All language subtitles for As.Above.So.Below.2014.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,080 --> 00:01:06,209 I've just crossed the Iranian border en route to the Habala region 2 00:01:06,280 --> 00:01:07,327 where they've ordered the destruction 3 00:01:07,400 --> 00:01:09,368 of a network of caves by sundown tonight. 4 00:01:10,360 --> 00:01:12,408 I believe that these caves might contain 5 00:01:12,480 --> 00:01:14,130 a critical missing piece of our history. 6 00:01:14,200 --> 00:01:16,089 If I'm found dead, 7 00:01:16,240 --> 00:01:19,084 please know that I entered this country of my own free will, 8 00:01:19,160 --> 00:01:21,083 fully knowing that the punishment for trespassing here 9 00:01:21,160 --> 00:01:23,322 is burial up to your neck in sand 10 00:01:23,520 --> 00:01:25,761 and having a rock wall pushed on top of you. 11 00:01:27,440 --> 00:01:31,047 But they would have to catch me first. 12 00:01:44,520 --> 00:01:46,727 Hurry. Come. 13 00:01:50,880 --> 00:01:51,961 Scarlett. 14 00:01:52,120 --> 00:01:54,521 Reza. Thank you. 15 00:01:54,680 --> 00:01:57,889 If they catch you, it would be very bad for you. 16 00:01:58,040 --> 00:01:59,963 Yes, I know, Reza. We will be quick. 17 00:02:00,040 --> 00:02:01,041 Okay- 18 00:02:04,920 --> 00:02:06,285 Here it is. 19 00:02:07,720 --> 00:02:09,131 Here, use the ladder. 20 00:02:09,280 --> 00:02:10,566 Okay- Okay- 21 00:02:16,120 --> 00:02:18,043 - We haven't got much time. - I know, I know. 22 00:02:18,120 --> 00:02:19,485 They have already cleared the area. 23 00:02:19,560 --> 00:02:21,801 I know, Reza. Hurry. 24 00:02:21,960 --> 00:02:24,440 Just follow me. Follow. 25 00:02:26,120 --> 00:02:27,246 Come on. 26 00:02:29,440 --> 00:02:31,488 Watch your step here. It's fine. Go, just go. 27 00:02:31,560 --> 00:02:33,642 Yes. Come on. 28 00:02:33,840 --> 00:02:36,571 Turn off the light. Turn off the light! 29 00:02:37,600 --> 00:02:40,763 Come on. Right this way. 30 00:03:10,200 --> 00:03:12,282 We need to leave. We are too late. 31 00:03:12,440 --> 00:03:14,966 No, they are not blowing the caves up until sundown. 32 00:03:15,040 --> 00:03:18,044 We still have a few minutes. We're not leaving. 33 00:03:19,800 --> 00:03:20,801 Hurry, hurry! 34 00:03:20,960 --> 00:03:21,961 Yes. 35 00:03:25,120 --> 00:03:26,281 Come on. 36 00:03:26,440 --> 00:03:27,680 Shit. 37 00:03:28,960 --> 00:03:29,961 There! 38 00:03:30,040 --> 00:03:32,884 Oh, my God! 39 00:03:33,040 --> 00:03:35,281 It's even more beautiful than in the picture. 40 00:03:35,480 --> 00:03:36,970 Okay- 41 00:03:37,120 --> 00:03:39,122 We must hurry, please. 42 00:03:40,160 --> 00:03:41,571 Okay- 43 00:03:42,120 --> 00:03:43,531 There's more. 44 00:03:46,480 --> 00:03:47,811 What are you doing? 45 00:03:47,960 --> 00:03:50,167 They're going to blow it up anyway. 46 00:03:50,720 --> 00:03:53,041 I can't think straight with this thing on my head. 47 00:04:00,240 --> 00:04:01,730 They will hear you. Stop! 48 00:04:01,880 --> 00:04:03,166 I just need one minute. 49 00:04:11,600 --> 00:04:13,011 Oh, my God. 50 00:04:27,280 --> 00:04:28,406 On, my God. 51 00:04:31,040 --> 00:04:32,121 Yeah? Reza? 52 00:04:32,280 --> 00:04:33,805 Do you know what this is? I don't know. 53 00:04:33,880 --> 00:04:35,211 Oh, my God. 54 00:04:35,840 --> 00:04:38,605 It's the Rose Key. Oh, Reza. 55 00:04:38,680 --> 00:04:39,681 Careful. 56 00:04:39,800 --> 00:04:40,847 Please hurry. 57 00:04:40,920 --> 00:04:41,921 I'll be quick. 58 00:04:42,000 --> 00:04:43,650 Scarlett, stop it. Come on. 59 00:04:43,760 --> 00:04:45,967 I have to scan these markings. I'm not leaving. 60 00:04:46,040 --> 00:04:48,042 We must leave. Now! I can hear them. 61 00:04:48,200 --> 00:04:49,920 My father searched his entire life for this. 62 00:04:49,960 --> 00:04:51,644 I can't leave now. I have to get this. 63 00:04:51,720 --> 00:04:53,529 I'm sorry, Scarlett. I have a family! 64 00:04:53,600 --> 00:04:54,681 I know. It's okay. 65 00:04:54,760 --> 00:04:56,410 Be careful. I won't be long. 66 00:04:56,560 --> 00:04:57,891 Be careful! 67 00:04:59,040 --> 00:05:00,929 Come on. Come on, Scarlett. 68 00:05:05,080 --> 00:05:06,570 Shit. 69 00:05:10,560 --> 00:05:12,562 Okay. Okay. 70 00:05:15,400 --> 00:05:16,970 Scarlett. 71 00:05:18,080 --> 00:05:19,286 Hello? 72 00:05:24,280 --> 00:05:25,281 Scarlett. 73 00:05:44,120 --> 00:05:46,088 Shit! Oh, God! 74 00:05:47,680 --> 00:05:50,923 Reza! Reza! 75 00:05:56,600 --> 00:05:59,649 Reza! Reza! 76 00:05:59,800 --> 00:06:02,929 Scarlett! Over here! Scarlett! 77 00:06:04,120 --> 00:06:05,281 Come over! 78 00:06:06,120 --> 00:06:07,485 Come on. 79 00:06:07,640 --> 00:06:10,120 Are you okay, dear? Are you okay? 80 00:06:11,520 --> 00:06:13,443 Come on. Give me your hand. 81 00:06:26,320 --> 00:06:28,482 I got it! I got it! 82 00:06:32,840 --> 00:06:35,411 You remind me so much of your father. 83 00:06:37,480 --> 00:06:39,323 But, Scarlett, 84 00:06:39,480 --> 00:06:41,244 you must be more careful. 85 00:06:43,040 --> 00:06:47,011 His quest was a path to madness. 86 00:06:47,840 --> 00:06:49,842 My father wasn't crazy. 87 00:06:50,680 --> 00:06:55,322 Everyone who hunts for Flamel's stone is crazy. 88 00:06:56,360 --> 00:06:58,567 They all wind up dead. 89 00:07:01,760 --> 00:07:03,410 - Do I look in the camera? - Yeah. Thank you. 90 00:07:03,480 --> 00:07:05,164 That's weird. 91 00:07:05,440 --> 00:07:07,886 Um, so, you can start by introducing yourself. 92 00:07:07,960 --> 00:07:09,246 Right. 93 00:07:09,400 --> 00:07:10,606 My name is Scarlett Marlowe 94 00:07:10,760 --> 00:07:14,207 and I'm a professor at University College, London. 95 00:07:14,360 --> 00:07:17,807 I have a Ph.D. in urban archeology, a master's in chemistry 96 00:07:17,880 --> 00:07:20,486 and another Ph.D. in symbology. 97 00:07:20,560 --> 00:07:24,770 I'm also fluent in four spoken languages and two dead ones. 98 00:07:25,880 --> 00:07:29,566 And I am a black belt in Krav Maga, so watch out. 99 00:07:30,720 --> 00:07:33,041 That's a lot of degrees for someone your age. 100 00:07:33,200 --> 00:07:37,205 Yeah. My father insisted. We had a very studious household. 101 00:07:38,280 --> 00:07:40,044 Excuse me. One second. 102 00:07:43,200 --> 00:07:44,201 Pardon. Pardon. 103 00:07:49,760 --> 00:07:50,761 Merci. Merci beaucoup. 104 00:07:51,040 --> 00:07:52,405 Thank you. 105 00:07:54,640 --> 00:07:55,971 You really need to learn French. 106 00:07:56,040 --> 00:07:57,883 Yeah, I do need to learn French. 107 00:07:58,080 --> 00:07:59,650 Your father. Yeah. 108 00:07:59,720 --> 00:08:02,405 What did he teach you about the philosopher's stone? 109 00:08:02,560 --> 00:08:06,246 Everything. That it's an elusive substance 110 00:08:06,320 --> 00:08:09,608 that could turn base metals into gold 111 00:08:09,720 --> 00:08:12,451 and can provide the key to eternal life. 112 00:08:12,600 --> 00:08:15,490 Sort of crude representation, but basically 113 00:08:15,680 --> 00:08:18,365 the creation of the stone was the goal of alchemy 114 00:08:18,440 --> 00:08:20,329 which was an early form of science 115 00:08:20,400 --> 00:08:23,085 which studied transformation in all its forms. 116 00:08:23,240 --> 00:08:26,130 And my father was actually the world's 117 00:08:26,200 --> 00:08:28,168 preeminent historian in alchemy. 118 00:08:28,240 --> 00:08:30,208 So, your father, there was a lot of speculation 119 00:08:30,320 --> 00:08:33,449 that he was mentally unstable. 120 00:08:33,600 --> 00:08:35,921 Is there any truth to that? 121 00:08:37,920 --> 00:08:41,163 Why? Because he killed himself? 122 00:08:42,920 --> 00:08:44,285 Six hundred years ago 123 00:08:44,360 --> 00:08:47,364 the greatest of the alchemists, Nicolas Flamel 124 00:08:47,440 --> 00:08:49,727 lived here, in this house in Paris. 125 00:08:50,120 --> 00:08:51,680 He was widely believed to have succeeded 126 00:08:51,800 --> 00:08:53,404 in developing the philosopher's stone 127 00:08:53,560 --> 00:08:56,291 which would have given him all the wealth he could dream of 128 00:08:56,360 --> 00:08:58,647 as well as eternal life. 129 00:08:59,120 --> 00:09:00,451 When grave robbers, hoping to get 130 00:09:00,560 --> 00:09:02,040 their hands on the philosopher's stone 131 00:09:02,080 --> 00:09:03,889 tried to dig his body up out of the cemetery 132 00:09:03,960 --> 00:09:06,964 that used to surround this area here 133 00:09:07,120 --> 00:09:10,329 they found his casket empty, as well as his wife's. 134 00:09:11,680 --> 00:09:14,570 Okay. So this is Nicolas Flamel's tombstone 135 00:09:14,640 --> 00:09:17,007 which he designed and carved himself. 136 00:09:17,200 --> 00:09:18,850 And my father believed that the clues 137 00:09:18,920 --> 00:09:20,445 to the location of the philosopher's stone 138 00:09:20,520 --> 00:09:24,491 were encoded somehow in these arcane symbols. 139 00:09:24,640 --> 00:09:26,802 But their meaning has remained a mystery until 140 00:09:27,160 --> 00:09:29,401 I discovered the fabled Rose Key. 141 00:09:29,560 --> 00:09:31,483 It's a kind of Rosetta stone 142 00:09:31,640 --> 00:09:35,008 used for translating alchemical symbols into Aramaic 143 00:09:36,880 --> 00:09:39,360 which, unfortunately, I don't speak. 144 00:09:40,760 --> 00:09:42,683 But luckily, I know a guy who does. 145 00:09:49,040 --> 00:09:50,246 What are you doing? 146 00:09:50,440 --> 00:09:53,410 I just have to open this door quietly. 147 00:09:56,280 --> 00:09:58,089 Please don't. Scarlett! 148 00:10:04,280 --> 00:10:06,760 I can't believe you just did that. We just broke into a church! 149 00:10:06,880 --> 00:10:09,087 What does this guy do all the way up here? 150 00:10:10,680 --> 00:10:12,523 Uh. he likes to, um... 151 00:10:13,720 --> 00:10:16,371 ...break into places, like this 152 00:10:16,880 --> 00:10:18,370 and fix things. 153 00:10:19,040 --> 00:10:21,247 Impressive. That's a hell of a hobby. 154 00:10:21,320 --> 00:10:22,321 Yeah. 155 00:10:22,400 --> 00:10:24,767 George? Hello? 156 00:10:27,200 --> 00:10:31,410 I saw your bag, George. I know you're here. 157 00:10:33,200 --> 00:10:36,124 Hi. How are you? 158 00:10:36,320 --> 00:10:37,890 Whatever it is, I want nothing to do with it. 159 00:10:38,000 --> 00:10:41,402 I didn't even say anything. I'll save you the time. No. 160 00:10:42,880 --> 00:10:44,325 Who's this guy? Who are you? 161 00:10:44,480 --> 00:10:45,561 I'm Benji. 162 00:10:45,720 --> 00:10:48,451 He's making a documentary about my search for the stone. 163 00:10:48,560 --> 00:10:51,006 Ah. Of course. 164 00:10:51,600 --> 00:10:54,843 Do yourself a favor. Stay far away from this one. 165 00:10:54,920 --> 00:10:57,161 I just need to ask you one favor. 166 00:10:57,240 --> 00:10:58,605 Yeah. Just one favor. 167 00:10:58,800 --> 00:11:03,089 Benji, did she mention to you, the last time we were together 168 00:11:03,240 --> 00:11:06,289 I literally wound up in a Turkish prison? 169 00:11:06,440 --> 00:11:09,683 George, it was not a prison. It was more of a jail. 170 00:11:09,760 --> 00:11:12,923 Jail, in Turkey. 171 00:11:13,440 --> 00:11:15,522 George, I'm sorry. 172 00:11:15,600 --> 00:11:17,329 I couldn't let the lead go dead. 173 00:11:17,440 --> 00:11:18,771 God forbid. 174 00:11:18,920 --> 00:11:22,811 Well, chase your lead. See how far that gets you. 175 00:11:23,280 --> 00:11:25,760 I got a clock to fix. 176 00:11:27,200 --> 00:11:29,771 I found the Rose Key, George. 177 00:11:40,520 --> 00:11:42,284 You did? Mmm-hmm. 178 00:11:42,360 --> 00:11:44,283 It was in Iran, wasn't it? 179 00:11:45,520 --> 00:11:46,806 Yes. 180 00:11:48,960 --> 00:11:49,961 I knew it. 181 00:11:50,040 --> 00:11:52,646 And I need your help translating the Aramaic. 182 00:11:52,800 --> 00:11:54,484 Wait a minute. 183 00:11:56,640 --> 00:11:58,483 Did you go to Iran? 184 00:11:59,960 --> 00:12:03,646 It doesn't matter who went there, George. You did, didn't you? 185 00:12:03,800 --> 00:12:05,370 By yourself? 186 00:12:06,720 --> 00:12:08,688 Doesn't matter who went. 187 00:12:11,320 --> 00:12:13,243 You're a lunatic. 188 00:12:14,920 --> 00:12:17,082 She... You're... 189 00:12:17,160 --> 00:12:19,561 You're a crazy lunatic. 190 00:12:26,720 --> 00:12:28,404 So, you fixed it. 191 00:12:28,600 --> 00:12:30,682 Yeah. Yeah, yeah! 192 00:12:30,840 --> 00:12:32,683 Go, go, go. Come on. 193 00:12:34,160 --> 00:12:36,162 Are you okay, Benji? Yeah, I'm good. 194 00:12:36,240 --> 00:12:37,526 Okay- 195 00:12:37,680 --> 00:12:39,364 It's about to get really loud. 196 00:12:39,520 --> 00:12:40,726 Coming? You coming? 197 00:12:40,840 --> 00:12:42,080 Yeah, yeah. I'm good. 198 00:12:44,200 --> 00:12:45,406 Shit. 199 00:13:02,440 --> 00:13:03,805 Look at them. 200 00:13:04,440 --> 00:13:05,885 Hearing their church bells ring 201 00:13:05,960 --> 00:13:08,486 for the first time in 284 years. 202 00:13:14,360 --> 00:13:16,647 I'll help you translate. 203 00:13:17,240 --> 00:13:18,605 But that's it. 204 00:13:29,320 --> 00:13:30,321 She's pretty. 205 00:13:30,400 --> 00:13:33,802 Yeah, she's really pretty. She's got great legs, too. 206 00:13:35,320 --> 00:13:37,049 She said we can have 10 minutes. That's it. 207 00:13:37,200 --> 00:13:38,406 Okay- 208 00:13:40,520 --> 00:13:42,568 How do you know her? 209 00:13:42,720 --> 00:13:44,927 Professional circles. 210 00:13:45,920 --> 00:13:47,046 Star is ammonia. 211 00:13:47,200 --> 00:13:49,441 Okay, great. Star is ammonia. Is this making any sense? 212 00:13:49,520 --> 00:13:51,409 Just keep going. Just keep them going. 213 00:13:52,720 --> 00:13:53,720 Lime. 214 00:13:53,760 --> 00:13:55,125 Sword is lime? Sword is lime. 215 00:13:55,200 --> 00:13:56,690 Okay. And what about the key? 216 00:13:57,120 --> 00:13:58,121 Uh... 217 00:13:59,920 --> 00:14:00,921 No key. 218 00:14:01,440 --> 00:14:02,805 There's no key? No. 219 00:14:02,960 --> 00:14:04,883 Why is there no key? 220 00:14:06,120 --> 00:14:09,363 He's carrying the key on his back. Look. 221 00:14:11,520 --> 00:14:13,010 So, if he's carrying the key on his back, 222 00:14:13,120 --> 00:14:16,124 does that mean that the key is on his back? 223 00:14:16,240 --> 00:14:18,368 It's on the back of the tombstone. Scarlett. No. 224 00:14:18,520 --> 00:14:19,646 I need to have a look behind here. 225 00:14:19,760 --> 00:14:20,921 Scarlett, no! Come on! 226 00:14:21,320 --> 00:14:23,004 I need you to help me. Okay! Shit! 227 00:14:23,160 --> 00:14:24,924 Be careful. Let me... I need to see the back. 228 00:14:25,680 --> 00:14:27,250 Okay. I can't... Watch your foot. 229 00:14:27,320 --> 00:14:29,482 We're gonna have to put it down because I can't see. 230 00:14:31,160 --> 00:14:32,446 Shit. 231 00:14:43,720 --> 00:14:44,721 There's nothing there. 232 00:14:44,800 --> 00:14:45,881 I can see that. 233 00:14:46,080 --> 00:14:49,402 Ammonia sulfonate, distilled, with lime. 234 00:14:51,200 --> 00:14:54,921 It's the mix of a couple of basic cleaning products. 235 00:14:55,640 --> 00:14:56,641 Help me out here, man. 236 00:14:56,720 --> 00:14:57,721 What are you doing? 237 00:14:59,360 --> 00:15:01,840 Okay. You don't want to breathe this in. 238 00:15:03,160 --> 00:15:04,480 This is not gonna end well. 239 00:15:04,560 --> 00:15:06,642 It's on the back. They will never see it. 240 00:15:06,840 --> 00:15:08,604 Oh, my God. 241 00:15:09,800 --> 00:15:11,006 And I need some matches. 242 00:15:11,080 --> 00:15:12,411 Matches? No. No. 243 00:15:12,480 --> 00:15:14,244 We're not burning that. Benji, give me your matches. 244 00:15:14,320 --> 00:15:16,448 Scarlett, this is a museum! Are you out of your... Shut up! 245 00:15:16,560 --> 00:15:17,925 Shit! 246 00:15:19,280 --> 00:15:22,250 Oh, my God! This is not okay! 247 00:15:27,280 --> 00:15:28,441 Wow! 248 00:15:29,240 --> 00:15:31,004 Okay, that's pretty cool. 249 00:15:32,920 --> 00:15:36,720 That's not "go to jail" cool. But that's really cool. 250 00:15:37,520 --> 00:15:38,885 Wow. 251 00:15:39,440 --> 00:15:40,441 Get your camera. 252 00:15:40,520 --> 00:15:43,683 "Winged vulture leads the way 253 00:15:43,880 --> 00:15:48,010 "with brightest light in darkest day. 254 00:15:48,160 --> 00:15:51,767 "Underneath the heaven's reign 255 00:15:51,920 --> 00:15:53,843 "what is lost shall be regained. 256 00:15:54,000 --> 00:15:58,369 "Halfway twixt the darkest gate 257 00:15:58,640 --> 00:16:02,725 "and this tablet laid atop a pairƩd fate." 258 00:16:02,880 --> 00:16:04,245 So, "Underneath the heaven's reign, 259 00:16:04,400 --> 00:16:05,811 "what is lost shall be regained." 260 00:16:05,960 --> 00:16:07,371 "What is lost shall be regained." 261 00:16:07,520 --> 00:16:10,888 So that is, underneath the night sky 262 00:16:10,960 --> 00:16:13,611 or in the open? 263 00:16:14,280 --> 00:16:17,363 Or on the tablet. There's a night sky right on the tablet. 264 00:16:17,440 --> 00:16:18,487 Yes, good. Okay. 265 00:16:18,560 --> 00:16:21,006 So, darkest gate. 266 00:16:22,240 --> 00:16:25,608 Hell. Hell. Darkest gate, the gates of Hell. 267 00:16:25,760 --> 00:16:26,807 The gates of Hell. Right? 268 00:16:27,000 --> 00:16:29,162 Yeah. The gates of Hell. 269 00:16:29,320 --> 00:16:31,243 Okay, but that doesn't give us anything. 270 00:16:31,320 --> 00:16:35,166 I mean, that's halfway between this grave and the gates of Hell. 271 00:16:35,320 --> 00:16:37,971 No, wait. I have my dad's notebook. 272 00:16:39,200 --> 00:16:41,441 Oh, my God. Okay. 273 00:16:41,640 --> 00:16:44,007 So this marks what they believe to be 274 00:16:44,160 --> 00:16:46,527 the distance between Heaven and Earth and Hell. 275 00:16:46,600 --> 00:16:50,161 If alchemists believed that the number of the Devil was 741 276 00:16:50,240 --> 00:16:53,881 then it makes sense that they would think that Hell was 741 feet 277 00:16:54,000 --> 00:16:56,480 beneath the surface of the Earth, right? So halfway twixt... 278 00:16:56,560 --> 00:17:00,201 So, 370.5 feet beneath Flamel's tombstone 279 00:17:00,280 --> 00:17:01,850 is where we'll find the stone! 280 00:17:02,040 --> 00:17:03,246 Wait. Hold on, guys. How are we 281 00:17:03,320 --> 00:17:05,800 supposed to get 370 feet into the Earth? 282 00:17:07,280 --> 00:17:08,611 The catacombs. Right? 283 00:17:08,760 --> 00:17:09,966 The what? 284 00:17:11,000 --> 00:17:13,128 Okay, we're in Paris, so 285 00:17:13,200 --> 00:17:16,966 there are over 200 miles of tunnels right underneath our feet. 286 00:17:17,120 --> 00:17:20,488 That are holding the remains of six million corpses. 287 00:17:20,680 --> 00:17:22,808 Whoa, whoa. Six million corpses? Yeah. 288 00:17:22,880 --> 00:17:24,041 That's where I would put it! 289 00:17:24,200 --> 00:17:25,850 Right. Of course you would. 290 00:17:26,000 --> 00:17:27,161 Flamel's grave was here. 291 00:17:27,240 --> 00:17:31,882 With the catacomb map, would make it roughly... 292 00:17:33,120 --> 00:17:34,326 There. Shit. 293 00:17:34,400 --> 00:17:35,731 Wait. Are you sure? 294 00:17:35,880 --> 00:17:37,723 What is it? What happened? Shit! 295 00:17:38,320 --> 00:17:40,402 Catacombs don't go under Flamel's grave. 296 00:17:40,560 --> 00:17:44,042 But if we burrowed through this wall here... 297 00:17:44,200 --> 00:17:45,565 No, you can't. In this tunnel... 298 00:17:45,720 --> 00:17:49,247 The walls are solid limestone. There's no way you can burrow in. 299 00:17:49,320 --> 00:17:50,651 Plus, they've all been reinforced 300 00:17:50,720 --> 00:17:52,722 since pieces of the city fell into the... 301 00:17:52,840 --> 00:17:53,887 Well then... 302 00:17:54,000 --> 00:17:55,525 Wait a minute, wait a minute. 303 00:17:55,720 --> 00:17:57,609 In 1774, 304 00:17:57,800 --> 00:18:01,327 about a hundred feet of Avenue Denfert-Rochereau 305 00:18:01,400 --> 00:18:04,802 was literally swallowed up into the ground by the city. 306 00:18:04,920 --> 00:18:07,605 A couple of years later, the same thing happened... 307 00:18:07,680 --> 00:18:09,444 BarriƩre d'Enfer, right there. 308 00:18:09,520 --> 00:18:12,000 Followed by a third collapse. 309 00:18:13,800 --> 00:18:15,609 Rue des Innocents. 310 00:18:16,720 --> 00:18:18,609 Why would the street collapse if there's nothing 311 00:18:18,720 --> 00:18:20,609 but solid ground underneath it? 312 00:18:20,760 --> 00:18:22,524 That's a good question, Benji. 313 00:18:22,680 --> 00:18:25,160 So there's a hidden chamber? 314 00:18:25,320 --> 00:18:26,890 It would appear so. 315 00:18:27,080 --> 00:18:28,206 We have to get down there. 316 00:18:28,280 --> 00:18:30,169 You have to get down there. 317 00:18:30,240 --> 00:18:32,720 I don't go underground. Remember? 318 00:18:33,920 --> 00:18:35,001 Yes. 319 00:18:36,040 --> 00:18:37,040 Sorry. 320 00:18:37,080 --> 00:18:39,082 By the end of the 1700s, 321 00:18:39,240 --> 00:18:42,608 residents from all over Paris began to complain 322 00:18:42,760 --> 00:18:47,368 about the horrible smell of the bodies in the overcrowded cemetery. 323 00:18:47,560 --> 00:18:49,324 Something had to be done. 324 00:18:49,520 --> 00:18:51,488 Benji, get this. 325 00:18:56,320 --> 00:18:59,529 "Stop. This is the empire of the dead." 326 00:18:59,680 --> 00:19:03,287 Wait, check out the patterns and crosses that they made. 327 00:19:03,440 --> 00:19:04,441 It's beautiful. 328 00:19:04,520 --> 00:19:05,720 Six million bodies, 329 00:19:05,840 --> 00:19:08,684 almost three times the population of Paris 330 00:19:08,840 --> 00:19:10,410 are housed in these quarries. 331 00:19:10,560 --> 00:19:14,042 Making it, by far, the largest crypt in the world. 332 00:19:14,200 --> 00:19:16,806 Seriously, Scarlett, this is creeping me out. 333 00:19:18,800 --> 00:19:19,847 Get this. 334 00:19:24,320 --> 00:19:27,403 "At the sound of the trumpet, the dead will rise." 335 00:19:28,000 --> 00:19:31,527 Benji, here. CimetiƩre des Innocents. 336 00:19:31,680 --> 00:19:34,968 These remains are from the same cemetery as the Flamel graves. 337 00:19:35,120 --> 00:19:38,567 Which means that... 338 00:19:42,920 --> 00:19:45,685 Yeah, we basically need to go 339 00:19:45,840 --> 00:19:48,446 about half a mile through this wall. 340 00:19:48,600 --> 00:19:52,764 We need to find a way into the off-limits area of the catacombs. 341 00:19:52,960 --> 00:19:55,770 Go to the club called Le Showcase. 342 00:19:55,960 --> 00:19:57,246 Sorry? 343 00:19:59,560 --> 00:20:02,325 Ask for Papillon. He'll bring you. 344 00:20:02,440 --> 00:20:03,441 Papillon? 345 00:20:03,520 --> 00:20:04,681 Please! Thanks. 346 00:20:04,760 --> 00:20:07,445 Come back into the group. Please. Come on. 347 00:20:07,560 --> 00:20:08,846 Sorry. 348 00:20:16,160 --> 00:20:17,730 Are you sure this is where we're supposed to go? 349 00:20:17,800 --> 00:20:19,962 Yeah, I think it's... 350 00:20:20,160 --> 00:20:21,810 I think it's just down here. 351 00:20:21,960 --> 00:20:23,200 What's his name again? Papillon. 352 00:20:23,360 --> 00:20:24,805 Papillon? Yeah. 353 00:20:24,880 --> 00:20:25,881 Okay- 354 00:20:28,840 --> 00:20:30,080 Papillon? 355 00:21:18,800 --> 00:21:19,926 Yes, what do you want? 356 00:21:20,000 --> 00:21:21,889 I need to get into the catacombs 357 00:21:21,960 --> 00:21:24,611 and someone told me that you could take me. 358 00:21:26,800 --> 00:21:28,689 No, sorry. Do I look like a tour guide to you? 359 00:21:28,840 --> 00:21:31,366 Do l look like a tourist? 360 00:21:32,880 --> 00:21:35,963 Okay, why would I want to bring you down there? 361 00:21:37,120 --> 00:21:40,681 Because we have found a secret tunnel 362 00:21:40,760 --> 00:21:44,242 in the catacombs that no one else knows about. 363 00:21:45,120 --> 00:21:46,451 Look. 364 00:21:46,800 --> 00:21:49,963 No. I know that place. We would have found it if it was there. 365 00:21:50,040 --> 00:21:51,485 No, you wouldn't have. Yes, we would. 366 00:21:51,560 --> 00:21:54,370 No, you wouldn't have, because it was designed, 367 00:21:54,440 --> 00:21:57,046 years and years ago, to be invisible. 368 00:21:57,120 --> 00:21:59,646 Unless you knew it was there, you would never find it. 369 00:21:59,800 --> 00:22:01,723 Why would that be? 370 00:22:02,320 --> 00:22:06,928 Because I believe it's filled with treasure. 371 00:22:07,080 --> 00:22:08,081 You know what I mean? 372 00:22:08,240 --> 00:22:10,322 Treasure, yeah, I know what you mean. 373 00:22:11,480 --> 00:22:14,006 It's a joke. I mean, is she serious? 374 00:22:14,920 --> 00:22:17,571 I'm 100% serious. 375 00:22:17,960 --> 00:22:19,644 If it's true, 376 00:22:19,800 --> 00:22:22,770 me and my friends, can we take half of the treasure? 377 00:22:22,920 --> 00:22:24,843 You can have all of the treasure. 378 00:22:24,920 --> 00:22:26,160 It's not what I'm looking for. 379 00:22:26,280 --> 00:22:27,770 Half is fine. 380 00:22:27,840 --> 00:22:29,205 Okay- 381 00:22:30,640 --> 00:22:31,846 So you'll take us? 382 00:22:32,000 --> 00:22:33,331 Yes, I said okay. 383 00:22:33,600 --> 00:22:34,726 Try this. 384 00:22:34,880 --> 00:22:38,202 No, I'm sorry, I'm not going. 385 00:22:38,280 --> 00:22:39,520 No, he's coming. He's coming. 386 00:22:39,600 --> 00:22:40,681 I'm not coming. 387 00:22:40,880 --> 00:22:43,008 George, come on, please. I need your help. 388 00:22:43,160 --> 00:22:44,605 You can text me whatever you find 389 00:22:44,680 --> 00:22:46,091 down there. I'm gonna be around... 390 00:22:46,160 --> 00:22:47,844 No. You can't. 391 00:22:48,000 --> 00:22:50,446 No cell phones down there. The ground is too dense. 392 00:22:50,960 --> 00:22:52,160 We are so close. 393 00:22:52,240 --> 00:22:53,366 I know. 394 00:22:53,520 --> 00:22:55,010 You know there's something there. 395 00:22:55,160 --> 00:22:58,289 Guys, meet my team. This is Zed, our climber. 396 00:22:58,480 --> 00:23:02,201 And this is Souxie, the banshee. Hi. Ca va? 397 00:23:03,640 --> 00:23:07,042 Souxie, the banshee. 398 00:23:10,880 --> 00:23:12,041 Okay- Okay- 399 00:23:12,480 --> 00:23:14,642 Then we go near la plage. Okay. 400 00:23:14,800 --> 00:23:16,131 And then it's a bit tricky. 401 00:23:16,280 --> 00:23:17,725 There's water to here. 402 00:23:17,880 --> 00:23:20,360 And we're prepared for that? We have enough equipment? 403 00:23:20,480 --> 00:23:21,480 Yeah, we got everything. 404 00:23:21,520 --> 00:23:23,761 Zed, right? How do you know Papillon? 405 00:23:25,640 --> 00:23:29,042 Oh, I grew up with him. He's my friend, you know. 406 00:23:29,200 --> 00:23:32,727 Do you know how he got the scar on his hand? 407 00:23:34,280 --> 00:23:36,567 Don't talk about that to him. 408 00:23:38,360 --> 00:23:42,160 Souxie, what are the dangers that we're facing when we go down there? 409 00:23:43,680 --> 00:23:46,968 If you run out of batteries, with no flashlight, 410 00:23:47,040 --> 00:23:48,326 you will die. 411 00:23:48,640 --> 00:23:52,565 If you run out of water, if you get hurt. 412 00:23:52,720 --> 00:23:56,327 And there are also dangers like police and bats, 413 00:23:56,480 --> 00:23:59,643 rats, claustrophobia, drowning, bugs. 414 00:23:59,800 --> 00:24:00,961 Yeah. 415 00:24:01,120 --> 00:24:03,521 De Niro? You want to see De Niro? Yes, yes. 416 00:24:03,640 --> 00:24:05,210 Don't do it. 417 00:24:05,880 --> 00:24:07,211 No. He's bad. 418 00:24:07,360 --> 00:24:09,647 Let me do De Niro. 419 00:24:11,440 --> 00:24:13,442 Fuck, man. Fuck. 420 00:24:13,600 --> 00:24:16,843 Just like that! 421 00:24:24,160 --> 00:24:25,161 You're up. 422 00:24:25,600 --> 00:24:26,806 Hey, yo, hey, yo... 423 00:24:26,880 --> 00:24:28,086 Listen to that. 424 00:24:28,840 --> 00:24:30,683 No. And it's over. Do it like that. 425 00:24:30,840 --> 00:24:32,360 Three seconds. You suck. 426 00:24:32,440 --> 00:24:37,162 Guys, when we leave the van, we need to be quick, okay? 427 00:24:37,320 --> 00:24:41,041 Because if the police catch us with all that stuff, we're fucked. 428 00:24:41,200 --> 00:24:42,770 - Okay? - Okay. 429 00:24:44,640 --> 00:24:46,290 I'll walk you guys down there but then I'm out. 430 00:24:46,360 --> 00:24:48,408 - Quick, quick. - Go, go, go. 431 00:24:58,400 --> 00:25:00,084 Okay, Souxie. 432 00:25:00,640 --> 00:25:02,802 Okay, make it quick, make it quick. Okay? 433 00:25:11,080 --> 00:25:12,605 Okay, wait. 434 00:25:14,600 --> 00:25:15,806 Zed? Yeah. 435 00:25:20,720 --> 00:25:23,883 Can we keep going? 436 00:25:25,200 --> 00:25:26,850 Congratulations. Okay. 437 00:25:27,040 --> 00:25:31,204 Okay. Now, we should put our headlamps on. 438 00:25:37,720 --> 00:25:39,085 Let's go. 439 00:25:39,240 --> 00:25:40,241 Okay? 440 00:25:40,360 --> 00:25:41,441 Can you check if mine is on? 441 00:25:41,640 --> 00:25:42,766 Where's yours? 442 00:25:42,920 --> 00:25:45,730 I'm not coming with you guys. I told you a bunch of times. 443 00:25:45,800 --> 00:25:46,801 Okay. 444 00:25:46,880 --> 00:25:49,451 I'm leaving you guys in a second. 445 00:25:49,600 --> 00:25:51,568 Just give it a minute. 446 00:25:52,680 --> 00:25:53,920 Here we are. 447 00:25:54,040 --> 00:25:55,326 This is it. Where? 448 00:25:55,480 --> 00:25:57,084 There? There. 449 00:25:57,440 --> 00:25:59,283 That's the hole that you're going into? 450 00:25:59,360 --> 00:26:00,441 Yeah. That's it? 451 00:26:00,520 --> 00:26:02,249 It's not a joke. 452 00:26:03,920 --> 00:26:05,081 Okay- 453 00:26:05,160 --> 00:26:06,207 Wow. 454 00:26:06,280 --> 00:26:07,281 Let's do it. 455 00:26:08,240 --> 00:26:10,447 All right. Look, before we go down there, 456 00:26:10,520 --> 00:26:14,411 I have installed pin-cams on some of your headlamps. Hold on. 457 00:26:14,680 --> 00:26:17,126 Camera B, good, check. 458 00:26:17,960 --> 00:26:19,485 All right. 459 00:26:21,200 --> 00:26:24,363 All right, camera C, check. 460 00:26:24,720 --> 00:26:25,721 Let's go. 461 00:26:26,480 --> 00:26:27,891 What's this? Good luck. 462 00:26:28,040 --> 00:26:31,362 Scarlett, I'm not... I shouldn't have even come this far. 463 00:26:31,520 --> 00:26:34,046 Please, I need you with me. I'm not. I'm sorry. 464 00:26:34,200 --> 00:26:35,361 Okay? 465 00:26:36,680 --> 00:26:39,001 Are you sure you're not gonna regret this? Good luck. 466 00:26:39,120 --> 00:26:40,167 Okay- 467 00:26:40,840 --> 00:26:43,127 Listen, I don't know what you do 468 00:26:43,200 --> 00:26:45,168 but you make up your mind now. Okay? 469 00:26:45,240 --> 00:26:46,366 He's coming, he's coming. 470 00:26:46,440 --> 00:26:47,441 I'm not going. 471 00:26:54,280 --> 00:26:56,089 George! Come on! 472 00:26:56,880 --> 00:26:58,006 George! 473 00:26:58,160 --> 00:26:59,640 Watch your head, watch your head! 474 00:26:59,720 --> 00:27:02,405 Quickly! Fucking Christ! Are you out of your mind? 475 00:27:08,760 --> 00:27:12,082 Smoke bomb, look out! Go! Go! Go! 476 00:27:12,600 --> 00:27:13,647 Watch out! 477 00:27:13,800 --> 00:27:15,404 Go back. Go, go, go! 478 00:27:19,040 --> 00:27:20,451 Quiet! 479 00:27:22,240 --> 00:27:23,651 You okay? 480 00:27:28,920 --> 00:27:31,571 Let us make sure it's clear, okay? Zed, Souxie. 481 00:27:31,640 --> 00:27:32,641 George. 482 00:27:33,240 --> 00:27:34,844 You stay! You stay! 483 00:27:35,680 --> 00:27:37,125 George. What? 484 00:27:37,280 --> 00:27:39,760 I have a headlamp for you. Come here. 485 00:27:39,960 --> 00:27:40,961 Okay- 486 00:27:41,320 --> 00:27:42,560 Let me just... 487 00:27:42,760 --> 00:27:44,285 Scarlett, I got it! I got it! 488 00:27:45,440 --> 00:27:47,329 I gotta turn it on. Hold on. 489 00:27:47,480 --> 00:27:50,324 All right. Camera D, good, check. 490 00:27:50,960 --> 00:27:53,884 Thank you. You really don't like caves, do you? 491 00:27:54,040 --> 00:27:55,451 Is this working? Yeah. 492 00:27:55,600 --> 00:27:57,648 Okay. Thank you, Benji. 493 00:27:58,400 --> 00:27:59,845 What did I say? 494 00:28:00,520 --> 00:28:02,841 His little brother drowned in a cave when they were young. 495 00:28:03,000 --> 00:28:04,001 Shit. 496 00:28:04,080 --> 00:28:05,445 You didn't know. It's fine. 497 00:28:05,600 --> 00:28:06,647 All right. 498 00:28:08,800 --> 00:28:10,086 George, 499 00:28:10,440 --> 00:28:12,044 are you all right? 500 00:28:12,800 --> 00:28:14,290 I will be. 501 00:28:14,680 --> 00:28:15,761 Yeah. 502 00:28:17,360 --> 00:28:20,204 You never returned my calls after Turkey. 503 00:28:20,360 --> 00:28:21,566 I know. 504 00:28:22,400 --> 00:28:25,370 I just wanted to say that I'm really sorry 505 00:28:25,840 --> 00:28:27,763 for leaving you there. 506 00:28:27,920 --> 00:28:29,285 I know. 507 00:28:30,800 --> 00:28:32,689 Hey. What? 508 00:28:33,680 --> 00:28:36,251 I'm really glad that you're here. 509 00:28:36,440 --> 00:28:39,489 I don't care. I'm not here for you, Scarlett. 510 00:28:39,640 --> 00:28:41,722 I agreed to be your translator, that's it. 511 00:28:41,880 --> 00:28:44,690 I know. I didn't wanna come down here. 512 00:28:47,440 --> 00:28:49,283 But here I am. I'm sorry. 513 00:28:49,440 --> 00:28:50,441 George! 514 00:28:50,600 --> 00:28:53,001 The police will never catch Papillon. 515 00:28:53,160 --> 00:28:54,446 Okay, let's go. 516 00:28:57,200 --> 00:28:58,406 George. 517 00:28:58,520 --> 00:28:59,726 I'm coming. I'm coming. 518 00:29:02,440 --> 00:29:05,284 That's me, the classic "Pap." 519 00:29:06,720 --> 00:29:08,324 Nice. 520 00:29:14,240 --> 00:29:15,810 We go through here. 521 00:29:18,080 --> 00:29:19,081 Follow me, Benji. 522 00:29:19,160 --> 00:29:20,321 Right. 523 00:29:23,280 --> 00:29:24,406 Okay? 524 00:29:25,760 --> 00:29:27,285 I probably should have worn boots. 525 00:29:27,440 --> 00:29:28,680 I offered you some. 526 00:29:28,760 --> 00:29:29,761 Fuck. 527 00:29:30,440 --> 00:29:32,363 It gets higher up here. You'll be fine. 528 00:29:32,480 --> 00:29:33,481 Okay- 529 00:29:35,680 --> 00:29:37,648 How deep do you think we are? 530 00:29:37,720 --> 00:29:38,721 It's okay? 531 00:29:39,240 --> 00:29:41,208 Right. So where are we? 532 00:29:43,240 --> 00:29:45,766 There. I make us there. 533 00:29:47,280 --> 00:29:48,770 George? 534 00:29:49,360 --> 00:29:50,885 You good? 535 00:29:52,920 --> 00:29:54,840 You got something for your camera to go in water? 536 00:29:54,960 --> 00:29:56,530 Yeah. I'm all set. Yeah, he's got a splash bag. 537 00:29:56,600 --> 00:29:57,601 Okay- 538 00:30:00,200 --> 00:30:02,328 It's going to get deeper. 539 00:30:08,400 --> 00:30:09,970 Rue Bezout. 540 00:30:10,160 --> 00:30:13,323 And there's a really cool room in the other side, but... 541 00:30:13,480 --> 00:30:16,086 But you have to swim through it. We're not going to go. 542 00:30:16,240 --> 00:30:17,480 Not this time. 543 00:30:17,640 --> 00:30:19,483 Maybe another time. 544 00:30:19,640 --> 00:30:22,610 Okay. This is the end. 545 00:30:24,080 --> 00:30:25,605 You good? 546 00:30:26,280 --> 00:30:27,520 This place is crazy. 547 00:30:28,560 --> 00:30:32,406 That's hot candles. There's people in here. 548 00:30:37,960 --> 00:30:39,450 Come on. 549 00:30:52,320 --> 00:30:54,482 There is always some weird peoples down here. 550 00:30:54,640 --> 00:30:56,449 You're not kidding. 551 00:31:02,680 --> 00:31:03,681 Shit! 552 00:31:07,600 --> 00:31:09,011 Okay. 553 00:31:09,520 --> 00:31:10,806 We go through here. 554 00:31:10,960 --> 00:31:12,200 Really? 555 00:31:12,360 --> 00:31:15,648 And I suggest you pull your hands up like this 556 00:31:15,800 --> 00:31:18,201 so these bones don't cut. 557 00:31:18,360 --> 00:31:21,125 No, no. We're not going through there. 558 00:31:21,280 --> 00:31:22,566 Yes, it's the only way. 559 00:31:22,720 --> 00:31:25,963 Fuck that, man. I'm not climbing over bones. 560 00:31:26,360 --> 00:31:27,850 That's a great tour guide you got. 561 00:31:28,000 --> 00:31:29,650 What did you say? 562 00:31:29,800 --> 00:31:33,964 If you need a tour guide, you get a tour guide who say, 563 00:31:34,160 --> 00:31:35,571 "Look over here, look over there" 564 00:31:35,680 --> 00:31:37,170 and everything. But that's not me. 565 00:31:37,320 --> 00:31:39,368 If you want to find your hidden treasure, that's the way. 566 00:31:39,520 --> 00:31:42,729 Wait. Papillon, look. That isn't actually the right way. 567 00:31:42,800 --> 00:31:44,962 This one here. This is a much more direct route. 568 00:31:45,040 --> 00:31:47,407 Sometimes the wrong direction is better. No. 569 00:31:47,560 --> 00:31:49,642 Nobody uses this corridor. Why not? 570 00:31:49,760 --> 00:31:51,603 It's a bad place. 571 00:31:51,880 --> 00:31:55,202 What do you mean, it's a bad place? Is it dangerous or... 572 00:31:55,360 --> 00:31:59,684 Bad like, people who go in this tunnel don't come out. 573 00:31:59,840 --> 00:32:02,844 We're talking about some kind of urban legend or something. 574 00:32:03,000 --> 00:32:04,843 This could save us hours upon hours. 575 00:32:05,000 --> 00:32:07,320 You think because you see something in a book, you know it? 576 00:32:07,400 --> 00:32:08,925 Just look at the map, here. 577 00:32:09,080 --> 00:32:11,287 Okay, this? This is not the catacombs. 578 00:32:11,400 --> 00:32:13,528 This will not tell you anything. 579 00:32:13,680 --> 00:32:16,047 Tell me, which ones are filled with water? 580 00:32:16,240 --> 00:32:19,244 Which ones have collapsed? Which ones are evil? 581 00:32:19,400 --> 00:32:21,402 You don't need to be yelling. You don't know! 582 00:32:21,880 --> 00:32:23,484 We had a friend named La Taupe. 583 00:32:23,560 --> 00:32:25,608 In English, "la taupe" c'est "the mole." 584 00:32:27,040 --> 00:32:29,088 He lived down here for years. 585 00:32:29,680 --> 00:32:32,889 He knew every corridor of every system, except this one. 586 00:32:33,040 --> 00:32:36,362 He knew there was something horrible down there. 587 00:32:36,520 --> 00:32:39,285 But eventually, he had to see what it was. 588 00:32:39,440 --> 00:32:41,761 He went inside and nobody has seen him since. 589 00:32:41,920 --> 00:32:44,082 So if you want to take this way, 590 00:32:44,240 --> 00:32:46,049 go ahead. Not with me. 591 00:32:46,200 --> 00:32:47,884 Or me. 592 00:32:48,720 --> 00:32:50,768 It's the best way. 593 00:32:52,720 --> 00:32:54,802 These people have been here before. 594 00:32:54,960 --> 00:32:56,041 We haven't. 595 00:32:56,240 --> 00:33:01,326 If that rock is down here, then it's been down here for 600 years. 596 00:33:01,480 --> 00:33:03,642 I think it can wait a couple more hours. 597 00:33:03,800 --> 00:33:05,962 These are human bones! 598 00:33:06,040 --> 00:33:07,041 I know. 599 00:33:07,080 --> 00:33:08,923 Benji, nobody wants to do this. And you're cool with this? 600 00:33:09,080 --> 00:33:10,241 I'm sorry, Benji, I really am. 601 00:33:10,400 --> 00:33:11,561 Let's go. Let's just go. 602 00:33:13,240 --> 00:33:14,924 Okay, look at Zed. 603 00:33:15,080 --> 00:33:18,926 And use, like him, all your legs and arms 604 00:33:19,080 --> 00:33:20,240 because there is rats under... 605 00:33:20,320 --> 00:33:22,607 Are you fucking serious, man? No, no, no... 606 00:33:22,760 --> 00:33:24,603 First bones, now rats? 607 00:33:27,440 --> 00:33:29,363 What the fuck is wrong with you, man? 608 00:33:30,760 --> 00:33:32,762 I'm just fucking kidding! 609 00:33:33,640 --> 00:33:36,086 That's fucked up, man! Asshole. 610 00:33:36,280 --> 00:33:37,566 I'm right behind you. 611 00:33:37,680 --> 00:33:38,886 It's actually not too bad. 612 00:33:38,960 --> 00:33:39,961 Let's do this. 613 00:33:40,600 --> 00:33:43,444 Give me that. Mind your feet. 614 00:33:45,760 --> 00:33:47,603 Just keep it slow and steady, yeah? 615 00:33:47,760 --> 00:33:49,285 Watch your head. 616 00:33:50,440 --> 00:33:51,805 Fuck! 617 00:34:04,800 --> 00:34:06,370 Are you all right? 618 00:34:07,960 --> 00:34:11,123 No, no. I think I'm stuck. 619 00:34:11,640 --> 00:34:13,210 I can't see you. 620 00:34:14,280 --> 00:34:15,964 Benji! Piece of shit bag. 621 00:34:16,120 --> 00:34:17,485 You okay, buddy? 622 00:34:17,640 --> 00:34:18,971 Okay. Fuck. 623 00:34:19,160 --> 00:34:20,810 Just move your shoulder down. No, no, no. 624 00:34:20,960 --> 00:34:22,086 I'm stuck. 625 00:34:22,240 --> 00:34:24,891 Just move back, Benji. I'm stuck. Fuck! 626 00:34:25,080 --> 00:34:26,491 Just calm down. It's okay. 627 00:34:26,640 --> 00:34:28,529 No, no. I can't breathe. 628 00:34:28,680 --> 00:34:30,011 No, it's okay. Benji, you can. 629 00:34:30,160 --> 00:34:33,164 Look, you should go. Just keep going, please! 630 00:34:33,320 --> 00:34:35,163 Fuck. Fuck! 631 00:34:35,320 --> 00:34:37,322 You have to move back! No, just go, God damn it! 632 00:34:37,480 --> 00:34:38,527 Move back a bit, please. 633 00:34:38,680 --> 00:34:39,761 God! Why are they singing? 634 00:34:39,920 --> 00:34:41,490 Why are they singing this fucking song? 635 00:34:41,640 --> 00:34:43,165 Just tell them to shut the fuck up! 636 00:34:43,320 --> 00:34:46,005 You're gonna have to calm down, okay, Benji? 637 00:34:46,160 --> 00:34:47,161 Fuck! Fuck! 638 00:34:47,240 --> 00:34:49,004 Benji, just calm down, okay? 639 00:34:49,160 --> 00:34:51,845 Just breathe with me, please. It's okay. 640 00:34:52,000 --> 00:34:54,207 Scarlett, you gotta get out of the way. 641 00:34:54,400 --> 00:34:57,006 Just get out of the way. Just get out of the fucking way! 642 00:34:57,160 --> 00:34:59,288 You are gonna have to move back a tiny bit, please. 643 00:34:59,440 --> 00:35:01,761 I can't move back. Just go forward! 644 00:35:01,920 --> 00:35:03,604 Just a tiny bit. Go forward! 645 00:35:03,760 --> 00:35:06,047 You have to flatten out the bones. Benji, calm down. 646 00:35:06,200 --> 00:35:07,361 Fuck! Shit! 647 00:35:07,520 --> 00:35:10,410 I think something bit me. Something bit me! Fuck! 648 00:35:10,560 --> 00:35:12,369 Benji, just breathe! 649 00:35:12,520 --> 00:35:14,045 Benji, just listen to my voice. 650 00:35:14,200 --> 00:35:15,690 Okay. Okay. Okay. 651 00:35:15,880 --> 00:35:18,360 Just breathe, please. You need to calm down. 652 00:35:18,520 --> 00:35:20,966 You are hyperventilating, okay? 653 00:35:21,120 --> 00:35:23,240 You will be all right. We just need to take it slowly. 654 00:35:24,520 --> 00:35:28,206 Now, breathe with me. Just breathe with me, okay? 655 00:35:29,080 --> 00:35:32,050 Fuck! Fuck! 656 00:35:32,120 --> 00:35:34,566 Just line up the bones. 657 00:35:34,720 --> 00:35:37,200 You will be all right. Just keep coming. 658 00:35:37,400 --> 00:35:40,131 Just move them out of the way. Good, good, good. 659 00:35:40,320 --> 00:35:42,891 Well done. Keep coming. And now move forward. 660 00:35:43,040 --> 00:35:45,725 Just inch yourself forward. Well done. 661 00:35:46,320 --> 00:35:48,641 There we go, keep coming. Shit! 662 00:35:48,800 --> 00:35:50,245 Keep going. 663 00:35:51,000 --> 00:35:52,047 Shit! 664 00:35:52,120 --> 00:35:53,121 What was that? 665 00:35:53,240 --> 00:35:55,083 Fuck. I think it's gonna collapse! 666 00:35:55,240 --> 00:35:56,241 Go! 667 00:35:58,240 --> 00:36:00,561 Grab the fucking camera! Grab it! 668 00:36:00,760 --> 00:36:02,285 Just grab the fucking camera! 669 00:36:02,440 --> 00:36:05,250 Hurry! Keep coming! Quickly! 670 00:36:06,680 --> 00:36:08,091 Fuck! 671 00:36:15,920 --> 00:36:17,126 Benji! 672 00:36:17,320 --> 00:36:18,765 Is he okay? 673 00:36:20,280 --> 00:36:21,327 Fuck! 674 00:36:26,280 --> 00:36:27,327 Fuck. 675 00:36:30,000 --> 00:36:31,604 It's collapsed. 676 00:36:32,200 --> 00:36:34,441 That was so fucking close. 677 00:36:38,280 --> 00:36:39,281 Oh, my God. 678 00:36:39,360 --> 00:36:40,805 Wait. 679 00:36:41,000 --> 00:36:42,001 Fuck. 680 00:36:44,000 --> 00:36:46,844 Wait. Tell me we didn't just go in a circle. 681 00:36:46,960 --> 00:36:47,961 This isn't here. 682 00:36:48,040 --> 00:36:49,804 This is the same tunnel, no? 683 00:36:49,880 --> 00:36:52,724 This isn't here. Believe me. No, no, no. 684 00:36:52,800 --> 00:36:54,920 Look, I thought you said you knew where we were going! 685 00:36:55,000 --> 00:36:56,650 Wait. Listen to me. 686 00:36:58,680 --> 00:37:01,160 Hey, hey, hey, Benji! Stop it! 687 00:37:01,360 --> 00:37:04,489 Listen, I'm sorry. I'm sorry! Benji, I'm sorry! 688 00:37:04,640 --> 00:37:08,201 Calm down! But listen to me. This doesn't go here. 689 00:37:08,360 --> 00:37:09,771 Okay, calm down. This is the tunnel. 690 00:37:09,840 --> 00:37:12,844 There is no turns. There is no turns. 691 00:37:13,640 --> 00:37:15,563 This is straight. 692 00:37:16,640 --> 00:37:17,641 I don't understand. 693 00:37:17,720 --> 00:37:20,007 What the hell do we do now, huh? 694 00:37:27,240 --> 00:37:29,242 This is all right. Okay. 695 00:37:29,480 --> 00:37:31,164 We shouldn't go this way. 696 00:37:31,240 --> 00:37:32,241 Let's go, grab your shit. 697 00:37:32,320 --> 00:37:33,321 We shouldn't go in there! 698 00:37:33,560 --> 00:37:34,891 There's no other option. 699 00:37:35,040 --> 00:37:38,601 Are you all right, Benji? Let me help. Let me help. 700 00:37:38,680 --> 00:37:39,806 Okay. 701 00:37:44,920 --> 00:37:46,206 Okay. 702 00:37:53,560 --> 00:37:55,164 What the hell is this? 703 00:37:56,360 --> 00:37:59,125 Great. Very funny. So you have never been here before. 704 00:37:59,280 --> 00:38:00,520 No. 705 00:38:02,120 --> 00:38:03,451 I've never been here, okay? 706 00:38:03,520 --> 00:38:04,601 What the hell is this, then? 707 00:38:04,680 --> 00:38:06,921 People just tag your name on the wall? 708 00:38:07,080 --> 00:38:08,764 I swear I've never been here. 709 00:38:08,920 --> 00:38:09,967 I didn't do this, okay? 710 00:38:10,120 --> 00:38:11,120 Who did it, then? 711 00:38:11,200 --> 00:38:13,601 I don't know. I don't know. For goodness' sake. 712 00:38:13,760 --> 00:38:16,001 You better not be fucking with us. 713 00:38:22,040 --> 00:38:23,610 Did you hear that? 714 00:38:23,760 --> 00:38:25,649 Is that a phone? 715 00:38:25,800 --> 00:38:26,881 Are there phones down here? 716 00:38:27,280 --> 00:38:30,489 The phone company used to run lines through here, but they... 717 00:38:30,640 --> 00:38:31,641 Run lines through here? 718 00:38:31,720 --> 00:38:32,846 Yeah. 719 00:38:33,240 --> 00:38:34,287 They must have left some. 720 00:38:34,440 --> 00:38:35,487 No. 721 00:38:35,760 --> 00:38:38,684 Fifty years ago, they took everything. 722 00:38:43,080 --> 00:38:44,809 Go. This is wrong. 723 00:38:49,440 --> 00:38:51,090 Scarlett! Scarlett! 724 00:38:52,480 --> 00:38:55,324 BarriƩre d'Enfer. This is the spot I was talking about. 725 00:38:55,400 --> 00:38:57,323 This is where the buildings collapsed into the ground. 726 00:38:57,400 --> 00:38:59,164 Hundreds of people 727 00:38:59,320 --> 00:39:02,085 fell to their death right here. 728 00:39:02,840 --> 00:39:04,001 Yes. 729 00:39:05,360 --> 00:39:07,931 And when they sent people to fix it, 730 00:39:08,080 --> 00:39:10,287 50 more disappeared. 731 00:39:16,200 --> 00:39:19,283 How the hell did they get a piano down here? 732 00:39:20,280 --> 00:39:23,284 Maybe it fell when one of the houses collapsed. 733 00:39:25,000 --> 00:39:26,968 You gotta be kidding. 734 00:39:29,440 --> 00:39:32,808 When I was a kid, we had a piano that looked exactly like this. 735 00:39:32,960 --> 00:39:34,291 Really? 736 00:39:34,440 --> 00:39:37,125 Danny and I used to play it all the time. We only knew one song. 737 00:39:37,280 --> 00:39:38,964 My Bonnie Lies over the Ocean. 738 00:39:39,840 --> 00:39:41,842 You remember that song? 739 00:39:42,960 --> 00:39:46,806 We could never finish it because the A4 key was fucked up. 740 00:39:49,160 --> 00:39:50,400 George... 741 00:39:50,560 --> 00:39:52,050 This is a trip. 742 00:40:07,160 --> 00:40:09,162 What's going on? 743 00:40:10,160 --> 00:40:11,650 I told you. 744 00:40:12,120 --> 00:40:13,121 We shouldn't be here. 745 00:40:13,160 --> 00:40:14,491 We should keep going. Guys, no. 746 00:40:14,560 --> 00:40:16,210 We should keep moving. 747 00:40:28,880 --> 00:40:30,405 Fuck that. I'm going. 748 00:40:30,520 --> 00:40:31,646 Scarlett! 749 00:40:34,520 --> 00:40:36,045 Scarlett! 750 00:40:41,080 --> 00:40:42,844 It's coming from down here. 751 00:40:44,040 --> 00:40:45,201 Wait, wait! 752 00:40:45,360 --> 00:40:46,521 Scarlett! 753 00:40:46,640 --> 00:40:47,766 Hold up, Scarlett! 754 00:40:58,360 --> 00:40:59,725 Scarlett! 755 00:41:00,280 --> 00:41:01,566 Wait. 756 00:41:20,600 --> 00:41:21,601 Hello? 757 00:41:21,680 --> 00:41:24,889 Why won't you talk to me, Scarlett? 758 00:41:25,080 --> 00:41:26,127 Scarlett, hang up. 759 00:41:26,240 --> 00:41:27,240 Who is this? 760 00:41:27,280 --> 00:41:28,680 Hang up the phone, Scarlett. 761 00:41:28,720 --> 00:41:31,485 Tell me. Why won't you talk to me? 762 00:41:31,560 --> 00:41:33,369 Who is this? 763 00:41:41,920 --> 00:41:44,321 Scarlett... You shouldn't be here. 764 00:41:48,320 --> 00:41:49,765 Who is that? 765 00:41:50,360 --> 00:41:51,691 La Taupe, c'est toi? 766 00:41:53,600 --> 00:41:56,206 You shouldn't be here, Souxie. 767 00:41:56,360 --> 00:41:57,361 La Taupe? 768 00:41:57,440 --> 00:41:59,647 None of you should be here. 769 00:41:59,800 --> 00:42:01,609 La Taupe. 770 00:42:01,760 --> 00:42:02,761 That's La Taupe? 771 00:42:02,840 --> 00:42:04,285 I thought you were dead. 772 00:42:05,640 --> 00:42:08,883 You never even came to look for me. 773 00:42:09,040 --> 00:42:10,451 Never 774 00:42:10,880 --> 00:42:12,211 La Taupe... 775 00:42:12,640 --> 00:42:14,165 Never 776 00:42:14,480 --> 00:42:15,970 La Taupe. 777 00:42:16,440 --> 00:42:18,010 You're okay? 778 00:42:19,200 --> 00:42:20,645 Come. 779 00:42:20,800 --> 00:42:21,801 Where? Wait. 780 00:42:21,960 --> 00:42:24,281 He doesn't know where we're going. 781 00:42:24,440 --> 00:42:26,807 You are looking to get out. 782 00:42:26,960 --> 00:42:28,564 Yes. Yes. 783 00:42:29,800 --> 00:42:31,006 Come. 784 00:42:33,480 --> 00:42:34,766 Benji, wait for them. 785 00:42:34,840 --> 00:42:36,490 Let him go first. How did he get up there so fast? 786 00:42:36,560 --> 00:42:37,561 Zed? Yeah. 787 00:42:37,640 --> 00:42:38,721 Is that the guy that you were saying... 788 00:42:38,800 --> 00:42:41,041 Disappeared two years ago? Yes. 789 00:42:41,160 --> 00:42:43,322 Jesus, Jesus. 790 00:42:43,720 --> 00:42:46,200 Okay. Is that bad? Is that bad? 791 00:42:46,360 --> 00:42:47,361 It looks bad. 792 00:42:47,480 --> 00:42:49,642 We shouldn't stay very long. 793 00:42:50,000 --> 00:42:51,161 That is bad. 794 00:42:51,320 --> 00:42:53,641 Quickly, guys. Wait. Where did he go? 795 00:42:53,720 --> 00:42:54,721 Come on. 796 00:42:54,840 --> 00:42:56,080 Are you okay? 797 00:42:56,240 --> 00:42:57,241 Go, just go! 798 00:42:57,320 --> 00:42:59,004 Let's go! Let's go! 799 00:42:59,160 --> 00:43:00,161 La Taupe! Wait! 800 00:43:00,320 --> 00:43:01,685 La Taupe? 801 00:43:04,320 --> 00:43:05,360 Everybody's here? 802 00:43:09,440 --> 00:43:10,680 Careful. 803 00:43:20,840 --> 00:43:22,444 Where is he? 804 00:43:23,520 --> 00:43:25,284 Here. Okay. 805 00:43:25,440 --> 00:43:27,841 How can he see down here? 806 00:43:31,200 --> 00:43:33,965 The only way out is down. 807 00:43:35,720 --> 00:43:36,881 What? 808 00:43:42,960 --> 00:43:44,450 Careful, Benji. 809 00:43:45,560 --> 00:43:46,721 Careful. 810 00:44:00,600 --> 00:44:02,329 Silent, silent. 811 00:44:08,320 --> 00:44:09,810 It looks deep. 812 00:44:10,480 --> 00:44:12,244 This is a bad idea. 813 00:44:13,600 --> 00:44:16,200 This space that we're looking for, the hidden chamber... 814 00:44:17,400 --> 00:44:20,643 Didn't you notice that it was perfectly wedged 815 00:44:20,760 --> 00:44:25,322 between the east system and the south system of the catacombs? 816 00:44:25,400 --> 00:44:26,480 So it's got to connect them. 817 00:44:26,640 --> 00:44:27,766 Yeah. Exactly. 818 00:44:27,920 --> 00:44:31,402 If we find the chamber, then that's the way out. We'll find a way out. 819 00:44:31,520 --> 00:44:32,521 Are you sure? 820 00:44:32,600 --> 00:44:34,329 I think. I'm sure. 821 00:44:34,520 --> 00:44:35,880 What if there's no chamber? 822 00:44:36,000 --> 00:44:38,765 There is. It's down there. 823 00:44:39,760 --> 00:44:40,761 Okay- 824 00:44:41,520 --> 00:44:44,330 George, it's another 20 meters. 825 00:44:44,440 --> 00:44:45,440 Are you at the bottom? 826 00:44:45,480 --> 00:44:46,606 Yeah. 827 00:44:47,280 --> 00:44:49,851 Okay. I'll be down in a second. 828 00:44:50,840 --> 00:44:52,808 Benji? You good? 829 00:44:53,000 --> 00:44:54,240 Benji, you can start now. 830 00:44:54,360 --> 00:44:55,600 All right, good. 831 00:44:59,600 --> 00:45:00,601 Fucking harness. 832 00:45:00,800 --> 00:45:02,211 You okay, Benji, up there? 833 00:45:02,280 --> 00:45:03,281 Okay- 834 00:45:03,360 --> 00:45:05,124 Come on, George, keep coming. 835 00:45:05,280 --> 00:45:07,886 Hold on. I'm stuck. Shit! 836 00:45:08,240 --> 00:45:09,969 Benji, watch out! 837 00:45:11,640 --> 00:45:13,722 Fuck! Shit! 838 00:45:13,800 --> 00:45:15,131 Fuck! My hands! 839 00:45:15,280 --> 00:45:17,044 Benji, what happened? I don't know! 840 00:45:17,200 --> 00:45:18,929 Benji, are you okay? My hands. 841 00:45:19,000 --> 00:45:21,446 No. Oh, my God. The clip broke. 842 00:45:21,560 --> 00:45:22,971 What? How? 843 00:45:23,120 --> 00:45:24,804 I don't know! 844 00:45:28,000 --> 00:45:29,240 I got you. I got you. 845 00:45:29,800 --> 00:45:33,168 Fresh bandages in one of the packs. 846 00:45:33,320 --> 00:45:34,685 Just let me know if you want me to change them. 847 00:45:34,840 --> 00:45:35,841 All right, let's go. 848 00:45:36,040 --> 00:45:37,166 Guys? 849 00:45:38,200 --> 00:45:40,328 Yeah. We're going, we're good. 850 00:45:40,480 --> 00:45:42,403 All good? Sort of. 851 00:45:42,640 --> 00:45:45,007 His hands are still bleeding. 852 00:45:45,840 --> 00:45:47,842 So l bandaged them up. 853 00:45:48,160 --> 00:45:50,003 Is he getting any... 854 00:45:51,920 --> 00:45:54,082 Are you all right? 855 00:45:55,000 --> 00:45:56,684 George? 856 00:45:57,760 --> 00:45:59,250 Scarlett! 857 00:45:59,680 --> 00:46:00,920 What? 858 00:46:17,200 --> 00:46:18,201 I can't hear... 859 00:46:40,280 --> 00:46:42,328 You all right? 860 00:46:43,560 --> 00:46:44,721 Everyone? Yeah! 861 00:46:44,800 --> 00:46:46,131 You Okay? 862 00:46:47,440 --> 00:46:49,329 Are you okay? What was that? 863 00:46:49,480 --> 00:46:52,051 The question is not what was that, 864 00:46:52,320 --> 00:46:53,765 but who was that. 865 00:46:53,840 --> 00:46:55,649 What the fuck does he mean by that? 866 00:46:55,720 --> 00:46:56,721 What did he say? 867 00:46:56,800 --> 00:47:00,247 Papillon, how long have you known this guy? 868 00:47:01,240 --> 00:47:03,004 He's different now. 869 00:47:03,160 --> 00:47:05,242 Should we be following him? 870 00:47:06,000 --> 00:47:07,411 I don't know. 871 00:47:07,600 --> 00:47:08,800 There seems to be a right turn. 872 00:47:08,840 --> 00:47:09,887 There is a door! 873 00:47:10,040 --> 00:47:11,371 Come here, come here. A door! 874 00:47:11,440 --> 00:47:12,441 Benji. 875 00:47:12,600 --> 00:47:13,761 Thank God! 876 00:47:14,240 --> 00:47:15,287 Watch your head, Benji. 877 00:47:15,440 --> 00:47:16,601 Come on. 878 00:47:18,720 --> 00:47:20,768 Shit! It's a dead end! 879 00:47:20,920 --> 00:47:22,649 You said this is the way. 880 00:47:22,800 --> 00:47:24,450 I thought it was the way, too. 881 00:47:24,600 --> 00:47:25,601 Yeah? 882 00:47:30,480 --> 00:47:34,007 Hey. Everyone calm down! 883 00:47:34,120 --> 00:47:35,610 Calm down. 884 00:47:35,760 --> 00:47:37,444 We can't go back. 885 00:47:37,720 --> 00:47:39,290 Scarlett. Yeah. What? 886 00:47:39,440 --> 00:47:40,487 Come here. 887 00:47:40,640 --> 00:47:42,449 Oh, my God! 888 00:47:45,000 --> 00:47:47,401 "Winged vulture leads your way..." 889 00:47:47,560 --> 00:47:49,040 "With brightest light in darkest day." 890 00:47:49,120 --> 00:47:52,090 Leads your way. So this is... 891 00:47:52,240 --> 00:47:53,571 Leads your way. 892 00:47:54,320 --> 00:47:56,402 Watch out. Watch out. 893 00:47:58,280 --> 00:47:59,770 There's something here! What? 894 00:47:59,920 --> 00:48:02,764 Is that a scarab? Is that a scarab? 895 00:48:03,600 --> 00:48:05,090 Scarab. 896 00:48:05,640 --> 00:48:07,642 Egyptians, pyramids. 897 00:48:07,800 --> 00:48:10,485 Pharaohs. Pharaohs. 898 00:48:10,640 --> 00:48:14,361 Didn't pharaohs have a strange way of hiding the tombs? 899 00:48:14,520 --> 00:48:17,205 Yes! Yes! A Ptolemaic hinge! 900 00:48:17,360 --> 00:48:19,647 I have never seen... Could this be... 901 00:48:19,800 --> 00:48:21,131 One second, can you just explain? 902 00:48:21,280 --> 00:48:22,805 What are you talking about? What's a Ptolemaic? 903 00:48:23,000 --> 00:48:25,890 Ptolemaic hinge. Basically, they form a kind of riddle. 904 00:48:26,040 --> 00:48:29,647 It's a sort of ancient Egyptian padlock. 905 00:48:29,840 --> 00:48:31,604 So you have to take the exact right stone 906 00:48:31,720 --> 00:48:33,449 from the exact right place, or... 907 00:48:33,520 --> 00:48:35,124 Or what? 908 00:48:36,360 --> 00:48:37,361 Or what? 909 00:48:39,000 --> 00:48:41,321 Or the ceiling will collapse on you and kill you. 910 00:48:41,520 --> 00:48:43,124 What? Are you kidding? 911 00:48:43,280 --> 00:48:44,805 You have to be shitting me! 912 00:48:44,880 --> 00:48:45,881 It's fine. It's okay. 913 00:48:45,960 --> 00:48:47,080 "Underneath heaven's reign." 914 00:48:47,120 --> 00:48:50,408 What does it say on the tomb? Underneath heaven's reign. 915 00:48:50,560 --> 00:48:51,686 Underneath heaven's reign. 916 00:48:51,840 --> 00:48:54,969 Celestial spheres. The celestial spheres! Eight planets, right? 917 00:48:55,160 --> 00:48:56,571 Wait, wait, wait. 918 00:48:56,960 --> 00:48:58,849 But the last two weren't discovered yet. 919 00:48:59,040 --> 00:49:00,565 Okay, so 6 planets. 6 planets. 920 00:49:00,720 --> 00:49:02,643 1, 2, 3, 4, 5, 6. Wait, wait, wait. 921 00:49:02,800 --> 00:49:04,245 Scarlett. Scarlett! Yes. What? 922 00:49:04,400 --> 00:49:05,526 Don't touch anything. 923 00:49:05,680 --> 00:49:08,047 Was this built before or after Copernicus? 924 00:49:08,120 --> 00:49:09,121 Before. 925 00:49:09,200 --> 00:49:11,043 So, they still believed everything revolved around the Earth. 926 00:49:11,160 --> 00:49:12,491 Which means the Earth didn't count as a planet. 927 00:49:12,640 --> 00:49:13,880 Right. But the Moon did. 928 00:49:14,040 --> 00:49:16,566 And so did the Sun. So, 7 planets, right? 929 00:49:16,760 --> 00:49:18,410 1, 2, 3, 4, 5, 6... 930 00:49:18,600 --> 00:49:19,601 Be sure. 7. 931 00:49:19,680 --> 00:49:21,569 That's my count. 7. 932 00:49:21,720 --> 00:49:23,370 Stand way the fuck back. 933 00:49:23,560 --> 00:49:24,846 Watch out! It's moving! 934 00:49:25,000 --> 00:49:26,411 Shit! Okay. 935 00:49:29,600 --> 00:49:30,601 Be careful! 936 00:49:30,720 --> 00:49:32,563 It's fucking heavy! 937 00:49:33,600 --> 00:49:34,886 Okay, it's moving! 938 00:49:36,520 --> 00:49:38,204 Watch out! Okay. Okay! 939 00:49:40,080 --> 00:49:41,684 - Careful! - Shit! 940 00:49:43,720 --> 00:49:44,721 Oh, my God! 941 00:49:48,760 --> 00:49:49,886 Shit! You okay? 942 00:49:50,040 --> 00:49:51,451 What is that? What is that? 943 00:49:53,440 --> 00:49:54,441 Oh, my God! 944 00:49:56,040 --> 00:49:58,088 George, this is the first time someone 945 00:49:58,160 --> 00:50:00,003 has shined a light in this tunnel 946 00:50:00,080 --> 00:50:01,969 for over 500 years. 947 00:50:02,120 --> 00:50:04,043 It's the fucking way out. 948 00:50:04,280 --> 00:50:06,123 The treasure. The treasure! 949 00:50:06,240 --> 00:50:07,241 Someone give me a boost. 950 00:50:07,440 --> 00:50:08,441 Be careful. 951 00:50:08,600 --> 00:50:10,443 Scarlett, please be careful! 952 00:50:10,600 --> 00:50:12,090 It's fine. Careful. 953 00:50:12,240 --> 00:50:14,049 Yeah. I'm good. 954 00:50:14,240 --> 00:50:15,240 Scarlett? Yeah. 955 00:50:15,280 --> 00:50:16,281 What do you see? 956 00:50:16,400 --> 00:50:17,765 Oh, my God! 957 00:50:18,680 --> 00:50:19,681 Oh, my God! What? 958 00:50:19,760 --> 00:50:22,445 George, you have to see this! Oh, my God! 959 00:50:27,600 --> 00:50:29,125 Wow. 960 00:50:32,600 --> 00:50:34,967 What is this place? 961 00:50:35,640 --> 00:50:36,846 He's dead. 962 00:50:37,000 --> 00:50:38,331 Yeah. 963 00:50:38,480 --> 00:50:41,245 He's dead, but how is he not rotting? 964 00:50:41,400 --> 00:50:43,084 I have no idea. George, look at this. 965 00:50:43,240 --> 00:50:45,083 What is that? "VITRIOL." 966 00:50:47,000 --> 00:50:48,126 Why VITRIOL? 967 00:50:48,280 --> 00:50:49,441 It's the motto of alchemy. 968 00:50:49,600 --> 00:50:50,601 VITRIOL? 969 00:50:56,320 --> 00:50:57,810 Visit the interior parts of the Earth, 970 00:50:57,880 --> 00:51:00,406 by rectification thou shalt find the hidden stone. 971 00:51:00,480 --> 00:51:02,164 The hidden stone. Fuck! 972 00:51:02,360 --> 00:51:03,361 Is he dead? 973 00:51:03,480 --> 00:51:05,528 Yeah. For 700 years. 974 00:51:05,640 --> 00:51:06,640 Oh, my God! 975 00:51:06,680 --> 00:51:08,125 It's creepy. 976 00:51:09,320 --> 00:51:11,766 Wait. Visit the interior parts of the Earth. 977 00:51:13,840 --> 00:51:15,205 He's telling us to go deeper. 978 00:51:15,360 --> 00:51:17,169 I think it means we're here. No. 979 00:51:17,320 --> 00:51:19,004 This has got to be the interior parts of the Earth. 980 00:51:19,160 --> 00:51:20,685 No, there has got to be more. 981 00:51:20,840 --> 00:51:22,330 "Winged vulture leads your way, 982 00:51:22,480 --> 00:51:24,005 "with brightest light in darkest day." 983 00:51:24,160 --> 00:51:25,969 Brightest light in darkest day. 984 00:51:28,360 --> 00:51:29,486 Everyone turn off your headlamps. 985 00:51:29,640 --> 00:51:31,051 Nah, fuck that. 986 00:51:31,200 --> 00:51:33,202 Benji, it will be okay. There is a dead man right there. 987 00:51:33,400 --> 00:51:34,811 It will be okay. 988 00:51:36,000 --> 00:51:37,126 Everyone. 989 00:51:37,320 --> 00:51:38,367 Okay. 990 00:51:38,840 --> 00:51:39,887 Scarlett? 991 00:51:39,960 --> 00:51:40,961 Holy shit. 992 00:51:41,040 --> 00:51:42,485 - Look! - Yeah. 993 00:51:42,640 --> 00:51:45,246 Where's this light coming from if that's a wall? 994 00:51:45,400 --> 00:51:48,404 Benji, turn your camera light on. Please. 995 00:51:48,560 --> 00:51:50,244 Scarlett, what are you doing? 996 00:51:51,800 --> 00:51:55,043 I reckon we can get through there. 997 00:51:55,200 --> 00:51:57,680 Scarlett, what are you doing? 998 00:51:57,880 --> 00:51:59,245 There's a loose stone. 999 00:52:02,320 --> 00:52:03,560 Okay- 1000 00:52:05,040 --> 00:52:07,088 Can you see anything down there? 1001 00:52:14,560 --> 00:52:15,800 What is it? Is something in there? 1002 00:52:15,880 --> 00:52:16,927 I'm going. 1003 00:52:17,000 --> 00:52:18,729 What? Scarlett, no! 1004 00:52:21,760 --> 00:52:23,364 Scarlett! 1005 00:52:33,200 --> 00:52:34,690 Oh, my God. 1006 00:52:46,440 --> 00:52:47,805 Shit! 1007 00:52:48,880 --> 00:52:50,769 Get out of the way. You're going? 1008 00:52:50,920 --> 00:52:51,921 Yeah. 1009 00:52:54,840 --> 00:52:55,841 Zed. What? 1010 00:52:55,920 --> 00:52:57,160 Give me my bag. 1011 00:53:08,560 --> 00:53:11,086 Wow. Is this it? 1012 00:53:13,120 --> 00:53:14,565 It's real. 1013 00:53:17,120 --> 00:53:18,610 It's real. 1014 00:53:30,960 --> 00:53:32,689 Holy shit! 1015 00:53:41,600 --> 00:53:42,965 Scarlett. 1016 00:53:45,320 --> 00:53:46,526 Benji. 1017 00:53:47,520 --> 00:53:49,488 Let's not celebrate until we're out of here. 1018 00:53:49,640 --> 00:53:51,802 Scarlett, how are these torches still lit? 1019 00:53:51,960 --> 00:53:54,850 The philosopher's stone can fuel a lamp for eternity. 1020 00:53:55,760 --> 00:53:57,762 Where is it? Where's the stone? 1021 00:53:58,800 --> 00:54:02,009 "Brightest light in darkest day." Think about it. 1022 00:54:04,360 --> 00:54:05,361 Brightest light. 1023 00:54:05,480 --> 00:54:06,481 Yeah. 1024 00:54:06,840 --> 00:54:08,046 The Sun. 1025 00:54:08,200 --> 00:54:11,727 In ancient Egypt, they said that the Earth god 1026 00:54:11,880 --> 00:54:15,362 and the sky goddess were madly in love. 1027 00:54:15,560 --> 00:54:18,040 But when they had their first child, the Sun, 1028 00:54:18,200 --> 00:54:21,488 he became so jealous of their affections that he pushed them apart 1029 00:54:21,640 --> 00:54:24,166 so that they were only able to touch 1030 00:54:24,360 --> 00:54:26,840 by the palms of their hands 1031 00:54:27,000 --> 00:54:29,002 and the soles of their feet. 1032 00:54:29,200 --> 00:54:32,409 Every morning, the sky goddess gave birth 1033 00:54:32,560 --> 00:54:34,244 to the Sun, 1034 00:54:34,400 --> 00:54:36,368 and every evening 1035 00:54:37,520 --> 00:54:39,090 she would swallow him back up. 1036 00:54:39,240 --> 00:54:40,571 That's it! 1037 00:54:40,720 --> 00:54:43,371 Oh, my God. It looks so ordinary. 1038 00:54:58,920 --> 00:55:01,082 What better place to hide the most valuable stone ever known 1039 00:55:01,240 --> 00:55:03,163 than next to riches you could never miss? 1040 00:55:03,880 --> 00:55:06,770 Wait. It's a trap. Stop! It's a trap! 1041 00:55:07,440 --> 00:55:09,568 Stop! It's a trap! Wait! 1042 00:55:26,160 --> 00:55:27,200 Is everyone okay? 1043 00:55:27,240 --> 00:55:28,765 Yeah. Yeah, I'm good. 1044 00:55:28,920 --> 00:55:30,081 I am, yes. 1045 00:55:30,960 --> 00:55:31,961 Benji? 1046 00:55:34,000 --> 00:55:35,001 Scarlett? 1047 00:55:35,080 --> 00:55:36,081 I'm good! 1048 00:55:37,280 --> 00:55:38,281 Zed? 1049 00:55:39,760 --> 00:55:42,127 Let me see. 1050 00:55:42,240 --> 00:55:43,571 Souxie? 1051 00:55:43,720 --> 00:55:45,210 Souxie? Souxie? 1052 00:55:45,760 --> 00:55:46,761 Souxie? 1053 00:55:47,000 --> 00:55:48,001 Souxie? 1054 00:55:48,080 --> 00:55:49,127 Souxie! 1055 00:55:49,240 --> 00:55:50,241 Get those rocks! Get her! 1056 00:55:52,600 --> 00:55:53,726 Shit! 1057 00:55:54,760 --> 00:55:55,841 Are you okay? I'm okay. 1058 00:55:55,920 --> 00:55:57,729 Are you okay? Okay, get her. 1059 00:55:59,560 --> 00:56:01,642 Sit. Are you hurt? 1060 00:56:02,720 --> 00:56:04,961 La Taupe? Where's La Taupe? 1061 00:56:05,120 --> 00:56:07,122 La Taupe! La Taupe! 1062 00:56:08,920 --> 00:56:10,285 La Taupe! La Taupe! 1063 00:56:11,440 --> 00:56:12,441 Help me dig! 1064 00:56:12,560 --> 00:56:13,686 I don't think that's a good idea. 1065 00:56:13,800 --> 00:56:14,926 He can't breathe! 1066 00:56:15,160 --> 00:56:17,128 Don't disturb the rocks! 1067 00:56:17,280 --> 00:56:19,408 George, they might collapse on us! 1068 00:56:20,280 --> 00:56:21,281 Fuck! 1069 00:56:21,560 --> 00:56:24,325 We can't move the rocks. We can't. 1070 00:56:26,000 --> 00:56:27,764 There's no use. There's no use. 1071 00:56:27,920 --> 00:56:29,046 No use, Papillon? 1072 00:56:29,160 --> 00:56:30,321 No! 1073 00:56:31,320 --> 00:56:33,163 I need the first-aid kit. I have to clean it. 1074 00:56:33,320 --> 00:56:34,446 No, don't touch it! 1075 00:56:34,600 --> 00:56:35,800 The packs are buried. 1076 00:56:35,920 --> 00:56:37,490 What do you mean they're buried? They're buried! 1077 00:56:37,560 --> 00:56:39,085 Do we have anything? Sorry, I'm sorry. 1078 00:56:39,160 --> 00:56:41,640 Where's our water? Our food? 1079 00:56:43,160 --> 00:56:45,811 Do we have any batteries? For the lights? 1080 00:56:46,000 --> 00:56:47,843 Yeah, we should start conserving the lights. 1081 00:56:48,000 --> 00:56:49,490 Shit! What do I do? 1082 00:56:49,640 --> 00:56:51,085 Just keep it up, so that it stops bleeding. 1083 00:56:51,160 --> 00:56:52,161 Okay- 1084 00:56:55,000 --> 00:56:58,447 Okay. It's all right. It's okay. 1085 00:56:59,160 --> 00:57:00,161 This might sting. 1086 00:57:04,040 --> 00:57:05,326 Just a sting. 1087 00:57:09,960 --> 00:57:12,486 It's okay. It's okay. 1088 00:57:25,200 --> 00:57:26,690 Holy shit! 1089 00:57:27,160 --> 00:57:28,889 It really worked. 1090 00:57:30,200 --> 00:57:32,168 How did you do that? 1091 00:57:32,320 --> 00:57:34,004 It's the stone. 1092 00:57:34,560 --> 00:57:36,528 You okay? Yeah. 1093 00:57:41,560 --> 00:57:43,050 It will be okay. 1094 00:57:48,560 --> 00:57:50,483 They'd never build something like this without a back door, 1095 00:57:50,560 --> 00:57:52,050 in case it collapsed, right? 1096 00:57:52,880 --> 00:57:54,400 Never. There's gotta be something else. 1097 00:57:54,720 --> 00:57:56,370 Look around. Everybody look around. 1098 00:57:56,520 --> 00:57:58,280 What are we looking for? I don't know. 1099 00:58:02,080 --> 00:58:03,684 Is there anything? 1100 00:58:06,080 --> 00:58:07,605 Some bones. 1101 00:58:08,440 --> 00:58:10,124 What is that? Is that something? 1102 00:58:10,280 --> 00:58:13,204 Yes. Yes. Yes. George! 1103 00:58:13,360 --> 00:58:14,805 What is it? 1104 00:58:17,120 --> 00:58:21,569 It's the Porta Alchemica. This is the door to the mystical! 1105 00:58:22,120 --> 00:58:24,122 Wait. This is a door? That's a door? 1106 00:58:24,280 --> 00:58:26,806 No, not exactly. It works in conjunction with this. 1107 00:58:27,080 --> 00:58:28,411 Here. 1108 00:58:30,440 --> 00:58:33,762 This is "As above, so below." 1109 00:58:34,400 --> 00:58:37,643 That phrase is believed to be the key to all magic. 1110 00:58:38,080 --> 00:58:39,570 It means that 1111 00:58:40,800 --> 00:58:43,804 what is within me is outside of me. 1112 00:58:43,960 --> 00:58:46,566 As it is on Earth, so it is in heaven. 1113 00:58:46,720 --> 00:58:49,121 As I am, so are my cells, 1114 00:58:49,280 --> 00:58:52,602 so are my atoms, so is God. 1115 00:58:52,760 --> 00:58:54,410 Basically, 1116 00:58:55,440 --> 00:58:58,091 as I believe the world to be, so it is. 1117 00:58:59,120 --> 00:59:00,246 I'm not following. 1118 00:59:00,920 --> 00:59:03,764 As above, so below. 1119 00:59:03,920 --> 00:59:07,129 So if they carved a door on the ceiling... 1120 00:59:07,280 --> 00:59:09,040 There has got to be a door on the floor, too. 1121 00:59:09,120 --> 00:59:11,122 Yeah. Someone hand me a rock. All right. 1122 00:59:11,280 --> 00:59:14,124 Wait. We are in the bottom of the catacombs. 1123 00:59:14,320 --> 00:59:16,084 There's nothing below us, Scarlett. 1124 00:59:17,600 --> 00:59:19,090 Shit. 1125 00:59:21,360 --> 00:59:24,682 If this is the floor then where is all that water going? 1126 00:59:30,280 --> 00:59:31,486 There's a way out. 1127 00:59:42,800 --> 00:59:44,848 Are you okay? Yeah. Yeah. 1128 00:59:47,320 --> 00:59:49,163 Guys, there's a passage down here. 1129 00:59:49,320 --> 00:59:51,322 Come down. It's okay. 1130 00:59:51,520 --> 00:59:52,521 Souxie. 1131 00:59:55,640 --> 00:59:57,051 Watch out, Benji. 1132 00:59:58,360 --> 01:00:01,489 Can you read that? What does it say? 1133 01:00:07,520 --> 01:00:12,082 "Abandon all hope, ye who enter here." 1134 01:00:14,080 --> 01:00:15,320 What? 1135 01:00:19,240 --> 01:00:20,366 According to mythology, 1136 01:00:20,520 --> 01:00:24,206 that's the inscription over the gates of Hell. 1137 01:00:25,200 --> 01:00:26,201 What? 1138 01:00:28,360 --> 01:00:30,010 I'm not going in there. 1139 01:00:30,160 --> 01:00:32,731 I thought you didn't believe in any of this. 1140 01:00:34,200 --> 01:00:35,611 I don't. 1141 01:00:42,440 --> 01:00:44,010 "And they shall be made to crawl on their bellies 1142 01:00:44,200 --> 01:00:45,725 "to enter the kingdom of darkness." 1143 01:00:45,880 --> 01:00:48,201 Yeah, that occurred to me, too. 1144 01:00:48,360 --> 01:00:49,441 Yeah. 1145 01:00:51,360 --> 01:00:52,361 Shit. 1146 01:01:08,080 --> 01:01:09,411 Fuck. 1147 01:01:15,400 --> 01:01:16,765 It's exactly the same. 1148 01:01:16,920 --> 01:01:19,082 No. No, it's not. 1149 01:01:19,240 --> 01:01:21,641 It's not exactly the same. 1150 01:01:23,240 --> 01:01:25,607 Everything's the wrong way around. 1151 01:01:28,720 --> 01:01:30,449 This is upside down. 1152 01:01:32,760 --> 01:01:35,161 Wait. No! 1153 01:01:35,320 --> 01:01:36,401 What? 1154 01:01:36,760 --> 01:01:37,966 No. 1155 01:01:39,320 --> 01:01:40,810 What the fuck? 1156 01:01:40,960 --> 01:01:42,928 What happened to the entrance? 1157 01:01:45,800 --> 01:01:47,245 Jesus. 1158 01:01:48,680 --> 01:01:50,648 Are we dead? 1159 01:01:51,400 --> 01:01:52,526 No. 1160 01:01:52,680 --> 01:01:54,489 We're not dead. 1161 01:01:57,080 --> 01:01:59,526 We should just keep moving. 1162 01:01:59,960 --> 01:02:01,166 Okay? 1163 01:02:01,760 --> 01:02:04,331 We have to find a way out. Come on. 1164 01:02:06,840 --> 01:02:08,808 Shit. Okay. 1165 01:02:14,160 --> 01:02:15,491 I go. 1166 01:02:43,640 --> 01:02:45,244 Souxie! Souxie! 1167 01:02:45,320 --> 01:02:47,129 Is everybody out? Yeah. 1168 01:02:47,320 --> 01:02:48,651 I don't have a light. Do you have a light? 1169 01:02:48,760 --> 01:02:50,046 I can't find my light, either. 1170 01:02:52,960 --> 01:02:54,485 Do you see that? 1171 01:02:55,040 --> 01:02:56,371 Get the camera. 1172 01:02:56,480 --> 01:02:57,811 Be careful. Careful! 1173 01:02:59,360 --> 01:03:02,045 What is that? 1174 01:03:06,000 --> 01:03:07,331 Jesus. 1175 01:03:17,400 --> 01:03:18,561 Souxie. 1176 01:03:19,760 --> 01:03:20,761 No. 1177 01:03:29,840 --> 01:03:30,887 Souxie. 1178 01:03:34,920 --> 01:03:35,921 La Taupe? 1179 01:03:36,080 --> 01:03:37,081 La Taupe! 1180 01:03:43,400 --> 01:03:45,084 Are you okay? 1181 01:03:49,560 --> 01:03:50,561 La Taupe? 1182 01:03:50,720 --> 01:03:52,085 What the fuck? 1183 01:03:52,440 --> 01:03:53,771 Shit! 1184 01:03:54,520 --> 01:03:55,520 Souxie, stay back! 1185 01:03:55,600 --> 01:03:56,601 Stay back! 1186 01:03:56,760 --> 01:03:59,206 Careful, Benji. Careful. 1187 01:04:00,600 --> 01:04:01,640 The fuck is wrong with him? 1188 01:04:01,720 --> 01:04:03,051 What's wrong with him? 1189 01:04:04,400 --> 01:04:05,640 Hey- 1190 01:04:08,120 --> 01:04:09,451 It's okay. 1191 01:04:10,280 --> 01:04:11,611 - It's me. - No, no, don't. 1192 01:04:11,760 --> 01:04:13,888 Okay? Hey. Souxie, be careful. 1193 01:04:14,960 --> 01:04:16,121 La Taupe. 1194 01:04:16,200 --> 01:04:17,201 Souxie, don't. 1195 01:04:17,480 --> 01:04:18,561 His eyes. 1196 01:04:19,120 --> 01:04:20,121 Hey- 1197 01:04:25,760 --> 01:04:26,966 Souxie! 1198 01:04:27,080 --> 01:04:28,161 Souxie, no! 1199 01:04:28,440 --> 01:04:30,966 Benji! Get a light on La Taupe! 1200 01:04:31,120 --> 01:04:32,849 Benji! He's over here! 1201 01:04:33,000 --> 01:04:34,570 Where is he? Hold her head. 1202 01:04:34,760 --> 01:04:36,125 Where is he? 1203 01:04:36,240 --> 01:04:37,651 Where the fuck did he go? 1204 01:04:39,160 --> 01:04:41,401 The stone! Bring her back, please! 1205 01:04:41,600 --> 01:04:43,443 It won't work. Fix her! It will fix her! 1206 01:04:43,600 --> 01:04:45,125 Please try! Try it! Please! 1207 01:04:45,280 --> 01:04:46,361 I'm trying. I'm sorry. 1208 01:04:46,520 --> 01:04:48,363 Fix her. Fix her. 1209 01:04:52,640 --> 01:04:55,803 It can't bring back the dead. I'm sorry. 1210 01:04:57,600 --> 01:04:58,761 I'm sorry. 1211 01:04:58,920 --> 01:05:00,445 Is she dead? 1212 01:05:05,000 --> 01:05:07,002 I'm so sorry, man. 1213 01:05:22,800 --> 01:05:24,643 I'm so sorry. 1214 01:05:25,560 --> 01:05:27,403 We have to keep moving. 1215 01:05:28,640 --> 01:05:29,846 Okay? 1216 01:05:31,560 --> 01:05:33,483 George, you follow me. Yeah. 1217 01:05:34,840 --> 01:05:36,569 Okay. I'm right behind you. 1218 01:05:36,720 --> 01:05:37,960 Okay. 1219 01:05:44,040 --> 01:05:45,326 Are you okay? 1220 01:05:45,480 --> 01:05:46,481 Yeah. 1221 01:05:54,040 --> 01:05:56,042 Scarlett. What? 1222 01:05:59,000 --> 01:06:00,001 What? 1223 01:06:10,560 --> 01:06:14,770 Everything is like the mirror image of what we have already done, 1224 01:06:14,920 --> 01:06:17,924 but somehow, we keep going deeper. 1225 01:06:18,640 --> 01:06:20,404 How much deeper? 1226 01:06:21,160 --> 01:06:23,401 Another 100 meters. 1227 01:06:24,400 --> 01:06:25,890 Putting us 1228 01:06:26,720 --> 01:06:28,324 1,000 feet down. 1229 01:06:35,560 --> 01:06:37,164 Did you hear that? 1230 01:06:38,400 --> 01:06:39,845 Scarlett! 1231 01:06:41,640 --> 01:06:42,641 Is that Benji? 1232 01:06:42,760 --> 01:06:44,888 No, I don't think so. 1233 01:06:44,960 --> 01:06:45,961 Benji? 1234 01:06:46,240 --> 01:06:47,241 You Okay? 1235 01:06:47,320 --> 01:06:48,765 Yeah. Yeah, you? 1236 01:06:48,840 --> 01:06:49,841 Good! 1237 01:06:49,920 --> 01:06:51,524 All right. Good. 1238 01:07:06,960 --> 01:07:08,803 Is somebody there? 1239 01:07:19,960 --> 01:07:20,961 Hello? 1240 01:07:26,160 --> 01:07:27,161 George. 1241 01:07:29,160 --> 01:07:31,128 Benji! Benji! 1242 01:07:31,280 --> 01:07:32,611 Benji! Benji. 1243 01:07:32,720 --> 01:07:33,960 Benji! Oh, my God. 1244 01:07:34,120 --> 01:07:35,804 Get him over! Get him over! Get him over! 1245 01:07:36,320 --> 01:07:37,367 Is he alive? 1246 01:07:37,520 --> 01:07:39,010 No, no, no! Shit! 1247 01:07:41,000 --> 01:07:42,206 Jesus. 1248 01:07:42,320 --> 01:07:43,481 Oh, my God. 1249 01:07:48,360 --> 01:07:49,646 We should keep moving. 1250 01:07:49,800 --> 01:07:50,847 Benji. 1251 01:07:54,240 --> 01:07:56,004 We should keep moving. 1252 01:07:57,000 --> 01:07:58,490 - Come on. - Let's go! 1253 01:07:58,840 --> 01:08:00,683 We need light. We gotta go. 1254 01:08:00,840 --> 01:08:03,047 Come on! Let's go! Let's go! 1255 01:08:03,200 --> 01:08:04,480 Scarlett, we gotta go. 1256 01:08:04,680 --> 01:08:06,842 Oh, my God! 1257 01:08:09,200 --> 01:08:10,440 Let's go. 1258 01:08:10,600 --> 01:08:12,523 Oh, my God! 1259 01:08:20,520 --> 01:08:22,284 George, help me. 1260 01:08:37,520 --> 01:08:39,045 Danny? George, help me. 1261 01:08:39,880 --> 01:08:42,042 - Danny! Danny! - George? 1262 01:08:42,360 --> 01:08:43,930 Wait. Move the bones! 1263 01:08:44,080 --> 01:08:45,525 Move the bones! Danny! 1264 01:08:45,720 --> 01:08:46,881 George! 1265 01:08:47,600 --> 01:08:48,601 Danny! 1266 01:08:48,760 --> 01:08:49,966 That's my brother down there! 1267 01:08:50,120 --> 01:08:51,884 Get off the bones! Get off the bones! 1268 01:08:52,040 --> 01:08:53,724 Danny! Danny! 1269 01:08:53,880 --> 01:08:55,405 Move the bones! Get out of the way! 1270 01:08:55,560 --> 01:08:57,449 I said, get the fuck out of the way! 1271 01:08:57,600 --> 01:08:59,887 Danny! Danny! 1272 01:09:00,040 --> 01:09:02,964 It's not real. George! It's not real! 1273 01:09:03,120 --> 01:09:04,610 George! 1274 01:09:07,160 --> 01:09:08,161 George. 1275 01:09:19,400 --> 01:09:20,401 We have to go. 1276 01:09:29,600 --> 01:09:31,011 Scarlett, 1277 01:09:31,760 --> 01:09:33,410 why would he be here? 1278 01:09:33,600 --> 01:09:34,600 I don't know. 1279 01:09:34,640 --> 01:09:36,608 What is happening to us? 1280 01:09:46,280 --> 01:09:47,611 Wait. 1281 01:11:02,520 --> 01:11:04,841 No. it wasn't my fault. 1282 01:11:06,520 --> 01:11:08,010 It wasn't my fault! 1283 01:11:17,400 --> 01:11:19,926 Help me! Help me! 1284 01:11:32,200 --> 01:11:33,725 Get his leg! 1285 01:11:42,920 --> 01:11:44,445 No! No! 1286 01:11:44,600 --> 01:11:46,090 We have to go back to get Papillon! 1287 01:11:46,280 --> 01:11:49,045 No. Absolutely not. Come on! 1288 01:11:49,240 --> 01:11:50,605 What is that? 1289 01:11:54,720 --> 01:11:56,320 What was that? What did you hear? 1290 01:11:56,560 --> 01:11:58,244 George, let's go back. Let's go back. 1291 01:11:58,400 --> 01:11:59,561 Hey- 1292 01:11:59,720 --> 01:12:00,926 No, Zed. 1293 01:12:01,080 --> 01:12:02,730 Keep with us. We can't. 1294 01:12:02,800 --> 01:12:03,847 We can't go back. 1295 01:12:03,920 --> 01:12:05,490 We have to keep going. 1296 01:12:05,560 --> 01:12:07,642 Come on. Come on. 1297 01:12:32,920 --> 01:12:35,287 Okay. Go. Go, go, go. 1298 01:13:01,960 --> 01:13:03,564 What the fuck was that? 1299 01:13:13,000 --> 01:13:14,331 Fuck. 1300 01:13:17,200 --> 01:13:19,521 Scarlett, Scarlett. 1301 01:13:20,880 --> 01:13:22,803 Whatever happens, 1302 01:13:23,000 --> 01:13:26,925 the week in Turkey was the greatest week of my life. 1303 01:13:28,360 --> 01:13:29,850 Mine, too. 1304 01:13:35,000 --> 01:13:36,525 We gotta go. 1305 01:13:38,200 --> 01:13:39,884 We gotta go. 1306 01:13:42,800 --> 01:13:43,800 Ready? Yeah. 1307 01:13:43,840 --> 01:13:44,841 Zed? Yeah? 1308 01:13:44,920 --> 01:13:45,967 Are you with me? 1309 01:13:46,080 --> 01:13:47,081 Yeah, man. 1310 01:13:50,840 --> 01:13:52,001 Okay- 1311 01:13:53,280 --> 01:13:54,725 Wait. Wait. 1312 01:14:59,800 --> 01:15:02,929 Shit. Shit. He's getting up. 1313 01:15:04,840 --> 01:15:06,251 Go, go, go! 1314 01:15:18,600 --> 01:15:19,601 Zed. 1315 01:15:30,120 --> 01:15:31,201 Get back. Get back. 1316 01:15:43,200 --> 01:15:44,884 Hang on! 1317 01:15:50,480 --> 01:15:52,721 Shit! Go, go, go! 1318 01:16:04,320 --> 01:16:05,560 Hold on! 1319 01:16:06,480 --> 01:16:08,369 He's losing blood! 1320 01:16:09,320 --> 01:16:12,164 Zed, put your hand here! Just keep it down! 1321 01:16:14,000 --> 01:16:15,650 Zed! Put your hand there. 1322 01:16:15,840 --> 01:16:17,808 Yeah, yeah. It's okay. 1323 01:16:18,000 --> 01:16:19,650 Hold on. Okay? 1324 01:16:19,840 --> 01:16:22,002 Not yet. Hold on. Okay. Okay. 1325 01:16:22,160 --> 01:16:25,482 It's okay. It's okay. Hold on. Hold on. 1326 01:16:27,840 --> 01:16:30,047 Oh, my God! Oh, my God! Okay, 1327 01:16:34,000 --> 01:16:35,604 It's not working. It's not working. 1328 01:16:36,040 --> 01:16:37,166 Why? I don't know! 1329 01:16:37,360 --> 01:16:39,362 It's not working! Oh, my God. 1330 01:16:41,000 --> 01:16:42,001 VITRIOL. 1331 01:16:42,360 --> 01:16:43,360 What? 1332 01:16:43,400 --> 01:16:46,847 VITRIOL. 1333 01:16:48,080 --> 01:16:49,206 Yeah. 1334 01:16:50,120 --> 01:16:51,201 "Visit the interior parts of the Earth, 1335 01:16:51,360 --> 01:16:54,204 "by rectification thou shalt find the hidden stone." 1336 01:16:56,080 --> 01:16:59,084 "By rectification thou shalt find the hidden stone." 1337 01:16:59,240 --> 01:17:00,810 Hidden stone. 1338 01:17:01,280 --> 01:17:03,044 Rectification. 1339 01:17:03,800 --> 01:17:07,202 George, the hidden stone. This isn't the right stone. 1340 01:17:07,360 --> 01:17:09,408 I have to rectify the taking of it. 1341 01:17:10,200 --> 01:17:12,202 Only by putting it back will I find the real stone. 1342 01:17:14,200 --> 01:17:15,690 Fuck! 1343 01:17:16,720 --> 01:17:17,881 Fuck! 1344 01:17:18,040 --> 01:17:19,041 What? 1345 01:17:19,320 --> 01:17:20,321 I'm going back. 1346 01:17:20,400 --> 01:17:22,402 No, you can't! I have to go back. 1347 01:17:22,560 --> 01:17:24,608 By the time we get him out of here he'll be dead! 1348 01:17:24,760 --> 01:17:26,250 Please! Wait! 1349 01:17:26,400 --> 01:17:27,561 Stay with him. I'll be back. 1350 01:17:27,720 --> 01:17:29,290 Just keep him safe. I'm coming back! 1351 01:17:29,440 --> 01:17:31,408 Hold on! Hold on! 1352 01:17:31,560 --> 01:17:33,642 I'm coming back! Scarlett! 1353 01:17:35,000 --> 01:17:36,411 Scarlett! 1354 01:18:09,360 --> 01:18:11,806 You can do this. You can do this. 1355 01:19:24,400 --> 01:19:25,765 Dad? 1356 01:19:57,480 --> 01:20:00,723 "By rectification thou shalt find the hidden stone." 1357 01:20:03,200 --> 01:20:05,931 Okay. I rectified. 1358 01:20:06,440 --> 01:20:08,647 Where's the hidden stone? 1359 01:20:22,760 --> 01:20:26,731 George. George, do you hear me? George? 1360 01:20:33,680 --> 01:20:37,446 Shut up. Come on. Come on, come on. 1361 01:20:38,680 --> 01:20:39,681 As above 1362 01:20:40,240 --> 01:20:41,480 so below. 1363 01:20:41,640 --> 01:20:44,371 As I believe the world to be, so it is. 1364 01:20:44,520 --> 01:20:46,010 Hold on, George. 1365 01:20:56,600 --> 01:20:57,601 Dad. 1366 01:21:04,680 --> 01:21:06,444 I'm sorry 1367 01:21:07,280 --> 01:21:11,126 that I didn't pick up the phone that night. 1368 01:21:14,520 --> 01:21:16,807 I didn't know you were in that much pain. 1369 01:21:40,040 --> 01:21:41,041 George? 1370 01:21:50,640 --> 01:21:51,641 Zed! 1371 01:21:51,880 --> 01:21:53,211 Where are you? 1372 01:21:53,360 --> 01:21:54,691 Scarlett! Here! 1373 01:21:59,360 --> 01:22:00,885 Did you find the stone? Yes! 1374 01:22:01,040 --> 01:22:02,246 Okay- 1375 01:22:16,560 --> 01:22:17,846 How did you do that? 1376 01:22:19,520 --> 01:22:20,851 Hi. 1377 01:22:23,040 --> 01:22:24,690 George? George? 1378 01:22:26,840 --> 01:22:27,966 Come here. 1379 01:22:30,360 --> 01:22:32,681 Scarlett, Scarlett. Go, go. 1380 01:22:32,880 --> 01:22:33,881 Give me your hand. 1381 01:22:37,720 --> 01:22:38,721 Zed! 1382 01:22:40,520 --> 01:22:42,648 Zed! Zed! 1383 01:22:45,880 --> 01:22:47,211 Dead end! 1384 01:22:47,560 --> 01:22:48,561 Watch out! 1385 01:22:48,720 --> 01:22:50,484 Shit, my lamp! Shit! 1386 01:22:52,720 --> 01:22:53,767 Hurry! 1387 01:22:57,400 --> 01:22:59,243 We will never be able to climb down that. 1388 01:22:59,400 --> 01:23:00,765 We have to jump. What? 1389 01:23:00,920 --> 01:23:03,890 We have to rectify ourselves 1390 01:23:04,080 --> 01:23:06,082 and jump. Scarlett, you're crazy. 1391 01:23:06,240 --> 01:23:07,241 We will die. 1392 01:23:07,320 --> 01:23:08,321 No. George, listen. 1393 01:23:08,440 --> 01:23:10,240 Why do you keep seeing your brother down here? 1394 01:23:10,320 --> 01:23:12,971 What is it about his death that torments you? 1395 01:23:13,120 --> 01:23:15,282 George. George. It's not gonna work. 1396 01:23:15,760 --> 01:23:17,250 Why is he haunting you? 1397 01:23:17,600 --> 01:23:19,682 When Danny got his leg pinned 1398 01:23:19,840 --> 01:23:22,491 I promised him I'd be back with help. 1399 01:23:22,680 --> 01:23:24,762 But I got lost along the way. 1400 01:23:24,920 --> 01:23:27,685 My brother drowned waiting for me to save him. 1401 01:23:29,440 --> 01:23:31,090 It's okay. 1402 01:23:32,480 --> 01:23:33,481 Zed. 1403 01:23:34,080 --> 01:23:36,606 I have a child I've never seen. 1404 01:23:36,760 --> 01:23:38,808 I know it's mine, but I deny it. 1405 01:23:39,680 --> 01:23:41,170 It's okay. Give me your hand. 1406 01:23:42,000 --> 01:23:44,446 Scarlett, it's not gonna work. George. 1407 01:23:44,600 --> 01:23:46,762 I can't. I won't go without you. 1408 01:23:46,920 --> 01:23:48,285 I won't. 1409 01:23:48,440 --> 01:23:49,965 Okay- Okay- 1410 01:23:51,640 --> 01:23:53,165 We go on three. On three. 1411 01:23:53,440 --> 01:23:54,646 One. 1412 01:23:56,520 --> 01:23:58,010 Two. 1413 01:24:00,840 --> 01:24:02,126 Three. 1414 01:24:28,640 --> 01:24:29,641 Fuck! 1415 01:24:32,640 --> 01:24:33,721 Save the light. 1416 01:24:33,920 --> 01:24:35,001 Yeah. 1417 01:24:37,000 --> 01:24:38,161 We are trapped? 1418 01:24:38,400 --> 01:24:39,640 No. 1419 01:24:41,560 --> 01:24:42,561 Fuck! 1420 01:24:42,680 --> 01:24:45,524 Fuck! No! Fuck! 1421 01:24:46,160 --> 01:24:48,003 Zed! Zed! 1422 01:24:48,160 --> 01:24:49,844 Wen die! 1423 01:24:50,320 --> 01:24:51,321 We'll die! 1424 01:24:51,680 --> 01:24:53,045 Hey! Down. 1425 01:24:53,600 --> 01:24:54,840 Put the light down. 1426 01:24:55,720 --> 01:24:56,926 Help me get the rocks. 1427 01:25:02,360 --> 01:25:05,011 It's a manhole. Find a grip. Find a grip. 1428 01:25:05,200 --> 01:25:07,248 Can you get your fingers in the sides? 1429 01:25:08,200 --> 01:25:09,281 Just try! Try! 1430 01:25:09,440 --> 01:25:10,885 I'm trying! 1431 01:25:12,240 --> 01:25:13,366 I can't. 1432 01:25:15,280 --> 01:25:16,645 Scarlett, what did you just do? 1433 01:25:16,720 --> 01:25:18,563 Pushed it down. Okay. Okay. 1434 01:25:19,560 --> 01:25:21,050 One, two, three. 1435 01:25:22,360 --> 01:25:23,566 Oh, my God. 1436 01:25:24,360 --> 01:25:26,044 We're gonna push it straight down. 1437 01:25:26,200 --> 01:25:27,770 Down and to the side. Okay. 1438 01:25:27,920 --> 01:25:30,651 One, two, three. 1439 01:25:33,280 --> 01:25:34,566 Good, good, good. 1440 01:25:34,720 --> 01:25:36,051 Get it over here. 1441 01:25:51,640 --> 01:25:53,404 Holy shit! 1442 01:25:53,560 --> 01:25:54,721 Zed. 1443 01:25:55,120 --> 01:25:56,804 Hello? 1444 01:25:59,080 --> 01:26:01,003 We gotta get out. 1445 01:26:01,480 --> 01:26:02,561 Get the camera out. 1446 01:27:28,240 --> 01:27:29,730 People say that 1447 01:27:29,880 --> 01:27:33,885 I'm some kind of treasure hunter. It's not what I'm after. 1448 01:27:34,040 --> 01:27:37,328 I'm not doing this for financial gain. 1449 01:27:37,520 --> 01:27:41,525 I'm a student. Of history, of alchemy. 1450 01:27:42,440 --> 01:27:44,602 It would be 1451 01:27:44,760 --> 01:27:47,570 of great historical value. 1452 01:27:48,200 --> 01:27:50,009 So you simply want the truth. 1453 01:27:50,200 --> 01:27:51,850 Exactly. 1454 01:27:54,520 --> 01:27:57,205 Yeah, I want the truth. 1455 01:32:12,960 --> 01:32:16,521 The only way out is down. 90269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.