Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,011 --> 00:00:53,887
Οτιδήποτε?
2
00:00:53,887 --> 00:00:55,264
Οχι.
3
00:00:55,264 --> 00:00:57,891
Χαχ, δεν καταλαβαίνω γιατί δεν λειτουργεί ακόμα.
4
00:00:57,891 --> 00:00:59,518
Εντάξει, διαβάστε το ξανά.
5
00:00:59,518 --> 00:01:04,231
Ωχ, ορίστε.
6
00:01:04,231 --> 00:01:06,817
Βαθμονόμησε το πίσω τζάμι;
7
00:01:06,817 --> 00:01:08,068
Ναί.
8
00:01:08,068 --> 00:01:11,655
Το εξάρτημα κάμερας 35 χιλιοστών είναι ασφαλισμένο;
9
00:01:12,823 --> 00:01:13,615
Οπωσδηποτε.
10
00:01:13,615 --> 00:01:15,576
Έβγαλε το καπάκι του φακού;
11
00:01:17,578 --> 00:01:19,663
Ναι, φυσικά βγάλαμε το καπάκι του φακού.
12
00:01:19,663 --> 00:01:20,956
Τι νομίζεις ότι είμαστε;
13
00:01:20,956 --> 00:01:22,541
Αλλά νομίζω ότι ξέρω τι φταίει.
14
00:01:22,541 --> 00:01:25,419
Ίσως χρειαζόμαστε λίγο τρίψιμο στον αγκώνα Kipler.
15
00:01:25,419 --> 00:01:27,588
Τι είναι το τρίψιμο του αγκώνα Kipler;
16
00:01:27,588 --> 00:01:28,964
Πρόσεξε, γιε μου.
17
00:01:28,964 --> 00:01:31,925
Εντάξει, μου το έμαθε ο πατέρας μου και τώρα σε διδάσκω.
18
00:01:31,925 --> 00:01:33,510
Πάρε λοιπόν τον αγκώνα σου,
19
00:01:33,510 --> 00:01:36,722
και απλά τρίβεις την προβληματική περιοχή, σωστά;
20
00:01:36,722 --> 00:01:37,514
Δώστε προσοχή στον αγκώνα.
21
00:01:37,514 --> 00:01:38,807
Προσέχεις;
22
00:01:38,807 --> 00:01:39,808
Ναι.
23
00:01:39,808 --> 00:01:41,602
Όλη η δράση είναι στον αγκώνα.
24
00:01:41,602 --> 00:01:43,729
Και κουμπώνεις (κουμπώνεις τα δάχτυλα) και αυτό πρέπει να το κάνει.
25
00:01:43,729 --> 00:01:45,022
Ρίξτε μια άλλη ματιά.
26
00:01:46,273 --> 00:01:47,608
Δουλεύει.
27
00:01:47,608 --> 00:01:50,068
Ναι, τρίψιμο στον αγκώνα Kipler.
28
00:01:50,068 --> 00:01:51,945
Κανένα σημάδι του κομήτη, όμως.
29
00:01:51,945 --> 00:01:54,114
Γεια, υπομονή, εντάξει;
30
00:01:54,114 --> 00:01:55,699
Ο κομήτης του Τζέσπερ έχει ταξιδέψει
31
00:01:55,699 --> 00:01:57,784
σχεδόν 10 χρόνια για να φτάσω εδώ.
32
00:01:57,784 --> 00:01:59,036
Θα φτάσει εδώ.
33
00:02:00,162 --> 00:02:00,954
Χεει.
34
00:02:02,164 --> 00:02:03,123
Άκου μικρέ.
35
00:02:03,123 --> 00:02:04,416
Υπάρχει πράγματι κάτι
36
00:02:04,416 --> 00:02:05,876
Ήθελα να σου μιλήσω.
37
00:02:06,960 --> 00:02:08,921
Λοιπόν η μαμά σου και εγώ...
38
00:02:08,921 --> 00:02:11,215
Ποιανού αυτοκίνητο είναι αυτό?
39
00:02:11,215 --> 00:02:12,424
Ωχ, εντάξει.
40
00:02:12,424 --> 00:02:13,342
Μείνε εδώ.
41
00:02:13,342 --> 00:02:14,801
Θα επιστρέψω αμέσως, 'ταξει;
42
00:02:14,801 --> 00:02:16,220
Μα ο κομήτης!
43
00:02:16,220 --> 00:02:17,137
30 δευτερόλεπτα.
44
00:02:17,137 --> 00:02:18,013
Ξεκινήστε την αντίστροφη μέτρηση, εντάξει;
45
00:02:19,097 --> 00:02:21,850
30, 29
46
00:02:21,850 --> 00:02:24,895
28, 27.
47
00:02:30,067 --> 00:02:31,068
Μπαμπά, είναι εδώ!
48
00:02:32,027 --> 00:02:33,111
Μπαμπά!
49
00:02:36,949 --> 00:02:37,824
Μαμά! Μπαμπά!
50
00:02:45,791 --> 00:02:46,917
Ωχ.
51
00:02:49,002 --> 00:02:49,795
Ελα τώρα.
52
00:02:54,550 --> 00:02:55,342
Calvin!
53
00:03:03,642 --> 00:03:05,018
Μαμά?
54
00:03:06,854 --> 00:03:07,646
Καλβίνος!
55
00:03:24,079 --> 00:03:24,997
Οχι!
56
00:03:24,997 --> 00:03:26,790
Μαμά! Μπαμπάς! Ελα πισω!
57
00:04:01,909 --> 00:04:03,202
Είναι, αμφιβάλλεις για εμένα;
58
00:04:03,202 --> 00:04:04,161
Εντάξει.
59
00:04:07,706 --> 00:04:08,540
Εντάξει, χρειάζομαι ένα διάλειμμα στο μπάνιο.
60
00:04:10,834 --> 00:04:11,627
Πρέπει να ουρήσω.
61
00:04:11,627 --> 00:04:12,419
Μπορούμε να φύγουμε, μπαμπά;
62
00:04:12,419 --> 00:04:13,212
Χρειάζομαι το μπάνιο.
63
00:04:14,004 --> 00:04:15,047
Πρέπει να πάω να κατουρήσω!
64
00:04:15,047 --> 00:04:16,965
- Εντάξει. - Εντάξει.
65
00:04:16,965 --> 00:04:18,258
Διάλειμμα μπάνιου.
66
00:04:18,258 --> 00:04:19,510
Πάλι?
67
00:04:19,510 --> 00:04:20,719
Μόλις σταματήσαμε πριν από 30 λεπτά.
68
00:04:20,719 --> 00:04:22,221
Εντάξει, πρέπει να πάω ξανά.
69
00:04:22,221 --> 00:04:23,889
Ίσως έχετε ουρολοίμωξη.
70
00:04:23,889 --> 00:04:25,182
Ξέρεις, σε κάνουν να ουρήσεις
71
00:04:25,182 --> 00:04:27,142
δύο έως τρεις φορές περισσότερο από το συνηθισμένο.
72
00:04:27,142 --> 00:04:29,019
Έβαν, δεν έχω ουρολοίμωξη.
73
00:04:29,019 --> 00:04:30,270
Είμαστε μόλις 20 λεπτά από το νέο μας σπίτι.
74
00:04:30,270 --> 00:04:31,063
Μπορείς να περιμένεις?
75
00:04:31,063 --> 00:04:32,689
Όχι, δεν μπορώ να περιμένω.
76
00:04:32,689 --> 00:04:36,276
Σίγουρα ακούγεται σαν ουρολοίμωξη.
77
00:04:36,276 --> 00:04:37,027
Εντάξει.
78
00:04:39,071 --> 00:04:42,074
Φαίνεται ότι υπάρχει ένα ψιλικατζίδικο 0,2 μίλια πάνω από το δρόμο.
79
00:04:42,074 --> 00:04:43,283
Ίσως μπορούμε όλοι να πάρουμε ένα σνακ ενώ το Itsy
80
00:04:43,283 --> 00:04:44,618
ξεπλένει το σύστημά της.
81
00:04:44,618 --> 00:04:46,703
Πώς ξέρετε πώς να χρησιμοποιήσετε αυτό το πράγμα;
82
00:04:46,703 --> 00:04:48,497
Και αυτός ο χάρτης είναι μάλλον ξεπερασμένος ούτως ή άλλως.
83
00:04:48,497 --> 00:04:49,540
Το βλέπω!
84
00:04:49,540 --> 00:04:51,041
Καλή δουλειά μικρέ.
85
00:04:51,041 --> 00:04:53,001
Αυτό λέγεται προσανατολισμός, αδελφή.
86
00:04:53,001 --> 00:04:54,211
Ίσως αξίζει να το ψάξετε
87
00:04:54,211 --> 00:04:57,297
τώρα που η μεγάλη πόλη είναι αντίο. Για πάντα.
88
00:04:57,297 --> 00:04:58,090
Σκάσε.
89
00:04:58,090 --> 00:04:58,882
Πάντα!
90
00:04:58,882 --> 00:04:59,925
Έβαν!
91
00:05:00,717 --> 00:05:01,552
92
00:05:01,552 --> 00:05:02,302
93
00:05:02,302 --> 00:05:03,637
94
00:05:03,637 --> 00:05:04,263
95
00:05:04,263 --> 00:05:05,013
96
00:05:05,013 --> 00:05:05,973
Οποιοδήποτε άλλο τραγούδι.
97
00:05:05,973 --> 00:05:08,851
98
00:05:08,851 --> 00:05:10,143
99
00:05:10,143 --> 00:05:13,021
100
00:05:13,021 --> 00:05:14,106
Το λεωφορείο φεύγει σε επτά λεπτά.
101
00:05:14,106 --> 00:05:14,898
102
00:05:14,898 --> 00:05:15,691
Το έπιασα.
103
00:05:15,691 --> 00:05:16,817
104
00:06:09,536 --> 00:06:12,873
Γεια, πήρες κάτι καλό;
105
00:06:12,873 --> 00:06:14,041
Αμφιβάλλω ότι υπάρχει κάτι καλό για σουτ
106
00:06:14,041 --> 00:06:15,751
στο Puddle Falls πάντως.
107
00:06:15,751 --> 00:06:18,003
Είναι το Pebble Falls, και καταλαβαίνω τι εννοείς.
108
00:06:18,003 --> 00:06:20,756
Αυτά είναι τα καλύτερα που κατάφερα.
109
00:06:24,968 --> 00:06:26,762
Κρίμα.
110
00:06:26,762 --> 00:06:28,347
Όλοι στο πλοίο.
111
00:06:28,347 --> 00:06:29,515
Πάμε παιδιά.
112
00:06:31,141 --> 00:06:32,476
Πάμε σε εκείνο το σπίτι.
113
00:06:32,476 --> 00:06:35,354
Ίσως μπορούμε να δούμε και αυτά τα μπάνια.
114
00:06:44,196 --> 00:06:45,197
Ω Θεέ μου.
115
00:06:45,197 --> 00:06:45,989
Εκεί πάμε.
116
00:06:45,989 --> 00:06:47,616
Εκεί είναι!
117
00:06:47,616 --> 00:06:48,367
Φαίνεται ακόμη μεγαλύτερο από ό,τι στο Craigslist.
118
00:06:48,367 --> 00:06:49,952
Εσείς παιδιά.
119
00:06:49,952 --> 00:06:54,039
Έι, Ίτσι, έχεις έτοιμα τα χέρια σου που τραβούν τα ζιζάνια;
120
00:06:54,039 --> 00:06:56,959
Τράβα και κάκτο, ίσως.
121
00:06:56,959 --> 00:06:58,335
Κοίτα αυτό.
122
00:06:58,335 --> 00:06:59,253
Υπάρχει ένα κουνέλι.
123
00:06:59,253 --> 00:07:00,045
Dibs!
124
00:07:00,045 --> 00:07:01,004
Το έβγαλα.
125
00:07:01,004 --> 00:07:02,464
Είναι δικό μου.
126
00:07:02,464 --> 00:07:04,341
Είναι τέλειο!
127
00:07:04,341 --> 00:07:06,093
Είναι ένα πραγματικό στερέωσης-πάνω.
128
00:07:06,093 --> 00:07:07,636
Όπως ακριβώς ο Τσιπ και η Τζοάνα.
129
00:07:07,636 --> 00:07:09,137
Ναιπ.
130
00:07:09,137 --> 00:07:11,181
Πολύ ωραία θέα από εδώ ψηλά!
131
00:07:11,181 --> 00:07:12,099
Ωx, Θεέ μου!
132
00:07:12,099 --> 00:07:13,892
Έβαν κατέβα από εκεί!
133
00:07:13,892 --> 00:07:15,811
Πώς είναι η οροφή, μπουμπούκι;
134
00:07:16,937 --> 00:07:18,564
Πολύ ωραίο σχήμα, θα έλεγα!
135
00:07:18,564 --> 00:07:19,940
Ωχ, είμαστε τυχεροί.
136
00:07:19,940 --> 00:07:23,151
Όλοι λένε ότι μια καλή στέγη είναι κρίσιμη για μια ωραία, εύκολη ανατροπή.
137
00:07:24,403 --> 00:07:25,529
Θα ήθελα να σας δώσω μια ωραία, εύκολη ανατροπή.
138
00:07:26,321 --> 00:07:27,239
Μέλι!
139
00:07:27,239 --> 00:07:28,198
Αυτή η οροφή είναι σταθερή.
140
00:07:30,409 --> 00:07:31,994
Έβαν;
141
00:07:31,994 --> 00:07:33,078
Που είσαι?
142
00:07:33,078 --> 00:07:34,454
Είμαι στο δωματιο μου.
143
00:07:34,454 --> 00:07:38,417
Νομίζω ότι θα πρέπει να αντικαταστήσουμε τη μόνωση.
144
00:07:38,417 --> 00:07:40,085
Γεια σου, γιατί δεν μας βγάλεις φωτογραφία
145
00:07:40,085 --> 00:07:41,837
μπροστά στο σπίτι?
146
00:07:41,837 --> 00:07:43,797
Έβαν, ήρθε η ώρα της φωτογραφίας!
147
00:07:49,970 --> 00:07:51,513
Αχ, εκεί είναι.
148
00:07:51,513 --> 00:07:53,473
Εντάξει, έτοιμο;
149
00:07:53,473 --> 00:07:55,851
Όλοι λένε, ονειρευτείτε σπίτι.
150
00:07:55,851 --> 00:07:57,853
Το σπίτι των ονείρων!
151
00:08:01,398 --> 00:08:02,691
Ωχ.
152
00:08:03,984 --> 00:08:07,196
Υποθέτω ότι θα πρέπει να υιοθετήσουμε την ύπαιθρο
153
00:08:07,196 --> 00:08:08,697
πολιτική ανοιχτής πόρτας.
154
00:08:09,948 --> 00:08:13,035
Ωχ, κατάλαβα.
155
00:08:13,035 --> 00:08:14,494
Θεέ μου, Ιτς, το άκουσες αυτό;
156
00:08:18,498 --> 00:08:21,168
Κάποιος με έσωσε.
157
00:08:42,648 --> 00:08:44,024
Itsy!
158
00:08:45,442 --> 00:08:46,193
Ερχομαι.
159
00:08:49,112 --> 00:08:50,405
Γεια σου, γλυκιά μου, μπορείς να τρέξεις στους γείτονες
160
00:08:50,405 --> 00:08:52,241
και να ζητήσει να δανειστεί ένα σφυρί;
161
00:08:52,241 --> 00:08:53,575
Και ίσως ένα κατσαβίδι.
162
00:08:53,575 --> 00:08:55,786
Και λίγη κολλητική ταινία, και μια χούφτα βίδες.
163
00:08:55,786 --> 00:08:57,371
Καλά, μια εφεδρική πόρτα αν έχουν.
164
00:08:58,956 --> 00:09:00,874
Γιατί δεν μπορούμε απλώς να πάμε στο κατάστημα σιδηρικών;
165
00:09:00,874 --> 00:09:03,252
Λοιπόν, το κατάστημα σιδηρικών είναι περίπου δύο ώρες μακριά
166
00:09:03,252 --> 00:09:06,296
και πρέπει ακόμα να αποσυσκευάσουμε και να κάνουμε όλα αυτά τα πράγματα.
167
00:09:06,296 --> 00:09:07,965
Θα είναι καλό για εμάς να συναντήσουμε τους γείτονες.
168
00:09:07,965 --> 00:09:09,883
Και από εμάς, εννοείς εμένα, σωστά;
169
00:09:09,883 --> 00:09:11,009
Ουχ, όχι.
170
00:09:11,009 --> 00:09:13,470
Εννοώ εσύ και ο Λιούις και ο Κλαρκ.
171
00:09:15,013 --> 00:09:16,890
Προσανατολισμός.
172
00:09:16,890 --> 00:09:17,808
Θυμάσαι?
173
00:09:17,808 --> 00:09:19,017
Θυμάστε τους χάρτες και άλλα;
174
00:09:19,017 --> 00:09:20,686
Ναιχ, θυμάμαι.
175
00:09:22,938 --> 00:09:24,982
Καλα να περνας.
176
00:09:24,982 --> 00:09:26,066
Περπατάμε 10 λεπτά
177
00:09:26,066 --> 00:09:27,985
και δεν έχω δει ούτε έναν γείτονα.
178
00:09:27,985 --> 00:09:29,820
Ένας μόνος άνθρωπος γείτονας.
179
00:09:29,820 --> 00:09:32,698
Έχουμε δει σκυλιά λιβάδιου, γοφάρια,
180
00:09:32,698 --> 00:09:34,116
σπουργίτια και ακρίδες-
181
00:09:34,116 --> 00:09:36,410
Θα πεθάνω εδώ έξω!
182
00:09:36,410 --> 00:09:37,202
Χεει κοίτα.
183
00:09:37,202 --> 00:09:38,453
Υπάρχει ένας γείτονας.
184
00:09:40,622 --> 00:09:44,168
Φαίνεται ότι ο δρόμος στρίβει πάνω και γύρω.
185
00:09:44,168 --> 00:09:45,502
Ωχ, εκτός δρόμου.
186
00:09:45,502 --> 00:09:47,546
Είμαι ακριβώς πίσω σου.
187
00:09:47,546 --> 00:09:50,924
Ένας άλλος κοινός γείτονας είναι ο κροταλίας λιβάδι,
188
00:09:50,924 --> 00:09:52,676
που δεν θα διστάσει να σε δαγκώσει-
189
00:09:52,676 --> 00:09:53,927
Σώπα, Έβαν.
190
00:09:56,013 --> 00:09:57,848
Πάμε σε αυτό το σπίτι.
191
00:10:19,870 --> 00:10:20,621
Γειά σου.
192
00:10:21,872 --> 00:10:22,915
Νομίζω ότι υπάρχει κάποιος εδώ πίσω.
193
00:10:24,917 --> 00:10:27,377
Ξέρεις, με δεύτερη σκέψη,
194
00:10:27,377 --> 00:10:29,880
αύριο μπορεί να είναι μια καλύτερη μέρα για μια περιπέτεια.
195
00:10:29,880 --> 00:10:30,923
Νόμιζα ότι σου άρεσε η περιπέτεια.
196
00:10:30,923 --> 00:10:32,299
Πάμε.
197
00:10:32,299 --> 00:10:33,091
Έλα Ίτσι.
198
00:10:33,091 --> 00:10:33,884
Θέλω απλώς να πάω σπίτι.
199
00:10:33,884 --> 00:10:35,469
Έβαν, είναι μια χαρά.
200
00:10:36,887 --> 00:10:38,722
Έχω ένα κακό προαίσθημα για αυτό το μέρος.
201
00:10:38,722 --> 00:10:40,098
Έβαν, νόμιζα ότι ήθελες να βγεις εδώ.
202
00:10:40,098 --> 00:10:40,891
Απλά δεν θέλω...
203
00:10:50,943 --> 00:10:51,985
Νομίζω ότι υπάρχει κάποιος εκεί μέσα.
204
00:10:51,985 --> 00:10:53,028
Αλήθεια?
205
00:10:53,028 --> 00:10:54,488
Τι το χάρισε αυτό;
206
00:10:54,488 --> 00:10:56,573
Οι μυστηριώδεις θόρυβοι ή η κραυγή που πήζει το αίμα;
207
00:10:56,573 --> 00:10:58,659
Εντάξει Ευ, μπορείς να με βοηθήσεις να ανοίξω την πόρτα;
208
00:10:58,659 --> 00:10:59,785
Δύσκολη πάσα.
209
00:10:59,785 --> 00:11:00,702
Έβαν!
210
00:11:07,042 --> 00:11:08,418
Εντάξει, μπορούμε να πάμε τώρα;
211
00:11:08,418 --> 00:11:09,211
Οχι.
212
00:11:09,211 --> 00:11:11,046
Τι λέει αυτό?
213
00:11:11,046 --> 00:11:12,381
Αγνώστου ταυτότητας ιπτάμενο αντικείμενο-
214
00:11:13,298 --> 00:11:13,966
Ειδοποίηση εισβολέα!
215
00:11:15,133 --> 00:11:16,134
Όχι, άσε με!
216
00:11:16,134 --> 00:11:17,719
Σώσε τον εαυτό σου!
217
00:11:18,512 --> 00:11:19,972
Εντάξει πάμε!
218
00:11:21,265 --> 00:11:23,809
Μύριζε σκόνη, ταλκ και κίνδυνο.
219
00:11:23,809 --> 00:11:25,853
Αλλά έπρεπε να μάθω τι υπήρχε σε εκείνο το υπόστεγο.
220
00:11:25,853 --> 00:11:26,854
Ήσουν τρομοκρατημένος.
221
00:11:26,854 --> 00:11:28,188
Φυσικά.
222
00:11:28,188 --> 00:11:30,274
Τι είναι όμως γενναιότητα εκτός από θάρρος μπροστά στον φόβο;
223
00:11:30,274 --> 00:11:32,776
Έτσι άνοιξα αυτή την πόρτα των 40 λιβρών-
224
00:11:32,776 --> 00:11:34,736
Ανοιχτήκαμε.
225
00:11:34,736 --> 00:11:37,114
Άνοιξα αυτή την πόρτα των 40 λιβρών
226
00:11:37,114 --> 00:11:39,741
και πολέμησε μόνος του αυτόν τον μασκοφόρο κακοποιό.
227
00:11:41,285 --> 00:11:43,829
Και τότε φώναξα, «Σώσε τον εαυτό σου, Ίτσι.
228
00:11:43,829 --> 00:11:44,872
«Θα σε σώσω».
229
00:11:44,872 --> 00:11:45,664
Καλή δουλειά μικρέ.
230
00:11:45,664 --> 00:11:46,790
Μετά τον άρπαξα.
231
00:11:46,790 --> 00:11:48,917
Είμαι σίγουρος ότι ήταν πραγματικά τρομακτικό.
232
00:11:48,917 --> 00:11:50,711
Θα το ελέγξω.
233
00:11:50,711 --> 00:11:52,171
Θα πεθάνω εδώ, μαμά.
234
00:11:52,171 --> 00:11:53,380
Καλούπι.
235
00:11:53,380 --> 00:11:55,007
Θα βάλω τον πατέρα σου να το ελέγξει,
236
00:11:55,007 --> 00:11:57,134
Είμαι σίγουρος ότι οι γείτονες ήταν ακριβώς στη μέση σε κάτι.
237
00:11:57,134 --> 00:11:58,468
Δεν είναι αυτό που εννοώ.
238
00:11:58,468 --> 00:11:59,928
Πρέπει να γυρίσω στην πόλη.
239
00:11:59,928 --> 00:12:01,013
Δεν υπάρχει τίποτα εδώ για μένα.
240
00:12:01,013 --> 00:12:03,140
Τίποτα παρά μόνο δυνατότητες, εννοείς.
241
00:12:03,140 --> 00:12:04,725
Μπορείτε να κάνετε ό,τι θέλετε εδώ.
242
00:12:04,725 --> 00:12:06,018
Θα πρέπει να πάρετε το επιπλέον δωμάτιο
243
00:12:06,018 --> 00:12:07,978
και μετατρέψτε το σε σκοτεινό θάλαμο για τις φωτογραφίες σας.
244
00:12:07,978 --> 00:12:08,979
Αυτό θα έχει πλάκα.
245
00:12:08,979 --> 00:12:09,980
Δεν μπορώ να μείνω εδώ.
246
00:12:09,980 --> 00:12:12,649
Και το δεύτερο που θα αποφοιτήσω, έχω φύγει.
247
00:12:12,649 --> 00:12:13,942
Αααα.
248
00:12:13,942 --> 00:12:15,068
Με τι λεφτά;
249
00:12:16,486 --> 00:12:18,113
Χρήματα υποτροφίας.
250
00:12:18,113 --> 00:12:19,281
Ωχ, μου αρέσει ο ήχος αυτού.
251
00:12:19,281 --> 00:12:20,908
Αυτό σημαίνει ότι θα μελετήσεις περισσότερο;
252
00:12:20,908 --> 00:12:21,909
Οχι!
253
00:12:23,118 --> 00:12:24,286
Δεν πρόκειται να πεθάνεις, Ίτσι.
254
00:12:24,286 --> 00:12:25,579
Είμαι.
255
00:12:25,579 --> 00:12:27,664
Τα πράγματα θα βελτιωθούν σύντομα.
256
00:12:27,664 --> 00:12:28,790
Σύντομα είναι σχετικός όρος.
257
00:12:28,790 --> 00:12:30,459
Θέλω να γίνεις πιο συγκεκριμένος.
258
00:12:30,459 --> 00:12:31,752
Χμ, αύριο.
259
00:12:32,961 --> 00:12:34,087
Τι είναι αύριο;
260
00:12:34,087 --> 00:12:35,339
Πρώτη μέρα στο σχολείο.
261
00:12:35,339 --> 00:12:37,799
Δεν θα πάω στο σχολείο αύριο.
262
00:12:37,799 --> 00:12:40,844
Καλή διασκέδαση στο σχολείο, παιδιά.
263
00:12:40,844 --> 00:12:42,095
Εμείς;
264
00:12:42,095 --> 00:12:43,472
Δεν είσαι στο γυμνάσιο.
265
00:12:43,472 --> 00:12:45,224
Το Pebble Falls είναι από το Κ έως το 12,
266
00:12:45,224 --> 00:12:47,476
και αυτό περιλαμβάνει εμένα, μωρό μου.
267
00:12:49,978 --> 00:12:51,271
Εντάξει.
268
00:13:05,369 --> 00:13:09,998
Micah Merrill, παρακαλούμε αναφερθείτε στη ρεσεψιόν.
269
00:13:13,085 --> 00:13:15,295
Είναι κάτι αστείο;
270
00:13:15,295 --> 00:13:16,964
Ωχ, καθόλου.
271
00:13:16,964 --> 00:13:21,927
Απλώς αναρωτιόμαστε αν είστε σίγουροι ότι θέλατε να καθίσετε εκεί.
272
00:13:23,095 --> 00:13:25,472
Είστε ευπρόσδεκτοι να καθίσετε μαζί μας.
273
00:13:25,472 --> 00:13:27,599
Από την όψη των πραγμάτων, θα πάρει λίγο
274
00:13:27,599 --> 00:13:31,770
για να κάνετε φίλους, αλλά είμαι στην ευχάριστη θέση να σας βοηθήσω.
275
00:13:31,770 --> 00:13:32,521
Προς το παρόν.
276
00:13:35,148 --> 00:13:39,653
Ξέρετε, φαίνεστε πολύ ωραίοι, αλλά είμαι καλά εδώ.
277
00:13:39,653 --> 00:13:40,988
Βολέψου.
278
00:13:40,988 --> 00:13:44,408
Πώς ήταν το Σαββατοκύριακο όλων;
279
00:13:44,408 --> 00:13:47,911
Είπα, πώς ήταν το Σαββατοκύριακο όλων;
280
00:13:49,621 --> 00:13:50,581
Καλός.
281
00:13:50,581 --> 00:13:51,957
Ο οποίος είπε ότι?
282
00:13:53,917 --> 00:13:56,420
Ωχ, πρέπει να είσαι ένας από τους νέους μαθητές μας.
283
00:13:56,420 --> 00:13:57,713
Θα θέλατε να σηκωθείτε
284
00:13:57,713 --> 00:14:00,382
και πες μας λίγα λόγια για σένα;
285
00:14:04,511 --> 00:14:08,182
Χμ, με λένε Itsy Levan.
286
00:14:08,182 --> 00:14:08,932
Είμαι 17.
287
00:14:10,642 --> 00:14:11,977
Η δουλειά των ονείρων μου
288
00:14:11,977 --> 00:14:13,187
είναι να εργαστεί στους «New York Times» ως δημοσιογράφος.
289
00:14:13,187 --> 00:14:14,438
Οχι όχι όχι όχι όχι.
290
00:14:14,438 --> 00:14:16,190
Αυτό είναι πολύ «νέο παιδί στο σχολείο».
291
00:14:16,190 --> 00:14:17,566
Πες μας μόνο το όνομά σου
292
00:14:17,566 --> 00:14:20,360
και τρία πράγματα που πιστεύεις ότι είναι cheujy,
293
00:14:20,360 --> 00:14:22,446
και τι σημαίνει cheujy.
294
00:14:22,446 --> 00:14:23,614
Εννοείς αυθάδης;
295
00:14:26,158 --> 00:14:28,285
Κύριε Κίπλερ, αν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πόμολο της πόρτας
296
00:14:28,285 --> 00:14:31,163
όπως όλοι οι άλλοι, πρέπει να αφαιρέσετε οποιαδήποτε συσκευή
297
00:14:31,163 --> 00:14:33,582
σας εμποδίζει να το κάνετε.
298
00:14:33,582 --> 00:14:35,709
Δεν είναι συσκευή, κύριε Στέρμαν,
299
00:14:35,709 --> 00:14:37,628
είναι η στολή μου για την ισορροπία της βαρύτητας.
300
00:14:37,628 --> 00:14:38,921
Πρέπει να εγκλιματιστώ.
301
00:14:38,921 --> 00:14:40,923
Δεν έχουν πόμολα στο διάστημα;
302
00:14:41,965 --> 00:14:43,800
Calvin, βάλε τον πισινό σου εδώ!
303
00:14:43,800 --> 00:14:46,220
Εντάξει, εντάξει, υπομονή.
304
00:14:52,726 --> 00:14:54,311
Χαίρομαι που τα κατάφερες.
305
00:14:54,311 --> 00:14:56,939
Είμαι σίγουρος ότι η μετακίνηση από τη στρατόσφαιρα ήταν τρομερή.
306
00:14:56,939 --> 00:14:58,232
Εννοείς την εξώσφαιρα;
307
00:14:58,232 --> 00:14:59,691
Η στρατόσφαιρα είναι το στρώμα ακριβώς από πάνω μας.
308
00:14:59,691 --> 00:15:01,443
Τίποτα δεν περιφέρεται στη στρατόσφαιρα.
309
00:15:01,443 --> 00:15:02,694
Τι μυρωδιά είναι αυτή;
310
00:15:02,694 --> 00:15:04,780
Είναι λάδι καρύδας και μελάνι καλαμαριού.
311
00:15:04,780 --> 00:15:06,114
Φυσικό λιπαντικό
312
00:15:06,114 --> 00:15:07,699
για να γλιστρήσω μέσα και έξω από τις διαστημικές στολές μου.
313
00:15:07,699 --> 00:15:09,243
Κάτσε, κύριε Κίπλερ.
314
00:15:09,243 --> 00:15:09,993
Εντάξει.
315
00:15:11,578 --> 00:15:13,497
Εξακολουθείτε να είστε ευχαριστημένοι με την επιλογή του καθίσματος σας;
316
00:15:14,414 --> 00:15:15,707
Ωχ, συγγνώμη.
317
00:15:15,707 --> 00:15:16,500
Εουου!
318
00:15:16,500 --> 00:15:17,251
Ωχ, εωω!
319
00:15:18,961 --> 00:15:20,879
Σήμερα λοιπόν είναι η 11η.
320
00:15:20,879 --> 00:15:22,381
Ξέρεις λοιπόν τι σημαίνει αυτό;
321
00:15:22,381 --> 00:15:24,550
Σωστά, είναι ημέρα ομαδικής δραστηριότητας.
322
00:15:24,550 --> 00:15:27,094
Ναι, ναι, εκφραστική ριζοσπάστη.
323
00:15:27,094 --> 00:15:28,428
Να το πάρεις;
324
00:15:28,428 --> 00:15:31,056
Μικρό μαθηματικό αστείο για εσάς.
325
00:15:32,808 --> 00:15:36,186
Τέλος πάντων, αφού δεν σας άρεσε σε όλους αυτό το τελευταίο σενάριο-
326
00:15:36,186 --> 00:15:38,981
Πώς βρήκατε το κέντρο εντολών μου;
327
00:15:38,981 --> 00:15:39,940
Χμμ;
328
00:15:39,940 --> 00:15:42,734
Ήσουν έξω από το υπόστεγο μου, σωστά;
329
00:15:42,734 --> 00:15:44,903
Χτύπησες το χέρι μου με ένα ραβδί.
330
00:15:44,903 --> 00:15:46,530
Ωχ! ναιχ!
331
00:15:46,530 --> 00:15:47,823
Συγγνώμη, εγώ και ο αδερφός μου
332
00:15:47,823 --> 00:15:49,950
απλά έψαχνα για ένα κατσαβίδι.
333
00:15:49,950 --> 00:15:50,826
Και μια πόρτα.
334
00:15:52,035 --> 00:15:53,412
Τι γινόταν λοιπόν εκεί μέσα;
335
00:15:53,412 --> 00:15:55,414
Ουχ, είναι άκρως μυστικό για όποιον δεν είναι φιλικός.
336
00:15:55,414 --> 00:15:57,875
Λοιπόν, έρχομαι με την ησυχία μου.
337
00:15:57,875 --> 00:15:59,001
Πώς ξέρετε για αυτό;
338
00:15:59,001 --> 00:15:59,918
Σχετικά με τι;
339
00:15:59,918 --> 00:16:01,879
Το γαλαξιακό σημάδι για την ειρήνη.
340
00:16:01,879 --> 00:16:03,172
Δηλαδή, χαίρομαι που μπορώ να εμπιστευτώ κάποιον άλλον
341
00:16:03,172 --> 00:16:06,383
σε αυτόν τον πλανήτη, αλλά πού το έμαθες;
342
00:16:06,383 --> 00:16:08,844
Από το "Star Trek;"
343
00:16:08,844 --> 00:16:11,096
Ποιο ταξίδι και σε ποιο αστέρι;
344
00:16:11,096 --> 00:16:12,723
Εντάξει, όλοι.
345
00:16:12,723 --> 00:16:14,766
Εσείς και το άτομο που κάθεται δίπλα σας έχετε 15 λεπτά
346
00:16:14,766 --> 00:16:17,019
για να καταλάβω πόσο χρόνο χρειάζεται ένα πλοίο
347
00:16:17,019 --> 00:16:19,980
ταξιδεύοντας με την ταχύτητα του φωτός για να φτάσουμε στον Δία.
348
00:16:19,980 --> 00:16:21,190
Πηγαίνω!
349
00:16:21,190 --> 00:16:25,068
Εντάξει, λέει ότι η ταχύτητα του φωτός
350
00:16:25,068 --> 00:16:27,362
είναι ένα δισεκατομμύριο, ογδόντα εκατομμύρια χιλιόμετρα την ώρα-
351
00:16:27,362 --> 00:16:28,280
Λανθασμένο.
352
00:16:28,280 --> 00:16:29,698
Είναι ένα δισεκατομμύριο,
353
00:16:29,698 --> 00:16:31,658
εβδομήντα εννέα εκατομμύρια χιλιόμετρα την ώρα, στην πραγματικότητα.
354
00:16:31,658 --> 00:16:32,576
Αλλά ο δάσκαλος-
355
00:16:32,576 --> 00:16:34,077
είναι επαρκής δάσκαλος μαθηματικών,
356
00:16:34,077 --> 00:16:35,329
Ωστόσο, είναι θλιβερά ανίδεος
357
00:16:35,329 --> 00:16:37,372
όταν πρόκειται για διαστρικά ταξίδια.
358
00:16:37,372 --> 00:16:39,208
Ωχ, τι, και είσαι ειδικός;
359
00:16:39,208 --> 00:16:41,251
Στην πραγματικότητα, είμαι.
360
00:16:41,251 --> 00:16:44,087
Εντάξει, τότε μπορείς να το καταλάβεις.
361
00:16:44,087 --> 00:16:45,631
Εντάξει.
362
00:16:45,631 --> 00:16:47,466
Λοιπόν, πρώτα πρέπει να προσαρμόσουμε το μέγεθος του σκάφους.
363
00:16:47,466 --> 00:16:48,258
Κανουμε?
364
00:16:48,258 --> 00:16:49,551
Λοιπόν ναι.
365
00:16:49,551 --> 00:16:50,844
Κάθε διαστημόπλοιο που ταξιδεύει με την ταχύτητα του φωτός
366
00:16:50,844 --> 00:16:52,262
πρέπει να είναι τουλάχιστον το 1/3 του μεγέθους
367
00:16:52,262 --> 00:16:55,015
των σημερινών αδυσώπητων πυραυλικών σκαφών 120 μέτρων.
368
00:16:55,015 --> 00:16:57,935
Λοιπόν, τι, 50 μέτρα;
369
00:16:59,102 --> 00:16:59,853
40.
370
00:17:01,522 --> 00:17:03,398
Μπορείτε να υπολογίσετε τα διαστημικά ταξίδια αλλά όχι τα κλάσματα;
371
00:17:03,398 --> 00:17:05,567
Τα κλάσματα θα είναι απαρχαιωμένα μέσα στα επόμενα 100 χρόνια.
372
00:17:05,567 --> 00:17:07,986
Λοιπόν, τι μέρα θα φύγει;
373
00:17:07,986 --> 00:17:08,987
Δεν γνωρίζω.
374
00:17:08,987 --> 00:17:10,072
Γιατί έχει σημασία αυτό;
375
00:17:10,072 --> 00:17:11,698
Γιατί ανάλογα με την εποχή του χρόνου,
376
00:17:11,698 --> 00:17:15,744
Ο Δίας θα βρίσκεται προφανώς σε διαφορετική τροχιακή θέση.
377
00:17:16,453 --> 00:17:17,746
Ναί?
378
00:17:17,746 --> 00:17:18,997
Τι μέρα φεύγει το διαστημόπλοιο;
379
00:17:18,997 --> 00:17:19,915
Γιατί έχει σημασία αυτό;
380
00:17:21,667 --> 00:17:22,960
Εντάξει, ναι.
381
00:17:22,960 --> 00:17:24,336
Γιατί ανάλογα με την εποχή του χρόνου,
382
00:17:24,336 --> 00:17:27,506
Ο Δίας θα βρίσκεται προφανώς σε διαφορετική τροχιακή θέση.
383
00:17:27,506 --> 00:17:29,049
Χα, αυτό είναι ένα υπέροχο σημείο.
384
00:17:29,049 --> 00:17:30,926
Ας πούμε αύριο.
385
00:17:30,926 --> 00:17:32,594
Αν λοιπόν φεύγαμε αύριο,
386
00:17:32,594 --> 00:17:35,681
θα ήταν περίπου 900 εκατομμύρια χιλιόμετρα μακριά από τον Δία.
387
00:17:35,681 --> 00:17:36,974
Αλλά ο πίνακας λέει 1.200.
388
00:17:36,974 --> 00:17:37,891
Πάλι λάθος.
389
00:17:37,891 --> 00:17:39,226
Το διαστημόπλοιό μας θα ταξιδέψει
390
00:17:39,226 --> 00:17:40,894
στη μελλοντική θέση του Δία, άρα το κυρτό μονοπάτι πτήσης
391
00:17:40,894 --> 00:17:42,604
θα είναι 1,4 φορές μεγαλύτερη.
392
00:17:42,604 --> 00:17:45,482
Θα φτάναμε εκεί σε περίπου μία ώρα και 15 λεπτά.
393
00:17:45,482 --> 00:17:47,192
Πώς τα ξέρεις όλα αυτά;
394
00:17:47,192 --> 00:17:48,819
Απλά η κοινή λογική, πραγματικά.
395
00:17:48,819 --> 00:17:53,282
Αν ήταν κοινή λογική, θα το ήξερα κι εγώ.
396
00:17:53,282 --> 00:17:57,786
Ξέρετε, ίσως θα έπρεπε να συνεχίσετε περισσότερα "Star Treks".
397
00:18:01,874 --> 00:18:03,000
Είμαι η Χέδερ.
398
00:18:04,543 --> 00:18:05,878
Είμαι η Itsy.
399
00:18:05,878 --> 00:18:07,171
Το ξέρω.
400
00:18:07,171 --> 00:18:09,423
Νιώθω πολύ καλά που είμαστε κουμπάροι τώρα.
401
00:18:09,423 --> 00:18:11,383
Ειδικά επειδή ήμουν ο πρωταγωνιστής στο φετινό παιχνίδι,
402
00:18:11,383 --> 00:18:13,969
"My Fair Ladybug" και είμαι επίσης υποψήφιος για πρόεδρος τάξης,
403
00:18:13,969 --> 00:18:16,305
που όλοι λένε ότι το έχω ήδη στο σακουλάκι.
404
00:18:16,305 --> 00:18:19,099
Οπότε είμαι πολύ καλός άνθρωπος για να ξέρω.
405
00:18:19,099 --> 00:18:20,684
Τέλος πάντων, είμαι και ο αρχισυντάκτης
406
00:18:20,684 --> 00:18:22,019
για τη Λέσχη Νέων Δημοσιογράφων μας,
407
00:18:22,019 --> 00:18:24,062
και ήθελα να σε προσκαλέσω να μπεις
408
00:18:24,062 --> 00:18:26,899
σε έναν διαγωνισμό συγγραφής για το NYU μαζί μου.
409
00:18:26,899 --> 00:18:28,942
Οι νικητές μπορούν να πάνε στο καλοκαιρινό τους πρόγραμμα συγγραφής.
410
00:18:28,942 --> 00:18:30,903
Θεέ μου, αυτό είναι φοβερό.
411
00:18:30,903 --> 00:18:32,154
Πού είναι λοιπόν αυτό το πρόγραμμα;
412
00:18:32,154 --> 00:18:33,739
Ακριβώς στη Νέα Υόρκη, μωρό μου.
413
00:18:33,739 --> 00:18:36,033
Αυτό είναι υπέροχο; Είμαι μέσα.
414
00:18:36,033 --> 00:18:37,409
Τι είναι λοιπόν το θέμα;
415
00:18:37,409 --> 00:18:39,453
Η προτροπή είναι να γράψεις για το πιο περίεργο πράγμα
416
00:18:39,453 --> 00:18:40,954
στην πατρίδα σου.
417
00:18:40,954 --> 00:18:42,206
Λοιπόν, μόλις μετακόμισα εδώ,
418
00:18:42,206 --> 00:18:43,790
οπότε δεν ξέρω πολλά για το Pebble Falls,
419
00:18:43,790 --> 00:18:44,875
αλλά είμαι σίγουρος ότι μπορώ να το καταλάβω.
420
00:18:44,875 --> 00:18:48,003
Ω, όχι, το έχω ήδη καταλάβει αυτό το κομμάτι.
421
00:18:48,003 --> 00:18:51,715
Το πρόβλημα οφείλεται σε ένα συγκεκριμένο περιστατικό στη 2η τάξη
422
00:18:51,715 --> 00:18:55,219
που περιλαμβάνει ένα πάρτι τσαγιού από νεράιδες και μια ψευδή εισβολή εξωγήινων,
423
00:18:55,219 --> 00:18:57,971
Δεν μπορώ να κάνω την έρευνα για το τέλειο θέμα.
424
00:18:57,971 --> 00:19:00,098
Αλλά εκεί μπαίνεις.
425
00:19:00,098 --> 00:19:01,308
Είμαι ακόμα μπερδεμένος.
426
00:19:01,308 --> 00:19:02,601
Ποιο είναι το θέμα;
427
00:19:02,601 --> 00:19:04,895
Όχι τόσο ένα τι, αλλά ένα ποιος.
428
00:19:04,895 --> 00:19:05,979
Κανείς εδώ που νοιάζεται για το μέλλον του κόσμου;
429
00:19:05,979 --> 00:19:09,566
Μαζεύω χρήματα για να πάω στο διάστημα.
430
00:19:09,566 --> 00:19:11,818
Λοιπόν, θα το κάνω streaming.
431
00:19:11,818 --> 00:19:13,403
Θέλει κανείς να δει τη ροή;
432
00:19:14,947 --> 00:19:16,782
Γεια, θα μπορούσατε να διαθέσετε κάποια χρήματα για το χειρουργείο της γιαγιάς μου;
433
00:19:16,782 --> 00:19:18,534
Αστειεύομαι, είναι πολύ πιο κουλ από αυτό.
434
00:19:18,534 --> 00:19:19,993
Είναι για το διάστημα.
435
00:19:19,993 --> 00:19:21,203
Οχι?
436
00:19:21,203 --> 00:19:22,538
Θέλεις να γράψω για αυτόν τον τύπο;
437
00:19:22,538 --> 00:19:23,830
Οι απαιτήσεις είναι να γράψετε για
438
00:19:23,830 --> 00:19:25,207
το πιο περίεργο πράγμα στην πατρίδα σου.
439
00:19:25,207 --> 00:19:27,042
Αυτός είναι σίγουρα ο Calvin Kipler.
440
00:19:27,042 --> 00:19:28,794
Προφανώς, δεν θα μου ανοιχτεί,
441
00:19:28,794 --> 00:19:31,296
αλλά αν εσύ κι εγώ δουλεύουμε για να γράψουμε αυτό το πράγμα,
442
00:19:31,296 --> 00:19:33,590
θα είμαστε στη Νέα Υόρκη σε ελάχιστο χρόνο.
443
00:19:33,590 --> 00:19:35,801
Γεια σας παιδιά, πρέπει να εγκλιματίσω αυτό το κοστούμι.
444
00:19:35,801 --> 00:19:36,844
Δεν μπορώ να το βγάλω.
445
00:19:37,636 --> 00:19:39,221
Ωωχ, κολλητοί μου.
446
00:19:39,221 --> 00:19:40,973
Εκτός και αν θέλετε να μείνετε για πάντα στο Pebble Falls.
447
00:19:40,973 --> 00:19:42,975
Όχι, όχι, σίγουρα όχι.
448
00:19:42,975 --> 00:19:45,143
Λοιπόν, τι πιστεύετε ότι πρέπει να κάνω για να ξεκινήσω;
449
00:19:45,143 --> 00:19:47,020
Είσαι δημοσιογράφος, σωστά;
450
00:19:47,020 --> 00:19:48,230
Θα το καταλάβεις.
451
00:19:48,230 --> 00:19:49,523
Αντίο.
452
00:19:49,523 --> 00:19:51,108
Άσε με να σε ακούσω να λες, "Γεια"
453
00:19:51,108 --> 00:19:51,984
αν θέλεις να μου δώσεις κάποια χρήματα για το διάστημα.
454
00:19:51,984 --> 00:19:53,026
Γεια σου.
455
00:19:53,026 --> 00:19:53,777
Ο οποίος είπε ότι?
456
00:19:58,240 --> 00:19:59,491
Γοοπς, συγγνώμη.
457
00:19:59,491 --> 00:20:00,325
Δεν κατάλαβα ότι καθόταν κανείς εδώ.
458
00:20:00,325 --> 00:20:02,703
Όχι, μπορείς να μείνεις.
459
00:20:02,703 --> 00:20:04,913
Αλλά δεν θέλετε να καθίσετε εδώ;
460
00:20:04,913 --> 00:20:06,957
Ναι, μαζί σου.
461
00:20:06,957 --> 00:20:07,958
Καθίστε.
462
00:20:11,086 --> 00:20:15,048
Λοιπόν, ζεις στο Pebble Falls;
463
00:20:15,048 --> 00:20:16,133
Μμ χμ.
464
00:20:16,133 --> 00:20:18,051
Μάλλον ήταν χαζή ερώτηση.
465
00:20:18,051 --> 00:20:20,387
Εμ, πόσο καιρό μένεις εδώ;
466
00:20:20,387 --> 00:20:22,306
207 μήνες.
467
00:20:22,306 --> 00:20:24,933
Ή 103 εβδομάδες και δύο ημέρες.
468
00:20:25,893 --> 00:20:27,895
Μου αρέσει η ακρίβεια.
469
00:20:29,855 --> 00:20:32,107
Που το σκέφτηκες;
470
00:20:32,107 --> 00:20:33,025
Ενα σάντουιτς?
471
00:20:33,025 --> 00:20:35,360
Όχι, όπως το Doritos στο σάντουιτς;
472
00:20:36,653 --> 00:20:38,197
Ωχ, γαρνιτούρα.
473
00:20:38,197 --> 00:20:38,906
Είναι ωραίο.
474
00:20:40,657 --> 00:20:41,950
Πώς είναι η πόλη;
475
00:20:41,950 --> 00:20:45,746
Είναι κατάλληλος τόπος διαμονής.
476
00:20:49,041 --> 00:20:50,876
Τι κάνεις?
477
00:20:52,711 --> 00:20:54,171
Εντάξει, αυτό είναι χυδαίο.
478
00:20:54,171 --> 00:20:54,963
Οχι δεν είναι.
479
00:20:54,963 --> 00:20:55,923
Ορίστε, δοκιμάστε ένα.
480
00:20:55,923 --> 00:20:58,008
Όχι, ίσως κάποια άλλη φορά.
481
00:20:59,343 --> 00:21:01,803
Ήθελα λοιπόν να σου μιλήσω για κάτι.
482
00:21:01,803 --> 00:21:03,639
Κάτι υπερφυσικό.
483
00:21:06,016 --> 00:21:06,767
Συνέχισε.
484
00:21:08,060 --> 00:21:12,439
Τόσο αργά χθες το βράδυ περπατούσα μπροστά από το σπίτι μου,
485
00:21:12,439 --> 00:21:14,900
και άκουγα λίγη μουσική στα ακουστικά μου-
486
00:21:14,900 --> 00:21:16,527
Τι είδους ακουστικά;
487
00:21:16,527 --> 00:21:18,278
Δεν ξέρω, αυτό δεν είναι σημαντικό για την ιστορία-
488
00:21:18,278 --> 00:21:21,448
Όλα είναι σημαντικά για την ιστορία.
489
00:21:21,448 --> 00:21:22,824
Κονσέρβες Marshall.
490
00:21:23,700 --> 00:21:25,410
Τι τραγούδι?
491
00:21:25,410 --> 00:21:26,286
Ελτον Τζον.
492
00:21:26,286 --> 00:21:27,246
Τι τραγούδι?
493
00:21:28,705 --> 00:21:29,831
«Μικροσκοπική Χορεύτρια».
494
00:21:31,083 --> 00:21:33,293
Λοιπόν άκουγα το "Tiny Dancer"
495
00:21:33,293 --> 00:21:34,920
στα ακουστικά μου Marshall,
496
00:21:34,920 --> 00:21:37,464
όταν ξαφνικά κόβεται η μουσική.
497
00:21:37,464 --> 00:21:39,800
Και μετά κοιτάζω ψηλά και τις λάμπες του δρόμου,
498
00:21:39,800 --> 00:21:41,760
αναβοσβήνουν, τρελαίνονται.
499
00:21:41,760 --> 00:21:44,054
Και τότε ξαφνικά σταματούν.
500
00:21:44,054 --> 00:21:46,890
Ναι, και μετά όλα σιωπούν.
501
00:21:46,890 --> 00:21:49,685
Οι γρύλοι και τα πουλιά, όλα σταματούν.
502
00:21:49,685 --> 00:21:52,062
Και μετά ακριβώς από πάνω μου αυτή η σειρά από φώτα
503
00:21:52,062 --> 00:21:55,566
αρχίζει να αναβοσβήνει, και είναι σαν κόκκινο και άσπρο,
504
00:21:55,566 --> 00:21:57,442
και μετά πιτσιλιές μπλε.
505
00:21:57,442 --> 00:22:00,445
Στη συνέχεια, μόλις έφτασε, εξαφανίστηκε.
506
00:22:00,445 --> 00:22:01,280
Απλώς πήγε χαμός.
507
00:22:01,280 --> 00:22:01,989
Είχε φύγει.
508
00:22:01,989 --> 00:22:03,532
Και μετά τι?
509
00:22:03,532 --> 00:22:07,077
Μετά όλα επανήλθαν στο φυσιολογικό.
510
00:22:07,077 --> 00:22:08,954
Ποια είναι λοιπόν η άποψή σας για αυτό;
511
00:22:08,954 --> 00:22:10,414
Ξέρω τι είναι αυτό.
512
00:22:10,414 --> 00:22:13,083
Φαίνεται ότι αυτό που συναντήσατε είναι ένας Super Galaxy.
513
00:22:13,083 --> 00:22:14,168
Ένας Σούπερ Γαλαξίας;
514
00:22:14,168 --> 00:22:16,753
Είναι αυτό κάποιου είδους εξωγήινη τεχνολογία;
515
00:22:16,753 --> 00:22:18,589
Μια ουράνια αναταραχή;
516
00:22:18,589 --> 00:22:20,340
Μια διασταύρωση μεταξύ του κόσμου μας
517
00:22:20,340 --> 00:22:22,843
και άλλο παράλληλο σύμπαν;
518
00:22:22,843 --> 00:22:24,011
Οχι.
519
00:22:24,011 --> 00:22:25,137
Ένας Lockheed C-5 Super Galaxy
520
00:22:25,137 --> 00:22:27,681
είναι ένα μεγάλο στρατιωτικό μεταφορικό αεροσκάφος.
521
00:22:27,681 --> 00:22:28,724
ΟΠΑ, τι?
522
00:22:29,725 --> 00:22:30,684
Αυτό είναι αγένεια.
523
00:22:32,352 --> 00:22:34,479
Αλλά οι γρύλοι σώπασαν.
524
00:22:34,479 --> 00:22:36,148
Τα τριζόνια σιωπούν όταν οτιδήποτε πλησιάζει πολύ.
525
00:22:36,148 --> 00:22:37,608
Ξέρω, αυτό ήταν διαφορετικό
526
00:22:37,608 --> 00:22:39,610
γιατί τα φώτα τρεμοπαίζουν.
527
00:22:39,610 --> 00:22:41,361
Τα Super Galaxies είναι εξοπλισμένα με παρεμβολέα συχνότητας
528
00:22:41,361 --> 00:22:43,197
είναι παρόμοιο με αυτό των παλιών φώτων του δρόμου με ατμό νατρίου
529
00:22:43,197 --> 00:22:44,198
εργασία μακριά από.
530
00:22:44,198 --> 00:22:45,782
Πρέπει να αντικατασταθούν.
531
00:22:45,782 --> 00:22:47,576
Έχω πάει στο δημοτικό συμβούλιο για αυτό αρκετές φορές,
532
00:22:47,576 --> 00:22:50,162
και λένε πάντα, "Ωχ, αυτά λειτουργούν μια χαρά"
533
00:22:50,162 --> 00:22:51,872
και "Ω, δεν έχουμε τον προϋπολογισμό",
534
00:22:51,872 --> 00:22:54,541
ή «Ε, μην στέκεσαι στην εξέδρα», μπλα, μπλα, μπλα.
535
00:22:54,541 --> 00:22:59,421
Εντάξει, αλλά πώς εξηγείτε τη σειρά των σημειώσεων;
536
00:22:59,421 --> 00:23:00,547
Ακολουθία σημειώσεων;
537
00:23:00,547 --> 00:23:01,548
Δεν σας το είπα;
538
00:23:01,548 --> 00:23:02,883
Όταν τα φώτα αναβοσβήνουν,
539
00:23:02,883 --> 00:23:04,968
υπήρχε μια σειρά από νότες που έπαιζε.
540
00:23:04,968 --> 00:23:05,969
Εις διπλούν.
541
00:23:07,095 --> 00:23:10,098
Μπορείτε να θυμηθείτε αυτές τις σημειώσεις;
542
00:23:10,098 --> 00:23:11,350
Ναι, μάλλον.
543
00:23:15,103 --> 00:23:16,647
Πολύ καλά.
544
00:23:16,647 --> 00:23:18,065
Έχω ένα πιάνο στο εργαστήριό μου.
545
00:23:18,065 --> 00:23:20,526
Συναντήστε με στο πάρκινγκ 10 λεπτά μετά το κουδούνι.
546
00:23:20,526 --> 00:23:21,276
Εντάξει.
547
00:23:23,362 --> 00:23:25,030
Ναι ναι ναι ναι!
548
00:23:35,123 --> 00:23:36,250
Είστε έτοιμοι?
549
00:23:36,250 --> 00:23:37,376
Έβαν, τι κάνεις εδώ;
550
00:23:37,376 --> 00:23:38,961
Τι εννοείς?
551
00:23:38,961 --> 00:23:40,128
Εδώ μας είπαν η μαμά και ο μπαμπάς να τους συναντήσουμε.
552
00:23:40,128 --> 00:23:41,129
Εντάξει, δεν πάω σπίτι.
553
00:23:41,129 --> 00:23:42,172
Έχω πράγματα να κάνω.
554
00:23:42,172 --> 00:23:43,340
Τι είδους πράγματα;
555
00:23:43,340 --> 00:23:44,591
Μυστικά πράγματα.
556
00:23:44,591 --> 00:23:45,926
Τι είδους μυστικά πράγματα;
557
00:23:52,641 --> 00:23:53,392
Ουάου.
558
00:23:56,061 --> 00:23:59,773
Σκατά; Έβαν, απλά μην πεις τίποτα ενοχλητικό.
559
00:24:01,692 --> 00:24:02,818
Εντάξει, είσαι έτοιμος να φύγεις;
560
00:24:02,818 --> 00:24:03,610
Αγία Μόλυ!
561
00:24:03,610 --> 00:24:05,988
Αυτό είναι καταπληκτικό!
562
00:24:05,988 --> 00:24:07,030
Περίμενε, συγγνώμη.
563
00:24:07,030 --> 00:24:07,823
Ποιος είναι αυτός?
564
00:24:07,823 --> 00:24:08,866
Έβαν Λιν.
565
00:24:10,117 --> 00:24:12,035
Έτσι το όνομά σας γράφεται Evan, και μετά γράφεται ένα L,
566
00:24:12,035 --> 00:24:13,537
και άλλος ο Έβαν;
567
00:24:14,413 --> 00:24:15,998
Νομίζω ότι είσαι ο ήρωάς μου.
568
00:24:18,166 --> 00:24:18,959
Γεια, παιδιά.
569
00:24:18,959 --> 00:24:20,627
Γεια, μπες μέσα.
570
00:24:20,627 --> 00:24:21,879
Κάποιος απαριθμεί ένα σωρό μισοχρησιμοποιημένα κουβάδες κρέμας
571
00:24:21,879 --> 00:24:22,671
για ένα δολάριο το καθένα.
572
00:24:22,671 --> 00:24:23,964
Πρέπει να φύγουμε.
573
00:24:23,964 --> 00:24:25,174
Α, δεν πάμε σπίτι μου;
574
00:24:25,174 --> 00:24:26,300
Λοιπόν, γεια σας.
575
00:24:26,300 --> 00:24:27,885
Ποιος μπορεί να είσαι;
576
00:24:27,885 --> 00:24:29,261
Λοιπόν, αυτή είναι μια περίπλοκη ερώτηση.
577
00:24:29,261 --> 00:24:31,096
Αλλά προς το παρόν, αρκεί να πω ότι είμαι αστρολόγος,
578
00:24:31,096 --> 00:24:32,389
νεαρός ερευνητής SETI, πρωταθλητής πογκ,
579
00:24:32,389 --> 00:24:33,891
Smithsonian star cataloger, παμφάγος,
580
00:24:33,891 --> 00:24:35,684
και περήφανο μέλος του ανθρώπινου γένους.
581
00:24:35,684 --> 00:24:36,935
Μπορείτε να με αποκαλείτε Calvin Kipler.
582
00:24:36,935 --> 00:24:38,896
Δίδαξέ μου τα πάντα.
583
00:24:38,896 --> 00:24:40,898
Εγώ και ο Calvin δουλεύουμε απλώς σε ένα ερευνητικό έργο
584
00:24:40,898 --> 00:24:42,232
στο σπίτι του, άρα αυτό είναι όλο.
585
00:24:42,232 --> 00:24:43,025
Τέλος της ιστορίας.
586
00:24:43,025 --> 00:24:44,067
Ακούγεται αστείο.
587
00:24:44,067 --> 00:24:44,860
Ποιο είναι το έργο;
588
00:24:44,860 --> 00:24:45,861
Λοιπόν είναι ένα, χμ-
589
00:24:45,861 --> 00:24:47,279
Είναι άκρως μυστικό.
590
00:24:47,279 --> 00:24:48,864
Σωστά, σωστά.
591
00:24:48,864 --> 00:24:52,034
Ναι, οπότε θα είμαστε στο σπίτι του για το έργο.
592
00:24:52,034 --> 00:24:52,868
Για το σχολείο.
593
00:24:52,868 --> 00:24:54,119
Λοιπόν, εντάξει.
594
00:24:54,119 --> 00:24:55,787
Αυτό ακούγεται σαν σχέδιο.
595
00:24:55,787 --> 00:24:57,122
Εντάξει, χάρηκα πολύ που σας γνώρισα όλους.
596
00:24:57,122 --> 00:24:58,957
- Ωχ! ναιχ. - Ωχ! ναιχ.
597
00:24:58,957 --> 00:24:59,750
Ναί.
598
00:24:59,750 --> 00:25:00,667
Βιον ανθοσπαρτον.
599
00:25:00,667 --> 00:25:02,920
Μην, μην, μην το κάνεις αυτό.
600
00:25:02,920 --> 00:25:04,546
Είναι το «Star Trek».
601
00:25:04,546 --> 00:25:05,297
Αντίο.
602
00:25:22,231 --> 00:25:24,024
Τι κάνουν λοιπόν οι γονείς σου;
603
00:25:24,024 --> 00:25:27,361
Ωχ, ουμ, πραγματικά ζω με τη γιαγιά μου.
604
00:25:28,654 --> 00:25:30,364
Ωχ, όχι, όχι, όχι, δεν νομίζω ότι είναι σπίτι.
605
00:25:30,364 --> 00:25:33,867
Είναι εθελόντρια χειρουργός εγκεφάλου.
606
00:25:34,701 --> 00:25:35,619
Καλη γιαγιά.
607
00:25:35,619 --> 00:25:37,579
Ναιχ, έτσι είναι.
608
00:25:42,918 --> 00:25:43,919
Εμείς;
609
00:25:45,379 --> 00:25:47,464
Σωστά, οι σημειώσεις, ναι.
610
00:25:49,174 --> 00:25:49,925
Εντελώς.
611
00:25:57,182 --> 00:25:58,433
Τι τρέχει?
612
00:25:58,433 --> 00:26:01,937
Τίποτα, απλά προσπαθώ να τα θυμάμαι.
613
00:26:03,730 --> 00:26:04,565
Εντάξει, ουχ...
614
00:26:15,909 --> 00:26:16,827
Ενδιαφέρων.
615
00:26:20,163 --> 00:26:22,541
Αυτό αισθάνεται απόκοσμο.
616
00:26:29,006 --> 00:26:30,924
Τραβήξατε αυτή τη φωτογραφία;
617
00:26:30,924 --> 00:26:35,762
Ωχ, ναιχ, αυτό είναι από τη νύχτα που εξαφανίστηκαν οι γονείς μου.
618
00:26:35,762 --> 00:26:36,513
Τι?
619
00:26:38,515 --> 00:26:39,683
Τι συνέβη?
620
00:26:40,642 --> 00:26:43,228
Είναι μια μεγάλη ιστορία.
621
00:26:43,228 --> 00:26:47,274
Δεν χρειάζεται να μου το πεις αν δεν το θέλεις.
622
00:26:48,442 --> 00:26:49,359
Δεν γνωρίζω.
623
00:26:49,359 --> 00:26:50,819
Απλώς νιώθω ότι αν το κάνω,
624
00:26:50,819 --> 00:26:53,322
δεν θα θέλεις να κάνεις παρέα πια μαζί μου.
625
00:26:53,322 --> 00:26:54,907
Αυτό δεν είναι αλήθεια.
626
00:26:56,617 --> 00:26:57,784
Ακούω.
627
00:27:00,704 --> 00:27:05,667
Εντάξει, 21 Οκτωβρίου 2012 στις 9:44 μ.μ.
628
00:27:08,045 --> 00:27:09,463
Ο κομήτης του Jesper έκανε το 10χρονο ταξίδι του
629
00:27:09,463 --> 00:27:11,131
πίσω στην τροχιά της Γης.
630
00:27:11,131 --> 00:27:13,467
Έτσι, ο μπαμπάς μου και εγώ στήσαμε το σπιτικό μας
631
00:27:13,467 --> 00:27:15,636
κάμερα τηλεσκόπιο για να το φωτογραφίσετε
632
00:27:15,636 --> 00:27:18,889
και οι γονείς μου δεν μπόρεσαν ποτέ να το δουν.
633
00:27:19,932 --> 00:27:20,933
Που πηγαν?
634
00:27:20,933 --> 00:27:23,268
Δεν πήγαν πουθενά.
635
00:27:23,268 --> 00:27:24,978
Τους πήραν.
636
00:27:24,978 --> 00:27:26,271
Λήψη;
637
00:27:26,271 --> 00:27:27,814
Τραβηγμένη από ποιον;
638
00:27:36,615 --> 00:27:37,533
Εξωγήινοι;
639
00:27:37,533 --> 00:27:38,784
Οι κηλίδες UFO συμβαίνουν συνεχώς
640
00:27:38,784 --> 00:27:39,910
Διαδρομή πτήσης του κομήτη Jesper.
641
00:27:39,910 --> 00:27:41,954
Βλέπετε, είναι όλα εδώ.
642
00:27:41,954 --> 00:27:43,997
Και επιστρέφει, ο κομήτης του Τζέσπερ.
643
00:27:43,997 --> 00:27:46,041
Θα κάνει ξανά την 10ετή του εμφάνιση σε 41 ημέρες.
644
00:27:46,041 --> 00:27:50,879
Και αν έχω δίκιο, που έχω, επιστρέφουν και αυτοί.
645
00:27:50,879 --> 00:27:53,632
Οι γονείς μου επιστρέφουν για μένα.
646
00:27:55,008 --> 00:27:56,301
Calvin, αυτό είναι...
647
00:27:56,301 --> 00:27:57,594
Σε παρακαλώ, μην λες τρελό, γιατί είναι όλα...
648
00:27:57,594 --> 00:27:59,429
Απίστευτος!
649
00:27:59,429 --> 00:28:01,723
Calvin, αυτό είναι απίστευτο.
650
00:28:06,395 --> 00:28:07,145
Πραγματικά?
651
00:28:08,897 --> 00:28:09,648
Ναιχ.
652
00:28:11,775 --> 00:28:14,111
Μπορείτε να μου πείτε περισσότερα για αυτό;
653
00:28:17,656 --> 00:28:18,740
Ναιχ, ναιχ.
654
00:28:22,119 --> 00:28:24,162
Και μετά μου λέει ότι παρακολουθεί αυτόν τον κομήτη
655
00:28:24,162 --> 00:28:26,331
γιατί πιστεύει ότι οι εξωγήινοι που απήγαγαν τους γονείς του
656
00:28:26,331 --> 00:28:28,876
το ακολουθούν και λέω "Γιατί;" και είναι σαν,
657
00:28:28,876 --> 00:28:31,086
«Επειδή, όταν γυρίσει, θα πάω μαζί τους».
658
00:28:33,714 --> 00:28:35,799
Ουάου, αυτό είναι φανταστικό.
659
00:28:37,426 --> 00:28:38,677
Πραγματικά?
660
00:28:38,677 --> 00:28:40,679
Ναι, εννοώ, δεν είναι βραβείο Νόμπελ,
661
00:28:40,679 --> 00:28:43,015
αλλά μπορώ να δω τον τίτλο τώρα:
662
00:28:43,015 --> 00:28:45,309
«Ο παραληρημένος μαθητής του γυμνασίου Pebble Falls Thinks Parents
663
00:28:45,309 --> 00:28:49,021
«Απήχθησαν από εξωγήινους και αυτός απήχθη και ο Φίνα».
664
00:28:49,021 --> 00:28:50,939
Λοιπόν, δεν νομίζω ότι έχει αυταπάτες.
665
00:28:50,939 --> 00:28:52,566
Νομίζω ότι είναι περισσότερο, κάπως σαν λυπημένος,
666
00:28:52,566 --> 00:28:54,860
σαν, αξιολύπητο μικρό κουτάβι, ξέρεις;
667
00:28:54,860 --> 00:28:55,986
Σωστό, λυπηρό και αξιολύπητο.
668
00:28:55,986 --> 00:28:56,904
Μου αρέσει.
669
00:28:56,904 --> 00:28:57,946
Όχι, δεν το είπα αυτό.
670
00:28:57,946 --> 00:29:00,032
Απλώς εννοώ ότι είναι σαν, δεν ξέρω, είναι...
671
00:29:00,032 --> 00:29:01,074
Τρελός?
672
00:29:01,074 --> 00:29:03,035
Όχι, εννοώ, ναι, αλλά
673
00:29:03,952 --> 00:29:06,705
αυτό ακούγεται λίγο αναίσθητο.
674
00:29:06,705 --> 00:29:08,123
Ισως να έχετε δίκιο.
675
00:29:09,750 --> 00:29:11,251
Υπάρχει μια συναισθηματική καρδιά σε αυτή την ιστορία
676
00:29:11,251 --> 00:29:12,878
που νομίζω ότι παραβλέπουμε
677
00:29:12,878 --> 00:29:14,671
γιατί είμαστε πολύ τυλιγμένοι στο σύνολο
678
00:29:14,671 --> 00:29:17,049
θέαμα της απαγωγής από εξωγήινους, ξέρεις;
679
00:29:17,049 --> 00:29:19,718
Αυτή είναι η ιστορία ενός αγοριού που αναζητά τους γονείς του.
680
00:29:19,718 --> 00:29:21,803
Και τυχαίνει να απαχθούν από εξωγήινους.
681
00:29:21,803 --> 00:29:23,096
Αυτός είναι ο γάντζος.
682
00:29:23,096 --> 00:29:24,264
Αλλά η καρδιά της ιστορίας είναι το γεγονός
683
00:29:24,264 --> 00:29:25,849
ότι προσπαθεί να τα βρει.
684
00:29:25,849 --> 00:29:27,935
Όπως αν τα βρει, έχει ολοκληρωθεί,
685
00:29:27,935 --> 00:29:29,269
είναι υπέροχος, είναι καταπληκτικός.
686
00:29:29,269 --> 00:29:33,315
Αν όχι, λοιπόν, σαν ποιος είναι, ξέρεις;
687
00:29:33,315 --> 00:29:34,107
Itsy?
688
00:29:34,107 --> 00:29:36,235
Γειά ?
689
00:29:36,235 --> 00:29:36,985
Ναιχ.
690
00:29:38,862 --> 00:29:39,613
Εντάξει.
691
00:29:40,781 --> 00:29:42,157
Οπότε συνεχίζεις να κάνεις παρέα με τον Calvin
692
00:29:42,157 --> 00:29:45,035
και θέλω όσες περισσότερες πληροφορίες γίνεται, εντάξει;
693
00:29:45,035 --> 00:29:48,038
Περνω φωτογραφίες, δοκιμια, τα πάντα.
694
00:29:48,038 --> 00:29:50,249
Και μετά θα το γράψω σε ευανάγνωστη μορφή,
695
00:29:50,249 --> 00:29:53,001
και θα είμαστε στη Νέα Υόρκη σε ελάχιστο χρόνο.
696
00:29:53,001 --> 00:29:54,795
Λοιπόν, μπορώ να δω τι έχετε γράψει μέχρι τώρα;
697
00:29:57,381 --> 00:30:00,092
Αυτή είναι μια ομαδική προσπάθεια, θυμάστε;
698
00:30:00,092 --> 00:30:01,844
Έτσι θα χειριστώ όλο το γράψιμο,
699
00:30:01,844 --> 00:30:04,221
και εστιάζεις στον περίεργο μικρό μας φίλο, εντάξει;
700
00:30:04,221 --> 00:30:05,055
Ακούγεται καλό;
701
00:30:05,055 --> 00:30:06,890
Ακούγεται καλό.
702
00:30:06,890 --> 00:30:07,891
Καλως.
703
00:30:09,142 --> 00:30:13,522
Ουμ, πρέπει να πάω στα μαθήματα ιππασίας, οπότε...
704
00:30:13,522 --> 00:30:14,314
Αυτό είναι ωραίο.
705
00:30:14,314 --> 00:30:16,024
Ναιχ, εντάξει.
706
00:30:16,024 --> 00:30:16,942
Ωχ, φεύγω. εντάξει.
707
00:30:16,942 --> 00:30:18,861
Ναι, αυτό είναι υπέροχο.
708
00:30:24,908 --> 00:30:27,077
Έχετε άδεια να εισέλθετε.
709
00:30:28,120 --> 00:30:29,580
Γεια σου, χαριτωμένο ζωύφιο.
710
00:30:30,789 --> 00:30:32,207
Προς τι όλα αυτά;
711
00:30:32,207 --> 00:30:33,876
Αυτές είναι φωτογραφίες για ένα άρθρο που εγώ και ο Calvin
712
00:30:33,876 --> 00:30:35,961
εργάζονται για ένα καλοκαιρινό πρόγραμμα
713
00:30:35,961 --> 00:30:38,589
στη Σχολή Δημοσιογραφίας του NYU.
714
00:30:38,589 --> 00:30:40,048
Πω πω, τι είναι το άρθρο;
715
00:30:40,048 --> 00:30:42,301
Εμείς κλίνουμε προς τους εξωγήινους.
716
00:30:42,301 --> 00:30:44,761
Εννοείς σαν, SETI, σωστά;
717
00:30:44,761 --> 00:30:45,846
Τι είναι το SETI;
718
00:30:45,846 --> 00:30:48,015
Αναζήτηση για Εξωγήινη Νοημοσύνη.
719
00:30:48,015 --> 00:30:49,850
Λοιπόν, αυτό ακούγεται καταπληκτικό...
720
00:30:49,850 --> 00:30:51,852
Μην το πιεις αυτό.
721
00:30:51,852 --> 00:30:53,228
Στην πραγματικότητα, προχωρήστε.
722
00:30:53,228 --> 00:30:55,647
Παρεμπιπτόντως, η μαμά σου και εγώ θα είμαστε
723
00:30:55,647 --> 00:30:59,193
πετάω στην πόλη για να δέσω μερικά χαλαρά άκρα-
724
00:30:59,193 --> 00:31:00,861
Γουου.
725
00:31:00,861 --> 00:31:02,988
Θα θέλαμε λοιπόν να φροντίζετε ο ένας τον άλλον
726
00:31:02,988 --> 00:31:04,281
για τις επόμενες μέρες.
727
00:31:04,281 --> 00:31:05,782
Ξέρεις, πάρε τον Έβαν στο σχολείο και τι άλλο.
728
00:31:05,782 --> 00:31:07,159
Μπορώ να πάω?
729
00:31:07,159 --> 00:31:08,952
Παρακαλώ, ξέρετε ότι έχω πεθάνει να επιστρέψω!
730
00:31:08,952 --> 00:31:10,037
Παιδιά έχετε σχολείο...
731
00:31:10,037 --> 00:31:11,246
Ναιχ.
732
00:31:11,246 --> 00:31:14,374
Και είναι περισσότερο μια ρομαντική απόδραση το Σαββατοκύριακο, οπότε,
733
00:31:14,374 --> 00:31:16,001
δεν επιτρέπονται παιδιά.
734
00:31:18,337 --> 00:31:19,963
Άρα το δείπνο είναι στις 15.
735
00:31:19,963 --> 00:31:21,131
Μην ανησυχείς, αδελφή.
736
00:31:21,131 --> 00:31:22,883
Θα μείνω μακριά σου.
737
00:31:22,883 --> 00:31:24,301
Πιθανώς.
738
00:31:26,178 --> 00:31:29,056
Μπορείς τουλάχιστον να κλείσεις την πόρτα;
739
00:31:29,056 --> 00:31:29,806
Έβαν!
740
00:31:31,433 --> 00:31:32,684
Πότε είναι λοιπόν η επόμενη φορά ο κομήτης του Τζέσπερ
741
00:31:32,684 --> 00:31:34,019
υποτίθεται ότι θα επιστρέψει;
742
00:31:34,019 --> 00:31:36,480
Περίπου 38 ημέρες, επτά ώρες και 32 λεπτά.
743
00:31:36,480 --> 00:31:38,065
Και μετά τι γίνεται όταν επιστρέψει;
744
00:31:38,065 --> 00:31:40,192
Λοιπόν, θα είμαι εκεί για να τους χαιρετήσω.
745
00:31:40,192 --> 00:31:42,861
Έχετε ξαναδεί όμως τους εξωγήινους;
746
00:31:42,861 --> 00:31:45,364
Λοιπόν, έχω δει στοιχεία τους.
747
00:31:45,364 --> 00:31:46,990
Όχι όμως αυτοί-αυτοί.
748
00:31:46,990 --> 00:31:48,033
Περισσότερο ή λιγότερο.
749
00:31:48,033 --> 00:31:49,034
κεφάλι Philips;
750
00:31:50,452 --> 00:31:51,662
Περισσότερα-περισσότερο ή περισσότερο-λιγότερο;
751
00:31:51,662 --> 00:31:52,996
Χμ, περισσότερα-περισσότερα.
752
00:31:53,997 --> 00:31:55,499
Πώς ξέρετε ότι αυτό είναι ασφαλές,
753
00:31:55,499 --> 00:31:57,918
προσπαθεί να έρθει σε επαφή με εξωγήινους και τέτοια;
754
00:31:57,918 --> 00:31:59,002
Είναι εντελώς.
755
00:32:01,046 --> 00:32:01,922
Πιθανώς.
756
00:32:09,179 --> 00:32:10,764
Θα δούμε.
757
00:32:10,764 --> 00:32:11,598
Μη ασφαλές.
758
00:32:13,392 --> 00:32:14,893
Τώρα είναι ασφαλές.
759
00:32:14,893 --> 00:32:16,520
Ουάου ξέρεις ότι είναι ακόμα εκεί έξω;
760
00:32:16,520 --> 00:32:18,897
Λοιπόν, πότε ήταν η τελευταία φορά που είδες τον παππού και τη γιαγιά σου;
761
00:32:18,897 --> 00:32:20,065
Δεν γνωρίζω.
762
00:32:20,065 --> 00:32:20,732
Έχουν περάσει κάνα δυο χρόνια.
763
00:32:20,732 --> 00:32:22,067
Γιατί;
764
00:32:22,067 --> 00:32:23,110
Λοιπόν, πώς ξέρεις ότι είναι ακόμα εκεί έξω;
765
00:32:23,110 --> 00:32:24,027
Εντάξει, δεν είναι καν το ίδιο πράγμα,
766
00:32:24,027 --> 00:32:25,320
και μπορώ να τηλεφωνήσω στους παππούδες μου
767
00:32:25,320 --> 00:32:26,572
για να βεβαιωθώ ότι είναι ακόμα εκεί.
768
00:32:26,572 --> 00:32:27,948
Ναι, μπορώ κι εγώ.
769
00:32:27,948 --> 00:32:29,658
Μπορείτε να καλέσετε εξωγήινους;
770
00:32:29,658 --> 00:32:30,450
Οταν? Οπου?
771
00:32:30,450 --> 00:32:31,243
Με τι? Με ποιον?
772
00:32:31,243 --> 00:32:32,035
Γιατί; Πως?
773
00:32:32,035 --> 00:32:33,161
Πόσο συχνά? Πώς κι έτσι?
774
00:32:33,161 --> 00:32:34,454
Τι σου πήρε τόσο πολύ?
775
00:32:34,454 --> 00:32:35,873
Τα πόδια μου δεν έχουν αναπτυχθεί πλήρως ακόμα.
776
00:32:35,873 --> 00:32:38,000
Επίσης, δεν είμαι πολύ καλός ποδηλάτης.
777
00:32:38,000 --> 00:32:40,252
Έλεγες λοιπόν ότι μπορείς να επικοινωνήσεις με εξωγήινους μέσω-
778
00:32:40,252 --> 00:32:42,129
Περιμένετε, αυτό το PB&J έχει μουστάρδα;
779
00:32:42,129 --> 00:32:42,921
Οχι.
780
00:32:42,921 --> 00:32:43,922
Φεσωσε το.
781
00:32:45,632 --> 00:32:47,301
Ευχαριστώ.
782
00:32:49,094 --> 00:32:50,679
Τι συμβαίνει?
783
00:32:50,679 --> 00:32:52,181
Υποκλοπή σήματος.
784
00:32:52,181 --> 00:32:53,849
Αγία αγελάδα, αυτό συμβαίνει!
785
00:32:53,849 --> 00:32:54,892
Πώς ξέρεις πότε θα...
786
00:32:54,892 --> 00:32:55,684
Σσσς.
787
00:33:03,150 --> 00:33:05,944
Διασχίστε το μετρό, τι μπορώ να σας πάρω;
788
00:33:05,944 --> 00:33:08,822
Λοιπόν, μόλις παραγγείλαμε μερικά σάντουιτς
789
00:33:08,822 --> 00:33:10,824
αλλά τα PB&J δεν ήρθαν με μουστάρδα πάνω τους.
790
00:33:10,824 --> 00:33:12,201
Γεια, Calvin.
791
00:33:12,201 --> 00:33:13,994
Αν θέλετε να περάσετε, θα σας φτιάξουμε ένα άλλο σάντουιτς.
792
00:33:13,994 --> 00:33:15,037
Φοβερα.
793
00:33:15,037 --> 00:33:15,829
Ευχαριστώ, Heidi.
794
00:33:15,829 --> 00:33:17,372
Θα σε δω σύντομα.
795
00:33:18,498 --> 00:33:19,291
Ναιχ.
796
00:33:19,291 --> 00:33:20,209
Που είναι το μπάνιο?
797
00:33:20,209 --> 00:33:21,335
Ουχ, δεύτερος θάμνος στα δεξιά σου.
798
00:33:21,335 --> 00:33:22,085
Εντάξει.
799
00:33:22,961 --> 00:33:24,880
Κι εσύ, ακολούθησέ με.
800
00:33:26,757 --> 00:33:28,008
Θα μπορούσατε να τους καλέσετε.
801
00:33:28,008 --> 00:33:30,802
Εντάξει, αλλά αυτό ήταν πολύ πιο ωραίο.
802
00:33:33,222 --> 00:33:34,515
Τι είναι αυτό λοιπόν;
803
00:33:34,515 --> 00:33:37,476
Μετρά τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία της Γης.
804
00:33:37,476 --> 00:33:39,353
Και μετά ποιο είναι αυτό το κουμπί;
805
00:33:39,353 --> 00:33:44,191
Εκπέμπει μια προειδοποίηση σε όλα τα δίκτυα σε ακτίνα 50 μιλίων.
806
00:33:47,486 --> 00:33:48,403
Τι είναι αυτό?
807
00:33:48,403 --> 00:33:49,613
Αυτό σημαίνει συναγερμός
808
00:33:49,613 --> 00:33:50,906
ότι κάτι έχει μπει στην ατμόσφαιρα μας,
809
00:33:50,906 --> 00:33:51,865
και έχουμε λιγότερα από 30 δευτερόλεπτα
810
00:33:51,865 --> 00:33:52,783
να εξαπολύσει αντεπίθεση.
811
00:33:52,783 --> 00:33:53,534
Σοβαρά μιλάς τώρα;
812
00:33:53,534 --> 00:33:54,451
Κοντεύουμε να πεθάνουμε;
813
00:33:54,451 --> 00:33:55,035
Γιατί δεν κρατάς σημειώσεις;
814
00:33:55,035 --> 00:33:55,994
Δεν γνωρίζω.
815
00:33:55,994 --> 00:33:56,954
Τι να γράψω;
816
00:33:56,954 --> 00:33:58,455
11 Νοεμβρίου στις 4:13 μ.μ
817
00:33:58,455 --> 00:34:00,082
Ο Calvin αποδεικνύει ότι είναι ο πιο έξυπνος, πιο κουλ άνθρωπος
818
00:34:00,082 --> 00:34:01,250
που ξέρει ο Itsy.
819
00:34:04,086 --> 00:34:05,838
Θα σε σκοτώσω.
820
00:34:05,838 --> 00:34:06,922
Αυτό ήταν κακό.
821
00:34:06,922 --> 00:34:08,590
"ΟΜΓ, θα πεθάνουμε τώρα;"
822
00:34:08,590 --> 00:34:09,466
Δεν ειπα κατι τετοιο.
823
00:34:09,466 --> 00:34:10,342
Γεια, τι είναι το...
824
00:34:10,342 --> 00:34:12,010
Δεν είσαι αστείος.
825
00:34:12,010 --> 00:34:13,512
Γεια σου Κάλβιν, δεν ήξερα ποιος ήταν ο θάμνος κατούρης,
826
00:34:13,512 --> 00:34:16,473
οποτε τα κατουρησα λιγο σε ολα...
827
00:34:17,975 --> 00:34:19,852
Τι συμβαίνει εδώ?
828
00:34:19,852 --> 00:34:22,020
- Τίποτα. - Τίποτα, τι;
829
00:34:22,020 --> 00:34:22,980
Τίποτα.
830
00:34:22,980 --> 00:34:24,314
- Τι? - Τίποτα.
831
00:34:26,817 --> 00:34:28,777
Λοιπόν, ποιος θέλει να μιλήσει σε μερικούς εξωγήινους;
832
00:34:28,777 --> 00:34:30,028
Ναί. Οταν?
833
00:34:30,028 --> 00:34:30,988
Τώρα αμέσως.
834
00:34:34,241 --> 00:34:35,617
Οτιδήποτε?
835
00:34:35,617 --> 00:34:36,952
Οχι.
836
00:34:36,952 --> 00:34:37,911
Μη με ερευνάς!
837
00:34:37,911 --> 00:34:38,829
Είμαι ευαίσθητος!
838
00:34:41,498 --> 00:34:42,833
Γειά σου?
839
00:34:43,876 --> 00:34:44,960
Γεια, είναι κανείς εκεί;
840
00:34:45,878 --> 00:34:47,004
Αυτός μιλάει ο Calvin Kipler.
841
00:34:47,004 --> 00:34:47,754
Γειά.
842
00:34:49,756 --> 00:34:51,008
Φεσωσε το.
843
00:34:51,008 --> 00:34:51,925
Τι?
844
00:34:51,925 --> 00:34:53,719
Απλώς μας έλειψε.
845
00:34:57,472 --> 00:34:58,265
Πηγαίνοντας στο μπάνιο.
846
00:34:58,265 --> 00:34:59,057
Επιστρέφω αμέσως.
847
00:34:59,057 --> 00:34:59,850
Ωχ, όχι, όχι, όχι.
848
00:34:59,850 --> 00:35:01,226
Δεν μπορείς να μπεις εκεί.
849
00:35:01,226 --> 00:35:02,394
Calvin, δεν θα κατουρήσω σε θάμνο.
850
00:35:02,394 --> 00:35:03,312
Απλά αφήστε με να μπω μέσα.
851
00:35:03,312 --> 00:35:05,606
Όμως, η γιαγιά μου κοιμάται.
852
00:35:05,606 --> 00:35:06,356
Γυμνός.
853
00:35:07,441 --> 00:35:08,859
Και υπνοβάζει.
854
00:35:11,904 --> 00:35:16,700
Η γιαγιά σου στην πραγματικότητα δεν μένει μαζί σου, σωστά;
855
00:35:18,619 --> 00:35:19,369
Οχι.
856
00:35:21,038 --> 00:35:22,831
Τότε πού είναι;
857
00:35:22,831 --> 00:35:24,333
Λοιπόν, αυτό εξαρτάται από το αν πιστεύεις σε μια μεταθανάτια ζωή
858
00:35:24,333 --> 00:35:26,210
και τέτοια πράγματα.
859
00:35:28,504 --> 00:35:29,254
Ριξε.
860
00:35:30,964 --> 00:35:33,008
Calvin, λυπάμαι πραγματικά.
861
00:35:34,426 --> 00:35:36,011
Πότε πέρασε;
862
00:35:36,970 --> 00:35:38,972
Πριν από δύο χρόνια.
863
00:35:38,972 --> 00:35:41,600
Αλλά ήξερε αν δεν το κρατούσαμε μυστικό,
864
00:35:41,600 --> 00:35:43,477
ότι μόλις πέθαινε με έβαζαν σε ανάδοχο σπίτι
865
00:35:43,477 --> 00:35:46,730
και μετά δεν μπορούσα να συνεχίσω να ψάχνω τους γονείς μου.
866
00:35:46,730 --> 00:35:49,900
Έτσι, μου έμαθε πώς να πληρώνω τους λογαριασμούς
867
00:35:51,318 --> 00:35:52,528
και να προσέχω τον εαυτό μου,
868
00:35:52,528 --> 00:35:56,031
και το κάνω από τότε.
869
00:35:56,031 --> 00:35:57,491
Είσαι μόνος σου όλα αυτά τα χρόνια;
870
00:35:57,491 --> 00:35:59,451
Ναι, δεν υπάρχει τίποτα καινούργιο σε αυτό.
871
00:35:59,451 --> 00:36:02,037
Λοιπόν, το μπάνιο είναι μέσα,
872
00:36:05,624 --> 00:36:06,792
στα δεξιά σας.
873
00:36:13,465 --> 00:36:15,342
Χμ, ναι, το μπάνιο.
874
00:36:17,094 --> 00:36:18,595
Ναί.
875
00:36:18,595 --> 00:36:19,346
Περίμενε!
876
00:36:20,389 --> 00:36:22,558
Κοίτα, κάνε μια ευχή.
877
00:36:22,558 --> 00:36:25,811
Δεν πίστευα ότι θα το έκανες και εσύ.
878
00:36:25,811 --> 00:36:28,230
Νόμιζα ότι απλά θα έλεγες ότι δεν έχει νόημα να το επιθυμείς.
879
00:36:28,230 --> 00:36:29,815
Ναι, καλά, πεφταστέρια είναι βασικά
880
00:36:29,815 --> 00:36:32,442
απλά μεταλλικά σωματίδια με αέρια όπως υδρογόνο και ήλιο,
881
00:36:32,442 --> 00:36:36,530
αλλά έχω περάσει τόσο πολύ χρόνο κοιτάζοντας τον ουρανό
882
00:36:36,530 --> 00:36:39,950
Σκέφτομαι αν ένα στο εκατομμύριο εκπληρώσει την επιθυμία μου,
883
00:36:39,950 --> 00:36:42,077
Είμαι ήδη στα μισά.
884
00:36:42,077 --> 00:36:46,248
Ξέρεις, ο μπαμπάς μου είπε το φως από κάθε ένα από αυτά τα αστέρια
885
00:36:46,248 --> 00:36:47,958
πήρε εκατομμύρια και-
886
00:36:47,958 --> 00:36:50,502
Εκατομμύρια χρόνια για να φτάσουμε σε εμάς.
887
00:36:50,502 --> 00:36:53,797
Εννοώ, σκεφτείτε πώς ήταν εδώ
888
00:36:53,797 --> 00:36:56,675
όταν αυτό το φως στάλθηκε για πρώτη φορά.
889
00:36:58,010 --> 00:36:59,887
Δηλαδή σαν τους δεινόσαυρους;
890
00:36:59,887 --> 00:37:03,974
Ω, πολύ πριν από τους δεινόσαυρους, μικρέ.
891
00:37:03,974 --> 00:37:08,103
Πιθανότατα μόνο επιβλαβές αέριο και ακατέργαστα στοιχεία.
892
00:37:08,103 --> 00:37:10,772
Αλλά είναι πιθανό ότι κάποιο από αυτό το φως των αστεριών εστάλη
893
00:37:10,772 --> 00:37:14,610
όταν η γη ήταν μόνο κομμάτια αστερόσκονης, επίσης.
894
00:37:14,610 --> 00:37:17,404
Τότε που το σύμπαν ήταν ολοκαίνουργιο και κρύο,
895
00:37:17,404 --> 00:37:20,824
και μόλις αρχίζει να σχηματίζεται.
896
00:37:20,824 --> 00:37:22,367
Πόσο φοβερό είναι αυτό;
897
00:37:24,912 --> 00:37:29,875
Και ποιος ξέρει, ίσως υπάρχει ένας εξωγήινος μπαμπάς και ένα εξωγήινο παιδί
898
00:37:29,875 --> 00:37:32,085
εκεί έξω κοιτώντας μας επίσης.
899
00:37:33,253 --> 00:37:34,213
Νομίζεις?
900
00:37:35,964 --> 00:37:38,008
Μόνο ένας τρόπος για να μάθετε.
901
00:37:39,927 --> 00:37:41,845
Γεια σας εκεί έξω!
902
00:37:41,845 --> 00:37:43,347
Το όνομά μου είναι Cyrus!
903
00:37:43,347 --> 00:37:45,891
Και αυτός είναι ο εξωγήινος γιος μου, ο Calvin!
904
00:37:45,891 --> 00:37:47,809
Γεια σας, εξωγήινοι.
905
00:37:47,809 --> 00:37:49,061
Ωχ, πρέπει να είσαι πιο δυνατός από αυτό.
906
00:37:49,061 --> 00:37:50,145
Δεν μπορούν να το ακούσουν αυτό.
907
00:37:50,145 --> 00:37:52,022
Γεια εκεί έξω!
908
00:37:52,022 --> 00:37:54,399
Γεια, μας ακούτε;
909
00:37:54,399 --> 00:37:57,903
Γεια, χαίρομαι που σας γνωρίζω, εξωγήινοι φίλοι!
910
00:37:57,903 --> 00:38:00,906
Γεια, εξωγήινοι!
911
00:38:00,906 --> 00:38:01,698
Γειά!
912
00:38:03,992 --> 00:38:05,410
Καλή δουλειά νεαρέ.
913
00:38:38,902 --> 00:38:39,903
Ομορφη.
914
00:38:41,905 --> 00:38:43,574
Αυτό είναι ένα χρυσωρυχείο!
915
00:38:43,574 --> 00:38:44,366
Το αγαπώ.
916
00:38:44,366 --> 00:38:45,909
Αυτό είναι τέλειο.
917
00:38:45,909 --> 00:38:46,910
Νομίζω ότι αυτό είναι επιτέλους αρκετό για να ολοκληρώσουμε το άρθρο μας.
918
00:38:46,910 --> 00:38:47,703
Πραγματικά?
919
00:38:47,703 --> 00:38:49,037
Νομίζεις ότι είναι αρκετό;
920
00:38:49,037 --> 00:38:51,707
Ναι, εννοώ, είναι τρελός άνθρωπος.
921
00:38:51,707 --> 00:38:54,877
Ξεχάστε τα UFO, το φυστικοβούτυρο και το ζελέ και τη μουστάρδα,
922
00:38:54,877 --> 00:38:56,879
αυτό είναι αρκετό για το παιδί να είναι απόκληρο.
923
00:38:56,879 --> 00:39:01,091
Για χάρη του, ελπίζω ότι ο κομήτης του Jasper θα έρθει στην πόλη.
924
00:39:01,091 --> 00:39:02,176
Είναι ο Jesper.
925
00:39:03,886 --> 00:39:05,888
Εντάξει, οτιδήποτε.
926
00:39:05,888 --> 00:39:07,181
Θα είναι ακόμα ένα υπέροχο άρθρο,
927
00:39:07,181 --> 00:39:09,975
και το NYU θα το λατρέψει.
928
00:39:09,975 --> 00:39:11,602
Απλώς, δεν ξέρω.
929
00:39:11,602 --> 00:39:13,187
Νιώθω ότι χρειαζόμαστε έναν διαφορετικό τίτλο.
930
00:39:13,187 --> 00:39:14,855
Ξέρεις, ίσως όπως,
931
00:39:14,855 --> 00:39:18,984
«Οι εξωγήινοι δεν είναι το πιο περίεργο πράγμα στο Pebble Falls».
932
00:39:18,984 --> 00:39:20,861
Ναι, όχι, εγώ...
933
00:39:20,861 --> 00:39:23,488
Ή "Pebble-Brained in Pebble Falls;"
934
00:39:23,488 --> 00:39:25,824
Ωχ, περίμενε, όχι, όχι, όχι, το έχω.
935
00:39:25,824 --> 00:39:29,494
"Bit Space Delusions, Small-town Dope."
936
00:39:29,494 --> 00:39:32,080
Αλλά δεν είναι ηλίθιος.
937
00:39:32,080 --> 00:39:32,998
Τι?
938
00:39:32,998 --> 00:39:33,916
Είπα, δεν είναι ηλίθιος.
939
00:39:33,916 --> 00:39:36,043
Είναι πραγματικά πολύ, πολύ έξυπνος.
940
00:39:36,043 --> 00:39:37,127
Δηλαδή, κοίτα αυτό το πράγμα.
941
00:39:37,127 --> 00:39:39,880
Τηλεσκόπια, ανιχνευτής ακτινοβολίας, μαγνόμετρα,
942
00:39:39,880 --> 00:39:42,090
και τα έφτιαξε όλα από την αρχή.
943
00:39:42,090 --> 00:39:44,968
Αν μη τι άλλο, είναι ο πιο έξυπνος άνθρωπος σε αυτή την ηλίθια πόλη.
944
00:39:44,968 --> 00:39:47,012
Και ναι, η ιστορία του είναι λίγο τραβηγμένη,
945
00:39:47,012 --> 00:39:50,599
αλλά παλεύει για κάτι και έχει στόχους και...
946
00:39:51,475 --> 00:39:53,936
έχει καλή καρδιά.
947
00:39:53,936 --> 00:39:56,772
Νομίζω ότι ξέρω ποιος πρέπει να είναι ο τίτλος μας.
948
00:39:56,772 --> 00:39:59,107
"City Girl Falls for Village Idiot."
949
00:39:59,107 --> 00:40:00,484
Δεν τον πέφτω.
950
00:40:00,484 --> 00:40:01,276
Αλήθεια?
951
00:40:01,276 --> 00:40:02,903
Τότε τον πιστεύεις;
952
00:40:02,903 --> 00:40:05,364
Πιστεύετε ότι οι γονείς του απήχθησαν από εξωγήινους;
953
00:40:05,364 --> 00:40:06,823
Οχι φυσικά όχι.
954
00:40:06,823 --> 00:40:08,909
Είσαι σίγουρος?
955
00:40:12,496 --> 00:40:14,373
Νομίζω ότι θα πάω.
956
00:40:17,376 --> 00:40:19,962
Μην δημοσιεύσετε ακόμα το άρθρο.
957
00:40:22,130 --> 00:40:23,715
Τα λέμε αργότερα.
958
00:40:40,023 --> 00:40:41,441
Calvin;
959
00:40:41,441 --> 00:40:42,150
Ναιχ?
960
00:40:43,485 --> 00:40:47,322
Χμ, ξέρετε, ήμουν, κάπως σκεφτόμουν.
961
00:40:50,033 --> 00:40:52,744
Τι θα γινόταν αν οι γονείς σου δεν απήχθησαν από εξωγήινους;
962
00:40:52,744 --> 00:40:55,497
Λοιπόν, αυτό είναι αδύνατο γιατί το είδα.
963
00:40:55,497 --> 00:40:58,959
Το καταλαβαίνω, αλλά ήταν πολύ καιρό πριν.
964
00:40:58,959 --> 00:41:01,545
Και ήσουν πολύ νέος και τα παιδιά περνούν δύσκολα
965
00:41:01,545 --> 00:41:03,046
να θυμόμαστε τραυματικά πράγματα όπως-
966
00:41:03,046 --> 00:41:06,341
Όπως οι γονείς τους που απήχθησαν από εξωγήινους;
967
00:41:06,341 --> 00:41:08,510
Όπως οι γονείς τους να τους εγκαταλείπουν.
968
00:41:08,510 --> 00:41:10,846
Οι γονείς μου δεν με εγκατέλειψαν, Ίτσι.
969
00:41:10,846 --> 00:41:12,389
Μπορώ να το αποδείξω.
970
00:41:12,389 --> 00:41:14,474
«Κay, 5 Δεκεμβρίου 2016.
971
00:41:16,059 --> 00:41:18,812
Το αστέρι που ονομάζεται Nimbus στον αστερισμό της Ανδρομέδας
972
00:41:18,812 --> 00:41:23,317
αναβοσβήνει ο κωδικός Μορς για το PNCAKS.
973
00:41:23,317 --> 00:41:24,818
Τι μου λείπει εδώ;
974
00:41:24,818 --> 00:41:26,069
Είναι τηγανίτες.
975
00:41:26,069 --> 00:41:28,113
Ο μπαμπάς μου έφτιαχνε τηγανίτες
976
00:41:28,113 --> 00:41:29,990
το πρωί ακριβώς που εξαφανίστηκε.
977
00:41:29,990 --> 00:41:31,241
Είναι προφανώς ένα μήνυμα από αυτούς
978
00:41:31,241 --> 00:41:34,620
λέγοντάς μου ότι είναι ακόμα εκεί έξω.
979
00:41:35,954 --> 00:41:40,667
Calvin, νομίζω ότι χρειάζεσαι πραγματικές αποδείξεις για ένα UFO.
980
00:41:40,667 --> 00:41:45,589
Εντάξει, έχω φωτογραφική μνήμη.
981
00:41:47,132 --> 00:41:49,092
Έχω φωτογραφική μνήμη.
982
00:41:49,092 --> 00:41:49,885
Είναι πολύ σπάνιο.
983
00:41:49,885 --> 00:41:51,011
Αυτοδιάγνωση.
984
00:41:52,930 --> 00:41:54,723
Αλλά έχω πολλές φωτογραφίες του κομήτη
985
00:41:54,723 --> 00:41:56,016
κάπου εδώ μέσα.
986
00:42:08,028 --> 00:42:09,530
Είναι αυτοί;
987
00:42:09,530 --> 00:42:11,156
Χμμ;
988
00:42:11,156 --> 00:42:13,867
Αυτοί είναι οι γονείς σου;
989
00:42:13,867 --> 00:42:15,160
Ναι, ναι, δηλαδή.
990
00:42:15,160 --> 00:42:16,620
Τώρα, πού είναι;
991
00:42:25,003 --> 00:42:25,838
Αχ, ενταξει.
992
00:42:25,838 --> 00:42:26,964
Δείτε, εδώ είναι.
993
00:42:30,092 --> 00:42:32,052
Εντάξει, αλλά αυτή είναι μόνο η προεπισκόπηση των 8 χιλιοστών
994
00:42:32,052 --> 00:42:34,304
του αρχικού φιλμ 35 χιλιοστών,
995
00:42:34,304 --> 00:42:37,057
έτσι είναι σαν το ένα έκτο της αρχικής κλίμακας.
996
00:42:37,891 --> 00:42:38,934
Ενα τέταρτο.
997
00:42:39,935 --> 00:42:41,979
Για μια ιδιοφυΐα, είσαι τόσο κακός στα κλάσματα.
998
00:42:41,979 --> 00:42:43,021
Εντάξει.
999
00:42:43,021 --> 00:42:44,147
Βλέπετε, εντάξει, αλλά είναι εκεί.
1000
00:42:44,147 --> 00:42:46,066
Ακριβώς εκεί.
1001
00:42:46,066 --> 00:42:47,693
Ναι, είναι λίγο δύσκολο να το δεις.
1002
00:42:47,693 --> 00:42:49,528
Γιατί δεν το αναπτύσσεις;
1003
00:42:49,528 --> 00:42:51,196
Θέλω να πω, υπάρχει ένα παλιό φωτογραφείο πίσω στην πόλη,
1004
00:42:51,196 --> 00:42:53,866
αλλά έκλεισε πριν από μερικά χρόνια.
1005
00:42:53,866 --> 00:42:58,078
Ξέρω ήδη ότι είναι εκεί, οπότε τι νόημα έχει;
1006
00:43:00,998 --> 00:43:03,375
Γιατί δεν το πάρω μόνο αυτό
1007
00:43:03,375 --> 00:43:07,880
και θα το βάλω στην επόμενη παρτίδα της ταινίας μου που θα αναπτυχθεί.
1008
00:43:07,880 --> 00:43:08,964
Ναιχ, σίγουρα.
1009
00:43:10,757 --> 00:43:13,844
Τέλος πάντων, σκέφτηκα ότι είναι καλή ιδέα
1010
00:43:13,844 --> 00:43:15,971
να αρχίσουν να κάνουν αιτήσεις σε κάποια σχολεία για το φθινόπωρο.
1011
00:43:15,971 --> 00:43:17,264
Δεν πάω στο κολέγιο.
1012
00:43:17,264 --> 00:43:18,891
Τι εννοείς?
1013
00:43:18,891 --> 00:43:19,683
Μάλλον θα έπαιρνες μια πολύ καλή υποτροφία κάπου
1014
00:43:19,683 --> 00:43:20,976
όπως το MIT ή το NYU.
1015
00:43:20,976 --> 00:43:22,019
Δεν πάω στο κολέγιο
1016
00:43:22,019 --> 00:43:23,312
γιατί δεν σκοπεύω να είμαι σε αυτόν τον πλανήτη,
1017
00:43:23,312 --> 00:43:25,022
όχι γιατί δεν νομίζω ότι θα μπορούσα να μπω.
1018
00:43:29,985 --> 00:43:32,946
Αλήθεια πιστεύεις ότι είναι ακόμα εκεί έξω;
1019
00:43:32,946 --> 00:43:34,448
Ναιχ, το πιστευω.
1020
00:44:23,288 --> 00:44:24,331
Ωx Θεουλη μου.
1021
00:44:26,041 --> 00:44:26,875
Calvin.
1022
00:44:34,716 --> 00:44:36,760
Από την ανακάλυψη του ηλιακού συστήματος,
1023
00:44:36,760 --> 00:44:37,678
η ανθρωπότητα έχει-
1024
00:44:37,678 --> 00:44:39,012
Χεει, πού πας;
1025
00:44:39,012 --> 00:44:40,138
Με τις ατελείωτες δυνατότητες -
1026
00:44:40,138 --> 00:44:41,974
Κάμπινγκ με τον Calvin.
1027
00:44:41,974 --> 00:44:43,934
Εμ, πάρτε το λεωφορείο για το σχολείο, εντάξει;
1028
00:44:43,934 --> 00:44:48,313
Και εδώ είναι τα χρήματα που μου έδωσαν η μαμά και ο μπαμπάς για φαγητό.
1029
00:44:48,313 --> 00:44:50,649
Παραγγείλετε ό,τι θέλετε για δείπνο.
1030
00:44:50,649 --> 00:44:52,818
Τριπλή πίτσα πεπερόνι;
1031
00:44:52,818 --> 00:44:54,069
Δεν με νοιάζει.
1032
00:44:54,069 --> 00:44:54,820
Αντίο.
1033
00:44:55,821 --> 00:44:58,407
Κάμπινγκ το χειμώνα;
1034
00:45:00,033 --> 00:45:03,245
Σημείο πειραματισμού.
1035
00:45:04,955 --> 00:45:05,956
Μπες μέσα.
1036
00:45:06,832 --> 00:45:08,041
Τι?
1037
00:45:08,041 --> 00:45:10,335
Μπείτε μέσα, πάμε οδικό ταξίδι.
1038
00:45:10,335 --> 00:45:11,587
Οδικό ταξίδι?
1039
00:45:11,587 --> 00:45:12,880
Αλλά ήμουν έτοιμος να οξειδώσω τις μπότες του φεγγαριού μου.
1040
00:45:12,880 --> 00:45:14,965
Λοιπόν, πρόσφατα έκανα μια ανακάλυψη
1041
00:45:14,965 --> 00:45:17,426
σχετικά με το άκρως απόρρητο έργο μας.
1042
00:45:17,426 --> 00:45:18,218
Πραγματικά?
1043
00:45:18,218 --> 00:45:19,636
Τι είναι αυτό?
1044
00:45:19,636 --> 00:45:20,971
Λοιπόν, προφανώς, δεν μπορώ να πω.
1045
00:45:20,971 --> 00:45:23,515
Κάποιος μπορεί να ακούει.
1046
00:45:25,017 --> 00:45:26,310
Ο χρόνος είναι ουσιαστικός,
1047
00:45:26,310 --> 00:45:27,853
και πρέπει να είμαστε στο Μπίλινγκς της Μοντάνα μέχρι αυτό το Σαββατοκύριακο.
1048
00:45:27,853 --> 00:45:29,104
Περίμενε, αλλά η τροχιά δεν είναι ευτυχής-
1049
00:45:32,941 --> 00:45:35,986
Η ανακάλυψή σας πρέπει να ανακαλυφθεί αυτό το Σαββατοκύριακο;
1050
00:45:35,986 --> 00:45:36,987
Ναι, αλλά είναι μια χαρά.
1051
00:45:36,987 --> 00:45:38,906
Θα επιστρέψουμε στον χρόνο για τον κομήτη.
1052
00:45:38,906 --> 00:45:41,575
Λοιπόν είσαι μέσα ή όχι;
1053
00:45:41,575 --> 00:45:44,286
Πάω να πάρω τη διαστημική μου στολή.
1054
00:45:56,673 --> 00:45:58,008
Κάποια μουσικά αιτήματα;
1055
00:45:58,008 --> 00:46:00,511
Ω, Super Space Talk Radio με τον Hank Fujiwara,
1056
00:46:00,511 --> 00:46:01,512
επεισόδιο 429.
1057
00:46:02,804 --> 00:46:04,139
Γιατί 429;
1058
00:46:04,139 --> 00:46:05,849
Γιατί το λατρεύω αυτό.
1059
00:46:05,849 --> 00:46:06,892
Τοσο καλα.
1060
00:46:08,060 --> 00:46:09,353
Είμαι ο Hank Fujiwara.
1061
00:46:09,353 --> 00:46:11,063
Μπορεί να με θυμάστε από το άλλο μου podcast,
1062
00:46:11,063 --> 00:46:13,065
«Εσωτερικός χώρος με τον Hank Fujiwara».
1063
00:46:13,065 --> 00:46:14,316
Το σημερινό επεισόδιο -
1064
00:46:14,316 --> 00:46:15,108
είναι πραγματικός ντόρος.
1065
00:46:15,108 --> 00:46:16,693
Τι ήταν αυτό?
1066
00:46:16,693 --> 00:46:17,986
Μάλλον είναι κάτι που ανατρέπεται στην πλάτη.
1067
00:46:17,986 --> 00:46:18,570
Έχετε ακούσει ποτέ για τον χωροχρόνο;
1068
00:46:18,570 --> 00:46:19,488
Όχι χωροχρόνος-
1069
00:46:19,488 --> 00:46:20,405
Ω, αλλά μου αρέσει αυτό το κομμάτι.
1070
00:46:20,405 --> 00:46:21,907
Βλέπετε, η θεωρία του Χανκ είναι εκείνη την εποχή
1071
00:46:21,907 --> 00:46:23,283
λειτουργεί διαφορετικά στο χώρο.
1072
00:46:23,283 --> 00:46:25,035
Και έχει αυτή την τρελή ιδέα πού να πήγαινες
1073
00:46:25,035 --> 00:46:28,080
πηγαίνετε στο διάστημα με το, όπως, διαστημικό συνεχές,
1074
00:46:28,080 --> 00:46:29,957
κάπως συσσωρεύεται.
1075
00:46:29,957 --> 00:46:33,585
Είναι ενδιαφέρον .
1076
00:46:33,585 --> 00:46:34,837
Έχετε δει το "Toy Story"
1077
00:46:34,837 --> 00:46:36,046
που είμαι σίγουρος ότι όλοι έχετε.
1078
00:46:36,046 --> 00:46:38,423
Ω, έφερα μερικά σνακ.
1079
00:46:41,426 --> 00:46:42,845
Oreos και-
1080
00:46:42,845 --> 00:46:44,721
Χυμός πορτοκάλι.
1081
00:46:44,721 --> 00:46:45,556
Αστειεύεσαι.
1082
00:46:45,556 --> 00:46:46,849
Απλά δοκιμάστε ένα.
1083
00:46:46,849 --> 00:46:48,934
Αυτό θα μου καταστρέψει τα Oreos.
1084
00:46:48,934 --> 00:46:49,852
Εεε.
1085
00:46:49,852 --> 00:46:51,478
Θα σου πάρει τα μυαλά.
1086
00:46:58,610 --> 00:46:59,903
Τώρα, στο διάστημα -
1087
00:46:59,903 --> 00:47:00,654
Καλά?
1088
00:47:01,989 --> 00:47:03,031
Μμ χμ!
1089
00:47:03,031 --> 00:47:04,074
Ναί!
1090
00:47:04,074 --> 00:47:04,825
Ουάου!
1091
00:47:05,742 --> 00:47:06,493
Το πρόβλημα είναι ότι-
1092
00:47:06,493 --> 00:47:07,244
Είναι καλοί, σωστά;
1093
00:47:08,412 --> 00:47:10,080
Εκεί ήταν πάλι.
1094
00:47:10,080 --> 00:47:11,248
Υπάρχει κάτι?
1095
00:47:11,248 --> 00:47:12,833
Οχι τίποτα.
1096
00:47:12,833 --> 00:47:15,460
Το Slinky Dog's caboose, και σας χτυπά όλους ταυτόχρονα.
1097
00:47:15,460 --> 00:47:18,964
Αν υπάρχει κάποιο είδος (σβήνει).
1098
00:47:18,964 --> 00:47:23,260
Δεν είναι δυνατή η κίνηση γρηγορότερα από .
1099
00:47:23,260 --> 00:47:24,928
Πεινάς πολύ;
1100
00:47:24,928 --> 00:47:25,846
Ναι, λίγο.
1101
00:47:25,846 --> 00:47:28,265
Ναι, θέλεις να τα παραδώσεις;
1102
00:47:28,265 --> 00:47:30,225
Μόλις σου τα έδωσα.
1103
00:47:34,730 --> 00:47:37,024
Θα σε πνίξω, ηλίθιε!
1104
00:47:37,024 --> 00:47:37,941
Μη με σκοτώσεις!
1105
00:47:37,941 --> 00:47:39,902
Calvin σώσε με!
1106
00:47:39,902 --> 00:47:41,904
Η επιστροφή του θα ήταν ένα ταξίδι μετ' επιστροφής 6 ωρών.
1107
00:47:41,904 --> 00:47:43,697
Θα μπορούσαμε να τον βάλουμε σε ένα λεωφορείο.
1108
00:47:43,697 --> 00:47:44,948
Μάλλον θα κατέβαινε στην επόμενη στάση
1109
00:47:44,948 --> 00:47:46,575
και πάρτε μια κατεύθυνση προς την κατεύθυνση μας.
1110
00:47:46,575 --> 00:47:47,868
Πως?
1111
00:47:47,868 --> 00:47:48,619
Δεν ξέρει καν πού πάμε.
1112
00:47:48,619 --> 00:47:49,369
Billings, Μοντάνα.
1113
00:47:49,369 --> 00:47:50,704
Σώπα, Έβαν.
1114
00:47:50,704 --> 00:47:52,039
Κοίτα, νομίζω ότι πρέπει να τον πάρουμε μαζί μας.
1115
00:47:52,039 --> 00:47:53,373
Οχι.
1116
00:47:53,373 --> 00:47:54,666
Τι θες να κανεις?
1117
00:47:54,666 --> 00:47:56,043
Τον αφήνουν δεμένο στην άκρη του δρόμου;
1118
00:47:56,043 --> 00:47:57,461
Θα τον αφήσουμε με νερό.
1119
00:47:57,461 --> 00:47:58,921
Η μαμά και ο μπαμπάς είπαν ότι έπρεπε να με φροντίσεις
1120
00:47:58,921 --> 00:48:00,214
ενώ είχαν φύγει.
1121
00:48:00,214 --> 00:48:02,925
Εκτός αν θέλεις να τους πω ότι με άφησες μόνη στο σπίτι.
1122
00:48:02,925 --> 00:48:05,594
Καημένο το γέρο Έβαν.
1123
00:48:05,594 --> 00:48:08,055
Ωραία, υπό μια προϋπόθεση.
1124
00:48:08,055 --> 00:48:10,807
Υπακούς σε όλες τις εντολές, κάνεις ό,τι σου ζητήσω,
1125
00:48:10,807 --> 00:48:14,770
και δεν με εκνευρίζεις αλλιώς σε ξεφορτώνομαι.
1126
00:48:15,854 --> 00:48:16,939
Είναι σαν τρεις προϋποθέσεις-
1127
00:48:16,939 --> 00:48:17,981
Έβαν!
1128
00:48:17,981 --> 00:48:19,691
Εντάξει, συμφωνία.
1129
00:48:19,691 --> 00:48:21,193
Εντάξει, μάλλον πρέπει να βγούμε στο δρόμο.
1130
00:48:21,193 --> 00:48:22,486
Ωχ, μπορώ να έχω κυνηγετικό όπλο;
1131
00:48:22,486 --> 00:48:23,862
Οχι!
1132
00:48:27,783 --> 00:48:30,285
Ωχ, να βάλουμε μελωδίες;
1133
00:48:31,912 --> 00:48:33,622
Αυτά είναι τσιπς με αλάτι και ξύδι;
1134
00:48:33,622 --> 00:48:34,998
Φαίνονται ντελ...
1135
00:48:37,501 --> 00:48:38,252
Πρόστιμο.
1136
00:48:45,759 --> 00:48:47,010
φάρσα.
1137
00:48:47,010 --> 00:48:47,803
Ω!
1138
00:48:47,803 --> 00:48:48,887
Α, αυτό είναι κακό.
1139
00:48:48,887 --> 00:48:49,930
Αυτό είναι άσχημο.
1140
00:48:49,930 --> 00:48:51,431
Geez, Evan.
1141
00:48:51,431 --> 00:48:52,558
Ωχ Ώχ!
1142
00:48:52,558 --> 00:48:54,643
Το ζητούσες.
1143
00:48:55,602 --> 00:48:57,855
Εεεε, τα μάτια μου το μυρίζουν.
1144
00:49:00,023 --> 00:49:01,900
Ακόμα δεν υπάρχει υπηρεσία.
1145
00:49:01,900 --> 00:49:03,068
Εντάξει, θα έπρεπε να υπάρχει χάρτης
1146
00:49:03,068 --> 00:49:04,778
στο ντουλαπάκι του συνοδηγού.
1147
00:49:19,877 --> 00:49:21,336
Δεν ξέρω πώς να το χρησιμοποιήσω.
1148
00:49:21,336 --> 00:49:23,088
Φυσικά και όχι.
1149
00:49:23,088 --> 00:49:26,049
Το έχεις ανάποδα, παρεμπιπτόντως.
1150
00:49:27,843 --> 00:49:28,844
Εντάξει.
1151
00:49:30,137 --> 00:49:31,680
Εδώ κόντεψες να με αφήσεις να πεθάνω
1152
00:49:31,680 --> 00:49:33,682
στην πλευρά του αυτοκινητόδρομου.
1153
00:49:33,682 --> 00:49:36,768
Εδώ είδαμε εκείνο το νεκρό ποσούμ.
1154
00:49:36,768 --> 00:49:41,064
Αυτά για το πού πρέπει να είμαστε, ακριβώς εκεί.
1155
00:49:41,064 --> 00:49:42,900
Μάθε το.
1156
00:49:43,901 --> 00:49:46,069
Ωραία, τότε μπορείς να είσαι υπεύθυνος για τον χάρτη.
1157
00:49:47,654 --> 00:49:49,740
Α, πολύ καλύτερα.
1158
00:49:49,740 --> 00:49:51,033
Πάλι?
1159
00:50:30,864 --> 00:50:32,658
Ώρα δείπνου.
1160
00:50:32,658 --> 00:50:34,826
Υπέροχο, ευχαριστώ, Itsy.
1161
00:50:34,826 --> 00:50:37,538
«Κέι, ποιος θέλει να πει μια ιστορία με φωτιά;
1162
00:50:37,538 --> 00:50:38,914
θα ξεκινήσω.
1163
00:50:38,914 --> 00:50:42,960
Αυτή είναι η ιστορία του Ντάνιελ και του πεινασμένου κάστορα.
1164
00:50:42,960 --> 00:50:46,630
Ο Ντάνιελ λοιπόν βγήκε για ψάρεμα και είδε έναν κάστορα.
1165
00:50:46,630 --> 00:50:48,048
Το πήρε σπίτι...
1166
00:50:48,048 --> 00:50:50,008
Νομίζω ότι θα πάρω καυσόξυλα.
1167
00:50:50,008 --> 00:50:51,301
Εντάξει.
1168
00:50:51,301 --> 00:50:53,679
Ήταν έξω για ψάρεμα και βρήκε έναν κάστορα
1169
00:50:53,679 --> 00:50:55,681
που ήταν πάντα πεινασμένος.
1170
00:50:55,681 --> 00:50:56,932
Τον πήγε σπίτι και...
1171
00:50:56,932 --> 00:50:59,560
Νομίζω ότι θα πάω να βοηθήσω τον Itsy.
1172
00:50:59,560 --> 00:51:00,561
Εντάξει.
1173
00:51:00,561 --> 00:51:02,479
Απλά θα μείνω δίπλα στη φωτιά.
1174
00:51:02,479 --> 00:51:03,772
Φρουρώντας το.
1175
00:51:03,772 --> 00:51:04,648
Από νερό.
1176
00:51:07,442 --> 00:51:09,987
Υποθέτω ότι θα συνεχίσω μόνος μου την ιστορία.
1177
00:51:12,239 --> 00:51:14,825
Γεια σου.
1178
00:51:14,825 --> 00:51:16,285
Χμ, διασκεδάζεις;
1179
00:51:16,285 --> 00:51:18,662
Ω, ναι, μου αρέσει να συλλέγω ξύλα.
1180
00:51:18,662 --> 00:51:21,874
Όχι, εννοώ σε αυτό το ταξίδι γενικά.
1181
00:51:21,874 --> 00:51:24,376
Α, φυσικά...
1182
00:51:24,376 --> 00:51:25,335
Είσαι?
1183
00:51:25,335 --> 00:51:27,880
Ναι, το διασκεδάζω πολύ.
1184
00:51:29,965 --> 00:51:31,091
Χμ, Ίτσι.
1185
00:51:32,384 --> 00:51:34,553
Κάτι ήθελα να σου πω,
1186
00:51:34,553 --> 00:51:35,929
και είμαι σίγουρος ότι μπορείς ήδη να το πεις.
1187
00:51:35,929 --> 00:51:39,975
Αλλά δεν είμαι πραγματικά κάποιος που έχει πολλούς φίλους.
1188
00:51:39,975 --> 00:51:42,060
Οι άνθρωποι πιστεύουν ότι είμαι περίεργος.
1189
00:51:42,060 --> 00:51:42,936
Δεν είσαι περίεργος.
1190
00:51:42,936 --> 00:51:43,770
Οχι είμαι.
1191
00:51:45,147 --> 00:51:47,983
Αλλά μου αρέσει αυτό το κομμάτι μου, ξέρεις;
1192
00:51:47,983 --> 00:51:50,903
Απλώς δυσκολεύει τους άλλους να με συμπαθήσουν πραγματικά.
1193
00:51:50,903 --> 00:51:53,280
Μου ήταν πολύ εύκολο να σε συμπαθήσω.
1194
00:51:53,280 --> 00:51:53,989
Πραγματικά?
1195
00:51:56,700 --> 00:51:57,409
Ναι.
1196
00:51:58,702 --> 00:52:00,412
Το βρίσκω πολύ εύκολο.
1197
00:52:01,872 --> 00:52:03,999
Να σε συμπαθήσω πραγματικά.
1198
00:52:03,999 --> 00:52:05,000
εγω...
1199
00:52:07,377 --> 00:52:09,004
Κι εμένα μου αρέσεις πολύ.
1200
00:52:13,550 --> 00:52:16,011
Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
1201
00:52:16,011 --> 00:52:17,054
Τι είναι αυτό?
1202
00:52:17,054 --> 00:52:19,014
Λοιπόν, αναρωτιόμουν.
1203
00:52:20,933 --> 00:52:23,852
Itsy, μπορώ να έχω τη συγκατάθεσή σου;
1204
00:52:23,852 --> 00:52:25,062
Η συγκατάθεσή μου;
1205
00:52:25,062 --> 00:52:27,147
Ναι, για να μου αρέσει, ξέρεις...
1206
00:52:27,147 --> 00:52:30,025
Geez, Calvin, δεν νομίζω ότι είμαστε έτοιμοι για αυτό.
1207
00:52:30,025 --> 00:52:31,652
Σωστά, λυπάμαι.
1208
00:52:31,652 --> 00:52:34,238
Το φιλί είναι ένα τεράστιο βήμα, και πρέπει πραγματικά να το κάνουμε τόσο αργά.
1209
00:52:34,238 --> 00:52:35,531
Περίμενε.
1210
00:52:35,531 --> 00:52:38,200
Ζητούσες τη συγκατάθεσή μου μόνο για να με φιλήσεις;
1211
00:52:38,200 --> 00:52:39,535
Φυσικά.
1212
00:52:39,535 --> 00:52:40,911
Θέλω να πω, η συγκατάθεση είναι πολύ σημαντική.
1213
00:52:40,911 --> 00:52:44,081
Λοιπόν, σε αυτή την περίπτωση, φυσικά μπορείτε να με φιλήσετε.
1214
00:52:44,081 --> 00:52:44,831
Πραγματικά?
1215
00:52:46,500 --> 00:52:47,292
Ευχαριστώ.
1216
00:52:47,292 --> 00:52:48,502
Χμ, είναι τιμή.
1217
00:52:48,502 --> 00:52:49,920
εγω...
1218
00:52:49,920 --> 00:52:50,963
Εντάξει.
1219
00:52:50,963 --> 00:52:51,964
Λοιπόν, αν μου επιτρέπεται.
1220
00:53:01,056 --> 00:53:03,267
Πόσα καυσόξυλα παίρνετε;
1221
00:53:03,267 --> 00:53:05,435
Ω, ω, ουπς.
1222
00:53:05,435 --> 00:53:07,354
Α, αυτό είναι καυσόξυλο;
1223
00:53:07,354 --> 00:53:09,731
Νομίζω ότι θα πάω να ερευνήσω.
1224
00:53:11,358 --> 00:53:12,985
Εμ, πάντως.
1225
00:53:14,528 --> 00:53:15,946
Ε, το πόδι μου έχει κολλήσει.
1226
00:53:15,946 --> 00:53:17,656
Μπήκα σε κάτι στριμωγμένο.
1227
00:53:17,656 --> 00:53:21,618
Μπορεί να είναι νεκρό, αλλά σίγουρα είναι στριμωγμένο.
1228
00:53:21,618 --> 00:53:22,828
Θα είναι καλά.
1229
00:53:22,828 --> 00:53:23,871
Εντάξει.
1230
00:53:23,871 --> 00:53:25,706
Ωχ, αυτό πόνεσε!
1231
00:53:25,706 --> 00:53:26,748
Εντάξει, με δάγκωσε!
1232
00:53:26,748 --> 00:53:28,625
Πρέπει να δω έναν γιατρό.
1233
00:53:30,335 --> 00:53:32,087
Εντάξει, μάλλον πρέπει να πάμε να τον βοηθήσουμε.
1234
00:53:32,087 --> 00:53:32,838
Ναι.
1235
00:53:36,258 --> 00:53:38,719
Νομίζω ότι με γλείφει.
1236
00:53:40,888 --> 00:53:42,639
Λάρι, ο πεινασμένος.
1237
00:53:42,639 --> 00:53:44,016
Αυτό το παιδί είναι πάντα πεινασμένο.
1238
00:53:44,016 --> 00:53:45,893
Πεθαίνω της πείνας.
1239
00:53:45,893 --> 00:53:47,561
Θα μπορούσα να φάω μια αγελάδα, άλογο-
1240
00:53:47,561 --> 00:53:49,021
Ή Oreos.
1241
00:53:49,021 --> 00:53:51,982
Παιδιά, έμεινε ένα παλιό λάστιχο εδώ.
1242
00:53:51,982 --> 00:53:53,192
Πότε θα φτάσουμε εκεί;
1243
00:53:53,192 --> 00:53:54,943
Εκεί είναι ακριβώς εκεί.
1244
00:53:54,943 --> 00:53:55,944
Ναί!
1245
00:53:57,571 --> 00:54:00,282
Ξέρετε, έχουμε δει επτά ελάφια στην άκρη του δρόμου.
1246
00:54:00,282 --> 00:54:01,325
Μόνο επτά;
1247
00:54:01,325 --> 00:54:02,868
Οδηγούμε τόσο καιρό.
1248
00:54:02,868 --> 00:54:03,619
Ξέρω.
1249
00:54:04,870 --> 00:54:07,956
Γεια, πρέπει να παρακολουθώ κάτι.
1250
00:54:09,041 --> 00:54:10,918
Πουλάνε άλκες εδώ;
1251
00:54:10,918 --> 00:54:12,461
Ακαθάριστο.
1252
00:54:12,461 --> 00:54:13,587
«Και, λοιπόν, θα φάμε μεσημεριανό εδώ
1253
00:54:13,587 --> 00:54:15,839
και μετά είμαστε σχεδόν εκεί;
1254
00:54:15,839 --> 00:54:18,133
Στην πραγματικότητα, εδώ είμαστε.
1255
00:54:18,133 --> 00:54:19,593
Αυτό είναι το τελευταίο μέρος.
1256
00:54:19,593 --> 00:54:20,928
Καλώς ήρθατε, παιδιά.
1257
00:54:20,928 --> 00:54:23,639
Κάτι μπορώ να σας κάνω να ξεκινήσετε;
1258
00:54:23,639 --> 00:54:24,389
Μαμά?
1259
00:54:28,101 --> 00:54:28,852
Καλβίνος;
1260
00:54:38,570 --> 00:54:39,321
Γεια σου.
1261
00:54:51,875 --> 00:54:53,961
Λοιπόν, πώς είναι ο Cyrus;
1262
00:54:55,629 --> 00:54:56,797
Δηλαδή, μπαμπά;
1263
00:54:56,797 --> 00:54:58,006
Ω με συνχωρειτε.
1264
00:54:58,006 --> 00:55:00,384
Μάλλον είναι περίεργο να ρωτήσω.
1265
00:55:00,384 --> 00:55:01,552
Ήμουν απλώς περίεργος.
1266
00:55:01,552 --> 00:55:03,887
Δεν χρειάζεται να απαντήσετε.
1267
00:55:03,887 --> 00:55:06,807
Ξέρει ότι είσαι εδώ τουλάχιστον, σωστά;
1268
00:55:06,807 --> 00:55:08,016
Όχι, δεν το κάνει γιατί...
1269
00:55:08,016 --> 00:55:11,395
Ω, Calvin, πρέπει να ανησυχεί άρρωστος!
1270
00:55:11,395 --> 00:55:12,604
Οχι δεν είναι-
1271
00:55:12,604 --> 00:55:15,148
Γεια, όχι, πρέπει να του τηλεφωνήσεις.
1272
00:55:18,151 --> 00:55:18,902
Εγώ ένα
1273
00:55:20,362 --> 00:55:21,113
Δεν μπορώ.
1274
00:55:22,948 --> 00:55:25,450
Εντάξει, γιατί δεν μπορείς;
1275
00:55:25,450 --> 00:55:27,911
Γιατί δεν ξέρω πού είναι.
1276
00:55:27,911 --> 00:55:32,708
Δεν τον έχω δει από εκείνο το βράδυ που ρε παιδιά...
1277
00:55:34,543 --> 00:55:36,879
Αυτό, εκείνο, εκείνο το βράδυ τι;
1278
00:55:38,755 --> 00:55:42,426
Κυρία Κίπλερ, απ' ό,τι μου είπε ο Κάλβιν,
1279
00:55:42,426 --> 00:55:46,180
πιστεύει ότι εσύ και ο Cyrus εξαφανίστηκες πριν από 10 χρόνια.
1280
00:55:46,180 --> 00:55:47,222
Εξαφανίστηκε;
1281
00:55:47,222 --> 00:55:48,307
Τι εννοείς?
1282
00:55:48,307 --> 00:55:49,349
Σκέφτηκε,
1283
00:55:50,392 --> 00:55:51,435
νομίζει...
1284
00:55:52,936 --> 00:55:53,687
Τι?
1285
00:55:55,939 --> 00:55:57,274
Τι πιστεύει;
1286
00:55:57,274 --> 00:56:00,527
Παρακαλώ κάποιος να μου εξηγήσει τι συμβαίνει.
1287
00:56:00,527 --> 00:56:01,445
Οχι περίμενε.
1288
00:56:04,406 --> 00:56:05,949
Πρέπει να εξηγήσεις.
1289
00:56:08,869 --> 00:56:10,662
Πού ήσουν?
1290
00:56:13,457 --> 00:56:14,291
Ω, ρε.
1291
00:56:16,793 --> 00:56:20,172
Που δεν έχω πάει;
1292
00:56:20,172 --> 00:56:21,882
Έχω περάσει όλα.
1293
00:56:23,050 --> 00:56:24,635
Αλλά εγώ, το είδα.
1294
00:56:25,844 --> 00:56:26,678
Το είδα.
1295
00:56:26,678 --> 00:56:28,305
Είδατε τι;
1296
00:56:28,305 --> 00:56:29,765
Τι είδες?
1297
00:56:31,683 --> 00:56:33,644
Νόμιζα ότι και οι δύο σας απήγαγαν.
1298
00:56:33,644 --> 00:56:34,520
Απήχθη;
1299
00:56:35,854 --> 00:56:37,814
Από εξωγήινους ή κάτι τέτοιο;
1300
00:56:42,945 --> 00:56:43,946
Οχι.
1301
00:56:45,948 --> 00:56:49,952
Όχι, Calvin, δεν συνέβη καθόλου αυτό;
1302
00:56:49,952 --> 00:56:51,828
Ο πατέρας σου κι εγώ χωρίζαμε.
1303
00:56:51,828 --> 00:56:52,829
Ήμασταν,
1304
00:56:54,957 --> 00:56:56,250
παίρναμε διαζύγιο.
1305
00:56:56,250 --> 00:56:59,878
Έπρεπε να σου τα εξηγήσει όλα αυτά.
1306
00:56:59,878 --> 00:57:02,506
Βέρα, Βέρα, σιγά.
1307
00:57:02,506 --> 00:57:03,924
Ελα.
1308
00:57:03,924 --> 00:57:04,925
Έλα μέσα και ας καθίσουμε να μιλήσουμε για αυτό.
1309
00:57:04,925 --> 00:57:06,009
Οχι.
1310
00:57:06,009 --> 00:57:06,760
Όχι, Cy.
1311
00:57:07,845 --> 00:57:08,887
Αν δεν το κάνω τώρα,
1312
00:57:08,887 --> 00:57:10,848
θα είναι απλώς ένα άλλο πράγμα που δεν έκανα ποτέ,
1313
00:57:10,848 --> 00:57:13,475
και δεν μπορώ, δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
1314
00:57:13,475 --> 00:57:15,936
Ξέρω ότι είχαμε τόσα πολλά σχέδια.
1315
00:57:15,936 --> 00:57:19,022
Και ζώντας σε ένα κατεστραμμένο σπίτι στη μέση του πουθενά
1316
00:57:19,022 --> 00:57:20,023
δεν ήταν ένας από αυτούς.
1317
00:57:20,023 --> 00:57:23,235
Cy, δεν ξέρω τι μας συνέβη.
1318
00:57:23,235 --> 00:57:25,863
Γίναμε οικογένεια Βέρα.
1319
00:57:25,863 --> 00:57:27,906
Αυτό μας συνέβη.
1320
00:57:29,366 --> 00:57:31,493
Βέρα, σε παρακαλώ.
1321
00:57:32,870 --> 00:57:34,037
Θα σε αφήσω να φύγεις.
1322
00:57:34,037 --> 00:57:35,831
Υπόσχομαι ότι θα το κάνω.
1323
00:57:35,831 --> 00:57:38,917
Τουλάχιστον πες του αντίο.
1324
00:57:38,917 --> 00:57:40,502
Ξέρεις ότι δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
1325
00:57:40,502 --> 00:57:41,253
Γιατί;
1326
00:57:42,754 --> 00:57:46,967
Γιατί αν το κάνω αυτό τότε δεν θα φύγω ποτέ.
1327
00:57:46,967 --> 00:57:49,511
Λοιπόν, ίσως δεν πρέπει.
1328
00:57:50,846 --> 00:57:52,848
Μπορούμε να το καταλάβουμε.
1329
00:57:52,848 --> 00:57:55,934
Απλώς πες μου τι να κάνω, οτιδήποτε.
1330
00:57:55,934 --> 00:57:57,978
Πες μου μόνο τι χρειάζεσαι.
1331
00:57:59,813 --> 00:58:02,024
Πες στον Calvin ότι λυπάμαι.
1332
00:58:14,036 --> 00:58:15,579
Γιατί έφυγες?
1333
00:58:18,582 --> 00:58:21,043
Ε,
1334
00:58:21,043 --> 00:58:23,504
Δεν ξέρω, Κάλβιν.
1335
00:58:23,504 --> 00:58:24,254
Εγώ απλά...
1336
00:58:25,464 --> 00:58:26,215
Οχι.
1337
00:58:28,675 --> 00:58:30,886
Όχι, γιατί χρειάζεσαι έναν λόγο.
1338
00:58:31,970 --> 00:58:34,723
Χρειάστηκε να πας κάπου;
1339
00:58:34,723 --> 00:58:36,350
Συνέβη κάτι;
1340
00:58:37,935 --> 00:58:40,896
Εκανα κάτι λάθος?
1341
00:58:40,896 --> 00:58:41,688
Σε τρέλανα;
1342
00:58:41,688 --> 00:58:42,940
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ!
1343
00:58:42,940 --> 00:58:44,191
ήσουν καλός.
1344
00:58:44,191 --> 00:58:47,736
Δεν έκανες τίποτα.
1345
00:58:47,736 --> 00:58:49,029
Δεν έκανες τίποτα λάθος.
1346
00:58:49,029 --> 00:58:51,490
Είσαι πραγματικά
1347
00:58:51,490 --> 00:58:53,992
ένα υπέροχο παιδί.
1348
00:58:53,992 --> 00:58:55,244
Υπέροχο παιδί.
1349
00:58:55,244 --> 00:58:56,870
Νομίζω ότι απλώς,
1350
00:58:56,870 --> 00:58:59,998
Άκου, νομίζω ότι δεν ήταν γραφτό να γίνω μαμά.
1351
00:58:59,998 --> 00:59:02,334
Τουλάχιστον όχι πολύ καλό, προφανώς.
1352
00:59:02,334 --> 00:59:04,670
Όχι, όχι, όχι, γιατί ήσουν για μένα.
1353
00:59:04,670 --> 00:59:05,420
Ήσουν.
1354
00:59:07,965 --> 00:59:09,341
Ήσουν η μαμά μου.
1355
00:59:13,637 --> 00:59:15,681
Η αλήθεια είναι ότι έφυγα γιατί
1356
00:59:15,681 --> 00:59:17,683
όταν παντρευτήκαμε ο πατέρας σου, ήμουν τόσο μικρός,
1357
00:59:17,683 --> 00:59:21,186
και μετά βίας ήξερα ποιος ήμουν.
1358
00:59:21,186 --> 00:59:25,357
Και μόλις το κατάλαβα, ήμουν τόσο απελπισμένη
1359
00:59:27,359 --> 00:59:30,529
να φύγω από αυτή τη μικρή πόλη και να δω τον κόσμο,
1360
00:59:30,529 --> 00:59:33,949
και ένιωθε ότι η ζωή ήταν εκεί έξω.
1361
00:59:33,949 --> 00:59:36,785
Και φοβήθηκα τόσο που θα μου έλειπε,
1362
00:59:36,785 --> 00:59:40,122
ότι επρόκειτο να εγκαταλείψω οτιδήποτε.
1363
00:59:40,122 --> 00:59:42,207
Άσε τα πάντα, ναι.
1364
00:59:43,417 --> 00:59:44,459
Εννοείς εμένα.
1365
00:59:44,459 --> 00:59:45,252
Οχι.
1366
00:59:45,252 --> 00:59:46,461
Μην το λες έτσι.
1367
00:59:46,461 --> 00:59:49,006
Όχι, ήθελα να επιστρέψω.
1368
00:59:49,006 --> 00:59:52,551
Αλλά η σκέψη να αντιμετωπίσω εσένα
1369
00:59:54,094 --> 00:59:56,847
και ο μπαμπάς σου.
1370
00:59:56,847 --> 00:59:59,766
Πώς θα μπορούσα αφού σε άφησα;
1371
01:00:01,435 --> 01:00:04,980
Έτσι είναι πιο εύκολο να το αφήσεις, ξέρεις,
1372
01:00:04,980 --> 01:00:08,400
σαν το νερό κάτω από τη γέφυρα.
1373
01:00:08,400 --> 01:00:10,652
Άρα μπορείς να το καταλάβεις, σωστά;
1374
01:00:10,652 --> 01:00:11,653
Ναι ναι.
1375
01:00:11,653 --> 01:00:12,404
Ναι.
1376
01:00:15,908 --> 01:00:17,576
Είναι πιο εύκολο να ξεχάσω ότι υπάρχω.
1377
01:00:17,576 --> 01:00:18,368
το καταλαβαίνω.
1378
01:00:18,368 --> 01:00:19,953
Οχι.
1379
01:00:19,953 --> 01:00:21,955
Calvin, τα παίρνεις όλα αυτά με λάθος τρόπο.
1380
01:00:21,955 --> 01:00:25,417
Λέω ότι όλα αυτά είναι πίσω μας.
1381
01:00:26,793 --> 01:00:28,003
Μπορούμε να είμαστε φίλοι τώρα.
1382
01:00:28,003 --> 01:00:31,006
Δεν θέλω να γίνω φίλος σου.
1383
01:00:31,965 --> 01:00:34,468
Ήθελα να γίνω γιος σου.
1384
01:00:39,932 --> 01:00:40,933
Λοιπόν πάμε.
1385
01:01:12,756 --> 01:01:13,924
Είμαι ο Hank Fujiwara.
1386
01:01:13,924 --> 01:01:17,928
Μπορεί να με θυμάστε από το άλλο μου podcast.
1387
01:01:33,902 --> 01:01:35,863
Τα λέμε αργότερα, Κάλβιν.
1388
01:01:36,989 --> 01:01:38,240
Τα λέμε φίλε.
1389
01:01:46,123 --> 01:01:49,459
Λοιπόν, σας ευχαριστώ για το ταξίδι.
1390
01:01:49,459 --> 01:01:50,294
Ήταν, χμ,
1391
01:01:53,005 --> 01:01:54,339
λοιπον, ευχαριστω.
1392
01:01:55,299 --> 01:01:56,800
Calvin, λυπάμαι.
1393
01:01:58,260 --> 01:02:00,554
Δεν ήξερα πώς περίμενα να είναι η μαμά σου...
1394
01:02:00,554 --> 01:02:01,972
Δεν είναι μεγάλη υπόθεση.
1395
01:02:03,599 --> 01:02:07,561
Δεν είναι ότι έφταιγες εσύ ή οτιδήποτε άλλο.
1396
01:02:07,561 --> 01:02:11,940
Λοιπόν, στην πραγματικότητα, ήθελα να σας το πω αυτό
1397
01:02:12,983 --> 01:02:13,859
εγώ και η Χέδερ, ξεκινάμε...
1398
01:02:16,528 --> 01:02:18,530
Λοιπόν, πρέπει να ξεκινήσω.
1399
01:02:18,530 --> 01:02:19,823
Τα λέμε αύριο στο σχολείο.
1400
01:02:21,283 --> 01:02:22,618
Καληνυχτα.
1401
01:02:22,618 --> 01:02:24,244
Επιστρέψαμε!
1402
01:02:25,579 --> 01:02:27,748
Τι συμβαίνει, Καλ;
1403
01:02:27,748 --> 01:02:29,249
Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω!
1404
01:02:29,249 --> 01:02:31,376
Κι εσύ.
1405
01:02:31,376 --> 01:02:33,003
Ο Καλβίνος ήταν εδώ;
1406
01:02:33,003 --> 01:02:33,921
Ναι.
1407
01:02:34,963 --> 01:02:36,757
Είστε έτοιμοι για ύπνο;
1408
01:02:36,757 --> 01:02:39,593
Όχι, πρέπει να ακούσω όλες τις ιστορίες.
1409
01:02:39,593 --> 01:02:40,844
Όλες οι ιστορίες;
1410
01:02:40,844 --> 01:02:42,679
Ναι, κάθε ιστορία,
1411
01:02:42,679 --> 01:02:44,389
και αυτό για τον Ντάνιελ
1412
01:02:44,389 --> 01:02:48,143
και ο πεινασμένος κάστορας που ονομάζεται Λάρι, μέρος δεύτερο.
1413
01:02:56,944 --> 01:02:57,903
Εκεί είναι!
1414
01:02:59,947 --> 01:03:01,615
Χέδερ, τι συμβαίνει;
1415
01:03:01,615 --> 01:03:04,701
OMG, αυτό είναι σωστό, έπαιξες την Παρασκευή.
1416
01:03:04,701 --> 01:03:05,452
Κερδίσαμε.
1417
01:03:06,870 --> 01:03:09,623
Νέα Υόρκη, ερχόμαστε.
1418
01:03:09,623 --> 01:03:11,500
Heather, γιατί να το παραδώσεις αυτό;
1419
01:03:11,500 --> 01:03:12,376
Γιατί αυτό ήταν το σχέδιο;
1420
01:03:12,376 --> 01:03:13,126
Τι?
1421
01:03:14,962 --> 01:03:15,963
Calvin.
1422
01:03:18,882 --> 01:03:20,968
Calvin, λυπάμαι.
1423
01:03:20,968 --> 01:03:22,928
Calvin, μπορώ να εξηγήσω, το υπόσχομαι.
1424
01:03:22,928 --> 01:03:25,347
Calvin, μπορείς να περιμένεις;
1425
01:03:25,347 --> 01:03:26,890
Calvin, σταμάτα.
1426
01:03:26,890 --> 01:03:27,850
Calvin, περίμενε, σοβαρά...
1427
01:03:27,850 --> 01:03:29,810
Ήταν πριν ή μετά;
1428
01:03:29,810 --> 01:03:31,770
Τι εννοείς?
1429
01:03:31,770 --> 01:03:35,107
Ξεκινήσατε να γράφετε αυτό το χαρτί πριν ή μετά το ταξίδι μας;
1430
01:03:35,107 --> 01:03:36,441
Πριν-
1431
01:03:36,441 --> 01:03:37,359
Ήταν πριν ή μετά που μου είπες
1432
01:03:37,359 --> 01:03:38,861
ήθελες να γίνεις φίλος μου;
1433
01:03:38,861 --> 01:03:40,237
Πριν.
1434
01:03:40,237 --> 01:03:43,615
Ήταν πριν ή μετά που μου είπες ότι με συμπαθείς;
1435
01:03:43,615 --> 01:03:44,366
Πριν.
1436
01:03:46,243 --> 01:03:48,036
Όλα αυτά λοιπόν
1437
01:03:48,036 --> 01:03:51,874
ήταν απλώς να φύγω από αυτή την ηλίθια πόλη, σωστά;
1438
01:03:53,166 --> 01:03:55,169
Calvin, δεν σε ήξερα όπως σε ξέρω τώρα.
1439
01:03:55,169 --> 01:03:56,461
Ναι, με ήξερε και η μαμά μου,
1440
01:03:56,461 --> 01:03:57,921
και αυτό ακριβώς έκανε.
1441
01:03:57,921 --> 01:03:59,298
Δεν θα το έκανα αυτό.
1442
01:03:59,298 --> 01:04:01,008
Ωχ, Calvin, οποιαδήποτε λέξη από τον ET
1443
01:04:01,008 --> 01:04:02,301
για το πώς είναι η μαμά και ο μπαμπάς;
1444
01:04:02,301 --> 01:04:03,260
Άκουσα ότι η διερεύνηση ήταν ένα πράγμα.
1445
01:04:03,260 --> 01:04:04,803
Αυτό δεν είναι αλήθεια.
1446
01:04:04,803 --> 01:04:05,721
Ναι είναι.
1447
01:04:05,721 --> 01:04:06,722
Το είδα στο κανάλι του ΣΥΦΥ.
1448
01:04:06,722 --> 01:04:08,015
Όχι, η μητέρα του δεν απήχθη.
1449
01:04:08,015 --> 01:04:10,309
Την βρήκαμε αυτό το Σαββατοκύριακο στη Μοντάνα.
1450
01:04:10,309 --> 01:04:11,059
Ω.
1451
01:04:12,811 --> 01:04:15,022
Δηλαδή μόλις έφυγε;
1452
01:04:15,022 --> 01:04:15,939
Όχι, εννοώ-
1453
01:04:15,939 --> 01:04:17,024
Λοιπόν, είχες δίκιο, Itsy.
1454
01:04:17,024 --> 01:04:18,358
Αυτό δεν είπες;
1455
01:04:18,358 --> 01:04:21,778
Είπες ότι ήταν τόσο λυπημένος και αξιολύπητος, σωστά;
1456
01:04:23,113 --> 01:04:25,699
Ωχ, κοίτα, είναι τόσο λυπημένος τώρα.
1457
01:04:25,699 --> 01:04:26,909
Γεια, ίσως η μαμά θα το φιλήσει καλύτερα
1458
01:04:26,909 --> 01:04:28,243
αν δεν έχει ξαναφύγει.
1459
01:04:28,243 --> 01:04:29,328
Τι σου συμβαίνει;
1460
01:04:29,328 --> 01:04:30,245
Οχι!
1461
01:04:30,245 --> 01:04:30,913
Είσαι τόσο τρανός, Χέδερ!
1462
01:04:33,040 --> 01:04:33,999
Φύγε από μένα!
1463
01:04:33,999 --> 01:04:36,293
Μάχη, πάλεψε, πάλεψε!
1464
01:04:36,293 --> 01:04:37,586
Ελάτε κοντά μου, μιγάδες!
1465
01:04:37,586 --> 01:04:38,754
Δεν είσαι έτοιμος!
1466
01:04:38,754 --> 01:04:40,005
Είμαι χτισμένος διαφορετικός!
1467
01:04:42,674 --> 01:04:43,550
Αυτή είναι η αδελφή μου!
1468
01:04:43,550 --> 01:04:44,468
Φύγε από μένα!
1469
01:04:44,468 --> 01:04:45,761
Βοήθησέ με!
1470
01:04:45,761 --> 01:04:46,887
Περίμενα πολύ καιρό να το κάνω αυτό!
1471
01:04:48,472 --> 01:04:50,349
Οπότε βγάζω ένα, δώσε το ol'
1472
01:04:50,349 --> 01:04:52,476
και μετά έρχεται ο άλλος κατά πάνω μου σαν ααχ,
1473
01:04:52,476 --> 01:04:53,977
και μετά είμαι σαν, άρα είμαι σαν "Σήμερα είναι η τυχερή μου μέρα".
1474
01:04:55,479 --> 01:04:57,231
Εντάξει, εντάξει, το καταλάβαμε, αγάπη μου.
1475
01:04:57,231 --> 01:04:58,482
Θέλω να πω, είμαστε απλά τυχεροί
1476
01:04:58,482 --> 01:04:59,775
δεν σας ανέστειλαν και τους δύο.
1477
01:04:59,775 --> 01:05:01,235
Ναι, εδώ που τα λέμε,
1478
01:05:01,235 --> 01:05:04,238
Σκεφτόμουν ότι σας γειώσαμε για περίπου 2 μέρες.
1479
01:05:04,238 --> 01:05:06,573
Ω, η πρώτη μας γείωση.
1480
01:05:06,573 --> 01:05:07,866
Πόσο διασκεδαστικό.
1481
01:05:07,866 --> 01:05:10,452
Μπορούμε να σας κάνουμε παιδιά να τραβήξετε αγριόχορτα, ή κάτι τέτοιο.
1482
01:05:10,452 --> 01:05:12,037
Τρίψτε τα κάγκελα;
1483
01:05:12,037 --> 01:05:14,206
Έχω μερικά οθωμανικά που πρέπει να ταπετσαριστούν ξανά.
1484
01:05:14,206 --> 01:05:15,207
Μπορείτε να το κάνετε και αυτό.
1485
01:05:15,207 --> 01:05:16,792
Ω, συναρπαστικό.
1486
01:05:16,792 --> 01:05:19,419
Δεν έχω ιδέα τι σημαίνει αυτό.
1487
01:05:25,926 --> 01:05:29,930
Γεια, θυμάσαι ότι είσαι προσγειωμένος, σωστά;
1488
01:05:29,930 --> 01:05:31,682
Απλά επιστρέψτε πριν το δείπνο.
1489
01:05:31,682 --> 01:05:32,933
Υποθέτω.
1490
01:06:28,697 --> 01:06:30,449
Αγάπη μου, τι συμβαίνει;
1491
01:06:32,993 --> 01:06:34,244
Τι τρέχει?
1492
01:06:42,377 --> 01:06:43,629
Βραδινό.
1493
01:06:43,629 --> 01:06:45,589
Μπορείτε απλά να το αφήσετε.
1494
01:06:47,674 --> 01:06:48,926
Αυτά από το υπόστεγο του Calvin;
1495
01:06:48,926 --> 01:06:51,136
Ναι, παρακολουθούσε αυτόν τον κομήτη,
1496
01:06:51,136 --> 01:06:53,013
αυτός που πίστευε ότι το UFO
1497
01:06:53,013 --> 01:06:55,891
που πήρε οι γονείς του ακολουθούσαν.
1498
01:06:55,891 --> 01:06:57,809
Μέχρι που τα ανατίναξα όλα.
1499
01:06:57,809 --> 01:06:59,561
Ήταν πολύ άβολο εκ μέρους σου.
1500
01:06:59,561 --> 01:07:00,562
Αλλά και πάλι άξιζε να το μάθει
1501
01:07:00,562 --> 01:07:02,731
ότι η μαμά του ήταν ακόμα εκεί έξω,
1502
01:07:02,731 --> 01:07:04,942
ακόμα κι αν ήταν τελείως τρελό.
1503
01:07:06,693 --> 01:07:07,903
Τι είναι αυτά?
1504
01:07:07,903 --> 01:07:11,073
Τραβήχτηκαν τη νύχτα που έφυγαν οι γονείς του,
1505
01:07:11,073 --> 01:07:14,535
και δεν είχε τρόπο να τα αναπτύξει, έτσι έκανα.
1506
01:07:14,535 --> 01:07:16,245
Τι αυτό, όμως;
1507
01:07:16,245 --> 01:07:17,538
Μόλις σου είπα.
1508
01:07:17,538 --> 01:07:20,123
Όχι, αυτό εδώ.
1509
01:07:20,123 --> 01:07:21,124
Είναι UFO;
1510
01:07:21,124 --> 01:07:22,251
Αυτό είναι ένα UFO;
1511
01:07:22,251 --> 01:07:23,377
Σσσς!
1512
01:07:25,128 --> 01:07:26,213
Είναι απόψε.
1513
01:07:26,213 --> 01:07:27,548
Ε;
1514
01:07:27,548 --> 01:07:28,757
Γι' αυτό δεν είναι στο υπόστεγο.
1515
01:07:28,757 --> 01:07:30,884
Ο κομήτης του Τζέσπερ πετάει απόψε!
1516
01:07:30,884 --> 01:07:33,011
Πόσες φορές πρέπει να πω προσανατολισμός
1517
01:07:33,011 --> 01:07:34,972
πριν με ακούσεις;
1518
01:07:36,306 --> 01:07:39,893
Με αυτές τις συντεταγμένες που μετρούν το χρόνο ταξιδιού,
1519
01:07:39,893 --> 01:07:43,063
ε, το μονοπάτι του κομήτη θα έπρεπε να είναι εδώ,
1520
01:07:43,063 --> 01:07:46,233
αλλά φαίνεται ότι μπέρδεψε το δείκτη 1/3 και 1/4 μιλίου
1521
01:07:46,233 --> 01:07:49,111
και πήγε σε ένα σημείο 2 μίλια νότια.
1522
01:07:49,111 --> 01:07:51,113
Είσαι ιδιοφυία!
1523
01:07:51,113 --> 01:07:52,531
Τρελά κλάσματα.
1524
01:07:52,531 --> 01:07:53,866
Ω άνθρωπος.
1525
01:07:53,866 --> 01:07:56,034
Αν δεν του το πούμε, θα χάσει τον κομήτη.
1526
01:07:56,034 --> 01:07:57,244
Ξεχνάς, είμαστε προσγειωμένοι.
1527
01:07:57,244 --> 01:07:59,997
Ξεχνάς ότι είμαι πολύ έξυπνος.
1528
01:08:01,874 --> 01:08:02,916
Γεια σου, μητέρα και πατέρα.
1529
01:08:02,916 --> 01:08:06,753
Απλώς πηγαίνω στην κουζίνα για διατροφή.
1530
01:08:08,881 --> 01:08:09,882
Ωχ όχι!
1531
01:08:09,882 --> 01:08:11,133
Έχω σπάσει κάτι.
1532
01:08:11,133 --> 01:08:13,760
Ασθμαίνω! Νομίζω ότι είναι η αγαπημένη κούπα τσαγιού της μητέρας!
1533
01:08:13,760 --> 01:08:15,262
Καλύτερα να μην είναι!
1534
01:08:15,262 --> 01:08:16,847
Δεν πειράζει.
1535
01:08:16,847 --> 01:08:18,015
Νομίζω ότι είναι ολόκληρη η συλλογή shot glass του μπαμπά
1536
01:08:18,015 --> 01:08:19,641
από τη Βενεζουέλα.
1537
01:08:19,641 --> 01:08:21,935
Αν εννοείς τη Νικαράγουα, θα στεναχωρηθώ πολύ.
1538
01:08:33,947 --> 01:08:36,200
Κράτα το εκεί, δεσποινίς.
1539
01:08:37,743 --> 01:08:39,536
Υποθέτω ότι ο αδερφός σου το ενορχηστρώνει όλο αυτό
1540
01:08:39,536 --> 01:08:42,372
ως απόσπαση της προσοχής για να μπορέσετε να ξεφύγετε κρυφά;
1541
01:08:42,372 --> 01:08:43,707
Μμ χμ.
1542
01:08:43,707 --> 01:08:44,917
Και θα πας να βρεις τον Κάλβιν;
1543
01:08:44,917 --> 01:08:45,918
Μμ χμ.
1544
01:08:49,046 --> 01:08:51,924
Τότε μάλλον θα πρέπει να πάρεις το αυτοκίνητό μου.
1545
01:08:51,924 --> 01:08:54,259
Περιμένετε, θα χρειαστείτε αυτό.
1546
01:08:54,259 --> 01:08:55,802
Είναι σκοτεινά εκεί έξω.
1547
01:08:56,803 --> 01:08:58,764
Είστε καλά με αυτό;
1548
01:08:58,764 --> 01:09:01,934
Α, μπορείς να γειωθείς κάποια άλλη στιγμή.
1549
01:09:01,934 --> 01:09:04,895
Ίσως την επόμενη Πέμπτη.
1550
01:09:09,566 --> 01:09:10,859
Πήγαινε να τα πάρεις μικρέ.
1551
01:09:10,859 --> 01:09:11,652
Σας αγαπώ παιδιά.
1552
01:09:11,652 --> 01:09:12,528
Σ'αγαπώ.
1553
01:09:43,892 --> 01:09:44,893
Καλβίνος!
1554
01:09:48,939 --> 01:09:50,607
Καλβίνος!
1555
01:09:56,780 --> 01:09:57,739
Καλβίνος!
1556
01:09:58,740 --> 01:09:59,491
Καλβίνος!
1557
01:10:06,915 --> 01:10:08,584
Καλβίνος!
1558
01:10:09,960 --> 01:10:10,711
Καλβίνος!
1559
01:10:12,045 --> 01:10:12,796
Καλβίνος!
1560
01:10:16,592 --> 01:10:17,342
Αυτό?
1561
01:10:20,846 --> 01:10:21,597
Calvin.
1562
01:10:25,475 --> 01:10:27,978
Calvin, λυπάμαι πολύ για όλα.
1563
01:10:27,978 --> 01:10:29,479
Δεν έπρεπε να είχα γράψει αυτό το άρθρο για σένα,
1564
01:10:29,479 --> 01:10:30,772
και δεν έπρεπε να τα πω αυτά,
1565
01:10:30,772 --> 01:10:32,065
και είχες δίκιο σε όλα
1566
01:10:32,065 --> 01:10:33,775
εκτός από την απαγωγή της μαμάς σου, που μόλις αποδείχθηκε ότι ήταν
1567
01:10:33,775 --> 01:10:34,568
τελείως τράνταγμα-
1568
01:10:34,568 --> 01:10:35,903
Αυτό.
1569
01:10:35,903 --> 01:10:37,237
Και λυπάμαι, απλά είχα επικεντρωθεί στην προσπάθεια
1570
01:10:37,237 --> 01:10:38,197
να επιστρέψω στην παλιά μου ζωή, οπότε ήμουν εγωκεντρικός,
1571
01:10:38,197 --> 01:10:39,239
και εγωιστής, και τράνταγμα!
1572
01:10:39,239 --> 01:10:39,948
Αυτό.
1573
01:10:41,992 --> 01:10:42,993
Εχεις δίκιο.
1574
01:10:44,369 --> 01:10:45,913
Δεν χρειάζεται να συμφωνήσετε τόσο γρήγορα.
1575
01:10:45,913 --> 01:10:49,041
Όχι, όχι, αυτό που εννοώ είναι ότι το κατάλαβα
1576
01:10:50,584 --> 01:10:53,045
Έχω περάσει τόσο πολύ χρόνο σκεπτόμενος να φύγω από αυτόν τον πλανήτη,
1577
01:10:53,045 --> 01:10:56,006
Δεν έχω σκεφτεί τι θα έκανα αν έμενα.
1578
01:10:56,006 --> 01:10:58,217
Έτσι ήρθα εδώ για να αποχαιρετήσω.
1579
01:10:58,217 --> 01:11:00,552
Όχι στη Γη, αλλά στον μπαμπά μου.
1580
01:11:04,890 --> 01:11:07,017
Πρέπει να προχωρήσω.
1581
01:11:07,017 --> 01:11:09,520
Δεν μπορώ να συνεχίσω να προσποιούμαι ότι επιστρέφει για μένα,
1582
01:11:09,520 --> 01:11:10,896
ή ότι υπάρχουν UFO-
1583
01:11:10,896 --> 01:11:12,648
Όχι, αλλά υπάρχουν!
1584
01:11:12,648 --> 01:11:14,233
Calvin, είχες δίκιο για τα UFO,
1585
01:11:14,233 --> 01:11:15,776
αλλά έκανες λάθος για την τοποθεσία.
1586
01:11:15,776 --> 01:11:17,945
Υποτίθεται ότι είμαστε δύο μίλια έτσι.
1587
01:11:17,945 --> 01:11:19,154
Μπορεί να είσαι ιδιοφυΐα,
1588
01:11:19,154 --> 01:11:20,948
αλλά είσαι ακόμα φρικτός στα κλάσματα.
1589
01:11:22,824 --> 01:11:23,784
Είχα δίκιο?
1590
01:11:23,784 --> 01:11:24,785
Είχες δίκιο.
1591
01:11:24,785 --> 01:11:25,827
Ο πατέρας μου απήχθη από εξωγήινους;
1592
01:11:25,827 --> 01:11:28,872
Ο πατέρας σου απήχθη εντελώς από εξωγήινους!
1593
01:11:28,872 --> 01:11:30,165
Έχουμε 23 λεπτά.
1594
01:11:30,165 --> 01:11:31,083
Εντάξει, πρέπει να φύγουμε.
1595
01:11:41,927 --> 01:11:43,846
Με αυτόν τον τρόπο; πάμε.
1596
01:12:03,198 --> 01:12:05,158
Τα καταφέραμε στην ώρα μας;
1597
01:12:05,158 --> 01:12:06,243
Τα καταφέραμε.
1598
01:12:10,956 --> 01:12:11,999
Εντάξει, έρχεται.
1599
01:12:11,999 --> 01:12:13,542
Ερχεται.
1600
01:12:14,877 --> 01:12:16,003
Εκεί είναι!
1601
01:12:22,050 --> 01:12:23,635
Είναι τόσο όμορφο.
1602
01:12:30,851 --> 01:12:32,811
Εντάξει, εντάξει, ετοιμάσου.
1603
01:12:51,580 --> 01:12:52,873
Καλβίνος;
1604
01:12:54,458 --> 01:12:57,044
Πραγματικά νόμιζα ότι ερχόταν.
1605
01:12:58,587 --> 01:12:59,838
Είσαι καλά?
1606
01:13:05,302 --> 01:13:06,178
Είμαι εντάξει.
1607
01:13:09,598 --> 01:13:11,642
Νομίζω ότι τελικά είμαι καλά.
1608
01:13:14,186 --> 01:13:17,356
Έχω όλα όσα χρειάζομαι εδώ.
1609
01:13:18,982 --> 01:13:20,150
Ας πάμε σπίτι.
1610
01:13:56,311 --> 01:13:57,604
Calvin, κοίτα.
1611
01:14:12,369 --> 01:14:13,662
Συγνώμη?
1612
01:14:16,206 --> 01:14:18,333
Χαίρομαι που σε γνώρισα φίλε.
1613
01:14:20,002 --> 01:14:23,797
Ω, ναι, χαίρομαι που σε γνωρίζω, φίλε.
1614
01:14:27,342 --> 01:14:28,093
Καλβίνος;
1615
01:14:34,892 --> 01:14:35,642
Μπαμπάς?
1616
01:14:39,229 --> 01:14:40,772
Μπαμπάς!
1617
01:14:55,078 --> 01:14:56,163
Ω, Calvin.
1618
01:14:57,039 --> 01:14:58,498
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είσαι εδώ.
1619
01:14:58,498 --> 01:14:59,791
Μου?
1620
01:14:59,791 --> 01:15:00,959
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είσαι εδώ.
1621
01:15:00,959 --> 01:15:01,877
Και κοίτα εσένα.
1622
01:15:01,877 --> 01:15:03,003
Είσαι τεράστιος!
1623
01:15:03,003 --> 01:15:03,921
Δες πώς είσαι!
1624
01:15:03,921 --> 01:15:06,131
Κοιτάς, το ίδιο ακριβώς.
1625
01:15:06,131 --> 01:15:07,716
Ναι, είναι τρελό, σωστά;
1626
01:15:07,716 --> 01:15:09,843
Ναι, υπάρχει κάτι στο κυνήγι του κομήτη του Τζέσπερ
1627
01:15:09,843 --> 01:15:11,345
που σε εμποδίζει να γεράσεις.
1628
01:15:11,345 --> 01:15:14,306
Ξέρεις, είμαι στο διάστημα 109 χρόνια.
1629
01:15:14,306 --> 01:15:17,684
Περίμενε, πόσα γήινα χρόνια έχουν περάσει από τότε που έφυγα;
1630
01:15:17,684 --> 01:15:19,436
Λείπεις 10 χρόνια, μπαμπά.
1631
01:15:19,436 --> 01:15:22,064
Ω, λυπάμαι πολύ, γιε μου.
1632
01:15:22,064 --> 01:15:24,858
Κοίτα, προσπαθώ να σε φτάσω από τη στιγμή που έφυγα.
1633
01:15:24,858 --> 01:15:27,945
Λάβατε το μήνυμά μου για τις τηγανίτες;
1634
01:15:27,945 --> 01:15:29,947
Ήξερα ότι ήσουν εσύ.
1635
01:15:29,947 --> 01:15:31,865
Λοιπόν, είμαι εδώ τώρα.
1636
01:15:36,828 --> 01:15:38,539
Καλβίνος;
1637
01:15:42,042 --> 01:15:43,126
Ποιός είναι αυτός?
1638
01:15:43,126 --> 01:15:44,253
Γεια, είμαι ο Itsy.
1639
01:15:44,253 --> 01:15:45,045
Γεια σου, Ίτσι.
1640
01:15:45,045 --> 01:15:47,881
Είμαι ο Cyrus, ο πατέρας του Calvin.
1641
01:15:47,881 --> 01:15:49,716
Είσαι...
1642
01:15:49,716 --> 01:15:51,885
Λοιπόν, είναι μ...
1643
01:15:51,885 --> 01:15:53,428
Είμαι η κοπέλα του.
1644
01:15:53,428 --> 01:15:55,681
Βλέπω, εντάξει.
1645
01:15:55,681 --> 01:15:56,974
Χμμ.
1646
01:15:56,974 --> 01:15:58,851
Λοιπόν, χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω, Ίτσι.
1647
01:15:58,851 --> 01:16:00,477
Χάρηκα για τη γνωριμία φίλε.
1648
01:16:04,857 --> 01:16:06,567
Περίμενε, μπαμπά, τα μαλλιά σου.
1649
01:16:06,567 --> 01:16:07,734
Γερνάς.
1650
01:16:07,734 --> 01:16:09,069
Ωχ όχι.
1651
01:16:09,069 --> 01:16:10,863
Φοβόμουν ότι θα γινόταν αυτό.
1652
01:16:10,863 --> 01:16:11,780
Τι συμβαίνει?
1653
01:16:11,780 --> 01:16:13,198
Ο χρόνος με πιάνει.
1654
01:16:13,198 --> 01:16:14,992
Αυτά τα 109 χρόνια που πέρασα στο διάστημα
1655
01:16:14,992 --> 01:16:18,036
πρέπει να με επηρεάζει ταυτόχρονα.
1656
01:16:27,796 --> 01:16:29,131
Εντάξει.
1657
01:16:29,131 --> 01:16:30,299
Τι λένε?
1658
01:16:30,299 --> 01:16:32,801
Λοιπόν, τα άσχημα νέα είναι...
1659
01:16:34,303 --> 01:16:35,554
Δεν μπορείς να μείνεις.
1660
01:16:35,554 --> 01:16:36,388
Λοιπόν όχι.
1661
01:16:36,388 --> 01:16:37,723
Εγώ μπορώ.
1662
01:16:37,723 --> 01:16:39,349
Έχω έρθει όλο αυτό το δρόμο για να σε δω.
1663
01:16:39,349 --> 01:16:40,684
Μένω εδώ.
1664
01:16:40,684 --> 01:16:44,062
Μπαμπά, έγινες 20 ετών σε πέντε λεπτά.
1665
01:16:44,062 --> 01:16:47,691
Άλλα 15 και θα γίνετε 60 ετών και πιθανότατα θα πεθάνετε.
1666
01:16:47,691 --> 01:16:49,026
Πρέπει να φύγεις.
1667
01:16:49,026 --> 01:16:50,068
Εντάξει.
1668
01:16:50,068 --> 01:16:51,695
Δώσε μου ένα λεπτό.
1669
01:16:59,912 --> 01:17:01,830
Εντάξει, υπέροχα νέα.
1670
01:17:01,830 --> 01:17:03,624
Είπαν ότι μπορείτε να έρθετε μαζί μας.
1671
01:17:03,624 --> 01:17:05,834
Ναι, αλλά πρέπει να φύγουμε το συντομότερο δυνατόν, εντάξει.
1672
01:17:05,834 --> 01:17:08,253
Αυτοί οι τύποι έχουν κάπως εμμονή με το να κυνηγούν τον κομήτη του Τζέσπερ
1673
01:17:08,253 --> 01:17:10,547
γιατί νομίζουν ότι η ουρά έχει γεύση σαν μαλλί της γριάς.
1674
01:17:10,547 --> 01:17:12,341
Παρεμπιπτόντως, είναι πολύ καλό.
1675
01:17:12,341 --> 01:17:13,217
Μαλλί της γριάς?
1676
01:17:13,217 --> 01:17:14,718
Ναι.
1677
01:17:14,718 --> 01:17:15,969
Αλλά οι ουρές των κομητών είναι κυρίως φτιαγμένες
1678
01:17:15,969 --> 01:17:17,971
ιονισμένων αερίων και μεταλλικών μικροσωματιδίων.
1679
01:17:17,971 --> 01:17:19,932
Ω, γλυκό μου αγόρι.
1680
01:17:19,932 --> 01:17:22,434
Υπάρχουν τόσα πολλά να μάθεις.
1681
01:17:23,810 --> 01:17:25,812
Α, ακούγεται το κουδούνι της αναχώρησης.
1682
01:17:25,812 --> 01:17:26,605
Ελα πάμε.
1683
01:17:26,605 --> 01:17:27,648
Καλύτερα να πάμε.
1684
01:17:29,233 --> 01:17:29,983
Calvin.
1685
01:17:31,860 --> 01:17:32,945
Δεν μπορώ να φύγω.
1686
01:17:32,945 --> 01:17:34,196
Η οικογένειά μου είναι εδώ.
1687
01:17:37,449 --> 01:17:38,534
Αλλά ο πατέρας μου.
1688
01:17:40,202 --> 01:17:40,994
Ξέρω.
1689
01:17:48,544 --> 01:17:49,294
Πήγαινε εσύ.
1690
01:17:52,756 --> 01:17:53,507
Καλβίνος;
1691
01:18:02,850 --> 01:18:03,600
Ελα.
1692
01:18:06,311 --> 01:18:07,479
Μπαμπά, εγώ, εγώ...
1693
01:18:09,189 --> 01:18:11,191
Ναι, είναι εντάξει.
1694
01:18:11,191 --> 01:18:12,860
Καταλαβαίνω.
1695
01:18:12,860 --> 01:18:17,573
Απλά να ξέρεις ότι θα είμαι εκεί ψηλά και σε κοιτάζω από ψηλά.
1696
01:18:17,573 --> 01:18:20,325
Ω, είμαι τόσο περήφανος για σένα, γιε μου.
1697
01:18:20,325 --> 01:18:21,702
Τόσο υπερήφανος για εσένα.
1698
01:18:31,128 --> 01:18:32,796
Σ'αγαπώ, μικρέ.
1699
01:18:32,796 --> 01:18:34,715
Σε αγαπώ, επίσης, μπαμπά.
1700
01:18:41,722 --> 01:18:43,682
Και γεια, ο κομήτης θα κάνει
1701
01:18:43,682 --> 01:18:46,018
επιστρέφει στη Γη κάθε 10 χρόνια.
1702
01:18:46,018 --> 01:18:48,103
Ίσως μια μέρα εσείς να αλλάξετε γνώμη
1703
01:18:48,103 --> 01:18:49,938
και θέλεις να έρθεις μαζί μας.
1704
01:19:17,841 --> 01:19:18,884
Περίμενε, κοίτα.
1705
01:19:21,011 --> 01:19:22,763
Κάνε μια ευχή, Κάλβιν.
1706
01:19:26,016 --> 01:19:28,769
Λοιπόν, αν τώρα είναι η καλή στιγμή.
1707
01:19:30,020 --> 01:19:32,981
Θα ήθελα να ζητήσω τη συγκατάθεσή σας για-
1708
01:19:35,526 --> 01:19:36,276
Ουάου.
1709
01:19:37,152 --> 01:19:38,946
Τι?
1710
01:19:38,946 --> 01:19:42,449
Δεν περίμενα να πραγματοποιηθεί τόσο σύντομα η επιθυμία μου.152957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.