All language subtitles for Aliens.Abducted.My.Parents.And.Now.I.Feel.Kinda.Left.Out.Greek-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,011 --> 00:00:53,887 Οτιδήποτε? 2 00:00:53,887 --> 00:00:55,264 Οχι. 3 00:00:55,264 --> 00:00:57,891 Χαχ, δεν καταλαβαίνω γιατί δεν λειτουργεί ακόμα. 4 00:00:57,891 --> 00:00:59,518 Εντάξει, διαβάστε το ξανά. 5 00:00:59,518 --> 00:01:04,231 Ωχ, ορίστε. 6 00:01:04,231 --> 00:01:06,817 Βαθμονόμησε το πίσω τζάμι; 7 00:01:06,817 --> 00:01:08,068 Ναί. 8 00:01:08,068 --> 00:01:11,655 Το εξάρτημα κάμερας 35 χιλιοστών είναι ασφαλισμένο; 9 00:01:12,823 --> 00:01:13,615 Οπωσδηποτε. 10 00:01:13,615 --> 00:01:15,576 Έβγαλε το καπάκι του φακού; 11 00:01:17,578 --> 00:01:19,663 Ναι, φυσικά βγάλαμε το καπάκι του φακού. 12 00:01:19,663 --> 00:01:20,956 Τι νομίζεις ότι είμαστε; 13 00:01:20,956 --> 00:01:22,541 Αλλά νομίζω ότι ξέρω τι φταίει. 14 00:01:22,541 --> 00:01:25,419 Ίσως χρειαζόμαστε λίγο τρίψιμο στον αγκώνα Kipler. 15 00:01:25,419 --> 00:01:27,588 Τι είναι το τρίψιμο του αγκώνα Kipler; 16 00:01:27,588 --> 00:01:28,964 Πρόσεξε, γιε μου. 17 00:01:28,964 --> 00:01:31,925 Εντάξει, μου το έμαθε ο πατέρας μου και τώρα σε διδάσκω. 18 00:01:31,925 --> 00:01:33,510 Πάρε λοιπόν τον αγκώνα σου, 19 00:01:33,510 --> 00:01:36,722 και απλά τρίβεις την προβληματική περιοχή, σωστά; 20 00:01:36,722 --> 00:01:37,514 Δώστε προσοχή στον αγκώνα. 21 00:01:37,514 --> 00:01:38,807 Προσέχεις; 22 00:01:38,807 --> 00:01:39,808 Ναι. 23 00:01:39,808 --> 00:01:41,602 Όλη η δράση είναι στον αγκώνα. 24 00:01:41,602 --> 00:01:43,729 Και κουμπώνεις (κουμπώνεις τα δάχτυλα) και αυτό πρέπει να το κάνει. 25 00:01:43,729 --> 00:01:45,022 Ρίξτε μια άλλη ματιά. 26 00:01:46,273 --> 00:01:47,608 Δουλεύει. 27 00:01:47,608 --> 00:01:50,068 Ναι, τρίψιμο στον αγκώνα Kipler. 28 00:01:50,068 --> 00:01:51,945 Κανένα σημάδι του κομήτη, όμως. 29 00:01:51,945 --> 00:01:54,114 Γεια, υπομονή, εντάξει; 30 00:01:54,114 --> 00:01:55,699 Ο κομήτης του Τζέσπερ έχει ταξιδέψει 31 00:01:55,699 --> 00:01:57,784 σχεδόν 10 χρόνια για να φτάσω εδώ. 32 00:01:57,784 --> 00:01:59,036 Θα φτάσει εδώ. 33 00:02:00,162 --> 00:02:00,954 Χεει. 34 00:02:02,164 --> 00:02:03,123 Άκου μικρέ. 35 00:02:03,123 --> 00:02:04,416 Υπάρχει πράγματι κάτι 36 00:02:04,416 --> 00:02:05,876 Ήθελα να σου μιλήσω. 37 00:02:06,960 --> 00:02:08,921 Λοιπόν η μαμά σου και εγώ... 38 00:02:08,921 --> 00:02:11,215 Ποιανού αυτοκίνητο είναι αυτό? 39 00:02:11,215 --> 00:02:12,424 Ωχ, εντάξει. 40 00:02:12,424 --> 00:02:13,342 Μείνε εδώ. 41 00:02:13,342 --> 00:02:14,801 Θα επιστρέψω αμέσως, 'ταξει; 42 00:02:14,801 --> 00:02:16,220 Μα ο κομήτης! 43 00:02:16,220 --> 00:02:17,137 30 δευτερόλεπτα. 44 00:02:17,137 --> 00:02:18,013 Ξεκινήστε την αντίστροφη μέτρηση, εντάξει; 45 00:02:19,097 --> 00:02:21,850 30, 29 46 00:02:21,850 --> 00:02:24,895 28, 27. 47 00:02:30,067 --> 00:02:31,068 Μπαμπά, είναι εδώ! 48 00:02:32,027 --> 00:02:33,111 Μπαμπά! 49 00:02:36,949 --> 00:02:37,824 Μαμά! Μπαμπά! 50 00:02:45,791 --> 00:02:46,917 Ωχ. 51 00:02:49,002 --> 00:02:49,795 Ελα τώρα. 52 00:02:54,550 --> 00:02:55,342 Calvin! 53 00:03:03,642 --> 00:03:05,018 Μαμά? 54 00:03:06,854 --> 00:03:07,646 Καλβίνος! 55 00:03:24,079 --> 00:03:24,997 Οχι! 56 00:03:24,997 --> 00:03:26,790 Μαμά! Μπαμπάς! Ελα πισω! 57 00:04:01,909 --> 00:04:03,202 Είναι, αμφιβάλλεις για εμένα; 58 00:04:03,202 --> 00:04:04,161 Εντάξει. 59 00:04:07,706 --> 00:04:08,540 Εντάξει, χρειάζομαι ένα διάλειμμα στο μπάνιο. 60 00:04:10,834 --> 00:04:11,627 Πρέπει να ουρήσω. 61 00:04:11,627 --> 00:04:12,419 Μπορούμε να φύγουμε, μπαμπά; 62 00:04:12,419 --> 00:04:13,212 Χρειάζομαι το μπάνιο. 63 00:04:14,004 --> 00:04:15,047 Πρέπει να πάω να κατουρήσω! 64 00:04:15,047 --> 00:04:16,965 - Εντάξει. - Εντάξει. 65 00:04:16,965 --> 00:04:18,258 Διάλειμμα μπάνιου. 66 00:04:18,258 --> 00:04:19,510 Πάλι? 67 00:04:19,510 --> 00:04:20,719 Μόλις σταματήσαμε πριν από 30 λεπτά. 68 00:04:20,719 --> 00:04:22,221 Εντάξει, πρέπει να πάω ξανά. 69 00:04:22,221 --> 00:04:23,889 Ίσως έχετε ουρολοίμωξη. 70 00:04:23,889 --> 00:04:25,182 Ξέρεις, σε κάνουν να ουρήσεις 71 00:04:25,182 --> 00:04:27,142 δύο έως τρεις φορές περισσότερο από το συνηθισμένο. 72 00:04:27,142 --> 00:04:29,019 Έβαν, δεν έχω ουρολοίμωξη. 73 00:04:29,019 --> 00:04:30,270 Είμαστε μόλις 20 λεπτά από το νέο μας σπίτι. 74 00:04:30,270 --> 00:04:31,063 Μπορείς να περιμένεις? 75 00:04:31,063 --> 00:04:32,689 Όχι, δεν μπορώ να περιμένω. 76 00:04:32,689 --> 00:04:36,276 Σίγουρα ακούγεται σαν ουρολοίμωξη. 77 00:04:36,276 --> 00:04:37,027 Εντάξει. 78 00:04:39,071 --> 00:04:42,074 Φαίνεται ότι υπάρχει ένα ψιλικατζίδικο 0,2 μίλια πάνω από το δρόμο. 79 00:04:42,074 --> 00:04:43,283 Ίσως μπορούμε όλοι να πάρουμε ένα σνακ ενώ το Itsy 80 00:04:43,283 --> 00:04:44,618 ξεπλένει το σύστημά της. 81 00:04:44,618 --> 00:04:46,703 Πώς ξέρετε πώς να χρησιμοποιήσετε αυτό το πράγμα; 82 00:04:46,703 --> 00:04:48,497 Και αυτός ο χάρτης είναι μάλλον ξεπερασμένος ούτως ή άλλως. 83 00:04:48,497 --> 00:04:49,540 Το βλέπω! 84 00:04:49,540 --> 00:04:51,041 Καλή δουλειά μικρέ. 85 00:04:51,041 --> 00:04:53,001 Αυτό λέγεται προσανατολισμός, αδελφή. 86 00:04:53,001 --> 00:04:54,211 Ίσως αξίζει να το ψάξετε 87 00:04:54,211 --> 00:04:57,297 τώρα που η μεγάλη πόλη είναι αντίο. Για πάντα. 88 00:04:57,297 --> 00:04:58,090 Σκάσε. 89 00:04:58,090 --> 00:04:58,882 Πάντα! 90 00:04:58,882 --> 00:04:59,925 Έβαν! 91 00:05:00,717 --> 00:05:01,552 92 00:05:01,552 --> 00:05:02,302 93 00:05:02,302 --> 00:05:03,637 94 00:05:03,637 --> 00:05:04,263 95 00:05:04,263 --> 00:05:05,013 96 00:05:05,013 --> 00:05:05,973 Οποιοδήποτε άλλο τραγούδι. 97 00:05:05,973 --> 00:05:08,851 98 00:05:08,851 --> 00:05:10,143 99 00:05:10,143 --> 00:05:13,021 100 00:05:13,021 --> 00:05:14,106 Το λεωφορείο φεύγει σε επτά λεπτά. 101 00:05:14,106 --> 00:05:14,898 102 00:05:14,898 --> 00:05:15,691 Το έπιασα. 103 00:05:15,691 --> 00:05:16,817 104 00:06:09,536 --> 00:06:12,873 Γεια, πήρες κάτι καλό; 105 00:06:12,873 --> 00:06:14,041 Αμφιβάλλω ότι υπάρχει κάτι καλό για σουτ 106 00:06:14,041 --> 00:06:15,751 στο Puddle Falls πάντως. 107 00:06:15,751 --> 00:06:18,003 Είναι το Pebble Falls, και καταλαβαίνω τι εννοείς. 108 00:06:18,003 --> 00:06:20,756 Αυτά είναι τα καλύτερα που κατάφερα. 109 00:06:24,968 --> 00:06:26,762 Κρίμα. 110 00:06:26,762 --> 00:06:28,347 Όλοι στο πλοίο. 111 00:06:28,347 --> 00:06:29,515 Πάμε παιδιά. 112 00:06:31,141 --> 00:06:32,476 Πάμε σε εκείνο το σπίτι. 113 00:06:32,476 --> 00:06:35,354 Ίσως μπορούμε να δούμε και αυτά τα μπάνια. 114 00:06:44,196 --> 00:06:45,197 Ω Θεέ μου. 115 00:06:45,197 --> 00:06:45,989 Εκεί πάμε. 116 00:06:45,989 --> 00:06:47,616 Εκεί είναι! 117 00:06:47,616 --> 00:06:48,367 Φαίνεται ακόμη μεγαλύτερο από ό,τι στο Craigslist. 118 00:06:48,367 --> 00:06:49,952 Εσείς παιδιά. 119 00:06:49,952 --> 00:06:54,039 Έι, Ίτσι, έχεις έτοιμα τα χέρια σου που τραβούν τα ζιζάνια; 120 00:06:54,039 --> 00:06:56,959 Τράβα και κάκτο, ίσως. 121 00:06:56,959 --> 00:06:58,335 Κοίτα αυτό. 122 00:06:58,335 --> 00:06:59,253 Υπάρχει ένα κουνέλι. 123 00:06:59,253 --> 00:07:00,045 Dibs! 124 00:07:00,045 --> 00:07:01,004 Το έβγαλα. 125 00:07:01,004 --> 00:07:02,464 Είναι δικό μου. 126 00:07:02,464 --> 00:07:04,341 Είναι τέλειο! 127 00:07:04,341 --> 00:07:06,093 Είναι ένα πραγματικό στερέωσης-πάνω. 128 00:07:06,093 --> 00:07:07,636 Όπως ακριβώς ο Τσιπ και η Τζοάνα. 129 00:07:07,636 --> 00:07:09,137 Ναιπ. 130 00:07:09,137 --> 00:07:11,181 Πολύ ωραία θέα από εδώ ψηλά! 131 00:07:11,181 --> 00:07:12,099 Ωx, Θεέ μου! 132 00:07:12,099 --> 00:07:13,892 Έβαν κατέβα από εκεί! 133 00:07:13,892 --> 00:07:15,811 Πώς είναι η οροφή, μπουμπούκι; 134 00:07:16,937 --> 00:07:18,564 Πολύ ωραίο σχήμα, θα έλεγα! 135 00:07:18,564 --> 00:07:19,940 Ωχ, είμαστε τυχεροί. 136 00:07:19,940 --> 00:07:23,151 Όλοι λένε ότι μια καλή στέγη είναι κρίσιμη για μια ωραία, εύκολη ανατροπή. 137 00:07:24,403 --> 00:07:25,529 Θα ήθελα να σας δώσω μια ωραία, εύκολη ανατροπή. 138 00:07:26,321 --> 00:07:27,239 Μέλι! 139 00:07:27,239 --> 00:07:28,198 Αυτή η οροφή είναι σταθερή. 140 00:07:30,409 --> 00:07:31,994 Έβαν; 141 00:07:31,994 --> 00:07:33,078 Που είσαι? 142 00:07:33,078 --> 00:07:34,454 Είμαι στο δωματιο μου. 143 00:07:34,454 --> 00:07:38,417 Νομίζω ότι θα πρέπει να αντικαταστήσουμε τη μόνωση. 144 00:07:38,417 --> 00:07:40,085 Γεια σου, γιατί δεν μας βγάλεις φωτογραφία 145 00:07:40,085 --> 00:07:41,837 μπροστά στο σπίτι? 146 00:07:41,837 --> 00:07:43,797 Έβαν, ήρθε η ώρα της φωτογραφίας! 147 00:07:49,970 --> 00:07:51,513 Αχ, εκεί είναι. 148 00:07:51,513 --> 00:07:53,473 Εντάξει, έτοιμο; 149 00:07:53,473 --> 00:07:55,851 Όλοι λένε, ονειρευτείτε σπίτι. 150 00:07:55,851 --> 00:07:57,853 Το σπίτι των ονείρων! 151 00:08:01,398 --> 00:08:02,691 Ωχ. 152 00:08:03,984 --> 00:08:07,196 Υποθέτω ότι θα πρέπει να υιοθετήσουμε την ύπαιθρο 153 00:08:07,196 --> 00:08:08,697 πολιτική ανοιχτής πόρτας. 154 00:08:09,948 --> 00:08:13,035 Ωχ, κατάλαβα. 155 00:08:13,035 --> 00:08:14,494 Θεέ μου, Ιτς, το άκουσες αυτό; 156 00:08:18,498 --> 00:08:21,168 Κάποιος με έσωσε. 157 00:08:42,648 --> 00:08:44,024 Itsy! 158 00:08:45,442 --> 00:08:46,193 Ερχομαι. 159 00:08:49,112 --> 00:08:50,405 Γεια σου, γλυκιά μου, μπορείς να τρέξεις στους γείτονες 160 00:08:50,405 --> 00:08:52,241 και να ζητήσει να δανειστεί ένα σφυρί; 161 00:08:52,241 --> 00:08:53,575 Και ίσως ένα κατσαβίδι. 162 00:08:53,575 --> 00:08:55,786 Και λίγη κολλητική ταινία, και μια χούφτα βίδες. 163 00:08:55,786 --> 00:08:57,371 Καλά, μια εφεδρική πόρτα αν έχουν. 164 00:08:58,956 --> 00:09:00,874 Γιατί δεν μπορούμε απλώς να πάμε στο κατάστημα σιδηρικών; 165 00:09:00,874 --> 00:09:03,252 Λοιπόν, το κατάστημα σιδηρικών είναι περίπου δύο ώρες μακριά 166 00:09:03,252 --> 00:09:06,296 και πρέπει ακόμα να αποσυσκευάσουμε και να κάνουμε όλα αυτά τα πράγματα. 167 00:09:06,296 --> 00:09:07,965 Θα είναι καλό για εμάς να συναντήσουμε τους γείτονες. 168 00:09:07,965 --> 00:09:09,883 Και από εμάς, εννοείς εμένα, σωστά; 169 00:09:09,883 --> 00:09:11,009 Ουχ, όχι. 170 00:09:11,009 --> 00:09:13,470 Εννοώ εσύ και ο Λιούις και ο Κλαρκ. 171 00:09:15,013 --> 00:09:16,890 Προσανατολισμός. 172 00:09:16,890 --> 00:09:17,808 Θυμάσαι? 173 00:09:17,808 --> 00:09:19,017 Θυμάστε τους χάρτες και άλλα; 174 00:09:19,017 --> 00:09:20,686 Ναιχ, θυμάμαι. 175 00:09:22,938 --> 00:09:24,982 Καλα να περνας. 176 00:09:24,982 --> 00:09:26,066 Περπατάμε 10 λεπτά 177 00:09:26,066 --> 00:09:27,985 και δεν έχω δει ούτε έναν γείτονα. 178 00:09:27,985 --> 00:09:29,820 Ένας μόνος άνθρωπος γείτονας. 179 00:09:29,820 --> 00:09:32,698 Έχουμε δει σκυλιά λιβάδιου, γοφάρια, 180 00:09:32,698 --> 00:09:34,116 σπουργίτια και ακρίδες- 181 00:09:34,116 --> 00:09:36,410 Θα πεθάνω εδώ έξω! 182 00:09:36,410 --> 00:09:37,202 Χεει κοίτα. 183 00:09:37,202 --> 00:09:38,453 Υπάρχει ένας γείτονας. 184 00:09:40,622 --> 00:09:44,168 Φαίνεται ότι ο δρόμος στρίβει πάνω και γύρω. 185 00:09:44,168 --> 00:09:45,502 Ωχ, εκτός δρόμου. 186 00:09:45,502 --> 00:09:47,546 Είμαι ακριβώς πίσω σου. 187 00:09:47,546 --> 00:09:50,924 Ένας άλλος κοινός γείτονας είναι ο κροταλίας λιβάδι, 188 00:09:50,924 --> 00:09:52,676 που δεν θα διστάσει να σε δαγκώσει- 189 00:09:52,676 --> 00:09:53,927 Σώπα, Έβαν. 190 00:09:56,013 --> 00:09:57,848 Πάμε σε αυτό το σπίτι. 191 00:10:19,870 --> 00:10:20,621 Γειά σου. 192 00:10:21,872 --> 00:10:22,915 Νομίζω ότι υπάρχει κάποιος εδώ πίσω. 193 00:10:24,917 --> 00:10:27,377 Ξέρεις, με δεύτερη σκέψη, 194 00:10:27,377 --> 00:10:29,880 αύριο μπορεί να είναι μια καλύτερη μέρα για μια περιπέτεια. 195 00:10:29,880 --> 00:10:30,923 Νόμιζα ότι σου άρεσε η περιπέτεια. 196 00:10:30,923 --> 00:10:32,299 Πάμε. 197 00:10:32,299 --> 00:10:33,091 Έλα Ίτσι. 198 00:10:33,091 --> 00:10:33,884 Θέλω απλώς να πάω σπίτι. 199 00:10:33,884 --> 00:10:35,469 Έβαν, είναι μια χαρά. 200 00:10:36,887 --> 00:10:38,722 Έχω ένα κακό προαίσθημα για αυτό το μέρος. 201 00:10:38,722 --> 00:10:40,098 Έβαν, νόμιζα ότι ήθελες να βγεις εδώ. 202 00:10:40,098 --> 00:10:40,891 Απλά δεν θέλω... 203 00:10:50,943 --> 00:10:51,985 Νομίζω ότι υπάρχει κάποιος εκεί μέσα. 204 00:10:51,985 --> 00:10:53,028 Αλήθεια? 205 00:10:53,028 --> 00:10:54,488 Τι το χάρισε αυτό; 206 00:10:54,488 --> 00:10:56,573 Οι μυστηριώδεις θόρυβοι ή η κραυγή που πήζει το αίμα; 207 00:10:56,573 --> 00:10:58,659 Εντάξει Ευ, μπορείς να με βοηθήσεις να ανοίξω την πόρτα; 208 00:10:58,659 --> 00:10:59,785 Δύσκολη πάσα. 209 00:10:59,785 --> 00:11:00,702 Έβαν! 210 00:11:07,042 --> 00:11:08,418 Εντάξει, μπορούμε να πάμε τώρα; 211 00:11:08,418 --> 00:11:09,211 Οχι. 212 00:11:09,211 --> 00:11:11,046 Τι λέει αυτό? 213 00:11:11,046 --> 00:11:12,381 Αγνώστου ταυτότητας ιπτάμενο αντικείμενο- 214 00:11:13,298 --> 00:11:13,966 Ειδοποίηση εισβολέα! 215 00:11:15,133 --> 00:11:16,134 Όχι, άσε με! 216 00:11:16,134 --> 00:11:17,719 Σώσε τον εαυτό σου! 217 00:11:18,512 --> 00:11:19,972 Εντάξει πάμε! 218 00:11:21,265 --> 00:11:23,809 Μύριζε σκόνη, ταλκ και κίνδυνο. 219 00:11:23,809 --> 00:11:25,853 Αλλά έπρεπε να μάθω τι υπήρχε σε εκείνο το υπόστεγο. 220 00:11:25,853 --> 00:11:26,854 Ήσουν τρομοκρατημένος. 221 00:11:26,854 --> 00:11:28,188 Φυσικά. 222 00:11:28,188 --> 00:11:30,274 Τι είναι όμως γενναιότητα εκτός από θάρρος μπροστά στον φόβο; 223 00:11:30,274 --> 00:11:32,776 Έτσι άνοιξα αυτή την πόρτα των 40 λιβρών- 224 00:11:32,776 --> 00:11:34,736 Ανοιχτήκαμε. 225 00:11:34,736 --> 00:11:37,114 Άνοιξα αυτή την πόρτα των 40 λιβρών 226 00:11:37,114 --> 00:11:39,741 και πολέμησε μόνος του αυτόν τον μασκοφόρο κακοποιό. 227 00:11:41,285 --> 00:11:43,829 Και τότε φώναξα, «Σώσε τον εαυτό σου, Ίτσι. 228 00:11:43,829 --> 00:11:44,872 «Θα σε σώσω». 229 00:11:44,872 --> 00:11:45,664 Καλή δουλειά μικρέ. 230 00:11:45,664 --> 00:11:46,790 Μετά τον άρπαξα. 231 00:11:46,790 --> 00:11:48,917 Είμαι σίγουρος ότι ήταν πραγματικά τρομακτικό. 232 00:11:48,917 --> 00:11:50,711 Θα το ελέγξω. 233 00:11:50,711 --> 00:11:52,171 Θα πεθάνω εδώ, μαμά. 234 00:11:52,171 --> 00:11:53,380 Καλούπι. 235 00:11:53,380 --> 00:11:55,007 Θα βάλω τον πατέρα σου να το ελέγξει, 236 00:11:55,007 --> 00:11:57,134 Είμαι σίγουρος ότι οι γείτονες ήταν ακριβώς στη μέση σε κάτι. 237 00:11:57,134 --> 00:11:58,468 Δεν είναι αυτό που εννοώ. 238 00:11:58,468 --> 00:11:59,928 Πρέπει να γυρίσω στην πόλη. 239 00:11:59,928 --> 00:12:01,013 Δεν υπάρχει τίποτα εδώ για μένα. 240 00:12:01,013 --> 00:12:03,140 Τίποτα παρά μόνο δυνατότητες, εννοείς. 241 00:12:03,140 --> 00:12:04,725 Μπορείτε να κάνετε ό,τι θέλετε εδώ. 242 00:12:04,725 --> 00:12:06,018 Θα πρέπει να πάρετε το επιπλέον δωμάτιο 243 00:12:06,018 --> 00:12:07,978 και μετατρέψτε το σε σκοτεινό θάλαμο για τις φωτογραφίες σας. 244 00:12:07,978 --> 00:12:08,979 Αυτό θα έχει πλάκα. 245 00:12:08,979 --> 00:12:09,980 Δεν μπορώ να μείνω εδώ. 246 00:12:09,980 --> 00:12:12,649 Και το δεύτερο που θα αποφοιτήσω, έχω φύγει. 247 00:12:12,649 --> 00:12:13,942 Αααα. 248 00:12:13,942 --> 00:12:15,068 Με τι λεφτά; 249 00:12:16,486 --> 00:12:18,113 Χρήματα υποτροφίας. 250 00:12:18,113 --> 00:12:19,281 Ωχ, μου αρέσει ο ήχος αυτού. 251 00:12:19,281 --> 00:12:20,908 Αυτό σημαίνει ότι θα μελετήσεις περισσότερο; 252 00:12:20,908 --> 00:12:21,909 Οχι! 253 00:12:23,118 --> 00:12:24,286 Δεν πρόκειται να πεθάνεις, Ίτσι. 254 00:12:24,286 --> 00:12:25,579 Είμαι. 255 00:12:25,579 --> 00:12:27,664 Τα πράγματα θα βελτιωθούν σύντομα. 256 00:12:27,664 --> 00:12:28,790 Σύντομα είναι σχετικός όρος. 257 00:12:28,790 --> 00:12:30,459 Θέλω να γίνεις πιο συγκεκριμένος. 258 00:12:30,459 --> 00:12:31,752 Χμ, αύριο. 259 00:12:32,961 --> 00:12:34,087 Τι είναι αύριο; 260 00:12:34,087 --> 00:12:35,339 Πρώτη μέρα στο σχολείο. 261 00:12:35,339 --> 00:12:37,799 Δεν θα πάω στο σχολείο αύριο. 262 00:12:37,799 --> 00:12:40,844 Καλή διασκέδαση στο σχολείο, παιδιά. 263 00:12:40,844 --> 00:12:42,095 Εμείς; 264 00:12:42,095 --> 00:12:43,472 Δεν είσαι στο γυμνάσιο. 265 00:12:43,472 --> 00:12:45,224 Το Pebble Falls είναι από το Κ έως το 12, 266 00:12:45,224 --> 00:12:47,476 και αυτό περιλαμβάνει εμένα, μωρό μου. 267 00:12:49,978 --> 00:12:51,271 Εντάξει. 268 00:13:05,369 --> 00:13:09,998 Micah Merrill, παρακαλούμε αναφερθείτε στη ρεσεψιόν. 269 00:13:13,085 --> 00:13:15,295 Είναι κάτι αστείο; 270 00:13:15,295 --> 00:13:16,964 Ωχ, καθόλου. 271 00:13:16,964 --> 00:13:21,927 Απλώς αναρωτιόμαστε αν είστε σίγουροι ότι θέλατε να καθίσετε εκεί. 272 00:13:23,095 --> 00:13:25,472 Είστε ευπρόσδεκτοι να καθίσετε μαζί μας. 273 00:13:25,472 --> 00:13:27,599 Από την όψη των πραγμάτων, θα πάρει λίγο 274 00:13:27,599 --> 00:13:31,770 για να κάνετε φίλους, αλλά είμαι στην ευχάριστη θέση να σας βοηθήσω. 275 00:13:31,770 --> 00:13:32,521 Προς το παρόν. 276 00:13:35,148 --> 00:13:39,653 Ξέρετε, φαίνεστε πολύ ωραίοι, αλλά είμαι καλά εδώ. 277 00:13:39,653 --> 00:13:40,988 Βολέψου. 278 00:13:40,988 --> 00:13:44,408 Πώς ήταν το Σαββατοκύριακο όλων; 279 00:13:44,408 --> 00:13:47,911 Είπα, πώς ήταν το Σαββατοκύριακο όλων; 280 00:13:49,621 --> 00:13:50,581 Καλός. 281 00:13:50,581 --> 00:13:51,957 Ο οποίος είπε ότι? 282 00:13:53,917 --> 00:13:56,420 Ωχ, πρέπει να είσαι ένας από τους νέους μαθητές μας. 283 00:13:56,420 --> 00:13:57,713 Θα θέλατε να σηκωθείτε 284 00:13:57,713 --> 00:14:00,382 και πες μας λίγα λόγια για σένα; 285 00:14:04,511 --> 00:14:08,182 Χμ, με λένε Itsy Levan. 286 00:14:08,182 --> 00:14:08,932 Είμαι 17. 287 00:14:10,642 --> 00:14:11,977 Η δουλειά των ονείρων μου 288 00:14:11,977 --> 00:14:13,187 είναι να εργαστεί στους «New York Times» ως δημοσιογράφος. 289 00:14:13,187 --> 00:14:14,438 Οχι όχι όχι όχι όχι. 290 00:14:14,438 --> 00:14:16,190 Αυτό είναι πολύ «νέο παιδί στο σχολείο». 291 00:14:16,190 --> 00:14:17,566 Πες μας μόνο το όνομά σου 292 00:14:17,566 --> 00:14:20,360 και τρία πράγματα που πιστεύεις ότι είναι cheujy, 293 00:14:20,360 --> 00:14:22,446 και τι σημαίνει cheujy. 294 00:14:22,446 --> 00:14:23,614 Εννοείς αυθάδης; 295 00:14:26,158 --> 00:14:28,285 Κύριε Κίπλερ, αν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πόμολο της πόρτας 296 00:14:28,285 --> 00:14:31,163 όπως όλοι οι άλλοι, πρέπει να αφαιρέσετε οποιαδήποτε συσκευή 297 00:14:31,163 --> 00:14:33,582 σας εμποδίζει να το κάνετε. 298 00:14:33,582 --> 00:14:35,709 Δεν είναι συσκευή, κύριε Στέρμαν, 299 00:14:35,709 --> 00:14:37,628 είναι η στολή μου για την ισορροπία της βαρύτητας. 300 00:14:37,628 --> 00:14:38,921 Πρέπει να εγκλιματιστώ. 301 00:14:38,921 --> 00:14:40,923 Δεν έχουν πόμολα στο διάστημα; 302 00:14:41,965 --> 00:14:43,800 Calvin, βάλε τον πισινό σου εδώ! 303 00:14:43,800 --> 00:14:46,220 Εντάξει, εντάξει, υπομονή. 304 00:14:52,726 --> 00:14:54,311 Χαίρομαι που τα κατάφερες. 305 00:14:54,311 --> 00:14:56,939 Είμαι σίγουρος ότι η μετακίνηση από τη στρατόσφαιρα ήταν τρομερή. 306 00:14:56,939 --> 00:14:58,232 Εννοείς την εξώσφαιρα; 307 00:14:58,232 --> 00:14:59,691 Η στρατόσφαιρα είναι το στρώμα ακριβώς από πάνω μας. 308 00:14:59,691 --> 00:15:01,443 Τίποτα δεν περιφέρεται στη στρατόσφαιρα. 309 00:15:01,443 --> 00:15:02,694 Τι μυρωδιά είναι αυτή; 310 00:15:02,694 --> 00:15:04,780 Είναι λάδι καρύδας και μελάνι καλαμαριού. 311 00:15:04,780 --> 00:15:06,114 Φυσικό λιπαντικό 312 00:15:06,114 --> 00:15:07,699 για να γλιστρήσω μέσα και έξω από τις διαστημικές στολές μου. 313 00:15:07,699 --> 00:15:09,243 Κάτσε, κύριε Κίπλερ. 314 00:15:09,243 --> 00:15:09,993 Εντάξει. 315 00:15:11,578 --> 00:15:13,497 Εξακολουθείτε να είστε ευχαριστημένοι με την επιλογή του καθίσματος σας; 316 00:15:14,414 --> 00:15:15,707 Ωχ, συγγνώμη. 317 00:15:15,707 --> 00:15:16,500 Εουου! 318 00:15:16,500 --> 00:15:17,251 Ωχ, εωω! 319 00:15:18,961 --> 00:15:20,879 Σήμερα λοιπόν είναι η 11η. 320 00:15:20,879 --> 00:15:22,381 Ξέρεις λοιπόν τι σημαίνει αυτό; 321 00:15:22,381 --> 00:15:24,550 Σωστά, είναι ημέρα ομαδικής δραστηριότητας. 322 00:15:24,550 --> 00:15:27,094 Ναι, ναι, εκφραστική ριζοσπάστη. 323 00:15:27,094 --> 00:15:28,428 Να το πάρεις; 324 00:15:28,428 --> 00:15:31,056 Μικρό μαθηματικό αστείο για εσάς. 325 00:15:32,808 --> 00:15:36,186 Τέλος πάντων, αφού δεν σας άρεσε σε όλους αυτό το τελευταίο σενάριο- 326 00:15:36,186 --> 00:15:38,981 Πώς βρήκατε το κέντρο εντολών μου; 327 00:15:38,981 --> 00:15:39,940 Χμμ; 328 00:15:39,940 --> 00:15:42,734 Ήσουν έξω από το υπόστεγο μου, σωστά; 329 00:15:42,734 --> 00:15:44,903 Χτύπησες το χέρι μου με ένα ραβδί. 330 00:15:44,903 --> 00:15:46,530 Ωχ! ναιχ! 331 00:15:46,530 --> 00:15:47,823 Συγγνώμη, εγώ και ο αδερφός μου 332 00:15:47,823 --> 00:15:49,950 απλά έψαχνα για ένα κατσαβίδι. 333 00:15:49,950 --> 00:15:50,826 Και μια πόρτα. 334 00:15:52,035 --> 00:15:53,412 Τι γινόταν λοιπόν εκεί μέσα; 335 00:15:53,412 --> 00:15:55,414 Ουχ, είναι άκρως μυστικό για όποιον δεν είναι φιλικός. 336 00:15:55,414 --> 00:15:57,875 Λοιπόν, έρχομαι με την ησυχία μου. 337 00:15:57,875 --> 00:15:59,001 Πώς ξέρετε για αυτό; 338 00:15:59,001 --> 00:15:59,918 Σχετικά με τι; 339 00:15:59,918 --> 00:16:01,879 Το γαλαξιακό σημάδι για την ειρήνη. 340 00:16:01,879 --> 00:16:03,172 Δηλαδή, χαίρομαι που μπορώ να εμπιστευτώ κάποιον άλλον 341 00:16:03,172 --> 00:16:06,383 σε αυτόν τον πλανήτη, αλλά πού το έμαθες; 342 00:16:06,383 --> 00:16:08,844 Από το "Star Trek;" 343 00:16:08,844 --> 00:16:11,096 Ποιο ταξίδι και σε ποιο αστέρι; 344 00:16:11,096 --> 00:16:12,723 Εντάξει, όλοι. 345 00:16:12,723 --> 00:16:14,766 Εσείς και το άτομο που κάθεται δίπλα σας έχετε 15 λεπτά 346 00:16:14,766 --> 00:16:17,019 για να καταλάβω πόσο χρόνο χρειάζεται ένα πλοίο 347 00:16:17,019 --> 00:16:19,980 ταξιδεύοντας με την ταχύτητα του φωτός για να φτάσουμε στον Δία. 348 00:16:19,980 --> 00:16:21,190 Πηγαίνω! 349 00:16:21,190 --> 00:16:25,068 Εντάξει, λέει ότι η ταχύτητα του φωτός 350 00:16:25,068 --> 00:16:27,362 είναι ένα δισεκατομμύριο, ογδόντα εκατομμύρια χιλιόμετρα την ώρα- 351 00:16:27,362 --> 00:16:28,280 Λανθασμένο. 352 00:16:28,280 --> 00:16:29,698 Είναι ένα δισεκατομμύριο, 353 00:16:29,698 --> 00:16:31,658 εβδομήντα εννέα εκατομμύρια χιλιόμετρα την ώρα, στην πραγματικότητα. 354 00:16:31,658 --> 00:16:32,576 Αλλά ο δάσκαλος- 355 00:16:32,576 --> 00:16:34,077 είναι επαρκής δάσκαλος μαθηματικών, 356 00:16:34,077 --> 00:16:35,329 Ωστόσο, είναι θλιβερά ανίδεος 357 00:16:35,329 --> 00:16:37,372 όταν πρόκειται για διαστρικά ταξίδια. 358 00:16:37,372 --> 00:16:39,208 Ωχ, τι, και είσαι ειδικός; 359 00:16:39,208 --> 00:16:41,251 Στην πραγματικότητα, είμαι. 360 00:16:41,251 --> 00:16:44,087 Εντάξει, τότε μπορείς να το καταλάβεις. 361 00:16:44,087 --> 00:16:45,631 Εντάξει. 362 00:16:45,631 --> 00:16:47,466 Λοιπόν, πρώτα πρέπει να προσαρμόσουμε το μέγεθος του σκάφους. 363 00:16:47,466 --> 00:16:48,258 Κανουμε? 364 00:16:48,258 --> 00:16:49,551 Λοιπόν ναι. 365 00:16:49,551 --> 00:16:50,844 Κάθε διαστημόπλοιο που ταξιδεύει με την ταχύτητα του φωτός 366 00:16:50,844 --> 00:16:52,262 πρέπει να είναι τουλάχιστον το 1/3 του μεγέθους 367 00:16:52,262 --> 00:16:55,015 των σημερινών αδυσώπητων πυραυλικών σκαφών 120 μέτρων. 368 00:16:55,015 --> 00:16:57,935 Λοιπόν, τι, 50 μέτρα; 369 00:16:59,102 --> 00:16:59,853 40. 370 00:17:01,522 --> 00:17:03,398 Μπορείτε να υπολογίσετε τα διαστημικά ταξίδια αλλά όχι τα κλάσματα; 371 00:17:03,398 --> 00:17:05,567 Τα κλάσματα θα είναι απαρχαιωμένα μέσα στα επόμενα 100 χρόνια. 372 00:17:05,567 --> 00:17:07,986 Λοιπόν, τι μέρα θα φύγει; 373 00:17:07,986 --> 00:17:08,987 Δεν γνωρίζω. 374 00:17:08,987 --> 00:17:10,072 Γιατί έχει σημασία αυτό; 375 00:17:10,072 --> 00:17:11,698 Γιατί ανάλογα με την εποχή του χρόνου, 376 00:17:11,698 --> 00:17:15,744 Ο Δίας θα βρίσκεται προφανώς σε διαφορετική τροχιακή θέση. 377 00:17:16,453 --> 00:17:17,746 Ναί? 378 00:17:17,746 --> 00:17:18,997 Τι μέρα φεύγει το διαστημόπλοιο; 379 00:17:18,997 --> 00:17:19,915 Γιατί έχει σημασία αυτό; 380 00:17:21,667 --> 00:17:22,960 Εντάξει, ναι. 381 00:17:22,960 --> 00:17:24,336 Γιατί ανάλογα με την εποχή του χρόνου, 382 00:17:24,336 --> 00:17:27,506 Ο Δίας θα βρίσκεται προφανώς σε διαφορετική τροχιακή θέση. 383 00:17:27,506 --> 00:17:29,049 Χα, αυτό είναι ένα υπέροχο σημείο. 384 00:17:29,049 --> 00:17:30,926 Ας πούμε αύριο. 385 00:17:30,926 --> 00:17:32,594 Αν λοιπόν φεύγαμε αύριο, 386 00:17:32,594 --> 00:17:35,681 θα ήταν περίπου 900 εκατομμύρια χιλιόμετρα μακριά από τον Δία. 387 00:17:35,681 --> 00:17:36,974 Αλλά ο πίνακας λέει 1.200. 388 00:17:36,974 --> 00:17:37,891 Πάλι λάθος. 389 00:17:37,891 --> 00:17:39,226 Το διαστημόπλοιό μας θα ταξιδέψει 390 00:17:39,226 --> 00:17:40,894 στη μελλοντική θέση του Δία, άρα το κυρτό μονοπάτι πτήσης 391 00:17:40,894 --> 00:17:42,604 θα είναι 1,4 φορές μεγαλύτερη. 392 00:17:42,604 --> 00:17:45,482 Θα φτάναμε εκεί σε περίπου μία ώρα και 15 λεπτά. 393 00:17:45,482 --> 00:17:47,192 Πώς τα ξέρεις όλα αυτά; 394 00:17:47,192 --> 00:17:48,819 Απλά η κοινή λογική, πραγματικά. 395 00:17:48,819 --> 00:17:53,282 Αν ήταν κοινή λογική, θα το ήξερα κι εγώ. 396 00:17:53,282 --> 00:17:57,786 Ξέρετε, ίσως θα έπρεπε να συνεχίσετε περισσότερα "Star Treks". 397 00:18:01,874 --> 00:18:03,000 Είμαι η Χέδερ. 398 00:18:04,543 --> 00:18:05,878 Είμαι η Itsy. 399 00:18:05,878 --> 00:18:07,171 Το ξέρω. 400 00:18:07,171 --> 00:18:09,423 Νιώθω πολύ καλά που είμαστε κουμπάροι τώρα. 401 00:18:09,423 --> 00:18:11,383 Ειδικά επειδή ήμουν ο πρωταγωνιστής στο φετινό παιχνίδι, 402 00:18:11,383 --> 00:18:13,969 "My Fair Ladybug" και είμαι επίσης υποψήφιος για πρόεδρος τάξης, 403 00:18:13,969 --> 00:18:16,305 που όλοι λένε ότι το έχω ήδη στο σακουλάκι. 404 00:18:16,305 --> 00:18:19,099 Οπότε είμαι πολύ καλός άνθρωπος για να ξέρω. 405 00:18:19,099 --> 00:18:20,684 Τέλος πάντων, είμαι και ο αρχισυντάκτης 406 00:18:20,684 --> 00:18:22,019 για τη Λέσχη Νέων Δημοσιογράφων μας, 407 00:18:22,019 --> 00:18:24,062 και ήθελα να σε προσκαλέσω να μπεις 408 00:18:24,062 --> 00:18:26,899 σε έναν διαγωνισμό συγγραφής για το NYU μαζί μου. 409 00:18:26,899 --> 00:18:28,942 Οι νικητές μπορούν να πάνε στο καλοκαιρινό τους πρόγραμμα συγγραφής. 410 00:18:28,942 --> 00:18:30,903 Θεέ μου, αυτό είναι φοβερό. 411 00:18:30,903 --> 00:18:32,154 Πού είναι λοιπόν αυτό το πρόγραμμα; 412 00:18:32,154 --> 00:18:33,739 Ακριβώς στη Νέα Υόρκη, μωρό μου. 413 00:18:33,739 --> 00:18:36,033 Αυτό είναι υπέροχο; Είμαι μέσα. 414 00:18:36,033 --> 00:18:37,409 Τι είναι λοιπόν το θέμα; 415 00:18:37,409 --> 00:18:39,453 Η προτροπή είναι να γράψεις για το πιο περίεργο πράγμα 416 00:18:39,453 --> 00:18:40,954 στην πατρίδα σου. 417 00:18:40,954 --> 00:18:42,206 Λοιπόν, μόλις μετακόμισα εδώ, 418 00:18:42,206 --> 00:18:43,790 οπότε δεν ξέρω πολλά για το Pebble Falls, 419 00:18:43,790 --> 00:18:44,875 αλλά είμαι σίγουρος ότι μπορώ να το καταλάβω. 420 00:18:44,875 --> 00:18:48,003 Ω, όχι, το έχω ήδη καταλάβει αυτό το κομμάτι. 421 00:18:48,003 --> 00:18:51,715 Το πρόβλημα οφείλεται σε ένα συγκεκριμένο περιστατικό στη 2η τάξη 422 00:18:51,715 --> 00:18:55,219 που περιλαμβάνει ένα πάρτι τσαγιού από νεράιδες και μια ψευδή εισβολή εξωγήινων, 423 00:18:55,219 --> 00:18:57,971 Δεν μπορώ να κάνω την έρευνα για το τέλειο θέμα. 424 00:18:57,971 --> 00:19:00,098 Αλλά εκεί μπαίνεις. 425 00:19:00,098 --> 00:19:01,308 Είμαι ακόμα μπερδεμένος. 426 00:19:01,308 --> 00:19:02,601 Ποιο είναι το θέμα; 427 00:19:02,601 --> 00:19:04,895 Όχι τόσο ένα τι, αλλά ένα ποιος. 428 00:19:04,895 --> 00:19:05,979 Κανείς εδώ που νοιάζεται για το μέλλον του κόσμου; 429 00:19:05,979 --> 00:19:09,566 Μαζεύω χρήματα για να πάω στο διάστημα. 430 00:19:09,566 --> 00:19:11,818 Λοιπόν, θα το κάνω streaming. 431 00:19:11,818 --> 00:19:13,403 Θέλει κανείς να δει τη ροή; 432 00:19:14,947 --> 00:19:16,782 Γεια, θα μπορούσατε να διαθέσετε κάποια χρήματα για το χειρουργείο της γιαγιάς μου; 433 00:19:16,782 --> 00:19:18,534 Αστειεύομαι, είναι πολύ πιο κουλ από αυτό. 434 00:19:18,534 --> 00:19:19,993 Είναι για το διάστημα. 435 00:19:19,993 --> 00:19:21,203 Οχι? 436 00:19:21,203 --> 00:19:22,538 Θέλεις να γράψω για αυτόν τον τύπο; 437 00:19:22,538 --> 00:19:23,830 Οι απαιτήσεις είναι να γράψετε για 438 00:19:23,830 --> 00:19:25,207 το πιο περίεργο πράγμα στην πατρίδα σου. 439 00:19:25,207 --> 00:19:27,042 Αυτός είναι σίγουρα ο Calvin Kipler. 440 00:19:27,042 --> 00:19:28,794 Προφανώς, δεν θα μου ανοιχτεί, 441 00:19:28,794 --> 00:19:31,296 αλλά αν εσύ κι εγώ δουλεύουμε για να γράψουμε αυτό το πράγμα, 442 00:19:31,296 --> 00:19:33,590 θα είμαστε στη Νέα Υόρκη σε ελάχιστο χρόνο. 443 00:19:33,590 --> 00:19:35,801 Γεια σας παιδιά, πρέπει να εγκλιματίσω αυτό το κοστούμι. 444 00:19:35,801 --> 00:19:36,844 Δεν μπορώ να το βγάλω. 445 00:19:37,636 --> 00:19:39,221 Ωωχ, κολλητοί μου. 446 00:19:39,221 --> 00:19:40,973 Εκτός και αν θέλετε να μείνετε για πάντα στο Pebble Falls. 447 00:19:40,973 --> 00:19:42,975 Όχι, όχι, σίγουρα όχι. 448 00:19:42,975 --> 00:19:45,143 Λοιπόν, τι πιστεύετε ότι πρέπει να κάνω για να ξεκινήσω; 449 00:19:45,143 --> 00:19:47,020 Είσαι δημοσιογράφος, σωστά; 450 00:19:47,020 --> 00:19:48,230 Θα το καταλάβεις. 451 00:19:48,230 --> 00:19:49,523 Αντίο. 452 00:19:49,523 --> 00:19:51,108 Άσε με να σε ακούσω να λες, "Γεια" 453 00:19:51,108 --> 00:19:51,984 αν θέλεις να μου δώσεις κάποια χρήματα για το διάστημα. 454 00:19:51,984 --> 00:19:53,026 Γεια σου. 455 00:19:53,026 --> 00:19:53,777 Ο οποίος είπε ότι? 456 00:19:58,240 --> 00:19:59,491 Γοοπς, συγγνώμη. 457 00:19:59,491 --> 00:20:00,325 Δεν κατάλαβα ότι καθόταν κανείς εδώ. 458 00:20:00,325 --> 00:20:02,703 Όχι, μπορείς να μείνεις. 459 00:20:02,703 --> 00:20:04,913 Αλλά δεν θέλετε να καθίσετε εδώ; 460 00:20:04,913 --> 00:20:06,957 Ναι, μαζί σου. 461 00:20:06,957 --> 00:20:07,958 Καθίστε. 462 00:20:11,086 --> 00:20:15,048 Λοιπόν, ζεις στο Pebble Falls; 463 00:20:15,048 --> 00:20:16,133 Μμ χμ. 464 00:20:16,133 --> 00:20:18,051 Μάλλον ήταν χαζή ερώτηση. 465 00:20:18,051 --> 00:20:20,387 Εμ, πόσο καιρό μένεις εδώ; 466 00:20:20,387 --> 00:20:22,306 207 μήνες. 467 00:20:22,306 --> 00:20:24,933 Ή 103 εβδομάδες και δύο ημέρες. 468 00:20:25,893 --> 00:20:27,895 Μου αρέσει η ακρίβεια. 469 00:20:29,855 --> 00:20:32,107 Που το σκέφτηκες; 470 00:20:32,107 --> 00:20:33,025 Ενα σάντουιτς? 471 00:20:33,025 --> 00:20:35,360 Όχι, όπως το Doritos στο σάντουιτς; 472 00:20:36,653 --> 00:20:38,197 Ωχ, γαρνιτούρα. 473 00:20:38,197 --> 00:20:38,906 Είναι ωραίο. 474 00:20:40,657 --> 00:20:41,950 Πώς είναι η πόλη; 475 00:20:41,950 --> 00:20:45,746 Είναι κατάλληλος τόπος διαμονής. 476 00:20:49,041 --> 00:20:50,876 Τι κάνεις? 477 00:20:52,711 --> 00:20:54,171 Εντάξει, αυτό είναι χυδαίο. 478 00:20:54,171 --> 00:20:54,963 Οχι δεν είναι. 479 00:20:54,963 --> 00:20:55,923 Ορίστε, δοκιμάστε ένα. 480 00:20:55,923 --> 00:20:58,008 Όχι, ίσως κάποια άλλη φορά. 481 00:20:59,343 --> 00:21:01,803 Ήθελα λοιπόν να σου μιλήσω για κάτι. 482 00:21:01,803 --> 00:21:03,639 Κάτι υπερφυσικό. 483 00:21:06,016 --> 00:21:06,767 Συνέχισε. 484 00:21:08,060 --> 00:21:12,439 Τόσο αργά χθες το βράδυ περπατούσα μπροστά από το σπίτι μου, 485 00:21:12,439 --> 00:21:14,900 και άκουγα λίγη μουσική στα ακουστικά μου- 486 00:21:14,900 --> 00:21:16,527 Τι είδους ακουστικά; 487 00:21:16,527 --> 00:21:18,278 Δεν ξέρω, αυτό δεν είναι σημαντικό για την ιστορία- 488 00:21:18,278 --> 00:21:21,448 Όλα είναι σημαντικά για την ιστορία. 489 00:21:21,448 --> 00:21:22,824 Κονσέρβες Marshall. 490 00:21:23,700 --> 00:21:25,410 Τι τραγούδι? 491 00:21:25,410 --> 00:21:26,286 Ελτον Τζον. 492 00:21:26,286 --> 00:21:27,246 Τι τραγούδι? 493 00:21:28,705 --> 00:21:29,831 «Μικροσκοπική Χορεύτρια». 494 00:21:31,083 --> 00:21:33,293 Λοιπόν άκουγα το "Tiny Dancer" 495 00:21:33,293 --> 00:21:34,920 στα ακουστικά μου Marshall, 496 00:21:34,920 --> 00:21:37,464 όταν ξαφνικά κόβεται η μουσική. 497 00:21:37,464 --> 00:21:39,800 Και μετά κοιτάζω ψηλά και τις λάμπες του δρόμου, 498 00:21:39,800 --> 00:21:41,760 αναβοσβήνουν, τρελαίνονται. 499 00:21:41,760 --> 00:21:44,054 Και τότε ξαφνικά σταματούν. 500 00:21:44,054 --> 00:21:46,890 Ναι, και μετά όλα σιωπούν. 501 00:21:46,890 --> 00:21:49,685 Οι γρύλοι και τα πουλιά, όλα σταματούν. 502 00:21:49,685 --> 00:21:52,062 Και μετά ακριβώς από πάνω μου αυτή η σειρά από φώτα 503 00:21:52,062 --> 00:21:55,566 αρχίζει να αναβοσβήνει, και είναι σαν κόκκινο και άσπρο, 504 00:21:55,566 --> 00:21:57,442 και μετά πιτσιλιές μπλε. 505 00:21:57,442 --> 00:22:00,445 Στη συνέχεια, μόλις έφτασε, εξαφανίστηκε. 506 00:22:00,445 --> 00:22:01,280 Απλώς πήγε χαμός. 507 00:22:01,280 --> 00:22:01,989 Είχε φύγει. 508 00:22:01,989 --> 00:22:03,532 Και μετά τι? 509 00:22:03,532 --> 00:22:07,077 Μετά όλα επανήλθαν στο φυσιολογικό. 510 00:22:07,077 --> 00:22:08,954 Ποια είναι λοιπόν η άποψή σας για αυτό; 511 00:22:08,954 --> 00:22:10,414 Ξέρω τι είναι αυτό. 512 00:22:10,414 --> 00:22:13,083 Φαίνεται ότι αυτό που συναντήσατε είναι ένας Super Galaxy. 513 00:22:13,083 --> 00:22:14,168 Ένας Σούπερ Γαλαξίας; 514 00:22:14,168 --> 00:22:16,753 Είναι αυτό κάποιου είδους εξωγήινη τεχνολογία; 515 00:22:16,753 --> 00:22:18,589 Μια ουράνια αναταραχή; 516 00:22:18,589 --> 00:22:20,340 Μια διασταύρωση μεταξύ του κόσμου μας 517 00:22:20,340 --> 00:22:22,843 και άλλο παράλληλο σύμπαν; 518 00:22:22,843 --> 00:22:24,011 Οχι. 519 00:22:24,011 --> 00:22:25,137 Ένας Lockheed C-5 Super Galaxy 520 00:22:25,137 --> 00:22:27,681 είναι ένα μεγάλο στρατιωτικό μεταφορικό αεροσκάφος. 521 00:22:27,681 --> 00:22:28,724 ΟΠΑ, τι? 522 00:22:29,725 --> 00:22:30,684 Αυτό είναι αγένεια. 523 00:22:32,352 --> 00:22:34,479 Αλλά οι γρύλοι σώπασαν. 524 00:22:34,479 --> 00:22:36,148 Τα τριζόνια σιωπούν όταν οτιδήποτε πλησιάζει πολύ. 525 00:22:36,148 --> 00:22:37,608 Ξέρω, αυτό ήταν διαφορετικό 526 00:22:37,608 --> 00:22:39,610 γιατί τα φώτα τρεμοπαίζουν. 527 00:22:39,610 --> 00:22:41,361 Τα Super Galaxies είναι εξοπλισμένα με παρεμβολέα συχνότητας 528 00:22:41,361 --> 00:22:43,197 είναι παρόμοιο με αυτό των παλιών φώτων του δρόμου με ατμό νατρίου 529 00:22:43,197 --> 00:22:44,198 εργασία μακριά από. 530 00:22:44,198 --> 00:22:45,782 Πρέπει να αντικατασταθούν. 531 00:22:45,782 --> 00:22:47,576 Έχω πάει στο δημοτικό συμβούλιο για αυτό αρκετές φορές, 532 00:22:47,576 --> 00:22:50,162 και λένε πάντα, "Ωχ, αυτά λειτουργούν μια χαρά" 533 00:22:50,162 --> 00:22:51,872 και "Ω, δεν έχουμε τον προϋπολογισμό", 534 00:22:51,872 --> 00:22:54,541 ή «Ε, μην στέκεσαι στην εξέδρα», μπλα, μπλα, μπλα. 535 00:22:54,541 --> 00:22:59,421 Εντάξει, αλλά πώς εξηγείτε τη σειρά των σημειώσεων; 536 00:22:59,421 --> 00:23:00,547 Ακολουθία σημειώσεων; 537 00:23:00,547 --> 00:23:01,548 Δεν σας το είπα; 538 00:23:01,548 --> 00:23:02,883 Όταν τα φώτα αναβοσβήνουν, 539 00:23:02,883 --> 00:23:04,968 υπήρχε μια σειρά από νότες που έπαιζε. 540 00:23:04,968 --> 00:23:05,969 Εις διπλούν. 541 00:23:07,095 --> 00:23:10,098 Μπορείτε να θυμηθείτε αυτές τις σημειώσεις; 542 00:23:10,098 --> 00:23:11,350 Ναι, μάλλον. 543 00:23:15,103 --> 00:23:16,647 Πολύ καλά. 544 00:23:16,647 --> 00:23:18,065 Έχω ένα πιάνο στο εργαστήριό μου. 545 00:23:18,065 --> 00:23:20,526 Συναντήστε με στο πάρκινγκ 10 λεπτά μετά το κουδούνι. 546 00:23:20,526 --> 00:23:21,276 Εντάξει. 547 00:23:23,362 --> 00:23:25,030 Ναι ναι ναι ναι! 548 00:23:35,123 --> 00:23:36,250 Είστε έτοιμοι? 549 00:23:36,250 --> 00:23:37,376 Έβαν, τι κάνεις εδώ; 550 00:23:37,376 --> 00:23:38,961 Τι εννοείς? 551 00:23:38,961 --> 00:23:40,128 Εδώ μας είπαν η μαμά και ο μπαμπάς να τους συναντήσουμε. 552 00:23:40,128 --> 00:23:41,129 Εντάξει, δεν πάω σπίτι. 553 00:23:41,129 --> 00:23:42,172 Έχω πράγματα να κάνω. 554 00:23:42,172 --> 00:23:43,340 Τι είδους πράγματα; 555 00:23:43,340 --> 00:23:44,591 Μυστικά πράγματα. 556 00:23:44,591 --> 00:23:45,926 Τι είδους μυστικά πράγματα; 557 00:23:52,641 --> 00:23:53,392 Ουάου. 558 00:23:56,061 --> 00:23:59,773 Σκατά; Έβαν, απλά μην πεις τίποτα ενοχλητικό. 559 00:24:01,692 --> 00:24:02,818 Εντάξει, είσαι έτοιμος να φύγεις; 560 00:24:02,818 --> 00:24:03,610 Αγία Μόλυ! 561 00:24:03,610 --> 00:24:05,988 Αυτό είναι καταπληκτικό! 562 00:24:05,988 --> 00:24:07,030 Περίμενε, συγγνώμη. 563 00:24:07,030 --> 00:24:07,823 Ποιος είναι αυτός? 564 00:24:07,823 --> 00:24:08,866 Έβαν Λιν. 565 00:24:10,117 --> 00:24:12,035 Έτσι το όνομά σας γράφεται Evan, και μετά γράφεται ένα L, 566 00:24:12,035 --> 00:24:13,537 και άλλος ο Έβαν; 567 00:24:14,413 --> 00:24:15,998 Νομίζω ότι είσαι ο ήρωάς μου. 568 00:24:18,166 --> 00:24:18,959 Γεια, παιδιά. 569 00:24:18,959 --> 00:24:20,627 Γεια, μπες μέσα. 570 00:24:20,627 --> 00:24:21,879 Κάποιος απαριθμεί ένα σωρό μισοχρησιμοποιημένα κουβάδες κρέμας 571 00:24:21,879 --> 00:24:22,671 για ένα δολάριο το καθένα. 572 00:24:22,671 --> 00:24:23,964 Πρέπει να φύγουμε. 573 00:24:23,964 --> 00:24:25,174 Α, δεν πάμε σπίτι μου; 574 00:24:25,174 --> 00:24:26,300 Λοιπόν, γεια σας. 575 00:24:26,300 --> 00:24:27,885 Ποιος μπορεί να είσαι; 576 00:24:27,885 --> 00:24:29,261 Λοιπόν, αυτή είναι μια περίπλοκη ερώτηση. 577 00:24:29,261 --> 00:24:31,096 Αλλά προς το παρόν, αρκεί να πω ότι είμαι αστρολόγος, 578 00:24:31,096 --> 00:24:32,389 νεαρός ερευνητής SETI, πρωταθλητής πογκ, 579 00:24:32,389 --> 00:24:33,891 Smithsonian star cataloger, παμφάγος, 580 00:24:33,891 --> 00:24:35,684 και περήφανο μέλος του ανθρώπινου γένους. 581 00:24:35,684 --> 00:24:36,935 Μπορείτε να με αποκαλείτε Calvin Kipler. 582 00:24:36,935 --> 00:24:38,896 Δίδαξέ μου τα πάντα. 583 00:24:38,896 --> 00:24:40,898 Εγώ και ο Calvin δουλεύουμε απλώς σε ένα ερευνητικό έργο 584 00:24:40,898 --> 00:24:42,232 στο σπίτι του, άρα αυτό είναι όλο. 585 00:24:42,232 --> 00:24:43,025 Τέλος της ιστορίας. 586 00:24:43,025 --> 00:24:44,067 Ακούγεται αστείο. 587 00:24:44,067 --> 00:24:44,860 Ποιο είναι το έργο; 588 00:24:44,860 --> 00:24:45,861 Λοιπόν είναι ένα, χμ- 589 00:24:45,861 --> 00:24:47,279 Είναι άκρως μυστικό. 590 00:24:47,279 --> 00:24:48,864 Σωστά, σωστά. 591 00:24:48,864 --> 00:24:52,034 Ναι, οπότε θα είμαστε στο σπίτι του για το έργο. 592 00:24:52,034 --> 00:24:52,868 Για το σχολείο. 593 00:24:52,868 --> 00:24:54,119 Λοιπόν, εντάξει. 594 00:24:54,119 --> 00:24:55,787 Αυτό ακούγεται σαν σχέδιο. 595 00:24:55,787 --> 00:24:57,122 Εντάξει, χάρηκα πολύ που σας γνώρισα όλους. 596 00:24:57,122 --> 00:24:58,957 - Ωχ! ναιχ. - Ωχ! ναιχ. 597 00:24:58,957 --> 00:24:59,750 Ναί. 598 00:24:59,750 --> 00:25:00,667 Βιον ανθοσπαρτον. 599 00:25:00,667 --> 00:25:02,920 Μην, μην, μην το κάνεις αυτό. 600 00:25:02,920 --> 00:25:04,546 Είναι το «Star Trek». 601 00:25:04,546 --> 00:25:05,297 Αντίο. 602 00:25:22,231 --> 00:25:24,024 Τι κάνουν λοιπόν οι γονείς σου; 603 00:25:24,024 --> 00:25:27,361 Ωχ, ουμ, πραγματικά ζω με τη γιαγιά μου. 604 00:25:28,654 --> 00:25:30,364 Ωχ, όχι, όχι, όχι, δεν νομίζω ότι είναι σπίτι. 605 00:25:30,364 --> 00:25:33,867 Είναι εθελόντρια χειρουργός εγκεφάλου. 606 00:25:34,701 --> 00:25:35,619 Καλη γιαγιά. 607 00:25:35,619 --> 00:25:37,579 Ναιχ, έτσι είναι. 608 00:25:42,918 --> 00:25:43,919 Εμείς; 609 00:25:45,379 --> 00:25:47,464 Σωστά, οι σημειώσεις, ναι. 610 00:25:49,174 --> 00:25:49,925 Εντελώς. 611 00:25:57,182 --> 00:25:58,433 Τι τρέχει? 612 00:25:58,433 --> 00:26:01,937 Τίποτα, απλά προσπαθώ να τα θυμάμαι. 613 00:26:03,730 --> 00:26:04,565 Εντάξει, ουχ... 614 00:26:15,909 --> 00:26:16,827 Ενδιαφέρων. 615 00:26:20,163 --> 00:26:22,541 Αυτό αισθάνεται απόκοσμο. 616 00:26:29,006 --> 00:26:30,924 Τραβήξατε αυτή τη φωτογραφία; 617 00:26:30,924 --> 00:26:35,762 Ωχ, ναιχ, αυτό είναι από τη νύχτα που εξαφανίστηκαν οι γονείς μου. 618 00:26:35,762 --> 00:26:36,513 Τι? 619 00:26:38,515 --> 00:26:39,683 Τι συνέβη? 620 00:26:40,642 --> 00:26:43,228 Είναι μια μεγάλη ιστορία. 621 00:26:43,228 --> 00:26:47,274 Δεν χρειάζεται να μου το πεις αν δεν το θέλεις. 622 00:26:48,442 --> 00:26:49,359 Δεν γνωρίζω. 623 00:26:49,359 --> 00:26:50,819 Απλώς νιώθω ότι αν το κάνω, 624 00:26:50,819 --> 00:26:53,322 δεν θα θέλεις να κάνεις παρέα πια μαζί μου. 625 00:26:53,322 --> 00:26:54,907 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 626 00:26:56,617 --> 00:26:57,784 Ακούω. 627 00:27:00,704 --> 00:27:05,667 Εντάξει, 21 Οκτωβρίου 2012 στις 9:44 μ.μ. 628 00:27:08,045 --> 00:27:09,463 Ο κομήτης του Jesper έκανε το 10χρονο ταξίδι του 629 00:27:09,463 --> 00:27:11,131 πίσω στην τροχιά της Γης. 630 00:27:11,131 --> 00:27:13,467 Έτσι, ο μπαμπάς μου και εγώ στήσαμε το σπιτικό μας 631 00:27:13,467 --> 00:27:15,636 κάμερα τηλεσκόπιο για να το φωτογραφίσετε 632 00:27:15,636 --> 00:27:18,889 και οι γονείς μου δεν μπόρεσαν ποτέ να το δουν. 633 00:27:19,932 --> 00:27:20,933 Που πηγαν? 634 00:27:20,933 --> 00:27:23,268 Δεν πήγαν πουθενά. 635 00:27:23,268 --> 00:27:24,978 Τους πήραν. 636 00:27:24,978 --> 00:27:26,271 Λήψη; 637 00:27:26,271 --> 00:27:27,814 Τραβηγμένη από ποιον; 638 00:27:36,615 --> 00:27:37,533 Εξωγήινοι; 639 00:27:37,533 --> 00:27:38,784 Οι κηλίδες UFO συμβαίνουν συνεχώς 640 00:27:38,784 --> 00:27:39,910 Διαδρομή πτήσης του κομήτη Jesper. 641 00:27:39,910 --> 00:27:41,954 Βλέπετε, είναι όλα εδώ. 642 00:27:41,954 --> 00:27:43,997 Και επιστρέφει, ο κομήτης του Τζέσπερ. 643 00:27:43,997 --> 00:27:46,041 Θα κάνει ξανά την 10ετή του εμφάνιση σε 41 ημέρες. 644 00:27:46,041 --> 00:27:50,879 Και αν έχω δίκιο, που έχω, επιστρέφουν και αυτοί. 645 00:27:50,879 --> 00:27:53,632 Οι γονείς μου επιστρέφουν για μένα. 646 00:27:55,008 --> 00:27:56,301 Calvin, αυτό είναι... 647 00:27:56,301 --> 00:27:57,594 Σε παρακαλώ, μην λες τρελό, γιατί είναι όλα... 648 00:27:57,594 --> 00:27:59,429 Απίστευτος! 649 00:27:59,429 --> 00:28:01,723 Calvin, αυτό είναι απίστευτο. 650 00:28:06,395 --> 00:28:07,145 Πραγματικά? 651 00:28:08,897 --> 00:28:09,648 Ναιχ. 652 00:28:11,775 --> 00:28:14,111 Μπορείτε να μου πείτε περισσότερα για αυτό; 653 00:28:17,656 --> 00:28:18,740 Ναιχ, ναιχ. 654 00:28:22,119 --> 00:28:24,162 Και μετά μου λέει ότι παρακολουθεί αυτόν τον κομήτη 655 00:28:24,162 --> 00:28:26,331 γιατί πιστεύει ότι οι εξωγήινοι που απήγαγαν τους γονείς του 656 00:28:26,331 --> 00:28:28,876 το ακολουθούν και λέω "Γιατί;" και είναι σαν, 657 00:28:28,876 --> 00:28:31,086 «Επειδή, όταν γυρίσει, θα πάω μαζί τους». 658 00:28:33,714 --> 00:28:35,799 Ουάου, αυτό είναι φανταστικό. 659 00:28:37,426 --> 00:28:38,677 Πραγματικά? 660 00:28:38,677 --> 00:28:40,679 Ναι, εννοώ, δεν είναι βραβείο Νόμπελ, 661 00:28:40,679 --> 00:28:43,015 αλλά μπορώ να δω τον τίτλο τώρα: 662 00:28:43,015 --> 00:28:45,309 «Ο παραληρημένος μαθητής του γυμνασίου Pebble Falls Thinks Parents 663 00:28:45,309 --> 00:28:49,021 «Απήχθησαν από εξωγήινους και αυτός απήχθη και ο Φίνα». 664 00:28:49,021 --> 00:28:50,939 Λοιπόν, δεν νομίζω ότι έχει αυταπάτες. 665 00:28:50,939 --> 00:28:52,566 Νομίζω ότι είναι περισσότερο, κάπως σαν λυπημένος, 666 00:28:52,566 --> 00:28:54,860 σαν, αξιολύπητο μικρό κουτάβι, ξέρεις; 667 00:28:54,860 --> 00:28:55,986 Σωστό, λυπηρό και αξιολύπητο. 668 00:28:55,986 --> 00:28:56,904 Μου αρέσει. 669 00:28:56,904 --> 00:28:57,946 Όχι, δεν το είπα αυτό. 670 00:28:57,946 --> 00:29:00,032 Απλώς εννοώ ότι είναι σαν, δεν ξέρω, είναι... 671 00:29:00,032 --> 00:29:01,074 Τρελός? 672 00:29:01,074 --> 00:29:03,035 Όχι, εννοώ, ναι, αλλά 673 00:29:03,952 --> 00:29:06,705 αυτό ακούγεται λίγο αναίσθητο. 674 00:29:06,705 --> 00:29:08,123 Ισως να έχετε δίκιο. 675 00:29:09,750 --> 00:29:11,251 Υπάρχει μια συναισθηματική καρδιά σε αυτή την ιστορία 676 00:29:11,251 --> 00:29:12,878 που νομίζω ότι παραβλέπουμε 677 00:29:12,878 --> 00:29:14,671 γιατί είμαστε πολύ τυλιγμένοι στο σύνολο 678 00:29:14,671 --> 00:29:17,049 θέαμα της απαγωγής από εξωγήινους, ξέρεις; 679 00:29:17,049 --> 00:29:19,718 Αυτή είναι η ιστορία ενός αγοριού που αναζητά τους γονείς του. 680 00:29:19,718 --> 00:29:21,803 Και τυχαίνει να απαχθούν από εξωγήινους. 681 00:29:21,803 --> 00:29:23,096 Αυτός είναι ο γάντζος. 682 00:29:23,096 --> 00:29:24,264 Αλλά η καρδιά της ιστορίας είναι το γεγονός 683 00:29:24,264 --> 00:29:25,849 ότι προσπαθεί να τα βρει. 684 00:29:25,849 --> 00:29:27,935 Όπως αν τα βρει, έχει ολοκληρωθεί, 685 00:29:27,935 --> 00:29:29,269 είναι υπέροχος, είναι καταπληκτικός. 686 00:29:29,269 --> 00:29:33,315 Αν όχι, λοιπόν, σαν ποιος είναι, ξέρεις; 687 00:29:33,315 --> 00:29:34,107 Itsy? 688 00:29:34,107 --> 00:29:36,235 Γειά ? 689 00:29:36,235 --> 00:29:36,985 Ναιχ. 690 00:29:38,862 --> 00:29:39,613 Εντάξει. 691 00:29:40,781 --> 00:29:42,157 Οπότε συνεχίζεις να κάνεις παρέα με τον Calvin 692 00:29:42,157 --> 00:29:45,035 και θέλω όσες περισσότερες πληροφορίες γίνεται, εντάξει; 693 00:29:45,035 --> 00:29:48,038 Περνω φωτογραφίες, δοκιμια, τα πάντα. 694 00:29:48,038 --> 00:29:50,249 Και μετά θα το γράψω σε ευανάγνωστη μορφή, 695 00:29:50,249 --> 00:29:53,001 και θα είμαστε στη Νέα Υόρκη σε ελάχιστο χρόνο. 696 00:29:53,001 --> 00:29:54,795 Λοιπόν, μπορώ να δω τι έχετε γράψει μέχρι τώρα; 697 00:29:57,381 --> 00:30:00,092 Αυτή είναι μια ομαδική προσπάθεια, θυμάστε; 698 00:30:00,092 --> 00:30:01,844 Έτσι θα χειριστώ όλο το γράψιμο, 699 00:30:01,844 --> 00:30:04,221 και εστιάζεις στον περίεργο μικρό μας φίλο, εντάξει; 700 00:30:04,221 --> 00:30:05,055 Ακούγεται καλό; 701 00:30:05,055 --> 00:30:06,890 Ακούγεται καλό. 702 00:30:06,890 --> 00:30:07,891 Καλως. 703 00:30:09,142 --> 00:30:13,522 Ουμ, πρέπει να πάω στα μαθήματα ιππασίας, οπότε... 704 00:30:13,522 --> 00:30:14,314 Αυτό είναι ωραίο. 705 00:30:14,314 --> 00:30:16,024 Ναιχ, εντάξει. 706 00:30:16,024 --> 00:30:16,942 Ωχ, φεύγω. εντάξει. 707 00:30:16,942 --> 00:30:18,861 Ναι, αυτό είναι υπέροχο. 708 00:30:24,908 --> 00:30:27,077 Έχετε άδεια να εισέλθετε. 709 00:30:28,120 --> 00:30:29,580 Γεια σου, χαριτωμένο ζωύφιο. 710 00:30:30,789 --> 00:30:32,207 Προς τι όλα αυτά; 711 00:30:32,207 --> 00:30:33,876 Αυτές είναι φωτογραφίες για ένα άρθρο που εγώ και ο Calvin 712 00:30:33,876 --> 00:30:35,961 εργάζονται για ένα καλοκαιρινό πρόγραμμα 713 00:30:35,961 --> 00:30:38,589 στη Σχολή Δημοσιογραφίας του NYU. 714 00:30:38,589 --> 00:30:40,048 Πω πω, τι είναι το άρθρο; 715 00:30:40,048 --> 00:30:42,301 Εμείς κλίνουμε προς τους εξωγήινους. 716 00:30:42,301 --> 00:30:44,761 Εννοείς σαν, SETI, σωστά; 717 00:30:44,761 --> 00:30:45,846 Τι είναι το SETI; 718 00:30:45,846 --> 00:30:48,015 Αναζήτηση για Εξωγήινη Νοημοσύνη. 719 00:30:48,015 --> 00:30:49,850 Λοιπόν, αυτό ακούγεται καταπληκτικό... 720 00:30:49,850 --> 00:30:51,852 Μην το πιεις αυτό. 721 00:30:51,852 --> 00:30:53,228 Στην πραγματικότητα, προχωρήστε. 722 00:30:53,228 --> 00:30:55,647 Παρεμπιπτόντως, η μαμά σου και εγώ θα είμαστε 723 00:30:55,647 --> 00:30:59,193 πετάω στην πόλη για να δέσω μερικά χαλαρά άκρα- 724 00:30:59,193 --> 00:31:00,861 Γουου. 725 00:31:00,861 --> 00:31:02,988 Θα θέλαμε λοιπόν να φροντίζετε ο ένας τον άλλον 726 00:31:02,988 --> 00:31:04,281 για τις επόμενες μέρες. 727 00:31:04,281 --> 00:31:05,782 Ξέρεις, πάρε τον Έβαν στο σχολείο και τι άλλο. 728 00:31:05,782 --> 00:31:07,159 Μπορώ να πάω? 729 00:31:07,159 --> 00:31:08,952 Παρακαλώ, ξέρετε ότι έχω πεθάνει να επιστρέψω! 730 00:31:08,952 --> 00:31:10,037 Παιδιά έχετε σχολείο... 731 00:31:10,037 --> 00:31:11,246 Ναιχ. 732 00:31:11,246 --> 00:31:14,374 Και είναι περισσότερο μια ρομαντική απόδραση το Σαββατοκύριακο, οπότε, 733 00:31:14,374 --> 00:31:16,001 δεν επιτρέπονται παιδιά. 734 00:31:18,337 --> 00:31:19,963 Άρα το δείπνο είναι στις 15. 735 00:31:19,963 --> 00:31:21,131 Μην ανησυχείς, αδελφή. 736 00:31:21,131 --> 00:31:22,883 Θα μείνω μακριά σου. 737 00:31:22,883 --> 00:31:24,301 Πιθανώς. 738 00:31:26,178 --> 00:31:29,056 Μπορείς τουλάχιστον να κλείσεις την πόρτα; 739 00:31:29,056 --> 00:31:29,806 Έβαν! 740 00:31:31,433 --> 00:31:32,684 Πότε είναι λοιπόν η επόμενη φορά ο κομήτης του Τζέσπερ 741 00:31:32,684 --> 00:31:34,019 υποτίθεται ότι θα επιστρέψει; 742 00:31:34,019 --> 00:31:36,480 Περίπου 38 ημέρες, επτά ώρες και 32 λεπτά. 743 00:31:36,480 --> 00:31:38,065 Και μετά τι γίνεται όταν επιστρέψει; 744 00:31:38,065 --> 00:31:40,192 Λοιπόν, θα είμαι εκεί για να τους χαιρετήσω. 745 00:31:40,192 --> 00:31:42,861 Έχετε ξαναδεί όμως τους εξωγήινους; 746 00:31:42,861 --> 00:31:45,364 Λοιπόν, έχω δει στοιχεία τους. 747 00:31:45,364 --> 00:31:46,990 Όχι όμως αυτοί-αυτοί. 748 00:31:46,990 --> 00:31:48,033 Περισσότερο ή λιγότερο. 749 00:31:48,033 --> 00:31:49,034 κεφάλι Philips; 750 00:31:50,452 --> 00:31:51,662 Περισσότερα-περισσότερο ή περισσότερο-λιγότερο; 751 00:31:51,662 --> 00:31:52,996 Χμ, περισσότερα-περισσότερα. 752 00:31:53,997 --> 00:31:55,499 Πώς ξέρετε ότι αυτό είναι ασφαλές, 753 00:31:55,499 --> 00:31:57,918 προσπαθεί να έρθει σε επαφή με εξωγήινους και τέτοια; 754 00:31:57,918 --> 00:31:59,002 Είναι εντελώς. 755 00:32:01,046 --> 00:32:01,922 Πιθανώς. 756 00:32:09,179 --> 00:32:10,764 Θα δούμε. 757 00:32:10,764 --> 00:32:11,598 Μη ασφαλές. 758 00:32:13,392 --> 00:32:14,893 Τώρα είναι ασφαλές. 759 00:32:14,893 --> 00:32:16,520 Ουάου ξέρεις ότι είναι ακόμα εκεί έξω; 760 00:32:16,520 --> 00:32:18,897 Λοιπόν, πότε ήταν η τελευταία φορά που είδες τον παππού και τη γιαγιά σου; 761 00:32:18,897 --> 00:32:20,065 Δεν γνωρίζω. 762 00:32:20,065 --> 00:32:20,732 Έχουν περάσει κάνα δυο χρόνια. 763 00:32:20,732 --> 00:32:22,067 Γιατί; 764 00:32:22,067 --> 00:32:23,110 Λοιπόν, πώς ξέρεις ότι είναι ακόμα εκεί έξω; 765 00:32:23,110 --> 00:32:24,027 Εντάξει, δεν είναι καν το ίδιο πράγμα, 766 00:32:24,027 --> 00:32:25,320 και μπορώ να τηλεφωνήσω στους παππούδες μου 767 00:32:25,320 --> 00:32:26,572 για να βεβαιωθώ ότι είναι ακόμα εκεί. 768 00:32:26,572 --> 00:32:27,948 Ναι, μπορώ κι εγώ. 769 00:32:27,948 --> 00:32:29,658 Μπορείτε να καλέσετε εξωγήινους; 770 00:32:29,658 --> 00:32:30,450 Οταν? Οπου? 771 00:32:30,450 --> 00:32:31,243 Με τι? Με ποιον? 772 00:32:31,243 --> 00:32:32,035 Γιατί; Πως? 773 00:32:32,035 --> 00:32:33,161 Πόσο συχνά? Πώς κι έτσι? 774 00:32:33,161 --> 00:32:34,454 Τι σου πήρε τόσο πολύ? 775 00:32:34,454 --> 00:32:35,873 Τα πόδια μου δεν έχουν αναπτυχθεί πλήρως ακόμα. 776 00:32:35,873 --> 00:32:38,000 Επίσης, δεν είμαι πολύ καλός ποδηλάτης. 777 00:32:38,000 --> 00:32:40,252 Έλεγες λοιπόν ότι μπορείς να επικοινωνήσεις με εξωγήινους μέσω- 778 00:32:40,252 --> 00:32:42,129 Περιμένετε, αυτό το PB&J έχει μουστάρδα; 779 00:32:42,129 --> 00:32:42,921 Οχι. 780 00:32:42,921 --> 00:32:43,922 Φεσωσε το. 781 00:32:45,632 --> 00:32:47,301 Ευχαριστώ. 782 00:32:49,094 --> 00:32:50,679 Τι συμβαίνει? 783 00:32:50,679 --> 00:32:52,181 Υποκλοπή σήματος. 784 00:32:52,181 --> 00:32:53,849 Αγία αγελάδα, αυτό συμβαίνει! 785 00:32:53,849 --> 00:32:54,892 Πώς ξέρεις πότε θα... 786 00:32:54,892 --> 00:32:55,684 Σσσς. 787 00:33:03,150 --> 00:33:05,944 Διασχίστε το μετρό, τι μπορώ να σας πάρω; 788 00:33:05,944 --> 00:33:08,822 Λοιπόν, μόλις παραγγείλαμε μερικά σάντουιτς 789 00:33:08,822 --> 00:33:10,824 αλλά τα PB&J δεν ήρθαν με μουστάρδα πάνω τους. 790 00:33:10,824 --> 00:33:12,201 Γεια, Calvin. 791 00:33:12,201 --> 00:33:13,994 Αν θέλετε να περάσετε, θα σας φτιάξουμε ένα άλλο σάντουιτς. 792 00:33:13,994 --> 00:33:15,037 Φοβερα. 793 00:33:15,037 --> 00:33:15,829 Ευχαριστώ, Heidi. 794 00:33:15,829 --> 00:33:17,372 Θα σε δω σύντομα. 795 00:33:18,498 --> 00:33:19,291 Ναιχ. 796 00:33:19,291 --> 00:33:20,209 Που είναι το μπάνιο? 797 00:33:20,209 --> 00:33:21,335 Ουχ, δεύτερος θάμνος στα δεξιά σου. 798 00:33:21,335 --> 00:33:22,085 Εντάξει. 799 00:33:22,961 --> 00:33:24,880 Κι εσύ, ακολούθησέ με. 800 00:33:26,757 --> 00:33:28,008 Θα μπορούσατε να τους καλέσετε. 801 00:33:28,008 --> 00:33:30,802 Εντάξει, αλλά αυτό ήταν πολύ πιο ωραίο. 802 00:33:33,222 --> 00:33:34,515 Τι είναι αυτό λοιπόν; 803 00:33:34,515 --> 00:33:37,476 Μετρά τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία της Γης. 804 00:33:37,476 --> 00:33:39,353 Και μετά ποιο είναι αυτό το κουμπί; 805 00:33:39,353 --> 00:33:44,191 Εκπέμπει μια προειδοποίηση σε όλα τα δίκτυα σε ακτίνα 50 μιλίων. 806 00:33:47,486 --> 00:33:48,403 Τι είναι αυτό? 807 00:33:48,403 --> 00:33:49,613 Αυτό σημαίνει συναγερμός 808 00:33:49,613 --> 00:33:50,906 ότι κάτι έχει μπει στην ατμόσφαιρα μας, 809 00:33:50,906 --> 00:33:51,865 και έχουμε λιγότερα από 30 δευτερόλεπτα 810 00:33:51,865 --> 00:33:52,783 να εξαπολύσει αντεπίθεση. 811 00:33:52,783 --> 00:33:53,534 Σοβαρά μιλάς τώρα; 812 00:33:53,534 --> 00:33:54,451 Κοντεύουμε να πεθάνουμε; 813 00:33:54,451 --> 00:33:55,035 Γιατί δεν κρατάς σημειώσεις; 814 00:33:55,035 --> 00:33:55,994 Δεν γνωρίζω. 815 00:33:55,994 --> 00:33:56,954 Τι να γράψω; 816 00:33:56,954 --> 00:33:58,455 11 Νοεμβρίου στις 4:13 μ.μ 817 00:33:58,455 --> 00:34:00,082 Ο Calvin αποδεικνύει ότι είναι ο πιο έξυπνος, πιο κουλ άνθρωπος 818 00:34:00,082 --> 00:34:01,250 που ξέρει ο Itsy. 819 00:34:04,086 --> 00:34:05,838 Θα σε σκοτώσω. 820 00:34:05,838 --> 00:34:06,922 Αυτό ήταν κακό. 821 00:34:06,922 --> 00:34:08,590 "ΟΜΓ, θα πεθάνουμε τώρα;" 822 00:34:08,590 --> 00:34:09,466 Δεν ειπα κατι τετοιο. 823 00:34:09,466 --> 00:34:10,342 Γεια, τι είναι το... 824 00:34:10,342 --> 00:34:12,010 Δεν είσαι αστείος. 825 00:34:12,010 --> 00:34:13,512 Γεια σου Κάλβιν, δεν ήξερα ποιος ήταν ο θάμνος κατούρης, 826 00:34:13,512 --> 00:34:16,473 οποτε τα κατουρησα λιγο σε ολα... 827 00:34:17,975 --> 00:34:19,852 Τι συμβαίνει εδώ? 828 00:34:19,852 --> 00:34:22,020 - Τίποτα. - Τίποτα, τι; 829 00:34:22,020 --> 00:34:22,980 Τίποτα. 830 00:34:22,980 --> 00:34:24,314 - Τι? - Τίποτα. 831 00:34:26,817 --> 00:34:28,777 Λοιπόν, ποιος θέλει να μιλήσει σε μερικούς εξωγήινους; 832 00:34:28,777 --> 00:34:30,028 Ναί. Οταν? 833 00:34:30,028 --> 00:34:30,988 Τώρα αμέσως. 834 00:34:34,241 --> 00:34:35,617 Οτιδήποτε? 835 00:34:35,617 --> 00:34:36,952 Οχι. 836 00:34:36,952 --> 00:34:37,911 Μη με ερευνάς! 837 00:34:37,911 --> 00:34:38,829 Είμαι ευαίσθητος! 838 00:34:41,498 --> 00:34:42,833 Γειά σου? 839 00:34:43,876 --> 00:34:44,960 Γεια, είναι κανείς εκεί; 840 00:34:45,878 --> 00:34:47,004 Αυτός μιλάει ο Calvin Kipler. 841 00:34:47,004 --> 00:34:47,754 Γειά. 842 00:34:49,756 --> 00:34:51,008 Φεσωσε το. 843 00:34:51,008 --> 00:34:51,925 Τι? 844 00:34:51,925 --> 00:34:53,719 Απλώς μας έλειψε. 845 00:34:57,472 --> 00:34:58,265 Πηγαίνοντας στο μπάνιο. 846 00:34:58,265 --> 00:34:59,057 Επιστρέφω αμέσως. 847 00:34:59,057 --> 00:34:59,850 Ωχ, όχι, όχι, όχι. 848 00:34:59,850 --> 00:35:01,226 Δεν μπορείς να μπεις εκεί. 849 00:35:01,226 --> 00:35:02,394 Calvin, δεν θα κατουρήσω σε θάμνο. 850 00:35:02,394 --> 00:35:03,312 Απλά αφήστε με να μπω μέσα. 851 00:35:03,312 --> 00:35:05,606 Όμως, η γιαγιά μου κοιμάται. 852 00:35:05,606 --> 00:35:06,356 Γυμνός. 853 00:35:07,441 --> 00:35:08,859 Και υπνοβάζει. 854 00:35:11,904 --> 00:35:16,700 Η γιαγιά σου στην πραγματικότητα δεν μένει μαζί σου, σωστά; 855 00:35:18,619 --> 00:35:19,369 Οχι. 856 00:35:21,038 --> 00:35:22,831 Τότε πού είναι; 857 00:35:22,831 --> 00:35:24,333 Λοιπόν, αυτό εξαρτάται από το αν πιστεύεις σε μια μεταθανάτια ζωή 858 00:35:24,333 --> 00:35:26,210 και τέτοια πράγματα. 859 00:35:28,504 --> 00:35:29,254 Ριξε. 860 00:35:30,964 --> 00:35:33,008 Calvin, λυπάμαι πραγματικά. 861 00:35:34,426 --> 00:35:36,011 Πότε πέρασε; 862 00:35:36,970 --> 00:35:38,972 Πριν από δύο χρόνια. 863 00:35:38,972 --> 00:35:41,600 Αλλά ήξερε αν δεν το κρατούσαμε μυστικό, 864 00:35:41,600 --> 00:35:43,477 ότι μόλις πέθαινε με έβαζαν σε ανάδοχο σπίτι 865 00:35:43,477 --> 00:35:46,730 και μετά δεν μπορούσα να συνεχίσω να ψάχνω τους γονείς μου. 866 00:35:46,730 --> 00:35:49,900 Έτσι, μου έμαθε πώς να πληρώνω τους λογαριασμούς 867 00:35:51,318 --> 00:35:52,528 και να προσέχω τον εαυτό μου, 868 00:35:52,528 --> 00:35:56,031 και το κάνω από τότε. 869 00:35:56,031 --> 00:35:57,491 Είσαι μόνος σου όλα αυτά τα χρόνια; 870 00:35:57,491 --> 00:35:59,451 Ναι, δεν υπάρχει τίποτα καινούργιο σε αυτό. 871 00:35:59,451 --> 00:36:02,037 Λοιπόν, το μπάνιο είναι μέσα, 872 00:36:05,624 --> 00:36:06,792 στα δεξιά σας. 873 00:36:13,465 --> 00:36:15,342 Χμ, ναι, το μπάνιο. 874 00:36:17,094 --> 00:36:18,595 Ναί. 875 00:36:18,595 --> 00:36:19,346 Περίμενε! 876 00:36:20,389 --> 00:36:22,558 Κοίτα, κάνε μια ευχή. 877 00:36:22,558 --> 00:36:25,811 Δεν πίστευα ότι θα το έκανες και εσύ. 878 00:36:25,811 --> 00:36:28,230 Νόμιζα ότι απλά θα έλεγες ότι δεν έχει νόημα να το επιθυμείς. 879 00:36:28,230 --> 00:36:29,815 Ναι, καλά, πεφταστέρια είναι βασικά 880 00:36:29,815 --> 00:36:32,442 απλά μεταλλικά σωματίδια με αέρια όπως υδρογόνο και ήλιο, 881 00:36:32,442 --> 00:36:36,530 αλλά έχω περάσει τόσο πολύ χρόνο κοιτάζοντας τον ουρανό 882 00:36:36,530 --> 00:36:39,950 Σκέφτομαι αν ένα στο εκατομμύριο εκπληρώσει την επιθυμία μου, 883 00:36:39,950 --> 00:36:42,077 Είμαι ήδη στα μισά. 884 00:36:42,077 --> 00:36:46,248 Ξέρεις, ο μπαμπάς μου είπε το φως από κάθε ένα από αυτά τα αστέρια 885 00:36:46,248 --> 00:36:47,958 πήρε εκατομμύρια και- 886 00:36:47,958 --> 00:36:50,502 Εκατομμύρια χρόνια για να φτάσουμε σε εμάς. 887 00:36:50,502 --> 00:36:53,797 Εννοώ, σκεφτείτε πώς ήταν εδώ 888 00:36:53,797 --> 00:36:56,675 όταν αυτό το φως στάλθηκε για πρώτη φορά. 889 00:36:58,010 --> 00:36:59,887 Δηλαδή σαν τους δεινόσαυρους; 890 00:36:59,887 --> 00:37:03,974 Ω, πολύ πριν από τους δεινόσαυρους, μικρέ. 891 00:37:03,974 --> 00:37:08,103 Πιθανότατα μόνο επιβλαβές αέριο και ακατέργαστα στοιχεία. 892 00:37:08,103 --> 00:37:10,772 Αλλά είναι πιθανό ότι κάποιο από αυτό το φως των αστεριών εστάλη 893 00:37:10,772 --> 00:37:14,610 όταν η γη ήταν μόνο κομμάτια αστερόσκονης, επίσης. 894 00:37:14,610 --> 00:37:17,404 Τότε που το σύμπαν ήταν ολοκαίνουργιο και κρύο, 895 00:37:17,404 --> 00:37:20,824 και μόλις αρχίζει να σχηματίζεται. 896 00:37:20,824 --> 00:37:22,367 Πόσο φοβερό είναι αυτό; 897 00:37:24,912 --> 00:37:29,875 Και ποιος ξέρει, ίσως υπάρχει ένας εξωγήινος μπαμπάς και ένα εξωγήινο παιδί 898 00:37:29,875 --> 00:37:32,085 εκεί έξω κοιτώντας μας επίσης. 899 00:37:33,253 --> 00:37:34,213 Νομίζεις? 900 00:37:35,964 --> 00:37:38,008 Μόνο ένας τρόπος για να μάθετε. 901 00:37:39,927 --> 00:37:41,845 Γεια σας εκεί έξω! 902 00:37:41,845 --> 00:37:43,347 Το όνομά μου είναι Cyrus! 903 00:37:43,347 --> 00:37:45,891 Και αυτός είναι ο εξωγήινος γιος μου, ο Calvin! 904 00:37:45,891 --> 00:37:47,809 Γεια σας, εξωγήινοι. 905 00:37:47,809 --> 00:37:49,061 Ωχ, πρέπει να είσαι πιο δυνατός από αυτό. 906 00:37:49,061 --> 00:37:50,145 Δεν μπορούν να το ακούσουν αυτό. 907 00:37:50,145 --> 00:37:52,022 Γεια εκεί έξω! 908 00:37:52,022 --> 00:37:54,399 Γεια, μας ακούτε; 909 00:37:54,399 --> 00:37:57,903 Γεια, χαίρομαι που σας γνωρίζω, εξωγήινοι φίλοι! 910 00:37:57,903 --> 00:38:00,906 Γεια, εξωγήινοι! 911 00:38:00,906 --> 00:38:01,698 Γειά! 912 00:38:03,992 --> 00:38:05,410 Καλή δουλειά νεαρέ. 913 00:38:38,902 --> 00:38:39,903 Ομορφη. 914 00:38:41,905 --> 00:38:43,574 Αυτό είναι ένα χρυσωρυχείο! 915 00:38:43,574 --> 00:38:44,366 Το αγαπώ. 916 00:38:44,366 --> 00:38:45,909 Αυτό είναι τέλειο. 917 00:38:45,909 --> 00:38:46,910 Νομίζω ότι αυτό είναι επιτέλους αρκετό για να ολοκληρώσουμε το άρθρο μας. 918 00:38:46,910 --> 00:38:47,703 Πραγματικά? 919 00:38:47,703 --> 00:38:49,037 Νομίζεις ότι είναι αρκετό; 920 00:38:49,037 --> 00:38:51,707 Ναι, εννοώ, είναι τρελός άνθρωπος. 921 00:38:51,707 --> 00:38:54,877 Ξεχάστε τα UFO, το φυστικοβούτυρο και το ζελέ και τη μουστάρδα, 922 00:38:54,877 --> 00:38:56,879 αυτό είναι αρκετό για το παιδί να είναι απόκληρο. 923 00:38:56,879 --> 00:39:01,091 Για χάρη του, ελπίζω ότι ο κομήτης του Jasper θα έρθει στην πόλη. 924 00:39:01,091 --> 00:39:02,176 Είναι ο Jesper. 925 00:39:03,886 --> 00:39:05,888 Εντάξει, οτιδήποτε. 926 00:39:05,888 --> 00:39:07,181 Θα είναι ακόμα ένα υπέροχο άρθρο, 927 00:39:07,181 --> 00:39:09,975 και το NYU θα το λατρέψει. 928 00:39:09,975 --> 00:39:11,602 Απλώς, δεν ξέρω. 929 00:39:11,602 --> 00:39:13,187 Νιώθω ότι χρειαζόμαστε έναν διαφορετικό τίτλο. 930 00:39:13,187 --> 00:39:14,855 Ξέρεις, ίσως όπως, 931 00:39:14,855 --> 00:39:18,984 «Οι εξωγήινοι δεν είναι το πιο περίεργο πράγμα στο Pebble Falls». 932 00:39:18,984 --> 00:39:20,861 Ναι, όχι, εγώ... 933 00:39:20,861 --> 00:39:23,488 Ή "Pebble-Brained in Pebble Falls;" 934 00:39:23,488 --> 00:39:25,824 Ωχ, περίμενε, όχι, όχι, όχι, το έχω. 935 00:39:25,824 --> 00:39:29,494 "Bit Space Delusions, Small-town Dope." 936 00:39:29,494 --> 00:39:32,080 Αλλά δεν είναι ηλίθιος. 937 00:39:32,080 --> 00:39:32,998 Τι? 938 00:39:32,998 --> 00:39:33,916 Είπα, δεν είναι ηλίθιος. 939 00:39:33,916 --> 00:39:36,043 Είναι πραγματικά πολύ, πολύ έξυπνος. 940 00:39:36,043 --> 00:39:37,127 Δηλαδή, κοίτα αυτό το πράγμα. 941 00:39:37,127 --> 00:39:39,880 Τηλεσκόπια, ανιχνευτής ακτινοβολίας, μαγνόμετρα, 942 00:39:39,880 --> 00:39:42,090 και τα έφτιαξε όλα από την αρχή. 943 00:39:42,090 --> 00:39:44,968 Αν μη τι άλλο, είναι ο πιο έξυπνος άνθρωπος σε αυτή την ηλίθια πόλη. 944 00:39:44,968 --> 00:39:47,012 Και ναι, η ιστορία του είναι λίγο τραβηγμένη, 945 00:39:47,012 --> 00:39:50,599 αλλά παλεύει για κάτι και έχει στόχους και... 946 00:39:51,475 --> 00:39:53,936 έχει καλή καρδιά. 947 00:39:53,936 --> 00:39:56,772 Νομίζω ότι ξέρω ποιος πρέπει να είναι ο τίτλος μας. 948 00:39:56,772 --> 00:39:59,107 "City Girl Falls for Village Idiot." 949 00:39:59,107 --> 00:40:00,484 Δεν τον πέφτω. 950 00:40:00,484 --> 00:40:01,276 Αλήθεια? 951 00:40:01,276 --> 00:40:02,903 Τότε τον πιστεύεις; 952 00:40:02,903 --> 00:40:05,364 Πιστεύετε ότι οι γονείς του απήχθησαν από εξωγήινους; 953 00:40:05,364 --> 00:40:06,823 Οχι φυσικά όχι. 954 00:40:06,823 --> 00:40:08,909 Είσαι σίγουρος? 955 00:40:12,496 --> 00:40:14,373 Νομίζω ότι θα πάω. 956 00:40:17,376 --> 00:40:19,962 Μην δημοσιεύσετε ακόμα το άρθρο. 957 00:40:22,130 --> 00:40:23,715 Τα λέμε αργότερα. 958 00:40:40,023 --> 00:40:41,441 Calvin; 959 00:40:41,441 --> 00:40:42,150 Ναιχ? 960 00:40:43,485 --> 00:40:47,322 Χμ, ξέρετε, ήμουν, κάπως σκεφτόμουν. 961 00:40:50,033 --> 00:40:52,744 Τι θα γινόταν αν οι γονείς σου δεν απήχθησαν από εξωγήινους; 962 00:40:52,744 --> 00:40:55,497 Λοιπόν, αυτό είναι αδύνατο γιατί το είδα. 963 00:40:55,497 --> 00:40:58,959 Το καταλαβαίνω, αλλά ήταν πολύ καιρό πριν. 964 00:40:58,959 --> 00:41:01,545 Και ήσουν πολύ νέος και τα παιδιά περνούν δύσκολα 965 00:41:01,545 --> 00:41:03,046 να θυμόμαστε τραυματικά πράγματα όπως- 966 00:41:03,046 --> 00:41:06,341 Όπως οι γονείς τους που απήχθησαν από εξωγήινους; 967 00:41:06,341 --> 00:41:08,510 Όπως οι γονείς τους να τους εγκαταλείπουν. 968 00:41:08,510 --> 00:41:10,846 Οι γονείς μου δεν με εγκατέλειψαν, Ίτσι. 969 00:41:10,846 --> 00:41:12,389 Μπορώ να το αποδείξω. 970 00:41:12,389 --> 00:41:14,474 «Κay, 5 Δεκεμβρίου 2016. 971 00:41:16,059 --> 00:41:18,812 Το αστέρι που ονομάζεται Nimbus στον αστερισμό της Ανδρομέδας 972 00:41:18,812 --> 00:41:23,317 αναβοσβήνει ο κωδικός Μορς για το PNCAKS. 973 00:41:23,317 --> 00:41:24,818 Τι μου λείπει εδώ; 974 00:41:24,818 --> 00:41:26,069 Είναι τηγανίτες. 975 00:41:26,069 --> 00:41:28,113 Ο μπαμπάς μου έφτιαχνε τηγανίτες 976 00:41:28,113 --> 00:41:29,990 το πρωί ακριβώς που εξαφανίστηκε. 977 00:41:29,990 --> 00:41:31,241 Είναι προφανώς ένα μήνυμα από αυτούς 978 00:41:31,241 --> 00:41:34,620 λέγοντάς μου ότι είναι ακόμα εκεί έξω. 979 00:41:35,954 --> 00:41:40,667 Calvin, νομίζω ότι χρειάζεσαι πραγματικές αποδείξεις για ένα UFO. 980 00:41:40,667 --> 00:41:45,589 Εντάξει, έχω φωτογραφική μνήμη. 981 00:41:47,132 --> 00:41:49,092 Έχω φωτογραφική μνήμη. 982 00:41:49,092 --> 00:41:49,885 Είναι πολύ σπάνιο. 983 00:41:49,885 --> 00:41:51,011 Αυτοδιάγνωση. 984 00:41:52,930 --> 00:41:54,723 Αλλά έχω πολλές φωτογραφίες του κομήτη 985 00:41:54,723 --> 00:41:56,016 κάπου εδώ μέσα. 986 00:42:08,028 --> 00:42:09,530 Είναι αυτοί; 987 00:42:09,530 --> 00:42:11,156 Χμμ; 988 00:42:11,156 --> 00:42:13,867 Αυτοί είναι οι γονείς σου; 989 00:42:13,867 --> 00:42:15,160 Ναι, ναι, δηλαδή. 990 00:42:15,160 --> 00:42:16,620 Τώρα, πού είναι; 991 00:42:25,003 --> 00:42:25,838 Αχ, ενταξει. 992 00:42:25,838 --> 00:42:26,964 Δείτε, εδώ είναι. 993 00:42:30,092 --> 00:42:32,052 Εντάξει, αλλά αυτή είναι μόνο η προεπισκόπηση των 8 χιλιοστών 994 00:42:32,052 --> 00:42:34,304 του αρχικού φιλμ 35 χιλιοστών, 995 00:42:34,304 --> 00:42:37,057 έτσι είναι σαν το ένα έκτο της αρχικής κλίμακας. 996 00:42:37,891 --> 00:42:38,934 Ενα τέταρτο. 997 00:42:39,935 --> 00:42:41,979 Για μια ιδιοφυΐα, είσαι τόσο κακός στα κλάσματα. 998 00:42:41,979 --> 00:42:43,021 Εντάξει. 999 00:42:43,021 --> 00:42:44,147 Βλέπετε, εντάξει, αλλά είναι εκεί. 1000 00:42:44,147 --> 00:42:46,066 Ακριβώς εκεί. 1001 00:42:46,066 --> 00:42:47,693 Ναι, είναι λίγο δύσκολο να το δεις. 1002 00:42:47,693 --> 00:42:49,528 Γιατί δεν το αναπτύσσεις; 1003 00:42:49,528 --> 00:42:51,196 Θέλω να πω, υπάρχει ένα παλιό φωτογραφείο πίσω στην πόλη, 1004 00:42:51,196 --> 00:42:53,866 αλλά έκλεισε πριν από μερικά χρόνια. 1005 00:42:53,866 --> 00:42:58,078 Ξέρω ήδη ότι είναι εκεί, οπότε τι νόημα έχει; 1006 00:43:00,998 --> 00:43:03,375 Γιατί δεν το πάρω μόνο αυτό 1007 00:43:03,375 --> 00:43:07,880 και θα το βάλω στην επόμενη παρτίδα της ταινίας μου που θα αναπτυχθεί. 1008 00:43:07,880 --> 00:43:08,964 Ναιχ, σίγουρα. 1009 00:43:10,757 --> 00:43:13,844 Τέλος πάντων, σκέφτηκα ότι είναι καλή ιδέα 1010 00:43:13,844 --> 00:43:15,971 να αρχίσουν να κάνουν αιτήσεις σε κάποια σχολεία για το φθινόπωρο. 1011 00:43:15,971 --> 00:43:17,264 Δεν πάω στο κολέγιο. 1012 00:43:17,264 --> 00:43:18,891 Τι εννοείς? 1013 00:43:18,891 --> 00:43:19,683 Μάλλον θα έπαιρνες μια πολύ καλή υποτροφία κάπου 1014 00:43:19,683 --> 00:43:20,976 όπως το MIT ή το NYU. 1015 00:43:20,976 --> 00:43:22,019 Δεν πάω στο κολέγιο 1016 00:43:22,019 --> 00:43:23,312 γιατί δεν σκοπεύω να είμαι σε αυτόν τον πλανήτη, 1017 00:43:23,312 --> 00:43:25,022 όχι γιατί δεν νομίζω ότι θα μπορούσα να μπω. 1018 00:43:29,985 --> 00:43:32,946 Αλήθεια πιστεύεις ότι είναι ακόμα εκεί έξω; 1019 00:43:32,946 --> 00:43:34,448 Ναιχ, το πιστευω. 1020 00:44:23,288 --> 00:44:24,331 Ωx Θεουλη μου. 1021 00:44:26,041 --> 00:44:26,875 Calvin. 1022 00:44:34,716 --> 00:44:36,760 Από την ανακάλυψη του ηλιακού συστήματος, 1023 00:44:36,760 --> 00:44:37,678 η ανθρωπότητα έχει- 1024 00:44:37,678 --> 00:44:39,012 Χεει, πού πας; 1025 00:44:39,012 --> 00:44:40,138 Με τις ατελείωτες δυνατότητες - 1026 00:44:40,138 --> 00:44:41,974 Κάμπινγκ με τον Calvin. 1027 00:44:41,974 --> 00:44:43,934 Εμ, πάρτε το λεωφορείο για το σχολείο, εντάξει; 1028 00:44:43,934 --> 00:44:48,313 Και εδώ είναι τα χρήματα που μου έδωσαν η μαμά και ο μπαμπάς για φαγητό. 1029 00:44:48,313 --> 00:44:50,649 Παραγγείλετε ό,τι θέλετε για δείπνο. 1030 00:44:50,649 --> 00:44:52,818 Τριπλή πίτσα πεπερόνι; 1031 00:44:52,818 --> 00:44:54,069 Δεν με νοιάζει. 1032 00:44:54,069 --> 00:44:54,820 Αντίο. 1033 00:44:55,821 --> 00:44:58,407 Κάμπινγκ το χειμώνα; 1034 00:45:00,033 --> 00:45:03,245 Σημείο πειραματισμού. 1035 00:45:04,955 --> 00:45:05,956 Μπες μέσα. 1036 00:45:06,832 --> 00:45:08,041 Τι? 1037 00:45:08,041 --> 00:45:10,335 Μπείτε μέσα, πάμε οδικό ταξίδι. 1038 00:45:10,335 --> 00:45:11,587 Οδικό ταξίδι? 1039 00:45:11,587 --> 00:45:12,880 Αλλά ήμουν έτοιμος να οξειδώσω τις μπότες του φεγγαριού μου. 1040 00:45:12,880 --> 00:45:14,965 Λοιπόν, πρόσφατα έκανα μια ανακάλυψη 1041 00:45:14,965 --> 00:45:17,426 σχετικά με το άκρως απόρρητο έργο μας. 1042 00:45:17,426 --> 00:45:18,218 Πραγματικά? 1043 00:45:18,218 --> 00:45:19,636 Τι είναι αυτό? 1044 00:45:19,636 --> 00:45:20,971 Λοιπόν, προφανώς, δεν μπορώ να πω. 1045 00:45:20,971 --> 00:45:23,515 Κάποιος μπορεί να ακούει. 1046 00:45:25,017 --> 00:45:26,310 Ο χρόνος είναι ουσιαστικός, 1047 00:45:26,310 --> 00:45:27,853 και πρέπει να είμαστε στο Μπίλινγκς της Μοντάνα μέχρι αυτό το Σαββατοκύριακο. 1048 00:45:27,853 --> 00:45:29,104 Περίμενε, αλλά η τροχιά δεν είναι ευτυχής- 1049 00:45:32,941 --> 00:45:35,986 Η ανακάλυψή σας πρέπει να ανακαλυφθεί αυτό το Σαββατοκύριακο; 1050 00:45:35,986 --> 00:45:36,987 Ναι, αλλά είναι μια χαρά. 1051 00:45:36,987 --> 00:45:38,906 Θα επιστρέψουμε στον χρόνο για τον κομήτη. 1052 00:45:38,906 --> 00:45:41,575 Λοιπόν είσαι μέσα ή όχι; 1053 00:45:41,575 --> 00:45:44,286 Πάω να πάρω τη διαστημική μου στολή. 1054 00:45:56,673 --> 00:45:58,008 Κάποια μουσικά αιτήματα; 1055 00:45:58,008 --> 00:46:00,511 Ω, Super Space Talk Radio με τον Hank Fujiwara, 1056 00:46:00,511 --> 00:46:01,512 επεισόδιο 429. 1057 00:46:02,804 --> 00:46:04,139 Γιατί 429; 1058 00:46:04,139 --> 00:46:05,849 Γιατί το λατρεύω αυτό. 1059 00:46:05,849 --> 00:46:06,892 Τοσο καλα. 1060 00:46:08,060 --> 00:46:09,353 Είμαι ο Hank Fujiwara. 1061 00:46:09,353 --> 00:46:11,063 Μπορεί να με θυμάστε από το άλλο μου podcast, 1062 00:46:11,063 --> 00:46:13,065 «Εσωτερικός χώρος με τον Hank Fujiwara». 1063 00:46:13,065 --> 00:46:14,316 Το σημερινό επεισόδιο - 1064 00:46:14,316 --> 00:46:15,108 είναι πραγματικός ντόρος. 1065 00:46:15,108 --> 00:46:16,693 Τι ήταν αυτό? 1066 00:46:16,693 --> 00:46:17,986 Μάλλον είναι κάτι που ανατρέπεται στην πλάτη. 1067 00:46:17,986 --> 00:46:18,570 Έχετε ακούσει ποτέ για τον χωροχρόνο; 1068 00:46:18,570 --> 00:46:19,488 Όχι χωροχρόνος- 1069 00:46:19,488 --> 00:46:20,405 Ω, αλλά μου αρέσει αυτό το κομμάτι. 1070 00:46:20,405 --> 00:46:21,907 Βλέπετε, η θεωρία του Χανκ είναι εκείνη την εποχή 1071 00:46:21,907 --> 00:46:23,283 λειτουργεί διαφορετικά στο χώρο. 1072 00:46:23,283 --> 00:46:25,035 Και έχει αυτή την τρελή ιδέα πού να πήγαινες 1073 00:46:25,035 --> 00:46:28,080 πηγαίνετε στο διάστημα με το, όπως, διαστημικό συνεχές, 1074 00:46:28,080 --> 00:46:29,957 κάπως συσσωρεύεται. 1075 00:46:29,957 --> 00:46:33,585 Είναι ενδιαφέρον . 1076 00:46:33,585 --> 00:46:34,837 Έχετε δει το "Toy Story" 1077 00:46:34,837 --> 00:46:36,046 που είμαι σίγουρος ότι όλοι έχετε. 1078 00:46:36,046 --> 00:46:38,423 Ω, έφερα μερικά σνακ. 1079 00:46:41,426 --> 00:46:42,845 Oreos και- 1080 00:46:42,845 --> 00:46:44,721 Χυμός πορτοκάλι. 1081 00:46:44,721 --> 00:46:45,556 Αστειεύεσαι. 1082 00:46:45,556 --> 00:46:46,849 Απλά δοκιμάστε ένα. 1083 00:46:46,849 --> 00:46:48,934 Αυτό θα μου καταστρέψει τα Oreos. 1084 00:46:48,934 --> 00:46:49,852 Εεε. 1085 00:46:49,852 --> 00:46:51,478 Θα σου πάρει τα μυαλά. 1086 00:46:58,610 --> 00:46:59,903 Τώρα, στο διάστημα - 1087 00:46:59,903 --> 00:47:00,654 Καλά? 1088 00:47:01,989 --> 00:47:03,031 Μμ χμ! 1089 00:47:03,031 --> 00:47:04,074 Ναί! 1090 00:47:04,074 --> 00:47:04,825 Ουάου! 1091 00:47:05,742 --> 00:47:06,493 Το πρόβλημα είναι ότι- 1092 00:47:06,493 --> 00:47:07,244 Είναι καλοί, σωστά; 1093 00:47:08,412 --> 00:47:10,080 Εκεί ήταν πάλι. 1094 00:47:10,080 --> 00:47:11,248 Υπάρχει κάτι? 1095 00:47:11,248 --> 00:47:12,833 Οχι τίποτα. 1096 00:47:12,833 --> 00:47:15,460 Το Slinky Dog's caboose, και σας χτυπά όλους ταυτόχρονα. 1097 00:47:15,460 --> 00:47:18,964 Αν υπάρχει κάποιο είδος (σβήνει). 1098 00:47:18,964 --> 00:47:23,260 Δεν είναι δυνατή η κίνηση γρηγορότερα από . 1099 00:47:23,260 --> 00:47:24,928 Πεινάς πολύ; 1100 00:47:24,928 --> 00:47:25,846 Ναι, λίγο. 1101 00:47:25,846 --> 00:47:28,265 Ναι, θέλεις να τα παραδώσεις; 1102 00:47:28,265 --> 00:47:30,225 Μόλις σου τα έδωσα. 1103 00:47:34,730 --> 00:47:37,024 Θα σε πνίξω, ηλίθιε! 1104 00:47:37,024 --> 00:47:37,941 Μη με σκοτώσεις! 1105 00:47:37,941 --> 00:47:39,902 Calvin σώσε με! 1106 00:47:39,902 --> 00:47:41,904 Η επιστροφή του θα ήταν ένα ταξίδι μετ' επιστροφής 6 ωρών. 1107 00:47:41,904 --> 00:47:43,697 Θα μπορούσαμε να τον βάλουμε σε ένα λεωφορείο. 1108 00:47:43,697 --> 00:47:44,948 Μάλλον θα κατέβαινε στην επόμενη στάση 1109 00:47:44,948 --> 00:47:46,575 και πάρτε μια κατεύθυνση προς την κατεύθυνση μας. 1110 00:47:46,575 --> 00:47:47,868 Πως? 1111 00:47:47,868 --> 00:47:48,619 Δεν ξέρει καν πού πάμε. 1112 00:47:48,619 --> 00:47:49,369 Billings, Μοντάνα. 1113 00:47:49,369 --> 00:47:50,704 Σώπα, Έβαν. 1114 00:47:50,704 --> 00:47:52,039 Κοίτα, νομίζω ότι πρέπει να τον πάρουμε μαζί μας. 1115 00:47:52,039 --> 00:47:53,373 Οχι. 1116 00:47:53,373 --> 00:47:54,666 Τι θες να κανεις? 1117 00:47:54,666 --> 00:47:56,043 Τον αφήνουν δεμένο στην άκρη του δρόμου; 1118 00:47:56,043 --> 00:47:57,461 Θα τον αφήσουμε με νερό. 1119 00:47:57,461 --> 00:47:58,921 Η μαμά και ο μπαμπάς είπαν ότι έπρεπε να με φροντίσεις 1120 00:47:58,921 --> 00:48:00,214 ενώ είχαν φύγει. 1121 00:48:00,214 --> 00:48:02,925 Εκτός αν θέλεις να τους πω ότι με άφησες μόνη στο σπίτι. 1122 00:48:02,925 --> 00:48:05,594 Καημένο το γέρο Έβαν. 1123 00:48:05,594 --> 00:48:08,055 Ωραία, υπό μια προϋπόθεση. 1124 00:48:08,055 --> 00:48:10,807 Υπακούς σε όλες τις εντολές, κάνεις ό,τι σου ζητήσω, 1125 00:48:10,807 --> 00:48:14,770 και δεν με εκνευρίζεις αλλιώς σε ξεφορτώνομαι. 1126 00:48:15,854 --> 00:48:16,939 Είναι σαν τρεις προϋποθέσεις- 1127 00:48:16,939 --> 00:48:17,981 Έβαν! 1128 00:48:17,981 --> 00:48:19,691 Εντάξει, συμφωνία. 1129 00:48:19,691 --> 00:48:21,193 Εντάξει, μάλλον πρέπει να βγούμε στο δρόμο. 1130 00:48:21,193 --> 00:48:22,486 Ωχ, μπορώ να έχω κυνηγετικό όπλο; 1131 00:48:22,486 --> 00:48:23,862 Οχι! 1132 00:48:27,783 --> 00:48:30,285 Ωχ, να βάλουμε μελωδίες; 1133 00:48:31,912 --> 00:48:33,622 Αυτά είναι τσιπς με αλάτι και ξύδι; 1134 00:48:33,622 --> 00:48:34,998 Φαίνονται ντελ... 1135 00:48:37,501 --> 00:48:38,252 Πρόστιμο. 1136 00:48:45,759 --> 00:48:47,010 φάρσα. 1137 00:48:47,010 --> 00:48:47,803 Ω! 1138 00:48:47,803 --> 00:48:48,887 Α, αυτό είναι κακό. 1139 00:48:48,887 --> 00:48:49,930 Αυτό είναι άσχημο. 1140 00:48:49,930 --> 00:48:51,431 Geez, Evan. 1141 00:48:51,431 --> 00:48:52,558 Ωχ Ώχ! 1142 00:48:52,558 --> 00:48:54,643 Το ζητούσες. 1143 00:48:55,602 --> 00:48:57,855 Εεεε, τα μάτια μου το μυρίζουν. 1144 00:49:00,023 --> 00:49:01,900 Ακόμα δεν υπάρχει υπηρεσία. 1145 00:49:01,900 --> 00:49:03,068 Εντάξει, θα έπρεπε να υπάρχει χάρτης 1146 00:49:03,068 --> 00:49:04,778 στο ντουλαπάκι του συνοδηγού. 1147 00:49:19,877 --> 00:49:21,336 Δεν ξέρω πώς να το χρησιμοποιήσω. 1148 00:49:21,336 --> 00:49:23,088 Φυσικά και όχι. 1149 00:49:23,088 --> 00:49:26,049 Το έχεις ανάποδα, παρεμπιπτόντως. 1150 00:49:27,843 --> 00:49:28,844 Εντάξει. 1151 00:49:30,137 --> 00:49:31,680 Εδώ κόντεψες να με αφήσεις να πεθάνω 1152 00:49:31,680 --> 00:49:33,682 στην πλευρά του αυτοκινητόδρομου. 1153 00:49:33,682 --> 00:49:36,768 Εδώ είδαμε εκείνο το νεκρό ποσούμ. 1154 00:49:36,768 --> 00:49:41,064 Αυτά για το πού πρέπει να είμαστε, ακριβώς εκεί. 1155 00:49:41,064 --> 00:49:42,900 Μάθε το. 1156 00:49:43,901 --> 00:49:46,069 Ωραία, τότε μπορείς να είσαι υπεύθυνος για τον χάρτη. 1157 00:49:47,654 --> 00:49:49,740 Α, πολύ καλύτερα. 1158 00:49:49,740 --> 00:49:51,033 Πάλι? 1159 00:50:30,864 --> 00:50:32,658 Ώρα δείπνου. 1160 00:50:32,658 --> 00:50:34,826 Υπέροχο, ευχαριστώ, Itsy. 1161 00:50:34,826 --> 00:50:37,538 «Κέι, ποιος θέλει να πει μια ιστορία με φωτιά; 1162 00:50:37,538 --> 00:50:38,914 θα ξεκινήσω. 1163 00:50:38,914 --> 00:50:42,960 Αυτή είναι η ιστορία του Ντάνιελ και του πεινασμένου κάστορα. 1164 00:50:42,960 --> 00:50:46,630 Ο Ντάνιελ λοιπόν βγήκε για ψάρεμα και είδε έναν κάστορα. 1165 00:50:46,630 --> 00:50:48,048 Το πήρε σπίτι... 1166 00:50:48,048 --> 00:50:50,008 Νομίζω ότι θα πάρω καυσόξυλα. 1167 00:50:50,008 --> 00:50:51,301 Εντάξει. 1168 00:50:51,301 --> 00:50:53,679 Ήταν έξω για ψάρεμα και βρήκε έναν κάστορα 1169 00:50:53,679 --> 00:50:55,681 που ήταν πάντα πεινασμένος. 1170 00:50:55,681 --> 00:50:56,932 Τον πήγε σπίτι και... 1171 00:50:56,932 --> 00:50:59,560 Νομίζω ότι θα πάω να βοηθήσω τον Itsy. 1172 00:50:59,560 --> 00:51:00,561 Εντάξει. 1173 00:51:00,561 --> 00:51:02,479 Απλά θα μείνω δίπλα στη φωτιά. 1174 00:51:02,479 --> 00:51:03,772 Φρουρώντας το. 1175 00:51:03,772 --> 00:51:04,648 Από νερό. 1176 00:51:07,442 --> 00:51:09,987 Υποθέτω ότι θα συνεχίσω μόνος μου την ιστορία. 1177 00:51:12,239 --> 00:51:14,825 Γεια σου. 1178 00:51:14,825 --> 00:51:16,285 Χμ, διασκεδάζεις; 1179 00:51:16,285 --> 00:51:18,662 Ω, ναι, μου αρέσει να συλλέγω ξύλα. 1180 00:51:18,662 --> 00:51:21,874 Όχι, εννοώ σε αυτό το ταξίδι γενικά. 1181 00:51:21,874 --> 00:51:24,376 Α, φυσικά... 1182 00:51:24,376 --> 00:51:25,335 Είσαι? 1183 00:51:25,335 --> 00:51:27,880 Ναι, το διασκεδάζω πολύ. 1184 00:51:29,965 --> 00:51:31,091 Χμ, Ίτσι. 1185 00:51:32,384 --> 00:51:34,553 Κάτι ήθελα να σου πω, 1186 00:51:34,553 --> 00:51:35,929 και είμαι σίγουρος ότι μπορείς ήδη να το πεις. 1187 00:51:35,929 --> 00:51:39,975 Αλλά δεν είμαι πραγματικά κάποιος που έχει πολλούς φίλους. 1188 00:51:39,975 --> 00:51:42,060 Οι άνθρωποι πιστεύουν ότι είμαι περίεργος. 1189 00:51:42,060 --> 00:51:42,936 Δεν είσαι περίεργος. 1190 00:51:42,936 --> 00:51:43,770 Οχι είμαι. 1191 00:51:45,147 --> 00:51:47,983 Αλλά μου αρέσει αυτό το κομμάτι μου, ξέρεις; 1192 00:51:47,983 --> 00:51:50,903 Απλώς δυσκολεύει τους άλλους να με συμπαθήσουν πραγματικά. 1193 00:51:50,903 --> 00:51:53,280 Μου ήταν πολύ εύκολο να σε συμπαθήσω. 1194 00:51:53,280 --> 00:51:53,989 Πραγματικά? 1195 00:51:56,700 --> 00:51:57,409 Ναι. 1196 00:51:58,702 --> 00:52:00,412 Το βρίσκω πολύ εύκολο. 1197 00:52:01,872 --> 00:52:03,999 Να σε συμπαθήσω πραγματικά. 1198 00:52:03,999 --> 00:52:05,000 εγω... 1199 00:52:07,377 --> 00:52:09,004 Κι εμένα μου αρέσεις πολύ. 1200 00:52:13,550 --> 00:52:16,011 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 1201 00:52:16,011 --> 00:52:17,054 Τι είναι αυτό? 1202 00:52:17,054 --> 00:52:19,014 Λοιπόν, αναρωτιόμουν. 1203 00:52:20,933 --> 00:52:23,852 Itsy, μπορώ να έχω τη συγκατάθεσή σου; 1204 00:52:23,852 --> 00:52:25,062 Η συγκατάθεσή μου; 1205 00:52:25,062 --> 00:52:27,147 Ναι, για να μου αρέσει, ξέρεις... 1206 00:52:27,147 --> 00:52:30,025 Geez, Calvin, δεν νομίζω ότι είμαστε έτοιμοι για αυτό. 1207 00:52:30,025 --> 00:52:31,652 Σωστά, λυπάμαι. 1208 00:52:31,652 --> 00:52:34,238 Το φιλί είναι ένα τεράστιο βήμα, και πρέπει πραγματικά να το κάνουμε τόσο αργά. 1209 00:52:34,238 --> 00:52:35,531 Περίμενε. 1210 00:52:35,531 --> 00:52:38,200 Ζητούσες τη συγκατάθεσή μου μόνο για να με φιλήσεις; 1211 00:52:38,200 --> 00:52:39,535 Φυσικά. 1212 00:52:39,535 --> 00:52:40,911 Θέλω να πω, η συγκατάθεση είναι πολύ σημαντική. 1213 00:52:40,911 --> 00:52:44,081 Λοιπόν, σε αυτή την περίπτωση, φυσικά μπορείτε να με φιλήσετε. 1214 00:52:44,081 --> 00:52:44,831 Πραγματικά? 1215 00:52:46,500 --> 00:52:47,292 Ευχαριστώ. 1216 00:52:47,292 --> 00:52:48,502 Χμ, είναι τιμή. 1217 00:52:48,502 --> 00:52:49,920 εγω... 1218 00:52:49,920 --> 00:52:50,963 Εντάξει. 1219 00:52:50,963 --> 00:52:51,964 Λοιπόν, αν μου επιτρέπεται. 1220 00:53:01,056 --> 00:53:03,267 Πόσα καυσόξυλα παίρνετε; 1221 00:53:03,267 --> 00:53:05,435 Ω, ω, ουπς. 1222 00:53:05,435 --> 00:53:07,354 Α, αυτό είναι καυσόξυλο; 1223 00:53:07,354 --> 00:53:09,731 Νομίζω ότι θα πάω να ερευνήσω. 1224 00:53:11,358 --> 00:53:12,985 Εμ, πάντως. 1225 00:53:14,528 --> 00:53:15,946 Ε, το πόδι μου έχει κολλήσει. 1226 00:53:15,946 --> 00:53:17,656 Μπήκα σε κάτι στριμωγμένο. 1227 00:53:17,656 --> 00:53:21,618 Μπορεί να είναι νεκρό, αλλά σίγουρα είναι στριμωγμένο. 1228 00:53:21,618 --> 00:53:22,828 Θα είναι καλά. 1229 00:53:22,828 --> 00:53:23,871 Εντάξει. 1230 00:53:23,871 --> 00:53:25,706 Ωχ, αυτό πόνεσε! 1231 00:53:25,706 --> 00:53:26,748 Εντάξει, με δάγκωσε! 1232 00:53:26,748 --> 00:53:28,625 Πρέπει να δω έναν γιατρό. 1233 00:53:30,335 --> 00:53:32,087 Εντάξει, μάλλον πρέπει να πάμε να τον βοηθήσουμε. 1234 00:53:32,087 --> 00:53:32,838 Ναι. 1235 00:53:36,258 --> 00:53:38,719 Νομίζω ότι με γλείφει. 1236 00:53:40,888 --> 00:53:42,639 Λάρι, ο πεινασμένος. 1237 00:53:42,639 --> 00:53:44,016 Αυτό το παιδί είναι πάντα πεινασμένο. 1238 00:53:44,016 --> 00:53:45,893 Πεθαίνω της πείνας. 1239 00:53:45,893 --> 00:53:47,561 Θα μπορούσα να φάω μια αγελάδα, άλογο- 1240 00:53:47,561 --> 00:53:49,021 Ή Oreos. 1241 00:53:49,021 --> 00:53:51,982 Παιδιά, έμεινε ένα παλιό λάστιχο εδώ. 1242 00:53:51,982 --> 00:53:53,192 Πότε θα φτάσουμε εκεί; 1243 00:53:53,192 --> 00:53:54,943 Εκεί είναι ακριβώς εκεί. 1244 00:53:54,943 --> 00:53:55,944 Ναί! 1245 00:53:57,571 --> 00:54:00,282 Ξέρετε, έχουμε δει επτά ελάφια στην άκρη του δρόμου. 1246 00:54:00,282 --> 00:54:01,325 Μόνο επτά; 1247 00:54:01,325 --> 00:54:02,868 Οδηγούμε τόσο καιρό. 1248 00:54:02,868 --> 00:54:03,619 Ξέρω. 1249 00:54:04,870 --> 00:54:07,956 Γεια, πρέπει να παρακολουθώ κάτι. 1250 00:54:09,041 --> 00:54:10,918 Πουλάνε άλκες εδώ; 1251 00:54:10,918 --> 00:54:12,461 Ακαθάριστο. 1252 00:54:12,461 --> 00:54:13,587 «Και, λοιπόν, θα φάμε μεσημεριανό εδώ 1253 00:54:13,587 --> 00:54:15,839 και μετά είμαστε σχεδόν εκεί; 1254 00:54:15,839 --> 00:54:18,133 Στην πραγματικότητα, εδώ είμαστε. 1255 00:54:18,133 --> 00:54:19,593 Αυτό είναι το τελευταίο μέρος. 1256 00:54:19,593 --> 00:54:20,928 Καλώς ήρθατε, παιδιά. 1257 00:54:20,928 --> 00:54:23,639 Κάτι μπορώ να σας κάνω να ξεκινήσετε; 1258 00:54:23,639 --> 00:54:24,389 Μαμά? 1259 00:54:28,101 --> 00:54:28,852 Καλβίνος; 1260 00:54:38,570 --> 00:54:39,321 Γεια σου. 1261 00:54:51,875 --> 00:54:53,961 Λοιπόν, πώς είναι ο Cyrus; 1262 00:54:55,629 --> 00:54:56,797 Δηλαδή, μπαμπά; 1263 00:54:56,797 --> 00:54:58,006 Ω με συνχωρειτε. 1264 00:54:58,006 --> 00:55:00,384 Μάλλον είναι περίεργο να ρωτήσω. 1265 00:55:00,384 --> 00:55:01,552 Ήμουν απλώς περίεργος. 1266 00:55:01,552 --> 00:55:03,887 Δεν χρειάζεται να απαντήσετε. 1267 00:55:03,887 --> 00:55:06,807 Ξέρει ότι είσαι εδώ τουλάχιστον, σωστά; 1268 00:55:06,807 --> 00:55:08,016 Όχι, δεν το κάνει γιατί... 1269 00:55:08,016 --> 00:55:11,395 Ω, Calvin, πρέπει να ανησυχεί άρρωστος! 1270 00:55:11,395 --> 00:55:12,604 Οχι δεν είναι- 1271 00:55:12,604 --> 00:55:15,148 Γεια, όχι, πρέπει να του τηλεφωνήσεις. 1272 00:55:18,151 --> 00:55:18,902 Εγώ ένα 1273 00:55:20,362 --> 00:55:21,113 Δεν μπορώ. 1274 00:55:22,948 --> 00:55:25,450 Εντάξει, γιατί δεν μπορείς; 1275 00:55:25,450 --> 00:55:27,911 Γιατί δεν ξέρω πού είναι. 1276 00:55:27,911 --> 00:55:32,708 Δεν τον έχω δει από εκείνο το βράδυ που ρε παιδιά... 1277 00:55:34,543 --> 00:55:36,879 Αυτό, εκείνο, εκείνο το βράδυ τι; 1278 00:55:38,755 --> 00:55:42,426 Κυρία Κίπλερ, απ' ό,τι μου είπε ο Κάλβιν, 1279 00:55:42,426 --> 00:55:46,180 πιστεύει ότι εσύ και ο Cyrus εξαφανίστηκες πριν από 10 χρόνια. 1280 00:55:46,180 --> 00:55:47,222 Εξαφανίστηκε; 1281 00:55:47,222 --> 00:55:48,307 Τι εννοείς? 1282 00:55:48,307 --> 00:55:49,349 Σκέφτηκε, 1283 00:55:50,392 --> 00:55:51,435 νομίζει... 1284 00:55:52,936 --> 00:55:53,687 Τι? 1285 00:55:55,939 --> 00:55:57,274 Τι πιστεύει; 1286 00:55:57,274 --> 00:56:00,527 Παρακαλώ κάποιος να μου εξηγήσει τι συμβαίνει. 1287 00:56:00,527 --> 00:56:01,445 Οχι περίμενε. 1288 00:56:04,406 --> 00:56:05,949 Πρέπει να εξηγήσεις. 1289 00:56:08,869 --> 00:56:10,662 Πού ήσουν? 1290 00:56:13,457 --> 00:56:14,291 Ω, ρε. 1291 00:56:16,793 --> 00:56:20,172 Που δεν έχω πάει; 1292 00:56:20,172 --> 00:56:21,882 Έχω περάσει όλα. 1293 00:56:23,050 --> 00:56:24,635 Αλλά εγώ, το είδα. 1294 00:56:25,844 --> 00:56:26,678 Το είδα. 1295 00:56:26,678 --> 00:56:28,305 Είδατε τι; 1296 00:56:28,305 --> 00:56:29,765 Τι είδες? 1297 00:56:31,683 --> 00:56:33,644 Νόμιζα ότι και οι δύο σας απήγαγαν. 1298 00:56:33,644 --> 00:56:34,520 Απήχθη; 1299 00:56:35,854 --> 00:56:37,814 Από εξωγήινους ή κάτι τέτοιο; 1300 00:56:42,945 --> 00:56:43,946 Οχι. 1301 00:56:45,948 --> 00:56:49,952 Όχι, Calvin, δεν συνέβη καθόλου αυτό; 1302 00:56:49,952 --> 00:56:51,828 Ο πατέρας σου κι εγώ χωρίζαμε. 1303 00:56:51,828 --> 00:56:52,829 Ήμασταν, 1304 00:56:54,957 --> 00:56:56,250 παίρναμε διαζύγιο. 1305 00:56:56,250 --> 00:56:59,878 Έπρεπε να σου τα εξηγήσει όλα αυτά. 1306 00:56:59,878 --> 00:57:02,506 Βέρα, Βέρα, σιγά. 1307 00:57:02,506 --> 00:57:03,924 Ελα. 1308 00:57:03,924 --> 00:57:04,925 Έλα μέσα και ας καθίσουμε να μιλήσουμε για αυτό. 1309 00:57:04,925 --> 00:57:06,009 Οχι. 1310 00:57:06,009 --> 00:57:06,760 Όχι, Cy. 1311 00:57:07,845 --> 00:57:08,887 Αν δεν το κάνω τώρα, 1312 00:57:08,887 --> 00:57:10,848 θα είναι απλώς ένα άλλο πράγμα που δεν έκανα ποτέ, 1313 00:57:10,848 --> 00:57:13,475 και δεν μπορώ, δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 1314 00:57:13,475 --> 00:57:15,936 Ξέρω ότι είχαμε τόσα πολλά σχέδια. 1315 00:57:15,936 --> 00:57:19,022 Και ζώντας σε ένα κατεστραμμένο σπίτι στη μέση του πουθενά 1316 00:57:19,022 --> 00:57:20,023 δεν ήταν ένας από αυτούς. 1317 00:57:20,023 --> 00:57:23,235 Cy, δεν ξέρω τι μας συνέβη. 1318 00:57:23,235 --> 00:57:25,863 Γίναμε οικογένεια Βέρα. 1319 00:57:25,863 --> 00:57:27,906 Αυτό μας συνέβη. 1320 00:57:29,366 --> 00:57:31,493 Βέρα, σε παρακαλώ. 1321 00:57:32,870 --> 00:57:34,037 Θα σε αφήσω να φύγεις. 1322 00:57:34,037 --> 00:57:35,831 Υπόσχομαι ότι θα το κάνω. 1323 00:57:35,831 --> 00:57:38,917 Τουλάχιστον πες του αντίο. 1324 00:57:38,917 --> 00:57:40,502 Ξέρεις ότι δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 1325 00:57:40,502 --> 00:57:41,253 Γιατί; 1326 00:57:42,754 --> 00:57:46,967 Γιατί αν το κάνω αυτό τότε δεν θα φύγω ποτέ. 1327 00:57:46,967 --> 00:57:49,511 Λοιπόν, ίσως δεν πρέπει. 1328 00:57:50,846 --> 00:57:52,848 Μπορούμε να το καταλάβουμε. 1329 00:57:52,848 --> 00:57:55,934 Απλώς πες μου τι να κάνω, οτιδήποτε. 1330 00:57:55,934 --> 00:57:57,978 Πες μου μόνο τι χρειάζεσαι. 1331 00:57:59,813 --> 00:58:02,024 Πες στον Calvin ότι λυπάμαι. 1332 00:58:14,036 --> 00:58:15,579 Γιατί έφυγες? 1333 00:58:18,582 --> 00:58:21,043 Ε, 1334 00:58:21,043 --> 00:58:23,504 Δεν ξέρω, Κάλβιν. 1335 00:58:23,504 --> 00:58:24,254 Εγώ απλά... 1336 00:58:25,464 --> 00:58:26,215 Οχι. 1337 00:58:28,675 --> 00:58:30,886 Όχι, γιατί χρειάζεσαι έναν λόγο. 1338 00:58:31,970 --> 00:58:34,723 Χρειάστηκε να πας κάπου; 1339 00:58:34,723 --> 00:58:36,350 Συνέβη κάτι; 1340 00:58:37,935 --> 00:58:40,896 Εκανα κάτι λάθος? 1341 00:58:40,896 --> 00:58:41,688 Σε τρέλανα; 1342 00:58:41,688 --> 00:58:42,940 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! 1343 00:58:42,940 --> 00:58:44,191 ήσουν καλός. 1344 00:58:44,191 --> 00:58:47,736 Δεν έκανες τίποτα. 1345 00:58:47,736 --> 00:58:49,029 Δεν έκανες τίποτα λάθος. 1346 00:58:49,029 --> 00:58:51,490 Είσαι πραγματικά 1347 00:58:51,490 --> 00:58:53,992 ένα υπέροχο παιδί. 1348 00:58:53,992 --> 00:58:55,244 Υπέροχο παιδί. 1349 00:58:55,244 --> 00:58:56,870 Νομίζω ότι απλώς, 1350 00:58:56,870 --> 00:58:59,998 Άκου, νομίζω ότι δεν ήταν γραφτό να γίνω μαμά. 1351 00:58:59,998 --> 00:59:02,334 Τουλάχιστον όχι πολύ καλό, προφανώς. 1352 00:59:02,334 --> 00:59:04,670 Όχι, όχι, όχι, γιατί ήσουν για μένα. 1353 00:59:04,670 --> 00:59:05,420 Ήσουν. 1354 00:59:07,965 --> 00:59:09,341 Ήσουν η μαμά μου. 1355 00:59:13,637 --> 00:59:15,681 Η αλήθεια είναι ότι έφυγα γιατί 1356 00:59:15,681 --> 00:59:17,683 όταν παντρευτήκαμε ο πατέρας σου, ήμουν τόσο μικρός, 1357 00:59:17,683 --> 00:59:21,186 και μετά βίας ήξερα ποιος ήμουν. 1358 00:59:21,186 --> 00:59:25,357 Και μόλις το κατάλαβα, ήμουν τόσο απελπισμένη 1359 00:59:27,359 --> 00:59:30,529 να φύγω από αυτή τη μικρή πόλη και να δω τον κόσμο, 1360 00:59:30,529 --> 00:59:33,949 και ένιωθε ότι η ζωή ήταν εκεί έξω. 1361 00:59:33,949 --> 00:59:36,785 Και φοβήθηκα τόσο που θα μου έλειπε, 1362 00:59:36,785 --> 00:59:40,122 ότι επρόκειτο να εγκαταλείψω οτιδήποτε. 1363 00:59:40,122 --> 00:59:42,207 Άσε τα πάντα, ναι. 1364 00:59:43,417 --> 00:59:44,459 Εννοείς εμένα. 1365 00:59:44,459 --> 00:59:45,252 Οχι. 1366 00:59:45,252 --> 00:59:46,461 Μην το λες έτσι. 1367 00:59:46,461 --> 00:59:49,006 Όχι, ήθελα να επιστρέψω. 1368 00:59:49,006 --> 00:59:52,551 Αλλά η σκέψη να αντιμετωπίσω εσένα 1369 00:59:54,094 --> 00:59:56,847 και ο μπαμπάς σου. 1370 00:59:56,847 --> 00:59:59,766 Πώς θα μπορούσα αφού σε άφησα; 1371 01:00:01,435 --> 01:00:04,980 Έτσι είναι πιο εύκολο να το αφήσεις, ξέρεις, 1372 01:00:04,980 --> 01:00:08,400 σαν το νερό κάτω από τη γέφυρα. 1373 01:00:08,400 --> 01:00:10,652 Άρα μπορείς να το καταλάβεις, σωστά; 1374 01:00:10,652 --> 01:00:11,653 Ναι ναι. 1375 01:00:11,653 --> 01:00:12,404 Ναι. 1376 01:00:15,908 --> 01:00:17,576 Είναι πιο εύκολο να ξεχάσω ότι υπάρχω. 1377 01:00:17,576 --> 01:00:18,368 το καταλαβαίνω. 1378 01:00:18,368 --> 01:00:19,953 Οχι. 1379 01:00:19,953 --> 01:00:21,955 Calvin, τα παίρνεις όλα αυτά με λάθος τρόπο. 1380 01:00:21,955 --> 01:00:25,417 Λέω ότι όλα αυτά είναι πίσω μας. 1381 01:00:26,793 --> 01:00:28,003 Μπορούμε να είμαστε φίλοι τώρα. 1382 01:00:28,003 --> 01:00:31,006 Δεν θέλω να γίνω φίλος σου. 1383 01:00:31,965 --> 01:00:34,468 Ήθελα να γίνω γιος σου. 1384 01:00:39,932 --> 01:00:40,933 Λοιπόν πάμε. 1385 01:01:12,756 --> 01:01:13,924 Είμαι ο Hank Fujiwara. 1386 01:01:13,924 --> 01:01:17,928 Μπορεί να με θυμάστε από το άλλο μου podcast. 1387 01:01:33,902 --> 01:01:35,863 Τα λέμε αργότερα, Κάλβιν. 1388 01:01:36,989 --> 01:01:38,240 Τα λέμε φίλε. 1389 01:01:46,123 --> 01:01:49,459 Λοιπόν, σας ευχαριστώ για το ταξίδι. 1390 01:01:49,459 --> 01:01:50,294 Ήταν, χμ, 1391 01:01:53,005 --> 01:01:54,339 λοιπον, ευχαριστω. 1392 01:01:55,299 --> 01:01:56,800 Calvin, λυπάμαι. 1393 01:01:58,260 --> 01:02:00,554 Δεν ήξερα πώς περίμενα να είναι η μαμά σου... 1394 01:02:00,554 --> 01:02:01,972 Δεν είναι μεγάλη υπόθεση. 1395 01:02:03,599 --> 01:02:07,561 Δεν είναι ότι έφταιγες εσύ ή οτιδήποτε άλλο. 1396 01:02:07,561 --> 01:02:11,940 Λοιπόν, στην πραγματικότητα, ήθελα να σας το πω αυτό 1397 01:02:12,983 --> 01:02:13,859 εγώ και η Χέδερ, ξεκινάμε... 1398 01:02:16,528 --> 01:02:18,530 Λοιπόν, πρέπει να ξεκινήσω. 1399 01:02:18,530 --> 01:02:19,823 Τα λέμε αύριο στο σχολείο. 1400 01:02:21,283 --> 01:02:22,618 Καληνυχτα. 1401 01:02:22,618 --> 01:02:24,244 Επιστρέψαμε! 1402 01:02:25,579 --> 01:02:27,748 Τι συμβαίνει, Καλ; 1403 01:02:27,748 --> 01:02:29,249 Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω! 1404 01:02:29,249 --> 01:02:31,376 Κι εσύ. 1405 01:02:31,376 --> 01:02:33,003 Ο Καλβίνος ήταν εδώ; 1406 01:02:33,003 --> 01:02:33,921 Ναι. 1407 01:02:34,963 --> 01:02:36,757 Είστε έτοιμοι για ύπνο; 1408 01:02:36,757 --> 01:02:39,593 Όχι, πρέπει να ακούσω όλες τις ιστορίες. 1409 01:02:39,593 --> 01:02:40,844 Όλες οι ιστορίες; 1410 01:02:40,844 --> 01:02:42,679 Ναι, κάθε ιστορία, 1411 01:02:42,679 --> 01:02:44,389 και αυτό για τον Ντάνιελ 1412 01:02:44,389 --> 01:02:48,143 και ο πεινασμένος κάστορας που ονομάζεται Λάρι, μέρος δεύτερο. 1413 01:02:56,944 --> 01:02:57,903 Εκεί είναι! 1414 01:02:59,947 --> 01:03:01,615 Χέδερ, τι συμβαίνει; 1415 01:03:01,615 --> 01:03:04,701 OMG, αυτό είναι σωστό, έπαιξες την Παρασκευή. 1416 01:03:04,701 --> 01:03:05,452 Κερδίσαμε. 1417 01:03:06,870 --> 01:03:09,623 Νέα Υόρκη, ερχόμαστε. 1418 01:03:09,623 --> 01:03:11,500 Heather, γιατί να το παραδώσεις αυτό; 1419 01:03:11,500 --> 01:03:12,376 Γιατί αυτό ήταν το σχέδιο; 1420 01:03:12,376 --> 01:03:13,126 Τι? 1421 01:03:14,962 --> 01:03:15,963 Calvin. 1422 01:03:18,882 --> 01:03:20,968 Calvin, λυπάμαι. 1423 01:03:20,968 --> 01:03:22,928 Calvin, μπορώ να εξηγήσω, το υπόσχομαι. 1424 01:03:22,928 --> 01:03:25,347 Calvin, μπορείς να περιμένεις; 1425 01:03:25,347 --> 01:03:26,890 Calvin, σταμάτα. 1426 01:03:26,890 --> 01:03:27,850 Calvin, περίμενε, σοβαρά... 1427 01:03:27,850 --> 01:03:29,810 Ήταν πριν ή μετά; 1428 01:03:29,810 --> 01:03:31,770 Τι εννοείς? 1429 01:03:31,770 --> 01:03:35,107 Ξεκινήσατε να γράφετε αυτό το χαρτί πριν ή μετά το ταξίδι μας; 1430 01:03:35,107 --> 01:03:36,441 Πριν- 1431 01:03:36,441 --> 01:03:37,359 Ήταν πριν ή μετά που μου είπες 1432 01:03:37,359 --> 01:03:38,861 ήθελες να γίνεις φίλος μου; 1433 01:03:38,861 --> 01:03:40,237 Πριν. 1434 01:03:40,237 --> 01:03:43,615 Ήταν πριν ή μετά που μου είπες ότι με συμπαθείς; 1435 01:03:43,615 --> 01:03:44,366 Πριν. 1436 01:03:46,243 --> 01:03:48,036 Όλα αυτά λοιπόν 1437 01:03:48,036 --> 01:03:51,874 ήταν απλώς να φύγω από αυτή την ηλίθια πόλη, σωστά; 1438 01:03:53,166 --> 01:03:55,169 Calvin, δεν σε ήξερα όπως σε ξέρω τώρα. 1439 01:03:55,169 --> 01:03:56,461 Ναι, με ήξερε και η μαμά μου, 1440 01:03:56,461 --> 01:03:57,921 και αυτό ακριβώς έκανε. 1441 01:03:57,921 --> 01:03:59,298 Δεν θα το έκανα αυτό. 1442 01:03:59,298 --> 01:04:01,008 Ωχ, Calvin, οποιαδήποτε λέξη από τον ET 1443 01:04:01,008 --> 01:04:02,301 για το πώς είναι η μαμά και ο μπαμπάς; 1444 01:04:02,301 --> 01:04:03,260 Άκουσα ότι η διερεύνηση ήταν ένα πράγμα. 1445 01:04:03,260 --> 01:04:04,803 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 1446 01:04:04,803 --> 01:04:05,721 Ναι είναι. 1447 01:04:05,721 --> 01:04:06,722 Το είδα στο κανάλι του ΣΥΦΥ. 1448 01:04:06,722 --> 01:04:08,015 Όχι, η μητέρα του δεν απήχθη. 1449 01:04:08,015 --> 01:04:10,309 Την βρήκαμε αυτό το Σαββατοκύριακο στη Μοντάνα. 1450 01:04:10,309 --> 01:04:11,059 Ω. 1451 01:04:12,811 --> 01:04:15,022 Δηλαδή μόλις έφυγε; 1452 01:04:15,022 --> 01:04:15,939 Όχι, εννοώ- 1453 01:04:15,939 --> 01:04:17,024 Λοιπόν, είχες δίκιο, Itsy. 1454 01:04:17,024 --> 01:04:18,358 Αυτό δεν είπες; 1455 01:04:18,358 --> 01:04:21,778 Είπες ότι ήταν τόσο λυπημένος και αξιολύπητος, σωστά; 1456 01:04:23,113 --> 01:04:25,699 Ωχ, κοίτα, είναι τόσο λυπημένος τώρα. 1457 01:04:25,699 --> 01:04:26,909 Γεια, ίσως η μαμά θα το φιλήσει καλύτερα 1458 01:04:26,909 --> 01:04:28,243 αν δεν έχει ξαναφύγει. 1459 01:04:28,243 --> 01:04:29,328 Τι σου συμβαίνει; 1460 01:04:29,328 --> 01:04:30,245 Οχι! 1461 01:04:30,245 --> 01:04:30,913 Είσαι τόσο τρανός, Χέδερ! 1462 01:04:33,040 --> 01:04:33,999 Φύγε από μένα! 1463 01:04:33,999 --> 01:04:36,293 Μάχη, πάλεψε, πάλεψε! 1464 01:04:36,293 --> 01:04:37,586 Ελάτε κοντά μου, μιγάδες! 1465 01:04:37,586 --> 01:04:38,754 Δεν είσαι έτοιμος! 1466 01:04:38,754 --> 01:04:40,005 Είμαι χτισμένος διαφορετικός! 1467 01:04:42,674 --> 01:04:43,550 Αυτή είναι η αδελφή μου! 1468 01:04:43,550 --> 01:04:44,468 Φύγε από μένα! 1469 01:04:44,468 --> 01:04:45,761 Βοήθησέ με! 1470 01:04:45,761 --> 01:04:46,887 Περίμενα πολύ καιρό να το κάνω αυτό! 1471 01:04:48,472 --> 01:04:50,349 Οπότε βγάζω ένα, δώσε το ol' 1472 01:04:50,349 --> 01:04:52,476 και μετά έρχεται ο άλλος κατά πάνω μου σαν ααχ, 1473 01:04:52,476 --> 01:04:53,977 και μετά είμαι σαν, άρα είμαι σαν "Σήμερα είναι η τυχερή μου μέρα". 1474 01:04:55,479 --> 01:04:57,231 Εντάξει, εντάξει, το καταλάβαμε, αγάπη μου. 1475 01:04:57,231 --> 01:04:58,482 Θέλω να πω, είμαστε απλά τυχεροί 1476 01:04:58,482 --> 01:04:59,775 δεν σας ανέστειλαν και τους δύο. 1477 01:04:59,775 --> 01:05:01,235 Ναι, εδώ που τα λέμε, 1478 01:05:01,235 --> 01:05:04,238 Σκεφτόμουν ότι σας γειώσαμε για περίπου 2 μέρες. 1479 01:05:04,238 --> 01:05:06,573 Ω, η πρώτη μας γείωση. 1480 01:05:06,573 --> 01:05:07,866 Πόσο διασκεδαστικό. 1481 01:05:07,866 --> 01:05:10,452 Μπορούμε να σας κάνουμε παιδιά να τραβήξετε αγριόχορτα, ή κάτι τέτοιο. 1482 01:05:10,452 --> 01:05:12,037 Τρίψτε τα κάγκελα; 1483 01:05:12,037 --> 01:05:14,206 Έχω μερικά οθωμανικά που πρέπει να ταπετσαριστούν ξανά. 1484 01:05:14,206 --> 01:05:15,207 Μπορείτε να το κάνετε και αυτό. 1485 01:05:15,207 --> 01:05:16,792 Ω, συναρπαστικό. 1486 01:05:16,792 --> 01:05:19,419 Δεν έχω ιδέα τι σημαίνει αυτό. 1487 01:05:25,926 --> 01:05:29,930 Γεια, θυμάσαι ότι είσαι προσγειωμένος, σωστά; 1488 01:05:29,930 --> 01:05:31,682 Απλά επιστρέψτε πριν το δείπνο. 1489 01:05:31,682 --> 01:05:32,933 Υποθέτω. 1490 01:06:28,697 --> 01:06:30,449 Αγάπη μου, τι συμβαίνει; 1491 01:06:32,993 --> 01:06:34,244 Τι τρέχει? 1492 01:06:42,377 --> 01:06:43,629 Βραδινό. 1493 01:06:43,629 --> 01:06:45,589 Μπορείτε απλά να το αφήσετε. 1494 01:06:47,674 --> 01:06:48,926 Αυτά από το υπόστεγο του Calvin; 1495 01:06:48,926 --> 01:06:51,136 Ναι, παρακολουθούσε αυτόν τον κομήτη, 1496 01:06:51,136 --> 01:06:53,013 αυτός που πίστευε ότι το UFO 1497 01:06:53,013 --> 01:06:55,891 που πήρε οι γονείς του ακολουθούσαν. 1498 01:06:55,891 --> 01:06:57,809 Μέχρι που τα ανατίναξα όλα. 1499 01:06:57,809 --> 01:06:59,561 Ήταν πολύ άβολο εκ μέρους σου. 1500 01:06:59,561 --> 01:07:00,562 Αλλά και πάλι άξιζε να το μάθει 1501 01:07:00,562 --> 01:07:02,731 ότι η μαμά του ήταν ακόμα εκεί έξω, 1502 01:07:02,731 --> 01:07:04,942 ακόμα κι αν ήταν τελείως τρελό. 1503 01:07:06,693 --> 01:07:07,903 Τι είναι αυτά? 1504 01:07:07,903 --> 01:07:11,073 Τραβήχτηκαν τη νύχτα που έφυγαν οι γονείς του, 1505 01:07:11,073 --> 01:07:14,535 και δεν είχε τρόπο να τα αναπτύξει, έτσι έκανα. 1506 01:07:14,535 --> 01:07:16,245 Τι αυτό, όμως; 1507 01:07:16,245 --> 01:07:17,538 Μόλις σου είπα. 1508 01:07:17,538 --> 01:07:20,123 Όχι, αυτό εδώ. 1509 01:07:20,123 --> 01:07:21,124 Είναι UFO; 1510 01:07:21,124 --> 01:07:22,251 Αυτό είναι ένα UFO; 1511 01:07:22,251 --> 01:07:23,377 Σσσς! 1512 01:07:25,128 --> 01:07:26,213 Είναι απόψε. 1513 01:07:26,213 --> 01:07:27,548 Ε; 1514 01:07:27,548 --> 01:07:28,757 Γι' αυτό δεν είναι στο υπόστεγο. 1515 01:07:28,757 --> 01:07:30,884 Ο κομήτης του Τζέσπερ πετάει απόψε! 1516 01:07:30,884 --> 01:07:33,011 Πόσες φορές πρέπει να πω προσανατολισμός 1517 01:07:33,011 --> 01:07:34,972 πριν με ακούσεις; 1518 01:07:36,306 --> 01:07:39,893 Με αυτές τις συντεταγμένες που μετρούν το χρόνο ταξιδιού, 1519 01:07:39,893 --> 01:07:43,063 ε, το μονοπάτι του κομήτη θα έπρεπε να είναι εδώ, 1520 01:07:43,063 --> 01:07:46,233 αλλά φαίνεται ότι μπέρδεψε το δείκτη 1/3 και 1/4 μιλίου 1521 01:07:46,233 --> 01:07:49,111 και πήγε σε ένα σημείο 2 μίλια νότια. 1522 01:07:49,111 --> 01:07:51,113 Είσαι ιδιοφυία! 1523 01:07:51,113 --> 01:07:52,531 Τρελά κλάσματα. 1524 01:07:52,531 --> 01:07:53,866 Ω άνθρωπος. 1525 01:07:53,866 --> 01:07:56,034 Αν δεν του το πούμε, θα χάσει τον κομήτη. 1526 01:07:56,034 --> 01:07:57,244 Ξεχνάς, είμαστε προσγειωμένοι. 1527 01:07:57,244 --> 01:07:59,997 Ξεχνάς ότι είμαι πολύ έξυπνος. 1528 01:08:01,874 --> 01:08:02,916 Γεια σου, μητέρα και πατέρα. 1529 01:08:02,916 --> 01:08:06,753 Απλώς πηγαίνω στην κουζίνα για διατροφή. 1530 01:08:08,881 --> 01:08:09,882 Ωχ όχι! 1531 01:08:09,882 --> 01:08:11,133 Έχω σπάσει κάτι. 1532 01:08:11,133 --> 01:08:13,760 Ασθμαίνω! Νομίζω ότι είναι η αγαπημένη κούπα τσαγιού της μητέρας! 1533 01:08:13,760 --> 01:08:15,262 Καλύτερα να μην είναι! 1534 01:08:15,262 --> 01:08:16,847 Δεν πειράζει. 1535 01:08:16,847 --> 01:08:18,015 Νομίζω ότι είναι ολόκληρη η συλλογή shot glass του μπαμπά 1536 01:08:18,015 --> 01:08:19,641 από τη Βενεζουέλα. 1537 01:08:19,641 --> 01:08:21,935 Αν εννοείς τη Νικαράγουα, θα στεναχωρηθώ πολύ. 1538 01:08:33,947 --> 01:08:36,200 Κράτα το εκεί, δεσποινίς. 1539 01:08:37,743 --> 01:08:39,536 Υποθέτω ότι ο αδερφός σου το ενορχηστρώνει όλο αυτό 1540 01:08:39,536 --> 01:08:42,372 ως απόσπαση της προσοχής για να μπορέσετε να ξεφύγετε κρυφά; 1541 01:08:42,372 --> 01:08:43,707 Μμ χμ. 1542 01:08:43,707 --> 01:08:44,917 Και θα πας να βρεις τον Κάλβιν; 1543 01:08:44,917 --> 01:08:45,918 Μμ χμ. 1544 01:08:49,046 --> 01:08:51,924 Τότε μάλλον θα πρέπει να πάρεις το αυτοκίνητό μου. 1545 01:08:51,924 --> 01:08:54,259 Περιμένετε, θα χρειαστείτε αυτό. 1546 01:08:54,259 --> 01:08:55,802 Είναι σκοτεινά εκεί έξω. 1547 01:08:56,803 --> 01:08:58,764 Είστε καλά με αυτό; 1548 01:08:58,764 --> 01:09:01,934 Α, μπορείς να γειωθείς κάποια άλλη στιγμή. 1549 01:09:01,934 --> 01:09:04,895 Ίσως την επόμενη Πέμπτη. 1550 01:09:09,566 --> 01:09:10,859 Πήγαινε να τα πάρεις μικρέ. 1551 01:09:10,859 --> 01:09:11,652 Σας αγαπώ παιδιά. 1552 01:09:11,652 --> 01:09:12,528 Σ'αγαπώ. 1553 01:09:43,892 --> 01:09:44,893 Καλβίνος! 1554 01:09:48,939 --> 01:09:50,607 Καλβίνος! 1555 01:09:56,780 --> 01:09:57,739 Καλβίνος! 1556 01:09:58,740 --> 01:09:59,491 Καλβίνος! 1557 01:10:06,915 --> 01:10:08,584 Καλβίνος! 1558 01:10:09,960 --> 01:10:10,711 Καλβίνος! 1559 01:10:12,045 --> 01:10:12,796 Καλβίνος! 1560 01:10:16,592 --> 01:10:17,342 Αυτό? 1561 01:10:20,846 --> 01:10:21,597 Calvin. 1562 01:10:25,475 --> 01:10:27,978 Calvin, λυπάμαι πολύ για όλα. 1563 01:10:27,978 --> 01:10:29,479 Δεν έπρεπε να είχα γράψει αυτό το άρθρο για σένα, 1564 01:10:29,479 --> 01:10:30,772 και δεν έπρεπε να τα πω αυτά, 1565 01:10:30,772 --> 01:10:32,065 και είχες δίκιο σε όλα 1566 01:10:32,065 --> 01:10:33,775 εκτός από την απαγωγή της μαμάς σου, που μόλις αποδείχθηκε ότι ήταν 1567 01:10:33,775 --> 01:10:34,568 τελείως τράνταγμα- 1568 01:10:34,568 --> 01:10:35,903 Αυτό. 1569 01:10:35,903 --> 01:10:37,237 Και λυπάμαι, απλά είχα επικεντρωθεί στην προσπάθεια 1570 01:10:37,237 --> 01:10:38,197 να επιστρέψω στην παλιά μου ζωή, οπότε ήμουν εγωκεντρικός, 1571 01:10:38,197 --> 01:10:39,239 και εγωιστής, και τράνταγμα! 1572 01:10:39,239 --> 01:10:39,948 Αυτό. 1573 01:10:41,992 --> 01:10:42,993 Εχεις δίκιο. 1574 01:10:44,369 --> 01:10:45,913 Δεν χρειάζεται να συμφωνήσετε τόσο γρήγορα. 1575 01:10:45,913 --> 01:10:49,041 Όχι, όχι, αυτό που εννοώ είναι ότι το κατάλαβα 1576 01:10:50,584 --> 01:10:53,045 Έχω περάσει τόσο πολύ χρόνο σκεπτόμενος να φύγω από αυτόν τον πλανήτη, 1577 01:10:53,045 --> 01:10:56,006 Δεν έχω σκεφτεί τι θα έκανα αν έμενα. 1578 01:10:56,006 --> 01:10:58,217 Έτσι ήρθα εδώ για να αποχαιρετήσω. 1579 01:10:58,217 --> 01:11:00,552 Όχι στη Γη, αλλά στον μπαμπά μου. 1580 01:11:04,890 --> 01:11:07,017 Πρέπει να προχωρήσω. 1581 01:11:07,017 --> 01:11:09,520 Δεν μπορώ να συνεχίσω να προσποιούμαι ότι επιστρέφει για μένα, 1582 01:11:09,520 --> 01:11:10,896 ή ότι υπάρχουν UFO- 1583 01:11:10,896 --> 01:11:12,648 Όχι, αλλά υπάρχουν! 1584 01:11:12,648 --> 01:11:14,233 Calvin, είχες δίκιο για τα UFO, 1585 01:11:14,233 --> 01:11:15,776 αλλά έκανες λάθος για την τοποθεσία. 1586 01:11:15,776 --> 01:11:17,945 Υποτίθεται ότι είμαστε δύο μίλια έτσι. 1587 01:11:17,945 --> 01:11:19,154 Μπορεί να είσαι ιδιοφυΐα, 1588 01:11:19,154 --> 01:11:20,948 αλλά είσαι ακόμα φρικτός στα κλάσματα. 1589 01:11:22,824 --> 01:11:23,784 Είχα δίκιο? 1590 01:11:23,784 --> 01:11:24,785 Είχες δίκιο. 1591 01:11:24,785 --> 01:11:25,827 Ο πατέρας μου απήχθη από εξωγήινους; 1592 01:11:25,827 --> 01:11:28,872 Ο πατέρας σου απήχθη εντελώς από εξωγήινους! 1593 01:11:28,872 --> 01:11:30,165 Έχουμε 23 λεπτά. 1594 01:11:30,165 --> 01:11:31,083 Εντάξει, πρέπει να φύγουμε. 1595 01:11:41,927 --> 01:11:43,846 Με αυτόν τον τρόπο; πάμε. 1596 01:12:03,198 --> 01:12:05,158 Τα καταφέραμε στην ώρα μας; 1597 01:12:05,158 --> 01:12:06,243 Τα καταφέραμε. 1598 01:12:10,956 --> 01:12:11,999 Εντάξει, έρχεται. 1599 01:12:11,999 --> 01:12:13,542 Ερχεται. 1600 01:12:14,877 --> 01:12:16,003 Εκεί είναι! 1601 01:12:22,050 --> 01:12:23,635 Είναι τόσο όμορφο. 1602 01:12:30,851 --> 01:12:32,811 Εντάξει, εντάξει, ετοιμάσου. 1603 01:12:51,580 --> 01:12:52,873 Καλβίνος; 1604 01:12:54,458 --> 01:12:57,044 Πραγματικά νόμιζα ότι ερχόταν. 1605 01:12:58,587 --> 01:12:59,838 Είσαι καλά? 1606 01:13:05,302 --> 01:13:06,178 Είμαι εντάξει. 1607 01:13:09,598 --> 01:13:11,642 Νομίζω ότι τελικά είμαι καλά. 1608 01:13:14,186 --> 01:13:17,356 Έχω όλα όσα χρειάζομαι εδώ. 1609 01:13:18,982 --> 01:13:20,150 Ας πάμε σπίτι. 1610 01:13:56,311 --> 01:13:57,604 Calvin, κοίτα. 1611 01:14:12,369 --> 01:14:13,662 Συγνώμη? 1612 01:14:16,206 --> 01:14:18,333 Χαίρομαι που σε γνώρισα φίλε. 1613 01:14:20,002 --> 01:14:23,797 Ω, ναι, χαίρομαι που σε γνωρίζω, φίλε. 1614 01:14:27,342 --> 01:14:28,093 Καλβίνος; 1615 01:14:34,892 --> 01:14:35,642 Μπαμπάς? 1616 01:14:39,229 --> 01:14:40,772 Μπαμπάς! 1617 01:14:55,078 --> 01:14:56,163 Ω, Calvin. 1618 01:14:57,039 --> 01:14:58,498 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είσαι εδώ. 1619 01:14:58,498 --> 01:14:59,791 Μου? 1620 01:14:59,791 --> 01:15:00,959 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είσαι εδώ. 1621 01:15:00,959 --> 01:15:01,877 Και κοίτα εσένα. 1622 01:15:01,877 --> 01:15:03,003 Είσαι τεράστιος! 1623 01:15:03,003 --> 01:15:03,921 Δες πώς είσαι! 1624 01:15:03,921 --> 01:15:06,131 Κοιτάς, το ίδιο ακριβώς. 1625 01:15:06,131 --> 01:15:07,716 Ναι, είναι τρελό, σωστά; 1626 01:15:07,716 --> 01:15:09,843 Ναι, υπάρχει κάτι στο κυνήγι του κομήτη του Τζέσπερ 1627 01:15:09,843 --> 01:15:11,345 που σε εμποδίζει να γεράσεις. 1628 01:15:11,345 --> 01:15:14,306 Ξέρεις, είμαι στο διάστημα 109 χρόνια. 1629 01:15:14,306 --> 01:15:17,684 Περίμενε, πόσα γήινα χρόνια έχουν περάσει από τότε που έφυγα; 1630 01:15:17,684 --> 01:15:19,436 Λείπεις 10 χρόνια, μπαμπά. 1631 01:15:19,436 --> 01:15:22,064 Ω, λυπάμαι πολύ, γιε μου. 1632 01:15:22,064 --> 01:15:24,858 Κοίτα, προσπαθώ να σε φτάσω από τη στιγμή που έφυγα. 1633 01:15:24,858 --> 01:15:27,945 Λάβατε το μήνυμά μου για τις τηγανίτες; 1634 01:15:27,945 --> 01:15:29,947 Ήξερα ότι ήσουν εσύ. 1635 01:15:29,947 --> 01:15:31,865 Λοιπόν, είμαι εδώ τώρα. 1636 01:15:36,828 --> 01:15:38,539 Καλβίνος; 1637 01:15:42,042 --> 01:15:43,126 Ποιός είναι αυτός? 1638 01:15:43,126 --> 01:15:44,253 Γεια, είμαι ο Itsy. 1639 01:15:44,253 --> 01:15:45,045 Γεια σου, Ίτσι. 1640 01:15:45,045 --> 01:15:47,881 Είμαι ο Cyrus, ο πατέρας του Calvin. 1641 01:15:47,881 --> 01:15:49,716 Είσαι... 1642 01:15:49,716 --> 01:15:51,885 Λοιπόν, είναι μ... 1643 01:15:51,885 --> 01:15:53,428 Είμαι η κοπέλα του. 1644 01:15:53,428 --> 01:15:55,681 Βλέπω, εντάξει. 1645 01:15:55,681 --> 01:15:56,974 Χμμ. 1646 01:15:56,974 --> 01:15:58,851 Λοιπόν, χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω, Ίτσι. 1647 01:15:58,851 --> 01:16:00,477 Χάρηκα για τη γνωριμία φίλε. 1648 01:16:04,857 --> 01:16:06,567 Περίμενε, μπαμπά, τα μαλλιά σου. 1649 01:16:06,567 --> 01:16:07,734 Γερνάς. 1650 01:16:07,734 --> 01:16:09,069 Ωχ όχι. 1651 01:16:09,069 --> 01:16:10,863 Φοβόμουν ότι θα γινόταν αυτό. 1652 01:16:10,863 --> 01:16:11,780 Τι συμβαίνει? 1653 01:16:11,780 --> 01:16:13,198 Ο χρόνος με πιάνει. 1654 01:16:13,198 --> 01:16:14,992 Αυτά τα 109 χρόνια που πέρασα στο διάστημα 1655 01:16:14,992 --> 01:16:18,036 πρέπει να με επηρεάζει ταυτόχρονα. 1656 01:16:27,796 --> 01:16:29,131 Εντάξει. 1657 01:16:29,131 --> 01:16:30,299 Τι λένε? 1658 01:16:30,299 --> 01:16:32,801 Λοιπόν, τα άσχημα νέα είναι... 1659 01:16:34,303 --> 01:16:35,554 Δεν μπορείς να μείνεις. 1660 01:16:35,554 --> 01:16:36,388 Λοιπόν όχι. 1661 01:16:36,388 --> 01:16:37,723 Εγώ μπορώ. 1662 01:16:37,723 --> 01:16:39,349 Έχω έρθει όλο αυτό το δρόμο για να σε δω. 1663 01:16:39,349 --> 01:16:40,684 Μένω εδώ. 1664 01:16:40,684 --> 01:16:44,062 Μπαμπά, έγινες 20 ετών σε πέντε λεπτά. 1665 01:16:44,062 --> 01:16:47,691 Άλλα 15 και θα γίνετε 60 ετών και πιθανότατα θα πεθάνετε. 1666 01:16:47,691 --> 01:16:49,026 Πρέπει να φύγεις. 1667 01:16:49,026 --> 01:16:50,068 Εντάξει. 1668 01:16:50,068 --> 01:16:51,695 Δώσε μου ένα λεπτό. 1669 01:16:59,912 --> 01:17:01,830 Εντάξει, υπέροχα νέα. 1670 01:17:01,830 --> 01:17:03,624 Είπαν ότι μπορείτε να έρθετε μαζί μας. 1671 01:17:03,624 --> 01:17:05,834 Ναι, αλλά πρέπει να φύγουμε το συντομότερο δυνατόν, εντάξει. 1672 01:17:05,834 --> 01:17:08,253 Αυτοί οι τύποι έχουν κάπως εμμονή με το να κυνηγούν τον κομήτη του Τζέσπερ 1673 01:17:08,253 --> 01:17:10,547 γιατί νομίζουν ότι η ουρά έχει γεύση σαν μαλλί της γριάς. 1674 01:17:10,547 --> 01:17:12,341 Παρεμπιπτόντως, είναι πολύ καλό. 1675 01:17:12,341 --> 01:17:13,217 Μαλλί της γριάς? 1676 01:17:13,217 --> 01:17:14,718 Ναι. 1677 01:17:14,718 --> 01:17:15,969 Αλλά οι ουρές των κομητών είναι κυρίως φτιαγμένες 1678 01:17:15,969 --> 01:17:17,971 ιονισμένων αερίων και μεταλλικών μικροσωματιδίων. 1679 01:17:17,971 --> 01:17:19,932 Ω, γλυκό μου αγόρι. 1680 01:17:19,932 --> 01:17:22,434 Υπάρχουν τόσα πολλά να μάθεις. 1681 01:17:23,810 --> 01:17:25,812 Α, ακούγεται το κουδούνι της αναχώρησης. 1682 01:17:25,812 --> 01:17:26,605 Ελα πάμε. 1683 01:17:26,605 --> 01:17:27,648 Καλύτερα να πάμε. 1684 01:17:29,233 --> 01:17:29,983 Calvin. 1685 01:17:31,860 --> 01:17:32,945 Δεν μπορώ να φύγω. 1686 01:17:32,945 --> 01:17:34,196 Η οικογένειά μου είναι εδώ. 1687 01:17:37,449 --> 01:17:38,534 Αλλά ο πατέρας μου. 1688 01:17:40,202 --> 01:17:40,994 Ξέρω. 1689 01:17:48,544 --> 01:17:49,294 Πήγαινε εσύ. 1690 01:17:52,756 --> 01:17:53,507 Καλβίνος; 1691 01:18:02,850 --> 01:18:03,600 Ελα. 1692 01:18:06,311 --> 01:18:07,479 Μπαμπά, εγώ, εγώ... 1693 01:18:09,189 --> 01:18:11,191 Ναι, είναι εντάξει. 1694 01:18:11,191 --> 01:18:12,860 Καταλαβαίνω. 1695 01:18:12,860 --> 01:18:17,573 Απλά να ξέρεις ότι θα είμαι εκεί ψηλά και σε κοιτάζω από ψηλά. 1696 01:18:17,573 --> 01:18:20,325 Ω, είμαι τόσο περήφανος για σένα, γιε μου. 1697 01:18:20,325 --> 01:18:21,702 Τόσο υπερήφανος για εσένα. 1698 01:18:31,128 --> 01:18:32,796 Σ'αγαπώ, μικρέ. 1699 01:18:32,796 --> 01:18:34,715 Σε αγαπώ, επίσης, μπαμπά. 1700 01:18:41,722 --> 01:18:43,682 Και γεια, ο κομήτης θα κάνει 1701 01:18:43,682 --> 01:18:46,018 επιστρέφει στη Γη κάθε 10 χρόνια. 1702 01:18:46,018 --> 01:18:48,103 Ίσως μια μέρα εσείς να αλλάξετε γνώμη 1703 01:18:48,103 --> 01:18:49,938 και θέλεις να έρθεις μαζί μας. 1704 01:19:17,841 --> 01:19:18,884 Περίμενε, κοίτα. 1705 01:19:21,011 --> 01:19:22,763 Κάνε μια ευχή, Κάλβιν. 1706 01:19:26,016 --> 01:19:28,769 Λοιπόν, αν τώρα είναι η καλή στιγμή. 1707 01:19:30,020 --> 01:19:32,981 Θα ήθελα να ζητήσω τη συγκατάθεσή σας για- 1708 01:19:35,526 --> 01:19:36,276 Ουάου. 1709 01:19:37,152 --> 01:19:38,946 Τι? 1710 01:19:38,946 --> 01:19:42,449 Δεν περίμενα να πραγματοποιηθεί τόσο σύντομα η επιθυμία μου.152957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.