All language subtitles for As.Above.So.Below.2014.1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,080 --> 00:01:06,209
I've just crossed the Iranian border
en route to the Habala region
2
00:01:06,280 --> 00:01:07,327
where they've
ordered the destruction
3
00:01:07,400 --> 00:01:09,368
of a network of caves
by sundown tonight.
4
00:01:10,360 --> 00:01:12,408
I believe that these
caves might contain
5
00:01:12,480 --> 00:01:14,130
a critical missing
piece of our history.
6
00:01:14,200 --> 00:01:16,089
If I'm found dead,
7
00:01:16,240 --> 00:01:19,084
please know that I entered this
country of my own free will,
8
00:01:19,160 --> 00:01:21,083
fully knowing that the
punishment for trespassing here
9
00:01:21,160 --> 00:01:23,322
is burial up to
your neck in sand
10
00:01:23,520 --> 00:01:25,761
and having a rock wall
pushed on top of you.
11
00:01:27,440 --> 00:01:31,047
But they would have
to catch me first.
12
00:01:44,520 --> 00:01:46,727
Hurry. Come.
13
00:01:50,880 --> 00:01:51,961
Scarlett.
14
00:01:52,120 --> 00:01:54,521
Reza.
Thank you.
15
00:01:54,680 --> 00:01:57,889
If they catch you, it would
be very bad for you.
16
00:01:58,040 --> 00:01:59,963
Yes, I know, Reza.
We will be quick.
17
00:02:00,040 --> 00:02:01,041
Okay-
18
00:02:04,920 --> 00:02:06,285
Here it is.
19
00:02:07,720 --> 00:02:09,131
Here,
use the ladder.
20
00:02:09,280 --> 00:02:10,566
Okay-
Okay-
21
00:02:16,120 --> 00:02:18,043
- We haven't got much time.
- I know, I know.
22
00:02:18,120 --> 00:02:19,485
They have already
cleared the area.
23
00:02:19,560 --> 00:02:21,801
I know, Reza.
Hurry.
24
00:02:21,960 --> 00:02:24,440
Just follow me. Follow.
25
00:02:26,120 --> 00:02:27,246
Come on.
26
00:02:29,440 --> 00:02:31,488
Watch your step here. It's fine.
Go, just go.
27
00:02:31,560 --> 00:02:33,642
Yes. Come on.
28
00:02:33,840 --> 00:02:36,571
Turn off the light.
Turn off the light!
29
00:02:37,600 --> 00:02:40,763
Come on. Right this way.
30
00:03:10,200 --> 00:03:12,282
We need to leave.
We are too late.
31
00:03:12,440 --> 00:03:14,966
No, they are not blowing the
caves up until sundown.
32
00:03:15,040 --> 00:03:18,044
We still have a few minutes.
We're not leaving.
33
00:03:19,800 --> 00:03:20,801
Hurry, hurry!
34
00:03:20,960 --> 00:03:21,961
Yes.
35
00:03:25,120 --> 00:03:26,281
Come on.
36
00:03:26,440 --> 00:03:27,680
Shit.
37
00:03:28,960 --> 00:03:29,961
There!
38
00:03:30,040 --> 00:03:32,884
Oh, my God!
39
00:03:33,040 --> 00:03:35,281
It's even more beautiful
than in the picture.
40
00:03:35,480 --> 00:03:36,970
Okay-
41
00:03:37,120 --> 00:03:39,122
We must hurry, please.
42
00:03:40,160 --> 00:03:41,571
Okay-
43
00:03:42,120 --> 00:03:43,531
There's more.
44
00:03:46,480 --> 00:03:47,811
What are you doing?
45
00:03:47,960 --> 00:03:50,167
They're going to
blow it up anyway.
46
00:03:50,720 --> 00:03:53,041
I can't think straight
with this thing on my head.
47
00:04:00,240 --> 00:04:01,730
They will
hear you. Stop!
48
00:04:01,880 --> 00:04:03,166
I just need one minute.
49
00:04:11,600 --> 00:04:13,011
Oh, my God.
50
00:04:27,280 --> 00:04:28,406
On, my God.
51
00:04:31,040 --> 00:04:32,121
Yeah?
Reza?
52
00:04:32,280 --> 00:04:33,805
Do you know what this is?
I don't know.
53
00:04:33,880 --> 00:04:35,211
Oh, my God.
54
00:04:35,840 --> 00:04:38,605
It's the Rose Key.
Oh, Reza.
55
00:04:38,680 --> 00:04:39,681
Careful.
56
00:04:39,800 --> 00:04:40,847
Please hurry.
57
00:04:40,920 --> 00:04:41,921
I'll be quick.
58
00:04:42,000 --> 00:04:43,650
Scarlett, stop it.
Come on.
59
00:04:43,760 --> 00:04:45,967
I have to scan these markings.
I'm not leaving.
60
00:04:46,040 --> 00:04:48,042
We must leave.
Now! I can hear them.
61
00:04:48,200 --> 00:04:49,920
My father searched his
entire life for this.
62
00:04:49,960 --> 00:04:51,644
I can't leave now.
I have to get this.
63
00:04:51,720 --> 00:04:53,529
I'm sorry, Scarlett.
I have a family!
64
00:04:53,600 --> 00:04:54,681
I know. It's okay.
65
00:04:54,760 --> 00:04:56,410
Be careful.
I won't be long.
66
00:04:56,560 --> 00:04:57,891
Be careful!
67
00:04:59,040 --> 00:05:00,929
Come on.
Come on, Scarlett.
68
00:05:05,080 --> 00:05:06,570
Shit.
69
00:05:10,560 --> 00:05:12,562
Okay. Okay.
70
00:05:15,400 --> 00:05:16,970
Scarlett.
71
00:05:18,080 --> 00:05:19,286
Hello?
72
00:05:24,280 --> 00:05:25,281
Scarlett.
73
00:05:44,120 --> 00:05:46,088
Shit! Oh, God!
74
00:05:47,680 --> 00:05:50,923
Reza! Reza!
75
00:05:56,600 --> 00:05:59,649
Reza! Reza!
76
00:05:59,800 --> 00:06:02,929
Scarlett!
Over here! Scarlett!
77
00:06:04,120 --> 00:06:05,281
Come over!
78
00:06:06,120 --> 00:06:07,485
Come on.
79
00:06:07,640 --> 00:06:10,120
Are you okay, dear?
Are you okay?
80
00:06:11,520 --> 00:06:13,443
Come on.
Give me your hand.
81
00:06:26,320 --> 00:06:28,482
I got it! I got it!
82
00:06:32,840 --> 00:06:35,411
You remind me so
much of your father.
83
00:06:37,480 --> 00:06:39,323
But, Scarlett,
84
00:06:39,480 --> 00:06:41,244
you must be more careful.
85
00:06:43,040 --> 00:06:47,011
His quest was
a path to madness.
86
00:06:47,840 --> 00:06:49,842
My father wasn't crazy.
87
00:06:50,680 --> 00:06:55,322
Everyone who hunts for
Flamel's stone is crazy.
88
00:06:56,360 --> 00:06:58,567
They all wind up dead.
89
00:07:01,760 --> 00:07:03,410
- Do I look in the camera?
- Yeah. Thank you.
90
00:07:03,480 --> 00:07:05,164
That's weird.
91
00:07:05,440 --> 00:07:07,886
Um, so, you can start
by introducing yourself.
92
00:07:07,960 --> 00:07:09,246
Right.
93
00:07:09,400 --> 00:07:10,606
My name is
Scarlett Marlowe
94
00:07:10,760 --> 00:07:14,207
and I'm a professor at
University College, London.
95
00:07:14,360 --> 00:07:17,807
I have a Ph.D. in urban archeology,
a master's in chemistry
96
00:07:17,880 --> 00:07:20,486
and another Ph.D.
in symbology.
97
00:07:20,560 --> 00:07:24,770
I'm also fluent in four spoken
languages and two dead ones.
98
00:07:25,880 --> 00:07:29,566
And I am a black belt in
Krav Maga, so watch out.
99
00:07:30,720 --> 00:07:33,041
That's a lot of degrees
for someone your age.
100
00:07:33,200 --> 00:07:37,205
Yeah. My father insisted. We
had a very studious household.
101
00:07:38,280 --> 00:07:40,044
Excuse me. One second.
102
00:07:43,200 --> 00:07:44,201
Pardon.
Pardon.
103
00:07:49,760 --> 00:07:50,761
Merci.
Merci beaucoup.
104
00:07:51,040 --> 00:07:52,405
Thank you.
105
00:07:54,640 --> 00:07:55,971
You really need
to learn French.
106
00:07:56,040 --> 00:07:57,883
Yeah, I do need to learn French.
107
00:07:58,080 --> 00:07:59,650
Your father.
Yeah.
108
00:07:59,720 --> 00:08:02,405
What did he teach you about
the philosopher's stone?
109
00:08:02,560 --> 00:08:06,246
Everything. That it's
an elusive substance
110
00:08:06,320 --> 00:08:09,608
that could turn
base metals into gold
111
00:08:09,720 --> 00:08:12,451
and can provide
the key to eternal life.
112
00:08:12,600 --> 00:08:15,490
Sort of crude representation,
but basically
113
00:08:15,680 --> 00:08:18,365
the creation of the stone
was the goal of alchemy
114
00:08:18,440 --> 00:08:20,329
which was an early
form of science
115
00:08:20,400 --> 00:08:23,085
which studied transformation
in all its forms.
116
00:08:23,240 --> 00:08:26,130
And my father was
actually the world's
117
00:08:26,200 --> 00:08:28,168
preeminent
historian in alchemy.
118
00:08:28,240 --> 00:08:30,208
So, your father, there
was a lot of speculation
119
00:08:30,320 --> 00:08:33,449
that he was
mentally unstable.
120
00:08:33,600 --> 00:08:35,921
Is there any truth
to that?
121
00:08:37,920 --> 00:08:41,163
Why? Because
he killed himself?
122
00:08:42,920 --> 00:08:44,285
Six hundred years ago
123
00:08:44,360 --> 00:08:47,364
the greatest of the
alchemists, Nicolas Flamel
124
00:08:47,440 --> 00:08:49,727
lived here,
in this house in Paris.
125
00:08:50,120 --> 00:08:51,680
He was widely believed
to have succeeded
126
00:08:51,800 --> 00:08:53,404
in developing
the philosopher's stone
127
00:08:53,560 --> 00:08:56,291
which would have given him all
the wealth he could dream of
128
00:08:56,360 --> 00:08:58,647
as well as
eternal life.
129
00:08:59,120 --> 00:09:00,451
When grave robbers,
hoping to get
130
00:09:00,560 --> 00:09:02,040
their hands on
the philosopher's stone
131
00:09:02,080 --> 00:09:03,889
tried to dig his body up
out of the cemetery
132
00:09:03,960 --> 00:09:06,964
that used to
surround this area here
133
00:09:07,120 --> 00:09:10,329
they found his casket empty,
as well as his wife's.
134
00:09:11,680 --> 00:09:14,570
Okay. So this is
Nicolas Flamel's tombstone
135
00:09:14,640 --> 00:09:17,007
which he designed
and carved himself.
136
00:09:17,200 --> 00:09:18,850
And my father
believed that the clues
137
00:09:18,920 --> 00:09:20,445
to the location of
the philosopher's stone
138
00:09:20,520 --> 00:09:24,491
were encoded somehow
in these arcane symbols.
139
00:09:24,640 --> 00:09:26,802
But their meaning has
remained a mystery until
140
00:09:27,160 --> 00:09:29,401
I discovered
the fabled Rose Key.
141
00:09:29,560 --> 00:09:31,483
It's a kind of
Rosetta stone
142
00:09:31,640 --> 00:09:35,008
used for translating alchemical
symbols into Aramaic
143
00:09:36,880 --> 00:09:39,360
which, unfortunately,
I don't speak.
144
00:09:40,760 --> 00:09:42,683
But luckily, I know
a guy who does.
145
00:09:49,040 --> 00:09:50,246
What are you doing?
146
00:09:50,440 --> 00:09:53,410
I just have to open
this door quietly.
147
00:09:56,280 --> 00:09:58,089
Please don't.
Scarlett!
148
00:10:04,280 --> 00:10:06,760
I can't believe you just did that.
We just broke into a church!
149
00:10:06,880 --> 00:10:09,087
What does this guy do
all the way up here?
150
00:10:10,680 --> 00:10:12,523
Uh. he likes to, um...
151
00:10:13,720 --> 00:10:16,371
...break into places,
like this
152
00:10:16,880 --> 00:10:18,370
and fix things.
153
00:10:19,040 --> 00:10:21,247
Impressive.
That's a hell of a hobby.
154
00:10:21,320 --> 00:10:22,321
Yeah.
155
00:10:22,400 --> 00:10:24,767
George? Hello?
156
00:10:27,200 --> 00:10:31,410
I saw your bag, George.
I know you're here.
157
00:10:33,200 --> 00:10:36,124
Hi. How are you?
158
00:10:36,320 --> 00:10:37,890
Whatever it is, I want
nothing to do with it.
159
00:10:38,000 --> 00:10:41,402
I didn't even say anything.
I'll save you the time. No.
160
00:10:42,880 --> 00:10:44,325
Who's this guy?
Who are you?
161
00:10:44,480 --> 00:10:45,561
I'm Benji.
162
00:10:45,720 --> 00:10:48,451
He's making a documentary about
my search for the stone.
163
00:10:48,560 --> 00:10:51,006
Ah. Of course.
164
00:10:51,600 --> 00:10:54,843
Do yourself a favor. Stay
far away from this one.
165
00:10:54,920 --> 00:10:57,161
I just need to
ask you one favor.
166
00:10:57,240 --> 00:10:58,605
Yeah. Just one favor.
167
00:10:58,800 --> 00:11:03,089
Benji, did she mention to you,
the last time we were together
168
00:11:03,240 --> 00:11:06,289
I literally wound up
in a Turkish prison?
169
00:11:06,440 --> 00:11:09,683
George, it was not a prison.
It was more of a jail.
170
00:11:09,760 --> 00:11:12,923
Jail, in Turkey.
171
00:11:13,440 --> 00:11:15,522
George, I'm sorry.
172
00:11:15,600 --> 00:11:17,329
I couldn't let
the lead go dead.
173
00:11:17,440 --> 00:11:18,771
God forbid.
174
00:11:18,920 --> 00:11:22,811
Well, chase your lead.
See how far that gets you.
175
00:11:23,280 --> 00:11:25,760
I got a clock to fix.
176
00:11:27,200 --> 00:11:29,771
I found the Rose Key,
George.
177
00:11:40,520 --> 00:11:42,284
You did?
Mmm-hmm.
178
00:11:42,360 --> 00:11:44,283
It was in Iran,
wasn't it?
179
00:11:45,520 --> 00:11:46,806
Yes.
180
00:11:48,960 --> 00:11:49,961
I knew it.
181
00:11:50,040 --> 00:11:52,646
And I need your help
translating the Aramaic.
182
00:11:52,800 --> 00:11:54,484
Wait a minute.
183
00:11:56,640 --> 00:11:58,483
Did you go to Iran?
184
00:11:59,960 --> 00:12:03,646
It doesn't matter who went there, George.
You did, didn't you?
185
00:12:03,800 --> 00:12:05,370
By yourself?
186
00:12:06,720 --> 00:12:08,688
Doesn't matter
who went.
187
00:12:11,320 --> 00:12:13,243
You're a lunatic.
188
00:12:14,920 --> 00:12:17,082
She... You're...
189
00:12:17,160 --> 00:12:19,561
You're a crazy lunatic.
190
00:12:26,720 --> 00:12:28,404
So, you fixed it.
191
00:12:28,600 --> 00:12:30,682
Yeah. Yeah, yeah!
192
00:12:30,840 --> 00:12:32,683
Go, go, go. Come on.
193
00:12:34,160 --> 00:12:36,162
Are you okay, Benji?
Yeah, I'm good.
194
00:12:36,240 --> 00:12:37,526
Okay-
195
00:12:37,680 --> 00:12:39,364
It's about to get
really loud.
196
00:12:39,520 --> 00:12:40,726
Coming? You coming?
197
00:12:40,840 --> 00:12:42,080
Yeah, yeah. I'm good.
198
00:12:44,200 --> 00:12:45,406
Shit.
199
00:13:02,440 --> 00:13:03,805
Look at them.
200
00:13:04,440 --> 00:13:05,885
Hearing their
church bells ring
201
00:13:05,960 --> 00:13:08,486
for the first
time in 284 years.
202
00:13:14,360 --> 00:13:16,647
I'll help you
translate.
203
00:13:17,240 --> 00:13:18,605
But that's it.
204
00:13:29,320 --> 00:13:30,321
She's pretty.
205
00:13:30,400 --> 00:13:33,802
Yeah, she's really pretty.
She's got great legs, too.
206
00:13:35,320 --> 00:13:37,049
She said we can have
10 minutes. That's it.
207
00:13:37,200 --> 00:13:38,406
Okay-
208
00:13:40,520 --> 00:13:42,568
How do you know her?
209
00:13:42,720 --> 00:13:44,927
Professional circles.
210
00:13:45,920 --> 00:13:47,046
Star is ammonia.
211
00:13:47,200 --> 00:13:49,441
Okay, great. Star is ammonia.
Is this making any sense?
212
00:13:49,520 --> 00:13:51,409
Just keep going.
Just keep them going.
213
00:13:52,720 --> 00:13:53,720
Lime.
214
00:13:53,760 --> 00:13:55,125
Sword is lime?
Sword is lime.
215
00:13:55,200 --> 00:13:56,690
Okay. And what about
the key?
216
00:13:57,120 --> 00:13:58,121
Uh...
217
00:13:59,920 --> 00:14:00,921
No key.
218
00:14:01,440 --> 00:14:02,805
There's no key?
No.
219
00:14:02,960 --> 00:14:04,883
Why is there no key?
220
00:14:06,120 --> 00:14:09,363
He's carrying the key on his back.
Look.
221
00:14:11,520 --> 00:14:13,010
So, if he's carrying
the key on his back,
222
00:14:13,120 --> 00:14:16,124
does that mean that
the key is on his back?
223
00:14:16,240 --> 00:14:18,368
It's on the back of the tombstone.
Scarlett. No.
224
00:14:18,520 --> 00:14:19,646
I need to have
a look behind here.
225
00:14:19,760 --> 00:14:20,921
Scarlett, no!
Come on!
226
00:14:21,320 --> 00:14:23,004
I need you to help me.
Okay! Shit!
227
00:14:23,160 --> 00:14:24,924
Be careful. Let me... I
need to see the back.
228
00:14:25,680 --> 00:14:27,250
Okay. I can't...
Watch your foot.
229
00:14:27,320 --> 00:14:29,482
We're gonna have to put it
down because I can't see.
230
00:14:31,160 --> 00:14:32,446
Shit.
231
00:14:43,720 --> 00:14:44,721
There's nothing there.
232
00:14:44,800 --> 00:14:45,881
I can see that.
233
00:14:46,080 --> 00:14:49,402
Ammonia sulfonate,
distilled, with lime.
234
00:14:51,200 --> 00:14:54,921
It's the mix of a couple of
basic cleaning products.
235
00:14:55,640 --> 00:14:56,641
Help me out
here, man.
236
00:14:56,720 --> 00:14:57,721
What are you doing?
237
00:14:59,360 --> 00:15:01,840
Okay. You don't want
to breathe this in.
238
00:15:03,160 --> 00:15:04,480
This is not
gonna end well.
239
00:15:04,560 --> 00:15:06,642
It's on the back.
They will never see it.
240
00:15:06,840 --> 00:15:08,604
Oh, my God.
241
00:15:09,800 --> 00:15:11,006
And I need some matches.
242
00:15:11,080 --> 00:15:12,411
Matches? No. No.
243
00:15:12,480 --> 00:15:14,244
We're not burning that.
Benji, give me your matches.
244
00:15:14,320 --> 00:15:16,448
Scarlett, this is a museum! Are
you out of your... Shut up!
245
00:15:16,560 --> 00:15:17,925
Shit!
246
00:15:19,280 --> 00:15:22,250
Oh, my God!
This is not okay!
247
00:15:27,280 --> 00:15:28,441
Wow!
248
00:15:29,240 --> 00:15:31,004
Okay,
that's pretty cool.
249
00:15:32,920 --> 00:15:36,720
That's not "go to jail" cool.
But that's really cool.
250
00:15:37,520 --> 00:15:38,885
Wow.
251
00:15:39,440 --> 00:15:40,441
Get your camera.
252
00:15:40,520 --> 00:15:43,683
"Winged vulture
leads the way
253
00:15:43,880 --> 00:15:48,010
"with brightest
light in darkest day.
254
00:15:48,160 --> 00:15:51,767
"Underneath the
heaven's reign
255
00:15:51,920 --> 00:15:53,843
"what is lost
shall be regained.
256
00:15:54,000 --> 00:15:58,369
"Halfway twixt
the darkest gate
257
00:15:58,640 --> 00:16:02,725
"and this tablet laid
atop a pairƩd fate."
258
00:16:02,880 --> 00:16:04,245
So, "Underneath
the heaven's reign,
259
00:16:04,400 --> 00:16:05,811
"what is lost
shall be regained."
260
00:16:05,960 --> 00:16:07,371
"What is lost
shall be regained."
261
00:16:07,520 --> 00:16:10,888
So that is,
underneath the night sky
262
00:16:10,960 --> 00:16:13,611
or in the open?
263
00:16:14,280 --> 00:16:17,363
Or on the tablet. There's a
night sky right on the tablet.
264
00:16:17,440 --> 00:16:18,487
Yes, good. Okay.
265
00:16:18,560 --> 00:16:21,006
So, darkest gate.
266
00:16:22,240 --> 00:16:25,608
Hell. Hell. Darkest gate,
the gates of Hell.
267
00:16:25,760 --> 00:16:26,807
The gates of Hell.
Right?
268
00:16:27,000 --> 00:16:29,162
Yeah.
The gates of Hell.
269
00:16:29,320 --> 00:16:31,243
Okay, but that
doesn't give us anything.
270
00:16:31,320 --> 00:16:35,166
I mean, that's halfway between
this grave and the gates of Hell.
271
00:16:35,320 --> 00:16:37,971
No, wait. I have
my dad's notebook.
272
00:16:39,200 --> 00:16:41,441
Oh, my God. Okay.
273
00:16:41,640 --> 00:16:44,007
So this marks what
they believe to be
274
00:16:44,160 --> 00:16:46,527
the distance between
Heaven and Earth and Hell.
275
00:16:46,600 --> 00:16:50,161
If alchemists believed that the
number of the Devil was 741
276
00:16:50,240 --> 00:16:53,881
then it makes sense that they would
think that Hell was 741 feet
277
00:16:54,000 --> 00:16:56,480
beneath the surface of the Earth, right?
So halfway twixt...
278
00:16:56,560 --> 00:17:00,201
So, 370.5 feet beneath
Flamel's tombstone
279
00:17:00,280 --> 00:17:01,850
is where we'll
find the stone!
280
00:17:02,040 --> 00:17:03,246
Wait. Hold on, guys.
How are we
281
00:17:03,320 --> 00:17:05,800
supposed to get 370
feet into the Earth?
282
00:17:07,280 --> 00:17:08,611
The catacombs. Right?
283
00:17:08,760 --> 00:17:09,966
The what?
284
00:17:11,000 --> 00:17:13,128
Okay, we're in Paris, so
285
00:17:13,200 --> 00:17:16,966
there are over 200 miles of tunnels
right underneath our feet.
286
00:17:17,120 --> 00:17:20,488
That are holding the remains
of six million corpses.
287
00:17:20,680 --> 00:17:22,808
Whoa, whoa. Six
million corpses? Yeah.
288
00:17:22,880 --> 00:17:24,041
That's where I would put it!
289
00:17:24,200 --> 00:17:25,850
Right. Of course
you would.
290
00:17:26,000 --> 00:17:27,161
Flamel's grave was here.
291
00:17:27,240 --> 00:17:31,882
With the catacomb map,
would make it roughly...
292
00:17:33,120 --> 00:17:34,326
There. Shit.
293
00:17:34,400 --> 00:17:35,731
Wait. Are you sure?
294
00:17:35,880 --> 00:17:37,723
What is it? What happened?
Shit!
295
00:17:38,320 --> 00:17:40,402
Catacombs don't go
under Flamel's grave.
296
00:17:40,560 --> 00:17:44,042
But if we burrowed
through this wall here...
297
00:17:44,200 --> 00:17:45,565
No, you can't.
In this tunnel...
298
00:17:45,720 --> 00:17:49,247
The walls are solid limestone.
There's no way you can burrow in.
299
00:17:49,320 --> 00:17:50,651
Plus, they've all
been reinforced
300
00:17:50,720 --> 00:17:52,722
since pieces of
the city fell into the...
301
00:17:52,840 --> 00:17:53,887
Well then...
302
00:17:54,000 --> 00:17:55,525
Wait a minute,
wait a minute.
303
00:17:55,720 --> 00:17:57,609
In 1774,
304
00:17:57,800 --> 00:18:01,327
about a hundred feet
of Avenue Denfert-Rochereau
305
00:18:01,400 --> 00:18:04,802
was literally swallowed up
into the ground by the city.
306
00:18:04,920 --> 00:18:07,605
A couple of years later,
the same thing happened...
307
00:18:07,680 --> 00:18:09,444
BarriƩre d'Enfer,
right there.
308
00:18:09,520 --> 00:18:12,000
Followed by
a third collapse.
309
00:18:13,800 --> 00:18:15,609
Rue des Innocents.
310
00:18:16,720 --> 00:18:18,609
Why would the street
collapse if there's nothing
311
00:18:18,720 --> 00:18:20,609
but solid
ground underneath it?
312
00:18:20,760 --> 00:18:22,524
That's a good
question, Benji.
313
00:18:22,680 --> 00:18:25,160
So there's
a hidden chamber?
314
00:18:25,320 --> 00:18:26,890
It would appear so.
315
00:18:27,080 --> 00:18:28,206
We have to
get down there.
316
00:18:28,280 --> 00:18:30,169
You have to
get down there.
317
00:18:30,240 --> 00:18:32,720
I don't go underground.
Remember?
318
00:18:33,920 --> 00:18:35,001
Yes.
319
00:18:36,040 --> 00:18:37,040
Sorry.
320
00:18:37,080 --> 00:18:39,082
By the end
of the 1700s,
321
00:18:39,240 --> 00:18:42,608
residents from all over
Paris began to complain
322
00:18:42,760 --> 00:18:47,368
about the horrible smell of the
bodies in the overcrowded cemetery.
323
00:18:47,560 --> 00:18:49,324
Something had to be done.
324
00:18:49,520 --> 00:18:51,488
Benji, get this.
325
00:18:56,320 --> 00:18:59,529
"Stop. This is
the empire of the dead."
326
00:18:59,680 --> 00:19:03,287
Wait, check out the patterns
and crosses that they made.
327
00:19:03,440 --> 00:19:04,441
It's beautiful.
328
00:19:04,520 --> 00:19:05,720
Six million bodies,
329
00:19:05,840 --> 00:19:08,684
almost three times
the population of Paris
330
00:19:08,840 --> 00:19:10,410
are housed
in these quarries.
331
00:19:10,560 --> 00:19:14,042
Making it, by far, the
largest crypt in the world.
332
00:19:14,200 --> 00:19:16,806
Seriously, Scarlett,
this is creeping me out.
333
00:19:18,800 --> 00:19:19,847
Get this.
334
00:19:24,320 --> 00:19:27,403
"At the sound of the trumpet,
the dead will rise."
335
00:19:28,000 --> 00:19:31,527
Benji, here.
CimetiƩre des Innocents.
336
00:19:31,680 --> 00:19:34,968
These remains are from the same
cemetery as the Flamel graves.
337
00:19:35,120 --> 00:19:38,567
Which means that...
338
00:19:42,920 --> 00:19:45,685
Yeah, we basically
need to go
339
00:19:45,840 --> 00:19:48,446
about half a mile
through this wall.
340
00:19:48,600 --> 00:19:52,764
We need to find a way into the
off-limits area of the catacombs.
341
00:19:52,960 --> 00:19:55,770
Go to the club
called Le Showcase.
342
00:19:55,960 --> 00:19:57,246
Sorry?
343
00:19:59,560 --> 00:20:02,325
Ask for Papillon.
He'll bring you.
344
00:20:02,440 --> 00:20:03,441
Papillon?
345
00:20:03,520 --> 00:20:04,681
Please!
Thanks.
346
00:20:04,760 --> 00:20:07,445
Come back into the group.
Please. Come on.
347
00:20:07,560 --> 00:20:08,846
Sorry.
348
00:20:16,160 --> 00:20:17,730
Are you sure this is where
we're supposed to go?
349
00:20:17,800 --> 00:20:19,962
Yeah, I think it's...
350
00:20:20,160 --> 00:20:21,810
I think it's just
down here.
351
00:20:21,960 --> 00:20:23,200
What's his name again?
Papillon.
352
00:20:23,360 --> 00:20:24,805
Papillon?
Yeah.
353
00:20:24,880 --> 00:20:25,881
Okay-
354
00:20:28,840 --> 00:20:30,080
Papillon?
355
00:21:18,800 --> 00:21:19,926
Yes, what do you want?
356
00:21:20,000 --> 00:21:21,889
I need to get
into the catacombs
357
00:21:21,960 --> 00:21:24,611
and someone told me
that you could take me.
358
00:21:26,800 --> 00:21:28,689
No, sorry. Do I look
like a tour guide to you?
359
00:21:28,840 --> 00:21:31,366
Do l look
like a tourist?
360
00:21:32,880 --> 00:21:35,963
Okay, why would I want
to bring you down there?
361
00:21:37,120 --> 00:21:40,681
Because we have
found a secret tunnel
362
00:21:40,760 --> 00:21:44,242
in the catacombs that no
one else knows about.
363
00:21:45,120 --> 00:21:46,451
Look.
364
00:21:46,800 --> 00:21:49,963
No. I know that place. We would
have found it if it was there.
365
00:21:50,040 --> 00:21:51,485
No, you wouldn't have.
Yes, we would.
366
00:21:51,560 --> 00:21:54,370
No, you wouldn't have,
because it was designed,
367
00:21:54,440 --> 00:21:57,046
years and years ago,
to be invisible.
368
00:21:57,120 --> 00:21:59,646
Unless you knew it was there,
you would never find it.
369
00:21:59,800 --> 00:22:01,723
Why would that be?
370
00:22:02,320 --> 00:22:06,928
Because I believe it's
filled with treasure.
371
00:22:07,080 --> 00:22:08,081
You know what I mean?
372
00:22:08,240 --> 00:22:10,322
Treasure, yeah, I know what you mean.
373
00:22:11,480 --> 00:22:14,006
It's a joke.
I mean, is she serious?
374
00:22:14,920 --> 00:22:17,571
I'm 100% serious.
375
00:22:17,960 --> 00:22:19,644
If it's true,
376
00:22:19,800 --> 00:22:22,770
me and my friends, can we
take half of the treasure?
377
00:22:22,920 --> 00:22:24,843
You can have all
of the treasure.
378
00:22:24,920 --> 00:22:26,160
It's not what
I'm looking for.
379
00:22:26,280 --> 00:22:27,770
Half is fine.
380
00:22:27,840 --> 00:22:29,205
Okay-
381
00:22:30,640 --> 00:22:31,846
So you'll take us?
382
00:22:32,000 --> 00:22:33,331
Yes, I said okay.
383
00:22:33,600 --> 00:22:34,726
Try this.
384
00:22:34,880 --> 00:22:38,202
No, I'm sorry,
I'm not going.
385
00:22:38,280 --> 00:22:39,520
No, he's coming.
He's coming.
386
00:22:39,600 --> 00:22:40,681
I'm not coming.
387
00:22:40,880 --> 00:22:43,008
George, come on, please.
I need your help.
388
00:22:43,160 --> 00:22:44,605
You can text me
whatever you find
389
00:22:44,680 --> 00:22:46,091
down there.
I'm gonna be around...
390
00:22:46,160 --> 00:22:47,844
No. You can't.
391
00:22:48,000 --> 00:22:50,446
No cell phones down there.
The ground is too dense.
392
00:22:50,960 --> 00:22:52,160
We are so close.
393
00:22:52,240 --> 00:22:53,366
I know.
394
00:22:53,520 --> 00:22:55,010
You know there's
something there.
395
00:22:55,160 --> 00:22:58,289
Guys, meet my team.
This is Zed, our climber.
396
00:22:58,480 --> 00:23:02,201
And this is Souxie, the banshee.
Hi. Ca va?
397
00:23:03,640 --> 00:23:07,042
Souxie, the banshee.
398
00:23:10,880 --> 00:23:12,041
Okay-
Okay-
399
00:23:12,480 --> 00:23:14,642
Then we go near la
plage. Okay.
400
00:23:14,800 --> 00:23:16,131
And then
it's a bit tricky.
401
00:23:16,280 --> 00:23:17,725
There's water to here.
402
00:23:17,880 --> 00:23:20,360
And we're prepared for that?
We have enough equipment?
403
00:23:20,480 --> 00:23:21,480
Yeah, we got
everything.
404
00:23:21,520 --> 00:23:23,761
Zed, right? How
do you know Papillon?
405
00:23:25,640 --> 00:23:29,042
Oh, I grew up with him.
He's my friend, you know.
406
00:23:29,200 --> 00:23:32,727
Do you know how he got
the scar on his hand?
407
00:23:34,280 --> 00:23:36,567
Don't talk about
that to him.
408
00:23:38,360 --> 00:23:42,160
Souxie, what are the dangers that
we're facing when we go down there?
409
00:23:43,680 --> 00:23:46,968
If you run out of batteries,
with no flashlight,
410
00:23:47,040 --> 00:23:48,326
you will die.
411
00:23:48,640 --> 00:23:52,565
If you run out of water,
if you get hurt.
412
00:23:52,720 --> 00:23:56,327
And there are also
dangers like police and bats,
413
00:23:56,480 --> 00:23:59,643
rats, claustrophobia,
drowning, bugs.
414
00:23:59,800 --> 00:24:00,961
Yeah.
415
00:24:01,120 --> 00:24:03,521
De Niro? You want to see De Niro?
Yes, yes.
416
00:24:03,640 --> 00:24:05,210
Don't do it.
417
00:24:05,880 --> 00:24:07,211
No. He's bad.
418
00:24:07,360 --> 00:24:09,647
Let me do De Niro.
419
00:24:11,440 --> 00:24:13,442
Fuck, man. Fuck.
420
00:24:13,600 --> 00:24:16,843
Just like that!
421
00:24:24,160 --> 00:24:25,161
You're up.
422
00:24:25,600 --> 00:24:26,806
Hey, yo,
hey, yo...
423
00:24:26,880 --> 00:24:28,086
Listen to that.
424
00:24:28,840 --> 00:24:30,683
No. And it's over.
Do it like that.
425
00:24:30,840 --> 00:24:32,360
Three seconds. You suck.
426
00:24:32,440 --> 00:24:37,162
Guys, when we leave the van,
we need to be quick, okay?
427
00:24:37,320 --> 00:24:41,041
Because if the police catch us
with all that stuff, we're fucked.
428
00:24:41,200 --> 00:24:42,770
- Okay?
- Okay.
429
00:24:44,640 --> 00:24:46,290
I'll walk you guys
down there but then I'm out.
430
00:24:46,360 --> 00:24:48,408
- Quick, quick.
- Go, go, go.
431
00:24:58,400 --> 00:25:00,084
Okay, Souxie.
432
00:25:00,640 --> 00:25:02,802
Okay, make it quick, make it quick.
Okay?
433
00:25:11,080 --> 00:25:12,605
Okay, wait.
434
00:25:14,600 --> 00:25:15,806
Zed?
Yeah.
435
00:25:20,720 --> 00:25:23,883
Can we keep going?
436
00:25:25,200 --> 00:25:26,850
Congratulations.
Okay.
437
00:25:27,040 --> 00:25:31,204
Okay. Now, we should
put our headlamps on.
438
00:25:37,720 --> 00:25:39,085
Let's go.
439
00:25:39,240 --> 00:25:40,241
Okay?
440
00:25:40,360 --> 00:25:41,441
Can you check
if mine is on?
441
00:25:41,640 --> 00:25:42,766
Where's yours?
442
00:25:42,920 --> 00:25:45,730
I'm not coming with you guys.
I told you a bunch of times.
443
00:25:45,800 --> 00:25:46,801
Okay.
444
00:25:46,880 --> 00:25:49,451
I'm leaving you
guys in a second.
445
00:25:49,600 --> 00:25:51,568
Just give it a minute.
446
00:25:52,680 --> 00:25:53,920
Here we are.
447
00:25:54,040 --> 00:25:55,326
This is it.
Where?
448
00:25:55,480 --> 00:25:57,084
There?
There.
449
00:25:57,440 --> 00:25:59,283
That's the hole
that you're going into?
450
00:25:59,360 --> 00:26:00,441
Yeah.
That's it?
451
00:26:00,520 --> 00:26:02,249
It's not a joke.
452
00:26:03,920 --> 00:26:05,081
Okay-
453
00:26:05,160 --> 00:26:06,207
Wow.
454
00:26:06,280 --> 00:26:07,281
Let's do it.
455
00:26:08,240 --> 00:26:10,447
All right. Look,
before we go down there,
456
00:26:10,520 --> 00:26:14,411
I have installed pin-cams on
some of your headlamps. Hold on.
457
00:26:14,680 --> 00:26:17,126
Camera B, good, check.
458
00:26:17,960 --> 00:26:19,485
All right.
459
00:26:21,200 --> 00:26:24,363
All right, camera C, check.
460
00:26:24,720 --> 00:26:25,721
Let's go.
461
00:26:26,480 --> 00:26:27,891
What's this?
Good luck.
462
00:26:28,040 --> 00:26:31,362
Scarlett, I'm not... I shouldn't
have even come this far.
463
00:26:31,520 --> 00:26:34,046
Please, I need you with me.
I'm not. I'm sorry.
464
00:26:34,200 --> 00:26:35,361
Okay?
465
00:26:36,680 --> 00:26:39,001
Are you sure you're not gonna
regret this? Good luck.
466
00:26:39,120 --> 00:26:40,167
Okay-
467
00:26:40,840 --> 00:26:43,127
Listen, I don't know
what you do
468
00:26:43,200 --> 00:26:45,168
but you make up
your mind now. Okay?
469
00:26:45,240 --> 00:26:46,366
He's coming,
he's coming.
470
00:26:46,440 --> 00:26:47,441
I'm not going.
471
00:26:54,280 --> 00:26:56,089
George! Come on!
472
00:26:56,880 --> 00:26:58,006
George!
473
00:26:58,160 --> 00:26:59,640
Watch your head,
watch your head!
474
00:26:59,720 --> 00:27:02,405
Quickly! Fucking Christ!
Are you out of your mind?
475
00:27:08,760 --> 00:27:12,082
Smoke bomb, look out!
Go! Go! Go!
476
00:27:12,600 --> 00:27:13,647
Watch out!
477
00:27:13,800 --> 00:27:15,404
Go back. Go, go, go!
478
00:27:19,040 --> 00:27:20,451
Quiet!
479
00:27:22,240 --> 00:27:23,651
You okay?
480
00:27:28,920 --> 00:27:31,571
Let us make sure it's clear, okay?
Zed, Souxie.
481
00:27:31,640 --> 00:27:32,641
George.
482
00:27:33,240 --> 00:27:34,844
You stay! You stay!
483
00:27:35,680 --> 00:27:37,125
George.
What?
484
00:27:37,280 --> 00:27:39,760
I have a headlamp
for you. Come here.
485
00:27:39,960 --> 00:27:40,961
Okay-
486
00:27:41,320 --> 00:27:42,560
Let me just...
487
00:27:42,760 --> 00:27:44,285
Scarlett, I got it!
I got it!
488
00:27:45,440 --> 00:27:47,329
I gotta turn it on.
Hold on.
489
00:27:47,480 --> 00:27:50,324
All right.
Camera D, good, check.
490
00:27:50,960 --> 00:27:53,884
Thank you. You really
don't like caves, do you?
491
00:27:54,040 --> 00:27:55,451
Is this working?
Yeah.
492
00:27:55,600 --> 00:27:57,648
Okay. Thank you, Benji.
493
00:27:58,400 --> 00:27:59,845
What did I say?
494
00:28:00,520 --> 00:28:02,841
His little brother drowned in
a cave when they were young.
495
00:28:03,000 --> 00:28:04,001
Shit.
496
00:28:04,080 --> 00:28:05,445
You didn't know.
It's fine.
497
00:28:05,600 --> 00:28:06,647
All right.
498
00:28:08,800 --> 00:28:10,086
George,
499
00:28:10,440 --> 00:28:12,044
are you all right?
500
00:28:12,800 --> 00:28:14,290
I will be.
501
00:28:14,680 --> 00:28:15,761
Yeah.
502
00:28:17,360 --> 00:28:20,204
You never returned
my calls after Turkey.
503
00:28:20,360 --> 00:28:21,566
I know.
504
00:28:22,400 --> 00:28:25,370
I just wanted to say
that I'm really sorry
505
00:28:25,840 --> 00:28:27,763
for leaving you there.
506
00:28:27,920 --> 00:28:29,285
I know.
507
00:28:30,800 --> 00:28:32,689
Hey.
What?
508
00:28:33,680 --> 00:28:36,251
I'm really glad
that you're here.
509
00:28:36,440 --> 00:28:39,489
I don't care. I'm not
here for you, Scarlett.
510
00:28:39,640 --> 00:28:41,722
I agreed to be your
translator, that's it.
511
00:28:41,880 --> 00:28:44,690
I know. I didn't wanna
come down here.
512
00:28:47,440 --> 00:28:49,283
But here I am.
I'm sorry.
513
00:28:49,440 --> 00:28:50,441
George!
514
00:28:50,600 --> 00:28:53,001
The police
will never catch Papillon.
515
00:28:53,160 --> 00:28:54,446
Okay, let's go.
516
00:28:57,200 --> 00:28:58,406
George.
517
00:28:58,520 --> 00:28:59,726
I'm coming.
I'm coming.
518
00:29:02,440 --> 00:29:05,284
That's me,
the classic "Pap."
519
00:29:06,720 --> 00:29:08,324
Nice.
520
00:29:14,240 --> 00:29:15,810
We go through here.
521
00:29:18,080 --> 00:29:19,081
Follow me, Benji.
522
00:29:19,160 --> 00:29:20,321
Right.
523
00:29:23,280 --> 00:29:24,406
Okay?
524
00:29:25,760 --> 00:29:27,285
I probably should
have worn boots.
525
00:29:27,440 --> 00:29:28,680
I offered
you some.
526
00:29:28,760 --> 00:29:29,761
Fuck.
527
00:29:30,440 --> 00:29:32,363
It gets higher up here.
You'll be fine.
528
00:29:32,480 --> 00:29:33,481
Okay-
529
00:29:35,680 --> 00:29:37,648
How deep do
you think we are?
530
00:29:37,720 --> 00:29:38,721
It's okay?
531
00:29:39,240 --> 00:29:41,208
Right.
So where are we?
532
00:29:43,240 --> 00:29:45,766
There.
I make us there.
533
00:29:47,280 --> 00:29:48,770
George?
534
00:29:49,360 --> 00:29:50,885
You good?
535
00:29:52,920 --> 00:29:54,840
You got something for your
camera to go in water?
536
00:29:54,960 --> 00:29:56,530
Yeah. I'm all set.
Yeah, he's got a splash bag.
537
00:29:56,600 --> 00:29:57,601
Okay-
538
00:30:00,200 --> 00:30:02,328
It's going to
get deeper.
539
00:30:08,400 --> 00:30:09,970
Rue Bezout.
540
00:30:10,160 --> 00:30:13,323
And there's a really cool room
in the other side, but...
541
00:30:13,480 --> 00:30:16,086
But you have to swim through it.
We're not going to go.
542
00:30:16,240 --> 00:30:17,480
Not this time.
543
00:30:17,640 --> 00:30:19,483
Maybe another time.
544
00:30:19,640 --> 00:30:22,610
Okay. This is the end.
545
00:30:24,080 --> 00:30:25,605
You good?
546
00:30:26,280 --> 00:30:27,520
This place is crazy.
547
00:30:28,560 --> 00:30:32,406
That's hot candles.
There's people in here.
548
00:30:37,960 --> 00:30:39,450
Come on.
549
00:30:52,320 --> 00:30:54,482
There is always some
weird peoples down here.
550
00:30:54,640 --> 00:30:56,449
You're not kidding.
551
00:31:02,680 --> 00:31:03,681
Shit!
552
00:31:07,600 --> 00:31:09,011
Okay.
553
00:31:09,520 --> 00:31:10,806
We go through here.
554
00:31:10,960 --> 00:31:12,200
Really?
555
00:31:12,360 --> 00:31:15,648
And I suggest you pull
your hands up like this
556
00:31:15,800 --> 00:31:18,201
so these bones
don't cut.
557
00:31:18,360 --> 00:31:21,125
No, no. We're not
going through there.
558
00:31:21,280 --> 00:31:22,566
Yes, it's the only way.
559
00:31:22,720 --> 00:31:25,963
Fuck that, man. I'm not
climbing over bones.
560
00:31:26,360 --> 00:31:27,850
That's a great
tour guide you got.
561
00:31:28,000 --> 00:31:29,650
What did you say?
562
00:31:29,800 --> 00:31:33,964
If you need a tour guide,
you get a tour guide who say,
563
00:31:34,160 --> 00:31:35,571
"Look over here,
look over there"
564
00:31:35,680 --> 00:31:37,170
and everything.
But that's not me.
565
00:31:37,320 --> 00:31:39,368
If you want to find your hidden
treasure, that's the way.
566
00:31:39,520 --> 00:31:42,729
Wait. Papillon, look. That
isn't actually the right way.
567
00:31:42,800 --> 00:31:44,962
This one here. This is a
much more direct route.
568
00:31:45,040 --> 00:31:47,407
Sometimes the wrong
direction is better. No.
569
00:31:47,560 --> 00:31:49,642
Nobody uses this corridor.
Why not?
570
00:31:49,760 --> 00:31:51,603
It's a bad place.
571
00:31:51,880 --> 00:31:55,202
What do you mean, it's a bad place?
Is it dangerous or...
572
00:31:55,360 --> 00:31:59,684
Bad like, people who go in
this tunnel don't come out.
573
00:31:59,840 --> 00:32:02,844
We're talking about some kind
of urban legend or something.
574
00:32:03,000 --> 00:32:04,843
This could save us
hours upon hours.
575
00:32:05,000 --> 00:32:07,320
You think because you see
something in a book, you know it?
576
00:32:07,400 --> 00:32:08,925
Just look at
the map, here.
577
00:32:09,080 --> 00:32:11,287
Okay, this? This is
not the catacombs.
578
00:32:11,400 --> 00:32:13,528
This will not
tell you anything.
579
00:32:13,680 --> 00:32:16,047
Tell me, which ones
are filled with water?
580
00:32:16,240 --> 00:32:19,244
Which ones have collapsed?
Which ones are evil?
581
00:32:19,400 --> 00:32:21,402
You don't need to be yelling.
You don't know!
582
00:32:21,880 --> 00:32:23,484
We had a friend
named La Taupe.
583
00:32:23,560 --> 00:32:25,608
In English, "la taupe"
c'est "the mole."
584
00:32:27,040 --> 00:32:29,088
He lived down here
for years.
585
00:32:29,680 --> 00:32:32,889
He knew every corridor of every
system, except this one.
586
00:32:33,040 --> 00:32:36,362
He knew there was something
horrible down there.
587
00:32:36,520 --> 00:32:39,285
But eventually, he had
to see what it was.
588
00:32:39,440 --> 00:32:41,761
He went inside and nobody
has seen him since.
589
00:32:41,920 --> 00:32:44,082
So if you want
to take this way,
590
00:32:44,240 --> 00:32:46,049
go ahead.
Not with me.
591
00:32:46,200 --> 00:32:47,884
Or me.
592
00:32:48,720 --> 00:32:50,768
It's the best way.
593
00:32:52,720 --> 00:32:54,802
These people have
been here before.
594
00:32:54,960 --> 00:32:56,041
We haven't.
595
00:32:56,240 --> 00:33:01,326
If that rock is down here, then
it's been down here for 600 years.
596
00:33:01,480 --> 00:33:03,642
I think it can wait
a couple more hours.
597
00:33:03,800 --> 00:33:05,962
These are human bones!
598
00:33:06,040 --> 00:33:07,041
I know.
599
00:33:07,080 --> 00:33:08,923
Benji, nobody wants to do this.
And you're cool with this?
600
00:33:09,080 --> 00:33:10,241
I'm sorry,
Benji, I really am.
601
00:33:10,400 --> 00:33:11,561
Let's go. Let's just go.
602
00:33:13,240 --> 00:33:14,924
Okay, look at Zed.
603
00:33:15,080 --> 00:33:18,926
And use, like him,
all your legs and arms
604
00:33:19,080 --> 00:33:20,240
because there
is rats under...
605
00:33:20,320 --> 00:33:22,607
Are you fucking serious, man?
No, no, no...
606
00:33:22,760 --> 00:33:24,603
First bones, now rats?
607
00:33:27,440 --> 00:33:29,363
What the fuck is
wrong with you, man?
608
00:33:30,760 --> 00:33:32,762
I'm just fucking kidding!
609
00:33:33,640 --> 00:33:36,086
That's fucked up,
man! Asshole.
610
00:33:36,280 --> 00:33:37,566
I'm right behind you.
611
00:33:37,680 --> 00:33:38,886
It's actually
not too bad.
612
00:33:38,960 --> 00:33:39,961
Let's do this.
613
00:33:40,600 --> 00:33:43,444
Give me that.
Mind your feet.
614
00:33:45,760 --> 00:33:47,603
Just keep it
slow and steady, yeah?
615
00:33:47,760 --> 00:33:49,285
Watch your head.
616
00:33:50,440 --> 00:33:51,805
Fuck!
617
00:34:04,800 --> 00:34:06,370
Are you all right?
618
00:34:07,960 --> 00:34:11,123
No, no.
I think I'm stuck.
619
00:34:11,640 --> 00:34:13,210
I can't see you.
620
00:34:14,280 --> 00:34:15,964
Benji!
Piece of shit bag.
621
00:34:16,120 --> 00:34:17,485
You okay, buddy?
622
00:34:17,640 --> 00:34:18,971
Okay. Fuck.
623
00:34:19,160 --> 00:34:20,810
Just move your shoulder down.
No, no, no.
624
00:34:20,960 --> 00:34:22,086
I'm stuck.
625
00:34:22,240 --> 00:34:24,891
Just move back, Benji.
I'm stuck. Fuck!
626
00:34:25,080 --> 00:34:26,491
Just calm down.
It's okay.
627
00:34:26,640 --> 00:34:28,529
No, no.
I can't breathe.
628
00:34:28,680 --> 00:34:30,011
No, it's okay.
Benji, you can.
629
00:34:30,160 --> 00:34:33,164
Look, you should go.
Just keep going, please!
630
00:34:33,320 --> 00:34:35,163
Fuck. Fuck!
631
00:34:35,320 --> 00:34:37,322
You have to move back!
No, just go, God damn it!
632
00:34:37,480 --> 00:34:38,527
Move back a bit, please.
633
00:34:38,680 --> 00:34:39,761
God! Why are
they singing?
634
00:34:39,920 --> 00:34:41,490
Why are they
singing this fucking song?
635
00:34:41,640 --> 00:34:43,165
Just tell them to
shut the fuck up!
636
00:34:43,320 --> 00:34:46,005
You're gonna have to
calm down, okay, Benji?
637
00:34:46,160 --> 00:34:47,161
Fuck! Fuck!
638
00:34:47,240 --> 00:34:49,004
Benji, just calm down,
okay?
639
00:34:49,160 --> 00:34:51,845
Just breathe with me, please.
It's okay.
640
00:34:52,000 --> 00:34:54,207
Scarlett, you gotta
get out of the way.
641
00:34:54,400 --> 00:34:57,006
Just get out of the way. Just
get out of the fucking way!
642
00:34:57,160 --> 00:34:59,288
You are gonna have to move
back a tiny bit, please.
643
00:34:59,440 --> 00:35:01,761
I can't move back.
Just go forward!
644
00:35:01,920 --> 00:35:03,604
Just a tiny bit.
Go forward!
645
00:35:03,760 --> 00:35:06,047
You have to flatten out the bones.
Benji, calm down.
646
00:35:06,200 --> 00:35:07,361
Fuck! Shit!
647
00:35:07,520 --> 00:35:10,410
I think something bit me.
Something bit me! Fuck!
648
00:35:10,560 --> 00:35:12,369
Benji, just breathe!
649
00:35:12,520 --> 00:35:14,045
Benji,
just listen to my voice.
650
00:35:14,200 --> 00:35:15,690
Okay. Okay. Okay.
651
00:35:15,880 --> 00:35:18,360
Just breathe, please.
You need to calm down.
652
00:35:18,520 --> 00:35:20,966
You are hyperventilating, okay?
653
00:35:21,120 --> 00:35:23,240
You will be all right. We
just need to take it slowly.
654
00:35:24,520 --> 00:35:28,206
Now, breathe with me.
Just breathe with me, okay?
655
00:35:29,080 --> 00:35:32,050
Fuck! Fuck!
656
00:35:32,120 --> 00:35:34,566
Just line up the bones.
657
00:35:34,720 --> 00:35:37,200
You will be all right.
Just keep coming.
658
00:35:37,400 --> 00:35:40,131
Just move them out of the way.
Good, good, good.
659
00:35:40,320 --> 00:35:42,891
Well done. Keep coming.
And now move forward.
660
00:35:43,040 --> 00:35:45,725
Just inch yourself forward.
Well done.
661
00:35:46,320 --> 00:35:48,641
There we go, keep coming. Shit!
662
00:35:48,800 --> 00:35:50,245
Keep going.
663
00:35:51,000 --> 00:35:52,047
Shit!
664
00:35:52,120 --> 00:35:53,121
What was that?
665
00:35:53,240 --> 00:35:55,083
Fuck. I think
it's gonna collapse!
666
00:35:55,240 --> 00:35:56,241
Go!
667
00:35:58,240 --> 00:36:00,561
Grab the fucking camera!
Grab it!
668
00:36:00,760 --> 00:36:02,285
Just grab the fucking camera!
669
00:36:02,440 --> 00:36:05,250
Hurry! Keep coming!
Quickly!
670
00:36:06,680 --> 00:36:08,091
Fuck!
671
00:36:15,920 --> 00:36:17,126
Benji!
672
00:36:17,320 --> 00:36:18,765
Is he okay?
673
00:36:20,280 --> 00:36:21,327
Fuck!
674
00:36:26,280 --> 00:36:27,327
Fuck.
675
00:36:30,000 --> 00:36:31,604
It's collapsed.
676
00:36:32,200 --> 00:36:34,441
That was so
fucking close.
677
00:36:38,280 --> 00:36:39,281
Oh, my God.
678
00:36:39,360 --> 00:36:40,805
Wait.
679
00:36:41,000 --> 00:36:42,001
Fuck.
680
00:36:44,000 --> 00:36:46,844
Wait. Tell me we
didn't just go in a circle.
681
00:36:46,960 --> 00:36:47,961
This isn't here.
682
00:36:48,040 --> 00:36:49,804
This is the same
tunnel, no?
683
00:36:49,880 --> 00:36:52,724
This isn't here.
Believe me. No, no, no.
684
00:36:52,800 --> 00:36:54,920
Look, I thought you said you
knew where we were going!
685
00:36:55,000 --> 00:36:56,650
Wait. Listen to me.
686
00:36:58,680 --> 00:37:01,160
Hey, hey, hey,
Benji! Stop it!
687
00:37:01,360 --> 00:37:04,489
Listen, I'm sorry. I'm sorry!
Benji, I'm sorry!
688
00:37:04,640 --> 00:37:08,201
Calm down! But listen to me.
This doesn't go here.
689
00:37:08,360 --> 00:37:09,771
Okay, calm down.
This is the tunnel.
690
00:37:09,840 --> 00:37:12,844
There is no turns.
There is no turns.
691
00:37:13,640 --> 00:37:15,563
This is straight.
692
00:37:16,640 --> 00:37:17,641
I don't understand.
693
00:37:17,720 --> 00:37:20,007
What the hell
do we do now, huh?
694
00:37:27,240 --> 00:37:29,242
This is all right.
Okay.
695
00:37:29,480 --> 00:37:31,164
We shouldn't
go this way.
696
00:37:31,240 --> 00:37:32,241
Let's go,
grab your shit.
697
00:37:32,320 --> 00:37:33,321
We shouldn't go in there!
698
00:37:33,560 --> 00:37:34,891
There's no other option.
699
00:37:35,040 --> 00:37:38,601
Are you all right, Benji? Let me help.
Let me help.
700
00:37:38,680 --> 00:37:39,806
Okay.
701
00:37:44,920 --> 00:37:46,206
Okay.
702
00:37:53,560 --> 00:37:55,164
What the hell
is this?
703
00:37:56,360 --> 00:37:59,125
Great. Very funny. So you
have never been here before.
704
00:37:59,280 --> 00:38:00,520
No.
705
00:38:02,120 --> 00:38:03,451
I've never
been here, okay?
706
00:38:03,520 --> 00:38:04,601
What the hell
is this, then?
707
00:38:04,680 --> 00:38:06,921
People just tag
your name on the wall?
708
00:38:07,080 --> 00:38:08,764
I swear I've never
been here.
709
00:38:08,920 --> 00:38:09,967
I didn't do this,
okay?
710
00:38:10,120 --> 00:38:11,120
Who did it, then?
711
00:38:11,200 --> 00:38:13,601
I don't know. I don't know.
For goodness' sake.
712
00:38:13,760 --> 00:38:16,001
You better not be
fucking with us.
713
00:38:22,040 --> 00:38:23,610
Did you hear that?
714
00:38:23,760 --> 00:38:25,649
Is that a phone?
715
00:38:25,800 --> 00:38:26,881
Are there phones down here?
716
00:38:27,280 --> 00:38:30,489
The phone company used to run
lines through here, but they...
717
00:38:30,640 --> 00:38:31,641
Run lines through here?
718
00:38:31,720 --> 00:38:32,846
Yeah.
719
00:38:33,240 --> 00:38:34,287
They must have left some.
720
00:38:34,440 --> 00:38:35,487
No.
721
00:38:35,760 --> 00:38:38,684
Fifty years ago,
they took everything.
722
00:38:43,080 --> 00:38:44,809
Go.
This is wrong.
723
00:38:49,440 --> 00:38:51,090
Scarlett! Scarlett!
724
00:38:52,480 --> 00:38:55,324
BarriƩre d'Enfer. This is the
spot I was talking about.
725
00:38:55,400 --> 00:38:57,323
This is where the buildings
collapsed into the ground.
726
00:38:57,400 --> 00:38:59,164
Hundreds of people
727
00:38:59,320 --> 00:39:02,085
fell to their
death right here.
728
00:39:02,840 --> 00:39:04,001
Yes.
729
00:39:05,360 --> 00:39:07,931
And when they sent
people to fix it,
730
00:39:08,080 --> 00:39:10,287
50 more disappeared.
731
00:39:16,200 --> 00:39:19,283
How the hell did they
get a piano down here?
732
00:39:20,280 --> 00:39:23,284
Maybe it fell when one
of the houses collapsed.
733
00:39:25,000 --> 00:39:26,968
You gotta
be kidding.
734
00:39:29,440 --> 00:39:32,808
When I was a kid, we had a piano
that looked exactly like this.
735
00:39:32,960 --> 00:39:34,291
Really?
736
00:39:34,440 --> 00:39:37,125
Danny and I used to play it all the time.
We only knew one song.
737
00:39:37,280 --> 00:39:38,964
My Bonnie Lies
over the Ocean.
738
00:39:39,840 --> 00:39:41,842
You remember that song?
739
00:39:42,960 --> 00:39:46,806
We could never finish it because
the A4 key was fucked up.
740
00:39:49,160 --> 00:39:50,400
George...
741
00:39:50,560 --> 00:39:52,050
This is a trip.
742
00:40:07,160 --> 00:40:09,162
What's going on?
743
00:40:10,160 --> 00:40:11,650
I told you.
744
00:40:12,120 --> 00:40:13,121
We shouldn't be here.
745
00:40:13,160 --> 00:40:14,491
We should keep going. Guys, no.
746
00:40:14,560 --> 00:40:16,210
We should keep moving.
747
00:40:28,880 --> 00:40:30,405
Fuck that. I'm going.
748
00:40:30,520 --> 00:40:31,646
Scarlett!
749
00:40:34,520 --> 00:40:36,045
Scarlett!
750
00:40:41,080 --> 00:40:42,844
It's coming from
down here.
751
00:40:44,040 --> 00:40:45,201
Wait, wait!
752
00:40:45,360 --> 00:40:46,521
Scarlett!
753
00:40:46,640 --> 00:40:47,766
Hold up,
Scarlett!
754
00:40:58,360 --> 00:40:59,725
Scarlett!
755
00:41:00,280 --> 00:41:01,566
Wait.
756
00:41:20,600 --> 00:41:21,601
Hello?
757
00:41:21,680 --> 00:41:24,889
Why won't you
talk to me, Scarlett?
758
00:41:25,080 --> 00:41:26,127
Scarlett, hang up.
759
00:41:26,240 --> 00:41:27,240
Who is this?
760
00:41:27,280 --> 00:41:28,680
Hang up the phone,
Scarlett.
761
00:41:28,720 --> 00:41:31,485
Tell me.
Why won't you talk to me?
762
00:41:31,560 --> 00:41:33,369
Who is this?
763
00:41:41,920 --> 00:41:44,321
Scarlett... You
shouldn't be here.
764
00:41:48,320 --> 00:41:49,765
Who is that?
765
00:41:50,360 --> 00:41:51,691
La Taupe,
c'est toi?
766
00:41:53,600 --> 00:41:56,206
You shouldn't
be here, Souxie.
767
00:41:56,360 --> 00:41:57,361
La Taupe?
768
00:41:57,440 --> 00:41:59,647
None of you
should be here.
769
00:41:59,800 --> 00:42:01,609
La Taupe.
770
00:42:01,760 --> 00:42:02,761
That's La Taupe?
771
00:42:02,840 --> 00:42:04,285
I thought you were dead.
772
00:42:05,640 --> 00:42:08,883
You never even
came to look for me.
773
00:42:09,040 --> 00:42:10,451
Never
774
00:42:10,880 --> 00:42:12,211
La Taupe...
775
00:42:12,640 --> 00:42:14,165
Never
776
00:42:14,480 --> 00:42:15,970
La Taupe.
777
00:42:16,440 --> 00:42:18,010
You're okay?
778
00:42:19,200 --> 00:42:20,645
Come.
779
00:42:20,800 --> 00:42:21,801
Where? Wait.
780
00:42:21,960 --> 00:42:24,281
He doesn't know
where we're going.
781
00:42:24,440 --> 00:42:26,807
You are looking
to get out.
782
00:42:26,960 --> 00:42:28,564
Yes. Yes.
783
00:42:29,800 --> 00:42:31,006
Come.
784
00:42:33,480 --> 00:42:34,766
Benji, wait for them.
785
00:42:34,840 --> 00:42:36,490
Let him go first. How
did he get up there so fast?
786
00:42:36,560 --> 00:42:37,561
Zed?
Yeah.
787
00:42:37,640 --> 00:42:38,721
Is that the guy
that you were saying...
788
00:42:38,800 --> 00:42:41,041
Disappeared
two years ago? Yes.
789
00:42:41,160 --> 00:42:43,322
Jesus, Jesus.
790
00:42:43,720 --> 00:42:46,200
Okay. Is that bad?
Is that bad?
791
00:42:46,360 --> 00:42:47,361
It looks bad.
792
00:42:47,480 --> 00:42:49,642
We shouldn't stay
very long.
793
00:42:50,000 --> 00:42:51,161
That is bad.
794
00:42:51,320 --> 00:42:53,641
Quickly, guys.
Wait. Where did he go?
795
00:42:53,720 --> 00:42:54,721
Come on.
796
00:42:54,840 --> 00:42:56,080
Are you okay?
797
00:42:56,240 --> 00:42:57,241
Go, just go!
798
00:42:57,320 --> 00:42:59,004
Let's go! Let's go!
799
00:42:59,160 --> 00:43:00,161
La Taupe! Wait!
800
00:43:00,320 --> 00:43:01,685
La Taupe?
801
00:43:04,320 --> 00:43:05,360
Everybody's here?
802
00:43:09,440 --> 00:43:10,680
Careful.
803
00:43:20,840 --> 00:43:22,444
Where is he?
804
00:43:23,520 --> 00:43:25,284
Here.
Okay.
805
00:43:25,440 --> 00:43:27,841
How can he
see down here?
806
00:43:31,200 --> 00:43:33,965
The only way out
is down.
807
00:43:35,720 --> 00:43:36,881
What?
808
00:43:42,960 --> 00:43:44,450
Careful, Benji.
809
00:43:45,560 --> 00:43:46,721
Careful.
810
00:44:00,600 --> 00:44:02,329
Silent, silent.
811
00:44:08,320 --> 00:44:09,810
It looks deep.
812
00:44:10,480 --> 00:44:12,244
This is a bad idea.
813
00:44:13,600 --> 00:44:16,200
This space that we're
looking for, the hidden chamber...
814
00:44:17,400 --> 00:44:20,643
Didn't you notice that
it was perfectly wedged
815
00:44:20,760 --> 00:44:25,322
between the east system and the
south system of the catacombs?
816
00:44:25,400 --> 00:44:26,480
So it's got
to connect them.
817
00:44:26,640 --> 00:44:27,766
Yeah. Exactly.
818
00:44:27,920 --> 00:44:31,402
If we find the chamber, then that's
the way out. We'll find a way out.
819
00:44:31,520 --> 00:44:32,521
Are you sure?
820
00:44:32,600 --> 00:44:34,329
I think. I'm sure.
821
00:44:34,520 --> 00:44:35,880
What if
there's no chamber?
822
00:44:36,000 --> 00:44:38,765
There is.
It's down there.
823
00:44:39,760 --> 00:44:40,761
Okay-
824
00:44:41,520 --> 00:44:44,330
George,
it's another 20 meters.
825
00:44:44,440 --> 00:44:45,440
Are you at the bottom?
826
00:44:45,480 --> 00:44:46,606
Yeah.
827
00:44:47,280 --> 00:44:49,851
Okay. I'll be down
in a second.
828
00:44:50,840 --> 00:44:52,808
Benji? You good?
829
00:44:53,000 --> 00:44:54,240
Benji, you can start now.
830
00:44:54,360 --> 00:44:55,600
All right, good.
831
00:44:59,600 --> 00:45:00,601
Fucking harness.
832
00:45:00,800 --> 00:45:02,211
You okay, Benji, up there?
833
00:45:02,280 --> 00:45:03,281
Okay-
834
00:45:03,360 --> 00:45:05,124
Come on, George,
keep coming.
835
00:45:05,280 --> 00:45:07,886
Hold on. I'm stuck. Shit!
836
00:45:08,240 --> 00:45:09,969
Benji, watch out!
837
00:45:11,640 --> 00:45:13,722
Fuck! Shit!
838
00:45:13,800 --> 00:45:15,131
Fuck! My hands!
839
00:45:15,280 --> 00:45:17,044
Benji, what happened?
I don't know!
840
00:45:17,200 --> 00:45:18,929
Benji, are you okay? My hands.
841
00:45:19,000 --> 00:45:21,446
No. Oh, my God.
The clip broke.
842
00:45:21,560 --> 00:45:22,971
What? How?
843
00:45:23,120 --> 00:45:24,804
I don't know!
844
00:45:28,000 --> 00:45:29,240
I got you. I got you.
845
00:45:29,800 --> 00:45:33,168
Fresh bandages in
one of the packs.
846
00:45:33,320 --> 00:45:34,685
Just let me know if you
want me to change them.
847
00:45:34,840 --> 00:45:35,841
All right, let's go.
848
00:45:36,040 --> 00:45:37,166
Guys?
849
00:45:38,200 --> 00:45:40,328
Yeah. We're going,
we're good.
850
00:45:40,480 --> 00:45:42,403
All good?
Sort of.
851
00:45:42,640 --> 00:45:45,007
His hands are
still bleeding.
852
00:45:45,840 --> 00:45:47,842
So l bandaged them up.
853
00:45:48,160 --> 00:45:50,003
Is he getting any...
854
00:45:51,920 --> 00:45:54,082
Are you all right?
855
00:45:55,000 --> 00:45:56,684
George?
856
00:45:57,760 --> 00:45:59,250
Scarlett!
857
00:45:59,680 --> 00:46:00,920
What?
858
00:46:17,200 --> 00:46:18,201
I can't hear...
859
00:46:40,280 --> 00:46:42,328
You all right?
860
00:46:43,560 --> 00:46:44,721
Everyone?
Yeah!
861
00:46:44,800 --> 00:46:46,131
You Okay?
862
00:46:47,440 --> 00:46:49,329
Are you okay?
What was that?
863
00:46:49,480 --> 00:46:52,051
The question is
not what was that,
864
00:46:52,320 --> 00:46:53,765
but who was that.
865
00:46:53,840 --> 00:46:55,649
What the fuck
does he mean by that?
866
00:46:55,720 --> 00:46:56,721
What did he say?
867
00:46:56,800 --> 00:47:00,247
Papillon, how long have
you known this guy?
868
00:47:01,240 --> 00:47:03,004
He's different now.
869
00:47:03,160 --> 00:47:05,242
Should we be
following him?
870
00:47:06,000 --> 00:47:07,411
I don't know.
871
00:47:07,600 --> 00:47:08,800
There seems to
be a right turn.
872
00:47:08,840 --> 00:47:09,887
There is a door!
873
00:47:10,040 --> 00:47:11,371
Come here, come here. A door!
874
00:47:11,440 --> 00:47:12,441
Benji.
875
00:47:12,600 --> 00:47:13,761
Thank God!
876
00:47:14,240 --> 00:47:15,287
Watch your head, Benji.
877
00:47:15,440 --> 00:47:16,601
Come on.
878
00:47:18,720 --> 00:47:20,768
Shit! It's a dead end!
879
00:47:20,920 --> 00:47:22,649
You said this
is the way.
880
00:47:22,800 --> 00:47:24,450
I thought it was
the way, too.
881
00:47:24,600 --> 00:47:25,601
Yeah?
882
00:47:30,480 --> 00:47:34,007
Hey.
Everyone calm down!
883
00:47:34,120 --> 00:47:35,610
Calm down.
884
00:47:35,760 --> 00:47:37,444
We can't go back.
885
00:47:37,720 --> 00:47:39,290
Scarlett.
Yeah. What?
886
00:47:39,440 --> 00:47:40,487
Come here.
887
00:47:40,640 --> 00:47:42,449
Oh, my God!
888
00:47:45,000 --> 00:47:47,401
"Winged vulture
leads your way..."
889
00:47:47,560 --> 00:47:49,040
"With brightest
light in darkest day."
890
00:47:49,120 --> 00:47:52,090
Leads your way.
So this is...
891
00:47:52,240 --> 00:47:53,571
Leads your way.
892
00:47:54,320 --> 00:47:56,402
Watch out. Watch out.
893
00:47:58,280 --> 00:47:59,770
There's something here!
What?
894
00:47:59,920 --> 00:48:02,764
Is that a scarab?
Is that a scarab?
895
00:48:03,600 --> 00:48:05,090
Scarab.
896
00:48:05,640 --> 00:48:07,642
Egyptians, pyramids.
897
00:48:07,800 --> 00:48:10,485
Pharaohs. Pharaohs.
898
00:48:10,640 --> 00:48:14,361
Didn't pharaohs have a strange
way of hiding the tombs?
899
00:48:14,520 --> 00:48:17,205
Yes! Yes!
A Ptolemaic hinge!
900
00:48:17,360 --> 00:48:19,647
I have never seen...
Could this be...
901
00:48:19,800 --> 00:48:21,131
One second,
can you just explain?
902
00:48:21,280 --> 00:48:22,805
What are you talking about?
What's a Ptolemaic?
903
00:48:23,000 --> 00:48:25,890
Ptolemaic hinge. Basically,
they form a kind of riddle.
904
00:48:26,040 --> 00:48:29,647
It's a sort of
ancient Egyptian padlock.
905
00:48:29,840 --> 00:48:31,604
So you have to take
the exact right stone
906
00:48:31,720 --> 00:48:33,449
from the exact
right place, or...
907
00:48:33,520 --> 00:48:35,124
Or what?
908
00:48:36,360 --> 00:48:37,361
Or what?
909
00:48:39,000 --> 00:48:41,321
Or the ceiling will collapse
on you and kill you.
910
00:48:41,520 --> 00:48:43,124
What?
Are you kidding?
911
00:48:43,280 --> 00:48:44,805
You have
to be shitting me!
912
00:48:44,880 --> 00:48:45,881
It's fine. It's okay.
913
00:48:45,960 --> 00:48:47,080
"Underneath heaven's reign."
914
00:48:47,120 --> 00:48:50,408
What does it say on the tomb?
Underneath heaven's reign.
915
00:48:50,560 --> 00:48:51,686
Underneath heaven's reign.
916
00:48:51,840 --> 00:48:54,969
Celestial spheres. The celestial spheres!
Eight planets, right?
917
00:48:55,160 --> 00:48:56,571
Wait, wait, wait.
918
00:48:56,960 --> 00:48:58,849
But the last two
weren't discovered yet.
919
00:48:59,040 --> 00:49:00,565
Okay, so 6 planets.
6 planets.
920
00:49:00,720 --> 00:49:02,643
1, 2, 3, 4, 5, 6.
Wait, wait, wait.
921
00:49:02,800 --> 00:49:04,245
Scarlett. Scarlett!
Yes. What?
922
00:49:04,400 --> 00:49:05,526
Don't touch anything.
923
00:49:05,680 --> 00:49:08,047
Was this built before
or after Copernicus?
924
00:49:08,120 --> 00:49:09,121
Before.
925
00:49:09,200 --> 00:49:11,043
So, they still believed everything
revolved around the Earth.
926
00:49:11,160 --> 00:49:12,491
Which means the Earth
didn't count as a planet.
927
00:49:12,640 --> 00:49:13,880
Right. But the Moon did.
928
00:49:14,040 --> 00:49:16,566
And so did the Sun.
So,
7 planets, right?
929
00:49:16,760 --> 00:49:18,410
1, 2, 3, 4, 5, 6...
930
00:49:18,600 --> 00:49:19,601
Be sure.
7.
931
00:49:19,680 --> 00:49:21,569
That's my count.
7.
932
00:49:21,720 --> 00:49:23,370
Stand way the fuck back.
933
00:49:23,560 --> 00:49:24,846
Watch out!
It's moving!
934
00:49:25,000 --> 00:49:26,411
Shit! Okay.
935
00:49:29,600 --> 00:49:30,601
Be careful!
936
00:49:30,720 --> 00:49:32,563
It's fucking heavy!
937
00:49:33,600 --> 00:49:34,886
Okay, it's moving!
938
00:49:36,520 --> 00:49:38,204
Watch out!
Okay. Okay!
939
00:49:40,080 --> 00:49:41,684
- Careful!
- Shit!
940
00:49:43,720 --> 00:49:44,721
Oh, my God!
941
00:49:48,760 --> 00:49:49,886
Shit!
You okay?
942
00:49:50,040 --> 00:49:51,451
What is that?
What is that?
943
00:49:53,440 --> 00:49:54,441
Oh, my God!
944
00:49:56,040 --> 00:49:58,088
George, this is
the first time someone
945
00:49:58,160 --> 00:50:00,003
has shined
a light in this tunnel
946
00:50:00,080 --> 00:50:01,969
for over 500 years.
947
00:50:02,120 --> 00:50:04,043
It's the fucking way out.
948
00:50:04,280 --> 00:50:06,123
The treasure.
The treasure!
949
00:50:06,240 --> 00:50:07,241
Someone give
me a boost.
950
00:50:07,440 --> 00:50:08,441
Be careful.
951
00:50:08,600 --> 00:50:10,443
Scarlett, please
be careful!
952
00:50:10,600 --> 00:50:12,090
It's fine.
Careful.
953
00:50:12,240 --> 00:50:14,049
Yeah. I'm good.
954
00:50:14,240 --> 00:50:15,240
Scarlett?
Yeah.
955
00:50:15,280 --> 00:50:16,281
What do you see?
956
00:50:16,400 --> 00:50:17,765
Oh, my God!
957
00:50:18,680 --> 00:50:19,681
Oh, my God!
What?
958
00:50:19,760 --> 00:50:22,445
George, you have to see this!
Oh, my God!
959
00:50:27,600 --> 00:50:29,125
Wow.
960
00:50:32,600 --> 00:50:34,967
What is this place?
961
00:50:35,640 --> 00:50:36,846
He's dead.
962
00:50:37,000 --> 00:50:38,331
Yeah.
963
00:50:38,480 --> 00:50:41,245
He's dead,
but how is he not rotting?
964
00:50:41,400 --> 00:50:43,084
I have no idea.
George, look at this.
965
00:50:43,240 --> 00:50:45,083
What is that?
"VITRIOL."
966
00:50:47,000 --> 00:50:48,126
Why VITRIOL?
967
00:50:48,280 --> 00:50:49,441
It's the motto
of alchemy.
968
00:50:49,600 --> 00:50:50,601
VITRIOL?
969
00:50:56,320 --> 00:50:57,810
Visit the interior
parts of the Earth,
970
00:50:57,880 --> 00:51:00,406
by rectification thou shalt
find the hidden stone.
971
00:51:00,480 --> 00:51:02,164
The hidden stone.
Fuck!
972
00:51:02,360 --> 00:51:03,361
Is he dead?
973
00:51:03,480 --> 00:51:05,528
Yeah.
For 700 years.
974
00:51:05,640 --> 00:51:06,640
Oh, my God!
975
00:51:06,680 --> 00:51:08,125
It's creepy.
976
00:51:09,320 --> 00:51:11,766
Wait. Visit the interior
parts of the Earth.
977
00:51:13,840 --> 00:51:15,205
He's telling us
to go deeper.
978
00:51:15,360 --> 00:51:17,169
I think it means we're here. No.
979
00:51:17,320 --> 00:51:19,004
This has got to be the
interior parts of the Earth.
980
00:51:19,160 --> 00:51:20,685
No, there has
got to be more.
981
00:51:20,840 --> 00:51:22,330
"Winged vulture
leads your way,
982
00:51:22,480 --> 00:51:24,005
"with brightest
light in darkest day."
983
00:51:24,160 --> 00:51:25,969
Brightest light
in darkest day.
984
00:51:28,360 --> 00:51:29,486
Everyone turn
off your headlamps.
985
00:51:29,640 --> 00:51:31,051
Nah, fuck that.
986
00:51:31,200 --> 00:51:33,202
Benji, it will be okay. There
is a dead man right there.
987
00:51:33,400 --> 00:51:34,811
It will be okay.
988
00:51:36,000 --> 00:51:37,126
Everyone.
989
00:51:37,320 --> 00:51:38,367
Okay.
990
00:51:38,840 --> 00:51:39,887
Scarlett?
991
00:51:39,960 --> 00:51:40,961
Holy shit.
992
00:51:41,040 --> 00:51:42,485
- Look!
- Yeah.
993
00:51:42,640 --> 00:51:45,246
Where's this light coming
from if that's a wall?
994
00:51:45,400 --> 00:51:48,404
Benji, turn your camera light on.
Please.
995
00:51:48,560 --> 00:51:50,244
Scarlett, what
are you doing?
996
00:51:51,800 --> 00:51:55,043
I reckon we can
get through there.
997
00:51:55,200 --> 00:51:57,680
Scarlett, what
are you doing?
998
00:51:57,880 --> 00:51:59,245
There's a loose stone.
999
00:52:02,320 --> 00:52:03,560
Okay-
1000
00:52:05,040 --> 00:52:07,088
Can you see
anything down there?
1001
00:52:14,560 --> 00:52:15,800
What is it?
Is something in there?
1002
00:52:15,880 --> 00:52:16,927
I'm going.
1003
00:52:17,000 --> 00:52:18,729
What? Scarlett, no!
1004
00:52:21,760 --> 00:52:23,364
Scarlett!
1005
00:52:33,200 --> 00:52:34,690
Oh, my God.
1006
00:52:46,440 --> 00:52:47,805
Shit!
1007
00:52:48,880 --> 00:52:50,769
Get out of the way.
You're going?
1008
00:52:50,920 --> 00:52:51,921
Yeah.
1009
00:52:54,840 --> 00:52:55,841
Zed.
What?
1010
00:52:55,920 --> 00:52:57,160
Give me my bag.
1011
00:53:08,560 --> 00:53:11,086
Wow. Is this it?
1012
00:53:13,120 --> 00:53:14,565
It's real.
1013
00:53:17,120 --> 00:53:18,610
It's real.
1014
00:53:30,960 --> 00:53:32,689
Holy shit!
1015
00:53:41,600 --> 00:53:42,965
Scarlett.
1016
00:53:45,320 --> 00:53:46,526
Benji.
1017
00:53:47,520 --> 00:53:49,488
Let's not celebrate
until we're out of here.
1018
00:53:49,640 --> 00:53:51,802
Scarlett, how are
these torches still lit?
1019
00:53:51,960 --> 00:53:54,850
The philosopher's stone can
fuel a lamp for eternity.
1020
00:53:55,760 --> 00:53:57,762
Where is it?
Where's the stone?
1021
00:53:58,800 --> 00:54:02,009
"Brightest light in darkest
day." Think about it.
1022
00:54:04,360 --> 00:54:05,361
Brightest light.
1023
00:54:05,480 --> 00:54:06,481
Yeah.
1024
00:54:06,840 --> 00:54:08,046
The Sun.
1025
00:54:08,200 --> 00:54:11,727
In ancient Egypt, they
said that the Earth god
1026
00:54:11,880 --> 00:54:15,362
and the sky goddess
were madly in love.
1027
00:54:15,560 --> 00:54:18,040
But when they had their
first child, the Sun,
1028
00:54:18,200 --> 00:54:21,488
he became so jealous of their
affections that he pushed them apart
1029
00:54:21,640 --> 00:54:24,166
so that they were
only able to touch
1030
00:54:24,360 --> 00:54:26,840
by the palms
of their hands
1031
00:54:27,000 --> 00:54:29,002
and the soles
of their feet.
1032
00:54:29,200 --> 00:54:32,409
Every morning, the sky
goddess gave birth
1033
00:54:32,560 --> 00:54:34,244
to the Sun,
1034
00:54:34,400 --> 00:54:36,368
and every evening
1035
00:54:37,520 --> 00:54:39,090
she would swallow him
back up.
1036
00:54:39,240 --> 00:54:40,571
That's it!
1037
00:54:40,720 --> 00:54:43,371
Oh, my God.
It looks so ordinary.
1038
00:54:58,920 --> 00:55:01,082
What better place to hide the
most valuable stone ever known
1039
00:55:01,240 --> 00:55:03,163
than next to riches
you could never miss?
1040
00:55:03,880 --> 00:55:06,770
Wait. It's a trap.
Stop! It's a trap!
1041
00:55:07,440 --> 00:55:09,568
Stop! It's a trap! Wait!
1042
00:55:26,160 --> 00:55:27,200
Is everyone okay?
1043
00:55:27,240 --> 00:55:28,765
Yeah.
Yeah, I'm good.
1044
00:55:28,920 --> 00:55:30,081
I am, yes.
1045
00:55:30,960 --> 00:55:31,961
Benji?
1046
00:55:34,000 --> 00:55:35,001
Scarlett?
1047
00:55:35,080 --> 00:55:36,081
I'm good!
1048
00:55:37,280 --> 00:55:38,281
Zed?
1049
00:55:39,760 --> 00:55:42,127
Let me see.
1050
00:55:42,240 --> 00:55:43,571
Souxie?
1051
00:55:43,720 --> 00:55:45,210
Souxie?
Souxie?
1052
00:55:45,760 --> 00:55:46,761
Souxie?
1053
00:55:47,000 --> 00:55:48,001
Souxie?
1054
00:55:48,080 --> 00:55:49,127
Souxie!
1055
00:55:49,240 --> 00:55:50,241
Get those rocks! Get her!
1056
00:55:52,600 --> 00:55:53,726
Shit!
1057
00:55:54,760 --> 00:55:55,841
Are you okay?
I'm okay.
1058
00:55:55,920 --> 00:55:57,729
Are you okay?
Okay, get her.
1059
00:55:59,560 --> 00:56:01,642
Sit. Are you hurt?
1060
00:56:02,720 --> 00:56:04,961
La Taupe?
Where's La Taupe?
1061
00:56:05,120 --> 00:56:07,122
La Taupe!
La Taupe!
1062
00:56:08,920 --> 00:56:10,285
La Taupe!
La Taupe!
1063
00:56:11,440 --> 00:56:12,441
Help me dig!
1064
00:56:12,560 --> 00:56:13,686
I don't think
that's a good idea.
1065
00:56:13,800 --> 00:56:14,926
He can't breathe!
1066
00:56:15,160 --> 00:56:17,128
Don't disturb the rocks!
1067
00:56:17,280 --> 00:56:19,408
George, they might
collapse on us!
1068
00:56:20,280 --> 00:56:21,281
Fuck!
1069
00:56:21,560 --> 00:56:24,325
We can't move the rocks.
We can't.
1070
00:56:26,000 --> 00:56:27,764
There's no use.
There's no use.
1071
00:56:27,920 --> 00:56:29,046
No use,
Papillon?
1072
00:56:29,160 --> 00:56:30,321
No!
1073
00:56:31,320 --> 00:56:33,163
I need the first-aid kit.
I have to clean it.
1074
00:56:33,320 --> 00:56:34,446
No, don't touch it!
1075
00:56:34,600 --> 00:56:35,800
The packs
are buried.
1076
00:56:35,920 --> 00:56:37,490
What do you mean they're buried?
They're buried!
1077
00:56:37,560 --> 00:56:39,085
Do we have anything?
Sorry, I'm sorry.
1078
00:56:39,160 --> 00:56:41,640
Where's our water?
Our food?
1079
00:56:43,160 --> 00:56:45,811
Do we have any batteries?
For the lights?
1080
00:56:46,000 --> 00:56:47,843
Yeah, we should start
conserving the lights.
1081
00:56:48,000 --> 00:56:49,490
Shit!
What do I do?
1082
00:56:49,640 --> 00:56:51,085
Just keep it up, so
that it stops bleeding.
1083
00:56:51,160 --> 00:56:52,161
Okay-
1084
00:56:55,000 --> 00:56:58,447
Okay. It's all right. It's okay.
1085
00:56:59,160 --> 00:57:00,161
This might sting.
1086
00:57:04,040 --> 00:57:05,326
Just a sting.
1087
00:57:09,960 --> 00:57:12,486
It's okay. It's okay.
1088
00:57:25,200 --> 00:57:26,690
Holy shit!
1089
00:57:27,160 --> 00:57:28,889
It really worked.
1090
00:57:30,200 --> 00:57:32,168
How did you do that?
1091
00:57:32,320 --> 00:57:34,004
It's the stone.
1092
00:57:34,560 --> 00:57:36,528
You okay?
Yeah.
1093
00:57:41,560 --> 00:57:43,050
It will be okay.
1094
00:57:48,560 --> 00:57:50,483
They'd never build something
like this without a back door,
1095
00:57:50,560 --> 00:57:52,050
in case it
collapsed, right?
1096
00:57:52,880 --> 00:57:54,400
Never. There's
gotta be something else.
1097
00:57:54,720 --> 00:57:56,370
Look around.
Everybody look around.
1098
00:57:56,520 --> 00:57:58,280
What are we looking for?
I don't know.
1099
00:58:02,080 --> 00:58:03,684
Is there anything?
1100
00:58:06,080 --> 00:58:07,605
Some bones.
1101
00:58:08,440 --> 00:58:10,124
What is that?
Is that something?
1102
00:58:10,280 --> 00:58:13,204
Yes. Yes. Yes. George!
1103
00:58:13,360 --> 00:58:14,805
What is it?
1104
00:58:17,120 --> 00:58:21,569
It's the Porta Alchemica. This
is the door to the mystical!
1105
00:58:22,120 --> 00:58:24,122
Wait. This is a door?
That's a door?
1106
00:58:24,280 --> 00:58:26,806
No, not exactly. It works
in conjunction with this.
1107
00:58:27,080 --> 00:58:28,411
Here.
1108
00:58:30,440 --> 00:58:33,762
This is
"As above, so below."
1109
00:58:34,400 --> 00:58:37,643
That phrase is believed
to be the key to all magic.
1110
00:58:38,080 --> 00:58:39,570
It means that
1111
00:58:40,800 --> 00:58:43,804
what is within me
is outside of me.
1112
00:58:43,960 --> 00:58:46,566
As it is on Earth,
so it is in heaven.
1113
00:58:46,720 --> 00:58:49,121
As I am,
so are my cells,
1114
00:58:49,280 --> 00:58:52,602
so are my atoms,
so is God.
1115
00:58:52,760 --> 00:58:54,410
Basically,
1116
00:58:55,440 --> 00:58:58,091
as I believe the world
to be, so it is.
1117
00:58:59,120 --> 00:59:00,246
I'm not following.
1118
00:59:00,920 --> 00:59:03,764
As above, so below.
1119
00:59:03,920 --> 00:59:07,129
So if they carved
a door on the ceiling...
1120
00:59:07,280 --> 00:59:09,040
There has got to be a
door on the floor, too.
1121
00:59:09,120 --> 00:59:11,122
Yeah. Someone hand me a rock.
All right.
1122
00:59:11,280 --> 00:59:14,124
Wait. We are in the
bottom of the catacombs.
1123
00:59:14,320 --> 00:59:16,084
There's nothing
below us, Scarlett.
1124
00:59:17,600 --> 00:59:19,090
Shit.
1125
00:59:21,360 --> 00:59:24,682
If this is the floor then where
is all that water going?
1126
00:59:30,280 --> 00:59:31,486
There's a way out.
1127
00:59:42,800 --> 00:59:44,848
Are you okay?
Yeah. Yeah.
1128
00:59:47,320 --> 00:59:49,163
Guys, there's a passage
down here.
1129
00:59:49,320 --> 00:59:51,322
Come down. It's okay.
1130
00:59:51,520 --> 00:59:52,521
Souxie.
1131
00:59:55,640 --> 00:59:57,051
Watch out, Benji.
1132
00:59:58,360 --> 01:00:01,489
Can you read that?
What does it say?
1133
01:00:07,520 --> 01:00:12,082
"Abandon all hope,
ye who enter here."
1134
01:00:14,080 --> 01:00:15,320
What?
1135
01:00:19,240 --> 01:00:20,366
According to
mythology,
1136
01:00:20,520 --> 01:00:24,206
that's the inscription
over the gates of Hell.
1137
01:00:25,200 --> 01:00:26,201
What?
1138
01:00:28,360 --> 01:00:30,010
I'm not going in there.
1139
01:00:30,160 --> 01:00:32,731
I thought you didn't
believe in any of this.
1140
01:00:34,200 --> 01:00:35,611
I don't.
1141
01:00:42,440 --> 01:00:44,010
"And they shall be made
to crawl on their bellies
1142
01:00:44,200 --> 01:00:45,725
"to enter
the kingdom of darkness."
1143
01:00:45,880 --> 01:00:48,201
Yeah, that occurred
to me, too.
1144
01:00:48,360 --> 01:00:49,441
Yeah.
1145
01:00:51,360 --> 01:00:52,361
Shit.
1146
01:01:08,080 --> 01:01:09,411
Fuck.
1147
01:01:15,400 --> 01:01:16,765
It's exactly the same.
1148
01:01:16,920 --> 01:01:19,082
No. No, it's not.
1149
01:01:19,240 --> 01:01:21,641
It's not exactly
the same.
1150
01:01:23,240 --> 01:01:25,607
Everything's
the wrong way around.
1151
01:01:28,720 --> 01:01:30,449
This is upside down.
1152
01:01:32,760 --> 01:01:35,161
Wait. No!
1153
01:01:35,320 --> 01:01:36,401
What?
1154
01:01:36,760 --> 01:01:37,966
No.
1155
01:01:39,320 --> 01:01:40,810
What the fuck?
1156
01:01:40,960 --> 01:01:42,928
What happened to
the entrance?
1157
01:01:45,800 --> 01:01:47,245
Jesus.
1158
01:01:48,680 --> 01:01:50,648
Are we dead?
1159
01:01:51,400 --> 01:01:52,526
No.
1160
01:01:52,680 --> 01:01:54,489
We're not dead.
1161
01:01:57,080 --> 01:01:59,526
We should just
keep moving.
1162
01:01:59,960 --> 01:02:01,166
Okay?
1163
01:02:01,760 --> 01:02:04,331
We have to find a way out.
Come on.
1164
01:02:06,840 --> 01:02:08,808
Shit. Okay.
1165
01:02:14,160 --> 01:02:15,491
I go.
1166
01:02:43,640 --> 01:02:45,244
Souxie!
Souxie!
1167
01:02:45,320 --> 01:02:47,129
Is everybody out?
Yeah.
1168
01:02:47,320 --> 01:02:48,651
I don't have a light.
Do you have a light?
1169
01:02:48,760 --> 01:02:50,046
I can't find
my light, either.
1170
01:02:52,960 --> 01:02:54,485
Do you see that?
1171
01:02:55,040 --> 01:02:56,371
Get the camera.
1172
01:02:56,480 --> 01:02:57,811
Be careful. Careful!
1173
01:02:59,360 --> 01:03:02,045
What is that?
1174
01:03:06,000 --> 01:03:07,331
Jesus.
1175
01:03:17,400 --> 01:03:18,561
Souxie.
1176
01:03:19,760 --> 01:03:20,761
No.
1177
01:03:29,840 --> 01:03:30,887
Souxie.
1178
01:03:34,920 --> 01:03:35,921
La Taupe?
1179
01:03:36,080 --> 01:03:37,081
La Taupe!
1180
01:03:43,400 --> 01:03:45,084
Are you okay?
1181
01:03:49,560 --> 01:03:50,561
La Taupe?
1182
01:03:50,720 --> 01:03:52,085
What the fuck?
1183
01:03:52,440 --> 01:03:53,771
Shit!
1184
01:03:54,520 --> 01:03:55,520
Souxie, stay back!
1185
01:03:55,600 --> 01:03:56,601
Stay back!
1186
01:03:56,760 --> 01:03:59,206
Careful,
Benji. Careful.
1187
01:04:00,600 --> 01:04:01,640
The fuck is wrong
with him?
1188
01:04:01,720 --> 01:04:03,051
What's wrong
with him?
1189
01:04:04,400 --> 01:04:05,640
Hey-
1190
01:04:08,120 --> 01:04:09,451
It's okay.
1191
01:04:10,280 --> 01:04:11,611
- It's me.
- No, no, don't.
1192
01:04:11,760 --> 01:04:13,888
Okay? Hey.
Souxie, be careful.
1193
01:04:14,960 --> 01:04:16,121
La Taupe.
1194
01:04:16,200 --> 01:04:17,201
Souxie, don't.
1195
01:04:17,480 --> 01:04:18,561
His eyes.
1196
01:04:19,120 --> 01:04:20,121
Hey-
1197
01:04:25,760 --> 01:04:26,966
Souxie!
1198
01:04:27,080 --> 01:04:28,161
Souxie, no!
1199
01:04:28,440 --> 01:04:30,966
Benji!
Get a light on La Taupe!
1200
01:04:31,120 --> 01:04:32,849
Benji! He's over here!
1201
01:04:33,000 --> 01:04:34,570
Where is he?
Hold her head.
1202
01:04:34,760 --> 01:04:36,125
Where is he?
1203
01:04:36,240 --> 01:04:37,651
Where the fuck
did he go?
1204
01:04:39,160 --> 01:04:41,401
The stone!
Bring her back, please!
1205
01:04:41,600 --> 01:04:43,443
It won't work. Fix her!
It will fix her!
1206
01:04:43,600 --> 01:04:45,125
Please try!
Try it! Please!
1207
01:04:45,280 --> 01:04:46,361
I'm trying. I'm sorry.
1208
01:04:46,520 --> 01:04:48,363
Fix her. Fix her.
1209
01:04:52,640 --> 01:04:55,803
It can't bring back the dead.
I'm sorry.
1210
01:04:57,600 --> 01:04:58,761
I'm sorry.
1211
01:04:58,920 --> 01:05:00,445
Is she dead?
1212
01:05:05,000 --> 01:05:07,002
I'm so sorry, man.
1213
01:05:22,800 --> 01:05:24,643
I'm so sorry.
1214
01:05:25,560 --> 01:05:27,403
We have to keep moving.
1215
01:05:28,640 --> 01:05:29,846
Okay?
1216
01:05:31,560 --> 01:05:33,483
George, you follow me. Yeah.
1217
01:05:34,840 --> 01:05:36,569
Okay.
I'm right behind you.
1218
01:05:36,720 --> 01:05:37,960
Okay.
1219
01:05:44,040 --> 01:05:45,326
Are you okay?
1220
01:05:45,480 --> 01:05:46,481
Yeah.
1221
01:05:54,040 --> 01:05:56,042
Scarlett.
What?
1222
01:05:59,000 --> 01:06:00,001
What?
1223
01:06:10,560 --> 01:06:14,770
Everything is like the mirror image
of what we have already done,
1224
01:06:14,920 --> 01:06:17,924
but somehow,
we keep going deeper.
1225
01:06:18,640 --> 01:06:20,404
How much deeper?
1226
01:06:21,160 --> 01:06:23,401
Another 100 meters.
1227
01:06:24,400 --> 01:06:25,890
Putting us
1228
01:06:26,720 --> 01:06:28,324
1,000 feet down.
1229
01:06:35,560 --> 01:06:37,164
Did you hear that?
1230
01:06:38,400 --> 01:06:39,845
Scarlett!
1231
01:06:41,640 --> 01:06:42,641
Is that Benji?
1232
01:06:42,760 --> 01:06:44,888
No, I don't think so.
1233
01:06:44,960 --> 01:06:45,961
Benji?
1234
01:06:46,240 --> 01:06:47,241
You Okay?
1235
01:06:47,320 --> 01:06:48,765
Yeah. Yeah, you?
1236
01:06:48,840 --> 01:06:49,841
Good!
1237
01:06:49,920 --> 01:06:51,524
All right. Good.
1238
01:07:06,960 --> 01:07:08,803
Is somebody there?
1239
01:07:19,960 --> 01:07:20,961
Hello?
1240
01:07:26,160 --> 01:07:27,161
George.
1241
01:07:29,160 --> 01:07:31,128
Benji! Benji!
1242
01:07:31,280 --> 01:07:32,611
Benji! Benji.
1243
01:07:32,720 --> 01:07:33,960
Benji! Oh, my God.
1244
01:07:34,120 --> 01:07:35,804
Get him over!
Get him over! Get him over!
1245
01:07:36,320 --> 01:07:37,367
Is he alive?
1246
01:07:37,520 --> 01:07:39,010
No, no, no!
Shit!
1247
01:07:41,000 --> 01:07:42,206
Jesus.
1248
01:07:42,320 --> 01:07:43,481
Oh, my God.
1249
01:07:48,360 --> 01:07:49,646
We should keep moving.
1250
01:07:49,800 --> 01:07:50,847
Benji.
1251
01:07:54,240 --> 01:07:56,004
We should keep moving.
1252
01:07:57,000 --> 01:07:58,490
- Come on.
- Let's go!
1253
01:07:58,840 --> 01:08:00,683
We need light.
We gotta go.
1254
01:08:00,840 --> 01:08:03,047
Come on! Let's go!
Let's go!
1255
01:08:03,200 --> 01:08:04,480
Scarlett, we gotta go.
1256
01:08:04,680 --> 01:08:06,842
Oh, my God!
1257
01:08:09,200 --> 01:08:10,440
Let's go.
1258
01:08:10,600 --> 01:08:12,523
Oh, my God!
1259
01:08:20,520 --> 01:08:22,284
George, help me.
1260
01:08:37,520 --> 01:08:39,045
Danny?
George, help me.
1261
01:08:39,880 --> 01:08:42,042
- Danny! Danny!
- George?
1262
01:08:42,360 --> 01:08:43,930
Wait. Move the bones!
1263
01:08:44,080 --> 01:08:45,525
Move the bones! Danny!
1264
01:08:45,720 --> 01:08:46,881
George!
1265
01:08:47,600 --> 01:08:48,601
Danny!
1266
01:08:48,760 --> 01:08:49,966
That's my brother
down there!
1267
01:08:50,120 --> 01:08:51,884
Get off the bones!
Get off the bones!
1268
01:08:52,040 --> 01:08:53,724
Danny! Danny!
1269
01:08:53,880 --> 01:08:55,405
Move the bones!
Get out of the way!
1270
01:08:55,560 --> 01:08:57,449
I said, get the fuck
out of the way!
1271
01:08:57,600 --> 01:08:59,887
Danny! Danny!
1272
01:09:00,040 --> 01:09:02,964
It's not real.
George! It's not real!
1273
01:09:03,120 --> 01:09:04,610
George!
1274
01:09:07,160 --> 01:09:08,161
George.
1275
01:09:19,400 --> 01:09:20,401
We have to go.
1276
01:09:29,600 --> 01:09:31,011
Scarlett,
1277
01:09:31,760 --> 01:09:33,410
why would he be here?
1278
01:09:33,600 --> 01:09:34,600
I don't know.
1279
01:09:34,640 --> 01:09:36,608
What is happening to us?
1280
01:09:46,280 --> 01:09:47,611
Wait.
1281
01:11:02,520 --> 01:11:04,841
No. it wasn't my fault.
1282
01:11:06,520 --> 01:11:08,010
It wasn't my fault!
1283
01:11:17,400 --> 01:11:19,926
Help me! Help me!
1284
01:11:32,200 --> 01:11:33,725
Get his leg!
1285
01:11:42,920 --> 01:11:44,445
No! No!
1286
01:11:44,600 --> 01:11:46,090
We have to go
back to get Papillon!
1287
01:11:46,280 --> 01:11:49,045
No. Absolutely not.
Come on!
1288
01:11:49,240 --> 01:11:50,605
What is that?
1289
01:11:54,720 --> 01:11:56,320
What was that?
What did you hear?
1290
01:11:56,560 --> 01:11:58,244
George, let's go back.
Let's go back.
1291
01:11:58,400 --> 01:11:59,561
Hey-
1292
01:11:59,720 --> 01:12:00,926
No, Zed.
1293
01:12:01,080 --> 01:12:02,730
Keep with us.
We can't.
1294
01:12:02,800 --> 01:12:03,847
We can't go back.
1295
01:12:03,920 --> 01:12:05,490
We have to keep going.
1296
01:12:05,560 --> 01:12:07,642
Come on. Come on.
1297
01:12:32,920 --> 01:12:35,287
Okay. Go.
Go, go, go.
1298
01:13:01,960 --> 01:13:03,564
What the fuck
was that?
1299
01:13:13,000 --> 01:13:14,331
Fuck.
1300
01:13:17,200 --> 01:13:19,521
Scarlett, Scarlett.
1301
01:13:20,880 --> 01:13:22,803
Whatever happens,
1302
01:13:23,000 --> 01:13:26,925
the week in Turkey was the
greatest week of my life.
1303
01:13:28,360 --> 01:13:29,850
Mine, too.
1304
01:13:35,000 --> 01:13:36,525
We gotta go.
1305
01:13:38,200 --> 01:13:39,884
We gotta go.
1306
01:13:42,800 --> 01:13:43,800
Ready?
Yeah.
1307
01:13:43,840 --> 01:13:44,841
Zed?
Yeah?
1308
01:13:44,920 --> 01:13:45,967
Are you with me?
1309
01:13:46,080 --> 01:13:47,081
Yeah, man.
1310
01:13:50,840 --> 01:13:52,001
Okay-
1311
01:13:53,280 --> 01:13:54,725
Wait. Wait.
1312
01:14:59,800 --> 01:15:02,929
Shit. Shit.
He's getting up.
1313
01:15:04,840 --> 01:15:06,251
Go, go, go!
1314
01:15:18,600 --> 01:15:19,601
Zed.
1315
01:15:30,120 --> 01:15:31,201
Get back. Get back.
1316
01:15:43,200 --> 01:15:44,884
Hang on!
1317
01:15:50,480 --> 01:15:52,721
Shit! Go, go, go!
1318
01:16:04,320 --> 01:16:05,560
Hold on!
1319
01:16:06,480 --> 01:16:08,369
He's losing blood!
1320
01:16:09,320 --> 01:16:12,164
Zed, put your hand here!
Just keep it down!
1321
01:16:14,000 --> 01:16:15,650
Zed! Put your hand there.
1322
01:16:15,840 --> 01:16:17,808
Yeah, yeah.
It's okay.
1323
01:16:18,000 --> 01:16:19,650
Hold on. Okay?
1324
01:16:19,840 --> 01:16:22,002
Not yet. Hold on.
Okay. Okay.
1325
01:16:22,160 --> 01:16:25,482
It's okay. It's okay.
Hold on. Hold on.
1326
01:16:27,840 --> 01:16:30,047
Oh, my God!
Oh, my God! Okay,
1327
01:16:34,000 --> 01:16:35,604
It's not working.
It's not working.
1328
01:16:36,040 --> 01:16:37,166
Why?
I don't know!
1329
01:16:37,360 --> 01:16:39,362
It's not working!
Oh, my God.
1330
01:16:41,000 --> 01:16:42,001
VITRIOL.
1331
01:16:42,360 --> 01:16:43,360
What?
1332
01:16:43,400 --> 01:16:46,847
VITRIOL.
1333
01:16:48,080 --> 01:16:49,206
Yeah.
1334
01:16:50,120 --> 01:16:51,201
"Visit the interior
parts of the Earth,
1335
01:16:51,360 --> 01:16:54,204
"by rectification thou shalt
find the hidden stone."
1336
01:16:56,080 --> 01:16:59,084
"By rectification thou shalt
find the hidden stone."
1337
01:16:59,240 --> 01:17:00,810
Hidden stone.
1338
01:17:01,280 --> 01:17:03,044
Rectification.
1339
01:17:03,800 --> 01:17:07,202
George, the hidden stone.
This isn't the right stone.
1340
01:17:07,360 --> 01:17:09,408
I have to rectify
the taking of it.
1341
01:17:10,200 --> 01:17:12,202
Only by putting it back
will I find the real stone.
1342
01:17:14,200 --> 01:17:15,690
Fuck!
1343
01:17:16,720 --> 01:17:17,881
Fuck!
1344
01:17:18,040 --> 01:17:19,041
What?
1345
01:17:19,320 --> 01:17:20,321
I'm going back.
1346
01:17:20,400 --> 01:17:22,402
No, you can't!
I have to go back.
1347
01:17:22,560 --> 01:17:24,608
By the time we get him out
of here he'll be dead!
1348
01:17:24,760 --> 01:17:26,250
Please! Wait!
1349
01:17:26,400 --> 01:17:27,561
Stay with him.
I'll be back.
1350
01:17:27,720 --> 01:17:29,290
Just keep him safe.
I'm coming back!
1351
01:17:29,440 --> 01:17:31,408
Hold on! Hold on!
1352
01:17:31,560 --> 01:17:33,642
I'm coming back!
Scarlett!
1353
01:17:35,000 --> 01:17:36,411
Scarlett!
1354
01:18:09,360 --> 01:18:11,806
You can do this.
You can do this.
1355
01:19:24,400 --> 01:19:25,765
Dad?
1356
01:19:57,480 --> 01:20:00,723
"By rectification thou shalt
find the hidden stone."
1357
01:20:03,200 --> 01:20:05,931
Okay. I rectified.
1358
01:20:06,440 --> 01:20:08,647
Where's the hidden stone?
1359
01:20:22,760 --> 01:20:26,731
George. George,
do you hear me? George?
1360
01:20:33,680 --> 01:20:37,446
Shut up. Come on.
Come on, come on.
1361
01:20:38,680 --> 01:20:39,681
As above
1362
01:20:40,240 --> 01:20:41,480
so below.
1363
01:20:41,640 --> 01:20:44,371
As I believe the world
to be, so it is.
1364
01:20:44,520 --> 01:20:46,010
Hold on, George.
1365
01:20:56,600 --> 01:20:57,601
Dad.
1366
01:21:04,680 --> 01:21:06,444
I'm sorry
1367
01:21:07,280 --> 01:21:11,126
that I didn't pick up
the phone that night.
1368
01:21:14,520 --> 01:21:16,807
I didn't know you
were in that much pain.
1369
01:21:40,040 --> 01:21:41,041
George?
1370
01:21:50,640 --> 01:21:51,641
Zed!
1371
01:21:51,880 --> 01:21:53,211
Where are you?
1372
01:21:53,360 --> 01:21:54,691
Scarlett! Here!
1373
01:21:59,360 --> 01:22:00,885
Did you find the stone? Yes!
1374
01:22:01,040 --> 01:22:02,246
Okay-
1375
01:22:16,560 --> 01:22:17,846
How did you do that?
1376
01:22:19,520 --> 01:22:20,851
Hi.
1377
01:22:23,040 --> 01:22:24,690
George?
George?
1378
01:22:26,840 --> 01:22:27,966
Come here.
1379
01:22:30,360 --> 01:22:32,681
Scarlett, Scarlett.
Go, go.
1380
01:22:32,880 --> 01:22:33,881
Give me your hand.
1381
01:22:37,720 --> 01:22:38,721
Zed!
1382
01:22:40,520 --> 01:22:42,648
Zed! Zed!
1383
01:22:45,880 --> 01:22:47,211
Dead end!
1384
01:22:47,560 --> 01:22:48,561
Watch out!
1385
01:22:48,720 --> 01:22:50,484
Shit, my lamp! Shit!
1386
01:22:52,720 --> 01:22:53,767
Hurry!
1387
01:22:57,400 --> 01:22:59,243
We will never be
able to climb down that.
1388
01:22:59,400 --> 01:23:00,765
We have to jump.
What?
1389
01:23:00,920 --> 01:23:03,890
We have to
rectify ourselves
1390
01:23:04,080 --> 01:23:06,082
and jump.
Scarlett, you're crazy.
1391
01:23:06,240 --> 01:23:07,241
We will die.
1392
01:23:07,320 --> 01:23:08,321
No. George, listen.
1393
01:23:08,440 --> 01:23:10,240
Why do you keep seeing
your brother down here?
1394
01:23:10,320 --> 01:23:12,971
What is it about his
death that torments you?
1395
01:23:13,120 --> 01:23:15,282
George. George. It's
not gonna work.
1396
01:23:15,760 --> 01:23:17,250
Why is he haunting you?
1397
01:23:17,600 --> 01:23:19,682
When Danny got
his leg pinned
1398
01:23:19,840 --> 01:23:22,491
I promised him I'd
be back with help.
1399
01:23:22,680 --> 01:23:24,762
But I got lost along the way.
1400
01:23:24,920 --> 01:23:27,685
My brother drowned
waiting for me to save him.
1401
01:23:29,440 --> 01:23:31,090
It's okay.
1402
01:23:32,480 --> 01:23:33,481
Zed.
1403
01:23:34,080 --> 01:23:36,606
I have a child
I've never seen.
1404
01:23:36,760 --> 01:23:38,808
I know it's mine,
but I deny it.
1405
01:23:39,680 --> 01:23:41,170
It's okay.
Give me your hand.
1406
01:23:42,000 --> 01:23:44,446
Scarlett, it's not gonna work.
George.
1407
01:23:44,600 --> 01:23:46,762
I can't.
I won't go without you.
1408
01:23:46,920 --> 01:23:48,285
I won't.
1409
01:23:48,440 --> 01:23:49,965
Okay-
Okay-
1410
01:23:51,640 --> 01:23:53,165
We go on three.
On three.
1411
01:23:53,440 --> 01:23:54,646
One.
1412
01:23:56,520 --> 01:23:58,010
Two.
1413
01:24:00,840 --> 01:24:02,126
Three.
1414
01:24:28,640 --> 01:24:29,641
Fuck!
1415
01:24:32,640 --> 01:24:33,721
Save the light.
1416
01:24:33,920 --> 01:24:35,001
Yeah.
1417
01:24:37,000 --> 01:24:38,161
We are trapped?
1418
01:24:38,400 --> 01:24:39,640
No.
1419
01:24:41,560 --> 01:24:42,561
Fuck!
1420
01:24:42,680 --> 01:24:45,524
Fuck! No! Fuck!
1421
01:24:46,160 --> 01:24:48,003
Zed! Zed!
1422
01:24:48,160 --> 01:24:49,844
Wen die!
1423
01:24:50,320 --> 01:24:51,321
We'll die!
1424
01:24:51,680 --> 01:24:53,045
Hey! Down.
1425
01:24:53,600 --> 01:24:54,840
Put the light down.
1426
01:24:55,720 --> 01:24:56,926
Help me get
the rocks.
1427
01:25:02,360 --> 01:25:05,011
It's a manhole. Find a grip.
Find a grip.
1428
01:25:05,200 --> 01:25:07,248
Can you get your
fingers in the sides?
1429
01:25:08,200 --> 01:25:09,281
Just try! Try!
1430
01:25:09,440 --> 01:25:10,885
I'm trying!
1431
01:25:12,240 --> 01:25:13,366
I can't.
1432
01:25:15,280 --> 01:25:16,645
Scarlett,
what did you just do?
1433
01:25:16,720 --> 01:25:18,563
Pushed it down.
Okay. Okay.
1434
01:25:19,560 --> 01:25:21,050
One, two, three.
1435
01:25:22,360 --> 01:25:23,566
Oh, my God.
1436
01:25:24,360 --> 01:25:26,044
We're gonna
push it straight down.
1437
01:25:26,200 --> 01:25:27,770
Down and to the side. Okay.
1438
01:25:27,920 --> 01:25:30,651
One, two, three.
1439
01:25:33,280 --> 01:25:34,566
Good, good, good.
1440
01:25:34,720 --> 01:25:36,051
Get it over here.
1441
01:25:51,640 --> 01:25:53,404
Holy shit!
1442
01:25:53,560 --> 01:25:54,721
Zed.
1443
01:25:55,120 --> 01:25:56,804
Hello?
1444
01:25:59,080 --> 01:26:01,003
We gotta get out.
1445
01:26:01,480 --> 01:26:02,561
Get the camera out.
1446
01:27:28,240 --> 01:27:29,730
People say that
1447
01:27:29,880 --> 01:27:33,885
I'm some kind of treasure hunter.
It's not what I'm after.
1448
01:27:34,040 --> 01:27:37,328
I'm not doing this
for financial gain.
1449
01:27:37,520 --> 01:27:41,525
I'm a student. Of
history, of alchemy.
1450
01:27:42,440 --> 01:27:44,602
It would be
1451
01:27:44,760 --> 01:27:47,570
of great historical
value.
1452
01:27:48,200 --> 01:27:50,009
So you simply
want the truth.
1453
01:27:50,200 --> 01:27:51,850
Exactly.
1454
01:27:54,520 --> 01:27:57,205
Yeah, I want the truth.
1455
01:32:12,960 --> 01:32:16,521
The only
way out is down.
90269