All language subtitles for Baby Shower 2011 DVDRip XviD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,175 --> 00:01:16,665 Please, stop... 2 00:01:24,617 --> 00:01:26,312 Please, stop... 0 00:01:31,136 --> 00:01:34,873 BABY SHOWER 3 00:01:39,265 --> 00:01:41,130 Very slowly.... 4 00:01:41,468 --> 00:01:43,834 We open our eyes. 5 00:02:03,356 --> 00:02:05,790 No fear. 6 00:02:08,761 --> 00:02:11,423 No anxi ety. 7 00:02:14,634 --> 00:02:17,159 No anger. 8 00:02:19,205 --> 00:02:22,368 Everything starts all over again. 9 00:02:25,245 --> 00:02:28,373 Everything blossoms again. 10 00:02:33,386 --> 00:02:35,513 Like in a dream. 11 00:02:37,590 --> 00:02:39,455 That was very nice. 12 00:02:40,293 --> 00:02:41,851 Beautiful. 13 00:02:46,566 --> 00:02:48,761 Bye. 14 00:03:07,253 --> 00:03:09,278 You're so pretty, today. 15 00:03:13,226 --> 00:03:14,928 Say good-bye, Paloma. 16 00:03:14,928 --> 00:03:16,225 Bye 17 00:03:16,629 --> 00:03:18,565 Bye, beautiful. 18 00:03:18,565 --> 00:03:19,793 Thank you. 19 00:03:24,604 --> 00:03:26,595 See you soon. 20 00:04:05,378 --> 00:04:07,938 You're not supposed to strain yourself, Angela. 21 00:04:08,781 --> 00:04:11,249 I'm not sick, Julio. Yes, you are. 22 00:04:11,384 --> 00:04:14,547 And you'll get well next week so you'd better take care of yourself. 23 00:04:14,754 --> 00:04:17,518 I have been taking care of myself; all along I've been taking care of myself. 24 00:04:27,767 --> 00:04:30,861 No matter what happens, I don't want anybody to pick up that phone. 25 00:04:31,804 --> 00:04:34,238 How are you? 26 00:04:35,642 --> 00:04:39,635 It's so great to see you. 27 00:04:40,613 --> 00:04:45,983 Come on, turn around, and let's see how you look. Damn Angela, you look AMAZING... 28 00:04:46,986 --> 00:04:49,420 Olivia... What? 29 00:04:49,522 --> 00:04:51,319 I want to go home. 30 00:04:51,691 --> 00:04:54,990 Did you take your pills, Claudia? I just took two. 31 00:04:57,497 --> 00:04:59,727 Who did you say you were? 32 00:05:00,533 --> 00:05:02,763 I work with Olivia. 33 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 But you're not friends with Angela, right? 34 00:05:05,305 --> 00:05:07,933 No, is that a problem? No. 35 00:05:26,826 --> 00:05:29,590 No, that way! 36 00:05:44,844 --> 00:05:46,746 Cypress Manor, is it near here? 37 00:05:46,746 --> 00:05:48,047 Yes, it's this way. 38 00:05:48,047 --> 00:05:51,016 You are one of Miss Angela's friends. 39 00:05:51,584 --> 00:05:53,449 You are the writer. 40 00:06:01,494 --> 00:06:03,962 Angela, we're here... 41 00:06:05,832 --> 00:06:08,062 The queen bitch has arrived. 42 00:06:17,410 --> 00:06:22,575 Girl! 43 00:06:26,753 --> 00:06:32,385 I can't believe it; it's been too long. Let me see that belly... 44 00:06:33,059 --> 00:06:33,787 Hi. 45 00:06:33,893 --> 00:06:34,594 Hi. 46 00:06:34,594 --> 00:06:35,461 Ivana. 47 00:06:35,461 --> 00:06:37,063 She came with me. She's my assistant. 48 00:06:37,063 --> 00:06:38,598 When are you due? 49 00:06:38,598 --> 00:06:39,832 Next week. 50 00:06:39,832 --> 00:06:41,501 Al ready? 51 00:06:41,501 --> 00:06:42,769 And what are you naming him? 52 00:06:42,769 --> 00:06:43,936 Surprise. 53 00:06:43,936 --> 00:06:46,962 What? Why are you keeping secrets from us? 54 00:06:48,141 --> 00:06:51,542 Diana, like Diana, the goddess of hunting and Emilio, like my grandpa. 55 00:06:51,744 --> 00:06:54,440 Diana Emilio. Isn't that a little...weird? 56 00:06:54,680 --> 00:06:55,848 Very weird. 57 00:06:55,848 --> 00:06:56,983 They're twins. 58 00:06:56,983 --> 00:06:58,684 Noooo! Two? 59 00:06:58,684 --> 00:07:00,481 Can't believe it. 60 00:07:01,421 --> 00:07:04,015 Wow you really worked it. 61 00:07:04,891 --> 00:07:07,121 Congratulati ons. 62 00:07:08,428 --> 00:07:11,488 It's so nice all of us being together again. 63 00:07:13,566 --> 00:07:16,433 This place is amazing. 64 00:07:16,803 --> 00:07:19,636 My kids would have an awesome time here. 65 00:07:24,677 --> 00:07:28,443 Angela, seriously, you're house is fantastic. 66 00:07:34,620 --> 00:07:39,926 In your dreams. That dish already has a name on it. 67 00:07:39,926 --> 00:07:43,129 I'm sorry, but that piece is big enough for all of us. 68 00:07:43,129 --> 00:07:45,765 Manuela, don't talk like that. 69 00:07:45,765 --> 00:07:47,233 What are we, animals? 70 00:07:47,233 --> 00:07:49,667 Of course we're animals. 71 00:07:50,069 --> 00:07:51,764 We're bitches, aren't we? 72 00:07:52,572 --> 00:07:53,639 And you too, Claudia, 73 00:07:53,639 --> 00:07:56,742 because when Roberto grabs you, and pushes you down on all fours and starts to... 74 00:07:56,742 --> 00:07:59,479 Get off me, you dirty..., What's happening to you? 75 00:07:59,479 --> 00:08:02,039 Stop it, we never see each other and the only thing you do is fight. 76 00:08:03,783 --> 00:08:05,718 What? Are you planning to live here? 77 00:08:05,718 --> 00:08:06,742 Yes. 78 00:08:07,186 --> 00:08:09,555 I want my children to grow up away from the city 79 00:08:09,555 --> 00:08:10,886 Have you gone crazy? 80 00:08:11,891 --> 00:08:15,027 You are going to be a mom. And on top of it twins! 81 00:08:15,027 --> 00:08:16,996 I'm half an hour away from everything. 82 00:08:16,996 --> 00:08:20,533 That's too far. A multiple pregnancy is always more complicated. 83 00:08:20,533 --> 00:08:21,834 I'm feeling really well, Claudia. 84 00:08:21,834 --> 00:08:24,237 Angela, having a kid is never easy. 85 00:08:24,237 --> 00:08:26,272 Tell me about it; I have three. 86 00:08:26,272 --> 00:08:28,074 And here, so far away from the city, 87 00:08:28,074 --> 00:08:30,910 a decent clinic, or even a pharmacy. Impossible. 88 00:08:30,910 --> 00:08:34,471 While my kids have me they won't need any doctors or drugs. 89 00:08:48,895 --> 00:08:51,125 Say Baby shower. 90 00:08:52,231 --> 00:08:55,564 Baby shower. 91 00:08:56,302 --> 00:08:57,169 Great. 92 00:08:57,169 --> 00:08:58,966 Let me see. 93 00:09:00,172 --> 00:09:02,902 Oh, this is awful... We are all so old. 94 00:09:06,913 --> 00:09:09,143 I never thought I'd ever have a baby shower. 95 00:09:10,950 --> 00:09:14,010 Angela, are you going to have your kids by cesarean? 96 00:09:14,153 --> 00:09:16,587 No, it will be a natural birth. 97 00:09:17,156 --> 00:09:18,748 You'll totally rip, Angela. 98 00:09:19,091 --> 00:09:20,693 Who is your doctor? 99 00:09:20,693 --> 00:09:22,183 A therapist from the valley. 100 00:09:22,295 --> 00:09:23,930 She's this wonderful doula 101 00:09:23,930 --> 00:09:26,160 and has brought to this world all the children from the group. 102 00:09:26,566 --> 00:09:28,267 Lord, what's a doula? 103 00:09:28,267 --> 00:09:30,169 Is this the group that you told me about in your email? 104 00:09:30,169 --> 00:09:31,270 Yes. 105 00:09:31,270 --> 00:09:33,339 It's people from the towns in the valley... 106 00:09:33,339 --> 00:09:35,341 Very simple people... 107 00:09:35,341 --> 00:09:37,775 They have taught me to deal with... everything. 108 00:09:39,245 --> 00:09:42,248 Oh the perfect ending to your sad little story; end up a Jesus freak. 109 00:09:42,248 --> 00:09:43,943 Claudia, stop... 110 00:09:44,684 --> 00:09:46,586 What's your problem? 111 00:09:46,586 --> 00:09:49,020 Why is it so hard to accept that not everybody is like you? 112 00:09:49,889 --> 00:09:51,754 None. 113 00:09:52,291 --> 00:09:54,851 You're the only dirty atheist here, Olivia. 114 00:09:55,227 --> 00:09:57,991 I'm not an atheist. I'm agnostic. 115 00:09:58,264 --> 00:09:59,332 Same thing. 116 00:09:59,332 --> 00:10:01,698 No get with it; it's not the same. 117 00:10:02,034 --> 00:10:03,869 It's not a question of religion, 118 00:10:03,869 --> 00:10:05,837 but of searching... 119 00:10:06,372 --> 00:10:08,806 I'm still the same... The same as always. 120 00:10:09,208 --> 00:10:11,267 And I love all of you more than ever. 121 00:10:29,629 --> 00:10:31,859 Hi. 122 00:10:34,700 --> 00:10:37,328 Hey, I'm saying hello to you. 123 00:10:38,838 --> 00:10:40,738 Looking for something? 124 00:10:41,240 --> 00:10:42,229 Yes. 125 00:10:43,342 --> 00:10:44,639 Tequila. 126 00:10:44,977 --> 00:10:46,137 Do you have any? 127 00:10:50,249 --> 00:10:52,945 Salt and lemon, too. 128 00:11:04,397 --> 00:11:06,831 Thanks. 129 00:11:11,704 --> 00:11:13,331 Is there something wrong with you? 130 00:11:14,774 --> 00:11:15,808 You don't talk much. 131 00:11:15,808 --> 00:11:17,332 No. 132 00:11:18,244 --> 00:11:20,212 That's good. 133 00:11:20,212 --> 00:11:22,646 I like that. 134 00:11:23,883 --> 00:11:26,113 Words are cliche. 135 00:11:26,819 --> 00:11:29,754 And, believe me, I know about what I'm talking about. 136 00:11:56,849 --> 00:11:58,417 That's so classist, Manuela. 137 00:11:58,417 --> 00:12:01,987 I swear it's the least European remark I've heard from you since I got here. 138 00:12:01,987 --> 00:12:04,256 He's gorgeous, I admit, 139 00:12:04,256 --> 00:12:06,225 has a divine back, 140 00:12:06,225 --> 00:12:06,850 but... 141 00:12:07,059 --> 00:12:11,325 But, what? You're dying of anger and horniness, you want to fuck him, 142 00:12:11,731 --> 00:12:15,098 well, I'm sorry, I won. Once again. 143 00:12:29,415 --> 00:12:31,440 How do you think she's doing? 144 00:12:34,520 --> 00:12:36,351 Sometimes, she's great. 145 00:12:36,989 --> 00:12:38,290 Other times, I'm not sure. 146 00:12:38,290 --> 00:12:39,848 Well, it's pretty obvious. 147 00:12:40,860 --> 00:12:43,090 After all she's been through, 148 00:12:45,998 --> 00:12:48,228 she can't be laughing out loud, can she? 149 00:12:49,468 --> 00:12:52,130 But I think it's so weird that she ends getting into this... 150 00:12:53,139 --> 00:12:54,800 spiritual thing. 151 00:12:55,107 --> 00:12:56,509 What's so weird about it? 152 00:12:56,509 --> 00:12:58,238 It's a therapy group. 153 00:12:58,878 --> 00:13:00,846 As long as she doesn't try to convert me 154 00:13:00,846 --> 00:13:03,371 I don't care if she becomes a Hare Krishna or neo-Nazi. 155 00:13:05,518 --> 00:13:08,120 As her friends we have to support her, 156 00:13:08,120 --> 00:13:10,356 no matter what. 157 00:13:10,356 --> 00:13:14,417 She's still Angela, our oldest and dearest friend. 158 00:13:15,494 --> 00:13:17,163 You leave Claudia to me. 159 00:13:17,163 --> 00:13:20,065 I'll replace her Vicodin for a 2mg of Alprazolam 160 00:13:20,065 --> 00:13:22,966 that will make her sleep til New Year's Eve. 161 00:13:24,270 --> 00:13:28,374 Roberto, take that TV out of his room or his fever will go up! 163 00:13:28,374 --> 00:13:30,501 Do it now! 164 00:13:32,111 --> 00:13:33,544 Hello? 165 00:13:35,481 --> 00:13:37,779 Cell coverage is terrible here! 166 00:13:40,252 --> 00:13:41,184 Olivia, 167 00:13:42,054 --> 00:13:43,316 98. 168 00:13:43,522 --> 00:13:44,819 I won. 169 00:13:45,124 --> 00:13:46,216 Bitch. 170 00:14:02,842 --> 00:14:05,402 We should kidnap Julio and measure his cock. 171 00:14:25,297 --> 00:14:26,889 Angela, you have a phone call. 172 00:14:27,266 --> 00:14:28,467 Why did you answer? 173 00:14:28,467 --> 00:14:29,900 Well, it was ringing and... 174 00:14:30,035 --> 00:14:32,026 And who asked you to answer the phone? 175 00:14:38,477 --> 00:14:41,037 Could you tell me what's wrong with your friend? 176 00:14:41,881 --> 00:14:43,314 Not a clue. 177 00:15:35,668 --> 00:15:37,295 What do you want me to do? 178 00:15:37,670 --> 00:15:39,338 You tell me: 179 00:15:39,338 --> 00:15:41,272 what can I do so you will leave me alone? 180 00:15:42,474 --> 00:15:44,305 I don't want to hear it. 181 00:15:47,079 --> 00:15:49,377 No. I'm with friends. 182 00:15:51,083 --> 00:15:53,449 I'm five minutes away from learning the truth. 183 00:16:21,146 --> 00:16:22,348 She's waking up. 184 00:16:22,348 --> 00:16:23,482 Easy... 185 00:16:23,482 --> 00:16:25,150 How many months are you? 186 00:16:25,150 --> 00:16:26,276 Are you ok? 187 00:16:26,652 --> 00:16:28,711 Are you ok? Need anything? 188 00:16:34,293 --> 00:16:35,761 Hello, welcome to ��A mano��... 189 00:16:35,761 --> 00:16:37,228 May I help you? 190 00:16:37,429 --> 00:16:38,953 Yes. I want to get a pedicure. 191 00:16:39,098 --> 00:16:43,467 No problem, Can you wait five minutes? Please, take a seat.... 192 00:16:43,702 --> 00:16:46,364 Angela? 193 00:16:47,339 --> 00:16:49,330 How are you, darling? 194 00:16:52,578 --> 00:16:54,136 How far along are you? 195 00:16:54,346 --> 00:16:55,643 Almost seven and half months. 196 00:16:56,048 --> 00:16:57,515 Seven, wow, you're almost done... 197 00:16:57,716 --> 00:16:58,978 Do you know what you're having? 198 00:16:59,184 --> 00:16:59,707 Actually, they're two. 199 00:17:00,119 --> 00:17:02,587 Two... Great. 200 00:17:05,257 --> 00:17:06,690 That's how I found out. 201 00:17:07,159 --> 00:17:10,094 What? Please, Angela, I don't understand. 202 00:17:12,664 --> 00:17:15,098 Awful... Well, and that's not all... 203 00:17:15,501 --> 00:17:18,732 Would you believe me if I told you she's pregnant? 204 00:17:19,505 --> 00:17:21,132 No way. 205 00:17:22,174 --> 00:17:24,343 And from what I've heard it seems 206 00:17:24,343 --> 00:17:27,039 that this poor girl's mother just died. 207 00:17:27,279 --> 00:17:29,611 God, so much misfortune at once. 208 00:17:29,815 --> 00:17:31,750 I don't know, can you imagine? 209 00:17:31,750 --> 00:17:33,519 Mourning your mother, pregnant 210 00:17:33,519 --> 00:17:35,510 and then the father leaves her... 211 00:17:37,289 --> 00:17:39,519 Felipe is leaving tomorrow for the Bahamas. 212 00:17:40,192 --> 00:17:41,625 And he's not going alone. 213 00:17:44,830 --> 00:17:47,594 He's going with one of you three. 214 00:17:48,634 --> 00:17:50,465 That's what I overheard, 215 00:17:54,440 --> 00:17:57,432 that one of my closest friends was betraying me. 216 00:17:57,776 --> 00:18:00,472 You leave Claudia to me. You're the only friends 217 00:18:01,480 --> 00:18:04,574 I have, so, tell me, which one of you is sleeping with Felipe? 218 00:18:05,117 --> 00:18:07,119 No, you're not well. 219 00:18:07,119 --> 00:18:09,587 You have to put those thoughts out of your mind Angela, you're pregnant. 220 00:18:09,788 --> 00:18:11,415 Was it you? 221 00:18:12,424 --> 00:18:13,652 You introduced me to Felipe. 222 00:18:13,859 --> 00:18:14,826 Are you out of your mind? 223 00:18:15,227 --> 00:18:15,818 Angela! 224 00:18:16,595 --> 00:18:19,120 And you recently did business with him, didn't you? 225 00:18:19,665 --> 00:18:22,234 Please, you are talking nonsense. 226 00:18:22,234 --> 00:18:24,293 How can you believe some gossip your heard at the nail salon? 227 00:18:24,503 --> 00:18:26,171 Then why are you like that? 228 00:18:26,171 --> 00:18:28,107 Is it because you're sad, you're mad 229 00:18:28,107 --> 00:18:30,200 or you're just excited for tomorrow's trip? 230 00:18:30,709 --> 00:18:33,837 I'm sorry, but I think you putting us through this is so tacky. 231 00:18:34,279 --> 00:18:35,712 Right, this is ridiculous. 232 00:18:37,583 --> 00:18:38,515 What? 233 00:18:38,817 --> 00:18:40,842 What are you going to say to me? 234 00:18:41,520 --> 00:18:43,647 You've got nothing, I'm a married woman! 235 00:18:44,123 --> 00:18:44,646 You adore Felipe. 236 00:18:44,890 --> 00:18:46,858 Of course, I adore him, I've known him all my life. 237 00:18:47,292 --> 00:18:49,123 And you do spinning with him three times a week. 238 00:18:50,162 --> 00:18:51,595 This is absurd. 239 00:18:55,701 --> 00:18:56,827 Look at me, 240 00:18:57,603 --> 00:18:58,729 please. 241 00:18:59,838 --> 00:19:02,102 I need to know! 242 00:19:02,541 --> 00:19:04,532 You're having a panic attack. 243 00:19:04,843 --> 00:19:08,609 You can't take pills, so what we're going to do is lay down for a while and... 244 00:19:09,148 --> 00:19:10,581 What I need to know is... 245 00:19:11,450 --> 00:19:12,451 Sorry, 246 00:19:12,451 --> 00:19:13,884 I can't stand this anymore... 247 00:19:14,453 --> 00:19:15,886 This is bad for me. 248 00:19:16,488 --> 00:19:17,284 Claudia! 249 00:19:17,489 --> 00:19:18,257 Relax... 250 00:19:18,257 --> 00:19:19,690 Get off me! 251 00:19:22,394 --> 00:19:24,259 Angela... Angela... 252 00:19:48,854 --> 00:19:53,792 The blood that flows in my heart..., 253 00:19:53,792 --> 00:19:57,296 I give it to you, my father. 254 00:19:57,296 --> 00:20:00,599 Away from evil, 255 00:20:00,599 --> 00:20:05,536 your Knowledge is Universal. 256 00:20:06,505 --> 00:20:09,408 I want to see 257 00:20:09,408 --> 00:20:13,435 to the sea through your eyes. 258 00:20:18,417 --> 00:20:22,786 Children, look. A princess. 259 00:20:23,789 --> 00:20:25,416 Sorry, 260 00:20:26,225 --> 00:20:27,259 I didn't want to interrupt. 261 00:20:27,259 --> 00:20:28,692 It's a beautiful song. 262 00:20:29,661 --> 00:20:35,224 Children... Let's teach our song to this pretty princess? 263 00:20:35,434 --> 00:20:39,336 Yes..., yes?, yes... 264 00:20:41,340 --> 00:20:42,432 Come, 265 00:20:44,009 --> 00:20:45,567 do not be afraid. 266 00:20:47,479 --> 00:20:52,584 Hold my hand in sweet union, 267 00:20:52,584 --> 00:20:56,822 you, my prophet, the enlightened 268 00:20:56,822 --> 00:21:02,361 The blood that flows in my heart..., 269 00:21:02,361 --> 00:21:05,731 I give it to you, my father. 270 00:21:05,731 --> 00:21:08,967 Away from evil, 271 00:21:08,967 --> 00:21:15,274 your Knowledge is Universal. 272 00:21:15,274 --> 00:21:18,510 I want to see 273 00:21:18,510 --> 00:21:21,877 to the sea through your eyes. 274 00:21:22,314 --> 00:21:22,837 No! 275 00:21:26,652 --> 00:21:28,320 Does it hurt much? 276 00:21:28,320 --> 00:21:29,753 Let me see... 277 00:21:31,590 --> 00:21:33,387 Are you staying somewhere? 278 00:21:33,925 --> 00:21:35,552 Yeah... at Cypress Manor. 279 00:21:36,428 --> 00:21:38,020 You're one of Angela's friends? 280 00:21:39,564 --> 00:21:42,032 Kids, take your things and let's go 281 00:21:42,601 --> 00:21:44,432 I'll take you, quiet. 282 00:21:45,337 --> 00:21:46,805 Angela, 283 00:21:46,805 --> 00:21:48,966 what's doctor's number? 284 00:21:49,374 --> 00:21:50,773 Don't call her. I'm fine. 285 00:21:51,510 --> 00:21:53,444 I made some mojitos. 286 00:21:57,582 --> 00:21:59,345 And for you a virgin mojito. 287 00:21:59,651 --> 00:22:01,278 No, thanks. 288 00:22:04,556 --> 00:22:05,989 Angela, 289 00:22:07,659 --> 00:22:10,529 I'm seriously worried about what you said. 290 00:22:10,529 --> 00:22:12,622 Don't we trust each other any more? 291 00:22:12,864 --> 00:22:14,700 You have to answer that 292 00:22:14,700 --> 00:22:16,327 Should I trust you? 293 00:22:16,568 --> 00:22:19,298 How many times have we heard stupid stuff like that, 294 00:22:19,805 --> 00:22:21,432 or worse? 295 00:22:24,076 --> 00:22:25,703 What's wrong? 296 00:22:27,779 --> 00:22:29,371 Contractions? 297 00:22:31,483 --> 00:22:32,916 It's 6 PM sharp. 298 00:22:34,753 --> 00:22:36,983 They always move at the same time. 299 00:22:45,063 --> 00:22:46,398 Angela, 300 00:22:46,398 --> 00:22:47,626 it's just cheap gossip 301 00:22:47,833 --> 00:22:49,067 This is a small town. 302 00:22:49,067 --> 00:22:51,069 Why do you think I had to leave? 303 00:22:51,069 --> 00:22:53,697 This country is inherently evil. 304 00:22:55,574 --> 00:22:57,042 Exactly. 305 00:22:57,042 --> 00:22:59,044 I mean, who knows who this bitch is? 306 00:22:59,044 --> 00:23:00,739 Besides, people are so full of envy. 307 00:23:00,979 --> 00:23:03,106 Please, please. 308 00:23:04,116 --> 00:23:05,913 I just want to be alone. 309 00:23:31,143 --> 00:23:33,634 I miss my kids. 310 00:23:35,647 --> 00:23:38,445 Why don't we leave? 311 00:23:38,850 --> 00:23:41,080 This totally didn't work. 312 00:23:41,620 --> 00:23:44,088 I don't why in the world I came here... 313 00:23:44,623 --> 00:23:45,624 And I told you, 314 00:23:45,624 --> 00:23:46,989 but, of course, nobody listens to me. 315 00:23:47,159 --> 00:23:50,128 We can't leave after what Angela told us. 316 00:23:50,662 --> 00:23:52,531 Listen, I've got a family, 317 00:23:52,531 --> 00:23:53,598 three kids. 318 00:23:53,598 --> 00:23:55,031 Diego is sick! 319 00:23:55,534 --> 00:23:57,736 I don't care about your kids; 320 00:23:57,736 --> 00:23:59,704 not even Diego... 321 00:23:59,938 --> 00:24:03,175 Since we got here all you've done is complain. 322 00:24:03,175 --> 00:24:05,700 Why did you even come? 323 00:24:06,044 --> 00:24:07,846 You say that because you are a lonely woman 324 00:24:07,846 --> 00:24:10,041 that doesn't even have anything sniffing around. 325 00:24:10,882 --> 00:24:11,883 And what of it? 326 00:24:11,883 --> 00:24:16,411 At least I'm not so depressed and need to take something just to stand up. 327 00:24:16,655 --> 00:24:19,886 Stand up? Nym phomaniac, crazy old slut. 328 00:24:21,960 --> 00:24:22,790 What did you say to me? 329 00:24:23,061 --> 00:24:23,823 Nym phomaniac 330 00:24:23,962 --> 00:24:24,894 What did you say to me? 331 00:24:25,030 --> 00:24:25,962 Old. 332 00:24:47,953 --> 00:24:49,750 So much fuss over this? 333 00:24:50,922 --> 00:24:52,549 Seems like it burns. 334 00:25:16,281 --> 00:25:18,112 Don't talk. 335 00:25:20,886 --> 00:25:22,683 Don't think. 336 00:25:25,624 --> 00:25:27,216 Don't cry. 337 00:25:33,999 --> 00:25:35,796 Where are they? 338 00:25:37,903 --> 00:25:39,530 Outside. 339 00:25:39,838 --> 00:25:41,669 Make them leave. 340 00:25:42,941 --> 00:25:44,772 Don't make another mistake. 341 00:25:45,544 --> 00:25:47,512 They have to leave as soon as possible. 342 00:26:09,200 --> 00:26:11,031 For the last rites. 343 00:26:16,207 --> 00:26:19,608 For the Union of Universal Knowledge. 344 00:26:20,579 --> 00:26:22,979 For the chain of brothers. 345 00:26:23,815 --> 00:26:25,908 For the love of the prophet, 346 00:26:26,818 --> 00:26:28,581 the enlightened. 347 00:26:29,020 --> 00:26:31,921 For His Highest Offer. 348 00:26:32,223 --> 00:26:36,023 For his next coming to the kingdom of the joyless. 349 00:26:36,328 --> 00:26:41,925 These are the last days without light. 350 00:26:50,275 --> 00:26:53,039 We have the mission to save ourselves. 351 00:26:54,145 --> 00:26:56,705 We have the mission to save ourselves. 352 00:26:58,016 --> 00:27:00,951 We have the mission to save ourselves. 353 00:27:01,620 --> 00:27:03,884 We have the mission to save ourselves. 354 00:27:05,357 --> 00:27:07,917 I have to erase the hate. 355 00:27:10,395 --> 00:27:12,625 I have to erase the hate. 356 00:27:13,999 --> 00:27:16,593 that tore my soul. 357 00:27:21,172 --> 00:27:25,006 I frankly don't understand how can that woman take care of her. 358 00:27:25,877 --> 00:27:28,277 Please, did you see her? 359 00:27:29,247 --> 00:27:30,214 Did you see her or not? 360 00:27:30,682 --> 00:27:32,650 Yeah, she's very weird. 361 00:27:32,884 --> 00:27:35,876 I don't know. I wouldn't even let her look at me. 362 00:27:39,190 --> 00:27:40,817 How is she? 363 00:27:41,259 --> 00:27:43,784 I held her hands and she calmed down. 364 00:27:44,129 --> 00:27:45,756 There's no need to worry. 365 00:27:46,297 --> 00:27:47,966 Excuse me, 366 00:27:47,966 --> 00:27:50,101 I would like to know what's your specialty. 367 00:27:50,101 --> 00:27:51,970 Or, I don't know, where do you practice? 368 00:27:51,970 --> 00:27:54,773 Because as far as I know Angela is going to give birth in two weeks and... 369 00:27:54,773 --> 00:27:56,798 Yes. And the twins will be born here 370 00:27:57,776 --> 00:27:59,244 because this valley is their home 371 00:27:59,244 --> 00:28:00,912 and we are their family. 372 00:28:00,912 --> 00:28:04,416 Right, great. Those kids will born surrounded by loving, 373 00:28:04,416 --> 00:28:06,718 caring people who will respect their anotherness 374 00:28:06,718 --> 00:28:08,151 Their what? 375 00:28:09,954 --> 00:28:11,387 Anotherness. 376 00:28:12,924 --> 00:28:17,918 It's that characteristic that makes us unique human beings. 377 00:28:21,433 --> 00:28:23,901 Its what makes you have that look..., 378 00:28:25,937 --> 00:28:27,768 that perfect smile..., 379 00:28:29,107 --> 00:28:30,734 your personality... 380 00:28:32,410 --> 00:28:34,079 Don't worry about Angela, 381 00:28:34,079 --> 00:28:35,814 she will be fine, 382 00:28:35,814 --> 00:28:38,078 she's only healing her wounds... 383 00:28:38,983 --> 00:28:40,348 Burying the past. 384 00:28:42,754 --> 00:28:44,187 Excuse me. 385 00:28:45,190 --> 00:28:48,057 Miss Angela says you can stay for tea... 386 00:28:49,060 --> 00:28:51,187 But she asks that you leave for the city before dark. 387 00:28:51,396 --> 00:28:53,064 That's the best thing we can do. 388 00:28:53,064 --> 00:28:54,190 Let's go. 389 00:28:54,332 --> 00:28:55,734 I'm so sorry. 390 00:28:55,734 --> 00:28:57,368 But we can't drive like we are now. 391 00:28:57,368 --> 00:28:59,165 I can drive. 392 00:28:59,370 --> 00:29:00,894 I said no. 393 00:29:08,480 --> 00:29:10,107 Please, stay. 394 00:29:10,749 --> 00:29:13,411 If you are Angela's friends, support her in this process... 395 00:29:14,319 --> 00:29:16,810 And the day is so beautiful; 396 00:29:18,323 --> 00:29:20,484 you can spend the afternoon with her. 397 00:29:22,460 --> 00:29:27,090 Tell your boss we are not leaving until we talk to her. 398 00:29:33,071 --> 00:29:37,508 Or at least until we sober up. 399 00:31:16,040 --> 00:31:17,871 Don't worry. 400 00:31:19,878 --> 00:31:22,438 I've got no one to tell. 401 00:31:27,619 --> 00:31:29,484 Are you mad? 402 00:31:58,616 --> 00:32:00,481 Julio, wait... 403 00:32:05,323 --> 00:32:07,553 Something to remember me by. 404 00:32:36,154 --> 00:32:39,317 This tea smells really good. Want me to pour you a cup? 405 00:32:39,557 --> 00:32:42,458 No, thanks. You very well know I hate tea. 406 00:32:45,063 --> 00:32:46,928 Do you want some more? 407 00:32:55,740 --> 00:32:58,641 I insist, this is dangerous. 408 00:32:59,077 --> 00:33:01,238 It seems like I'm the only sane person in this group. 409 00:33:01,446 --> 00:33:03,971 Claudia, shut up 410 00:33:04,482 --> 00:33:06,451 Olivia, I'm just going to say one thing to you... 411 00:33:06,451 --> 00:33:08,282 We are dealing with all this because it's your fault. 412 00:33:08,553 --> 00:33:09,212 Mine? 413 00:33:09,420 --> 00:33:14,414 The brilli ant idea of keeping this secret until Angela gave birth came from this genius. 414 00:33:14,592 --> 00:33:15,559 Olivia, shut up. 415 00:33:15,760 --> 00:33:17,455 What? Did you forget? 416 00:33:22,266 --> 00:33:23,494 You all know. 417 00:33:25,036 --> 00:33:26,367 You made a pact. 418 00:33:26,637 --> 00:33:28,104 Angela, look, 419 00:33:28,406 --> 00:33:31,239 you need to be patient 420 00:33:32,377 --> 00:33:37,337 because all this is going to... end. 421 00:33:38,616 --> 00:33:40,481 Angela, 422 00:33:41,252 --> 00:33:43,154 this is not heal thy for you. 423 00:33:43,154 --> 00:33:47,648 When all this is over we'll all get together talk about everything and... 424 00:33:51,796 --> 00:33:54,026 Are you insane? 425 00:33:54,766 --> 00:33:56,563 Nobody wanted to hurt you. 426 00:33:57,635 --> 00:33:59,159 We made a mistake. 427 00:33:59,370 --> 00:34:01,235 Which one of you is it? 428 00:34:01,706 --> 00:34:03,071 Angela, 429 00:34:03,508 --> 00:34:05,738 this is very hard for us too. 430 00:34:06,344 --> 00:34:10,041 You have to understand, it's not the right time to discuss this, 431 00:34:10,381 --> 00:34:12,542 you have to take care of yourself. 432 00:34:12,784 --> 00:34:14,649 You all disgust me. 433 00:34:16,687 --> 00:34:18,289 Get out of my house. 434 00:34:18,289 --> 00:34:20,191 Get out! 435 00:34:20,191 --> 00:34:22,056 Go! 436 00:34:23,561 --> 00:34:26,029 I don't want to see any of you ever again. 437 00:35:14,545 --> 00:35:15,637 What's wrong? 438 00:35:16,214 --> 00:35:17,203 What? 439 00:35:17,415 --> 00:35:18,850 The car won't start, 440 00:35:18,850 --> 00:35:21,341 You can't be that dumb. Turn the ignition 441 00:35:21,652 --> 00:35:23,754 Would you get off my back, please? 442 00:35:23,754 --> 00:35:26,190 What do you think, that I'm sitting here sucking my thumb? 443 00:35:26,190 --> 00:35:27,851 It won't start! 444 00:35:48,613 --> 00:35:53,312 Because... Because Felipe was calling and I didn't want to talk to him. 445 00:35:55,686 --> 00:35:59,178 And now would you like to tell me how we can call a mechanic? 446 00:35:59,724 --> 00:36:02,352 The landline is cut... 447 00:36:02,894 --> 00:36:06,489 And there's no cell phone signal. 448 00:36:08,599 --> 00:36:10,863 I'm sure Julio can help us. 449 00:36:14,939 --> 00:36:18,773 What? Are you saying I did something to the cars? 450 00:36:19,410 --> 00:36:22,743 I'm so furious at you all, but I don't have time to waste on... 451 00:36:23,381 --> 00:36:26,646 On forcing us to stay and be part of your show, right? 452 00:36:26,918 --> 00:36:28,510 That's what you want. 453 00:36:28,819 --> 00:36:31,447 Angela, I have a sick kid, 454 00:36:32,223 --> 00:36:33,884 I need to go back to the city. 455 00:36:36,260 --> 00:36:37,921 Let's look for Julio. 456 00:36:40,565 --> 00:36:41,725 Manuela! 457 00:37:02,453 --> 00:37:04,322 Help me! 458 00:37:04,322 --> 00:37:06,187 Hello. 459 00:39:17,521 --> 00:39:19,386 You went too far. 460 00:39:20,658 --> 00:39:22,523 Look what you did. 461 00:39:27,365 --> 00:39:31,699 Every path you choose in this life is full of temptations, Julio. 462 00:39:33,604 --> 00:39:36,402 The only thing that eliminates the power of lust 463 00:39:37,108 --> 00:39:38,973 is the Universal Knowledge. 464 00:39:42,480 --> 00:39:44,345 Now you're weak. 465 00:39:46,050 --> 00:39:49,611 You're weak because your body defeated your mind. 466 00:39:50,855 --> 00:39:52,590 You're weak 467 00:39:52,590 --> 00:39:54,925 because you wasted precious energy 468 00:39:54,925 --> 00:39:57,894 in a simple, lifeless, meaningless fornication... 469 00:39:58,129 --> 00:39:58,996 That's what you think. 470 00:39:58,996 --> 00:40:00,623 Shut up. 471 00:40:01,966 --> 00:40:03,661 It's not funny. 472 00:40:07,905 --> 00:40:10,499 Now they are the only important things. 473 00:40:11,675 --> 00:40:13,540 They will fall, one by one... 474 00:40:14,412 --> 00:40:17,381 When they get really sick you can bring them here. 475 00:40:50,214 --> 00:40:52,079 Manuela? 476 00:41:03,194 --> 00:41:04,821 Are you ok? 477 00:42:45,629 --> 00:42:50,089 Help me. 478 00:42:59,209 --> 00:43:01,074 Do you want to get out? 479 00:43:25,169 --> 00:43:26,636 Does it hurt? 480 00:43:27,004 --> 00:43:31,168 Yes. I want to go. 481 00:47:49,066 --> 00:47:50,534 Did you hear screams? 482 00:47:50,534 --> 00:47:52,365 Yes 483 00:48:07,017 --> 00:48:10,316 No, no, no please don't hurt me. 484 00:48:12,890 --> 00:48:14,983 Where's everybody? 485 00:48:15,192 --> 00:48:17,057 I don't know. 486 00:48:19,396 --> 00:48:21,091 Shut up. Shut up. 487 00:48:28,005 --> 00:48:32,374 No, please, I beg of you. 488 00:48:32,943 --> 00:48:34,604 No more fear. 489 00:48:35,679 --> 00:48:38,079 No more teeth gnashing. 490 00:48:44,254 --> 00:48:46,017 Go back to bed. 491 00:48:46,256 --> 00:48:48,121 You need to rest. 492 00:48:57,367 --> 00:48:59,232 Forgive me, 493 00:49:00,203 --> 00:49:02,068 Forgive me, 494 00:49:04,207 --> 00:49:06,573 This is your punishment. 495 00:49:07,411 --> 00:49:10,437 Your punishment for adoring 496 00:49:13,717 --> 00:49:15,582 the Great Swindler 497 00:49:31,335 --> 00:49:35,601 I've been thinking all day on one thing... 498 00:49:41,411 --> 00:49:47,714 How can I tell you that I'm... a whore. 499 00:49:50,287 --> 00:49:52,187 Felipe loved you... 500 00:49:53,123 --> 00:49:55,318 I'm guilty... 501 00:49:56,994 --> 00:50:00,623 I chased him... I fell in love with him. 502 00:50:03,000 --> 00:50:05,366 Look at me. 503 00:50:07,471 --> 00:50:09,339 We've known each other for... 504 00:50:09,339 --> 00:50:10,707 twenty years... 505 00:50:10,707 --> 00:50:12,409 And now you do this..., 506 00:50:12,409 --> 00:50:14,309 you're leaving with him. 507 00:50:16,279 --> 00:50:18,144 No, Angela. 508 00:50:18,482 --> 00:50:21,713 I had an affair with Felipe but I am not going any where with him. 509 00:50:22,152 --> 00:50:24,017 You're lying. 510 00:50:27,457 --> 00:50:29,159 I swear. 511 00:50:29,159 --> 00:50:30,594 You know me. 512 00:50:30,594 --> 00:50:32,721 I don't know you at all. 513 00:51:53,276 --> 00:51:54,766 Manuel a is not in the room. 514 00:51:55,345 --> 00:51:56,676 What? 515 00:51:57,280 --> 00:52:00,113 Where did she go? We put her to bed... 516 00:52:05,222 --> 00:52:08,316 Who did this to her, Angela? 517 00:52:09,392 --> 00:52:12,327 We need help right now. 518 00:52:12,863 --> 00:52:15,832 Further down the road you can get a signal. 519 00:52:16,333 --> 00:52:18,358 We need to get out of here, fast. 520 00:52:18,602 --> 00:52:21,271 I'm going to go out, you stay here and take care of Claudia. 521 00:52:21,271 --> 00:52:23,831 Lock that door and don't open it for anyone. 522 00:52:24,341 --> 00:52:26,741 No, please, don't go, stay... 523 00:52:28,211 --> 00:52:30,577 What's going on, Angela? 524 00:52:45,295 --> 00:52:47,729 Who's out there? 525 00:52:48,698 --> 00:52:52,134 I swear I don't know. 526 00:53:21,965 --> 00:53:24,832 My kids... 527 00:53:29,306 --> 00:53:32,798 I want to see my kids. 528 00:53:47,257 --> 00:53:48,588 They killed her... 529 00:53:49,226 --> 00:53:50,523 Who, 530 00:53:50,994 --> 00:53:52,757 They killed her... 531 00:53:53,296 --> 00:53:54,957 Who, 532 00:53:57,400 --> 00:53:58,833 Who, Claudia? 533 00:54:28,431 --> 00:54:30,767 I need to find a doctor... It's urgent, 534 00:54:30,767 --> 00:54:32,826 can you help me? 535 00:54:58,428 --> 00:54:59,656 Olivia? 536 00:55:08,405 --> 00:55:09,770 Olivia? 537 00:56:04,127 --> 00:56:08,325 It was written in blood in the prophet's scriptures... 538 00:56:12,535 --> 00:56:17,632 Those who dare betray one brother's soul 539 00:56:19,576 --> 00:56:23,979 will have to pay the ultimate sacrifice. 540 00:56:25,014 --> 00:56:28,882 Will have to offer their body to the prophet's fate, 541 00:56:29,386 --> 00:56:31,047 to the... 542 00:57:10,860 --> 00:57:12,088 Is there much more? 543 00:57:12,529 --> 00:57:13,757 Some. 544 00:57:14,998 --> 00:57:16,800 I really need that doctor. 545 00:57:16,800 --> 00:57:18,529 My friend is really hurt. 546 00:57:18,768 --> 00:57:20,736 Don't worry. 547 00:57:21,971 --> 00:57:24,166 Nothing bad is going to happen to you. 548 00:57:32,816 --> 00:57:35,114 Stop, please... I want to get off. 549 00:57:36,052 --> 00:57:38,520 Pull over, I want to get off... 550 00:57:39,189 --> 00:57:42,090 Pull over! Stop! 551 00:58:43,553 --> 00:58:45,214 Julio... 552 00:58:53,530 --> 00:58:55,623 What are you doing? 553 00:58:57,200 --> 00:58:59,498 Are you going to kill me? 554 00:59:01,704 --> 00:59:03,899 That's what you want to do? 555 00:59:04,274 --> 00:59:06,902 Don't ask me anything. 556 00:59:21,257 --> 00:59:23,293 Why are you doing this? 557 00:59:23,293 --> 00:59:25,557 I told you no questions. 558 00:59:30,800 --> 00:59:32,791 Don't kill me... 559 00:59:38,141 --> 00:59:40,769 Please, don't kill me. 560 01:01:28,317 --> 01:01:29,341 Olivia... 561 01:01:31,888 --> 01:01:34,356 Calm down... It's Felipe. 562 01:02:39,222 --> 01:02:39,255 I'll take you to a doctor, 563 01:02:39,255 --> 01:02:41,023 I'll take you to a doctor, 564 01:02:41,023 --> 01:02:44,254 but first I want you to try to tell me what happened here... 565 01:02:45,762 --> 01:02:47,423 Where's Angela? 566 01:02:53,970 --> 01:02:56,234 We were at the house 567 01:03:00,009 --> 01:03:02,000 when...she showed up... 568 01:03:02,245 --> 01:03:03,735 Who? 569 01:03:04,914 --> 01:03:06,779 Claudia... 570 01:03:10,186 --> 01:03:12,120 She was attacked... 571 01:03:14,791 --> 01:03:16,986 She was raped! 572 01:03:24,801 --> 01:03:26,462 I need you to wait for me here. 573 01:03:27,804 --> 01:03:29,465 Don't go! 574 01:03:30,072 --> 01:03:31,266 Trust me. 575 01:04:42,511 --> 01:04:45,105 You crazy, crazy motherfucker... 576 01:04:46,249 --> 01:04:48,114 Fucking killer! 577 01:04:48,384 --> 01:04:50,453 She's hurt, we need to take her to a hospital. 578 01:04:50,453 --> 01:04:52,521 Nobody will come in and nobody leave. 579 01:04:52,521 --> 01:04:55,149 We have rules here and we all have to obey. Move! 580 01:05:20,216 --> 01:05:21,617 What are you doing? 581 01:05:21,617 --> 01:05:24,609 Illuminating the path of the less fortunate. 582 01:05:25,421 --> 01:05:28,015 You have no idea who you're messing with! 583 01:05:28,124 --> 01:05:29,421 You'll pay for this! 584 01:05:58,654 --> 01:06:00,519 Hate is venomous... 585 01:06:02,658 --> 01:06:04,523 It poisons your blood. 586 01:06:09,999 --> 01:06:12,160 If what you want is money... 587 01:06:12,969 --> 01:06:15,597 There are things more important than money... 588 01:06:16,238 --> 01:06:19,642 Fundamental values that are key to living in a community 589 01:06:19,642 --> 01:06:22,345 and that of course you never learned, 590 01:06:22,345 --> 01:06:24,336 you fucking bitches. 591 01:07:17,633 --> 01:07:21,034 I have so many things left to say... 592 01:07:26,509 --> 01:07:29,103 I have so much love 593 01:07:31,580 --> 01:07:34,071 to give you... 594 01:08:27,169 --> 01:08:29,433 Cursed! 595 01:08:42,852 --> 01:08:46,618 Owls will tear your eyes out. 596 01:08:51,360 --> 01:08:52,725 Stiff... 597 01:08:55,331 --> 01:08:57,492 Eaten by worms... 598 01:08:59,301 --> 01:09:02,327 Rotten... I want to see you like that. 599 01:10:43,806 --> 01:10:45,671 Every scream... 600 01:10:47,276 --> 01:10:48,800 Every pain 601 01:10:49,278 --> 01:10:53,647 will free Angela's twins from the hate that runs in their veins. 602 01:10:56,819 --> 01:10:59,788 I clean your body of betrayal... 603 01:11:02,825 --> 01:11:05,988 I wash her womb with your blood. 604 01:11:52,841 --> 01:11:54,604 What have you done? 605 01:11:55,477 --> 01:11:57,342 Angela... 606 01:11:58,380 --> 01:12:00,473 Who are these people? 607 01:12:00,916 --> 01:12:02,907 What do they want from us? 608 01:12:11,393 --> 01:12:13,827 Tell them how we found you. 609 01:12:15,864 --> 01:12:17,832 I ntoxicated, 610 01:12:19,435 --> 01:12:21,801 Lying at the edge of the swamp... 611 01:12:24,340 --> 01:12:25,874 About to die. 612 01:12:25,874 --> 01:12:27,637 I can't. 613 01:12:29,712 --> 01:12:31,577 Can't go on. 614 01:12:56,438 --> 01:12:58,702 Angela, listen to me... 615 01:13:01,543 --> 01:13:05,570 I was going on the trip with him... 616 01:13:07,616 --> 01:13:09,846 But I'm not the only one... 617 01:13:10,786 --> 01:13:15,485 I swear... I'm not the only one that.. 618 01:13:20,829 --> 01:13:22,694 The truth doesn't matter. 619 01:13:26,735 --> 01:13:29,704 Only this sacrifice can save you... 620 01:15:08,937 --> 01:15:11,531 We did all of this for you. 621 01:15:14,576 --> 01:15:17,875 All this blood was shed for you! 622 01:15:18,881 --> 01:15:20,712 Don't come any closer. 623 01:15:23,986 --> 01:15:26,750 Free Olivia... Let her out of that cage! 624 01:15:48,043 --> 01:15:50,779 Look for Felipe's car keys. 625 01:15:50,779 --> 01:15:51,973 Olivia! 626 01:16:12,000 --> 01:16:14,025 Look what I found. 627 01:16:17,873 --> 01:16:20,706 Go down the road and call the police. 628 01:16:22,778 --> 01:16:25,110 Go down the road and call the police! 629 01:16:36,692 --> 01:16:38,557 It's them. 630 01:16:40,729 --> 01:16:43,926 Your children want to be born, my love... 631 01:16:47,936 --> 01:16:50,200 The children of the prophet. 632 01:16:52,608 --> 01:16:55,941 We are your family. 633 01:16:58,714 --> 01:17:00,579 Angela, 634 01:17:01,183 --> 01:17:03,048 Angela, 635 01:17:03,652 --> 01:17:05,354 Angela, 636 01:17:05,354 --> 01:17:06,787 stay... 637 01:17:07,723 --> 01:17:09,088 Angela, 638 01:17:10,926 --> 01:17:17,354 Angela!!!! 639 01:17:45,694 --> 01:17:49,027 Don't move. 640 01:17:49,765 --> 01:17:51,133 Let me through... 641 01:17:51,133 --> 01:17:52,998 I have to leave Cypress Manor. 642 01:17:53,902 --> 01:17:56,805 The illuminated, he's the only one than can help you. 643 01:17:56,805 --> 01:17:59,007 He's watching everything you're doing. 644 01:17:59,007 --> 01:18:02,101 Please, put that gun down. 645 01:20:31,426 --> 01:20:33,562 Don't move. 646 01:20:33,562 --> 01:20:35,962 I will help you with the twins. 647 01:21:45,934 --> 01:21:47,424 Traitor. 648 01:24:09,144 --> 01:24:11,009 Where is he? 649 01:24:13,081 --> 01:24:14,480 Olivia, 650 01:24:15,550 --> 01:24:17,415 where is he? 651 01:24:21,222 --> 01:24:23,315 They are looking for him... 651 01:26:18,820 --> 01:26:22,400 Subtitles : easytobeaman 43586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.