All language subtitles for And Then There Were None s01e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,182 --> 00:01:23,359 I love you. 2 00:01:48,163 --> 00:01:50,149 Cyril! 3 00:02:14,227 --> 00:02:18,073 The, uh, position is for a secretary. 4 00:02:18,189 --> 00:02:20,300 Then the agency shouldn't have given you my name. 5 00:02:20,400 --> 00:02:22,043 My typing and shorthand isn't good enough. 6 00:02:22,360 --> 00:02:26,081 Assistant, then, with some minor secretarial duties. 7 00:02:26,197 --> 00:02:29,568 I sent her all the details. She chose you. 8 00:02:29,985 --> 00:02:31,062 Really? 9 00:02:31,363 --> 00:02:32,385 You're a teacher? 10 00:02:32,759 --> 00:02:34,036 A games mistress. Yes. 11 00:02:34,263 --> 00:02:35,982 Teachers are good at organizing. 12 00:02:36,494 --> 00:02:38,388 Mrs. Owen is expecting a lot of guests. 13 00:02:39,092 --> 00:02:40,435 Whereabouts in the country? 14 00:02:40,551 --> 00:02:43,180 The Devon coast. Soldier Island. 15 00:02:44,689 --> 00:02:45,812 The coast? 16 00:02:46,863 --> 00:02:49,161 Audrey's been telling me about it from her magazines. 17 00:02:49,441 --> 00:02:50,442 Haven't you, Audrey? 18 00:02:50,697 --> 00:02:53,667 Some Hollywood film star was supposed to have bought it. 19 00:02:53,783 --> 00:02:54,876 But no. 20 00:02:55,493 --> 00:02:56,987 It's Mr. and Mrs. Owen. 21 00:02:58,079 --> 00:02:59,126 And you've met them? 22 00:02:59,247 --> 00:03:00,640 No. Everything by letter. 23 00:03:01,642 --> 00:03:04,271 An island... by the sea? 24 00:03:04,902 --> 00:03:07,782 Islands are generally by the sea. 25 00:03:08,493 --> 00:03:10,921 The box, if you please, Audrey. 26 00:03:12,369 --> 00:03:15,018 Um, I-| don't... Maybe I'm not suited. 27 00:03:15,179 --> 00:03:17,449 You are who she wants. 28 00:03:18,747 --> 00:03:20,291 And it's very well paid. 29 00:03:21,208 --> 00:03:24,553 There's a permanent position on offer if you fit the bill. 30 00:03:24,670 --> 00:03:25,387 Yes, but... 31 00:03:25,504 --> 00:03:27,299 For immediate expenses. 32 00:04:57,429 --> 00:05:00,023 Zibbity-zabba-zee, zibbity-zabba-zoh, 33 00:05:00,140 --> 00:05:02,859 Zibbity-zabba-zah, zibbity-zabba-zoh. 34 00:05:03,970 --> 00:05:09,192 And... And this is for a play... in the West End? 35 00:05:10,226 --> 00:05:12,695 And will I be credited in the program? 36 00:05:18,134 --> 00:05:22,782 Ladies and gentlemen, silence, please. 37 00:05:23,753 --> 00:05:26,682 You are charged with the following indictments. 38 00:06:51,009 --> 00:06:52,511 Good God! 39 00:06:52,635 --> 00:06:54,888 Bloody hell! 40 00:06:55,013 --> 00:06:57,783 Damn you, you stupid bastard! 41 00:08:00,982 --> 00:08:03,156 Well. Here are the others. 42 00:08:04,777 --> 00:08:08,248 I'm Miss Claythorne, Mrs. Owen's secretary. 43 00:08:08,420 --> 00:08:09,742 Are you Mr. Narracott? 44 00:08:09,985 --> 00:08:11,762 Well, ain't no one else holding a sign. 45 00:08:11,805 --> 00:08:13,082 I've already taken two over... 46 00:08:13,917 --> 00:08:16,066 Fussy old maid and some flashy young lad. 47 00:08:16,736 --> 00:08:19,131 Been in and out of this harbor like a fiddler's elbow. 48 00:08:21,199 --> 00:08:23,873 Sea dogs. They have their own etiquette. 49 00:08:25,536 --> 00:08:27,159 Well, good afternoon. 50 00:08:27,722 --> 00:08:28,769 General MacArthur. 51 00:08:29,094 --> 00:08:29,816 Good Lord. 52 00:08:30,107 --> 00:08:31,475 What an honor to meet you. 53 00:08:32,192 --> 00:08:33,193 Warg rave. 54 00:08:33,318 --> 00:08:34,695 Justice Wargrave? 55 00:08:34,820 --> 00:08:37,699 - The honor is all mine, sir. - Retired from justice now. 56 00:08:37,823 --> 00:08:38,995 Mister... 57 00:08:39,695 --> 00:08:41,423 Lombard. Philip. 58 00:08:41,901 --> 00:08:43,345 And you, sir? 59 00:08:44,379 --> 00:08:45,397 Davis. 60 00:08:47,193 --> 00:08:48,672 Are you coming or not? 61 00:08:50,196 --> 00:08:51,464 Well, shall we? 62 00:11:08,902 --> 00:11:10,826 This way. Just up here. 63 00:11:21,340 --> 00:11:22,738 Good afternoon! 64 00:11:26,142 --> 00:11:27,902 Welcome to Soldier Island. 65 00:11:31,107 --> 00:11:32,275 Right. 66 00:11:33,193 --> 00:11:34,661 Come along. 67 00:12:03,414 --> 00:12:04,632 Sorry. Is there a problem? 68 00:12:04,962 --> 00:12:07,286 Well, that's as far as my feet will take me, sir. 69 00:12:09,902 --> 00:12:11,106 God's sake. 70 00:12:18,072 --> 00:12:19,140 Davis? 71 00:12:19,844 --> 00:12:20,912 Davis? 72 00:12:24,266 --> 00:12:25,460 I'd be grateful. 73 00:12:26,791 --> 00:12:27,959 Of course. 74 00:12:54,614 --> 00:12:56,616 Well, Rogers. 75 00:12:56,741 --> 00:12:59,641 Our hosts... When can we expect to meet them? 76 00:12:59,758 --> 00:13:01,886 We should be a full house by tonight, sir. 77 00:13:06,572 --> 00:13:07,525 Afternoon. 78 00:13:07,695 --> 00:13:08,813 Tony Marston. 79 00:13:10,225 --> 00:13:13,095 Well, I look forward to meeting you all at dinner. 80 00:13:13,454 --> 00:13:14,754 A stiff G&T in my room. 81 00:13:15,365 --> 00:13:16,367 Sir. 82 00:13:17,485 --> 00:13:19,328 Did Mrs. Owen leave any instructions for me? 83 00:13:19,562 --> 00:13:20,779 I'm the secretary. 84 00:13:20,858 --> 00:13:22,701 Only to ensure that you were comfortable 85 00:13:22,889 --> 00:13:24,308 and had everything you wished for, Miss Claythorne. 86 00:13:24,874 --> 00:13:26,943 Now, if the gentlemen would follow me, 87 00:13:27,063 --> 00:13:28,866 Mrs. Rogers will escort the lady. 88 00:13:31,005 --> 00:13:32,724 Thank you, Davis. 89 00:13:42,815 --> 00:13:46,490 Did my friend Mrs. Culmington... Mrs. Constance Culmington... 90 00:13:46,675 --> 00:13:48,273 Did she change her plans, do you know? 91 00:13:48,564 --> 00:13:49,941 No, I'm afraid I don't. 92 00:13:50,396 --> 00:13:51,925 Ridiculously vague. 93 00:13:52,792 --> 00:13:55,261 I'm sorry. I only just recently got the job. 94 00:13:55,378 --> 00:13:57,255 No, no, no, no, no. Not you, Miss Claythorne. 95 00:13:57,380 --> 00:13:59,348 I mean this whole arrangement. 96 00:13:59,466 --> 00:14:01,719 The Owens invited me here to meet my friend, 97 00:14:01,843 --> 00:14:03,020 and she's not even here. 98 00:14:04,086 --> 00:14:05,239 Very strange. 99 00:14:05,722 --> 00:14:07,496 Very strange indeed. 100 00:14:08,663 --> 00:14:10,210 Can I help you? Here. 101 00:14:10,440 --> 00:14:11,563 Too kind. 102 00:16:32,302 --> 00:16:34,600 Leave me alone. 103 00:16:49,507 --> 00:16:51,009 Look at the state of you. 104 00:16:51,592 --> 00:16:53,344 I've got to baste my beef. 105 00:16:53,469 --> 00:16:55,738 And my soufflés, Thomas. What about my soufflé? 106 00:16:56,055 --> 00:16:57,774 Well, I can't dress her, can I? 107 00:16:58,591 --> 00:16:59,684 Go on. 108 00:17:08,526 --> 00:17:10,428 Was it a childhood affliction? 109 00:17:12,655 --> 00:17:13,657 Your eyes. 110 00:17:15,957 --> 00:17:17,030 No, madam. 111 00:17:17,569 --> 00:17:19,063 Came on all suddenly. 112 00:17:20,268 --> 00:17:21,291 A shock, maybe. 113 00:17:21,999 --> 00:17:23,246 A sudden change. 114 00:17:23,780 --> 00:17:25,959 Begging your pardon, madam, I don't know. 115 00:17:27,790 --> 00:17:29,138 You must know. 116 00:17:29,639 --> 00:17:31,467 Begging your pardon, madam, I don't. 117 00:17:35,609 --> 00:17:38,613 I always think it's rather a weakness 118 00:17:38,737 --> 00:17:41,387 to be so affected by something in one's circumstances. 119 00:17:43,033 --> 00:17:45,683 Rather indulgent. Almost vain. 120 00:17:47,334 --> 00:17:51,605 We must be strong, Mrs. Rogers, especially in these times. 121 00:17:52,380 --> 00:17:56,536 We must be valiant... and virtuous. 122 00:17:59,463 --> 00:18:01,407 We must be Englishwomen. 123 00:18:03,115 --> 00:18:04,162 Yes, madam. 124 00:18:04,420 --> 00:18:05,889 And a little advice. 125 00:18:07,006 --> 00:18:11,528 In future, a splash of eau de cologne 126 00:18:12,230 --> 00:18:15,184 before you come upstairs to attend on the ladies. 127 00:18:16,334 --> 00:18:18,962 I appreciate it's hot work in the kitchen, 128 00:18:19,094 --> 00:18:21,848 but there's no need to announce it quite so emphatically. 129 00:18:24,914 --> 00:18:26,962 Beg your pardon, madam. 130 00:18:34,794 --> 00:18:36,218 Tinned goods. 131 00:18:37,574 --> 00:18:40,153 Troops. The war. The war. 132 00:18:40,422 --> 00:18:41,624 Tinned goods. 133 00:18:45,950 --> 00:18:47,998 Judge Wargrave, I'm terribly sorry 134 00:18:48,119 --> 00:18:49,496 for the clumsy introduction. 135 00:18:49,621 --> 00:18:53,876 I'm... a terrible traveler. 136 00:18:54,000 --> 00:18:55,578 Completely lose me bearings. 137 00:18:59,119 --> 00:19:00,287 Are we on time? 138 00:19:00,643 --> 00:19:01,741 Only just. 139 00:19:02,923 --> 00:19:04,001 Sir. 140 00:19:04,816 --> 00:19:07,460 You're ready sooner than we'd anticipated. 141 00:19:08,444 --> 00:19:09,491 What's up there? 142 00:19:09,612 --> 00:19:10,730 Just roof space, sir. 143 00:19:11,447 --> 00:19:13,199 Sir, I've been advised 144 00:19:13,324 --> 00:19:15,603 that the footing isn't particularly sturdy up there. 145 00:19:15,862 --> 00:19:18,741 Best avoided, lest you make an unexpected entrance 146 00:19:19,152 --> 00:19:21,857 into one of the bedrooms, sir... By way of the ceiling. 147 00:19:24,598 --> 00:19:26,821 May I show you to the drawing room, sir? 148 00:19:27,169 --> 00:19:29,814 Perhaps an aperitif whilst you await the other guests? 149 00:19:30,976 --> 00:19:32,400 Mr. Davis. 150 00:19:37,631 --> 00:19:39,909 You look like a man who could use a drink. 151 00:19:40,601 --> 00:19:42,245 How very congenial. 152 00:19:42,438 --> 00:19:44,782 Perhaps a small... snifter. 153 00:19:46,359 --> 00:19:47,982 Mr. Rogers, lead the way. 154 00:20:52,790 --> 00:20:53,712 Miss? 155 00:20:58,450 --> 00:21:00,619 Is there something you're looking for, Miss? 156 00:21:02,203 --> 00:21:05,258 Because this is the belowstairs, Miss. 157 00:21:06,276 --> 00:21:07,248 For staff. 158 00:21:08,204 --> 00:21:09,381 Well, I am staff. 159 00:21:09,843 --> 00:21:12,221 Miss, we had very strict instructions 160 00:21:12,346 --> 00:21:14,565 that you were to be treated as a guest. 161 00:21:15,140 --> 00:21:17,614 Guests don't come belowstairs. 162 00:21:17,935 --> 00:21:20,730 It rather sounds as though you're asking me to leave. 163 00:21:24,339 --> 00:21:27,058 How many more are you expecting, with the Owens? 164 00:21:28,385 --> 00:21:30,233 We shall know when they arrive. 165 00:21:30,554 --> 00:21:33,604 And how will you cope, just the two of you? 166 00:21:34,224 --> 00:21:35,998 Rogers and myself is competent. 167 00:21:36,742 --> 00:21:37,840 More than. 168 00:21:40,115 --> 00:21:43,119 So if you please. 169 00:22:01,305 --> 00:22:02,648 Well done, girl. 170 00:22:14,822 --> 00:22:17,041 What an idyllic evening. 171 00:22:18,075 --> 00:22:19,793 The sky! 172 00:22:19,910 --> 00:22:22,730 How can one not believe in a creator? 173 00:22:24,373 --> 00:22:25,325 Davis. 174 00:22:25,608 --> 00:22:26,592 Emily Brent. 175 00:22:26,834 --> 00:22:27,986 Edward Armstrong. 176 00:22:40,157 --> 00:22:41,551 There's one in my room too. 177 00:22:43,359 --> 00:22:44,803 I imagine there's one in every room. 178 00:22:46,675 --> 00:22:49,621 Well, Soldier Island. It makes sense. 179 00:22:50,477 --> 00:22:51,469 It's amusing. 180 00:22:51,678 --> 00:22:55,854 I have a strong suspicion our hosts are inclined to whimsy. 181 00:22:57,590 --> 00:23:00,289 I cannot comment on our hosts. 182 00:23:00,510 --> 00:23:01,628 Good little secretary. 183 00:23:03,262 --> 00:23:04,288 Excuse me. 184 00:23:05,522 --> 00:23:07,766 We've got off on the wrong foot, haven't we? 185 00:23:09,140 --> 00:23:10,938 But you do have very pretty legs. 186 00:23:11,197 --> 00:23:12,149 I would have been remiss not to admire them. 187 00:23:12,534 --> 00:23:16,639 Mr. Lombard, you seem to be under the impression 188 00:23:16,725 --> 00:23:18,398 that I am a particular kind of woman. 189 00:23:19,324 --> 00:23:21,577 And I assure you that I am not. 190 00:23:22,390 --> 00:23:24,364 I do not like to be looked at. 191 00:23:25,043 --> 00:23:27,246 I get instincts about people. 192 00:23:29,209 --> 00:23:30,482 I have an instinct about you. 193 00:23:32,942 --> 00:23:34,361 I think you're pretending. 194 00:23:38,802 --> 00:23:40,395 A drink, Mr. Marston? 195 00:23:41,096 --> 00:23:42,148 Pink gin. 196 00:23:42,472 --> 00:23:44,395 Pink as a virgin's blush. 197 00:23:45,809 --> 00:23:47,356 Didn't catch your name. 198 00:23:47,477 --> 00:23:48,670 Philip Lombard. 199 00:23:49,580 --> 00:23:50,648 Irish. 200 00:23:51,565 --> 00:23:52,733 You must know the Corcorans. 201 00:23:53,300 --> 00:23:54,598 Great churns of mine. 202 00:23:55,019 --> 00:23:56,537 Endlessly simpatico. 203 00:23:56,882 --> 00:23:58,605 Anyone who's anyone knows them. 204 00:24:03,789 --> 00:24:05,713 Are you a betting man, Lombard? 205 00:24:06,672 --> 00:24:07,798 It depends. 206 00:24:07,923 --> 00:24:11,052 At some point this evening, one of those crumbling old relics 207 00:24:11,176 --> 00:24:12,223 will start talking about the war. 208 00:24:12,502 --> 00:24:14,470 And they'll ask us both if we aren't damned sorry 209 00:24:14,676 --> 00:24:17,225 to have missed the last one and how we should be gung ho 210 00:24:17,258 --> 00:24:18,235 to do our duty in the next. 211 00:24:18,794 --> 00:24:20,546 Not that there's going to be a next one. 212 00:24:21,339 --> 00:24:23,237 There's always a next one. 213 00:24:24,089 --> 00:24:25,257 So how about it? 214 00:24:26,174 --> 00:24:27,217 A bet? 215 00:24:31,621 --> 00:24:33,265 The odds are too short. 216 00:24:40,377 --> 00:24:42,521 Listen to them. Clinging on. 217 00:24:42,837 --> 00:24:44,589 I mean, they think they still mean something 218 00:24:44,714 --> 00:24:49,145 but nobody at all would notice or care if they just... 219 00:24:50,902 --> 00:24:53,997 I'm going to be exceptionally charming to them. 220 00:24:58,201 --> 00:25:00,545 Oh, all right, Miss Claythorne. 221 00:25:00,662 --> 00:25:04,062 If it'll make you happy, I'm sorry for staring. 222 00:25:06,232 --> 00:25:09,908 Mr. Lombard, I doubt you're ever sorry for anything. 223 00:25:15,010 --> 00:25:17,012 Smart girl. 224 00:25:48,605 --> 00:25:51,825 Ladies and gentlemen, lobster souffle. 225 00:25:51,941 --> 00:25:53,635 I hope it's not too rich. 226 00:25:54,652 --> 00:25:56,956 I always dine so modestly at home. 227 00:26:02,563 --> 00:26:03,686 I won't, thank you. 228 00:26:05,733 --> 00:26:06,825 Thank you. 229 00:26:06,943 --> 00:26:08,871 We've met before, you know. 230 00:26:09,234 --> 00:26:11,804 Forgive me. My memory is not what it was. 231 00:26:12,321 --> 00:26:14,494 Perhaps you gave evidence before me. 232 00:26:15,115 --> 00:26:16,662 No. No, it wasn't that. 233 00:26:16,784 --> 00:26:18,603 I'd remember that. Something else. 234 00:26:20,222 --> 00:26:21,269 It'll come to me. 235 00:26:21,390 --> 00:26:23,233 I'm not at all sure about these. 236 00:26:23,350 --> 00:26:25,694 They look very... pagan. 237 00:26:25,811 --> 00:26:27,564 They're the 10 little soldiers... 238 00:26:27,782 --> 00:26:29,329 You know, from the poem. 239 00:26:30,545 --> 00:26:31,998 I know it off by heart. 240 00:26:32,499 --> 00:26:35,173 When I was a little boy, my nanny used to recite it to me. 241 00:26:35,294 --> 00:26:37,922 I imagine she wanted to terrify me into being... 242 00:26:38,046 --> 00:26:39,298 Into being good. 243 00:26:39,423 --> 00:26:40,525 Did it work? 244 00:26:41,049 --> 00:26:43,523 Well, I've always been a stickler, yes. 245 00:26:44,212 --> 00:26:45,439 Stickler for the rules. 246 00:26:45,964 --> 00:26:48,142 I was probably a rather dull boy. 247 00:26:48,467 --> 00:26:51,096 I really can't imagine that, General. 248 00:26:51,655 --> 00:26:54,550 Although, you shouldn't call it a poem, Miss Claythorne. 249 00:26:54,746 --> 00:26:55,873 It's doggerel. 250 00:26:56,593 --> 00:26:58,470 Poetry should be uplifting. 251 00:26:58,595 --> 00:27:00,222 I agree with you, Miss Brent. 252 00:27:00,346 --> 00:27:02,449 Well, that just shows how wrong first impressions are. 253 00:27:02,562 --> 00:27:04,322 I didn't think you were the type of gentleman 254 00:27:04,506 --> 00:27:05,708 to appreciate poetry. 255 00:27:06,477 --> 00:27:08,546 Mr. Davis has hidden depths. 256 00:27:11,974 --> 00:27:13,942 The soufflé is delicious. 257 00:27:14,513 --> 00:27:15,707 Very light. 258 00:27:25,068 --> 00:27:26,945 Over 40 years in criminal law, 259 00:27:27,070 --> 00:27:28,413 I have come face-to-face 260 00:27:28,530 --> 00:27:31,910 with the most depraved examples of mankind and felt no fear. 261 00:27:32,534 --> 00:27:35,538 But I quail in terror, Miss Claythorne, 262 00:27:35,662 --> 00:27:37,982 at the thought of young ladies brandishing hockey sticks. 263 00:27:38,595 --> 00:27:40,643 They're not so bad, Judge. 264 00:27:40,763 --> 00:27:42,633 A little overexcited and noisy sometimes. 265 00:27:43,850 --> 00:27:45,669 Oh, the prerogative of youth. 266 00:27:46,529 --> 00:27:49,008 And I'm sure you set them a very fine example. 267 00:27:49,376 --> 00:27:52,630 Sometimes you dread what filth they're going to serve, 268 00:27:52,755 --> 00:27:54,052 but this is actually very decent. 269 00:27:54,173 --> 00:27:56,050 The Owens are always generous hosts. 270 00:27:56,175 --> 00:27:57,673 Friends of yours, Mr. Davis? 271 00:27:57,948 --> 00:27:59,200 Business acquaintances. 272 00:28:00,236 --> 00:28:01,755 I'm in tinned goods. 273 00:28:02,138 --> 00:28:05,358 The firm started off supplying troops with stew. 274 00:28:05,474 --> 00:28:07,327 Tinned goods is what helped us win the war. 275 00:28:08,071 --> 00:28:11,371 Well, I suppose... I suppose an army marches on its stomach. 276 00:28:11,591 --> 00:28:12,517 Here we go. 277 00:28:13,160 --> 00:28:14,458 God, I remember that stew. 278 00:28:15,488 --> 00:28:17,637 RAMC, I presume, Dr. Armstrong. 279 00:28:17,943 --> 00:28:19,010 That's right. 280 00:28:19,110 --> 00:28:22,189 Clearing stations and then hospitals in Belgium and France. 281 00:28:22,792 --> 00:28:24,670 Perhaps you're being interviewed as well. 282 00:28:25,847 --> 00:28:26,994 Interviewed, General? 283 00:28:27,493 --> 00:28:28,289 Yes. 284 00:28:28,662 --> 00:28:30,306 Mr. Owen is an amateur 285 00:28:30,311 --> 00:28:33,064 but very knowledgeable military historian. 286 00:28:33,597 --> 00:28:35,691 He's writing about France, about the decisive actions... 287 00:28:35,722 --> 00:28:37,315 For God's sake, it's over. 288 00:28:37,540 --> 00:28:38,632 ...in 1917. 289 00:28:38,749 --> 00:28:40,849 No, I'm, I'm just here to get away from it all. 290 00:28:41,349 --> 00:28:42,692 Interesting man, Mr. Owen... 291 00:28:42,808 --> 00:28:44,576 And an interesting name. 292 00:28:44,894 --> 00:28:46,212 Ulick Norman. 293 00:28:46,729 --> 00:28:47,922 How funny. 294 00:28:47,973 --> 00:28:50,601 Mrs. Owen is Una Nancy. 295 00:28:51,046 --> 00:28:51,972 Matching initials. 296 00:28:52,443 --> 00:28:54,664 I must confess I was a little worried about the "Ulick." 297 00:28:55,962 --> 00:28:58,511 Given the current climate, it might be seen as somewhat... 298 00:28:59,552 --> 00:29:00,629 Teutonic. 299 00:29:01,176 --> 00:29:03,170 You couldn't hope to meet a more patriotic man. 300 00:29:03,582 --> 00:29:07,079 And what could be more English than "Norman"? 301 00:29:14,877 --> 00:29:15,954 Oh! 302 00:29:16,379 --> 00:29:18,022 It's magical. 303 00:29:19,416 --> 00:29:21,293 Mrs. Rogers has the gift. 304 00:29:21,418 --> 00:29:24,889 She might look like the undead, but she can definitely cook. 305 00:29:27,030 --> 00:29:29,485 When might we expect the Owens? 306 00:29:29,900 --> 00:29:31,277 Have they not telephoned? 307 00:29:31,402 --> 00:29:34,406 There's no telephone on the island, madam. 308 00:29:34,530 --> 00:29:36,498 Mr. Narracott brings messages 309 00:29:36,615 --> 00:29:38,663 along with the post and kitchen supplies every morning. 310 00:29:38,784 --> 00:29:39,957 And I imagine tomorrow 311 00:29:40,019 --> 00:29:42,238 he will bring either a telegram from the Owens 312 00:29:42,487 --> 00:29:44,231 or they will accompany him. 313 00:29:46,083 --> 00:29:48,327 Rogers, give that Narracott chap a couple of bob. 314 00:29:48,605 --> 00:29:50,107 Ask him to watch my car. 315 00:29:50,125 --> 00:29:51,668 It's parked up by the harbor. 316 00:29:52,730 --> 00:29:54,107 The Jensen. 317 00:29:54,232 --> 00:29:55,575 Of course, sir. 318 00:29:55,691 --> 00:29:58,612 And I shall pass on your compliments to Mrs. Rogers. 319 00:30:00,780 --> 00:30:02,453 Look here, Davis. 320 00:30:02,573 --> 00:30:06,874 The Owens... Are they... fun-loving types? 321 00:30:06,890 --> 00:30:08,187 Fun-loving? 322 00:30:08,390 --> 00:30:09,834 Yeah. 'Cause there's something a tad off here. 323 00:30:10,728 --> 00:30:13,328 Now, I had a letter inviting me to a house party. 324 00:30:15,274 --> 00:30:18,028 Pretty young things, you know, champagne, music. 325 00:30:18,316 --> 00:30:19,442 And apart from Lombard, 326 00:30:19,733 --> 00:30:21,253 who looks like he could cut up a bit lively, 327 00:30:21,368 --> 00:30:24,366 the rest of you don't really look like fun-loving, house-party types- 328 00:30:25,836 --> 00:30:27,013 No offense. 329 00:30:27,838 --> 00:30:29,260 Your car. The Jensen. 330 00:30:29,840 --> 00:30:31,262 Oh, you saw her. 331 00:30:31,383 --> 00:30:32,660 Isn't she a beauty? 332 00:30:33,385 --> 00:30:35,353 I honestly can't imagine loving a person 333 00:30:35,470 --> 00:30:37,664 as much as I worship and adore the Jensen. 334 00:30:37,862 --> 00:30:39,056 You ran me off the road. 335 00:30:40,402 --> 00:30:41,470 No, I didn't. 336 00:30:42,762 --> 00:30:45,231 You ran me off the road. 337 00:30:47,083 --> 00:30:48,126 When? 338 00:30:48,437 --> 00:30:50,305 I was driving along, minding my own business, 339 00:30:50,532 --> 00:30:52,500 and you overtook me going God knows how fast, 340 00:30:52,734 --> 00:30:53,707 and you ran me off the road. 341 00:30:54,033 --> 00:30:56,077 Well, I saw someone going at a pitiful speed. 342 00:30:56,494 --> 00:30:57,791 Now, look here, Marston. 343 00:30:57,912 --> 00:31:01,007 I think an apology and a handshake between gentlemen 344 00:31:01,123 --> 00:31:02,040 would be just the thing here. 345 00:31:02,273 --> 00:31:03,775 But I haven't done anything wrong. 346 00:31:03,957 --> 00:31:05,905 - You ran me off the road. - I might have overtaken you, 347 00:31:06,054 --> 00:31:07,852 but my great-aunt drives with more zip, 348 00:31:07,969 --> 00:31:09,186 and if you can't control your car, 349 00:31:09,332 --> 00:31:10,755 you really shouldn't be behind the wheel. 350 00:31:11,146 --> 00:31:12,193 You little shit! 351 00:31:12,379 --> 00:31:13,326 You ran me off the road 352 00:31:13,211 --> 00:31:15,639 and then you have the temerity to tell me it's my fault?! 353 00:31:15,672 --> 00:31:17,666 Careful, old boy. Going a little red in the face. 354 00:31:17,923 --> 00:31:19,918 Gentlemen, please. There are ladies present. 355 00:31:21,996 --> 00:31:23,198 I'm sorry. 356 00:31:25,091 --> 00:31:26,159 It's been a long week. 357 00:31:26,476 --> 00:31:28,244 You're right, General. 358 00:31:28,520 --> 00:31:30,648 A handshake between gentlemen. 359 00:31:31,709 --> 00:31:32,786 Come on, Armstrong. 360 00:31:33,113 --> 00:31:34,186 Put it there. 361 00:31:36,244 --> 00:31:37,646 Let's be pals. 362 00:32:07,737 --> 00:32:08,880 Nearly there. 363 00:32:10,865 --> 00:32:12,087 Good work, Et. 364 00:32:14,160 --> 00:32:15,458 Rogers, I'm out of cigarettes. 365 00:32:15,879 --> 00:32:16,906 Yes, sir. 366 00:32:17,830 --> 00:32:19,566 So, what battles were you involved with, General? 367 00:32:19,940 --> 00:32:22,811 Well, I served on the North-West Frontier, 368 00:32:23,607 --> 00:32:26,026 in South Africa, and, of course, in France. 369 00:32:26,444 --> 00:32:27,320 Win any? 370 00:32:27,445 --> 00:32:28,992 I loathe this convention... 371 00:32:29,113 --> 00:32:31,462 Leaving the men to their cigars and their stories. 372 00:32:31,782 --> 00:32:35,307 Convention, Miss Claythorne, is what keeps us together 373 00:32:35,633 --> 00:32:37,407 in the face of impending chaos. 374 00:32:39,268 --> 00:32:40,345 Is it time? 375 00:32:40,396 --> 00:32:41,598 You start serving. 376 00:32:53,280 --> 00:32:55,157 No, no. No. I'll pour the coffee. 377 00:32:55,908 --> 00:32:58,087 You must be very busy in the kitchen. 378 00:32:58,911 --> 00:32:59,913 Miss 379 00:33:00,960 --> 00:33:03,388 Excellent dinner, Mrs. Rogers. 380 00:33:04,229 --> 00:33:06,123 The Owens are lucky to have you, 381 00:33:07,106 --> 00:33:09,004 and I will certainly be telling them so. 382 00:33:09,308 --> 00:33:10,480 Thank you, madam. 383 00:33:20,468 --> 00:33:21,996 Whereabouts is your school? 384 00:33:23,221 --> 00:33:25,189 Um, I doubt you've heard of it. 385 00:33:25,307 --> 00:33:26,759 It's not particularly well known. 386 00:33:26,931 --> 00:33:28,425 Nor particularly good either. 387 00:33:28,981 --> 00:33:30,107 Why do you say that? 388 00:33:30,523 --> 00:33:32,366 Otherwise, you would not be needing employment 389 00:33:32,483 --> 00:33:33,526 in the summer months. 390 00:33:34,362 --> 00:33:36,590 Their fees are not high enough, nor is their pay. 391 00:33:36,844 --> 00:33:39,597 Not that I disapprove of you seeking employment 392 00:33:39,885 --> 00:33:40,561 and being busy. 393 00:33:40,623 --> 00:33:41,625 Far from it. 394 00:33:42,646 --> 00:33:45,871 But why teach in a third-rate establishment 395 00:33:46,128 --> 00:33:48,732 producing third-rate girls? 396 00:33:49,321 --> 00:33:51,915 Barely worth your time and effort, I would have thought. 397 00:33:52,435 --> 00:33:54,330 Ladies and gentlemen, 398 00:33:54,902 --> 00:33:56,745 silence, please. 399 00:33:56,862 --> 00:33:57,954 Who is that? 400 00:33:58,072 --> 00:33:59,198 You are charged 401 00:33:59,323 --> 00:34:02,372 with the following indictments. 402 00:34:02,493 --> 00:34:05,372 Edward George Armstrong... 403 00:34:05,496 --> 00:34:07,169 That you murdered Louisa Mary Clees. 404 00:34:07,289 --> 00:34:10,168 - Who is this? - I don't know, sir. 405 00:34:10,292 --> 00:34:11,845 Emily Caroline Brent... 406 00:34:12,566 --> 00:34:14,494 That you murdered Beatrice Taylor. 407 00:34:15,428 --> 00:34:17,396 - Who is this?! - What's the meaning of this? 408 00:34:17,513 --> 00:34:19,507 William Henry Blore... 409 00:34:20,224 --> 00:34:22,443 That you did murder James Stephen Landor. 410 00:34:22,560 --> 00:34:23,858 God almighty. 411 00:34:24,715 --> 00:34:26,615 Vera Elizabeth Claythorne... 412 00:34:27,689 --> 00:34:31,040 That you did murder Cyril Ogilvie Hamilton. 413 00:34:32,360 --> 00:34:37,787 Philip Lombard... That you did murder 21 men, 414 00:34:37,908 --> 00:34:40,478 members of an East African tribe. 415 00:34:42,012 --> 00:34:45,266 John Gordon MacArthur... that you did murder Henry Richmond. 416 00:34:45,390 --> 00:34:46,812 Where is this coming from? 417 00:34:48,310 --> 00:34:50,062 Anthony James Marston... 418 00:34:50,187 --> 00:34:51,530 Let's go, Rogers. 419 00:34:51,646 --> 00:34:52,863 that you did murder John 420 00:34:52,981 --> 00:34:54,074 and Lucy Combes. 421 00:34:54,691 --> 00:34:55,842 I never heard of them. 422 00:34:55,942 --> 00:34:57,737 Lawrence John Wargrave... 423 00:34:58,473 --> 00:35:01,092 That you did murder Edward Seton. 424 00:35:01,789 --> 00:35:02,736 Get out of my way. 425 00:35:02,738 --> 00:35:04,282 Thomas and Ethel Rogers... 426 00:35:05,459 --> 00:35:07,529 that you did murder Jennifer Brady. 427 00:35:11,199 --> 00:35:12,184 Thomas. 428 00:35:12,184 --> 00:35:13,613 Prisoners at the bar, 429 00:35:15,011 --> 00:35:16,560 how do you plead? 430 00:35:39,951 --> 00:35:41,129 Mrs. Rogers? 431 00:35:41,433 --> 00:35:42,559 She just took a turn. 432 00:35:42,684 --> 00:35:44,778 - I'll go fetch my bag. - She'll be all right. 433 00:35:44,895 --> 00:35:46,173 I'll be the judge of that. 434 00:35:47,397 --> 00:35:48,273 A record? 435 00:35:48,398 --> 00:35:50,121 It's called "Swan Song." 436 00:35:50,442 --> 00:35:51,820 What the hell are they playing at? 437 00:35:53,322 --> 00:35:54,369 Huh? 438 00:35:54,490 --> 00:35:56,242 What the hell are they playing at?! 439 00:35:56,366 --> 00:35:57,434 Your pals... the damn Owens! 440 00:35:57,534 --> 00:35:59,532 Let him go, Marston. He doesn't know them. 441 00:36:00,435 --> 00:36:02,108 He's not Davis. 442 00:36:13,268 --> 00:36:14,485 I'm Blore. 443 00:36:14,603 --> 00:36:17,402 Detective Sergeant William Blore. 444 00:36:17,523 --> 00:36:18,695 How did you know? 445 00:36:19,525 --> 00:36:21,277 Instinct. 446 00:36:22,694 --> 00:36:23,972 I need a drink. 447 00:36:25,656 --> 00:36:26,782 Really. 448 00:36:26,907 --> 00:36:29,626 These grotesque false accusations. 449 00:36:29,743 --> 00:36:30,871 Indeed, General. 450 00:36:31,672 --> 00:36:33,595 We should wait for the doctor and Rogers. 451 00:36:33,651 --> 00:36:35,120 We should wait until everyone is together. 452 00:36:35,786 --> 00:36:37,113 Well said, Tubs. 453 00:36:37,538 --> 00:36:39,933 Let's all listen to the policeman. 454 00:36:48,812 --> 00:36:50,234 Miss Claythorne? 455 00:37:16,432 --> 00:37:17,375 Here. 456 00:37:17,475 --> 00:37:19,444 It's mild, but it will help you sleep. 457 00:37:33,965 --> 00:37:37,140 I suspect, Rogers, that there are questions about our hosts 458 00:37:37,498 --> 00:37:38,641 that only you can answer. 459 00:37:39,130 --> 00:37:40,324 Yes, sir. 460 00:37:41,967 --> 00:37:44,167 A few minutes, then, to settle your wife. 461 00:37:44,844 --> 00:37:45,796 Sir. 462 00:37:52,021 --> 00:37:53,223 I told you. 463 00:37:55,378 --> 00:37:56,551 I told you! 464 00:37:57,568 --> 00:37:59,445 Pull yourself together, woman! 465 00:37:59,570 --> 00:38:01,900 Stop flapping your trap, you dozy bitch. 466 00:38:04,867 --> 00:38:05,868 Thank you. 467 00:38:05,993 --> 00:38:07,137 Rogers is coming. 468 00:38:13,810 --> 00:38:15,983 - Well, Rogers? - See? 469 00:38:16,104 --> 00:38:20,055 On my instructions... to put the record on at such a time. 470 00:38:20,775 --> 00:38:22,823 We were told it was to be a surprise, 471 00:38:22,944 --> 00:38:24,042 a party game. 472 00:38:24,405 --> 00:38:25,390 Some party game. 473 00:38:25,947 --> 00:38:27,170 But you were in the room with us. 474 00:38:27,198 --> 00:38:29,501 There's a delay on the record. 475 00:38:29,826 --> 00:38:32,705 Somebody went to a lot of time and expense. 476 00:38:34,080 --> 00:38:36,253 If I'd have known what was on the record, 477 00:38:36,374 --> 00:38:37,921 I'd never have been a part of it. 478 00:38:38,043 --> 00:38:40,842 What he said about me and Mrs. Rogers. 479 00:38:40,962 --> 00:38:41,963 Never. 480 00:38:42,088 --> 00:38:43,461 Nothing in it, then? 481 00:38:44,562 --> 00:38:47,106 Miss Brady were like family to us. 482 00:38:47,250 --> 00:38:48,844 We did everything for her. 483 00:38:50,343 --> 00:38:52,471 She weren't well. Frail as a bird. 484 00:38:52,721 --> 00:38:56,096 But on account of how she'd left us a small legacy, well... 485 00:38:57,110 --> 00:38:59,283 some folk will say anything to hurt. 486 00:39:24,080 --> 00:39:26,253 There's a lot of jealousy amongst domestic service, 487 00:39:26,374 --> 00:39:27,476 I'm afraid to say. 488 00:39:28,502 --> 00:39:31,447 Belowstairs is very often a nest of vipers. 489 00:39:31,963 --> 00:39:33,090 Thank you, Rogers. 490 00:39:33,496 --> 00:39:36,116 We'll ring if we require anything further. 491 00:39:42,398 --> 00:39:45,498 I've had more than my fair share of lazy and vindictive staff. 492 00:39:46,051 --> 00:39:47,219 I believe Rogers. 493 00:39:47,636 --> 00:39:48,913 It doesn't make any sense. 494 00:39:49,638 --> 00:39:53,464 I never even met a John and Lucy Combes. 495 00:39:54,185 --> 00:39:55,784 Malicious nonsense. 496 00:39:57,152 --> 00:39:59,547 Louisa Clees was a surgical patient. 497 00:40:00,947 --> 00:40:01,894 It was risky. 498 00:40:02,115 --> 00:40:03,968 There were complications. Everyone knew that. 499 00:40:04,493 --> 00:40:05,361 But the moment anything goes wrong, 500 00:40:05,567 --> 00:40:06,960 it's blame the bloody surgeon. 501 00:40:07,277 --> 00:40:08,950 No one's blaming you, Doctor. 502 00:40:09,070 --> 00:40:10,167 Well, someone is. 503 00:40:10,488 --> 00:40:14,043 Henry Richmond was one of my very finest young officers, 504 00:40:14,367 --> 00:40:17,422 who fell in the pursuit of his gallant duty 505 00:40:17,781 --> 00:40:19,124 for king and country. 506 00:40:19,321 --> 00:40:20,415 It is repugnant 507 00:40:21,125 --> 00:40:24,299 that these vile rumors should be given credence. 508 00:40:24,373 --> 00:40:25,225 Repugnant! 509 00:40:25,457 --> 00:40:27,751 Edward Seton was guilty. 510 00:40:28,710 --> 00:40:31,509 I was party to, urn, evidence 511 00:40:31,629 --> 00:40:33,472 that was not admissible before the court. 512 00:40:33,590 --> 00:40:35,342 But he was guilty. 513 00:40:35,467 --> 00:40:37,845 The only time I laid hands on Landor 514 00:40:37,969 --> 00:40:39,346 was to put handcuffs on him. 515 00:40:39,971 --> 00:40:42,349 He was a degenerate and a drunk. 516 00:40:42,474 --> 00:40:44,444 He choked on his own puke. 517 00:40:45,566 --> 00:40:46,614 Cyril. 518 00:40:47,924 --> 00:40:49,642 The little boy. 519 00:40:49,759 --> 00:40:52,433 L-I was his governess, and... 520 00:40:53,138 --> 00:40:54,636 He wasn't supposed to swim. 521 00:40:54,942 --> 00:40:56,119 He wasn't strong. 522 00:40:57,582 --> 00:40:59,184 But he sneaked off. 523 00:41:00,210 --> 00:41:03,714 And I... I wasn't a good enough swimmer. 524 00:41:04,839 --> 00:41:06,483 I just wasn't good enough. 525 00:41:08,092 --> 00:41:09,260 I tried. 526 00:41:10,178 --> 00:41:12,127 I really tried to save him. 527 00:41:12,847 --> 00:41:14,950 His poor mother was... broken. 528 00:41:15,337 --> 00:41:16,480 She was so broken. 529 00:41:18,133 --> 00:41:19,502 I-I had to be rescued. 530 00:41:20,403 --> 00:41:22,001 I almost drowned. 531 00:41:22,822 --> 00:41:25,245 Who... Who could say something like this? 532 00:41:25,366 --> 00:41:27,365 Some sort of vicious joke. 533 00:41:28,286 --> 00:41:29,813 Well, if that's your sense of humor, 534 00:41:30,037 --> 00:41:31,437 there's something wrong with your wiring. 535 00:41:31,748 --> 00:41:33,016 Time for the funny farm. 536 00:41:33,332 --> 00:41:34,901 It was pinpoint accurate about me. 537 00:41:36,986 --> 00:41:38,555 Twenty-one men? 538 00:41:39,937 --> 00:41:42,307 I always thought someone would blab. 539 00:41:44,775 --> 00:41:46,974 It's amazing how people get an attack of conscience 540 00:41:47,245 --> 00:41:49,224 when they're safely tucked away in their beds. 541 00:42:06,254 --> 00:42:07,531 You terrible man. 542 00:42:08,520 --> 00:42:10,549 You terrible, terrible man! 543 00:42:11,773 --> 00:42:14,823 It's people like you, men like you, 544 00:42:14,938 --> 00:42:18,488 that put our missionaries in such danger! 545 00:42:19,114 --> 00:42:23,041 Oh, your missionaries, with their God and their syphilis. 546 00:42:23,303 --> 00:42:26,578 I am not the only white killer in Africa, Miss Brand. 547 00:42:27,084 --> 00:42:29,553 Lombard, you, sir, are a bloody butcher. 548 00:42:29,815 --> 00:42:31,492 And I'm holding my hands up to it. 549 00:42:31,875 --> 00:42:34,446 So either I'm embellishing a story for shocking effect 550 00:42:35,785 --> 00:42:38,885 or I'm the only one telling the truth in a room full of liars. 551 00:42:40,018 --> 00:42:41,591 - How dare you. - Take that back, sir. 552 00:42:42,452 --> 00:42:44,625 Please, ladies and gentlemen. Enough. 553 00:42:44,746 --> 00:42:45,789 What good can it do? 554 00:42:46,707 --> 00:42:49,106 My feeling is that we should retire 555 00:42:49,274 --> 00:42:51,603 and be ready to leave tomorrow with Mr. Narracott. 556 00:42:52,293 --> 00:42:53,545 What if the Owens are with him? 557 00:42:53,772 --> 00:42:54,845 We confront them. 558 00:42:56,066 --> 00:42:57,109 But we leave. 559 00:42:59,046 --> 00:43:03,278 And despite Mr. Lombard's devastating confession, 560 00:43:04,613 --> 00:43:07,117 we are all victims of a cruel hoax. 561 00:43:08,431 --> 00:43:10,275 And we shouldn't dignify these accusations 562 00:43:10,516 --> 00:43:12,143 with any more debate. 563 00:43:12,380 --> 00:43:13,131 Agreed? 564 00:43:13,256 --> 00:43:14,303 - Certainly. - Hear, hear. 565 00:43:14,468 --> 00:43:15,716 John and Lucy Combes. 566 00:43:16,636 --> 00:43:18,539 They must have been those two kids. 567 00:43:20,098 --> 00:43:21,208 I mean, what sort of parents 568 00:43:21,308 --> 00:43:23,335 let their kids play out in the dark, for God's sake? 569 00:43:23,435 --> 00:43:25,813 It's completely irresponsible. 570 00:43:26,480 --> 00:43:28,528 L-I lost my license for six months. 571 00:43:28,648 --> 00:43:29,945 It was a terrific nuisance. 572 00:43:30,067 --> 00:43:31,411 Oh, you were driving, were you? 573 00:43:31,842 --> 00:43:33,014 What a surprise. 574 00:43:33,135 --> 00:43:36,309 It was jolly bad luck. That's all. 575 00:43:38,432 --> 00:43:41,287 I didn't stand a chance. 576 00:43:53,851 --> 00:43:55,370 Those poor children. 577 00:43:55,782 --> 00:43:57,551 You're a bloody maniac, Marston. 578 00:43:58,368 --> 00:44:00,121 I wasn't even driving that fast. 579 00:44:00,422 --> 00:44:02,891 You can't... not in England. It's not like the Continent. 580 00:44:03,092 --> 00:44:04,451 They understand motoring over there. 581 00:44:04,554 --> 00:44:05,752 Say what you like about the Krauts, 582 00:44:06,096 --> 00:44:07,268 but their roads are magnificent. 583 00:44:07,434 --> 00:44:08,482 The Jensen loves them. 584 00:44:09,557 --> 00:44:12,436 I can really open her up and let her rip. 585 00:44:17,482 --> 00:44:18,483 All right? 586 00:44:19,348 --> 00:44:20,395 He's choking! 587 00:44:21,926 --> 00:44:23,178 Oh! He's bleeding! 588 00:44:24,086 --> 00:44:25,463 Get him down. 589 00:44:25,588 --> 00:44:26,590 Get him off me! 590 00:44:28,925 --> 00:44:30,723 Get him down. 591 00:44:45,688 --> 00:44:46,940 He's dead. 592 00:44:50,526 --> 00:44:56,078 Heavenly father, watch over this soul in torment 593 00:44:56,199 --> 00:44:57,278 and protect us. 594 00:45:11,133 --> 00:45:12,206 Armstrong. 595 00:45:13,144 --> 00:45:14,361 Come here. 596 00:45:29,242 --> 00:45:32,416 Well, perhaps we ought to get rid of the stimulant 597 00:45:32,337 --> 00:45:33,839 out of respect to the family. 598 00:45:33,964 --> 00:45:35,242 Don't want to cause a scandal. 599 00:45:36,466 --> 00:45:38,545 It's a police matter now, Doctor. 600 00:45:39,269 --> 00:45:41,789 Same set of rules if you're posh or not. 601 00:45:44,060 --> 00:45:45,203 Very well. 602 00:46:09,051 --> 00:46:10,419 We're damned, Thomas. 603 00:46:12,805 --> 00:46:13,957 We're damned. 604 00:46:18,520 --> 00:46:20,238 We're going to hell. 605 00:46:43,100 --> 00:46:44,022 Yes? 606 00:46:52,410 --> 00:46:53,557 Who is it? 607 00:47:48,252 --> 00:47:49,625 Doctor, please. 608 00:47:50,546 --> 00:47:51,673 Don't touch me. 609 00:47:51,998 --> 00:47:53,166 I know what I'm doing. 610 00:48:38,154 --> 00:48:39,531 Dr. Armstrong? 611 00:48:40,115 --> 00:48:41,208 Yes? 612 00:48:41,825 --> 00:48:42,701 What is it? 613 00:48:42,826 --> 00:48:43,979 Can you come, please? 614 00:48:59,581 --> 00:49:01,384 She's been dead for some hours. 615 00:49:05,076 --> 00:49:09,347 I'll, I'll inform the others not to expect too much 616 00:49:09,583 --> 00:49:11,782 in the way of breakfast, given the circumstances. 617 00:49:13,372 --> 00:49:14,424 No, sir. 618 00:49:16,500 --> 00:49:18,219 Full breakfast will be provided. 619 00:49:22,005 --> 00:49:22,906 Good man. 620 00:49:24,169 --> 00:49:25,346 Best not to dwell. 621 00:49:26,171 --> 00:49:27,314 Keep busy. 622 00:50:14,052 --> 00:50:15,178 Dr. Armstrong? 623 00:50:17,206 --> 00:50:18,725 I heard you get up. 624 00:50:20,376 --> 00:50:21,803 Has Mrs. Rogers got worse? 625 00:50:21,928 --> 00:50:22,804 Somewhat. 626 00:50:23,029 --> 00:50:23,921 She's dead. 627 00:50:24,070 --> 00:50:25,162 Dead? 628 00:50:25,429 --> 00:50:27,029 Died in her sleep. It was quite peaceful. 629 00:50:26,958 --> 00:50:28,502 Nothing to be alarmed about. 630 00:50:30,526 --> 00:50:32,824 Wait. Wait. 631 00:50:32,763 --> 00:50:35,593 I, urn, I came down here to wait for you, and... and I saw this. 632 00:50:36,022 --> 00:50:37,019 Please. 633 00:50:44,750 --> 00:50:47,173 A bit late for the kiss of life, Tubs. 634 00:50:49,838 --> 00:50:51,637 A right smart-arse you are. 635 00:50:52,367 --> 00:50:53,510 Have a sniff yourself. 636 00:50:54,718 --> 00:50:55,935 There were 10 of them. 637 00:50:56,053 --> 00:50:58,021 From the nursery rhyme... The poem. 638 00:50:58,138 --> 00:50:58,739 - Yes. - Yes. 639 00:50:58,864 --> 00:51:00,692 Count them for me, please, Dr. Armstrong. 640 00:51:03,920 --> 00:51:05,764 There are eight, aren't there? 641 00:51:06,400 --> 00:51:08,524 Eight figures for the eight people here. 642 00:51:10,196 --> 00:51:11,394 Tell me I'm right. 643 00:51:12,114 --> 00:51:13,562 Please tell me I'm right. 644 00:51:14,083 --> 00:51:16,727 I'm sure there's a perfectly rational explanation for this. 645 00:51:20,900 --> 00:51:21,901 Almonds. 646 00:51:22,075 --> 00:51:23,494 Almonds be buggered. 647 00:51:23,929 --> 00:51:25,281 Cyanide. 648 00:51:26,707 --> 00:51:29,551 I trust you're not going to unravel on us, Miss Claythorne. 649 00:51:31,003 --> 00:51:33,047 Hysterical women are so boring. 650 00:51:42,890 --> 00:51:44,642 Thank you for trying. 651 00:51:44,767 --> 00:51:46,394 Thank you for trying. 652 00:51:46,519 --> 00:51:48,521 Thank you. Thank you for trying. 653 00:51:48,646 --> 00:51:50,592 Oh, God. 654 00:51:56,423 --> 00:51:58,492 I want to swim to the rocks! 655 00:51:58,666 --> 00:52:00,289 Cyril, darling, you know you can't. 656 00:52:00,517 --> 00:52:01,589 You're not strong enough. 657 00:52:01,852 --> 00:52:02,769 I am! 658 00:52:02,905 --> 00:52:03,952 Cyril, behave yourself. 659 00:52:04,059 --> 00:52:05,361 Listen to Miss Claythorne, dearest. 660 00:52:05,465 --> 00:52:06,212 No! 661 00:52:06,393 --> 00:52:08,145 That's incredibly naughty. 662 00:52:08,474 --> 00:52:10,021 I'm so sorry, Miss Claythorne. 663 00:52:10,385 --> 00:52:12,103 Oh, dear. He's getting all worked up. 664 00:52:12,220 --> 00:52:14,639 Cyril, you will make yourself ill. 665 00:52:14,857 --> 00:52:15,909 What's all this, now? 666 00:52:17,390 --> 00:52:18,733 Uncle Hugo! 667 00:52:18,650 --> 00:52:22,430 I can hear you shouting from miles away, you young rascal. 668 00:52:22,654 --> 00:52:25,248 Oh, thank heavens. In the nick of time. 669 00:52:25,365 --> 00:52:27,868 Olivia, you look absolutely radiant, as ever. 670 00:52:28,636 --> 00:52:31,434 Empty flattery. I'm completely raddled and utterly hideous. 671 00:52:33,511 --> 00:52:35,855 I don't believe I've had the pleasure. 672 00:52:35,972 --> 00:52:38,020 Hugo, this is Miss Claythorne, 673 00:52:38,141 --> 00:52:40,390 who was doing so much to help Cyril in the schoolroom. 674 00:53:40,162 --> 00:53:42,836 Have you been for a paddle, General? 675 00:53:44,617 --> 00:53:46,111 What are you, Lombard? 676 00:53:49,171 --> 00:53:50,294 A mercenary? 677 00:53:51,295 --> 00:53:52,593 Gun for hire? 678 00:53:53,471 --> 00:53:54,639 Soldier? 679 00:53:56,495 --> 00:54:01,618 Not from any army I'd recognize, but still a soldier of sorts. 680 00:54:02,012 --> 00:54:03,885 You don't need to worry about what I am. 681 00:54:05,294 --> 00:54:07,467 There's always a moment, isn't there? 682 00:54:07,588 --> 00:54:13,521 Before the attack, the advance, the bombardment, the chaos. 683 00:54:14,829 --> 00:54:17,433 A moment of absolute calm. 684 00:54:19,283 --> 00:54:20,430 Listen. 685 00:54:21,952 --> 00:54:27,175 Doesn't this feel like... that moment? 686 00:54:30,619 --> 00:54:33,494 I was never a man for calm, General. 687 00:54:36,758 --> 00:54:39,102 We can't see the harbor from here. 688 00:54:39,994 --> 00:54:42,113 Which means they can't see us. 689 00:54:43,649 --> 00:54:45,043 We are cut off. 690 00:54:46,668 --> 00:54:48,321 Rats in a barrel. 691 00:54:50,755 --> 00:54:56,137 This is the peace before the carnage. 692 00:55:02,582 --> 00:55:05,131 People do not just die for no reason. 693 00:55:05,251 --> 00:55:07,800 They die because something was done to them by someone. 694 00:55:07,921 --> 00:55:10,145 There's a Fenian sat over there with a bloody gun! 695 00:55:10,665 --> 00:55:11,882 No one's coming for us. 696 00:55:11,993 --> 00:55:12,977 This is the end. 697 00:55:13,110 --> 00:55:14,362 Don't you dare touch my possessions! 698 00:55:14,429 --> 00:55:15,664 What have you got to hide? 699 00:55:16,022 --> 00:55:18,241 The whole morning, clearing up guts. 700 00:55:18,393 --> 00:55:20,061 You've got some right brass neck. 701 00:55:20,262 --> 00:55:22,991 We are all being hunted. 702 00:55:23,959 --> 00:55:25,537 There's someone else on this island, 703 00:55:25,610 --> 00:55:28,780 and when I find him, I'm gonna make him number 22. 45521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.