All language subtitles for ŃÇÉ1ŠťłŃÇĹŠüÂňŻ╣ňŹâÚçĹLv.99´Ż×ŠłĹŠś»ÚÜÉŔŚĆňĄ┤šŤ«ńŻćńŞŹŠś»ÚşöšÄő´Ż× 09.zh-hans

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,031 感谢您愿意给我一点时间 2 00:00:04,830 --> 00:00:07,559 我是雷姆列斯王国的莱纳斯 3 00:00:07,560 --> 00:00:11,859 雷姆列斯王国是 这个巴尔夏恩王国的邻国 4 00:00:11,860 --> 00:00:16,561 位于派翠克的老家 阿修巴顿边境伯爵家的隔壁 5 00:00:17,300 --> 00:00:20,831 两国的关系似乎并不是太好 6 00:00:21,300 --> 00:00:24,731 那边的情报员找我有什么事呢 7 00:00:25,900 --> 00:00:27,831 请尽量点您喜欢的东西 8 00:00:31,900 --> 00:00:34,029 那给我一份炖内脏吧 9 00:00:34,030 --> 00:00:35,359 炖内脏… 10 00:00:35,360 --> 00:00:39,129 这种东西都是现成的 应该很快就能端上来 11 00:00:39,130 --> 00:00:42,399 太晚回去 门禁的时间就到了 12 00:00:42,400 --> 00:00:44,401 您…说的没错 13 00:00:59,100 --> 00:01:02,645 [比如让头发稍微飘动一下] [たとえば髪をちょっとなびかせたら] 14 00:01:02,645 --> 00:01:05,940 [听到的声音是爱还是恨?] [聴こえる声はLOVE or HATE?] 15 00:01:05,940 --> 00:01:09,110 [随你的便 无论他人怎么说] [お好きにどうぞ 何と言われても] 16 00:01:09,110 --> 00:01:09,485 《恶役千金Lv.99~我是隐藏头目但不是魔王~》 [随你的便 无论他人怎么说] [お好きにどうぞ 何と言われても] 17 00:01:09,485 --> 00:01:12,947 《恶役千金Lv.99~我是隐藏头目但不是魔王~》 [我都不会停下脚步的] [足は止めませんから] 18 00:01:13,322 --> 00:01:16,450 [如放飞的鸟一般的 新闻] [飛ぶ鳥落とす勢い ニュース] 19 00:01:16,450 --> 00:01:19,537 [到了明天就会忘记了] [明日には忘れている] 20 00:01:20,288 --> 00:01:23,416 [今天比昨天要好] [昨日よりも今日がいいよね] 21 00:01:23,416 --> 00:01:26,210 [执迷不悟 大获全胜] [思い込み 大勝利] 22 00:01:26,377 --> 00:01:29,922 [明明想要] [リズムに合わせて] 23 00:01:29,922 --> 00:01:33,384 [跟随节奏摇摆] [揺れていたいのに] 24 00:01:33,384 --> 00:01:36,971 [外面却喧闹不停] [外野がうるさい] 25 00:01:36,971 --> 00:01:39,891 [噪音·全部消除] [ノイズ・キャンセリング] 26 00:01:40,308 --> 00:01:43,686 [比如轻轻触摸一下手指] [たとえば指をちょっとなぞらせたら] 27 00:01:43,686 --> 00:01:47,231 [你的选择是爱还是恨?] [君のチョイスはLOVE or HATE?] 28 00:01:47,231 --> 00:01:50,693 [随你的便 脸变红并] [お好きにどうぞ 頬を赤くして] 29 00:01:50,693 --> 00:01:53,946 [吐出唾沫的男孩] [唾を吐きかけるBoy] 30 00:01:53,946 --> 00:01:57,533 [即使兴趣不同与 安心的差异] [趣味の違い 安心の相違が] 31 00:01:57,533 --> 00:02:00,620 [让你感到了困惑] [君を戸惑わせても] 32 00:02:00,620 --> 00:02:03,873 [但塑造 我道路的] [私の道 形作るのは] 33 00:02:03,873 --> 00:02:07,376 [就只有这样 非爱即恨] [これだけ Just LOVE or HATE] 34 00:02:12,006 --> 00:02:15,009 Licensed by ANIPLUS 35 00:02:15,380 --> 00:02:19,841 (隐藏头目,被敌国挖角) 36 00:02:22,630 --> 00:02:25,729 我一直被派驻在这个国家 37 00:02:25,730 --> 00:02:29,131 关于尤蜜拉小姐您的事 在您入学当天就知道了 38 00:02:29,530 --> 00:02:32,759 在搜集并研究您的情报后发现… 39 00:02:32,760 --> 00:02:36,001 什么研究 又不是新品种生物 40 00:02:36,660 --> 00:02:40,901 …应该很难将您拉拢到我国 41 00:02:41,430 --> 00:02:44,229 您似乎对地位和财产没有兴趣 42 00:02:44,230 --> 00:02:48,529 就算发生什么事 让您离开这个国家 43 00:02:48,530 --> 00:02:50,801 也没有来我国的理由 44 00:02:52,130 --> 00:02:55,331 那么为什么还要找我 45 00:02:55,760 --> 00:02:58,159 因为本国的人没办法接受 46 00:02:58,160 --> 00:03:00,729 您最近得到巨龙的那件事 47 00:03:00,730 --> 00:03:03,331 让我也没办法再推托了 48 00:03:05,330 --> 00:03:09,129 本国那些人 就只会在后面指指点点 49 00:03:09,130 --> 00:03:11,929 根本就不知道前线人员的辛苦 50 00:03:11,930 --> 00:03:14,859 那个…辛苦了 51 00:03:14,860 --> 00:03:16,859 我姑且问您一句 52 00:03:16,860 --> 00:03:19,059 您是否愿意来雷姆列斯呢 53 00:03:19,060 --> 00:03:21,599 有任何想要的东西都可以满足您 54 00:03:21,600 --> 00:03:23,829 我得付出什么样的代价呢 55 00:03:23,830 --> 00:03:25,959 应该得加入军队吧 56 00:03:25,960 --> 00:03:28,929 也就是会变成这个国家的敌人吧 57 00:03:28,930 --> 00:03:31,177 一旦发生战争 58 00:03:31,178 --> 00:03:33,831 战场会发生在 阿修巴顿边境伯爵家的领地 59 00:03:34,830 --> 00:03:36,459 我拒绝 60 00:03:36,460 --> 00:03:38,359 我想也是 61 00:03:38,360 --> 00:03:40,299 我还想问您一个问题 62 00:03:40,300 --> 00:03:42,299 这只是出自我个人的好奇心而已 63 00:03:42,300 --> 00:03:43,799 什么事呢 64 00:03:43,800 --> 00:03:46,861 尤蜜拉小姐为何还要待在这里 65 00:03:47,400 --> 00:03:50,501 这个国家 对黑发的歧视明明就非常严重 66 00:03:53,630 --> 00:03:57,101 是为了打倒魔王 因为这是世界的危机 67 00:03:58,000 --> 00:04:01,529 魔王应该只会袭击这个国家而已吧 68 00:04:01,530 --> 00:04:03,529 这话是什么意思 69 00:04:03,530 --> 00:04:05,531 时间好像到了 70 00:04:07,330 --> 00:04:09,859 有人想要冲进这家店 71 00:04:09,860 --> 00:04:12,461 应该是这个国家的士兵吧 72 00:04:13,060 --> 00:04:15,731 恐怕是有人负责监视我 73 00:04:16,860 --> 00:04:18,629 现在可以逃了哦 74 00:04:18,630 --> 00:04:21,261 我知道了 我会想办法报答的 75 00:04:29,830 --> 00:04:31,331 就是这个包厢 76 00:04:33,330 --> 00:04:34,661 被逃掉了 77 00:04:38,230 --> 00:04:43,931 虽然没有买到琉的东西 但还是有几个收获 78 00:04:46,130 --> 00:04:49,131 首先是知道了邻国怎么看我的 79 00:04:49,860 --> 00:04:54,031 还知道了魔王只会袭击这个国家 这个新情报 80 00:04:54,500 --> 00:05:00,161 还有 以前的我假如碰上麻烦 可能会选择逃离这个国家 81 00:05:00,660 --> 00:05:03,861 但是现在我已经不想离开这里了 82 00:05:04,560 --> 00:05:07,261 更不希望和他变成敌人 83 00:05:08,030 --> 00:05:12,561 从今天的事情中我了解到 我一定对派翠克他… 84 00:05:13,660 --> 00:05:15,459 虽然我这么想 85 00:05:15,460 --> 00:05:18,429 果然还是搞错了吧 86 00:05:18,430 --> 00:05:20,431 搞错了什么 87 00:05:20,830 --> 00:05:26,259 举例来说 某个乡下有个女孩 读着人数很少的那种学校 88 00:05:26,260 --> 00:05:29,561 她没有同年级的好朋友 89 00:05:30,330 --> 00:05:32,859 但是大两届的学长中 90 00:05:32,860 --> 00:05:37,801 有一个人会倾听她的烦恼 还会教她读书 91 00:05:39,630 --> 00:05:43,759 那个女孩一定会把 亲爱之情和恋爱之情混淆吧 92 00:05:43,760 --> 00:05:45,899 我就和她一样 93 00:05:45,900 --> 00:05:47,899 你到底在说什么 94 00:05:47,900 --> 00:05:50,161 那个…该怎么说呢 95 00:05:51,360 --> 00:05:55,431 我在说我想和你成为朋友 96 00:05:56,300 --> 00:05:59,631 一直以来你都没把我当成朋友吗 97 00:06:00,100 --> 00:06:03,159 我倒是早就把你当成朋友了 98 00:06:03,160 --> 00:06:06,859 这是什么帅到骨子里的发言啊 99 00:06:06,860 --> 00:06:09,959 外表也那么好看 整个人就是完美帅哥 100 00:06:09,960 --> 00:06:13,629 不 现实中不可能有这种人 101 00:06:13,630 --> 00:06:19,901 对了 他或许是觉得 和雷姆列斯打仗时可以利用我 102 00:06:20,930 --> 00:06:25,129 我可不会去侵略雷姆列斯哦 103 00:06:25,130 --> 00:06:26,801 对吧 琉 104 00:06:28,000 --> 00:06:32,061 要打仗的话 打防御战我还可以帮忙 105 00:06:32,400 --> 00:06:35,199 你真的很不相信人 106 00:06:35,200 --> 00:06:38,601 这或许也是周遭的坏影响吧 107 00:06:38,960 --> 00:06:41,359 虽然这么说让人有点害羞 108 00:06:41,360 --> 00:06:44,001 但是我不会利用你的能力 109 00:06:44,530 --> 00:06:47,999 因为这么做感觉你会跑掉 110 00:06:48,000 --> 00:06:50,631 而且我自己也不希望这么做 111 00:06:51,630 --> 00:06:54,399 即使尤蜜拉你只有一等 112 00:06:54,400 --> 00:06:56,401 我也会陪在你身边 113 00:06:58,400 --> 00:06:59,759 谢谢 114 00:06:59,760 --> 00:07:04,199 但是比起两人一起 还是一个人升等的效率更好 115 00:07:04,200 --> 00:07:07,231 我又没在说一起升等的事 116 00:07:13,060 --> 00:07:15,159 是期中考的结果 117 00:07:15,160 --> 00:07:17,299 派翠克你排名又在前段班了 118 00:07:17,300 --> 00:07:21,001 你也是吧 明明书念得不错 119 00:07:21,330 --> 00:07:25,001 不要说得我好像 除了念书以外什么都做不好一样 120 00:07:26,330 --> 00:07:29,161 没有把所有人的成绩列出来 其实还挺有良心的吧 121 00:07:29,530 --> 00:07:34,301 如果有力贵族继承人被发现是笨蛋 会有很多问题吧 122 00:07:34,960 --> 00:07:36,759 尤蜜拉同学 123 00:07:36,760 --> 00:07:38,261 哇 出现了 124 00:07:39,930 --> 00:07:43,061 我有话想和你说 是很重要的事 125 00:07:44,660 --> 00:07:45,859 补考吗 126 00:07:45,860 --> 00:07:49,429 对的 为了让我补考可以合格 127 00:07:49,430 --> 00:07:51,699 可不可以请你教我念书 128 00:07:51,700 --> 00:07:57,131 我说错了 要是你想教我念书也可以哦 129 00:07:57,630 --> 00:08:00,601 您期中考的成绩不好吗 130 00:08:01,130 --> 00:08:03,531 为何不向后面几位朋友请教呢 131 00:08:04,430 --> 00:08:06,329 那是不行的 132 00:08:06,330 --> 00:08:09,399 因为我是里面成绩最好的了 133 00:08:09,400 --> 00:08:13,331 绝对是骗人的 她们只是在顾虑艾蕾诺拉而已 134 00:08:15,130 --> 00:08:18,359 我会教的 只要教您念书就好吧 135 00:08:18,360 --> 00:08:23,761 能够教我念书的人并不多呢 136 00:08:25,060 --> 00:08:28,129 我就说第三代国王 是叫做赛拉斯陛下吧 137 00:08:28,130 --> 00:08:31,199 奇怪 那叫道格拉斯的人是谁 138 00:08:31,200 --> 00:08:32,959 那是第二代 139 00:08:32,960 --> 00:08:36,699 这个大小姐完全不是读书的料 140 00:08:36,700 --> 00:08:40,731 就算想让她死背 也不擅长记忆 141 00:08:41,160 --> 00:08:42,859 对了 142 00:08:42,860 --> 00:08:45,499 同样是叫做道格拉斯 143 00:08:45,500 --> 00:08:48,329 国王陛下的堂弟也叫这个名字 144 00:08:48,330 --> 00:08:50,331 所以我就搞混了 145 00:08:50,600 --> 00:08:54,429 您对最近的历史很了解啊 146 00:08:54,430 --> 00:08:56,299 这是当然的啊 147 00:08:56,300 --> 00:08:59,999 因为是艾德温殿下的父亲和亲戚嘛 148 00:09:00,000 --> 00:09:03,201 喜欢的事物就能记得很快呀 149 00:09:03,500 --> 00:09:08,531 说起来对于红茶和香水 她的知识量也是多到惊人 150 00:09:09,360 --> 00:09:14,761 那么试着把所有重点 都连接到艾德温殿下身上吧 151 00:09:15,030 --> 00:09:19,199 赛拉斯陛下是艾德温殿下的 爷爷的爷爷哦 152 00:09:19,200 --> 00:09:20,759 是这样吗 153 00:09:20,760 --> 00:09:23,631 不 王族就是这样的 154 00:09:23,900 --> 00:09:26,601 这孩子的常识有很多问题 155 00:09:27,460 --> 00:09:31,859 在马特洛克 成功推动大规模灌溉的人是谁 156 00:09:31,860 --> 00:09:36,601 是艾德温殿下曾祖父的弟弟 克里夫殿下 157 00:09:36,930 --> 00:09:40,601 开拓并使基姆地区农地化的人 又是谁 158 00:09:41,100 --> 00:09:46,331 是艾德温殿下奶奶的爷爷 安德鲁殿下 159 00:09:47,230 --> 00:09:48,699 完美 160 00:09:48,700 --> 00:09:51,959 谢谢 多亏有尤蜜拉同学在 161 00:09:51,960 --> 00:09:54,801 下次考试也一起念书吧 162 00:09:58,430 --> 00:10:03,359 艾蕾诺拉小姐也通过补考了啊 这样不是很棒吗 163 00:10:03,360 --> 00:10:08,631 但是感觉在毕业前 我得一直教她 好忧郁 164 00:10:10,460 --> 00:10:13,131 派翠克 你等一下有空吗 165 00:10:13,430 --> 00:10:17,429 我好久没骑琉飞上天了 要不要一起 166 00:10:17,430 --> 00:10:19,231 对不起 我还有事 167 00:10:19,900 --> 00:10:25,029 最近放学后和假日到底在忙什么 也差不多该和我说了吧 168 00:10:25,030 --> 00:10:26,761 尤蜜拉同学 169 00:10:27,100 --> 00:10:28,561 哇 又出现了 170 00:10:30,560 --> 00:10:34,601 谢谢你教我念书 我带礼物来给你了 171 00:10:35,300 --> 00:10:37,801 一定很适合你 172 00:10:39,100 --> 00:10:40,601 等一下 派翠克 173 00:10:41,230 --> 00:10:44,361 和艾蕾诺拉好好玩哦 再见 174 00:10:49,100 --> 00:10:52,529 你又来了啊 不要太勉强自己哦 175 00:10:52,530 --> 00:10:54,529 我一定要变强 176 00:10:54,530 --> 00:10:56,701 是想和情敌战斗吗 177 00:10:57,200 --> 00:11:00,131 不 不是情敌 178 00:11:00,560 --> 00:11:02,261 是对方本身就很强 179 00:11:09,260 --> 00:11:12,461 我只喜欢比自己强的人 180 00:11:13,560 --> 00:11:15,859 就算没办法升到99等 181 00:11:15,860 --> 00:11:18,361 为了更接近她一点 182 00:11:20,730 --> 00:11:22,431 只能做好我能做的事 183 00:11:25,000 --> 00:11:28,699 真是的 为什么我会喜欢上她啊 184 00:11:28,700 --> 00:11:32,599 不管她再怎么强 尤蜜拉也只是个一般人 185 00:11:32,600 --> 00:11:35,059 她也需要有人陪伴 186 00:11:35,060 --> 00:11:38,459 她很普通 和我一样十六岁 187 00:11:38,460 --> 00:11:39,731 普通… 188 00:11:41,000 --> 00:11:43,961 不…真的普通吗 189 00:11:45,330 --> 00:11:47,061 不行 搞不懂 190 00:11:50,830 --> 00:11:51,901 派翠克 191 00:11:57,460 --> 00:12:01,401 欢迎回来 今天你也受伤了呢 192 00:12:02,930 --> 00:12:04,799 不用担心 193 00:12:04,800 --> 00:12:09,229 比起这个 在引起骚动前 快点把琉带回家 194 00:12:09,230 --> 00:12:14,261 派翠克 我知道你最近总是去什么地方了 195 00:12:15,130 --> 00:12:18,359 被你知道啦 其实我… 196 00:12:18,360 --> 00:12:20,099 你女朋友是什么样的人呢 197 00:12:20,100 --> 00:12:21,359 女朋友? 198 00:12:21,360 --> 00:12:24,559 我是说你的女朋友 也就是恋人 199 00:12:24,560 --> 00:12:27,961 你每天这样出去 是为了约会吧 200 00:12:28,800 --> 00:12:32,599 她只要一生气就会打人 所以才每天都受伤 201 00:12:32,600 --> 00:12:36,431 完全不对 我根本没在学园外交女朋友 202 00:12:36,830 --> 00:12:41,229 那就是学园学生咯 你们错开时间离开的吗 203 00:12:41,230 --> 00:12:44,101 哇 原来真的有这种事 204 00:12:44,760 --> 00:12:46,929 为什么你会想成那样啊 205 00:12:46,930 --> 00:12:49,129 我才没有女朋友 206 00:12:49,130 --> 00:12:52,799 而且这种伤是 一般女孩子打得出来的吗 207 00:12:52,800 --> 00:12:55,199 不是吗 那是为什么 208 00:12:55,200 --> 00:12:57,061 那是因为… 209 00:12:59,100 --> 00:13:01,659 对不起把你晾在一旁 琉 210 00:13:01,660 --> 00:13:04,201 我要带琉回去了 211 00:13:06,160 --> 00:13:07,201 再见 212 00:13:10,130 --> 00:13:11,961 她甚至根本没意识到我啊 213 00:13:12,700 --> 00:13:14,101 阿修巴顿 214 00:13:14,630 --> 00:13:16,099 艾德温殿下 215 00:13:16,100 --> 00:13:18,759 离约定的时间还早 216 00:13:18,760 --> 00:13:21,561 没想到真的能看到坐着巨龙的她 217 00:13:22,100 --> 00:13:24,201 事情我已经听说了 218 00:13:24,700 --> 00:13:29,501 或许她真的有点奇怪 但就像你说的一样 219 00:13:36,430 --> 00:13:41,101 琉 你觉得派翠克每天都去哪里了 220 00:13:43,100 --> 00:13:46,499 是啊 我的话一定是去升等 221 00:13:46,500 --> 00:13:49,031 但是不能把他和我相提并论 222 00:13:50,800 --> 00:13:55,899 听到艾蕾诺拉说 最喜欢艾德温殿下的话题 223 00:13:55,900 --> 00:13:58,461 我也曾经想过是不是恋爱 224 00:13:59,100 --> 00:14:02,601 毕竟这里是乙女游戏的世界嘛 225 00:14:03,230 --> 00:14:05,861 有恋人也不奇怪 226 00:14:07,860 --> 00:14:09,701 谢谢你安慰我 227 00:14:10,100 --> 00:14:12,461 但是我下决心问了他后 228 00:14:13,160 --> 00:14:14,931 我才没有女朋友 229 00:14:20,230 --> 00:14:24,261 我有点…不 真的好高兴 230 00:14:27,500 --> 00:14:29,399 我想让你见个人 231 00:14:29,400 --> 00:14:30,961 欸 谁啊 232 00:14:31,560 --> 00:14:33,101 艾德温殿下 233 00:14:35,300 --> 00:14:37,761 他借用了学园长室在那边等你 234 00:14:39,760 --> 00:14:42,229 你来啦 尤蜜拉小姐 235 00:14:42,230 --> 00:14:44,461 阿修巴顿 辛苦你了 236 00:14:51,500 --> 00:14:52,901 坐吧 237 00:14:54,960 --> 00:14:57,561 那个…有什么事吗 238 00:15:00,330 --> 00:15:01,731 对不起 239 00:15:03,430 --> 00:15:06,131 从入学以来 我一直对你很没礼貌 240 00:15:06,700 --> 00:15:10,801 是我一直钻牛角尖 坚持着无聊的事 241 00:15:11,530 --> 00:15:16,731 父王也和我说过你不可能是魔王 242 00:15:17,500 --> 00:15:22,501 但是我不愿意在大家面前 承认自己的错误 243 00:15:23,330 --> 00:15:27,561 都是因为我不成熟的关系 让你有很多不愉快的回忆 244 00:15:28,260 --> 00:15:30,099 真的很对不起 245 00:15:30,100 --> 00:15:32,731 毕竟还是小孩嘛 246 00:15:33,300 --> 00:15:37,529 其实不只他 所有的学生也都只有十几岁 247 00:15:37,530 --> 00:15:40,299 精神上还是有幼稚的地方 248 00:15:40,300 --> 00:15:42,999 有人会抱持着无谓的虚荣或坚持 249 00:15:43,000 --> 00:15:47,431 班上风云人物讨厌的人 大家也会跟着无视 250 00:15:47,700 --> 00:15:53,501 现在我这个状态 在转生前的世界也很有可能会发生 251 00:15:54,500 --> 00:15:56,759 很高兴您能这么说 252 00:15:56,760 --> 00:15:58,899 但是为什么这么突然 253 00:15:58,900 --> 00:16:01,229 我听阿修巴顿说了 254 00:16:01,230 --> 00:16:02,431 派翠克说了什么 255 00:16:02,900 --> 00:16:05,229 他和我提过意见 256 00:16:05,230 --> 00:16:09,661 我在这里听他说过 很多关于你的事 257 00:16:10,230 --> 00:16:16,301 譬如说你的强大 是透过我们望尘莫及的努力而来的 258 00:16:16,830 --> 00:16:19,159 听了你平常的行为举止 259 00:16:19,160 --> 00:16:22,301 知道了你其实也只是个一般人 260 00:16:23,630 --> 00:16:27,761 我不知道哪来的证据 以为我是最努力的那一个 261 00:16:28,200 --> 00:16:33,801 甚至以为你不是一般人 内心深处觉得你很可怕 262 00:16:34,330 --> 00:16:36,661 听起来都像是借口啊 263 00:16:37,060 --> 00:16:40,601 我知道这很任性 可以请你原谅我吗 264 00:16:41,130 --> 00:16:42,601 事情我知道了 265 00:16:43,200 --> 00:16:46,931 我自己也知道 我是超乎常识的存在 266 00:16:47,700 --> 00:16:49,261 我接受您的道歉 267 00:16:49,760 --> 00:16:51,031 这样啊 268 00:16:51,730 --> 00:16:56,001 有什么是我可以补偿你的 269 00:16:56,630 --> 00:17:01,261 只要讨伐魔王时带上我 这样就足够了 270 00:17:02,130 --> 00:17:04,261 和阿修巴顿说的一样 271 00:17:05,300 --> 00:17:07,531 我还有一个请求 272 00:17:08,030 --> 00:17:12,261 可以请您告诉我 派翠克是怎么说我的吗 273 00:17:12,900 --> 00:17:16,401 他说你对权力和财富没有兴趣 274 00:17:16,700 --> 00:17:20,629 还说过你不害怕别人的恶评 真的很厉害 275 00:17:20,630 --> 00:17:23,159 还有你基本上是个好人 276 00:17:23,160 --> 00:17:25,601 基本上是什么意思 277 00:17:26,130 --> 00:17:28,699 虽然言行和想法都有点问题 278 00:17:28,700 --> 00:17:30,899 所作所为没有多少正经的 279 00:17:30,900 --> 00:17:33,361 基本上是个单纯的好人… 280 00:17:35,160 --> 00:17:37,859 不…不是我 而是他说的哦 281 00:17:37,860 --> 00:17:42,359 我觉得应该要老实回答你的问题 所以据实回答了 282 00:17:42,360 --> 00:17:44,399 在这种奇怪的地方好认真啊 283 00:17:44,400 --> 00:17:49,231 其实我也隐隐约约知道 派翠克是这么想我的就是了 284 00:17:51,800 --> 00:17:53,961 你们谈过之后感觉如何 285 00:17:54,400 --> 00:17:58,161 简直是判若两人 他应该不是替身吧 286 00:17:58,730 --> 00:18:01,399 殿下只是入学之后有点奇怪罢了 287 00:18:01,400 --> 00:18:04,831 艾德温殿下其实是个很懂事的人 288 00:18:05,500 --> 00:18:08,829 看到他清醒过来 我也终于放心了 289 00:18:08,830 --> 00:18:10,959 都是派翠克的功劳呢 290 00:18:10,960 --> 00:18:12,701 嗯 对啊 291 00:18:13,030 --> 00:18:18,731 我劝说陛下的话 他都听不进去 却会听派翠克的话 292 00:18:19,360 --> 00:18:20,899 或许是因为同辈的关系吧 293 00:18:20,900 --> 00:18:23,061 我觉得不只是那样 294 00:18:23,430 --> 00:18:27,901 应该是派翠克的诚意 也打动了艾德温殿下吧 295 00:18:28,630 --> 00:18:34,359 这样你就可以 继续协助他们升等了吧 296 00:18:34,360 --> 00:18:36,359 如果需要我的话 297 00:18:36,360 --> 00:18:39,561 殿下他们的等级 大约升到什么程度了 298 00:18:40,060 --> 00:18:41,961 说到这个嘛 299 00:18:42,800 --> 00:18:46,559 因为去年武术大会 被你打得落花流水 300 00:18:46,560 --> 00:18:51,261 奥斯华和威廉 开始更热中于升等了 301 00:18:51,660 --> 00:18:53,601 当然艾德温殿下也一样 302 00:18:54,330 --> 00:18:57,031 问题在于最重要的亚莉西雅 303 00:18:57,600 --> 00:19:02,631 他们三个一不小心就会去帮她 所以她几乎升不了等 304 00:19:03,730 --> 00:19:08,361 她本人好像也很烦恼这点 现在应该也在自主练习 305 00:19:11,830 --> 00:19:15,159 艾德温的态度产生变化是件好事 306 00:19:15,160 --> 00:19:19,231 但我还想尽可能地和他保持距离 307 00:19:25,960 --> 00:19:29,459 但如果亚莉西雅的等级 还是这么低就糟了 308 00:19:29,460 --> 00:19:31,559 我当然会帮她 309 00:19:31,560 --> 00:19:35,001 但是我还是希望 能让她亲手打败魔王 310 00:19:35,500 --> 00:19:39,161 不然我就得被迫和艾德温结婚了 311 00:19:40,960 --> 00:19:42,301 亚莉西雅同学 312 00:19:43,260 --> 00:19:48,031 亚莉西雅眼中的我 似乎还是个怪物 313 00:19:50,030 --> 00:19:53,001 是尤蜜拉同学啊 怎么了吗 314 00:19:53,630 --> 00:19:56,531 听说你正在努力升等 315 00:19:56,860 --> 00:20:00,631 方便的话 要不要和我 一起去巴里厄斯的地下城呢 316 00:20:00,900 --> 00:20:02,759 地下城 317 00:20:02,760 --> 00:20:06,529 是的 巴里厄斯的地下城是暗属性的 318 00:20:06,530 --> 00:20:11,959 光属性的你 升等效率一定可以更高哦 319 00:20:11,960 --> 00:20:17,101 暗属性的地下城 我和尤蜜拉同学两个人… 320 00:20:17,860 --> 00:20:21,599 不好意思 谢谢你的邀约 321 00:20:21,600 --> 00:20:23,929 对我来说还有点太早了 322 00:20:23,930 --> 00:20:25,631 我先告辞了 323 00:20:26,500 --> 00:20:28,129 被她逃走了 324 00:20:28,130 --> 00:20:33,701 但是实际去过后 她一定也能体会到升等的乐趣的 325 00:20:36,560 --> 00:20:38,829 听说傍晚过后就没看到她了 326 00:20:38,830 --> 00:20:41,059 她也没来吃早餐 327 00:20:41,060 --> 00:20:45,229 舍监去找她时就已经不在了 328 00:20:45,230 --> 00:20:48,099 应该是想家所以回去了吧 329 00:20:48,100 --> 00:20:51,331 但是行李和衣服都还放在房间啊 330 00:20:51,830 --> 00:20:53,859 派翠克 这是怎么回事 331 00:20:53,860 --> 00:20:56,001 听说亚莉西雅失踪了 332 00:20:56,760 --> 00:21:00,699 现在艾德温殿下 和老师们都去找她了 333 00:21:00,700 --> 00:21:02,001 尤蜜拉小姐 334 00:21:02,360 --> 00:21:05,499 亚莉西雅不见了 你知不知道是怎么回事 335 00:21:05,500 --> 00:21:07,059 我完全不知道 336 00:21:07,060 --> 00:21:09,559 真的吗 不是骗人的吧 337 00:21:09,560 --> 00:21:14,759 真的 我只听说 她现在升等不顺利很烦恼而已 338 00:21:14,760 --> 00:21:18,399 是不是太焦虑开始逃避了啊 339 00:21:18,400 --> 00:21:21,099 亚莉西雅才不是那种软弱的人 340 00:21:21,100 --> 00:21:22,931 这点你也清楚吧 341 00:21:23,530 --> 00:21:27,631 不管她有什么事 一定会留纸条下来的 342 00:21:27,930 --> 00:21:30,061 为了不让我们担心 343 00:21:30,630 --> 00:21:34,059 的确 她就是这么贴心的人 344 00:21:34,060 --> 00:21:36,199 所以我就说嘛 345 00:21:36,200 --> 00:21:38,459 她一定是被谁抓走了 346 00:21:38,460 --> 00:21:39,831 被谁抓走了? 347 00:21:40,100 --> 00:21:42,461 她是讨伐魔王的王牌 348 00:21:43,200 --> 00:21:46,059 只要是魔王方的势力 349 00:21:46,060 --> 00:21:50,501 想趁亚莉西雅成长以前 就把她给杀掉也不奇怪 350 00:21:51,000 --> 00:21:52,961 再分头找找吧 351 00:21:55,730 --> 00:21:57,401 大事不好了啊 352 00:22:22,341 --> 00:22:27,430 [怎么办 讨厌 是命中注定的对象 (没错就是他)] [どうしよう やだ 運命の人 (その通りです)] 353 00:22:27,430 --> 00:22:33,352 [竞争对手犹如星星般多 感觉都快哭出来了 (没事的没事的)] [ライバルは星の数 泣いちゃいそうだけど (大丈夫大丈夫)] 354 00:22:33,352 --> 00:22:34,520 [我会赢的] [勝ちますわよ] 355 00:22:34,520 --> 00:22:40,484 [如果心底的秘密碎片都溢出来就不好了] [胸の奥から秘密のかけらあふれかけたらイケナイ] 356 00:22:40,484 --> 00:22:46,490 [遇见的奇迹是绝对绝对不会让步的] [出会えた奇跡ゆずれない絶対ぜったいですの] 357 00:22:46,490 --> 00:22:51,662 [若是一场梦为何总是醒不来呢] [夢ならどうしてさめないのかな] 358 00:22:52,538 --> 00:22:58,628 [眨眨眼铃铛叮当响 屏住呼吸] [まばたきキュラリラ 息止めて] 359 00:22:58,628 --> 00:22:59,837 [不同等级的喜欢] [好きがレベチ] 360 00:22:59,837 --> 00:23:03,007 [明明不寻常 明明不寻常] [普通じゃないのに 普通じゃないのに] 361 00:23:03,007 --> 00:23:06,427 [摇摇晃晃地总是扑了个空] [ふわふわいつでも空振りですわ] 362 00:23:06,427 --> 00:23:11,849 [握紧拳头即使是睡不着的夜晚] [つめギュってしてねむれない夜も] 363 00:23:11,849 --> 00:23:15,019 [明明很心痛 明明心里在痛] [胸が痛いのに 胸が痛むのに] 364 00:23:15,019 --> 00:23:18,397 [但在你面前只会展示可爱的样子而已] [あなたの前ではかわいいだけよ] 365 00:23:18,397 --> 00:23:23,819 [就像魔法一样 喜欢你 喜欢你,喜欢你&喜欢你] [魔法みたいなの 好き すき、すき&好き] 366 00:23:23,819 --> 00:23:26,864 [上限99 超越99] [上限99 超えて99] 367 00:23:26,864 --> 00:23:32,537 [即便是重生后 也只为了你哦] [生まれかわれたとしても あなただけよ] 368 00:23:32,537 --> 00:23:36,165 [喜欢你 喜欢你,喜欢你 讨厌你] [好き すき、すき きらいよ] 369 00:23:36,874 --> 00:23:40,061 Licensed by ANIPLUS 29274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.