Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,620 --> 00:00:05,620
[Episode 5]
2
00:00:13,490 --> 00:00:14,490
Did my mom know, too?
3
00:00:15,860 --> 00:00:16,890
Tell me, Nangil.
4
00:00:23,190 --> 00:00:24,260
What's wrong?
5
00:00:25,460 --> 00:00:26,460
Are you feeling sick?
6
00:00:27,920 --> 00:00:28,960
You're sweating.
7
00:00:31,490 --> 00:00:33,790
Hey! Con artist! Stay right there!
8
00:00:42,420 --> 00:00:43,520
This is the con artist, right?
9
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
My gosh!
10
00:00:52,890 --> 00:00:53,890
Nangil!
11
00:00:54,060 --> 00:00:55,420
What's wrong?
12
00:00:56,990 --> 00:00:58,260
Wake up.
13
00:00:58,660 --> 00:01:00,660
Wake up, Nangil!
14
00:01:08,220 --> 00:01:12,020
I was abandoned without even a note
15
00:01:12,320 --> 00:01:13,560
with my name and birthday on it.
16
00:01:13,560 --> 00:01:15,590
- Hi. / - Hello.
17
00:01:23,520 --> 00:01:26,990
You were sitting there because the kids were teasing.
18
00:01:28,120 --> 00:01:30,290
Next time they tease you,
19
00:01:31,020 --> 00:01:33,320
just say, "I have a mom too."
20
00:01:33,660 --> 00:01:37,190
But you're Nari's mom.
21
00:01:39,820 --> 00:01:41,320
I'm your mom too.
22
00:01:45,820 --> 00:01:47,760
I was jealous of Nari,
23
00:01:48,190 --> 00:01:49,360
because she was her real daughter.
24
00:01:52,160 --> 00:01:53,160
I got her.
25
00:01:53,160 --> 00:01:54,160
Awesome.
26
00:01:55,060 --> 00:01:56,060
Let's go!
27
00:01:56,360 --> 00:01:58,220
But I didn't like others bothering her.
28
00:02:07,460 --> 00:02:10,320
I decided to marry Nari in order to make Mom mine.
29
00:02:11,560 --> 00:02:13,190
I'm going to marry Nari.
30
00:02:13,220 --> 00:02:14,560
[Nari, Me, Mom, Family]
31
00:02:26,160 --> 00:02:27,160
Nari.
32
00:02:27,820 --> 00:02:30,320
Your mom said to bring it to you.
33
00:02:30,920 --> 00:02:32,460
Thank you.
34
00:02:44,520 --> 00:02:46,290
[Congratulations Hong Nari on getting into college!]
35
00:02:49,120 --> 00:02:51,490
Don't skip your meals, okay?
36
00:02:51,560 --> 00:02:52,860
[Hong Dumplings]
37
00:02:55,060 --> 00:02:56,090
I'll miss you.
38
00:03:07,190 --> 00:03:08,260
After she left,
39
00:03:09,060 --> 00:03:11,060
I realized she was my first love.
40
00:03:22,690 --> 00:03:24,720
Be a man and call me "Father" right away.
41
00:03:26,120 --> 00:03:27,120
I will.
42
00:04:03,820 --> 00:04:05,390
He adopted a bunch of kids
43
00:04:06,460 --> 00:04:07,790
and raised us to be thugs,
44
00:04:08,820 --> 00:04:09,920
who despised each other.
45
00:04:58,090 --> 00:04:59,890
[Dear Mom]
46
00:05:07,830 --> 00:05:10,460
Are you going somewhere during vacation?
47
00:05:10,830 --> 00:05:11,860
Yes.
48
00:06:13,920 --> 00:06:15,720
My long-time love is walking about.
49
00:06:18,520 --> 00:06:20,060
Living in a dark world,
50
00:06:21,560 --> 00:06:23,690
I can't even look at her anymore.
51
00:06:25,690 --> 00:06:29,090
[Prison]
52
00:06:36,490 --> 00:06:38,160
I had to pay a big price
53
00:06:39,160 --> 00:06:41,090
to return to Mom.
54
00:06:47,160 --> 00:06:49,290
[Hong Dumplings]
55
00:07:07,060 --> 00:07:09,660
[Da Da Finance Debt Collection Notice]
56
00:07:15,420 --> 00:07:16,420
Is this...
57
00:07:17,160 --> 00:07:18,320
serious?
58
00:07:20,990 --> 00:07:21,990
Mom.
59
00:07:23,190 --> 00:07:24,190
You trust me, right?
60
00:07:27,490 --> 00:07:29,360
I need to become the head of the family.
61
00:07:30,290 --> 00:07:32,190
[Marriage Registration]
62
00:07:34,960 --> 00:07:36,490
You and I are married?
63
00:07:39,020 --> 00:07:40,590
Who would believe this?
64
00:07:40,590 --> 00:07:42,520
Just say you're my adopted son.
65
00:07:42,520 --> 00:07:44,190
That's even harder legally.
66
00:07:44,190 --> 00:07:45,790
It needs to be all mine.
67
00:07:45,890 --> 00:07:47,290
I'll protect it.
68
00:07:47,660 --> 00:07:49,360
Do you not want me to have it?
69
00:07:49,560 --> 00:07:52,220
What do you mean? You can have it all.
70
00:07:52,520 --> 00:07:53,560
I just...
71
00:07:54,390 --> 00:07:55,960
feel bad. That's all.
72
00:07:56,460 --> 00:07:59,360
You don't seem to feel bad at all.
73
00:07:59,760 --> 00:08:01,390
You're resisting from smiling, right?
74
00:08:02,820 --> 00:08:03,920
Regardless.
75
00:08:04,260 --> 00:08:05,420
I know it's only on paper,
76
00:08:05,420 --> 00:08:07,690
but you'll be Nari's stepdad.
77
00:08:07,690 --> 00:08:09,920
She'll faint with her temper.
78
00:08:09,920 --> 00:08:11,460
The thought of it gives me a headache.
79
00:08:12,760 --> 00:08:14,190
She's getting married soon anyway,
80
00:08:15,320 --> 00:08:16,760
so don't tell her.
81
00:08:21,920 --> 00:08:23,390
Here we go.
82
00:08:23,790 --> 00:08:24,860
One, two.
83
00:08:25,960 --> 00:08:28,020
Sideways. One, two.
84
00:08:30,120 --> 00:08:32,660
Nothing in life is predictable.
85
00:08:48,490 --> 00:08:51,460
Ms. Shin Jungim passed away at 5:30 p.m.
86
00:08:51,460 --> 00:08:53,560
on October 8, 2015.
87
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
Mom.
88
00:09:09,260 --> 00:09:10,260
Mom.
89
00:09:11,590 --> 00:09:12,590
Mom.
90
00:09:14,060 --> 00:09:16,120
How could this...
91
00:09:26,160 --> 00:09:27,790
When I lost Mom,
92
00:09:28,560 --> 00:09:30,990
I made a promise to protect Nari.
93
00:09:34,990 --> 00:09:36,520
Along with that promise,
94
00:09:37,190 --> 00:09:38,560
my long-term love
95
00:09:39,590 --> 00:09:40,590
came to an end, too.
96
00:09:41,890 --> 00:09:44,430
Nangil. Nangil! What's wrong?
97
00:09:44,760 --> 00:09:47,320
Wake up! Wake up!
98
00:09:48,320 --> 00:09:49,820
Call an ambulance.
99
00:09:49,820 --> 00:09:51,090
Okay.
100
00:09:51,620 --> 00:09:55,060
Nan Gil. Please wake up!
101
00:10:00,720 --> 00:10:01,860
I'm fine.
102
00:10:02,460 --> 00:10:03,590
Don't call an ambulance.
103
00:10:04,020 --> 00:10:05,220
Don't.
104
00:10:05,360 --> 00:10:07,760
Are you okay? Are you really okay?
105
00:10:07,760 --> 00:10:08,820
Can you hear me?
106
00:10:10,160 --> 00:10:11,820
You are too loud.
107
00:10:13,590 --> 00:10:16,090
- Bring the car. Hurry. / - Okay.
108
00:10:17,360 --> 00:10:18,460
You are going to the hospital.
109
00:10:19,120 --> 00:10:21,460
- Why? / - You're not fine.
110
00:10:21,690 --> 00:10:23,120
I'm allergic to sunlight. That's why.
111
00:10:23,190 --> 00:10:24,320
I don't believe you.
112
00:10:24,860 --> 00:10:27,090
Remember who you are talking to.
113
00:10:27,390 --> 00:10:29,820
I have to knead dough. I'm busy.
114
00:10:34,320 --> 00:10:35,520
Don't be sick.
115
00:10:39,820 --> 00:10:42,060
I'm being selfish and saying it for my sake.
116
00:10:43,760 --> 00:10:46,860
Don't ever get sick.
117
00:10:50,990 --> 00:10:55,220
I have no one and I don't even know what's going on.
118
00:10:56,690 --> 00:10:58,490
So you can't be sick.
119
00:11:02,020 --> 00:11:03,220
I am not sick.
120
00:11:03,720 --> 00:11:06,020
It's a bit embarrassing to show off,
121
00:11:06,190 --> 00:11:09,020
but I am too healthy.
122
00:11:09,220 --> 00:11:11,520
I don't even know when was the last time I had a cold.
123
00:11:13,790 --> 00:11:17,960
Plus, you don't need to know what's going on.
124
00:11:19,220 --> 00:11:20,660
Don't worry too much.
125
00:11:21,590 --> 00:11:23,490
Take care. Look out for yourself.
126
00:11:23,760 --> 00:11:26,660
So in conclusion, I shouldn't think about coming home
127
00:11:26,790 --> 00:11:28,320
and just live by myself?
128
00:11:28,320 --> 00:11:31,060
What are you talking about?
129
00:11:31,060 --> 00:11:33,420
Why are you taking things to extremes?
130
00:11:34,260 --> 00:11:37,320
Negative mind only brings negative thoughts.
131
00:11:37,690 --> 00:11:40,760
- So you're stressed out. / - And I get wrinkles. Fine.
132
00:11:49,520 --> 00:11:52,360
I'll let you go and do your kneading.
133
00:11:52,520 --> 00:11:55,090
Don't fall on the way. Bye.
134
00:12:04,420 --> 00:12:05,720
He must feel restless
135
00:12:05,720 --> 00:12:09,560
to think that I let him get off the hook that easy.
136
00:12:09,790 --> 00:12:11,160
Nari.
137
00:12:12,390 --> 00:12:14,390
He must be anxious.
138
00:12:27,690 --> 00:12:30,190
[List of borrowed name accounts]
139
00:12:32,620 --> 00:12:33,890
[Kim Youngsoo, Park Jeongsook, Jung Yongdae...]
140
00:12:54,620 --> 00:12:55,720
Mr. Bae.
141
00:12:57,190 --> 00:12:58,420
How have you been?
142
00:13:05,260 --> 00:13:06,660
Nangil is aware of how much money
143
00:13:07,590 --> 00:13:11,760
has been in and out of the borrowed accounts,
144
00:13:11,960 --> 00:13:13,790
including the recent ones.
145
00:13:15,260 --> 00:13:18,590
If the list gets out, we are done for.
146
00:13:20,360 --> 00:13:24,920
No one knows about the list except us.
147
00:13:25,590 --> 00:13:29,120
Who could possibly be
148
00:13:30,320 --> 00:13:33,160
helping Nangil?
149
00:13:38,690 --> 00:13:40,390
- Nari. / - What?
150
00:13:40,490 --> 00:13:43,320
- Something's going on. / - What do you mean?
151
00:13:43,420 --> 00:13:47,420
You two were acting like a couple.
152
00:13:47,420 --> 00:13:50,820
You kept looking at him through the mirror.
153
00:13:50,820 --> 00:13:52,960
Seriously? Were we?
154
00:13:52,960 --> 00:13:54,190
"We"?
155
00:13:54,590 --> 00:13:57,720
Are you that desperate for a guy after the breakup?
156
00:13:57,720 --> 00:13:59,720
Still, he can't be the one.
157
00:13:59,760 --> 00:14:02,590
You need to report him to the police.
158
00:14:02,590 --> 00:14:04,060
Calm down.
159
00:14:04,120 --> 00:14:08,020
If you don't, you'll only lose sleep and get wrinkles.
160
00:14:08,190 --> 00:14:09,260
Hey.
161
00:14:10,160 --> 00:14:12,190
I may lose this one, but I will win the war.
162
00:14:12,520 --> 00:14:13,920
I'm Hong Nari.
163
00:14:13,990 --> 00:14:17,120
I'm going to ask him all sorts of questions.
164
00:14:17,220 --> 00:14:20,820
I'll make sure he answers everything thoroughly.
165
00:14:44,920 --> 00:14:47,720
Fine. That was cool.
166
00:14:48,320 --> 00:14:49,520
My heart pounded.
167
00:14:51,390 --> 00:14:53,790
Why do I keep thinking about him?
168
00:15:10,720 --> 00:15:12,390
Get out of my head!
169
00:15:18,290 --> 00:15:23,060
[Kwon Deokbong]
170
00:15:23,660 --> 00:15:26,160
- Hello? / - Nari.
171
00:15:26,360 --> 00:15:28,460
- Yes? / - Didn't you forget something?
172
00:15:28,590 --> 00:15:29,660
What?
173
00:15:30,190 --> 00:15:32,090
You were supposed to call me.
174
00:15:32,520 --> 00:15:35,620
You said you got something from court.
175
00:15:37,220 --> 00:15:40,260
So what was it?
176
00:15:41,620 --> 00:15:44,890
Stop teasing and just tell me.
177
00:15:46,220 --> 00:15:48,790
I should tell you in person.
178
00:15:51,160 --> 00:15:53,360
- In person? / - It's kind of complicated.
179
00:15:56,320 --> 00:15:58,260
Stop teasing yourself.
180
00:15:58,260 --> 00:16:00,920
- Where should we meet? / - Soon. Bye.
181
00:16:00,920 --> 00:16:02,490
So where are we meeting soon?
182
00:16:03,490 --> 00:16:05,820
Hello? Hello?
183
00:16:06,590 --> 00:16:09,460
Why does she always hang up first? I was still talking.
184
00:16:11,290 --> 00:16:12,820
"I should tell you in person."
185
00:16:16,520 --> 00:16:17,890
I guess she wants to meet.
186
00:16:19,690 --> 00:16:20,860
You startled me.
187
00:16:21,920 --> 00:16:23,690
Make some noise when you are walking.
188
00:16:42,120 --> 00:16:43,160
Dongjin.
189
00:16:44,090 --> 00:16:46,620
Did you wait long? I'm sorry.
190
00:16:47,120 --> 00:16:48,960
Why did you want to meet me here?
191
00:16:53,190 --> 00:16:54,320
Dongjin.
192
00:16:55,320 --> 00:16:58,120
Did Nari pay you back the money?
193
00:16:58,460 --> 00:16:59,590
What?
194
00:17:00,720 --> 00:17:03,420
Well, yes.
195
00:17:03,720 --> 00:17:06,420
It turns out she took out a private loan.
196
00:17:06,420 --> 00:17:08,690
Who told you that?
197
00:17:08,690 --> 00:17:11,820
Lots of debt collection notices were sent to work.
198
00:17:12,090 --> 00:17:14,160
Everyone knows about it.
199
00:17:17,660 --> 00:17:21,390
You must feel bad. I do too.
200
00:17:27,890 --> 00:17:29,460
If you really felt bad,
201
00:17:29,790 --> 00:17:32,260
you wouldn't be talking about it so easily like this.
202
00:17:37,090 --> 00:17:40,690
I mean I didn't want to talk about it.
203
00:17:41,190 --> 00:17:43,490
I just thought you should know.
204
00:17:44,460 --> 00:17:46,690
I tried to make a reservation but couldn't.
205
00:17:46,690 --> 00:17:49,160
- So what are we going to do now? / - Well...
206
00:17:51,390 --> 00:17:52,460
Yeojoo.
207
00:17:56,360 --> 00:17:57,820
Is that you, Dongjin?
208
00:18:03,520 --> 00:18:04,660
Nari.
209
00:18:05,290 --> 00:18:06,990
Let's come back another time.
210
00:18:07,460 --> 00:18:09,820
- Why? / - I mean...
211
00:18:14,260 --> 00:18:17,320
What is this look on your face? Did you know?
212
00:18:18,290 --> 00:18:19,360
You jerk.
213
00:18:19,630 --> 00:18:22,060
Shieun. Forget it. Let's just go.
214
00:18:22,060 --> 00:18:23,860
Why do we need to go?
215
00:18:27,690 --> 00:18:28,890
Dongjin.
216
00:18:29,490 --> 00:18:33,720
We come here often because of our group discounts.
217
00:18:36,320 --> 00:18:39,020
- It's a coincidence. / - A coincidence?
218
00:18:39,490 --> 00:18:41,360
Stop it.
219
00:18:41,990 --> 00:18:44,590
How can you be so composed and cool about it?
220
00:18:45,190 --> 00:18:47,990
I would have thrown her off the plane.
221
00:18:50,720 --> 00:18:51,890
We need to talk.
222
00:18:52,820 --> 00:18:55,690
Talk? I have nothing to say to you.
223
00:18:58,190 --> 00:19:00,630
Let go.
224
00:19:02,460 --> 00:19:06,090
Oh my goodness. What's making him so confident?
225
00:19:09,090 --> 00:19:12,760
You saw that, right? Nine years don't just disappear.
226
00:19:12,760 --> 00:19:16,390
Stop talking about how long they dated. It's nothing.
227
00:19:17,160 --> 00:19:20,220
With the time he spent in the military and abroad,
228
00:19:20,220 --> 00:19:23,920
their nine years don't mean much.
229
00:19:24,560 --> 00:19:25,560
You...
230
00:19:26,520 --> 00:19:28,260
She's about to lose it.
231
00:19:32,560 --> 00:19:35,320
Not while I'm still alive!
232
00:19:36,190 --> 00:19:38,220
You don't need to hold my hand.
233
00:19:40,260 --> 00:19:43,390
I didn't know you come here often. I'm sorry.
234
00:19:43,520 --> 00:19:47,190
Don't be sorry. You are free to go wherever you want.
235
00:19:47,420 --> 00:19:51,290
But since you two have no clue or manners,
236
00:19:51,520 --> 00:19:53,090
I'm a bit embarrassed.
237
00:19:54,390 --> 00:19:56,160
- I'm sorry. / - Don't be.
238
00:19:58,220 --> 00:20:00,360
But are you really in trouble financially?
239
00:20:02,020 --> 00:20:05,590
Did your uncle take out a private loan?
240
00:20:06,090 --> 00:20:09,020
Is that what Yeojoo said? Do you two talk about me?
241
00:20:11,760 --> 00:20:12,790
Who's the lender?
242
00:20:13,320 --> 00:20:14,320
How much is it?
243
00:20:14,920 --> 00:20:17,420
Are you curious? Or do you want to pay it off for me?
244
00:20:17,920 --> 00:20:19,090
They're both annoying.
245
00:20:19,090 --> 00:20:21,590
You can't handle loan sharks.
246
00:20:21,990 --> 00:20:24,360
Get the house from that con artist and sell it.
247
00:20:24,360 --> 00:20:25,960
Who are you to call him a con artist?
248
00:20:26,060 --> 00:20:27,630
What do you know?
249
00:20:28,160 --> 00:20:29,790
If it weren't for him, I...
250
00:20:32,160 --> 00:20:33,160
No.
251
00:20:33,560 --> 00:20:35,590
I don't want to talk to you about him.
252
00:20:39,320 --> 00:20:42,660
Nari, I won't come here again.
253
00:20:43,290 --> 00:20:45,820
How can you talk like that now?
254
00:20:45,920 --> 00:20:47,320
How admirable.
255
00:20:55,420 --> 00:20:57,520
Your taste doesn't change.
256
00:20:58,420 --> 00:21:00,320
At least you got her a different color from mine.
257
00:21:10,260 --> 00:21:12,020
I'm late for my appointment.
258
00:21:24,660 --> 00:21:25,660
[Hong Dumplings]
259
00:21:32,390 --> 00:21:34,760
My bag. My bag!
260
00:21:36,360 --> 00:21:37,460
What is that?
261
00:21:37,990 --> 00:21:39,760
My back. My back.
262
00:21:39,760 --> 00:21:42,160
- Hi. / - Hello.
263
00:21:42,160 --> 00:21:44,130
Hello. Hello.
264
00:21:44,130 --> 00:21:45,420
What is this?
265
00:21:45,720 --> 00:21:47,760
Word spread that I borrowed from a loan shark,
266
00:21:47,860 --> 00:21:49,890
so I was fired for hurting the company image.
267
00:21:54,090 --> 00:21:55,460
Lead the way to your company.
268
00:21:55,660 --> 00:21:56,990
What a great parent.
269
00:21:56,990 --> 00:21:59,120
I'll bring documentation that you are not liable.
270
00:21:59,220 --> 00:22:00,990
Let's go. I'll take care of it.
271
00:22:00,990 --> 00:22:02,420
I'll unpack in my room.
272
00:22:02,420 --> 00:22:05,090
Why unpack? Let's go to Seoul!
273
00:22:05,460 --> 00:22:06,560
I was lying.
274
00:22:07,590 --> 00:22:08,890
I took a leave of absence.
275
00:22:09,290 --> 00:22:10,690
I work hard and I'm good,
276
00:22:10,690 --> 00:22:12,220
so they can't fire me that easily.
277
00:22:12,890 --> 00:22:14,360
Gosh, my back.
278
00:22:19,960 --> 00:22:21,620
Will you keep standing there?
279
00:22:24,760 --> 00:22:26,290
I operate a dumpling restaurant.
280
00:22:26,290 --> 00:22:27,690
You're always kneading.
281
00:22:27,690 --> 00:22:30,090
The restaurant has rules.
282
00:22:30,290 --> 00:22:33,760
If someone asks for a long vacation,
283
00:22:33,860 --> 00:22:37,190
that employee wouldn't look very devoted.
284
00:22:37,490 --> 00:22:39,190
What a terrible boss.
285
00:22:39,390 --> 00:22:41,520
You should worry about them, wondering what happened
286
00:22:41,520 --> 00:22:42,760
that they need so much time off.
287
00:22:43,260 --> 00:22:45,890
Accidents can happen overnight,
288
00:22:46,360 --> 00:22:48,960
just like I suddenly got a million-dollar debt.
289
00:22:49,160 --> 00:22:50,190
That's my debt.
290
00:22:50,990 --> 00:22:54,220
Exactly. That's what I'm most curious about.
291
00:22:54,560 --> 00:22:56,920
Why did you become my stepdad and take on the debt
292
00:22:56,920 --> 00:22:58,320
for our sake?
293
00:22:59,160 --> 00:23:01,690
With my temper, I'd like to ask right now,
294
00:23:03,620 --> 00:23:04,920
but I have a lot of time.
295
00:23:06,560 --> 00:23:07,960
Darn it.
296
00:23:14,420 --> 00:23:15,420
When did you get here?
297
00:23:16,820 --> 00:23:19,890
This is a model of the resort you plan to build, right?
298
00:23:20,160 --> 00:23:21,720
Yes. Isn't it cool?
299
00:23:22,220 --> 00:23:23,560
Will the lake disappear?
300
00:23:26,420 --> 00:23:29,860
There's no need to include the lake in the model.
301
00:23:32,990 --> 00:23:34,960
You seem interested in the resort.
302
00:23:35,420 --> 00:23:37,160
I guess you'll sell the land once you win the suit.
303
00:23:38,060 --> 00:23:39,990
Please withdraw the marriage cancellation complaint.
304
00:23:39,990 --> 00:23:41,590
The complaint is filed already.
305
00:23:41,690 --> 00:23:42,720
What now?
306
00:23:43,190 --> 00:23:44,420
Do you know Da Da Finance?
307
00:23:44,590 --> 00:23:46,720
Why do you ask?
308
00:23:47,920 --> 00:23:51,160
My dad owes them money with the land as collateral.
309
00:23:52,060 --> 00:23:54,190
They say it's my debt now.
310
00:23:54,620 --> 00:23:55,660
Your dad?
311
00:23:56,090 --> 00:23:57,660
What dad?
312
00:23:58,160 --> 00:24:00,920
That Hong Dumplings owner is terrible.
313
00:24:01,390 --> 00:24:02,920
But why would you withdraw the complaint?
314
00:24:03,020 --> 00:24:04,360
Send him to prison.
315
00:24:04,560 --> 00:24:05,920
Not that dad.
316
00:24:05,920 --> 00:24:07,690
It's my real dad's debt.
317
00:24:08,120 --> 00:24:10,990
The dad who abandoned my mom and me 20 years ago.
318
00:24:12,090 --> 00:24:13,420
Life stinks, doesn't it?
319
00:24:14,620 --> 00:24:15,620
It does.
320
00:24:16,390 --> 00:24:18,690
Hold on. So...
321
00:24:21,760 --> 00:24:24,090
How are you so unlucky with fathers?
322
00:24:26,820 --> 00:24:28,790
Da Da Finance is legit on its surface,
323
00:24:28,790 --> 00:24:30,920
but their methods of collecting debts are illegal.
324
00:24:30,920 --> 00:24:33,390
Once they have you, you can't get out.
325
00:24:37,860 --> 00:24:38,860
No.
326
00:24:38,960 --> 00:24:41,020
You have a stepdad.
327
00:24:41,820 --> 00:24:44,460
Keep the debt a secret from Nangil.
328
00:24:45,220 --> 00:24:46,760
The Da Da matter happened in the past.
329
00:24:46,860 --> 00:24:48,390
And now that you have your stepdad,
330
00:24:48,390 --> 00:24:50,720
we can press that you are not liable.
331
00:24:51,090 --> 00:24:53,220
Nangil knows about the debt.
332
00:24:54,420 --> 00:24:56,520
He said that's why he became my stepdad.
333
00:24:56,520 --> 00:24:57,660
It's only on paper.
334
00:24:57,920 --> 00:24:59,090
What does that mean?
335
00:25:00,560 --> 00:25:01,990
So...
336
00:25:03,090 --> 00:25:06,320
I am saying he's the only person I can trust right now.
337
00:25:10,420 --> 00:25:11,420
Nari.
338
00:25:12,520 --> 00:25:14,290
I'll look into it.
339
00:25:14,290 --> 00:25:15,620
Don't just believe anything.
340
00:25:16,390 --> 00:25:17,520
It's too soon.
341
00:25:18,090 --> 00:25:19,860
You called him a con artist not long ago.
342
00:25:20,590 --> 00:25:21,660
It's not too urgent.
343
00:25:22,090 --> 00:25:24,220
You should question anything and everything.
344
00:25:32,790 --> 00:25:34,220
[Nari]
345
00:25:35,020 --> 00:25:36,590
Come to the playground now.
346
00:25:36,660 --> 00:25:38,320
[Come to the playground now.]
347
00:25:49,420 --> 00:25:51,090
Do you know why I called you here?
348
00:25:51,190 --> 00:25:52,290
Just say it.
349
00:25:52,290 --> 00:25:54,790
Rooftop after class. Playground after class.
350
00:25:55,160 --> 00:25:56,420
You know what I mean, right?
351
00:25:56,820 --> 00:25:59,320
Stop annoying me and just say it.
352
00:25:59,620 --> 00:26:01,320
I want to fight a duel right here.
353
00:26:01,320 --> 00:26:02,860
I'm tired of talking about the same thing,
354
00:26:02,860 --> 00:26:04,420
but we're not really...
355
00:26:04,420 --> 00:26:05,420
Nangil.
356
00:26:06,260 --> 00:26:07,990
Speak politely to me from now on.
357
00:26:08,920 --> 00:26:12,090
And I'd like you to answer my questions honestly.
358
00:26:14,190 --> 00:26:15,590
Why would I do that?
359
00:26:16,890 --> 00:26:18,060
Everything is exposed.
360
00:26:18,060 --> 00:26:19,660
What is?
361
00:26:19,660 --> 00:26:21,790
The fact that you were pretending to be my stepdad.
362
00:26:23,660 --> 00:26:25,720
When I called you a con artist and a gold digger,
363
00:26:25,720 --> 00:26:28,760
you could've just told me you were pretending.
364
00:26:28,760 --> 00:26:31,190
Why? It would've only confused you.
365
00:26:31,760 --> 00:26:33,190
I wanted you to be comfortable.
366
00:26:34,420 --> 00:26:36,260
Did you have to become my dad?
367
00:26:36,260 --> 00:26:38,460
I figured it's better to become family and protect you.
368
00:26:38,560 --> 00:26:41,420
My mom would never have agreed to such a lie.
369
00:26:41,420 --> 00:26:45,490
She knew it was the only way to fix this.
370
00:26:46,160 --> 00:26:48,120
She trusted you more than her own daughter. Is that it?
371
00:26:48,560 --> 00:26:51,260
What was your relationship? When did it start?
372
00:26:56,160 --> 00:26:58,490
What? Does he practice this look?
373
00:26:59,690 --> 00:27:00,690
Don't look away.
374
00:27:01,020 --> 00:27:02,790
If you look away, you lose.
375
00:27:02,790 --> 00:27:04,190
Do you really not know?
376
00:27:05,420 --> 00:27:08,120
What? What don't I know?
377
00:27:12,090 --> 00:27:14,060
You really don't know. I'm disappointed.
378
00:27:20,060 --> 00:27:21,860
Class three of first grade, Ko Nangil.
379
00:27:21,860 --> 00:27:22,960
[Ko Nangil]
380
00:27:24,620 --> 00:27:26,860
How long have you known my mom?
381
00:27:30,560 --> 00:27:31,990
What is this look now?
382
00:27:42,590 --> 00:27:44,220
I grew up in an orphanage.
383
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
Hope Orphanage.
384
00:27:46,890 --> 00:27:47,890
An orphanage?
385
00:27:48,860 --> 00:27:50,020
Hope Orphanage?
386
00:27:51,320 --> 00:27:53,960
The one she used to volunteer at?
387
00:27:54,060 --> 00:27:55,060
That's right.
388
00:27:55,860 --> 00:27:58,660
Mom came by almost every day and took care of me.
389
00:27:59,190 --> 00:28:00,820
I owe her a huge debt.
390
00:28:03,460 --> 00:28:05,020
So you met her at the orphanage.
391
00:28:07,620 --> 00:28:10,260
It's all in the past. Don't pity me
392
00:28:10,260 --> 00:28:11,920
just because I grew up in an orphanage.
393
00:28:12,590 --> 00:28:14,620
I received a lot of love, thanks to Mom.
394
00:28:16,060 --> 00:28:17,560
I don't pity you.
395
00:28:22,590 --> 00:28:25,820
Our restaurant is where an orphanage used to be.
396
00:28:26,390 --> 00:28:27,690
So I heard from Mom.
397
00:28:28,390 --> 00:28:29,790
She said it reminded her
398
00:28:29,790 --> 00:28:31,620
of the past, which was why she volunteered at mine.
399
00:28:31,960 --> 00:28:33,290
I remember that place.
400
00:28:34,220 --> 00:28:35,890
You never came.
401
00:28:35,990 --> 00:28:37,120
How do you know?
402
00:28:37,220 --> 00:28:38,520
Do you remember me from then?
403
00:28:38,520 --> 00:28:40,490
She always came alone.
404
00:28:42,390 --> 00:28:44,460
I used to get annoyed at times because
405
00:28:44,560 --> 00:28:45,690
she always went to volunteer.
406
00:28:46,660 --> 00:28:47,690
I'm such a brat, right?
407
00:28:48,260 --> 00:28:51,220
I used to get annoyed when she'd go home
408
00:28:51,590 --> 00:28:53,690
instead of staying with me.
409
00:28:54,390 --> 00:28:56,360
She must have been tired dealing with both of us.
410
00:28:59,320 --> 00:29:00,820
Seulgi Grade School, right?
411
00:29:01,360 --> 00:29:02,520
Which middle school?
412
00:29:02,890 --> 00:29:04,420
I'm much older, right?
413
00:29:06,090 --> 00:29:07,790
Don't get hung up on the past.
414
00:29:08,020 --> 00:29:09,390
I'm your stepdad now.
415
00:29:10,260 --> 00:29:12,860
Da Da may send people at any time,
416
00:29:12,960 --> 00:29:15,190
so let's work hard on our acting.
417
00:29:19,260 --> 00:29:20,990
I can't do that.
418
00:29:22,420 --> 00:29:24,620
If you were that close to my mom,
419
00:29:25,190 --> 00:29:26,660
why didn't I know you?
420
00:29:27,960 --> 00:29:29,990
Why don't I remember any of it?
421
00:29:32,120 --> 00:29:33,960
You can't act,
422
00:29:33,960 --> 00:29:35,320
but you're curious.
423
00:29:35,720 --> 00:29:38,890
Being curious means you are interested.
424
00:29:41,790 --> 00:29:43,660
- Do you... / - What?
425
00:29:44,290 --> 00:29:45,490
Do I what?
426
00:29:46,160 --> 00:29:47,960
I'm saying this out of concern.
427
00:29:49,390 --> 00:29:50,760
You can't see me as a man.
428
00:29:50,760 --> 00:29:52,290
- Hey! / - Hey.
429
00:29:52,290 --> 00:29:54,520
You shouldn't be so rude.
430
00:29:55,560 --> 00:29:56,720
I have to knead dough.
431
00:30:04,290 --> 00:30:07,320
I'm actually not in any position to question.
432
00:30:08,860 --> 00:30:10,760
I should just thank you, right?
433
00:30:12,690 --> 00:30:13,720
No.
434
00:30:14,160 --> 00:30:17,360
I'm just doing my job, so don't thank me.
435
00:30:19,320 --> 00:30:21,420
If you can't act, don't.
436
00:30:22,290 --> 00:30:24,020
But don't talk down to me.
437
00:30:29,660 --> 00:30:32,290
She really doesn't remember anything.
438
00:30:37,760 --> 00:30:42,490
[Personal Information File, Ko Nangil]
439
00:30:46,660 --> 00:30:50,120
[Personal Information File, Hong Nari]
440
00:30:51,620 --> 00:30:54,490
[Personal Information File, Ko Nangil]
441
00:30:54,490 --> 00:30:58,690
[Personal Information File, Hong Nari]
442
00:31:02,760 --> 00:31:06,260
I am saying he's the only person I can trust right now.
443
00:31:14,620 --> 00:31:17,860
I told you to stop popping in. It's annoying!
444
00:31:19,090 --> 00:31:20,890
This is a violation of privacy.
445
00:31:21,120 --> 00:31:23,590
I'm going to call the police for trespassing.
446
00:31:23,820 --> 00:31:25,520
What a sight.
447
00:31:27,160 --> 00:31:30,060
I have question. Why did you come here?
448
00:31:31,220 --> 00:31:34,390
You left Mom, Dad, the big house, and Seoul
449
00:31:34,560 --> 00:31:36,290
to come here. Why?
450
00:31:37,620 --> 00:31:41,720
You don't care about me. Why do you ask?
451
00:31:45,960 --> 00:31:49,060
I'm asking because I'm curious.
452
00:31:50,360 --> 00:31:54,160
Did you think I was the only person in the world
453
00:31:54,820 --> 00:31:56,090
that you could trust?
454
00:32:01,420 --> 00:32:02,460
Did you?
455
00:32:04,020 --> 00:32:06,490
- What made you think that? / - What's wrong with you?
456
00:32:06,790 --> 00:32:07,920
Are you feeling ill?
457
00:32:08,390 --> 00:32:10,420
It's not like we get along.
458
00:32:16,560 --> 00:32:17,860
What about Hong Dumplings?
459
00:32:22,690 --> 00:32:24,120
Can you trust Nangil?
460
00:32:24,960 --> 00:32:26,020
Maybe.
461
00:32:28,620 --> 00:32:31,290
Look at you smiling at the mention of his name.
462
00:32:31,990 --> 00:32:35,220
What makes you trust that sleaze ball?
463
00:32:35,320 --> 00:32:36,520
What?
464
00:32:36,690 --> 00:32:39,360
You're the sleaziest. How dare you call him that?
465
00:32:40,020 --> 00:32:42,420
Me? The sleaziest?
466
00:32:42,490 --> 00:32:44,420
I'm the one who gives you your allowance.
467
00:32:46,790 --> 00:32:49,190
Where's your bike? Did you lose it again?
468
00:32:49,860 --> 00:32:52,190
You've totally lost your mind.
469
00:32:58,020 --> 00:32:59,720
Why is that in your room?
470
00:33:00,360 --> 00:33:02,290
Because he got it back for you?
471
00:33:02,290 --> 00:33:04,890
Stop being annoying
472
00:33:05,160 --> 00:33:10,090
and get out!
473
00:33:14,320 --> 00:33:15,590
Gosh.
474
00:33:22,590 --> 00:33:25,060
She really doesn't remember anything.
475
00:33:29,390 --> 00:33:31,690
He's saying something.
476
00:33:33,320 --> 00:33:36,420
He said "anything" at the end of his sentence.
477
00:33:37,690 --> 00:33:40,490
What could it be? Is it about me being pretty?
478
00:33:41,490 --> 00:33:43,020
Gosh, what am I doing?
479
00:33:43,520 --> 00:33:45,890
She really doesn't remember anything.
480
00:33:49,360 --> 00:33:51,460
[Anything]
481
00:33:52,520 --> 00:33:55,160
"Anything?"
482
00:33:55,560 --> 00:33:57,820
She really doesn't remember anything.
483
00:33:59,290 --> 00:34:02,190
[Dongjin]
484
00:34:04,020 --> 00:34:05,060
Hello?
485
00:34:06,590 --> 00:34:08,460
At least you're taking my calls.
486
00:34:09,390 --> 00:34:12,560
- We still have things to resolve. / - Right.
487
00:34:14,420 --> 00:34:18,460
I closed our savings account. We saved quite a lot.
488
00:34:21,960 --> 00:34:24,090
I transferred all the money to your account.
489
00:34:24,160 --> 00:34:25,920
Why did you do that?
490
00:34:26,320 --> 00:34:28,890
Split it in half. Take 30,000 dollars from it.
491
00:34:29,190 --> 00:34:30,560
That...
492
00:34:32,690 --> 00:34:34,690
Nangil already paid it for you.
493
00:34:35,390 --> 00:34:38,190
Nangil? Why?
494
00:34:38,720 --> 00:34:39,890
When?
495
00:34:41,320 --> 00:34:42,990
Forget it. Bye.
496
00:34:42,990 --> 00:34:46,160
So that's why... Hello? Nari?
497
00:34:47,220 --> 00:34:50,120
Why? Why would he pay it back?
498
00:36:15,320 --> 00:36:16,620
What are you doing here?
499
00:36:17,160 --> 00:36:20,060
Well, I was just...
500
00:36:20,820 --> 00:36:21,920
Are you okay?
501
00:36:22,960 --> 00:36:25,220
- Here. / - I'm soaked.
502
00:36:31,920 --> 00:36:33,030
Why don't you get up now?
503
00:36:34,490 --> 00:36:36,920
That's an organic compost that I made.
504
00:36:39,420 --> 00:36:41,190
What could be in it, right?
505
00:36:47,860 --> 00:36:49,360
I never saw you smile before.
506
00:36:50,760 --> 00:36:51,820
It's nice.
507
00:36:52,990 --> 00:36:55,060
At least try to act.
508
00:36:55,060 --> 00:36:57,090
We can't talk like that to each other.
509
00:36:57,460 --> 00:37:00,760
What's wrong with saying you look good when smiling?
510
00:37:01,290 --> 00:37:03,090
You can say that to someone you just met.
511
00:37:03,490 --> 00:37:06,530
You have a nice smile. What's wrong with it?
512
00:37:06,720 --> 00:37:07,860
You're right.
513
00:37:08,190 --> 00:37:11,990
But I'm keeping my promise to Mom,
514
00:37:12,760 --> 00:37:14,420
so it's as if we just met.
515
00:37:14,690 --> 00:37:16,290
We have nothing to do with each other.
516
00:37:16,290 --> 00:37:18,530
So we shouldn't be talking here like this.
517
00:37:19,790 --> 00:37:21,720
Goodness. Why are you drawing lines now?
518
00:37:22,160 --> 00:37:26,060
Then why did you pay Dongjin 30,000 dollars?
519
00:37:26,060 --> 00:37:27,960
Your uncle borrowed it.
520
00:37:28,360 --> 00:37:30,590
Mom would've wanted me to pay too.
521
00:37:32,890 --> 00:37:36,420
That's why I feel like I owe you
522
00:37:36,420 --> 00:37:38,220
and should thank you.
523
00:37:40,390 --> 00:37:41,590
Thanks.
524
00:37:42,220 --> 00:37:45,390
I mean it. I'll pay you back soon.
525
00:37:48,490 --> 00:37:49,690
Do you know strawberry flowers?
526
00:37:53,030 --> 00:37:54,320
These are strawberry flowers.
527
00:37:55,090 --> 00:37:56,360
Those are pumpkin flowers.
528
00:37:57,030 --> 00:37:58,290
Those are eggplant flowers.
529
00:37:59,030 --> 00:38:00,290
Aren't they prettier than roses?
530
00:38:01,290 --> 00:38:03,960
These pretty and small flowers become the fruits.
531
00:38:04,490 --> 00:38:08,290
They become strawberries and pumpkins.
532
00:38:08,720 --> 00:38:12,360
They may be uglier but more beneficial.
533
00:38:12,560 --> 00:38:13,890
That's called growth.
534
00:38:14,220 --> 00:38:16,090
Are you telling me to grow up?
535
00:38:16,190 --> 00:38:19,560
Is that what you think? That wasn't my intention.
536
00:38:20,220 --> 00:38:22,790
- Then what else? / - There's no need
537
00:38:22,960 --> 00:38:24,790
to get stressed from no sleep and wrinkles.
538
00:38:24,790 --> 00:38:27,390
You're just growing. That's all.
539
00:38:27,490 --> 00:38:29,760
Is that a consolation?
540
00:38:32,220 --> 00:38:35,160
If you insist on paying me, I thought of a use for it.
541
00:38:35,690 --> 00:38:37,290
I think...
542
00:38:37,920 --> 00:38:41,190
taking a long vacation, coming back home,
543
00:38:41,960 --> 00:38:43,960
and growing old are not beneficial.
544
00:38:44,690 --> 00:38:48,530
If you pay me back, I'll sign you up with a matchmaker.
545
00:38:50,160 --> 00:38:52,920
What you're saying is not even funny.
546
00:38:52,990 --> 00:38:54,990
What? A matchmaker?
547
00:38:55,590 --> 00:38:58,030
Are you telling me to marry just anyone?
548
00:39:04,660 --> 00:39:07,360
- Let's go. / - Yes, Dad.
549
00:39:32,030 --> 00:39:35,220
What am I thinking? Have I gone nuts?
550
00:39:35,260 --> 00:39:37,820
- What's wrong? / - Even if it's my imagination,
551
00:39:38,060 --> 00:39:39,290
that's insane.
552
00:39:40,220 --> 00:39:42,060
- Seriously. / - I must be crazy.
553
00:39:42,490 --> 00:39:44,660
Stop thinking about stupid things and let's go.
554
00:39:45,290 --> 00:39:46,360
Thinking about what?
555
00:39:46,420 --> 00:39:48,860
I wasn't thinking anything.
556
00:39:50,990 --> 00:39:54,320
What's going on? I can't see a thing!
557
00:39:54,320 --> 00:39:55,860
I can't see!
558
00:39:57,990 --> 00:39:59,660
Snap out of it.
559
00:40:03,660 --> 00:40:05,560
I almost fell because of you.
560
00:40:10,220 --> 00:40:11,590
[Hong Dumplings]
561
00:40:24,090 --> 00:40:25,390
Good morning.
562
00:40:25,760 --> 00:40:29,690
Even the way you drink water is impressive.
563
00:40:35,690 --> 00:40:37,360
Go back to Seoul after breakfast!
564
00:40:39,860 --> 00:40:41,490
Leave it when you're done.
565
00:40:41,490 --> 00:40:43,120
I'll clean the table from now on.
566
00:40:44,560 --> 00:40:45,720
From now on?
567
00:40:53,220 --> 00:40:54,260
Hello.
568
00:40:58,790 --> 00:41:00,320
I heard from Nari.
569
00:41:01,890 --> 00:41:03,660
You know I'm a licensed attorney, right?
570
00:41:04,490 --> 00:41:05,490
So?
571
00:41:05,490 --> 00:41:07,390
You knew about her father's debt.
572
00:41:08,030 --> 00:41:10,120
Nari said this land was collateral,
573
00:41:10,120 --> 00:41:12,390
but the documents don't say that.
574
00:41:13,260 --> 00:41:14,360
How much is the debt?
575
00:41:15,360 --> 00:41:17,390
Go mind your own business.
576
00:41:18,160 --> 00:41:19,560
I thought hard
577
00:41:20,290 --> 00:41:22,760
about why you became her stepdad.
578
00:41:22,990 --> 00:41:24,960
What you did was great.
579
00:41:25,690 --> 00:41:28,590
Nari would've been living in torment otherwise.
580
00:41:29,260 --> 00:41:30,260
It's moving.
581
00:41:31,360 --> 00:41:32,860
Then I thought,
582
00:41:33,420 --> 00:41:34,690
the lender is Da Da Finance,
583
00:41:34,690 --> 00:41:36,820
the worst of the worsts. A master at evil.
584
00:41:37,460 --> 00:41:40,160
You could just sell the land and pay them.
585
00:41:42,320 --> 00:41:44,190
Are you trying to impress Nari?
586
00:41:45,590 --> 00:41:47,720
I think you have done just that by now,
587
00:41:48,530 --> 00:41:49,660
so sell it.
588
00:41:50,960 --> 00:41:52,290
I said I won't sell.
589
00:41:52,660 --> 00:41:55,090
Isn't it illegal to keep telling me to sell?
590
00:41:55,090 --> 00:41:56,490
Why won't you sell?
591
00:41:57,360 --> 00:41:59,860
Because you have to split from Nari once you do?
592
00:42:00,360 --> 00:42:03,920
Or because you'll lose all your memories?
593
00:42:07,460 --> 00:42:10,290
Nari believes that you became her stepdad
594
00:42:10,290 --> 00:42:11,760
because of the debt. She was touched.
595
00:42:12,620 --> 00:42:13,990
If it was just for the debt,
596
00:42:14,290 --> 00:42:16,390
did you really have to become her father?
597
00:42:16,860 --> 00:42:19,890
Or is there something else I don't know about?
598
00:42:21,190 --> 00:42:23,460
We're not close enough to share secrets.
599
00:42:24,220 --> 00:42:26,320
First love? Crush?
600
00:42:26,760 --> 00:42:30,690
Or someone you've cherished all your life?
601
00:42:35,060 --> 00:42:37,290
They say love conquers all,
602
00:42:37,560 --> 00:42:39,160
but not Da Da.
603
00:42:43,290 --> 00:42:44,490
What's with the tension?
604
00:42:45,220 --> 00:42:46,260
- What tension? / - What tension?
605
00:42:46,420 --> 00:42:47,990
You don't look half to close.
606
00:42:48,690 --> 00:42:50,720
Right? We don't look close, right?
607
00:42:52,260 --> 00:42:55,060
Shouldn't you be nicer to me?
608
00:42:55,590 --> 00:42:56,590
Why?
609
00:42:56,590 --> 00:42:58,860
Do you know how many people come to my museum?
610
00:42:58,960 --> 00:43:00,990
Most of them stop by this restaurant.
611
00:43:01,220 --> 00:43:02,220
You're right.
612
00:43:05,760 --> 00:43:06,760
I'm going out.
613
00:43:08,120 --> 00:43:10,160
You report to him when you go out now?
614
00:43:13,490 --> 00:43:15,420
Stop by the office before you go to Seoul.
615
00:43:16,060 --> 00:43:17,160
I need to talk to you.
616
00:43:18,030 --> 00:43:19,530
It's very important.
617
00:43:20,960 --> 00:43:21,960
Okay.
618
00:43:27,420 --> 00:43:29,960
Why did you tell him about the debt?
619
00:43:31,260 --> 00:43:33,530
He's a lawyer, so I consulted him.
620
00:43:34,390 --> 00:43:36,720
Buy Korean beef tail bone and make some soup with it.
621
00:43:37,960 --> 00:43:40,290
What? A tail bone?
622
00:43:40,490 --> 00:43:44,320
My workers and I must gain energy before it gets cold.
623
00:43:44,520 --> 00:43:46,020
You'll have to boil it all day long.
624
00:43:46,020 --> 00:43:47,520
Do we have a big pot?
625
00:43:47,560 --> 00:43:50,760
You must cook it in the old pot the old way.
626
00:43:51,490 --> 00:43:53,560
A tail bone isn't enough.
627
00:43:53,660 --> 00:43:56,760
I'll make enough beef bone soup.
628
00:43:56,760 --> 00:43:59,920
Enough for us to eat it during fall and winter.
629
00:44:00,020 --> 00:44:01,020
All through winter?
630
00:44:01,560 --> 00:44:03,520
When are you going to Seoul then?
631
00:44:06,460 --> 00:44:07,760
Gosh!
632
00:44:07,920 --> 00:44:10,260
What are you doing?
633
00:44:11,260 --> 00:44:12,460
I'm about to work out.
634
00:44:13,020 --> 00:44:14,890
I need some exercise too.
635
00:44:14,990 --> 00:44:16,920
All I do is just breathing exercise.
636
00:44:17,020 --> 00:44:18,720
I need to watch my figure.
637
00:44:19,860 --> 00:44:21,490
What should we have for dinner?
638
00:44:22,920 --> 00:44:23,960
Yeojoo.
639
00:44:26,390 --> 00:44:27,890
I don't feel so great
640
00:44:29,160 --> 00:44:30,660
after running into Nari last time.
641
00:44:32,890 --> 00:44:34,360
I don't feel like working either.
642
00:44:35,820 --> 00:44:37,460
Maybe I feel guilty now.
643
00:44:37,460 --> 00:44:38,920
I understand.
644
00:44:39,560 --> 00:44:42,660
You are a kind and warm person.
645
00:44:49,020 --> 00:44:52,020
You want to be alone, don't you?
646
00:44:52,220 --> 00:44:54,320
You don't want to see me.
647
00:44:54,790 --> 00:44:56,820
That's not it.
648
00:44:59,620 --> 00:45:00,620
Sure.
649
00:45:01,960 --> 00:45:03,920
I need some time alone.
650
00:45:07,890 --> 00:45:09,120
Okay.
651
00:45:10,120 --> 00:45:12,520
I'll be busy for a while, so that's good.
652
00:45:13,020 --> 00:45:15,020
Go into your cave
653
00:45:15,020 --> 00:45:16,720
and emerge victoriously.
654
00:45:18,560 --> 00:45:19,560
Okay.
655
00:45:20,220 --> 00:45:21,220
Thanks.
656
00:45:36,460 --> 00:45:39,760
What's this? Hey, calm down.
657
00:45:39,760 --> 00:45:41,420
You have a date night.
658
00:45:43,790 --> 00:45:46,520
He can't see me because he feels guilty.
659
00:45:46,720 --> 00:45:50,820
He didn't feel guilty when he cheated. Why now?
660
00:45:50,820 --> 00:45:54,090
What? You said he's a good and sweet guy.
661
00:45:54,720 --> 00:45:56,360
That kind of guy doesn't exist.
662
00:45:56,360 --> 00:45:59,020
He is a good guy if he feels guilty.
663
00:45:59,020 --> 00:46:00,390
That's your ideal type.
664
00:46:00,390 --> 00:46:03,090
No, that isn't guilt.
665
00:46:03,260 --> 00:46:06,320
Now that I became his first,
666
00:46:06,320 --> 00:46:09,320
I've lost the appeal.
667
00:46:09,320 --> 00:46:11,590
Appeal always drops.
668
00:46:13,120 --> 00:46:14,890
Just get over it with your body.
669
00:46:14,920 --> 00:46:16,620
Run. Just run.
670
00:46:16,860 --> 00:46:17,990
Yes.
671
00:46:17,990 --> 00:46:20,860
Let's do it. Increase the speed!
672
00:46:21,060 --> 00:46:22,060
Okay.
673
00:46:22,060 --> 00:46:25,860
- Wait! It's too fast. Do something! / - Run! Run!
674
00:46:26,590 --> 00:46:27,860
Be careful.
675
00:46:28,020 --> 00:46:30,560
Each persimmon contains a year.
676
00:46:31,360 --> 00:46:33,060
You're a real poet.
677
00:46:33,790 --> 00:46:35,690
Do you know Hong Dumplings?
678
00:46:35,790 --> 00:46:37,760
Of course. It's Jungim's place.
679
00:46:37,760 --> 00:46:40,290
Yes. I'm her daughter.
680
00:46:40,390 --> 00:46:42,720
I know. You insect.
681
00:46:43,320 --> 00:46:44,320
Pardon?
682
00:46:44,490 --> 00:46:46,960
There's an insect
683
00:46:47,160 --> 00:46:48,560
that stays calm
684
00:46:49,020 --> 00:46:51,360
that suddenly stings.
685
00:46:52,620 --> 00:46:53,720
So?
686
00:46:54,920 --> 00:46:56,690
Jungim said
687
00:46:56,790 --> 00:46:59,060
her daughter was like that.
688
00:46:59,760 --> 00:47:02,360
She said that you sting all the time.
689
00:47:03,890 --> 00:47:06,020
I'm not like that.
690
00:47:06,020 --> 00:47:07,690
I'm very soft.
691
00:47:10,920 --> 00:47:11,920
By the way,
692
00:47:12,560 --> 00:47:14,490
what was my mom like?
693
00:47:15,660 --> 00:47:16,660
Nangil?
694
00:47:17,660 --> 00:47:19,320
Nangil from Hope Orphanage?
695
00:47:20,820 --> 00:47:21,860
I don't know.
696
00:47:21,860 --> 00:47:23,560
He's running Hong Dumplings now.
697
00:47:25,090 --> 00:47:28,190
Nangil? He's a hard worker.
698
00:47:29,160 --> 00:47:31,960
He used to live in Hope Orphanage?
699
00:47:34,120 --> 00:47:35,460
Wow.
700
00:47:37,620 --> 00:47:38,620
Here.
701
00:47:41,960 --> 00:47:43,360
Thank you.
702
00:47:55,720 --> 00:47:56,760
Beef bone soup again?
703
00:47:57,190 --> 00:47:59,090
We're going to get so healthy.
704
00:47:59,190 --> 00:48:00,820
Thank you.
705
00:48:10,520 --> 00:48:13,260
Where do you go every day? Aren't you going to Seoul?
706
00:48:13,260 --> 00:48:14,690
You said I need to grow.
707
00:48:17,290 --> 00:48:19,690
Do you know flowers have meanings?
708
00:48:21,590 --> 00:48:23,020
Guess what eggplant flowers mean.
709
00:48:25,460 --> 00:48:28,020
Truth. I love its meaning.
710
00:48:29,120 --> 00:48:30,390
Let's be honest.
711
00:48:32,020 --> 00:48:33,290
I think
712
00:48:33,290 --> 00:48:36,690
I'll need to clean up the house before it gets cold.
713
00:48:36,690 --> 00:48:39,290
Why not fix up the entire house?
714
00:48:39,290 --> 00:48:40,590
Exactly.
715
00:48:40,920 --> 00:48:43,290
Just forget all this and live in comfort in Seoul.
716
00:48:54,390 --> 00:48:55,990
So annoying.
717
00:49:01,460 --> 00:49:03,360
What is she up to now?
718
00:49:19,090 --> 00:49:20,120
Hello.
719
00:49:24,390 --> 00:49:25,390
I came...
720
00:49:26,120 --> 00:49:27,620
to see you.
721
00:49:29,560 --> 00:49:32,260
Me? What is it about?
722
00:49:32,360 --> 00:49:34,390
Do you have time after work?
723
00:49:34,390 --> 00:49:36,560
I'm busy and I have nothing to say.
724
00:49:39,260 --> 00:49:41,460
Many people said to ask you if I wanted
725
00:49:41,460 --> 00:49:42,890
to find more about Hope Orphanage.
726
00:49:42,990 --> 00:49:45,320
I said I don't have time and have nothing to say.
727
00:49:45,760 --> 00:49:48,090
Why did you hate my mom so much?
728
00:49:50,420 --> 00:49:52,160
Why not? Am I not supposed to?
729
00:49:52,260 --> 00:49:54,360
Must everyone like her?
730
00:50:01,160 --> 00:50:02,890
No, you can hate her.
731
00:50:02,990 --> 00:50:05,020
But it looked like you had a good reason.
732
00:50:06,860 --> 00:50:08,190
I just didn't like her.
733
00:50:08,560 --> 00:50:10,360
Sometimes, you dislike people for no reason.
734
00:50:11,320 --> 00:50:14,290
This is a work place. Please leave.
735
00:50:17,160 --> 00:50:19,220
You hate me too.
736
00:50:27,560 --> 00:50:29,320
I understand why she hates you,
737
00:50:29,320 --> 00:50:31,120
but my mom is really nice.
738
00:50:31,290 --> 00:50:34,220
Me? Why does she hate me?
739
00:50:35,460 --> 00:50:38,220
It's sort of difficult to say to your face.
740
00:50:38,220 --> 00:50:39,990
It's okay. Tell me.
741
00:50:41,420 --> 00:50:44,790
Let's just say you are kind of...
742
00:50:45,290 --> 00:50:46,420
unlikable.
743
00:50:46,420 --> 00:50:48,190
I guess you're getting old too.
744
00:50:48,560 --> 00:50:50,860
I'm unlikable?
745
00:50:50,860 --> 00:50:53,760
People call it being chic nowadays.
746
00:50:53,760 --> 00:50:55,420
I'm attractive in that way.
747
00:50:55,820 --> 00:50:57,190
I'll just ignore that.
748
00:50:58,090 --> 00:50:59,590
What's keeping you busy that you can't answer my calls?
749
00:51:01,160 --> 00:51:03,260
I was meeting people. Why?
750
00:51:03,260 --> 00:51:06,820
I withdrew the marriage cancellation complaint.
751
00:51:07,320 --> 00:51:08,390
Okay.
752
00:51:10,160 --> 00:51:13,060
Marriage? Cancellation?
753
00:51:14,120 --> 00:51:16,690
Complaint? Withdraw?
754
00:51:19,760 --> 00:51:22,960
I think I know why he became your stepdad.
755
00:51:23,790 --> 00:51:24,890
Why?
756
00:51:25,490 --> 00:51:26,860
I don't know if I should tell you.
757
00:51:33,520 --> 00:51:34,590
Okay.
758
00:51:35,520 --> 00:51:38,090
You and Nangil grew up here.
759
00:51:38,290 --> 00:51:40,620
You were friends from grade school.
760
00:51:40,960 --> 00:51:43,090
- I know. / - You do?
761
00:51:43,220 --> 00:51:44,360
Yes.
762
00:51:45,860 --> 00:51:48,020
Don't you feel anything?
763
00:51:49,090 --> 00:51:50,290
No.
764
00:51:53,260 --> 00:51:56,090
Okay. They say grade school reunions
765
00:51:56,090 --> 00:51:58,420
are popular worldwide.
766
00:51:59,120 --> 00:52:00,290
Why do you think that is?
767
00:52:02,290 --> 00:52:04,090
It's because what you saw and felt as a child
768
00:52:04,090 --> 00:52:05,490
is unforgettable.
769
00:52:13,090 --> 00:52:17,120
Let's say someone does something so shocking
770
00:52:17,120 --> 00:52:19,360
that no one in the world can understand him.
771
00:52:20,320 --> 00:52:21,690
What do you think the reason is?
772
00:52:22,190 --> 00:52:26,290
Is his becoming my stepdad that shocking?
773
00:52:26,320 --> 00:52:28,190
He's so young, but he registered his marriage.
774
00:52:28,190 --> 00:52:29,620
You can't undo it.
775
00:52:29,620 --> 00:52:31,460
- You can't? / - Of course not.
776
00:52:32,290 --> 00:52:35,320
And he insists on bearing all the responsibilities,
777
00:52:35,320 --> 00:52:36,820
living like a monk, making dumplings.
778
00:52:36,920 --> 00:52:38,960
And he has to fight against Da Da Finance.
779
00:52:40,060 --> 00:52:42,420
They practically kill people for not paying back.
780
00:52:43,990 --> 00:52:46,260
Why do you think he's putting up with all that?
781
00:52:47,760 --> 00:52:49,320
Don't you get it?
782
00:53:01,290 --> 00:53:02,290
Come to the lake.
783
00:53:02,290 --> 00:53:04,220
[From Nari, Come to the lake.]
784
00:53:04,220 --> 00:53:06,120
[From Nari, Come to the lake.]
785
00:53:06,720 --> 00:53:10,490
Boss. I love that there's someone troubling you.
786
00:53:10,720 --> 00:53:12,620
I really love it.
787
00:53:23,160 --> 00:53:26,790
People lie a lot in their daily lives.
788
00:53:27,420 --> 00:53:30,790
They fool others, and sometimes, they fool themselves.
789
00:53:32,320 --> 00:53:33,620
That's why...
790
00:53:34,760 --> 00:53:39,220
you need a place where you can face the truth.
791
00:53:41,360 --> 00:53:43,720
You cannot tell a lie here.
792
00:53:44,090 --> 00:53:45,220
Then
793
00:53:45,560 --> 00:53:49,690
this place will become the most beautiful
794
00:53:50,090 --> 00:53:51,860
and peaceful place.
795
00:54:02,520 --> 00:54:03,790
You know this spot too.
796
00:54:04,860 --> 00:54:07,620
Then you must know you can't lie here.
797
00:54:09,220 --> 00:54:12,520
That's why I am giving you Mom's phone.
798
00:54:12,890 --> 00:54:14,390
I didn't get rid of it yet.
799
00:54:16,820 --> 00:54:21,360
They tried to contact her, not knowing she passed away.
800
00:54:22,520 --> 00:54:24,390
I couldn't give it to you in case you'd pick up.
801
00:54:26,620 --> 00:54:30,420
It's your mom's belonging after all.
802
00:54:32,890 --> 00:54:34,020
Fine.
803
00:54:36,090 --> 00:54:37,520
I'll take care of it.
804
00:54:47,390 --> 00:54:49,160
I heard Da Da Finance is dangerous.
805
00:54:50,020 --> 00:54:52,920
I don't know what promise you made with Mom,
806
00:54:53,260 --> 00:54:56,160
but she isn't here, so you don't have to do this.
807
00:54:56,720 --> 00:54:59,460
I promised Mom at the funeral.
808
00:55:00,360 --> 00:55:01,520
What promise?
809
00:55:03,020 --> 00:55:04,290
To protect this place.
810
00:55:05,590 --> 00:55:07,590
What does this place mean to her?
811
00:55:08,420 --> 00:55:10,160
Isn't that what you've been searching for?
812
00:55:10,360 --> 00:55:12,590
And yet, you nagged me for not going to Seoul.
813
00:55:12,590 --> 00:55:16,290
I didn't nag... Actually, I did.
814
00:55:17,790 --> 00:55:19,820
Since we can't lie here.
815
00:55:21,060 --> 00:55:24,360
Figure it out yourself what this place means to Mom.
816
00:55:25,160 --> 00:55:26,290
Did you find anything?
817
00:55:26,290 --> 00:55:28,060
- My nickname. / - Nickname?
818
00:55:28,220 --> 00:55:31,060
My mom used to call me "Puppy" when she was with me,
819
00:55:31,390 --> 00:55:35,220
but she told others I stung like an insect.
820
00:55:35,860 --> 00:55:37,490
I can't believe she talked behind my back.
821
00:55:38,720 --> 00:55:40,720
She called you a pig's toenail with me.
822
00:55:40,990 --> 00:55:43,060
She thought you were sharp and scary.
823
00:55:43,920 --> 00:55:45,890
She badmouthed me everywhere.
824
00:55:47,060 --> 00:55:49,260
I should try to find out more about Mom.
825
00:55:57,590 --> 00:56:00,420
Then make me a promise too.
826
00:56:02,520 --> 00:56:06,220
If Da Da threatens you badly, you quit.
827
00:56:09,190 --> 00:56:10,260
Okay.
828
00:56:12,290 --> 00:56:13,690
One more thing.
829
00:56:14,320 --> 00:56:16,690
If one day, you feel like making dumplings
830
00:56:16,760 --> 00:56:20,320
like a monk isn't your thing, you may leave.
831
00:56:20,360 --> 00:56:21,520
A monk?
832
00:56:21,690 --> 00:56:25,020
Someone said you live like a monk though you're young.
833
00:56:26,420 --> 00:56:27,590
Do you have a girlfriend?
834
00:56:28,590 --> 00:56:31,560
Have you ever had a girlfriend? Have you ever dated?
835
00:56:32,360 --> 00:56:33,860
I guess not!
836
00:57:37,160 --> 00:57:38,220
Hey.
837
00:57:40,420 --> 00:57:43,920
Your daughter is very energetic.
838
00:57:43,920 --> 00:57:46,820
She looks like she's going to drink alcohol.
839
00:57:52,090 --> 00:57:55,960
♪ The past ♪
840
00:57:56,160 --> 00:58:00,090
♪ Times we spent ♪
841
00:58:00,090 --> 00:58:05,960
♪ It is making me cry ♪
842
00:58:05,960 --> 00:58:08,460
- Good job. / - Thank you!
843
00:58:08,820 --> 00:58:10,960
I grabbed the mic this time.
844
00:58:10,960 --> 00:58:13,190
- Let me try. / - Go ahead!
845
00:58:15,420 --> 00:58:18,220
♪ I am a poet ♪
846
00:58:18,290 --> 00:58:19,990
I didn't think you'd be here.
847
00:58:20,120 --> 00:58:23,490
You're from Da Da Finance, right?
848
00:58:23,520 --> 00:58:24,990
You seem to be having fun.
849
00:58:25,720 --> 00:58:28,390
- I'll see you later. / - Wait a second.
850
00:58:44,720 --> 00:58:47,460
- What is that legend? / - Excuse me?
851
00:58:48,420 --> 00:58:50,160
The legendary Ko Nangil.
852
00:58:51,090 --> 00:58:52,690
So what is that legend?
853
00:59:02,590 --> 00:59:03,920
Have a nice day.
854
00:59:11,890 --> 00:59:13,290
You never get your water by yourself.
855
00:59:13,290 --> 00:59:15,920
Even the regular customers must get it themselves here.
856
00:59:16,060 --> 00:59:17,290
Darn it.
857
00:59:19,060 --> 00:59:21,390
Hey, kid. Straighten your posture.
858
00:59:27,390 --> 00:59:29,420
What was I doing?
859
00:59:44,420 --> 00:59:46,320
- Joon. / - Yes?
860
00:59:52,060 --> 00:59:54,420
Father said to thank you for the gift.
861
00:59:55,290 --> 00:59:56,590
What are you going to do now?
862
00:59:58,020 --> 01:00:00,060
I told you. I have nothing else planned.
863
01:00:00,290 --> 01:00:02,620
I'm going to keep making dumplings here.
864
01:00:03,360 --> 01:00:05,720
Father thinks someone's been helping you
865
01:00:05,720 --> 01:00:09,060
since you removed yourself from the family registry.
866
01:00:10,990 --> 01:00:12,860
That means he's suspecting you.
867
01:00:13,860 --> 01:00:15,460
Don't come here often.
868
01:00:15,460 --> 01:00:17,890
Be careful so he doesn't suspect you.
869
01:00:17,990 --> 01:00:20,660
Oh, right. I saw Nari on the way here.
870
01:00:26,420 --> 01:00:30,290
She asked me what your legend is about.
871
01:00:36,220 --> 01:00:39,220
Let's say someone does something so shocking
872
01:00:39,220 --> 01:00:41,890
that no one in the world can understand him.
873
01:00:43,160 --> 01:00:44,160
What do you think the reason is?
874
01:00:44,290 --> 01:00:46,660
She really doesn't remember anything.
875
01:00:48,260 --> 01:00:50,760
She really doesn't remember anything.
876
01:00:55,890 --> 01:00:59,590
[Seulgi Supermarket]
877
01:01:01,990 --> 01:01:03,290
I asked you a favor.
878
01:01:04,420 --> 01:01:06,520
I told you never to meet with Nari.
879
01:01:07,120 --> 01:01:09,220
You always get tense when it's about her.
880
01:01:09,920 --> 01:01:12,890
Of course, I didn't tell you went to prison.
881
01:01:16,460 --> 01:01:18,660
I'll take that as a no to my favor.
882
01:01:19,720 --> 01:01:22,060
Wait and see what happens.
883
01:01:22,160 --> 01:01:25,190
I really didn't say anything to her.
884
01:01:25,720 --> 01:01:28,190
She asked me about it first.
885
01:01:47,320 --> 01:01:48,460
Nangil!
886
01:01:55,490 --> 01:01:56,490
What's wrong?
887
01:02:01,890 --> 01:02:05,290
I'm sorry I couldn't remember anything.
888
01:02:10,520 --> 01:02:12,160
Hey, wait. What's wrong?
889
01:02:12,690 --> 01:02:13,990
Wait.
890
01:02:14,560 --> 01:02:15,060
Hey.
60385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.