Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,180 --> 00:00:13,380
Timing and Subtitles by
🕓The awaited love❤️Team@Viki.com
2
00:00:14,590 --> 00:00:16,500
[Kim Yeong Dae]
3
00:00:16,500 --> 00:00:18,390
[Pyo Ye Jin]
4
00:00:19,910 --> 00:00:22,200
[On Joo Wan]
5
00:00:26,360 --> 00:00:29,450
[Jeong Woong In / Lee Kyeong Yeong]
6
00:00:41,780 --> 00:00:45,170
[Moon in the Day]
7
00:00:45,170 --> 00:00:49,420
[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, and the setting have no connections to real life. Child actors and animals were filmed in a safe environment.]
8
00:00:49,420 --> 00:00:51,820
[1,500 years ago. The war of the Great Gaya's fall.]
9
00:00:51,820 --> 00:00:54,670
The Great Gaya betrayed Silla.
10
00:00:54,690 --> 00:00:58,120
[1,500 years ago. The war of the Great Gaya's fall.]
11
00:00:58,120 --> 00:01:00,590
The king sent a punitive force...
12
00:01:01,100 --> 00:01:03,800
and conquered them.
13
00:01:47,420 --> 00:01:49,670
Advance!
14
00:01:49,670 --> 00:01:53,520
We are the people of Gaya!
15
00:02:07,300 --> 00:02:10,130
Advance!
16
00:02:28,500 --> 00:02:31,160
It's an order from the great general!
17
00:02:31,160 --> 00:02:34,240
Fight until the end!
18
00:02:36,800 --> 00:02:41,620
Do not forget your pride as the people of Gaya!
19
00:02:46,530 --> 00:02:49,780
This hellish war...
20
00:02:52,570 --> 00:02:55,330
needs to end immediately.
21
00:03:26,910 --> 00:03:28,870
There is no time.
22
00:03:28,870 --> 00:03:33,190
Capture the entire family of the great general of Gaya.
23
00:03:33,190 --> 00:03:35,000
- Yes, sir!
- Yes, sir!
24
00:03:47,010 --> 00:03:48,690
What are you doing? Go inside.
25
00:03:48,690 --> 00:03:50,060
Yes, sir.
26
00:03:53,290 --> 00:03:55,200
Open the door!
27
00:03:55,200 --> 00:03:57,010
Open the door immediately!
28
00:03:57,010 --> 00:03:59,460
- It is Silla's army.
- Mother, please.
29
00:03:59,460 --> 00:04:02,060
Open the door. Right now.
30
00:04:02,600 --> 00:04:04,880
Mother.
31
00:04:04,880 --> 00:04:06,090
- Mother.
- Please...
32
00:04:06,090 --> 00:04:07,730
No, Mother.
33
00:04:07,730 --> 00:04:11,100
Mother! Mother...
34
00:04:12,210 --> 00:04:14,430
Mother...
35
00:04:15,320 --> 00:04:17,820
They are here.
36
00:04:17,820 --> 00:04:21,580
The great general's wife and daughter are here.
37
00:04:21,580 --> 00:04:23,680
Who are you?
38
00:04:23,680 --> 00:04:26,330
Mother, you must live.
39
00:04:30,610 --> 00:04:33,780
- We have to live.
- Let go.
40
00:04:33,780 --> 00:04:36,490
Shut up and follow us!
41
00:04:37,560 --> 00:04:40,950
- Do not do anything stupid.
- Mother.
42
00:05:16,570 --> 00:05:18,260
Look.
43
00:05:21,580 --> 00:05:24,080
Watch carefully.
44
00:05:26,450 --> 00:05:28,960
This is what you call...
45
00:05:34,240 --> 00:05:38,120
the last bit of pride of the people of Gaya.
46
00:05:48,300 --> 00:05:49,960
Oh, no!
47
00:05:49,960 --> 00:05:52,820
- They're dead!
- Oh, no!
48
00:05:54,980 --> 00:05:58,010
There is no one to force you to die anymore.
49
00:05:58,010 --> 00:06:00,630
It is up to you to decide.
50
00:06:01,720 --> 00:06:04,550
The ones who try to fight will die...
51
00:06:06,250 --> 00:06:09,060
and the ones who try to live
52
00:06:09,060 --> 00:06:11,580
will be graced with mercy.
53
00:06:13,610 --> 00:06:16,320
We let a lot of people live,
54
00:06:18,670 --> 00:06:21,360
but a lot of blood was shed.
55
00:06:27,130 --> 00:06:29,330
And that day...
56
00:06:39,330 --> 00:06:41,910
I met you.
57
00:07:35,790 --> 00:07:38,480
Who sent you?
58
00:07:38,480 --> 00:07:43,600
My parents and the rest of the family who died in your hands sent me.
59
00:07:43,600 --> 00:07:46,790
Do you want to join your parents, too?
60
00:07:46,790 --> 00:07:48,830
Whether it is an arrow or a sword,
61
00:07:48,830 --> 00:07:52,170
it will end up in your chest.
62
00:08:28,170 --> 00:08:32,060
I have become stagnant here.
63
00:08:35,300 --> 00:08:38,280
But you keep flowing...
64
00:08:38,280 --> 00:08:40,830
endlessly.
65
00:09:03,230 --> 00:09:05,610
Go wherever it might be.
66
00:09:07,810 --> 00:09:10,210
I will make sure to...
67
00:09:10,940 --> 00:09:13,090
go back to you.
68
00:09:26,290 --> 00:09:31,130
[Moon in the Day]
69
00:09:37,500 --> 00:09:39,480
[Episode 1]
70
00:09:40,370 --> 00:09:44,090
Look at all this sweat. Did you cry?
71
00:09:44,090 --> 00:09:45,730
Me?
72
00:09:45,730 --> 00:09:47,870
What do you mean, I cried?
73
00:09:47,870 --> 00:09:51,210
- Whatever. I don't remember.
- No, come here.
74
00:09:51,210 --> 00:09:53,650
You don't feel hot, either. Look at this.
75
00:09:54,210 --> 00:09:56,510
The pupils seem normal.
76
00:09:56,510 --> 00:09:59,840
Should I tell you if I'm normal or not?
77
00:09:59,840 --> 00:10:01,910
Look at her. She needs to be examined.
78
00:10:01,910 --> 00:10:03,900
That's enough, Senior.
79
00:10:03,900 --> 00:10:05,350
Yeong Hwa isn't the only one with trauma.
80
00:10:05,350 --> 00:10:07,570
W-Why can't she remember, then?
81
00:10:07,570 --> 00:10:10,990
She sweated and screamed, too.
82
00:10:10,990 --> 00:10:14,120
Don't exaggerate. I didn't scream.
83
00:10:17,210 --> 00:10:21,190
My dad said you slept well if you don't remember your dream.
84
00:10:31,310 --> 00:10:34,200
Should I consult someone about it?
85
00:10:39,000 --> 00:10:43,090
Why don't I remember the nightmares? Why?
86
00:10:45,090 --> 00:10:46,520
Whatever.
87
00:10:46,520 --> 00:10:48,940
It's okay if I slept well.
88
00:10:50,340 --> 00:10:53,240
Fire dispatch. Fire dispatch.
89
00:11:04,750 --> 00:11:07,120
- Proceed.
- Proceed.
90
00:11:08,600 --> 00:11:10,470
Be careful.
91
00:11:10,470 --> 00:11:12,050
Be careful.
92
00:11:14,010 --> 00:11:15,800
Just look!
93
00:11:15,800 --> 00:11:16,780
What's going on?
94
00:11:16,780 --> 00:11:19,170
I don't see the man in a suit anywhere.
95
00:11:19,170 --> 00:11:21,630
- It's been confirmed that no one is inside.
- What?
96
00:11:21,630 --> 00:11:23,420
W-Why don't we see him, then?
97
00:11:23,420 --> 00:11:26,530
He used to sleep in there because he had no home.
98
00:11:26,530 --> 00:11:30,540
Yes. He always took the paper I was recycling.
99
00:11:30,540 --> 00:11:32,710
But it was all there yesterday.
100
00:11:32,710 --> 00:11:35,530
Got it. Hold on. We'll figure it out.
101
00:11:35,530 --> 00:11:39,320
Rescue Team. There might be someone in there.
102
00:11:41,270 --> 00:11:44,010
What? I don't see anyone.
103
00:11:49,170 --> 00:11:51,770
Senior, do you see anyone?
104
00:11:51,770 --> 00:11:53,600
- I don't see anyone—
- Hold on. Be quiet.
105
00:11:53,600 --> 00:11:55,680
What is it?
106
00:12:01,810 --> 00:12:03,560
Senior.
107
00:12:12,290 --> 00:12:15,170
We found the person. We found the person.
108
00:12:15,170 --> 00:12:17,000
Are you okay?
109
00:12:17,000 --> 00:12:19,330
Are you okay, sir?
110
00:12:24,510 --> 00:12:26,930
They got him!
111
00:12:29,970 --> 00:12:33,560
[Ambulance 119]
112
00:12:39,260 --> 00:12:40,680
Well done, Senior.
113
00:12:40,680 --> 00:12:42,620
Good job.
114
00:12:43,470 --> 00:12:46,940
Three, four, five, six, seven...
115
00:12:51,140 --> 00:12:53,350
You've done enough.
116
00:12:53,350 --> 00:12:56,040
It's too late.
117
00:13:00,320 --> 00:13:03,170
Did it come back to life?
118
00:13:03,170 --> 00:13:05,490
She saved it.
119
00:13:22,500 --> 00:13:27,180
We'll take care of him until you recover.
120
00:13:27,180 --> 00:13:29,470
Be careful and take care of yourself.
121
00:13:35,090 --> 00:13:36,430
Bye now.
122
00:13:36,430 --> 00:13:37,460
[Ambulance 119]
123
00:13:38,990 --> 00:13:44,340
The person of the moment, Firefighter Kang, is called the miraculous firefighter
124
00:13:44,340 --> 00:13:47,720
who never had any fatalities at the scene.
125
00:13:47,720 --> 00:13:50,830
- Gosh!
- Wow!
126
00:13:54,060 --> 00:13:55,600
Did you get yelled at a lot?
127
00:13:55,600 --> 00:13:57,970
You're even in the news. You should've stood your ground.
128
00:13:57,970 --> 00:13:59,600
It's my fault for not following the order.
129
00:13:59,600 --> 00:14:01,730
I should be begging for forgiveness instead.
130
00:14:01,730 --> 00:14:03,930
She wants to live rescuing people...
131
00:14:03,930 --> 00:14:07,140
[Emergency Response Team]
132
00:14:23,310 --> 00:14:25,370
Dad,
133
00:14:25,370 --> 00:14:28,460
you helped me this time, too. Right?
134
00:14:46,800 --> 00:14:49,510
Since you're helping me,
135
00:14:49,510 --> 00:14:53,680
help me get the job at the station in Antarctica, too.
136
00:14:57,600 --> 00:14:59,500
Goodness gracious...
137
00:14:59,520 --> 00:15:01,150
Miss, Miss, Miss...
138
00:15:01,150 --> 00:15:03,840
Have a seat here. Here. Sit here.
139
00:15:03,840 --> 00:15:05,760
Oh, no, I'm okay.
140
00:15:05,760 --> 00:15:07,520
Be careful. Rest here.
141
00:15:07,520 --> 00:15:10,310
Thank you.
142
00:15:46,890 --> 00:15:50,010
[Exit]
143
00:15:54,590 --> 00:15:57,660
Excuse me. Here.
144
00:15:59,550 --> 00:16:01,260
Oh?
145
00:16:02,750 --> 00:16:05,350
Oh, this is mine. How did you—
146
00:16:05,350 --> 00:16:08,930
It was on your seat. I thought it might be yours.
147
00:16:09,910 --> 00:16:11,860
Well...
148
00:16:11,860 --> 00:16:13,840
Your virtuous deed...
149
00:16:14,480 --> 00:16:16,690
- Is it a righteous deed?
- Virtuous deed.
150
00:16:16,690 --> 00:16:17,770
Oh, yes.
151
00:16:17,770 --> 00:16:19,770
I'll never forget it.
152
00:16:19,770 --> 00:16:21,870
Thank you so much.
153
00:16:22,720 --> 00:16:26,530
By the way, haven't we met before?
154
00:16:26,530 --> 00:16:28,810
I've met you?
155
00:16:32,520 --> 00:16:36,130
Well, I think you're mistaken.
156
00:16:36,130 --> 00:16:38,640
I've been on TV lately.
157
00:16:40,600 --> 00:16:44,710
["Miraculous firefighter" and her heroic action...]
158
00:16:44,710 --> 00:16:46,660
I'm sorry. I was mistaken.
159
00:16:46,660 --> 00:16:48,710
No, not at all.
160
00:16:48,710 --> 00:16:52,290
Safe travels, then.
161
00:17:00,470 --> 00:17:02,300
[Exit]
162
00:17:04,020 --> 00:17:07,010
I remember. She's the lost soul.
163
00:17:09,930 --> 00:17:11,980
[Exit]
164
00:17:13,010 --> 00:17:15,570
[Exit]
165
00:17:26,060 --> 00:17:28,300
Venerable!
166
00:17:31,820 --> 00:17:35,160
Venerable! Venerable!
167
00:17:36,880 --> 00:17:39,360
You disobeyed again, didn't you?
168
00:17:40,460 --> 00:17:43,750
I lent mine for a moment.
169
00:17:43,750 --> 00:17:46,030
Did you see it, too, Venerable?
170
00:17:46,030 --> 00:17:47,800
Good job.
171
00:17:47,800 --> 00:17:50,530
- Pardon?
- At least, it won't be visible anymore.
172
00:17:50,530 --> 00:17:53,030
It'll help you while you live.
173
00:17:53,030 --> 00:17:55,710
I've never seen anything so scary.
174
00:17:55,710 --> 00:17:57,380
I was so scared.
175
00:17:57,380 --> 00:17:59,520
It's a lost soul.
176
00:17:59,520 --> 00:18:02,950
It's a ghost that was forced to stay where they died.
177
00:18:02,950 --> 00:18:08,100
Sometimes, they stay with a person, too.
178
00:18:08,780 --> 00:18:10,490
Dad, a bow.
179
00:18:10,490 --> 00:18:12,930
Make a bow for me.
180
00:18:17,790 --> 00:18:21,390
If you run into her again,
181
00:18:21,390 --> 00:18:24,220
make sure to ignore her.
182
00:18:24,220 --> 00:18:28,950
That lost soul isn't one you can handle.
183
00:18:33,820 --> 00:18:35,190
[Exit]
184
00:18:40,560 --> 00:18:43,910
Why on earth? For what reason...
185
00:18:43,910 --> 00:18:46,640
are you still there?
186
00:19:10,080 --> 00:19:12,530
Isn't he so heroic?
187
00:19:12,530 --> 00:19:16,130
I'd love to be in his arms like that.
188
00:19:16,130 --> 00:19:17,690
Cut! Cut!
189
00:19:17,690 --> 00:19:20,140
Joon Oh, what's wrong?
190
00:19:20,140 --> 00:19:23,330
Hey, what did you have for dinner earlier?
191
00:19:23,330 --> 00:19:26,570
Gosh, so heavy. My arms hurt because of you.
192
00:19:26,570 --> 00:19:29,180
You weigh more than earlier.
193
00:19:31,660 --> 00:19:33,410
He's crying. The kid is crying.
194
00:19:33,410 --> 00:19:35,160
He's crying, refusing to shoot.
195
00:19:35,160 --> 00:19:37,090
He's crying. He's crying.
196
00:19:37,090 --> 00:19:38,810
Director...
197
00:19:38,810 --> 00:19:41,220
let's use a body double.
198
00:19:41,220 --> 00:19:43,800
Let's apply his face later and use a body double.
199
00:19:43,800 --> 00:19:46,100
You just have to hold a four-year-old.
200
00:19:46,970 --> 00:19:50,420
Well, the fire's too hot
201
00:19:50,420 --> 00:19:53,340
and the situation is too dangerous right now.
202
00:19:53,340 --> 00:19:55,140
We killed all the fire
203
00:19:55,140 --> 00:19:58,750
and we're using CGI for all the fire.
204
00:20:01,990 --> 00:20:04,250
Why don't you try it? Why are you telling me to?
205
00:20:04,250 --> 00:20:06,140
It's extremely hot. And the kid is too heavy.
206
00:20:06,140 --> 00:20:07,880
- Why do you always tell me to?
- Wait...
207
00:20:07,880 --> 00:20:10,120
I won't do it. I won't do it.
208
00:20:10,120 --> 00:20:12,280
It's really hot!
209
00:20:14,160 --> 00:20:15,900
I'm sorry.
210
00:20:19,040 --> 00:20:22,720
Joon Oh isn't feeling well because he's been so busy.
211
00:20:22,720 --> 00:20:26,200
But still, we can't use a body double for a public service announcement.
212
00:20:26,200 --> 00:20:28,760
It's because he doesn't care about anything.
213
00:20:28,760 --> 00:20:32,030
Of course, we care.
214
00:20:32,770 --> 00:20:34,840
Hey, come here right now.
215
00:20:36,070 --> 00:20:37,730
Huh?
216
00:20:37,730 --> 00:20:40,730
Wow. Nice...
217
00:20:40,730 --> 00:20:43,370
Wow, they're coffee trucks.
218
00:20:45,600 --> 00:20:47,300
[Han Joon Oh]
219
00:20:55,740 --> 00:20:58,340
Seriously, why are you doing this?
220
00:20:58,340 --> 00:21:01,190
- Damn it.
- Who told you to come up with this concept?
221
00:21:01,190 --> 00:21:03,330
What's this? Seriously!
222
00:21:03,330 --> 00:21:06,370
The theme is a miracle this time.
223
00:21:06,370 --> 00:21:10,640
She's the miraculous firefighter.
224
00:21:10,640 --> 00:21:13,360
Yes, that's all good. Everything is fine.
225
00:21:13,360 --> 00:21:15,110
But look.
226
00:21:15,110 --> 00:21:17,710
This woman is holding a puppy. Why should I hold a person?
227
00:21:17,710 --> 00:21:20,450
My arms hurt too much. I'm about to die!
228
00:21:20,450 --> 00:21:24,200
Hey, man. That's why I told you not to skip training.
229
00:21:24,200 --> 00:21:26,650
You're a man. Why are you so weak?
230
00:21:26,650 --> 00:21:29,970
I said I hated doing physical labor, didn't I?
231
00:21:29,970 --> 00:21:33,220
Men are supposed to use their brains.
232
00:21:33,220 --> 00:21:37,050
Joon Oh, to make you an honorary firefighter,
233
00:21:37,050 --> 00:21:41,200
our company is donating our talent. Just think about that.
234
00:21:41,200 --> 00:21:44,390
So, what do we gain out of this? Haven't you heard of "Give and take"?
235
00:21:44,400 --> 00:21:48,970
If we gibu our talent for free, we should get something in return!
236
00:21:48,970 --> 00:21:52,100
It's "give" our talent. Not "gibu."
237
00:21:52,100 --> 00:21:55,470
It's not bu as in buchimgae or bujangnim.
(Pancake or manager)
238
00:21:56,340 --> 00:21:58,280
I told you not to look down on me over that stuff.
239
00:21:58,280 --> 00:22:00,030
Hey. Hey.
240
00:22:00,030 --> 00:22:02,900
And, of course, we get something out of this.
241
00:22:02,900 --> 00:22:06,520
We're doing this to stop the rumor from spreading.
242
00:22:06,520 --> 00:22:08,380
Just don't bother. We don't have to.
243
00:22:08,380 --> 00:22:10,050
We might as well tell everyone.
244
00:22:10,050 --> 00:22:11,540
- That I'm dating Jeong Yi Seul.
- Hey!
245
00:22:11,540 --> 00:22:14,250
- I'm dating Jeong Yi Seul!
- Quiet!
246
00:22:14,250 --> 00:22:17,080
- Hey, hey.
- It hurts! Seriously.
247
00:22:18,590 --> 00:22:22,350
Mr. Honorary Firefighter, can we...
248
00:22:22,350 --> 00:22:26,070
please shoot with honor?
249
00:22:26,070 --> 00:22:27,980
No.
250
00:22:27,980 --> 00:22:29,640
Today...
251
00:22:30,530 --> 00:22:33,100
I have plans with Yi Seul.
252
00:22:35,010 --> 00:22:36,470
Wow.
253
00:22:38,320 --> 00:22:39,800
Yes, Honey.
254
00:22:39,800 --> 00:22:42,580
Of course, it already ended.
255
00:22:42,580 --> 00:22:45,530
Of course! Where are you?
256
00:22:46,950 --> 00:22:49,710
Honey, why are you out here?
257
00:22:49,710 --> 00:22:50,800
Why are you running?
258
00:22:50,800 --> 00:22:52,910
Wow, how come you look so pretty today?
259
00:22:52,910 --> 00:22:55,110
Hurry up and get in. Jang Yoon Je is following me.
260
00:22:55,110 --> 00:22:57,720
Get in, Honey. Here he comes. Here he comes!
261
00:22:58,500 --> 00:23:00,250
Hey, Han Joon Oh!
262
00:23:01,650 --> 00:23:04,560
Hey, hey, Joon Oh.
263
00:23:04,560 --> 00:23:06,440
Where are you going? Hey.
264
00:23:06,440 --> 00:23:07,860
Where are you going? Excuse me.
265
00:23:07,860 --> 00:23:09,590
Let's go, let's go, let's go, let's go.
266
00:23:09,590 --> 00:23:11,570
Hey, Joon Oh. Don't go.
267
00:23:11,570 --> 00:23:14,170
Where are you going? Joon Oh.
268
00:23:18,510 --> 00:23:20,870
- Is it Joon Oh?
- Yes, it's him.
269
00:23:20,870 --> 00:23:23,280
My gosh, it's him.
270
00:23:24,640 --> 00:23:28,750
Honey, you wanted a mint chocolate chip Frappuccino with cream. Right?
271
00:23:31,400 --> 00:23:33,600
Just get in.
272
00:23:34,950 --> 00:23:37,230
Let's go.
273
00:23:51,410 --> 00:23:54,830
What if someone sees us? You have to be careful.
274
00:23:54,830 --> 00:23:56,600
We can just make it public.
275
00:23:56,600 --> 00:24:01,030
We can be like Brangelina of Korea. We can shoot dramas and films together.
276
00:24:01,030 --> 00:24:03,800
Pitt and Jolie divorced a long time ago.
277
00:24:03,800 --> 00:24:05,400
Did they?
278
00:24:05,400 --> 00:24:07,300
Joon Oh,
279
00:24:07,300 --> 00:24:10,530
why do you think I like you?
280
00:24:10,530 --> 00:24:14,790
It's because of my amazing physique and looks.
281
00:24:15,530 --> 00:24:18,430
The thing is, I like you because you're a star.
282
00:24:18,430 --> 00:24:20,740
I also like that you're a top star.
283
00:24:20,740 --> 00:24:23,240
I guess I really am a top star.
284
00:24:23,240 --> 00:24:25,040
But you know what?
285
00:24:25,040 --> 00:24:28,650
A star is a rock if you look closely.
286
00:24:29,760 --> 00:24:32,790
Yes, I'm a rock. I work out a lot these days.
287
00:24:32,790 --> 00:24:34,550
Feel it right here. It's really hard.
288
00:24:34,550 --> 00:24:36,270
It's seriously rock-hard.
289
00:24:36,270 --> 00:24:38,640
Feel it. It's really hard.
290
00:24:38,640 --> 00:24:40,110
Put it away.
291
00:24:41,140 --> 00:24:42,970
I work out a lot lately.
292
00:24:42,970 --> 00:24:46,590
One. Two. Three.
293
00:24:47,410 --> 00:24:50,060
Sir, we're in trouble.
294
00:24:50,060 --> 00:24:54,170
Keep checking Joon Oh's location for now.
295
00:24:54,730 --> 00:24:55,980
Okay.
296
00:25:01,430 --> 00:25:04,180
Something happened during the shoot today.
297
00:25:05,650 --> 00:25:09,230
Let's reschedule the public service announcement shoot.
298
00:25:09,230 --> 00:25:10,810
Here we go again...
299
00:25:13,140 --> 00:25:14,810
Let's finish what we started first.
300
00:25:14,810 --> 00:25:18,380
As we have said, we're suing the people who made hate comments
301
00:25:18,380 --> 00:25:21,160
and preventing it from spreading as much as possible.
302
00:25:21,160 --> 00:25:23,540
But the biggest issue is...
303
00:25:24,810 --> 00:25:26,780
this photo.
304
00:25:26,780 --> 00:25:30,480
The paparazzi are demanding an incredible amount of money.
305
00:25:30,480 --> 00:25:31,640
We're tight on time, too.
306
00:25:31,640 --> 00:25:34,000
I want you to contact him, Attorney Go.
307
00:25:34,000 --> 00:25:35,990
Pay him what he wants.
308
00:25:35,990 --> 00:25:37,890
Mr. Han?
309
00:25:42,000 --> 00:25:44,700
Yes. Got it.
310
00:25:46,580 --> 00:25:49,990
Han Joon Oh is all about the nation's boyfriend image.
311
00:25:49,990 --> 00:25:53,600
If we couldn't create that image for the past three years,
312
00:25:53,600 --> 00:25:57,220
he would've been one of those failed idols.
313
00:25:57,220 --> 00:26:00,780
What we need to protect isn't the top star, Han Joon Oh.
314
00:26:00,780 --> 00:26:02,920
It's that image.
[Everyone's boyfriend image = Han Joon Oh...]
315
00:26:10,710 --> 00:26:13,120
Oh. Whoa.
316
00:26:18,180 --> 00:26:21,180
Whoa. Wow.
317
00:26:21,180 --> 00:26:22,720
Seriously.
318
00:26:22,720 --> 00:26:24,630
Hyung.
319
00:26:24,630 --> 00:26:27,960
Isn't it so romantic?
320
00:26:28,690 --> 00:26:31,790
Why do you look so happy today? You're making me nervous.
321
00:26:31,790 --> 00:26:35,700
Today is the 300th day since Yi Seul and I started dating.
322
00:26:35,700 --> 00:26:38,350
We'll celebrate at home. We'll keep it private.
323
00:26:38,350 --> 00:26:40,190
- Today?
- Yep.
324
00:26:40,190 --> 00:26:42,530
How about the shoot tomorrow? Are you crazy?
325
00:26:42,530 --> 00:26:45,650
No, I'm not crazy. Hold these first. Here.
326
00:26:45,650 --> 00:26:49,030
You need to take a photo of stuff like this.
327
00:27:01,380 --> 00:27:02,860
What?
328
00:27:05,490 --> 00:27:08,010
Hyung, I saw you recently.
329
00:27:09,690 --> 00:27:14,180
It's polite to not say hello when the other person won't.
330
00:27:14,180 --> 00:27:15,700
Don't you know?
331
00:27:15,700 --> 00:27:18,510
Is that so? Anyway, was it at the YDD Group's
332
00:27:18,510 --> 00:27:20,710
chairman's birthday party? We saw each other then.
333
00:27:20,710 --> 00:27:25,530
Because I got invited just like you. Are we done?
334
00:27:25,530 --> 00:27:27,330
No, not just like me.
335
00:27:27,330 --> 00:27:31,580
I brought a gift, but you got paid.
336
00:27:32,160 --> 00:27:33,270
What?
337
00:27:33,270 --> 00:27:36,560
I know well because I used to be an idol. You're...
338
00:27:36,560 --> 00:27:39,430
not so good at dancing. Just sing instead.
339
00:27:39,430 --> 00:27:41,740
It was kind of embarrassing to watch.
340
00:27:41,740 --> 00:27:43,960
- You bastard.
- No, no.
341
00:27:44,950 --> 00:27:48,450
You just heard Goo Tae Joo calling me a bastard. Right?
342
00:27:48,450 --> 00:27:50,670
I think you went too far. Let's go.
343
00:27:50,670 --> 00:27:54,170
What do you mean? I was just trying to be helpful.
344
00:27:54,170 --> 00:27:57,910
Hey, you'd better focus on managing the rumors.
345
00:27:58,810 --> 00:28:01,410
Don't make Yi Seul suffer.
346
00:28:02,300 --> 00:28:05,220
Yi Seul? You don't know her. Don't pretend to be friends.
347
00:28:05,220 --> 00:28:07,360
Didn't you know?
348
00:28:08,200 --> 00:28:12,280
We're shooting a drama together.
349
00:28:12,910 --> 00:28:16,730
A drama? She didn't tell me anything.
350
00:28:16,730 --> 00:28:18,730
Because it's a historical drama.
351
00:28:20,980 --> 00:28:24,590
Goo Tae Joo was like that because you stole the nation's boyfriend status from him.
352
00:28:24,590 --> 00:28:26,510
Let's not worry about it.
353
00:28:27,490 --> 00:28:32,400
Yi Seul didn't tell me anything. Don't you know what that means?
354
00:28:32,400 --> 00:28:35,980
I know. She kept it a secret from you because...
355
00:28:37,650 --> 00:28:39,360
she wants to end it with you?
356
00:28:40,140 --> 00:28:43,710
End it? W-W-What do you mean? What?
357
00:28:43,710 --> 00:28:47,550
- What do you mean to end it? End what?
- Hey, hey.
358
00:28:47,550 --> 00:28:49,900
Who said it's over?
359
00:28:49,900 --> 00:28:52,590
- Does she expect me to just sit still?
- Then, what?
360
00:28:52,590 --> 00:28:56,150
She won't suddenly stop switching boyfriends in every project.
361
00:29:00,270 --> 00:29:01,850
The project...
362
00:29:03,260 --> 00:29:05,280
Yes, her next project.
363
00:29:08,700 --> 00:29:10,700
I can do it.
364
00:29:11,700 --> 00:29:15,610
We came here to pay for the photos of you and Jeong Yi Seul.
365
00:29:15,610 --> 00:29:19,160
But you suddenly want to take Goo Tae Joo's spot? What do you mean?
366
00:29:19,160 --> 00:29:21,010
I love Yi Seul, Hyung.
367
00:29:21,010 --> 00:29:23,640
D-D-Do you even understand love?
368
00:29:23,640 --> 00:29:25,940
Doing a drama together doesn't mean they'll date.
369
00:29:25,940 --> 00:29:27,420
But Yi Seul does that.
370
00:29:27,420 --> 00:29:30,820
I'm not doing this for no reason.
371
00:29:30,820 --> 00:29:34,820
I understand what you mean. Let's prepare for the shoot tomorrow first.
372
00:29:34,820 --> 00:29:36,990
Did you look at the storyboard?
373
00:29:39,400 --> 00:29:42,320
Have I ever not listened to you? The honorary firefighter thing, too.
374
00:29:42,320 --> 00:29:44,910
I didn't want to do it, but I did it anyway.
375
00:29:44,910 --> 00:29:46,430
I know.
376
00:29:46,430 --> 00:29:48,330
Of course, I know you try your best.
377
00:29:48,330 --> 00:29:51,160
You don't know. You don't.
378
00:29:51,160 --> 00:29:55,150
I don't think you do. It's just about Yi Seul
379
00:29:55,150 --> 00:29:57,910
They already cast the leads.
380
00:29:57,910 --> 00:30:01,820
I'll keep checking on Jeong Yi Seul's situation, so—
381
00:30:01,820 --> 00:30:05,620
You did all sorts of dirty things when you fired CEO Seok.
382
00:30:13,640 --> 00:30:15,090
Whatever.
383
00:30:15,090 --> 00:30:19,090
If you keep doing this, I'll tell everyone the dating rumors are true.
384
00:30:19,090 --> 00:30:22,000
- Joon Oh, have a seat.
- Whatever.
385
00:30:37,480 --> 00:30:41,140
Mr. Han, don't worry so much.
386
00:30:41,140 --> 00:30:45,220
He can't act rashly because of Jeong Yi Seul.
387
00:30:45,220 --> 00:30:47,800
Should I let the guest in?
388
00:30:47,800 --> 00:30:50,340
- Attorney Go.
- Yes, Mr. Han.
389
00:30:50,340 --> 00:30:53,020
Did you figure out Mr. Seok's whereabouts at all?
390
00:30:53,020 --> 00:30:57,600
I'm not sure. He hasn't been seen since he left prison.
391
00:30:57,600 --> 00:30:59,890
Should I look into it?
392
00:30:59,890 --> 00:31:01,720
No.
393
00:31:01,720 --> 00:31:03,770
That's all I need to know.
394
00:31:13,340 --> 00:31:16,000
[Beginning Entertainment. CEO Han Min Oh]
395
00:31:16,000 --> 00:31:18,070
[Beginning Entertainment. CEO Seok Cheol Hwan]
396
00:31:18,070 --> 00:31:20,410
Stop by sometime.
397
00:31:20,410 --> 00:31:22,660
I should return the favor.
398
00:31:27,250 --> 00:31:29,200
Take care.
399
00:31:29,800 --> 00:31:32,130
That suit must be real.
400
00:31:32,130 --> 00:31:33,930
Huh? What?
401
00:31:33,930 --> 00:31:35,990
It's a designer suit.
402
00:31:35,990 --> 00:31:37,190
Huh?
403
00:31:37,190 --> 00:31:41,660
He's been living in his past until he ended up that way.
404
00:31:44,310 --> 00:31:47,380
That little thing keeps doing that to you.
405
00:31:47,380 --> 00:31:49,730
So what? He's so cute.
406
00:31:51,010 --> 00:31:52,930
Bye.
407
00:32:21,950 --> 00:32:24,260
Mom.
408
00:32:25,150 --> 00:32:27,550
Dad.
409
00:32:56,700 --> 00:33:05,010
♫ Moon, moon. The bright moon ♫
410
00:33:05,010 --> 00:33:12,930
♫ Where do you go during the day ♫
411
00:33:12,930 --> 00:33:21,220
♫ and come back when the night comes? ♫
412
00:33:21,220 --> 00:33:29,830
♫ Moon, moon. The bright moon ♫
413
00:33:29,830 --> 00:33:37,810
♫ Where do you go during the day ♫
414
00:33:37,810 --> 00:33:46,110
♫ and come back when the night comes? ♫
415
00:33:58,150 --> 00:33:59,970
[300th day. I love you]
416
00:33:59,970 --> 00:34:02,010
By the way,
417
00:34:03,610 --> 00:34:05,980
why did you do that to me?
418
00:34:09,230 --> 00:34:13,090
I told you. I didn't get a chance to tell you.
419
00:34:13,090 --> 00:34:14,620
Don't do this on a day like this.
420
00:34:14,620 --> 00:34:17,600
Gosh. Okay, okay, okay.
421
00:34:17,600 --> 00:34:20,480
Instead, you should do that drama with me.
422
00:34:20,480 --> 00:34:22,510
Instead of Goo Tae Joo.
423
00:34:24,100 --> 00:34:26,130
Come on.
424
00:34:26,130 --> 00:34:30,920
We already finished the table read, and we're starting to shoot soon.
425
00:34:30,920 --> 00:34:32,180
But I have Hyung.
426
00:34:32,180 --> 00:34:35,070
There's nothing Han Min Oh can't do.
427
00:34:35,070 --> 00:34:36,960
It's a historical drama, I said.
428
00:34:36,960 --> 00:34:38,570
You hate old language.
429
00:34:38,570 --> 00:34:41,010
Historical dramas aren't that special. I'm really good.
430
00:34:41,010 --> 00:34:42,780
Look.
431
00:34:43,940 --> 00:34:45,980
Come here.
432
00:34:45,980 --> 00:34:47,000
Go there.
433
00:34:47,000 --> 00:34:51,000
There are enemies there. Go there and capture all of them!
434
00:34:51,000 --> 00:34:52,950
Bam! Charismatic.
435
00:34:52,950 --> 00:34:56,790
- I'll just go.
- Oh, hold on, hold on.
436
00:34:56,790 --> 00:34:58,510
It's my fault.
437
00:34:58,510 --> 00:35:00,840
I'm so sorry.
438
00:35:00,840 --> 00:35:03,160
You know...
439
00:35:03,160 --> 00:35:06,370
I thought you might leave just like...
440
00:35:06,370 --> 00:35:08,740
when you came to me.
441
00:35:15,510 --> 00:35:17,330
You know what?
442
00:35:17,330 --> 00:35:21,200
You're the first one I had a long-term relationship with.
443
00:35:21,200 --> 00:35:23,680
R-Really?
444
00:35:24,950 --> 00:35:27,300
Just focus on now, Joon Oh.
445
00:35:27,300 --> 00:35:30,400
- Today is our 300th day together.
- Okay.
446
00:35:37,580 --> 00:35:39,720
I really, really like you.
447
00:35:39,720 --> 00:35:43,120
I'm going there as fast as I can.
448
00:35:43,870 --> 00:35:45,980
I'm not getting angry.
449
00:35:45,980 --> 00:35:50,710
I'm in front of his house now. I'll stop by the shop and head over immediately.
450
00:35:50,710 --> 00:35:54,720
Okay, okay. Got it. We'll be right there.
451
00:35:57,130 --> 00:36:00,570
Han Joon Oh. How could he still be in bed?
452
00:36:00,570 --> 00:36:03,850
Han Joon Oh! Hey.
453
00:36:05,830 --> 00:36:09,760
Get up while I'm asking nicely. Do you know how many people are waiting?
454
00:36:12,620 --> 00:36:14,570
What's this?
455
00:36:16,310 --> 00:36:20,300
I'm Jeong Yi Seul. Let's break up.
456
00:36:20,300 --> 00:36:22,360
Bye.
457
00:36:23,520 --> 00:36:26,800
Is she serious? Geez...
458
00:36:26,800 --> 00:36:28,680
Hey, Joon Oh.
459
00:36:28,680 --> 00:36:31,070
Han Joon Oh? Wake up.
460
00:36:31,070 --> 00:36:33,510
Han Joon Oh. Wake up right now.
461
00:36:33,510 --> 00:36:35,100
Joon Oh! Why isn't he waking up?
462
00:36:35,100 --> 00:36:37,060
Hey, Joon Oh.
463
00:36:38,220 --> 00:36:40,580
[Cancer Hospital - Heart and Brain Hospital]
464
00:36:40,580 --> 00:36:42,480
Joon Oh.
465
00:36:42,480 --> 00:36:44,550
- Where's Joon Oh?
- He's being examined right now.
466
00:36:44,550 --> 00:36:46,710
Where's the examination room?
467
00:36:49,500 --> 00:36:51,520
Joon Oh.
468
00:36:51,520 --> 00:36:54,780
What? What took you so long?
469
00:36:56,560 --> 00:37:01,690
Do you know how scared I was?
470
00:37:01,690 --> 00:37:04,870
When I woke up, I was stuck somewhere white.
471
00:37:04,870 --> 00:37:06,500
Did the test result come out?
472
00:37:06,500 --> 00:37:09,500
- Dr. Choi will tell you in person.
- Got it.
473
00:37:11,780 --> 00:37:14,650
How are you feeling? Are you in pain at all?
474
00:37:14,650 --> 00:37:16,790
My leg. My leg hurts so much.
475
00:37:16,790 --> 00:37:19,480
I think I got bruised somewhere.
476
00:37:19,480 --> 00:37:21,930
How did you bring me here, anyway?
477
00:37:21,930 --> 00:37:23,750
How could you say—
478
00:37:23,750 --> 00:37:25,440
Let's just rest today.
479
00:37:25,440 --> 00:37:27,320
I'll change the schedule.
480
00:37:27,320 --> 00:37:30,470
Well, the press release came out
481
00:37:30,470 --> 00:37:33,710
and the people from the National Fire Agency and reporters are waiting.
482
00:37:33,710 --> 00:37:37,530
Yes, I'm just hungover. Hungover.
483
00:37:37,530 --> 00:37:40,820
Yi Seul said she'd come today, too.
484
00:37:40,820 --> 00:37:41,780
What?
485
00:37:41,780 --> 00:37:45,010
Today is our 301st day together.
486
00:37:45,010 --> 00:37:46,460
She said I'm the first one she has had a long-term relationship with. Gosh, amazing. Geez.
487
00:37:46,460 --> 00:37:49,160
She said I'm the first one she has had a long-term relationship with. Gosh, amazing. Geez.
488
00:37:50,550 --> 00:37:56,530
I'll no longer cause trouble and listen to everything you say.
489
00:37:56,530 --> 00:37:59,550
So you'll do me a favor. Okay?
490
00:37:59,550 --> 00:38:01,940
- Joon Oh.
- Hyung, seriously.
491
00:38:01,940 --> 00:38:04,530
Just listen. Listen carefully.
492
00:38:04,530 --> 00:38:08,600
Your brother only counts on you, Hyungnim.
493
00:38:08,600 --> 00:38:10,570
Yes.
494
00:38:11,140 --> 00:38:14,260
I think I'm good at historical drama.
495
00:38:14,260 --> 00:38:16,410
Aren't I good, Hyung?
496
00:38:16,410 --> 00:38:18,370
- Yes, that was nice.
- He said it was nice.
497
00:38:18,370 --> 00:38:20,500
He thinks I'm talented.
498
00:38:22,740 --> 00:38:25,110
How did you bring him here, by the way?
499
00:38:25,110 --> 00:38:27,330
I couldn't call 911 and let everyone know.
500
00:38:27,330 --> 00:38:28,920
I called Dr. Choi and came here straight.
501
00:38:28,920 --> 00:38:31,100
Let's follow the schedule today.
502
00:38:31,100 --> 00:38:33,540
- Jeong Yi Seul—
- She won't come.
503
00:38:39,580 --> 00:38:43,680
I thought he did something terrible because of this.
[I'm Jeong Yi Seul. Let's break up. Bye.]
504
00:38:44,890 --> 00:38:47,310
Did Jeon Yi Seul write this?
505
00:38:48,420 --> 00:38:51,670
He doesn't seem to know at all. Right?
506
00:38:52,950 --> 00:38:56,030
How could she break up with him when he's asleep?
507
00:38:56,030 --> 00:38:58,020
Listen carefully.
508
00:38:58,020 --> 00:39:02,180
He can't know about this until the shoot ends today.
509
00:39:02,180 --> 00:39:04,900
Of course not. He'd freak out the moment he saw it.
510
00:39:04,900 --> 00:39:09,400
I don't even want to think about it.
511
00:39:09,400 --> 00:39:12,820
[I'm South Korea's honor, Han Joon Oh!]
- Public service announcement?
- Yes.
512
00:39:12,820 --> 00:39:15,040
The theme is "miracle," apparently.
513
00:39:15,040 --> 00:39:20,680
They're begging the miraculous firefighter to come since they're reshooting.
514
00:39:20,680 --> 00:39:24,000
Wow! So great! My goodness.
515
00:39:24,730 --> 00:39:27,440
I'll show them what a miracle is.
516
00:39:27,440 --> 00:39:29,050
Safety first.
517
00:39:41,460 --> 00:39:42,480
[Gieun Fire Station]
518
00:39:42,480 --> 00:39:44,190
[Honorary Firefighter]
519
00:39:56,100 --> 00:39:58,550
Please turn to your left.
520
00:39:58,550 --> 00:40:00,300
Look over here, please.
521
00:40:00,310 --> 00:40:02,660
- Please look to your right.
- Joon Oh.
522
00:40:02,660 --> 00:40:06,230
Ms. Firefighter, please come up here.
523
00:40:06,230 --> 00:40:08,010
Okay.
524
00:40:10,370 --> 00:40:12,090
Excuse me.
525
00:40:12,090 --> 00:40:13,660
[Honorary Firefighter]
526
00:40:20,040 --> 00:40:21,650
Are you okay?
527
00:40:23,920 --> 00:40:26,270
Thank you.
528
00:40:27,120 --> 00:40:29,670
- Come up here.
- The photoshoot will start now.
529
00:40:29,670 --> 00:40:33,430
We need advice on CPR afterward, too.
530
00:40:33,430 --> 00:40:35,300
Look this way, please.
531
00:40:35,300 --> 00:40:37,350
- Look this way, Ms. Firefighter.
- Please look this way.
532
00:40:37,350 --> 00:40:40,000
Please look this way.
533
00:40:40,010 --> 00:40:42,580
Look straight ahead, too.
534
00:40:42,580 --> 00:40:46,600
Look to the left. To the left.
535
00:40:50,470 --> 00:40:52,700
You just need to remember three things.
536
00:40:52,700 --> 00:40:55,820
Center. Five centimeters. Twice.
537
00:40:55,820 --> 00:40:59,610
You compress the center of the chest with this part, not the whole palm.
538
00:40:59,610 --> 00:41:02,010
That way, you can press five centimeters deep.
539
00:41:02,010 --> 00:41:03,950
Do that twice a second.
540
00:41:03,950 --> 00:41:06,210
Keep your arms perpendicular to your torso.
541
00:41:06,210 --> 00:41:08,070
Do you want to try it?
542
00:41:08,630 --> 00:41:10,280
Like this?
543
00:41:18,650 --> 00:41:20,320
You can't bend your elbows.
544
00:41:20,320 --> 00:41:23,890
Straighten them out and apply your body weight.
545
00:41:25,990 --> 00:41:29,740
Use the bottom of your palm like this.
546
00:41:29,740 --> 00:41:31,610
I think that's enough now.
547
00:41:31,610 --> 00:41:33,730
Let's move on to the next one.
548
00:41:33,730 --> 00:41:36,640
Let's go to the next photoshoot spot.
549
00:41:36,640 --> 00:41:40,300
Joon Oh, you can learn the rest and come to the shoot location.
550
00:41:40,300 --> 00:41:42,290
Let's get going.
551
00:41:48,650 --> 00:41:51,210
[Honorary Firefighter 2023]
552
00:41:56,870 --> 00:41:59,030
Ugh, my legs. Gosh.
553
00:42:01,500 --> 00:42:03,790
Should we continue, then?
554
00:42:03,790 --> 00:42:05,000
Gosh, seriously.
555
00:42:05,000 --> 00:42:06,680
Your elbows were bending like this earlier.
556
00:42:06,680 --> 00:42:09,140
This is driving me crazy.
557
00:42:09,140 --> 00:42:10,850
What did you say?
558
00:42:10,850 --> 00:42:15,280
Hey. Send me Yi Seul's manager's phone number.
559
00:42:15,280 --> 00:42:17,890
I can't reach her!
560
00:42:17,890 --> 00:42:21,170
What? She's free today.
561
00:42:21,170 --> 00:42:23,060
Send it right now.
562
00:42:23,060 --> 00:42:26,730
Send it if I say so. Stop talking and send it!
563
00:42:29,250 --> 00:42:30,250
Excuse me.
564
00:42:30,250 --> 00:42:32,520
Let's just get it over with. What is it? This?
565
00:42:32,520 --> 00:42:36,960
What about it? On the chest here?
566
00:42:36,960 --> 00:42:38,580
Let's just start shooting first.
567
00:42:38,580 --> 00:42:40,330
What are you doing with just one hand?
568
00:42:40,330 --> 00:42:42,310
Send it, I said.
569
00:42:43,140 --> 00:42:45,580
- Mr. Han Joon Oh.
- Mr. Jang Yoon Je.
570
00:42:45,580 --> 00:42:47,160
Do you think I'm joking?
571
00:42:47,160 --> 00:42:49,040
Send the number right now!
572
00:42:49,040 --> 00:42:50,660
Yi Seul—
573
00:42:51,790 --> 00:42:53,790
What?
574
00:42:53,790 --> 00:42:55,400
Hey!
575
00:43:10,280 --> 00:43:13,080
Now you're looking at me.
576
00:43:14,500 --> 00:43:16,870
You've got to be kidding.
577
00:43:16,870 --> 00:43:19,470
- Give it to me now.
- I told you three things.
578
00:43:19,470 --> 00:43:23,360
Center. Five centimeters. What was the last one?
579
00:43:23,360 --> 00:43:25,100
Gosh, I'm about to go crazy.
580
00:43:25,100 --> 00:43:27,170
How did I end up with this amateur?
581
00:43:27,170 --> 00:43:28,820
What did you say?
582
00:43:28,820 --> 00:43:32,630
If we just do enough, they edit, shoot, and everything.
583
00:43:32,630 --> 00:43:35,910
Saying those three things won't even show in photos.
584
00:43:35,910 --> 00:43:38,130
You can't just do things willy-nilly in that uniform.
585
00:43:38,130 --> 00:43:39,570
You think CPR is a joke?
586
00:43:39,570 --> 00:43:41,750
What do you want from me? I don't care.
587
00:43:41,750 --> 00:43:44,750
I... Give me the phone.
588
00:43:46,380 --> 00:43:48,320
Apologize, Mr. Han.
589
00:43:48,320 --> 00:43:50,120
Apologize for what?
590
00:43:50,120 --> 00:43:51,850
You brought dishonor to the firefighters
591
00:43:51,850 --> 00:43:54,140
and you assaulted a civil servant on the job.
592
00:43:54,140 --> 00:43:56,830
Okay, okay, okay. I'll do it. I'll do it. I'll do it.
593
00:43:56,830 --> 00:43:59,170
I'll do it. Ouch!
594
00:44:02,370 --> 00:44:04,520
Go ahead and apologize.
595
00:44:05,120 --> 00:44:06,880
Are you crazy?
596
00:44:06,880 --> 00:44:09,090
Crazy?
597
00:44:09,090 --> 00:44:11,640
A-Are you insane?
598
00:44:11,640 --> 00:44:13,970
How dare you touch me...
599
00:44:13,970 --> 00:44:17,310
You assaulted me just now. I'll call the police.
600
00:44:17,310 --> 00:44:19,190
Call them.
601
00:44:19,190 --> 00:44:22,100
Make sure to call them, you bastard.
602
00:44:23,280 --> 00:44:25,710
The phone. The phone. The phone. The phone. The phone!
603
00:44:25,710 --> 00:44:28,230
The phone. The phone. Give it to me.
604
00:44:28,230 --> 00:44:30,680
Don't ever show up in front of me again.
605
00:44:35,190 --> 00:44:37,490
Gosh, what a piece of work.
606
00:44:37,490 --> 00:44:38,940
So what that he's a celebrity?
607
00:44:38,940 --> 00:44:40,570
Who?
608
00:44:40,570 --> 00:44:43,530
Han Joon Oh? What happened?
609
00:44:43,530 --> 00:44:45,640
Kang Yeong Hwa, where are you going?
610
00:44:45,640 --> 00:44:47,430
I'm going to remove the makeup. Why?
611
00:44:47,430 --> 00:44:50,970
I told you to send her manager's number. Why won't you?
612
00:44:50,970 --> 00:44:53,170
Aren't you doing the rehearsal? Why are you here?
613
00:44:53,170 --> 00:44:55,400
I don't know. Whatever. Well...
614
00:44:55,400 --> 00:45:00,100
Find out the woman's name first. I'll actually call the police.
615
00:45:00,100 --> 00:45:02,190
The woman? What woman?
616
00:45:02,190 --> 00:45:03,890
That firefighter just now.
617
00:45:03,890 --> 00:45:05,370
Did you cause trouble again?
618
00:45:05,370 --> 00:45:07,430
What are you talking about now?
619
00:45:07,430 --> 00:45:10,010
My arm got twisted. Okay?
620
00:45:10,010 --> 00:45:12,380
Do you want to see? Look. Look.
621
00:45:12,380 --> 00:45:13,710
Gosh, what is this?
622
00:45:13,710 --> 00:45:18,140
What? Hey, w-what happened to your arm?
623
00:45:18,140 --> 00:45:20,110
What did she do, anyway?
624
00:45:20,110 --> 00:45:22,060
Did she beat you up?
625
00:45:22,060 --> 00:45:25,810
Well, no, she didn't exactly beat me up.
626
00:45:25,810 --> 00:45:27,200
Where is she right now?
627
00:45:27,200 --> 00:45:31,050
Why would she do this to an actor who came for a shoot?
628
00:45:31,050 --> 00:45:34,010
So the phone number. The phone number. What about the phone number?
629
00:45:34,010 --> 00:45:36,520
I'll go find Yi Seul myself.
630
00:45:36,520 --> 00:45:38,900
I'll take this car with me.
631
00:45:41,080 --> 00:45:43,830
Have you heard of...
632
00:45:43,830 --> 00:45:45,620
cardiac tumor?
633
00:45:45,620 --> 00:45:47,620
You mean...
634
00:45:48,380 --> 00:45:50,540
Joon Oh has cancer?
635
00:45:50,540 --> 00:45:52,410
Yes.
636
00:45:52,410 --> 00:45:56,490
The tumor spread inside the ventricles of the heart.
637
00:45:56,490 --> 00:45:58,670
He can't be operated on, either.
638
00:45:58,670 --> 00:46:00,920
If he was in that state,
639
00:46:00,920 --> 00:46:03,580
how has he not detected any symptoms?
640
00:46:03,580 --> 00:46:11,340
Cardiac tumor can show no symptoms until it becomes serious.
641
00:46:11,340 --> 00:46:15,780
It's a miracle if he wasn't in pain at all.
642
00:46:15,780 --> 00:46:17,580
That's enough.
643
00:46:19,090 --> 00:46:22,330
He'd better get tested at a different hospital.
644
00:46:24,250 --> 00:46:26,450
It might be hard to believe,
645
00:46:26,450 --> 00:46:29,260
but it has spread a lot already.
646
00:46:29,930 --> 00:46:33,570
I think you should prepare yourself for the worst.
647
00:46:36,340 --> 00:46:40,090
Let him spend a lot of time with someone he loves.
648
00:46:40,090 --> 00:46:44,880
That's the best medicine right now.
649
00:46:52,900 --> 00:46:54,570
It's me.
650
00:46:55,230 --> 00:46:59,470
Don't ask me anything. Starting now, the rumors regarding Goo Tae Joo
651
00:46:59,470 --> 00:47:03,040
will be publicized using all media platforms.
652
00:47:04,570 --> 00:47:07,040
Noona, what's wrong?
653
00:47:07,040 --> 00:47:09,390
Please don't do this.
654
00:47:09,390 --> 00:47:12,580
I... I...
655
00:47:19,120 --> 00:47:21,360
Noona. Noona. Noona.
656
00:47:23,820 --> 00:47:25,780
Hold on...
657
00:47:49,450 --> 00:47:51,550
What's going on?
658
00:48:01,750 --> 00:48:03,460
Joon Oh! Han Joon Oh!
659
00:48:43,150 --> 00:48:44,740
No, Han Joon Oh.
660
00:48:44,740 --> 00:48:47,120
I'll make sure to save you.
661
00:51:14,390 --> 00:51:16,150
[Kang Yeong Hwa]
662
00:51:23,260 --> 00:51:24,790
Yeong Hwa!
663
00:51:24,790 --> 00:51:26,410
Yeong Hwa, are you okay?
664
00:51:26,410 --> 00:51:28,120
Are you okay?
665
00:51:30,550 --> 00:51:33,100
Careful. Be careful...
666
00:51:35,160 --> 00:51:38,030
Cardiac arrest. A male in his 20s.
667
00:51:38,030 --> 00:51:40,720
No pulse. No breathing.
668
00:51:40,720 --> 00:51:42,290
Dispatch immediately.
669
00:51:42,290 --> 00:51:44,210
You can't come in here.
670
00:51:44,210 --> 00:51:46,820
- Yes, I'll update you immediately.
- You managed to get out of there.
671
00:51:46,820 --> 00:51:48,450
Don't die.
672
00:51:48,450 --> 00:51:50,720
I'll let you be an asshole. Just come back!
673
00:51:50,720 --> 00:51:51,790
That's enough! Let's go!
674
00:51:51,790 --> 00:51:54,780
Let go. I promised I'd save him.
675
00:51:54,780 --> 00:51:57,760
I promised I wouldn't let him die.
676
00:51:57,760 --> 00:52:00,640
Han Joon Oh. Wake up!
677
00:52:01,530 --> 00:52:03,330
Han Joon Oh...
678
00:52:16,700 --> 00:52:18,490
Joon Oh.
679
00:52:19,710 --> 00:52:22,090
Joon Oh! Shit...
680
00:52:23,480 --> 00:52:25,580
Joon Oh! Joon Oh.
681
00:52:25,580 --> 00:52:28,460
Wake up. Pull yourself together a bit.
682
00:52:28,460 --> 00:52:31,210
Joon Oh. Geez...
683
00:52:32,520 --> 00:52:35,010
Joon Oh.
684
00:52:35,010 --> 00:52:38,030
Guardian angel or whoever's out there, help me.
685
00:52:38,030 --> 00:52:41,070
Do something about Han Joon Oh.
686
00:52:41,070 --> 00:52:44,110
I really want there to be a miracle.
687
00:52:51,350 --> 00:52:54,200
You can stop now.
688
00:53:02,460 --> 00:53:05,800
I'll announce the death of Mr. Han Joon Oh.
689
00:53:05,800 --> 00:53:11,110
- Joon Oh!
- He passed away at 17:29:58.
690
00:53:11,110 --> 00:53:13,420
I pronounce him dead.
691
00:53:14,570 --> 00:53:16,820
See?
692
00:53:16,820 --> 00:53:19,720
There's no such thing as a guardian angel.
693
00:53:23,150 --> 00:53:25,490
- Yeong Hwa! Yeong Hwa! Yeong Hwa!
- Senior. Hey, hey.
694
00:53:25,490 --> 00:53:27,660
Joon Oh! Wake up.
695
00:53:27,660 --> 00:53:29,770
Wake up.
696
00:53:29,770 --> 00:53:31,290
Yeong Hwa, wake up.
697
00:53:31,290 --> 00:53:33,250
Yeong Hwa.
698
00:53:33,250 --> 00:53:36,610
- Wake up. Yeong Hwa! Wake up!
- Excuse me.
699
00:55:08,110 --> 00:55:10,110
It's my body.
700
00:55:10,880 --> 00:55:12,890
I have a body.
701
00:55:15,460 --> 00:55:16,380
[Heart Center | Cardiology Department]
702
00:55:16,380 --> 00:55:19,390
Top star, Han Joon Oh, who's been loved as the nation's boyfriend
703
00:55:19,390 --> 00:55:22,140
passed away while filming, and the whole country is in shock.
704
00:55:22,140 --> 00:55:25,990
The police are investigating the circumstances and the cause of death.
705
00:55:25,990 --> 00:55:28,400
Mr. Han Joon Oh's body was sent to the hospital immediately
706
00:55:28,400 --> 00:55:31,330
and they're preparing for the funeral right now.
707
00:55:31,330 --> 00:55:34,470
The police said this accident was due to...
708
00:55:51,220 --> 00:55:52,400
[Room 303 - Kang Yeong Hwa]
709
00:56:00,620 --> 00:56:03,000
[Absolute stability]
710
00:56:04,960 --> 00:56:07,470
[Absolute stability]
711
00:56:13,290 --> 00:56:15,660
[Absolute stability]
712
00:56:37,260 --> 00:56:39,910
Are you awake now?
713
00:56:42,850 --> 00:56:45,310
Are you okay?
714
00:56:46,020 --> 00:56:48,930
I thought you were dying. I was worried.
715
00:56:51,050 --> 00:56:53,460
Han Joon Oh?
716
00:57:01,880 --> 00:57:04,240
I've been wanting to see you.
717
00:57:07,300 --> 00:57:10,110
I've been wanting to see you like crazy.
718
00:57:11,700 --> 00:57:13,920
Kang Yeong Hwa.
719
00:57:59,190 --> 00:58:03,180
I love you, sir.
720
00:58:03,880 --> 00:58:11,400
Timing and Subtitles by
🕓The awaited love❤️Team@Viki.com
721
00:58:12,150 --> 00:58:13,670
I...
722
00:58:15,710 --> 00:58:19,010
was killed by my lover.
723
00:58:24,440 --> 00:58:31,580
♫ The bright day has gone ♫
724
00:58:31,580 --> 00:58:38,600
♫ and I'm stuck under the dark sky ♫
725
00:58:38,600 --> 00:58:45,380
♫ Through a lonely flower petal that's blowing in the wind ♫
726
00:58:45,380 --> 00:58:50,790
♫ I'm conveying my desperate heart ♫
727
00:58:50,790 --> 00:58:53,720
♫ Since I met you again ♫
728
00:58:53,720 --> 00:58:56,380
[Moon in the Day]
729
00:58:56,880 --> 00:59:00,210
If it was not for you, I never could have
730
00:59:00,210 --> 00:59:02,180
ended up here.
731
00:59:02,180 --> 00:59:03,850
Thank you for coming back.
732
00:59:03,850 --> 00:59:06,280
Are you that happy that I came back?
733
00:59:06,280 --> 00:59:08,410
You should've woke me up if you got up.
734
00:59:08,410 --> 00:59:10,970
Why did you walk around on your own?
735
00:59:10,970 --> 00:59:12,890
Kang Yeong Hwa.
736
00:59:13,630 --> 00:59:15,900
Huh? Gosh, you scared me.
737
00:59:15,900 --> 00:59:20,660
Be by my side like this every day.
738
00:59:20,660 --> 00:59:24,290
I will kill you.
49253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.