00:27:54,773
Because as far as I know Angela is
going to give birth in two weeks and...
369
00:27:54,773 --> 00:27:56,798
Yes. And the twins will be born here
370
00:27:57,776 --> 00:27:59,244
because this valley is their home
371
00:27:59,244 --> 00:28:00,912
and we are their family.
372
00:28:00,912 --> 00:28:04,416
Right, great. Those kids will
born surrounded by loving,
373
00:28:04,416 --> 00:28:06,718
caring people who will respect
their anotherness
374
00:28:06,718 --> 00:28:08,151
Their what?
375
00:28:09,954 --> 00:28:11,387
Anotherness.
376
00:28:12,924 --> 00:28:17,918
It's that characteristic
that makes us unique human beings.
377
00:28:21,433 --> 00:28:23,901
Its what makes you have that look...,
378
00:28:25,937 --> 00:28:27,768
that perfect smile...,
379
00:28:29,107 --> 00:28:30,734
your personality...
380
00:28:32,410 --> 00:28:34,079
Don't worry about Angela,
381
00:28:34,079 --> 00:28:35,814
she will be fine,
382
00:28:35,814 --> 00:28:38,078
she's only healing her wounds...
383
00:28:38,983 --> 00:28:40,348
Burying the past.
384
00:28:42,754 --> 00:28:44,187
Excuse me.
385
00:28:45,190 --> 00:28:48,057
Miss Angela says
you can stay for tea...
386
00:28:49,060 --> 00:28:51,187
But she asks that you leave
for the city before dark.
387
00:28:51,396 --> 00:28:53,064
That's the best thing we can do.
388
00:28:53,064 --> 00:28:54,190
Let's go.
389
00:28:54,332 --> 00:28:55,734
I'm so sorry.
390
00:28:55,734 --> 00:28:57,368
But we can't drive like we are now.
391
00:28:57,368 --> 00:28:59,165
I can drive.
392
00:28:59,370 --> 00:29:00,894
I said no.
393
00:29:08,480 --> 00:29:10,107
Please, stay.
394
00:29:10,749 --> 00:29:13,411
If you are Angela's friends,
support her in this process...
395
00:29:14,319 --> 00:29:16,810
And the day is so beautiful;
396
00:29:18,323 --> 00:29:20,484
you can spend the afternoon with her.
397
00:29:22,460 --> 00:29:27,090
Tell your boss we are not leaving
until we talk to her.
398
00:29:33,071 --> 00:29:37,508
Or at least until we sober up.
399
00:31:16,040 --> 00:31:17,871
Don't worry.
400
00:31:19,878 --> 00:31:22,438
I've got no one to tell.
401
00:31:27,619 --> 00:31:29,484
Are you mad?
402
00:31:58,616 --> 00:32:00,481
Julio, wait...
403
00:32:05,323 --> 00:32:07,553
Something to remember me by.
404
00:32:36,154 --> 00:32:39,317
This tea smells really good.
Want me to pour you a cup?
405
00:32:39,557 --> 00:32:42,458
No, thanks.
You very well know I hate tea.
406
00:32:45,063 --> 00:32:46,928
Do you want some more?
407
00:32:55,740 --> 00:32:58,641
I insist, this is dangerous.
408
00:32:59,077 --> 00:33:01,238
It seems like I'm the only
sane person in this group.
409
00:33:01,446 --> 00:33:03,971
Claudia, shut up
410
00:33:04,482 --> 00:33:06,451
Olivia, I'm just going to
say one thing to you...
411
00:33:06,451 --> 00:33:08,282
We are dealing with all
this because it's your fault.
412
00:33:08,553 --> 00:33:09,212
Mine?
413
00:33:09,420 --> 00:33:14,414
The brilli ant idea of keeping this secret
until Angela gave birth came from this genius.
414
00:33:14,592 --> 00:33:15,559
Olivia, shut up.
415
00:33:15,760 --> 00:33:17,455
What? Did you forget?
416
00:33:22,266 --> 00:33:23,494
You all know.
417
00:33:25,036 --> 00:33:26,367
You made a pact.
418
00:33:26,637 --> 00:33:28,104
Angela, look,
419
00:33:28,406 --> 00:33:31,239
you need to be patient
420
00:33:32,377 --> 00:33:37,337
because all this is going to... end.
421
00:33:38,616 --> 00:33:40,481
Angela,
422
00:33:41,252 --> 00:33:43,154
this is not heal thy for you.
423
00:33:43,154 --> 00:33:47,648
When all this is over we'll all get
together talk about everything and...
424
00:33:51,796 --> 00:33:54,026
Are you insane?
425
00:33:54,766 --> 00:33:56,563
Nobody wanted to hurt you.
426
00:33:57,635 --> 00:33:59,159
We made a mistake.
427
00:33:59,370 --> 00:34:01,235
Which one of you is it?
428
00:34:01,706 --> 00:34:03,071
Angela,
429
00:34:03,508 --> 00:34:05,738
this is very hard for us too.
430
00:34:06,344 --> 00:34:10,041
You have to understand,
it's not the right time to discuss this,
431
00:34:10,381 --> 00:34:12,542
you have to take care of yourself.
432
00:34:12,784 --> 00:34:14,649
You all disgust me.
433
00:34:16,687 --> 00:34:18,289
Get out of my house.
434
00:34:18,289 --> 00:34:20,191
Get out!
435
00:34:20,191 --> 00:34:22,056
Go!
436
00:34:23,561 --> 00:34:26,029
I don't want to
see any of you ever again.
437
00:35:14,545 --> 00:35:15,637
What's wrong?
438
00:35:16,214 --> 00:35:17,203
What?
439
00:35:17,415 --> 00:35:18,850
The car won't start,
440
00:35:18,850 --> 00:35:21,341
You can't be that dumb.
Turn the ignition
441
00:35:21,652 --> 00:35:23,754
Would you get off my back, please?
442
00:35:23,754 --> 00:35:26,190
What do you think,
that I'm sitting here sucking my thumb?
443
00:35:26,190 --> 00:35:27,851
It won't start!
444
00:35:48,613 --> 00:35:53,312
Because... Because Felipe was calling
and I didn't want to talk to him.
445
00:35:55,686 --> 00:35:59,178
And now would you like to tell me
how we can call a mechanic?
446
00:35:59,724 --> 00:36:02,352
The landline is cut...
447
00:36:02,894 --> 00:36:06,489
And there's no cell phone signal.
448
00:36:08,599 --> 00:36:10,863
I'm sure Julio can help us.
449
00:36:14,939 --> 00:36:18,773
What? Are you saying
I did something to the cars?
450
00:36:19,410 --> 00:36:22,743
I'm so furious at you all,
but I don't have time to waste on...
451
00:36:23,381 --> 00:36:26,646
On forcing us to stay
and be part of your show, right?
452
00:36:26,918 --> 00:36:28,510
That's what you want.
453
00:36:28,819 --> 00:36:31,447
Angela, I have a sick kid,
454
00:36:32,223 --> 00:36:33,884
I need to go back to the city.
455
00:36:36,260 --> 00:36:37,921
Let's look for Julio.
456
00:36:40,565 --> 00:36:41,725
Manuela!
457
00:37:02,453 --> 00:37:04,322
Help me!
458
00:37:04,322 --> 00:37:06,187
Hello.
459
00:39:17,521 --> 00:39:19,386
You went too far.
460
00:39:20,658 --> 00:39:22,523
Look what you did.
461
00:39:27,365 --> 00:39:31,699
Every path you choose in this life
is full of temptations, Julio.
462
00:39:33,604 --> 00:39:36,402
The only thing that eliminates
the power of lust
463
00:39:37,108 --> 00:39:38,973
is the Universal Knowledge.
464
00:39:42,480 --> 00:39:44,345
Now you're weak.
465
00:39:46,050 --> 00:39:49,611
You're weak because your body
defeated your mind.
466
00:39:50,855 --> 00:39:52,590
You're weak
467
00:39:52,590 --> 00:39:54,925
because you wasted precious energy
468
00:39:54,925 --> 00:39:57,894
in a simple, lifeless,
meaningless fornication...
469
00:39:58,129 --> 00:39:58,996
That's what you think.
470
00:39:58,996 --> 00:40:00,623
Shut up.
471
00:40:01,966 --> 00:40:03,661
It's not funny.
472
00:40:07,905 --> 00:40:10,499
Now they are the only important things.
473
00:40:11,675 --> 00:40:13,540
They will fall, one by one...
474
00:40:14,412 --> 00:40:17,381
When they get really sick
you can bring them here.
475
00:40:50,214 --> 00:40:52,079
Manuela?
476
00:41:03,194 --> 00:41:04,821
Are you ok?
477
00:42:45,629 --> 00:42:50,089
Help me.
478
00:42:59,209 --> 00:43:01,074
Do you want to get out?
479
00:43:25,169 --> 00:43:26,636
Does it hurt?
480
00:43:27,004 --> 00:43:31,168
Yes. I want to go.
481
00:47:49,066 --> 00:47:50,534
Did you hear screams?
482
00:47:50,534 --> 00:47:52,365
Yes
483
00:48:07,017 --> 00:48:10,316
No, no, no please don't hurt me.
484
00:48:12,890 --> 00:48:14,983
Where's everybody?
485
00:48:15,192 --> 00:48:17,057
I don't know.
486
00:48:19,396 --> 00:48:21,091
Shut up. Shut up.
487
00:48:28,005 --> 00:48:32,374
No, please, I beg of you.
488
00:48:32,943 --> 00:48:34,604
No more fear.
489
00:48:35,679 --> 00:48:38,079
No more teeth gnashing.
490
00:48:44,254 --> 00:48:46,017
Go back to bed.
491
00:48:46,256 --> 00:48:48,121
You need to rest.
492
00:48:57,367 --> 00:48:59,232
Forgive me,
493
00:49:00,203 --> 00:49:02,068
Forgive me,
494
00:49:04,207 --> 00:49:06,573
This is your punishment.
495
00:49:07,411 --> 00:49:10,437
Your punishment for adoring
496
00:49:13,717 --> 00:49:15,582
the Great Swindler
497
00:49:31,335 --> 00:49:35,601
I've been thinking
all day on one thing...
498
00:49:41,411 --> 00:49:47,714
How can I tell you that I'm...
a whore.
499
00:49:50,287 --> 00:49:52,187
Felipe loved you...
500
00:49:53,123 --> 00:49:55,318
I'm guilty...
501
00:49:56,994 --> 00:50:00,623
I chased him...
I fell in love with him.
502
00:50:03,000 --> 00:50:05,366
Look at me.
503
00:50:07,471 --> 00:50:09,339
We've known each other for...
504
00:50:09,339 --> 00:50:10,707
twenty years...
505
00:50:10,707 --> 00:50:12,409
And now you do this...,
506
00:50:12,409 --> 00:50:14,309
you're leaving with him.
507
00:50:16,279 --> 00:50:18,144
No, Angela.
508
00:50:18,482 --> 00:50:21,713
I had an affair with Felipe
but I am not going any where with him.
509
00:50:22,152 --> 00:50:24,017
You're lying.
510
00:50:27,457 --> 00:50:29,159
I swear.
511
00:50:29,159 --> 00:50:30,594
You know me.
512
00:50:30,594 --> 00:50:32,721
I don't know you at all.
513
00:51:53,276 --> 00:51:54,766
Manuel a is not in the room.
514
00:51:55,345 --> 00:51:56,676
What?
515
00:51:57,280 --> 00:52:00,113
Where did she go? We put her to bed...
516
00:52:05,222 --> 00:52:08,316
Who did this to her, Angela?
517
00:52:09,392 --> 00:52:12,327
We need help right now.
518
00:52:12,863 --> 00:52:15,832
Further down the road
you can get a signal.
519
00:52:16,333 --> 00:52:18,358
We need to get out of here, fast.
520
00:52:18,602 --> 00:52:21,271
I'm going to go out, you stay here
and take care of Claudia.
521
00:52:21,271 --> 00:52:23,831
Lock that door
and don't open it for anyone.
522
00:52:24,341 --> 00:52:26,741
No, please, don't go, stay...
523
00:52:28,211 --> 00:52:30,577
What's going on, Angela?
524
00:52:45,295 --> 00:52:47,729
Who's out there?
525
00:52:48,698 --> 00:52:52,134
I swear I don't know.
526
00:53:21,965 --> 00:53:24,832
My kids...
527
00:53:29,306 --> 00:53:32,798
I want to see my kids.
528
00:53:47,257 --> 00:53:48,588
They killed her...
529
00:53:49,226 --> 00:53:50,523
Who,
530
00:53:50,994 --> 00:53:52,757
They killed her...
531
00:53:53,296 --> 00:53:54,957
Who,
532
00:53:57,400 --> 00:53:58,833
Who, Claudia?
533
00:54:28,431 --> 00:54:30,767
I need to find a doctor... It's urgent,
534
00:54:30,767 --> 00:54:32,826
can you help me?
535
00:54:58,428 --> 00:54:59,656
Olivia?
536
00:55:08,405 --> 00:55:09,770
Olivia?
537
00:56:04,127 --> 00:56:08,325
It was written in blood
in the prophet's scriptures...
538
00:56:12,535 --> 00:56:17,632
Those who dare betray
one brother's soul
539
00:56:19,576 --> 00:56:23,979
will have to pay
the ultimate sacrifice.
540
00:56:25,014 --> 00:56:28,882
Will have to offer their body
to the prophet's fate,
541
00:56:29,386 --> 00:56:31,047
to the...
542
00:57:10,860 --> 00:57:12,088
Is there much more?
543
00:57:12,529 --> 00:57:13,757
Some.
544
00:57:14,998 --> 00:57:16,800
I really need that doctor.
545
00:57:16,800 --> 00:57:18,529
My friend is really hurt.
546
00:57:18,768 --> 00:57:20,736
Don't worry.
547
00:57:21,971 --> 00:57:24,166
Nothing bad is going to happen to you.
548
00:57:32,816 --> 00:57:35,114
Stop, please... I want to get off.
549
00:57:36,052 --> 00:57:38,520
Pull over, I want to get off...
550
00:57:39,189 --> 00:57:42,090
Pull over! Stop!
551
00:58:43,553 --> 00:58:45,214
Julio...
552
00:58:53,530 --> 00:58:55,623
What are you doing?
553
00:58:57,200 --> 00:58:59,498
Are you going to kill me?
554
00:59:01,704 --> 00:59:03,899
That's what you want to do?
555
00:59:04,274 --> 00:59:06,902
Don't ask me anything.
556
00:59:21,257 --> 00:59:23,293
Why are you doing this?
557
00:59:23,293 --> 00:59:25,557
I told you no questions.
558
00:59:30,800 --> 00:59:32,791
Don't kill me...
559
00:59:38,141 --> 00:59:40,769
Please, don't kill me.
560
01:01:28,317 --> 01:01:29,341
Olivia...
561
01:01:31,888 --> 01:01:34,356
Calm down... It's Felipe.
562
01:02:39,222 --> 01:02:39,255
I'll take you to a doctor,
563
01:02:39,255 --> 01:02:41,023
I'll take you to a doctor,
564
01:02:41,023 --> 01:02:44,254
but first I want you to try
to tell me what happened here...
565
01:02:45,762 --> 01:02:47,423
Where's Angela?
566
01:02:53,970 --> 01:02:56,234
We were at the house
567
01:03:00,009 --> 01:03:02,000
when...she showed up...
568
01:03:02,245 --> 01:03:03,735
Who?
569
01:03:04,914 --> 01:03:06,779
Claudia...
570
01:03:10,186 --> 01:03:12,120
She was attacked...
571
01:03:14,791 --> 01:03:16,986
She was raped!
572
01:03:24,801 --> 01:03:26,462
I need you to wait for me here.
573
01:03:27,804 --> 01:03:29,465
Don't go!
574
01:03:30,072 --> 01:03:31,266
Trust me.
575
01:04:42,511 --> 01:04:45,105
You crazy, crazy motherfucker...
576
01:04:46,249 --> 01:04:48,114
Fucking killer!
577
01:04:48,384 --> 01:04:50,453
She's hurt, we need
to take her to a hospital.
578
01:04:50,453 --> 01:04:52,521
Nobody will come in and nobody leave.
579
01:04:52,521 --> 01:04:55,149
We have rules here
and we all have to obey. Move!
580
01:05:20,216 --> 01:05:21,617
What are you doing?
581
01:05:21,617 --> 01:05:24,609
Illuminating the path
of the less fortunate.
582
01:05:25,421 --> 01:05:28,015
You have no idea
who you're messing with!
583
01:05:28,124 --> 01:05:29,421
You'll pay for this!
584
01:05:58,654 --> 01:06:00,519
Hate is venomous...
585
01:06:02,658 --> 01:06:04,523
It poisons your blood.
586
01:06:09,999 --> 01:06:12,160
If what you want is money...
587
01:06:12,969 --> 01:06:15,597
There are things
more important than money...
588
01:06:16,238 --> 01:06:19,642
Fundamental values that are key
to living in a community
589
01:06:19,642 --> 01:06:22,345
and that of course you never learned,
590
01:06:22,345 --> 01:06:24,336
you fucking bitches.
591
01:07:17,633 --> 01:07:21,034
I have so many things left to say...
592
01:07:26,509 --> 01:07:29,103
I have so much love
593
01:07:31,580 --> 01:07:34,071
to give you...
594
01:08:27,169 --> 01:08:29,433
Cursed!
595
01:08:42,852 --> 01:08:46,618
Owls will tear your eyes out.
596
01:08:51,360 --> 01:08:52,725
Stiff...
597
01:08:55,331 --> 01:08:57,492
Eaten by worms...
598
01:08:59,301 --> 01:09:02,327
Rotten... I want to see you like that.
599
01:10:43,806 --> 01:10:45,671
Every scream...
600
01:10:47,276 --> 01:10:48,800
Every pain
601
01:10:49,278 --> 01:10:53,647
will free Angela's twins from the hate
that runs in their veins.
602
01:10:56,819 --> 01:10:59,788
I clean your body of betrayal...
603
01:11:02,825 --> 01:11:05,988
I wash her womb with your blood.
604
01:11:52,841 --> 01:11:54,604
What have you done?
605
01:11:55,477 --> 01:11:57,342
Angela...
606
01:11:58,380 --> 01:12:00,473
Who are these people?
607
01:12:00,916 --> 01:12:02,907
What do they want from us?
608
01:12:11,393 --> 01:12:13,827
Tell them how we found you.
609
01:12:15,864 --> 01:12:17,832
I ntoxicated,
610
01:12:19,435 --> 01:12:21,801
Lying at the edge of the swamp...
611
01:12:24,340 --> 01:12:25,874
About to die.
612
01:12:25,874 --> 01:12:27,637
I can't.
613
01:12:29,712 --> 01:12:31,577
Can't go on.
614
01:12:56,438 --> 01:12:58,702
Angela, listen to me...
615
01:13:01,543 --> 01:13:05,570
I was going on the trip with him...
616
01:13:07,616 --> 01:13:09,846
But I'm not the only one...
617
01:13:10,786 --> 01:13:15,485
I swear... I'm not the only one that..
618
01:13:20,829 --> 01:13:22,694
The truth doesn't matter.
619
01:13:26,735 --> 01:13:29,704
Only this sacrifice can save you...
620
01:15:08,937 --> 01:15:11,531
We did all of this for you.
621
01:15:14,576 --> 01:15:17,875
All this blood was shed for you!
622
01:15:18,881 --> 01:15:20,712
Don't come any closer.
623
01:15:23,986 --> 01:15:26,750
Free Olivia...
Let her out of that cage!
624
01:15:48,043 --> 01:15:50,779
Look for Felipe's car keys.
625
01:15:50,779 --> 01:15:51,973
Olivia!
626
01:16:12,000 --> 01:16:14,025
Look what I found.
627
01:16:17,873 --> 01:16:20,706
Go down the road and call the police.
628
01:16:22,778 --> 01:16:25,110
Go down the road and call the police!
629
01:16:36,692 --> 01:16:38,557
It's them.
630
01:16:40,729 --> 01:16:43,926
Your children want to be born,
my love...
631
01:16:47,936 --> 01:16:50,200
The children of the prophet.
632
01:16:52,608 --> 01:16:55,941
We are your family.
633
01:16:58,714 --> 01:17:00,579
Angela,
634
01:17:01,183 --> 01:17:03,048
Angela,
635
01:17:03,652 --> 01:17:05,354
Angela,
636
01:17:05,354 --> 01:17:06,787
stay...
637
01:17:07,723 --> 01:17:09,088
Angela,
638
01:17:10,926 --> 01:17:17,354
Angela!!!!
639
01:17:45,694 --> 01:17:49,027
Don't move.
640
01:17:49,765 --> 01:17:51,133
Let me through...
641
01:17:51,133 --> 01:17:52,998
I have to leave Cypress Manor.
642
01:17:53,902 --> 01:17:56,805
The illuminated, he's the only one
than can help you.
643
01:17:56,805 --> 01:17:59,007
He's watching everything you're doing.
644
01:17:59,007 --> 01:18:02,101
Please, put that gun down.
645
01:20:31,426 --> 01:20:33,562
Don't move.
646
01:20:33,562 --> 01:20:35,962
I will help you with the twins.
647
01:21:45,934 --> 01:21:47,424
Traitor.
648
01:24:09,144 --> 01:24:11,009
Where is he?
649
01:24:13,081 --> 01:24:14,480
Olivia,
650
01:24:15,550 --> 01:24:17,415
where is he?
651
01:24:21,222 --> 01:24:23,315
They are looking for him...
651
01:26:18,820 --> 01:26:22,400
Subtitles : easytobeaman
43586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.