All language subtitles for cadena perpetua

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,360 --> 00:02:03,750 Mr. Defrain, berichten Sie uns von 2 00:02:03,840 --> 00:02:08,391 dem Streit mit lhrer Frau in der Nacht ihrer Ermordung. 3 00:02:10,960 --> 00:02:15,272 Er war sehr heftig. Sie f�hlte sich erleichtert, dass ich es wusste. 4 00:02:15,360 --> 00:02:19,478 Sie hasste die Heimlichtuerei. Sie wollte sich in Reno 5 00:02:19,560 --> 00:02:23,394 -scheiden lassen. -Was erwiderten Sie? 6 00:02:23,600 --> 00:02:27,832 -Dass ich nicht einwilligen w�rde. -Eher sehe ich dich in der H�Ile 7 00:02:28,120 --> 00:02:31,032 als in Reno. Das waren doch lhre Worte? 8 00:02:31,240 --> 00:02:35,199 -lhre Nachbarn bezeugten das. -Wenn sie das sagen. 9 00:02:35,280 --> 00:02:37,953 Ich wei� es nicht mehr. Ich war v�Ilig au�er mir. 10 00:02:38,040 --> 00:02:42,397 -Was geschah nach lhrem Streit? -Sie packte eine Tasche. 11 00:02:44,920 --> 00:02:47,878 Sie wollte bei Mr. Quentin bleiben. 12 00:02:47,960 --> 00:02:52,158 Glen Quentin, Golflehrer im Country Klub von Snowden Hills. 13 00:02:52,240 --> 00:02:56,836 Sie hatten gerade entdeckt, dass er der Liebhaber lhrer Frau war. 14 00:02:57,280 --> 00:03:01,239 -Sind Sie ihr gefolgt? -Ich war zuerst in einigen Bars. 15 00:03:01,320 --> 00:03:05,472 Danach fuhr ich zu seinem Haus, um sie zur Rede zu stellen. 16 00:03:05,560 --> 00:03:09,997 Sie war nicht da. Also parkte ich vor der Ausfahrt und wartete. 17 00:03:10,080 --> 00:03:14,039 -Mit welcher Absicht? -Das wei� ich nicht genau. 18 00:03:14,760 --> 00:03:21,233 Ich war verwirrt. Betrunken. Ich denke, ich wollte sie vor allem erschrecken. 19 00:03:21,760 --> 00:03:24,433 Nach lher Ankunft gingen Sie sofort ins Haus und ermordeten sie. 20 00:03:24,520 --> 00:03:29,389 Nein. Ich war schon wieder n�chtern. Ich stieg wieder ins Auto. Ich fuhr 21 00:03:29,480 --> 00:03:33,314 heim, um mich auszuschlafen. Unterwegs hielt ich noch mal an. 22 00:03:33,400 --> 00:03:37,109 Ich warf meinen Revolver in den Fluss. Ich sagte das schon deutlich. 23 00:03:37,200 --> 00:03:40,112 -Warum fand dann die Putzfrau am 24 00:03:40,200 --> 00:03:44,352 n�chsten Morgen lhre Frau und deren Liebhaber ermordet vor? 25 00:03:44,440 --> 00:03:49,389 Durchsiebt von Kugeln des Kalibers 38! Ist das nicht ein fantastischer Zufall? 26 00:03:50,120 --> 00:03:53,351 -Oder nur meine Einbildung? -Man k�nnte das so sehen. 27 00:03:53,440 --> 00:03:58,389 Aber Sie sagen weiterhin, Sie haben den Revolver in den Fluss geworfen. 28 00:03:58,800 --> 00:04:02,713 -Vor dem Mord! Das ist sehr praktisch! -Es ist die Wahrheit. 29 00:04:02,800 --> 00:04:07,237 Die Polizei durchsuchte den Fluss 3 Tage. Man fand keinen Revolver. 30 00:04:07,320 --> 00:04:13,316 Also konnte man die Kugeln aus lhrer Waffe und die in den blutigen K�rpern 31 00:04:13,400 --> 00:04:20,397 der Opfer nicht vergleichen. Das kommt Ihnen ebenfalls sehr gelegen. 32 00:04:22,200 --> 00:04:27,035 Da ich den Mord nicht begangen habe, kommt es mir �berhaupt nicht gelegen. 33 00:04:46,440 --> 00:04:50,672 Ladys und Gentlemen, Sie kennen s�mtliche Fakten. Der Beschuldigte 34 00:04:50,760 --> 00:04:55,231 war am Tatort. Wir haben Fu�abdr�cke, Reifenspuren, Fingerabdr�cke auf 35 00:04:55,320 --> 00:05:00,235 der Bourbon-Flasche. Aber der beste Beweis ist jene wundersch�ne Frau, 36 00:05:02,280 --> 00:05:09,834 die in den Armen ihres Liebhabers liegt. Sie haben ges�ndigt. 37 00:05:11,160 --> 00:05:16,109 Aber war ihre Schuld so gro�, dass sie zum Tode verurteilt werden mussten? 38 00:05:16,520 --> 00:05:24,871 Und bedenken Sie bitte: In einen Revolver passen 6 Kugeln. 39 00:05:25,000 --> 00:05:29,391 Nicht 8. Es war sicher kein Mord aus Leidenschaft. Das k�nnte man 40 00:05:30,800 --> 00:05:35,237 verstehen, aber nicht verzeihen. Das war die Rache eines brutalen 41 00:05:37,680 --> 00:05:42,231 und kaltbl�tigen Menschen. Und bedenken Sie: 4 Kugeln pro Opfer! 42 00:05:42,760 --> 00:05:47,390 Nicht 6 Sch�sse wurden abgefeuert, sondern 8. Das bedeutet, er schoss 43 00:05:47,800 --> 00:05:52,271 den Revolver leer und nahm sich dann die Zeit, nachzuladen und nochmals 44 00:05:53,480 --> 00:05:57,393 eine zus�tzliche Kugel f�r jeden der Liebenden abschoss. 45 00:05:57,480 --> 00:06:01,393 Direkt in den Kopf. 46 00:06:02,360 --> 00:06:07,275 Sie wirken auf mich sehr kalt, Mr. Defrain. Sie zeigen keine Reue. 47 00:06:07,360 --> 00:06:11,239 Mein Blut gefriert, wenn ich Sie ansehe. 48 00:06:11,320 --> 00:06:15,279 Kraft des mir vom Staate Maine verliehenen Amtes verurteile ich Sie 49 00:06:15,360 --> 00:06:20,036 zu 2 x lebensl�nglicher Haftstrafe. Je 1 x f�r jedes Opfer. Das war's. 50 00:06:45,200 --> 00:06:52,709 Setzen Sie sich. Sie haben von einer lebenslangen Haftstrafe 20 Jahre 51 00:06:52,800 --> 00:06:54,392 -verb��t. -Ja, Sir. 52 00:06:55,040 --> 00:06:59,397 -Denken Sie, Sie sind resozialisiert? -Mit Sicherheit, Sir. 53 00:07:01,000 --> 00:07:05,391 Ich hab vieles gelernt. Ich kann ehrlich sagen, ich bin ein Anderer 54 00:07:06,560 --> 00:07:13,398 geworden. Ich bin f�r die Gesellschaft nicht mehr gef�hrlich. Ich schw�re es. 55 00:07:19,000 --> 00:07:22,151 ABGELEHNT 56 00:07:49,280 --> 00:07:52,477 Hey, Red. Wie war's denn? 57 00:07:52,560 --> 00:07:56,599 -Immer dasselbe. Nur ein anderer Tag. -Ich wei�, wie du dich f�hlst. 58 00:07:56,680 --> 00:07:59,797 Meine Bew�hrung wird n�chste Woche abgelehnt. 59 00:07:59,880 --> 00:08:03,429 Meine haben sie letzte Woche abgelehnt. So ist das. 60 00:08:03,520 --> 00:08:06,910 -Red. Borgst du mir Zigaretten? -Quatsch mich nicht an. 61 00:08:07,000 --> 00:08:10,390 -Du schuldest mir schon 5 P�ckchen. -Nein, 4! 62 00:08:10,480 --> 00:08:14,075 Es gibt wohl in jedem Gef�ngnis Amerikas einen wie mich. 63 00:08:14,160 --> 00:08:17,869 Ich kann dir alles besorgen: Zigaretten, Rauschgift, 64 00:08:17,960 --> 00:08:22,590 Brandy f�r den Highschool-Abschluss deines Kindes. Ja, ehrlich. 65 00:08:22,680 --> 00:08:27,390 Es muss nat�rlich im Rahmen bleiben. Ich bin so was wie'n Versandhaus. 66 00:08:31,320 --> 00:08:35,677 Als 1949 Andy Defrain zu mir kam und mich bat, ihm Rita Hayworth zu 67 00:08:35,760 --> 00:08:39,639 besorgen, sagte ich: Kein Problem. 68 00:09:01,680 --> 00:09:05,389 Alle sofort den Hof r�umen! 69 00:09:19,880 --> 00:09:24,237 Andy kam 1947 nach Shawshank. Wegen Mordes an seiner Frau und 70 00:09:24,320 --> 00:09:28,233 dem Kerl, der sie gev�gelt hatte. Drau�en war er Vizepr�sident 71 00:09:28,320 --> 00:09:33,269 einer gro�en Bank in Portland. Nicht schlecht f�r einen so jungen Mann. 72 00:09:37,640 --> 00:09:40,837 Hey, Red. 73 00:10:14,040 --> 00:10:17,635 Verstehst du mich? Geh mit dem Officer! 74 00:10:30,080 --> 00:10:34,631 So einen traurigen Haufen Schei�er habe ich selten gesehen! 75 00:10:51,040 --> 00:10:54,635 Komm schon! Komm rein, na los! 76 00:10:58,160 --> 00:11:02,119 -Nimmst du Wetten an, Red? -M�nzen oder Zigaretten? 77 00:11:02,200 --> 00:11:05,158 -lhr k�nnt w�hlen. -Ich setz f�r 2. 78 00:11:05,240 --> 00:11:09,631 -Auf welchen Gaul? -Auf den kleinen Schei�haufen da. 79 00:11:10,200 --> 00:11:13,670 -Der kippt zuerst um. -Also, ich halte dagegen. 80 00:11:13,760 --> 00:11:16,672 Floyd, deine Lullen kannst du abhaken. 81 00:11:16,760 --> 00:11:20,639 -Heywood, auf wen setzt du? -Ich auf den pummeligen Fettarsch. 82 00:11:20,760 --> 00:11:24,833 Ich setz 'ne Viertelschachtel. 83 00:11:30,080 --> 00:11:34,039 Ich gebe zu, ich hielt nicht viel von Andy, als ich ihn das 1. Mal sah. 84 00:11:34,120 --> 00:11:37,635 Er sah aus, als w�rde er gegen 'ne starke Brise angehen. 85 00:11:38,160 --> 00:11:41,675 -Das war mein 1. Eindruck. -Was sagst du, Red? 86 00:11:41,760 --> 00:11:45,719 Ich setz auf den Schluck Wasser mit dem Silberl�ffel im Arsch. 87 00:11:45,840 --> 00:11:49,150 -Der? Glaube ich nicht. -10 Zigaretten. 88 00:11:49,240 --> 00:11:53,153 -Du pokerst hoch! -Haltet doch dagegen. Heywood? 89 00:11:53,240 --> 00:11:56,994 Skip? Floyd? Vier, die es wissen wollen. 90 00:12:00,080 --> 00:12:04,198 Gehen Sie zur Z�hlung in lhren Zellenblock zur�ck! 91 00:12:24,800 --> 00:12:28,759 Rechts um! Augen geradeaus! 92 00:12:39,280 --> 00:12:42,636 Mr. Hadley, Kommandant der Wachtruppe. 93 00:12:42,760 --> 00:12:46,799 Ich bin Mr. Norton, der Direktor. Sie sind verurteilte Verbrecher. 94 00:12:46,880 --> 00:12:50,634 Deshalb sind Sie hier. Nun zu Regel Nr. 1: 95 00:12:50,920 --> 00:12:54,959 Keine Blasphemie. Ich lasse nicht zu, dass der Name des Herren 96 00:12:55,040 --> 00:12:59,272 in meinem Gef�ngnis missbraucht wird. Die anderen Regeln findet ihr mit der 97 00:12:59,360 --> 00:13:04,229 -Zeit selbst raus. Gibt es Fragen? -Wann wird gegessen? 98 00:13:10,560 --> 00:13:14,519 lhr esst, wenn wir es euch sagen! lhr schei�t, wenn wir es euch sagen 99 00:13:14,600 --> 00:13:19,628 und ihr pisst, wenn wir es euch sagen! Verstanden, du mieses St�ck Schei�e! 100 00:13:20,720 --> 00:13:25,032 -Steh wieder auf! -Ich glaube an 2 Dinge: Disziplin und 101 00:13:25,320 --> 00:13:30,030 die Bibel. Wir lehren euch beides. lhr vertraut auf Gott. 102 00:13:32,520 --> 00:13:37,036 Aber euer Arsch geh�rt mir. Willkommen in Shawshank. 103 00:13:43,160 --> 00:13:46,038 Und ab! 104 00:13:49,760 --> 00:13:52,638 Umdrehen! 105 00:13:57,600 --> 00:14:02,230 Ans Ende des K�figs treten! Umdrehen! Entlausen! Umdrehen! 106 00:14:11,120 --> 00:14:13,588 Raus aus dem K�fig, nach hinten treten und Kleider entgegennehmen! 107 00:14:13,680 --> 00:14:18,037 -Der N�chste! -Nach rechts! Rechts! Links! 108 00:14:22,080 --> 00:14:26,039 Die 1. Nacht ist die Schlimmste. Das steht einwandfrei fest. 109 00:14:26,120 --> 00:14:29,112 Sie lassen dich v�Ilig nackt einmarschieren. 110 00:14:29,200 --> 00:14:33,557 Deine Haut brennt. Du bist halb blind von dem Entlausungsschei�. 111 00:14:33,640 --> 00:14:38,634 Und wenn sie dich in die Zelle stecken und das Gitter zukracht, wei�t du, 112 00:14:39,200 --> 00:14:43,671 dass das kein Traum ist! Im Bruchteil einer Sekunde ist dein Leben dahin. 113 00:14:44,800 --> 00:14:49,635 Nichts ist �brig. Du hast alle Zeit der Welt, um dar�ber nachzudenken. 114 00:14:49,840 --> 00:14:53,879 Die meisten Frischlinge werden in der 1. Nacht fast wahnsinnig. Einer bricht 115 00:14:53,960 --> 00:14:58,636 immer heulend zusammen. Das passiert jedes Mal. Die Frage ist nur: 116 00:15:01,240 --> 00:15:05,631 Wer wird es sein? Man kann darauf wetten, wie auf vieles Andere auch. 117 00:15:08,040 --> 00:15:12,192 Ich hatte mein Geld auf Andy Defrain gesetzt. 118 00:15:18,760 --> 00:15:21,638 Licht aus! 119 00:15:40,520 --> 00:15:43,398 Ich erinnere mich noch an meine 1. Nacht. 120 00:15:43,480 --> 00:15:47,632 Sie scheint endlos lange zur�ckzuliegen. 121 00:16:13,240 --> 00:16:16,550 Die Jungs gehen immer bei den Neulingen fischen. 122 00:16:16,640 --> 00:16:20,633 Sie geben nicht eher auf, bis sie einen am Haken haben. 123 00:16:20,720 --> 00:16:26,829 Hey, Fettarsch. Hey, Fettarsch! Red mit mir, Junge! 124 00:16:28,720 --> 00:16:31,280 Ich wei�, dass du da bist! Ich h�re dich atmen. 125 00:16:31,360 --> 00:16:36,036 H�r nicht auf die Idioten! Der Laden ist gar nicht �bel! 126 00:16:36,520 --> 00:16:41,230 Ich sag dir was: Ich stell dich vor, dann f�hlst du dich wie zu Hause. 127 00:16:42,480 --> 00:16:46,996 Ich kenne ein paar alte Schwestern. Die brennen darauf, dich kennen zu 128 00:16:47,680 --> 00:16:52,435 lernen. Weil du so einen sch�nen, gro�en, wei�en Schwabbelarsch hast! 129 00:16:52,920 --> 00:16:56,993 Ich d�rfte gar nicht hier sein! Ich will nach Hause! 130 00:16:57,360 --> 00:17:01,638 Es ist Fettarsch! Mit einer Nasenl�nge vorn! 131 00:17:03,800 --> 00:17:07,998 Frischer Fisch! Frischer Fisch! 132 00:17:08,680 --> 00:17:12,229 Frischer Fisch! 133 00:17:12,880 --> 00:17:16,998 Ich will wieder nach Hause! Ich will zu meiner Mama! 134 00:17:20,640 --> 00:17:23,996 -Mein Gott! Geht's euch zu gut? -Er hat den Namen Gottes missbraucht! 135 00:17:24,080 --> 00:17:26,240 -Das sag ich dem Direktor! -Vorher hast du meinen Schlagstock 136 00:17:26,240 --> 00:17:29,710 -im Arsch! Was ist dein Problem? -Lasst mich hier raus! 137 00:17:29,840 --> 00:17:36,279 -Du fetter Gorilla! -Bitte! Ich d�rfte gar nicht hier sein! 138 00:17:36,360 --> 00:17:39,716 Ich z�hle jetzt bis 3! Bei 1 h�Itst du dein Maul! Oder ich sing dich 139 00:17:39,800 --> 00:17:43,509 -f�r immer in den Schlaf! -Halt die Klappe! 140 00:17:43,600 --> 00:17:47,149 Das ist alles ein Irrtum! Sie verstehen mich nicht! 141 00:17:47,240 --> 00:17:51,153 -Macht ihn fertig! -Bitte! 142 00:17:59,880 --> 00:18:03,156 Mieses Schwein! 143 00:18:29,400 --> 00:18:33,712 H�re ich heute Nacht auch nur einen Furz, bringe ich euch alle auf die 144 00:18:33,800 --> 00:18:38,157 Krankenstation! Das schw�re ich bei Gott und seinem Jesus! 145 00:18:42,160 --> 00:18:46,631 Sie sollen diesen Haufen Schei�e auf die Krankenstation bringen. 146 00:18:59,360 --> 00:19:03,831 Andy Defrains 1. Nacht im Knast kostete mich 2 Schachteln Zigaretten. 147 00:19:03,920 --> 00:19:07,879 Er gab keinen einzigen Laut von sich. 148 00:19:21,680 --> 00:19:25,468 Reihe 2 Nord raustreten! 149 00:19:25,560 --> 00:19:29,519 Reihe 2 S�d: Alles klar! 150 00:19:33,920 --> 00:19:38,152 Fertig machen zum raustreten! Und marsch! 151 00:20:30,680 --> 00:20:35,151 -Willst du das etwa essen? -Hab ich nicht vor, nein. 152 00:20:37,920 --> 00:20:41,151 Darf ich? 153 00:20:47,400 --> 00:20:51,757 Die ist sehr sch�n f�r ihn. 154 00:20:59,680 --> 00:21:04,356 Jake sagt Danke. Er ist bei der Schilderwerkstatt aus dem Nest 155 00:21:04,440 --> 00:21:09,355 gefallen. Ich p�pple ihn auf, bis er gro� genug ist, um zu fliegen. 156 00:21:11,200 --> 00:21:15,159 -Oh nein, da kommt er! -Morgen, Freunde! 157 00:21:15,720 --> 00:21:20,635 Ein fantastischer Morgen! lhr wisst, warum! R�ck mal r�ber damit. 158 00:21:21,840 --> 00:21:26,595 Ich m�chte sie in 1 Reihe, wie die M�dels vom Ballett. Seht mal! 159 00:21:33,160 --> 00:21:36,869 -Ja! Richmond Virginia! -Riech mich am Arsch. 160 00:21:36,960 --> 00:21:41,909 Red. Tut mir leid, dass dein Pferdchen das Letzte war. Aber wei�t du, ich 161 00:21:43,640 --> 00:21:47,758 bin richtig verliebt in meinen Gaul. Ich schulde ihm einen dicken 162 00:21:47,840 --> 00:21:52,630 -feuchten Kuss! -Gib ihm lieber ein paar Zigaretten! 163 00:21:53,760 --> 00:21:57,673 Tarell! Du hast doch diese Woche Dienst auf der Krankenstation. 164 00:21:57,760 --> 00:22:02,151 -Wie geht's meinem Pferdchen? -Er ist tot. Hadley hat ihm den 165 00:22:02,960 --> 00:22:06,919 Sch�del zermatscht. Der Doc war gestern schon nach Hause. 166 00:22:07,000 --> 00:22:10,959 Und heute Morgen war's zu sp�t. 167 00:22:17,360 --> 00:22:23,230 -Wie war sein Name? -Was sagst du? 168 00:22:24,920 --> 00:22:29,835 -Ich wollte nur seinen Namen wissen. -Was interessiert dich das? 169 00:22:31,880 --> 00:22:36,158 Egal, wie der Mann hie�. Er ist tot. 170 00:22:53,680 --> 00:23:01,712 Hey. Bist du schon angemacht worden? Gibt es schon Vorbestellungen? 171 00:23:03,440 --> 00:23:08,150 Wir alle brauchen hier Freunde. Ich w�re gern dein Freund. Hey. 172 00:23:16,440 --> 00:23:20,353 Nicht so leicht zu kriegen. Finde ich gut. 173 00:23:27,960 --> 00:23:32,988 Andy hielt sich zun�chst abseits. Er dachte wohl viel nach, w�hrend er 174 00:23:33,080 --> 00:23:37,835 versuchte, sich an das Leben hier drin zu gew�hnen. Es verging ein ganzer 175 00:23:38,040 --> 00:23:41,635 Monat, bevor er endlich den Mund aufmachte, um zu jemand mehr als 176 00:23:41,720 --> 00:23:46,589 2 Worte zu sagen. Es stellte sich heraus, dass ich dieser Jemand war. 177 00:23:56,080 --> 00:24:00,153 -Ich bin Andy Defrain. -Der Banker, der seine Frau erschoss. 178 00:24:02,640 --> 00:24:06,599 -Was war der Grund? -Ich war's nicht. 179 00:24:06,760 --> 00:24:11,470 Dann passt du gut hierher. Weil jeder hier unschuldig ist. Wusstest du das? 180 00:24:11,560 --> 00:24:16,156 -Heywood, warum bist du hier? -Mein Anwalt hat's versaut! 181 00:24:18,080 --> 00:24:22,039 Man munkelt, du seist 'n kalter Fisch. Du denkst, du schei�t 'n anderen 182 00:24:22,120 --> 00:24:26,079 -Dreck als die meisten hier. Stimmt's? -Was denkst du? 183 00:24:26,160 --> 00:24:30,756 -Ich wei� noch nicht recht. -Du sollst Sachen besorgen k�nnen. 184 00:24:33,840 --> 00:24:38,152 -Ja, ich hab ein Talent daf�r -Ich brauche einen Steinhammer. 185 00:24:38,920 --> 00:24:41,832 -Was? -Einen Steinhammer. 186 00:24:41,920 --> 00:24:45,674 -Was ist das und wozu? -Was interessiert dich das? 187 00:24:45,760 --> 00:24:51,676 Bei einer Zahnb�rste w�rde ich nicht fragen. Das ist keine t�dliche Waffe. 188 00:24:52,360 --> 00:24:57,229 Klingt logisch. Der Hammer ist etwa 17 cm lang. Sieht aus wie eine kleine 189 00:24:57,360 --> 00:25:01,319 -Spitzhacke f�r Steine aus. -Spitzhacke? F�r Steine. Quarz. 190 00:25:05,080 --> 00:25:13,829 -Quarz. Glimmererde. Schiefer. Kalk. -Und? 191 00:25:15,920 --> 00:25:20,152 Ich sammle Steine. Ist so eine Art Hobby. 192 00:25:21,280 --> 00:25:23,919 Willst du damit jemandem den Sch�del einschlagen? 193 00:25:24,000 --> 00:25:28,152 -Nein, ich hab hier keine Feinde. -Nein? Warten wir's ab. 194 00:25:31,000 --> 00:25:35,152 Du bist gefragt hier. Die Schwestern sind schon ganz scharf. 195 00:25:36,120 --> 00:25:39,715 -Vor allem Bucks. -Daran �ndert sich nichts. 196 00:25:39,800 --> 00:25:43,349 Auch, wenn sie erfahren, dass ich nicht homosexuell bin. 197 00:25:43,440 --> 00:25:46,352 Das sind die auch nicht. Doch das 198 00:25:46,440 --> 00:25:50,353 verlangt Menschlichkeit. Die fehlt denen total. 199 00:25:51,440 --> 00:25:56,355 Die M�rderk�nige nehmen sich alles mit Gewalt. Was anderes haben die nicht 200 00:25:56,440 --> 00:26:00,319 im Sinn. Wenn ich du w�re, lie�e ich mir hinten am Kopf Augen wachsen. 201 00:26:00,400 --> 00:26:03,836 -Danke f�r den Rat. -Der ist umsonst. Du verstehst sicher 202 00:26:03,920 --> 00:26:07,993 -meine Sorge. -Ich verwende den Hammer nicht. 203 00:26:08,080 --> 00:26:12,756 Dann willst du wohl fliehen. Dir einen Tunnel raus buddeln. 204 00:26:13,720 --> 00:26:16,871 -Was ist so komisch daran? -Du verstehst es, wenn du 205 00:26:16,960 --> 00:26:21,158 -den Steinhammer siehst. -Was kostet so ein Ding? 206 00:26:22,040 --> 00:26:26,238 -In jedem Edelsteinladen ca. 7 Dollar. -Mein Aufschlag sind 20 %. 207 00:26:27,280 --> 00:26:32,229 Aber ein Hammer ist etwas Besonderes. Der Preis steigt mit dem Risiko. 208 00:26:32,680 --> 00:26:36,753 -Das macht dann 10 Dollar. -10, OK. 209 00:26:37,600 --> 00:26:42,151 -Es ist reine Geldverschwendung. -Wieso? 210 00:26:42,400 --> 00:26:46,712 Guck mal. Die Typen da dr�ben m�gen �berraschungsinspektionen. 211 00:26:46,800 --> 00:26:50,952 Wenn die ihn finden, bist du ihn los. Wenn du meinen Namen erw�hnst, 212 00:26:51,040 --> 00:26:55,158 ist mit Gesch�ften Essig. Dann gibt's nicht mal Schn�rsenkel 213 00:26:55,280 --> 00:26:59,751 -oder Kaugummi, verstanden? -Verstanden. Danke, Mr.... 214 00:27:02,360 --> 00:27:06,751 -Red. Mein Name ist Red. -Wieso nennen sie dich so? 215 00:27:11,840 --> 00:27:15,753 Weil ich Ire bin, vielleicht. 216 00:27:21,640 --> 00:27:25,599 Ich konnte gut verstehen, warum ihn einige f�r einen Snob hielten. Es war 217 00:27:25,680 --> 00:27:30,629 seine ruhige Art. Wie er ging und sprach, das war ungew�hnlich hier. 218 00:27:32,280 --> 00:27:35,955 Er schlenderte herum wie einer, der im Park spazieren geht und den 219 00:27:36,040 --> 00:27:39,874 nichts auf der Welt bedr�ckt. Als ob er einen unsichtbaren Mantel trug, 220 00:27:39,960 --> 00:27:44,829 der ihn besch�tzt. Ich glaube, man kann sagen, dass ich Andy 221 00:27:46,840 --> 00:27:50,753 von Anfang an mochte. 222 00:27:51,320 --> 00:27:56,348 Nun macht schon! Bewegt euch! Wir haben einen Zeitplan! 223 00:27:57,280 --> 00:28:01,239 Bewegt euch! Schneller! 224 00:28:02,160 --> 00:28:07,029 Na, Bob, wie geht's? Behandelt dich deine Frau gut? 225 00:28:20,280 --> 00:28:23,352 Red? 226 00:28:41,480 --> 00:28:46,076 Andy hatte Recht. Jetzt verstand ich endlich den Scherz. Mit so einem 227 00:28:46,160 --> 00:28:51,029 Ding braucht ein Mann mindestens 600 Jahre, um einen Tunnel zu graben. 228 00:28:52,480 --> 00:28:56,439 -Buch? -Heute nicht. 229 00:29:00,400 --> 00:29:04,359 -Buch? -Nein. 230 00:29:06,440 --> 00:29:10,399 Hey, Brooks. Lieferung f�r Defrain. 231 00:29:19,080 --> 00:29:22,834 -Buch? -Nein. 232 00:29:27,240 --> 00:29:31,153 -Defrain? Hier ist ein Buch. -Danke. 233 00:29:41,880 --> 00:29:46,158 Defrain! Besorg uns Bleichmittel! Es ist gleich alle! 234 00:30:22,000 --> 00:30:24,719 Wenn du das in die Augen kriegst, bist du blind. 235 00:30:24,800 --> 00:30:28,713 Sch�tzchen. Ganz ruhig. 236 00:30:38,800 --> 00:30:42,713 Sch�n, du wehrst dich! So hab ich's am liebsten! 237 00:30:49,840 --> 00:30:53,230 Ich w�rde gern berichten, dass Andy den Kampf gewann und die Schwestern 238 00:30:53,320 --> 00:30:58,235 ihn von nun an in Ruhe lie�en. Aber ein Gef�ngnis ist keine M�rchenwelt. 239 00:31:01,160 --> 00:31:05,711 Er sagte nie, wer es war. Aber wir alle wussten es. 240 00:31:09,440 --> 00:31:14,309 'ne Zeit lang blieb alles beim Alten. Das Leben im Gef�ngnis ist Routine. 241 00:31:19,240 --> 00:31:23,119 Immer wieder tauchte Andy mit neuen Prellungen auf. 242 00:31:24,040 --> 00:31:27,589 Die Schwestern lie�en ihn nicht in Ruhe. Manchmal konnte er sich 243 00:31:27,680 --> 00:31:32,629 gegen sie wehren. Manchmal aber auch nicht. So lief es f�r Andy. Das war 244 00:31:33,640 --> 00:31:37,679 sein Routine-Leben. Ich glaube, die ersten beiden Jahre waren f�r ihn die 245 00:31:37,760 --> 00:31:42,709 schlimmsten. Und wenn es so weiter gegangen w�re, w�re er an diesem Ort 246 00:31:43,200 --> 00:31:47,716 zerbrochen. Aber im Fr�hjahr 1949 entschieden die M�chtigen, die �ber 247 00:31:50,360 --> 00:31:54,239 -unser Schicksal bestimmen: -Das Dach der Schilderfabrik muss 248 00:31:54,320 --> 00:31:59,235 erneuert werden. Ich brauch f�r 1 Woche 12 Freiwillige. lhr wisst: 249 00:31:59,880 --> 00:32:03,919 F�r Spezialeins�tze gibt es auch spezielle Privilegien. 250 00:32:04,000 --> 00:32:08,630 Ein Einsatz unter freiem Himmel. Der Mai ist ein fabelhafter Monat, 251 00:32:09,040 --> 00:32:13,636 um drau�en zu arbeiten. Mehr als 100 M�nner meldeten sich f�r den Job. 252 00:32:24,440 --> 00:32:28,797 Wer h�tte das gedacht: Unter den Namen waren auch ich und ein 253 00:32:28,880 --> 00:32:33,715 paar Freunde. Es kostete f�r jeden von uns 'ne Schachtel Zigaretten. 254 00:32:34,440 --> 00:32:38,956 Ich kassierte nat�rlich meine �blichen 20 %. 255 00:32:39,320 --> 00:32:44,235 Dieser gro�kotzige Anwalt rief mich aus Texas an. Er teilte mit, dass 256 00:32:45,360 --> 00:32:49,831 -mein Bruder gestorben ist. -Das tut mir leid f�r dich. 257 00:32:50,280 --> 00:32:52,999 Mir nicht! Das Arschloch ist vor ein paar Jahren abgehauen. Egal. 258 00:32:53,080 --> 00:32:56,709 Der Anwalt sagte, mein Bruder war reich. �lquellen und so. 259 00:32:59,480 --> 00:33:02,472 -Ist 'ne runde Million wert. -'ne Million? 260 00:33:02,560 --> 00:33:07,236 -Ja. Manche Idioten haben eben Gl�ck. -Siehst du irgendwas davon? 261 00:33:08,040 --> 00:33:11,715 -35.000 hat er mir vermacht. -Dollar?! 262 00:33:11,800 --> 00:33:15,713 -Ja. -Ist ja wie 'n Treffer beim Rennen! 263 00:33:16,000 --> 00:33:20,152 Du bist ganz sch�n borniert! Was meinst du, was der Staat mir l�sst! 264 00:33:20,240 --> 00:33:23,437 Der schnappt sich doch erst mal ein fettes St�ck! 265 00:33:23,520 --> 00:33:26,910 -Kann man da nichts machen? -Da hat er wohl Pech. 266 00:33:27,000 --> 00:33:30,993 -Das schreit ja zum Himmel. -Manche sind eben �bel dran. 267 00:33:31,160 --> 00:33:35,199 Andy, spinnst du? Guck auf deinen Mopp! Andy! 268 00:33:35,280 --> 00:33:38,511 Dann zahlst du eben die Steuern. Es bleibt doch noch genug. 269 00:33:38,600 --> 00:33:41,990 Das reicht h�chstens f�r ein neues Auto! Daf�r zahle ich 270 00:33:42,080 --> 00:33:45,231 wieder Steuern. Reparatur! Meine Kinder nerven, ich 271 00:33:45,320 --> 00:33:49,108 soll spazieren fahren! Bei der Steuererkl�rung lege ich 272 00:33:49,200 --> 00:33:53,716 drauf! Wenn der Staat dir die Hand in die Tasche steckt, quetscht 273 00:33:54,680 --> 00:33:58,719 -er dich richtig aus! -Hey, Andy! Lass das! 274 00:33:59,080 --> 00:34:02,038 -Ist der lebensm�de? -Was hat der vor? 275 00:34:02,160 --> 00:34:06,119 -Netter Bruder. Schei�e. -Hey! 276 00:34:08,560 --> 00:34:13,509 -Mr. Hadley. Vertrauen Sie lhrer Frau? -Ist das ein Witz? Er wird noch besser, 277 00:34:15,640 --> 00:34:18,313 wenn du meinen Schwanz ohne Z�hne lutschtst! 278 00:34:18,400 --> 00:34:22,473 Sind Sie �berzeugt, dass lhre Frau Sie nicht betr�gt? 279 00:34:22,560 --> 00:34:25,916 Jetzt reicht's! Platz! Der Wichser hat gleich 'n Unfall! 280 00:34:26,000 --> 00:34:28,719 -Er schmei�t ihn vom Dach! -Wenn Sie ihr vertrauen, 281 00:34:28,800 --> 00:34:31,951 -k�nnen Sie die 35.000 behalten! -Was sagst du? 282 00:34:32,040 --> 00:34:35,271 -Die 35.000! Sie bleiben Ihnen! -Die 35.000 bleiben mir?! 283 00:34:35,360 --> 00:34:38,750 -Ja. Jeder Penny. -Dr�ck dich mal deutlicher aus! 284 00:34:38,840 --> 00:34:43,436 �bertragen Sie das Geld lhrer Frau. Das ist legal. Das Finanzamt erlaubt 285 00:34:43,520 --> 00:34:46,717 -Schenkungen bis 60.000 Dollar. -Quatsch! Steuerfrei? 286 00:34:46,800 --> 00:34:50,793 -Ja! Der Staat kriegt nichts. -Du bist der smarte Banker, der 287 00:34:50,880 --> 00:34:54,395 seine Frau gekillt hat! Wieso sollte ich dir glauben? 288 00:34:54,480 --> 00:34:58,075 -Damit ich wie du hier ende? -Egal. Das Finanzamt sagt 289 00:34:58,160 --> 00:35:02,119 Ihnen dasselbe. Sie h�tten das auch ohne mich ausgefunden. 290 00:35:02,200 --> 00:35:06,432 Genau! Ich brauch keinen Klugschei�er, der mir sagt, wo der B�r hin schei�t! 291 00:35:06,520 --> 00:35:09,956 Aber jemanden, der die Schenkungsurkunde ausstellt. 292 00:35:10,040 --> 00:35:14,158 -Einen Anwalt. Der kostet was. -Das sagt mir 'ne Niete wie du! 293 00:35:14,240 --> 00:35:18,074 Ich k�nnte es Ihnen aufsetzen. Dann sparen Sie Geld. Holen Sie 294 00:35:18,320 --> 00:35:22,632 die Formulare. Ich bereite alles vor. Dann kostet es so gut wie nichts. 295 00:35:22,720 --> 00:35:26,918 Ich bitte nur um je 3 Bier. F�r mich und meine Kollegen hier. 296 00:35:27,000 --> 00:35:30,629 -Kollegen! Der klopft Spr�che! -Wer hier drau�en arbeitet, 297 00:35:30,720 --> 00:35:33,632 f�hlt sich wohler, wenn er mal 298 00:35:33,720 --> 00:35:38,669 ein k�hles Helles trinken kann. Das ist meine Meinung - Sir! 299 00:35:40,280 --> 00:35:44,671 lhr Schie�budenfiguren, arbeiten! Was gibt's da zu gaffen! 300 00:35:53,040 --> 00:35:57,670 So kam es, dass die Str�flingskolonne am vorletzten Arbeitstag um 10 Uhr 301 00:35:57,840 --> 00:36:02,072 morgens auf dem Dach der Schilderfabrik sa� und eisgek�hltes 302 00:36:02,400 --> 00:36:07,349 Bier nach b�hmischer Braukunst trank. Das der h�rteste Aufseher spendiert 303 00:36:09,320 --> 00:36:13,677 hatte, der je im Shawshank seine Runden gedreht hatte. 304 00:36:14,320 --> 00:36:19,269 -Trinkt, Ladys, so lang es kalt ist. -Das Riesenarschloch erschien sogar 305 00:36:20,000 --> 00:36:24,949 noch edelm�tig dabei. Wir sa�en da und die Sonne schien uns auf den 306 00:36:25,200 --> 00:36:29,159 Buckel. Wir f�hlten uns wie freie M�nner. Als h�tten wir unser eigenes 307 00:36:29,240 --> 00:36:33,074 Dach geteert. Wir waren die Herren der Sch�pfung. Andy verbrachte 308 00:36:36,520 --> 00:36:39,910 seine Pause zusammengekauert im Schatten. Mit einem seltsamen 309 00:36:40,000 --> 00:36:44,198 L�cheln im Gesicht. Und sah zu, wie wir sein Bier tranken. 310 00:36:50,280 --> 00:36:55,229 -Hey. Willst 'n kaltes Bier, Andy? -Nein, danke. Ich trink nicht mehr. 311 00:37:00,200 --> 00:37:03,715 Man k�nnte meinen, er tat es, um sich bei den Aufsehern beliebt zu machen. 312 00:37:03,800 --> 00:37:08,635 Oder um bei den H�ftlingen Freunde zu gewinnen. Ich denke, er tat es, um sich 313 00:37:09,640 --> 00:37:13,838 wieder mal als Mensch zu f�hlen. Wenn auch nur f�r einen Augenblick. 314 00:37:16,480 --> 00:37:21,076 -Ich krieg 'ne Dame. -Schach. Das Spiel der K�nige. 315 00:37:22,160 --> 00:37:26,073 -Intelligent und strategisch. -Schach ist f�r mich ein R�tsel. 316 00:37:27,000 --> 00:37:31,073 -Ich hasse es. -Vielleicht kann ich's dir beibringen. 317 00:37:31,560 --> 00:37:34,916 -Tu das! -Dazu brauchen wir 'n Brett. 318 00:37:35,000 --> 00:37:38,675 -Daf�r bin ich doch genau der Richtige! -Wenn du's besorgen kannst, 319 00:37:38,760 --> 00:37:43,072 kommen wir ins Gesch�ft. Die Figuren mache ich selbst. Aus Alabaster und 320 00:37:43,200 --> 00:37:46,988 -aus Speckstein. Also? -Dazu brauchst du Jahre. 321 00:37:47,080 --> 00:37:51,437 Die habe ich. Aber keine Steine. Hier findest du nur Kiesel. 322 00:37:57,840 --> 00:38:02,072 -Andy, wir sind doch Freunde, oder? -Ja, ich denke schon. 323 00:38:03,400 --> 00:38:07,359 Kann ich dich was fragen? Wieso hast du's getan? 324 00:38:08,840 --> 00:38:13,072 Ich bin unschuldig, Red. Genau so wie jeder andere hier. 325 00:38:16,600 --> 00:38:21,071 -Weshalb bist du hier drin? -Mord. So wie du. 326 00:38:23,000 --> 00:38:27,073 -Unschuldig? -Der einzige Schuldige in Shawshank. 327 00:38:40,400 --> 00:38:44,439 Feierabend! Alle Lichter aus! 328 00:39:25,400 --> 00:39:28,312 -Wo ist das H�schen? -Woher wussten Sie das? 329 00:39:28,400 --> 00:39:32,359 -Was? -Kommen Sie. 330 00:39:34,480 --> 00:39:38,917 Hier ist das H�schen, Jonny. Eine ziemliche �berraschung, 331 00:39:39,000 --> 00:39:41,912 eine singende Frau in meinem Haus, hm? 332 00:39:42,000 --> 00:39:46,073 -Kennst du den Film? -Ich hab ihn schon mal gesehen. 333 00:39:51,840 --> 00:39:56,072 -Red! -Warte, warte! Gleich kommt sie! 334 00:39:57,400 --> 00:40:00,631 Die Szene mag ich am meisten. Die Nummer mit den Haaren. 335 00:40:00,720 --> 00:40:05,236 Ich hab den Streifen diesen Monat dreimal gesehen. 336 00:40:09,440 --> 00:40:17,233 -Ich liebe sie! -Du kannst doch Dinge besorgen. 337 00:40:18,520 --> 00:40:22,672 Ja, das eine oder andere. Was willst du? 338 00:40:23,400 --> 00:40:26,073 -Rita Hayworth. -Was? 339 00:40:26,240 --> 00:40:30,199 -Kannst du sie kriegen? -Also, das ist Jonny. 340 00:40:30,560 --> 00:40:34,269 -Ich habe viel von Ihnen geh�rt. -Dauert ein paar Wochen. 341 00:40:34,360 --> 00:40:37,432 -Wochen! -Ja! Ich kann sie mir nicht aus der 342 00:40:37,520 --> 00:40:41,911 Hose zaubern! Auch, wenn ich das gern tun w�rde! Aber du kriegst sie! 343 00:40:42,000 --> 00:40:46,073 -Nur Geduld. -Danke. 344 00:40:51,680 --> 00:40:55,673 -Nein. Ich wollte sie �berraschen. -Halten Sie sich fest, Mr. Fell. 345 00:41:05,400 --> 00:41:07,755 -Geh spazieren! -Ich muss die Rolle wechseln. 346 00:41:07,840 --> 00:41:11,799 Verpiss dich! Kapiert? 347 00:41:15,760 --> 00:41:20,072 -Schreist du auch nicht? -Bringen wir's hinter uns. 348 00:41:23,880 --> 00:41:28,078 Au! Er hat mir die Nase gebrochen! 349 00:41:34,400 --> 00:41:39,235 H�r gut zu! Ich lass jetzt meine Hose runter! Und du schluckst sch�n, 350 00:41:40,360 --> 00:41:45,070 was ich dir gebe. Klar? Und dann schluckst du Roosters, dem du die 351 00:41:45,520 --> 00:41:48,671 Nase gebrochen hast. Als Entsch�digung. 352 00:41:48,760 --> 00:41:53,470 -Du wirst alles bei mir los. -Nein! Wenn du das machst, 353 00:41:53,560 --> 00:41:58,076 -ramme ich dir den Stahl ins Ohr. -OK. Aber bei schweren Verletzungen 354 00:41:59,360 --> 00:42:04,309 bei�en die Opfer hart zu. Der Reflex ist stark. Man muss den Kiefer mit 355 00:42:05,840 --> 00:42:13,235 -einem Stemmeisen aufbrechen. -Woher hast du den Schei�? 356 00:42:14,240 --> 00:42:18,836 Gelesen. Kannst du �berhaupt lesen, du dummer Wichser? 357 00:42:21,400 --> 00:42:30,229 -S��er, das solltest du nicht. -Bucks hat nichts in Andys Mund 358 00:42:30,360 --> 00:42:35,229 gesteckt. Auch keiner seiner Freunde. Daf�r haben sie ihn halb tot gepr�gelt. 359 00:42:37,720 --> 00:42:41,349 Andy verbrachte 1 Monat auf der Krankenstation. 360 00:42:41,440 --> 00:42:45,638 Bucks eine Woche im Loch. 361 00:42:47,720 --> 00:42:52,077 -Die Zeit ist um, Bucks. -Das ist lhr Wille, Boss. 362 00:42:57,760 --> 00:43:02,072 Alle Gefangenen einsperren. 363 00:43:17,320 --> 00:43:21,233 Was ist? 364 00:43:30,640 --> 00:43:34,633 -Wo will der hin? -Schnapp dir seine Beine! 365 00:43:34,720 --> 00:43:38,679 Nein! Nein! Helft mir! 366 00:43:43,360 --> 00:43:47,399 Zwei Dinge �nderten sich danach: Die Schwestern fassten Andy nie 367 00:43:47,480 --> 00:43:52,429 mehr an. Und Bucks konnte nie wieder gehen. Er kam in ein Krankenhaus im 368 00:43:54,520 --> 00:43:58,877 Norden mit geringerer Sicherheitsstufe. Er hat den Rest seines Lebens Speisen 369 00:43:58,960 --> 00:44:02,475 und Getr�nke mit einem Strohhalm geschl�rft. 370 00:44:02,560 --> 00:44:07,395 Wir sollten Andy besonders herzlich begr��en, wenn er entlassen wird. 371 00:44:07,480 --> 00:44:12,235 Einverstanden. Das sind wir ihm schon wegen des Biers schuldig. 372 00:44:12,920 --> 00:44:17,152 Der Mann spielt gern Schach. Besorgen wir ihm Steine. 373 00:44:50,560 --> 00:44:55,156 -Hey, Leute! Ich habe einen! -Das ist kein Speckstein. 374 00:44:57,240 --> 00:45:01,199 -Auch kein Alabaster. -Bist du Geologe? 375 00:45:01,480 --> 00:45:04,472 -Er hat Recht. -Was ist es dann? 376 00:45:04,560 --> 00:45:08,030 Ein Pferdeapfel. 377 00:45:09,280 --> 00:45:13,831 -Quatsch doch nicht. -Es ist Pferdeschei�e. Versteinert. 378 00:45:20,840 --> 00:45:24,992 Au�er ein paar Patzern machten die Jungs ihre Sache wirklich gut. 379 00:45:25,080 --> 00:45:29,119 Bis zu Andys Entlassung hatten wir genug Steine, um ihn zu besch�ftigen, 380 00:45:29,200 --> 00:45:33,830 bis er das Zeitliche segnet. Au�erdem kam eine gro�e Lieferung: 381 00:45:34,120 --> 00:45:38,193 Zigaretten, Kaugummi, Whisky, Spielkarten mit nackten Frauen. 382 00:45:41,640 --> 00:45:46,031 Und das Wichtigste �berhaupt: Rita Hayworth h�chstpers�nlich! 383 00:46:10,360 --> 00:46:14,478 GESCHENKT. SCH�N, DASS DU WIEDER DA BIST. 384 00:46:23,680 --> 00:46:27,468 Achtung! Zellendurchsuchung! 385 00:46:30,120 --> 00:46:33,476 119. 123. 386 00:46:45,040 --> 00:46:48,999 Aufstehen. Gesicht zur Wand. 387 00:47:22,600 --> 00:47:26,639 Dreh dich um. Sieh den Direktor an. 388 00:47:29,720 --> 00:47:33,713 Freut mich zu sehen, dass du das liest. 389 00:47:33,800 --> 00:47:38,476 -Hast du einen Lieblingsvers? -So wacht nun, denn ihr wisst nicht, 390 00:47:38,680 --> 00:47:43,151 -wann der Herr des Hauses kommt. -Markus 13, Vers 35. 391 00:47:43,280 --> 00:47:47,239 Ja, die Stelle gef�IIt mir auch. Aber noch sch�ner ist: 392 00:47:47,320 --> 00:47:52,269 Ich bin das Licht der Welt. Wer mir folgt, wird nicht wandern in der 393 00:47:52,360 --> 00:47:55,557 Finsternis. Sondern wird das Licht des Lebens haben. 394 00:47:55,640 --> 00:48:00,430 -Johannes 8, Vers 12. -Du kennst dich mit Zahlen aus? 395 00:48:00,520 --> 00:48:05,230 Das freut mich. Jeder Mensch sollte gewisse F�higkeiten haben. 396 00:48:06,840 --> 00:48:10,389 -Kannst du mir das erkl�ren? -Das ist ein Steintuch. 397 00:48:10,480 --> 00:48:15,235 Man poliert und schleift Steine damit. Ein kleines Hobby von mir. 398 00:48:24,080 --> 00:48:28,551 Sauber, denke ich. Bisschen was Geschmuggeltes. Nichts Aufregendes. 399 00:48:32,320 --> 00:48:37,030 Ich kann nicht sagen, dass ich so was guthei�e. Aber ich glaube, 400 00:48:41,040 --> 00:48:44,953 wir k�nnen mal 'ne Ausnahme machen. 401 00:48:53,000 --> 00:48:57,198 -Abschlie�en! -H�tte ich fast vergessen. 402 00:48:57,880 --> 00:49:02,192 Ich wollte sie dir nicht nehmen. Da findest du Erl�sung. 403 00:49:03,920 --> 00:49:07,629 Ja, Sir. 404 00:49:12,280 --> 00:49:15,829 Die Zellendurchsuchung war nur ein Vorwand. 405 00:49:15,920 --> 00:49:20,198 Norton wollte Andy richtig einsch�tzen. 406 00:49:25,600 --> 00:49:30,196 SEIN GERICHT KOMMT. UND DAS RECHT BALD. 407 00:49:31,640 --> 00:49:36,191 Meine Frau hat das in der Kirchengruppe gestickt. 408 00:49:37,360 --> 00:49:42,195 -Sehr sch�n, Sir. -Arbeitest du gern in der W�scherei? 409 00:49:43,360 --> 00:49:47,638 -Nein, Sir. Nicht besonders gern. -Wir finden vielleicht etwas 410 00:49:47,840 --> 00:49:52,197 Passenderes f�r einen Mann deiner Bildung. 411 00:49:57,200 --> 00:50:01,796 -Hey, Jake. Wo ist Brooks? -Andy. Ich habe dich schon geh�rt. 412 00:50:04,520 --> 00:50:09,196 -Man hat mich dir zugewiesen. -Ja, sie haben es mir gesagt. 413 00:50:09,280 --> 00:50:13,717 Das ist schon eigenartig. Sch�n, ich weise dich jetzt ein. 414 00:50:13,800 --> 00:50:18,191 Komm mit. Hier ist die Shawshank- Gef�ngnisbibliothek. National 415 00:50:20,720 --> 00:50:25,191 Geographics, Reader's Digest, Romankurzfassungen... 416 00:50:28,480 --> 00:50:33,395 Look-Magazin. Jeden Abend belade ich den Karren und mach meine Runde. 417 00:50:36,400 --> 00:50:41,269 Die Namen schreibe ich hier drauf. Ist keine Hexerei. Geht eins-fix-drei. 418 00:50:42,320 --> 00:50:46,074 -Hast du Fragen? -Wie lange arbeitest du schon hier? 419 00:50:46,160 --> 00:50:50,199 Ich bin 1905 gekommen. 1912 wurde ich Bibliothekar. 420 00:50:51,880 --> 00:50:56,192 -Hattest du je einen Assistenten? -Nein. Ist ja nicht viel Arbeit. 421 00:50:57,520 --> 00:51:01,638 -Warum dann ich und gerade jetzt? -Ich wei� nicht. Aber es ist sch�n, 422 00:51:01,720 --> 00:51:06,191 -ein bisschen Gesellschaft zu haben. -Defrain! 423 00:51:14,240 --> 00:51:18,199 Das ist der Mann. 424 00:51:23,080 --> 00:51:29,713 Ich bin Deekens. Ich wollte eine Art Treuhandfond f�r die Ausbildung 425 00:51:29,800 --> 00:51:34,191 -meiner Kinder einrichten. -Oh. Verstehe. 426 00:51:38,200 --> 00:51:42,796 Wenn das so ist, sollten wir uns hinsetzen und dar�ber reden. 427 00:51:46,800 --> 00:51:51,191 Brooks, hast du ein St�ck Papier und einen Bleistift? 428 00:52:01,080 --> 00:52:05,198 Danke. So. Mr. Deekens. 429 00:52:07,720 --> 00:52:12,236 Dann sagte Andy: M�chten Sie, dass lhre S�hne nach Harvard gehen oder Yale? 430 00:52:13,000 --> 00:52:17,198 -Das hat er nicht gesagt! -Doch! Gott ist mein Zeuge. 431 00:52:17,400 --> 00:52:22,235 Deekens hat sich halb totgelacht. Dann sch�ttelte er Andys Hand. 432 00:52:22,680 --> 00:52:26,878 -Unsinn! -Doch, tats�chlich! Ich h�tte mir 433 00:52:26,960 --> 00:52:30,873 bald in die Hosen gemacht! Andy brauchte nur noch Anzug und 434 00:52:30,960 --> 00:52:34,873 Krawatte. Dann h�tte Deekens gesagt: Mr. Defrain, nehmen Sie doch Platz! 435 00:52:34,960 --> 00:52:39,192 -Machst dir Freunde, Andy, was? -Nun, nicht gerade Freunde. 436 00:52:39,640 --> 00:52:43,428 Ich bin ein verurteilter M�rder, der eine gute Finanzplanung machen kann. 437 00:52:43,520 --> 00:52:48,150 -Ich bin ein Scho�h�ndchen. -Aber du bist die W�scherei los. 438 00:52:48,240 --> 00:52:52,836 Vielleicht k�nnte man auch die B�cherei vergr��ern und ein paar B�cher kaufen. 439 00:52:52,920 --> 00:52:57,038 -Dann lieber einen Billardtisch! -Genau. 440 00:52:57,120 --> 00:53:01,636 Und wie willst du das anstellen? Ich meine, neue B�cher. 441 00:53:03,480 --> 00:53:07,871 -Ich bitte den Direktor um Mittel. -Solange ich hier bin, hatten wir 442 00:53:07,960 --> 00:53:12,078 6 Direktoren. Es gibt eine Lehre: Alle haben den Arsch gekniffen, 443 00:53:12,160 --> 00:53:16,039 wenn es um die Bewilligung von Mitteln ging! 444 00:53:19,720 --> 00:53:23,679 -Unser Budget reicht schon jetzt nicht. -Verstehe. Ich k�nnte den 445 00:53:23,760 --> 00:53:26,479 Bundessenat direkt um Mittel erbitten. 446 00:53:26,560 --> 00:53:30,633 Steuergelder und Gef�ngnisse bedeuten f�r die nur 3 Dinge: 447 00:53:30,720 --> 00:53:34,076 -Mehr Mauern, Gitter und Wachen. -Ich m�chte es trotzdem versuchen. 448 00:53:34,160 --> 00:53:37,789 Mit lhrer Erlaubnis. 1 Brief pro Woche. Sie k�nnen es nicht ewig ignorieren. 449 00:53:37,880 --> 00:53:42,715 Doch. Aber schreib ruhig. Ich schicke sie sogar pers�nlich ab. 450 00:53:45,840 --> 00:53:50,630 Also begann Andy, jede Woche 1 Brief zu schreiben. Wie er es gesagt hatte. 451 00:53:53,520 --> 00:53:58,036 Und wie Norton gesagt hatte, erhielt er keine Antwort. 452 00:54:06,120 --> 00:54:09,715 Im n�chsten April machte Andy f�r die H�lfte der Aufseher den Lohnsteuer- 453 00:54:09,800 --> 00:54:14,635 Jahresausgleich. Im Jahr danach schon f�r alle. Sogar f�r den Direktor. 454 00:54:17,840 --> 00:54:21,389 Im n�chsten Jahr verschob man den Beginn der Baseball-Saison, da er 455 00:54:21,480 --> 00:54:26,031 mit der Zeit der Steuererkl�rung zusammenfiel. Auch die Aufseher der 456 00:54:26,200 --> 00:54:29,909 gegnerischen Mannschaft konnten so ihre Formulare mitbringen. 457 00:54:30,000 --> 00:54:33,515 Das Mosby-Gef�ngnis gab Ihnen eine Waffe und Sie bezahlten sie selbst? 458 00:54:33,600 --> 00:54:37,878 -Ja, so war es. -Die Waffe k�nnen Sie absetzen. 459 00:54:37,960 --> 00:54:42,590 Er war ein richtiger Kleinunternehmer. Bei den Steuererkl�rungen war so viel 460 00:54:42,680 --> 00:54:46,229 zu tun, dass man ihm einen Mitarbeiter bewilligte. 461 00:54:46,320 --> 00:54:51,235 -Hey, Red, kriege ich bitte C-40er? -So kam ich aus der Tischlerei raus. 462 00:54:51,320 --> 00:54:56,235 Und dar�ber war ich nicht traurig. Und er verschickte weiter seine Briefe. 463 00:55:02,280 --> 00:55:06,159 Red! Andy! Es geht um Brooks! 464 00:55:06,240 --> 00:55:09,232 -Brooks, das geht doch nicht! -Beruhige dich! 465 00:55:09,320 --> 00:55:13,233 -Kommt nicht n�her! -Ja, schon gut! Was ist los? 466 00:55:13,320 --> 00:55:16,471 Wei� nicht! Auf einmal zog er das Messer! 467 00:55:16,560 --> 00:55:21,076 -Brooks! Reden wir dar�ber! -Wir haben nichts zum Reden! 468 00:55:21,160 --> 00:55:25,119 -Ich schneid ihm die Kehle durch! -Was hat er dir getan? 469 00:55:25,200 --> 00:55:28,875 Was haben DIE getan? Ich habe keine Wahl. 470 00:55:28,960 --> 00:55:31,952 Du kannst Heywood nicht weh tun. Das wei�t du. Er auch! 471 00:55:32,040 --> 00:55:35,237 -Ja, ich wei�. -Er ist dein Freund! 472 00:55:35,320 --> 00:55:40,269 -Und du bist ein vern�nftiger Mensch! -Genau! Stimmt doch! 473 00:55:41,400 --> 00:55:45,393 Brooks, sieh mich an! Leg das Messer weg. 474 00:55:45,480 --> 00:55:49,632 Sieh dir seinen Hals an. Er blutet. 475 00:55:51,280 --> 00:55:55,353 Das ist meine einzige Chance, dass sie mich nicht entlassen. 476 00:55:55,440 --> 00:55:59,399 Steck das Ding weg. Du willst das doch gar nicht. 477 00:55:59,480 --> 00:56:03,632 Leg es weg. 478 00:56:06,720 --> 00:56:11,032 Schon gut, beruhige dich. Es wird alles gut. 479 00:56:11,280 --> 00:56:15,239 Was ist mit mir? Er wollte mir die Kehle durchschneiden! 480 00:56:15,320 --> 00:56:18,915 Du hast dich beim Rasieren schon schlimmer geschnitten! 481 00:56:19,000 --> 00:56:23,790 -Warum hat er die Nerven verloren? -Ich wollte mich nur verabschieden! 482 00:56:23,880 --> 00:56:28,032 Wisst ihr denn nichts? Seine Bew�hrung ist durch! 483 00:56:28,680 --> 00:56:32,593 -Wie konnte es dazu kommen? -Brooks ist durchgedreht. 484 00:56:32,680 --> 00:56:36,229 -Wie 'ne Ratte in der Schei�e. -Heywood, jetzt reicht's! 485 00:56:36,320 --> 00:56:38,754 Du hast dir fast in die Hosen geschissen! 486 00:56:38,840 --> 00:56:41,559 -Leck mich! -H�rst du endlich auf? 487 00:56:41,640 --> 00:56:46,589 Brooks ist kein Spinner! Aber er kommt ohne den Laden nicht zurecht. 488 00:56:49,600 --> 00:56:53,639 -Ich tick wohl nicht richtig! -Er ist seit 50 Jahren hier! 489 00:56:53,800 --> 00:56:58,032 Er kennt nichts anderes! Hier drin ist er ein wichtiger Mann! 490 00:56:59,520 --> 00:57:04,036 Er z�hlt zu den Gebildeten! Da drau�en ist er ein Nichts. 491 00:57:04,320 --> 00:57:07,710 Nur ein verbrauchter Str�fling mit Arthritis in beiden H�nden. 492 00:57:07,800 --> 00:57:12,032 Er bek�me nicht mal einen Bibliotheksausweis! Verstehst du? 493 00:57:12,960 --> 00:57:17,033 -Red, du quatscht absolute Schei�e. -Glaub, was du willst, Floyd. 494 00:57:19,680 --> 00:57:24,629 Die Mauern hier sind schon komisch. Anfangs hasst du sie. Nach einiger 495 00:57:27,200 --> 00:57:32,035 Zeit gew�hnst du dich dran. Und sp�ter kannst du ohne sie nicht mehr leben. 496 00:57:35,960 --> 00:57:40,636 -Das nenne ich dann Abh�ngigkeit. -Schei�e. So was kenne ich nicht. 497 00:57:41,240 --> 00:57:45,199 -Ich frag dich in 50 Jahren noch mal. -Da hat er verdammt recht. 498 00:57:48,960 --> 00:57:53,636 Du kriegst lebensl�nglich. Und das Leben nehmen sie dir auch. 499 00:57:56,080 --> 00:58:00,039 Jedenfalls den Teil, der z�hlt. 500 00:58:05,400 --> 00:58:09,154 Jake, ich kann mich jetzt nicht mehr um dich k�mmern. 501 00:58:09,240 --> 00:58:13,199 Zieh weiter jetzt. Du bist frei. Ja, frei. 502 00:58:32,120 --> 00:58:36,033 -Wiedersehen. -Viel Gl�ck. 503 00:59:12,400 --> 00:59:17,190 Liebe Freunde, hier drau�en bewegt sich alles so schnell. 504 00:59:18,200 --> 00:59:22,034 Pass auf, Opa! 505 00:59:23,040 --> 00:59:27,636 Als Kind hab ich mal ein Auto gesehen. Jetzt gibt es die �berall. 506 00:59:32,920 --> 00:59:37,198 Die Welt ist verdammt in Eile geraten. 507 00:59:52,520 --> 00:59:56,672 Das Bew�hrungskommittee hat mich in einer Pension f�r ehemalige Str�flinge 508 00:59:56,760 --> 01:00:01,675 untergebracht. Sie haben mir einen Job als Packer im Supermarkt besorgt. 509 01:00:03,560 --> 01:00:07,348 Die Arbeit ist hart, aber ich versuche mitzuhalten. Die meiste Zeit tun mir 510 01:00:07,440 --> 01:00:10,512 -die H�nde weh. -Er soll 2 T�ten nehmen. 511 01:00:10,600 --> 01:00:13,433 Letzes Mal war es nur eine! Der Boden ist fast rausgefallen! 512 01:00:13,520 --> 01:00:17,672 -Tun Sie, was die Lady sagt. 2 T�ten. -Ja, Sir. 513 01:00:17,760 --> 01:00:22,072 Ich glaube, der Filialleiter mag mich nicht besonders. 514 01:00:24,240 --> 01:00:28,677 Manchmal gehe ich in den Park und f�ttere die Tauben. Ich denke dann, 515 01:00:30,480 --> 01:00:35,429 Jake taucht mal auf und sagt hallo. Aber er tut es nicht. Ich hoffe, 516 01:00:37,440 --> 01:00:42,389 es geht ihm gut, wo immer er auch ist. Und dass er neue Freunde findet. 517 01:00:45,360 --> 01:00:50,229 Ich habe Probleme mit dem Einschlafen. Ich tr�ume, dass ich falle. Dann wache 518 01:00:52,800 --> 01:00:56,952 ich schwei�gebadet auf. Dann wei� ich oft nicht, wo ich bin. 519 01:00:59,520 --> 01:01:03,593 Ich sollte mir eine Pistole besorgen und den Supermarkt �berfallen. 520 01:01:03,680 --> 01:01:07,832 Damit sie mich nach Hause schicken. Ich k�nnte auch den Boss erschie�en. 521 01:01:07,920 --> 01:01:12,675 Als Bonus sozusagen. Aber f�r solchen Unsinn bin ich wohl schon zu alt. 522 01:01:14,440 --> 01:01:18,672 Aber hier gef�IIt's mir nicht. Ich m�chte nicht immer Angst haben. 523 01:01:19,120 --> 01:01:23,079 Ich habe mich entschlossen, nicht hier zu bleiben. 524 01:01:32,840 --> 01:01:35,308 Sie werden sicher nicht viel Aufhebens machen. 525 01:01:35,400 --> 01:01:39,359 Nicht wegen eines alten Gauners wie mir. 526 01:02:36,240 --> 01:02:40,199 Sie werden sicher nicht viel Aufhebens machen. 527 01:02:40,280 --> 01:02:43,670 Nicht wegen eines alten Gauners wie mir. 528 01:02:43,760 --> 01:02:47,594 P. S.: Es tut mir leid, dass ich Heywood bedroht habe. 529 01:02:47,680 --> 01:02:51,673 Nichts f�r ungut. Brooks. 530 01:02:59,880 --> 01:03:03,668 W�re er doch hier gestorben. 531 01:03:07,200 --> 01:03:11,159 Eins steht fest: Das ist ein verdammtes Chaos! 532 01:03:16,520 --> 01:03:20,672 -Was ist das alles? -Ist alles an dich adressiert! 533 01:03:21,240 --> 01:03:24,676 Hier, nimm. 534 01:03:30,640 --> 01:03:34,918 Sehr geehrter Mr. Defrain, als Antwort auf lhre wiederholten 535 01:03:35,000 --> 01:03:39,676 Nachfragen hat der Staat den beiliegenden Betrag gew�hrt. 536 01:03:40,480 --> 01:03:44,678 200 Dollar! Die Bibliotheksverwaltung hat dar�ber hinaus gebrauchte 537 01:03:45,720 --> 01:03:50,157 B�cher gespendet. Wir hoffen, dies entspricht lhren Bed�rfnissen. 538 01:03:50,960 --> 01:03:54,919 Wir bitten Sie, uns keine weiteren Briefe zu schicken. 539 01:03:55,240 --> 01:03:59,199 Das ist alles aufger�umt, vor der Direktor wieder da ist! 540 01:04:03,040 --> 01:04:06,999 Meinen Gl�ckwunsch, Andy. 541 01:04:09,160 --> 01:04:12,470 Hat nur 6 Jahre gedauert. 542 01:04:12,560 --> 01:04:17,076 -Von nun an schreibe ich 2 Briefe. -Ja, so verr�ckt bist du. 543 01:04:17,160 --> 01:04:21,233 Aber vorher r�umst du auf. Ich seil jetzt mal 'n Neger ab. 544 01:04:21,560 --> 01:04:25,678 Wenn ich zur�ck komme, ist das hier verschwunden. 545 01:04:29,600 --> 01:04:33,229 Wahnsinn. 546 01:04:40,280 --> 01:04:44,671 Die Hochzeit des Figaro. 547 01:05:10,880 --> 01:05:14,668 Andy? H�rst du das? 548 01:06:18,680 --> 01:06:22,673 Defrain! Machen Sie auf! 549 01:06:30,480 --> 01:06:35,235 Bis heute wei� ich nicht, wovon die beiden italienischen Damen sangen. 550 01:06:35,360 --> 01:06:39,831 Ich will es auch gar nicht wissen. Es gibt Dinge, die m�ssen nicht 551 01:06:39,920 --> 01:06:44,675 gesagt werden. Ich nehme an, sie haben von etwas so Sch�nem 552 01:06:45,320 --> 01:06:49,791 gesungen, dass man es nicht in Worte fassen kann. Und dass es 553 01:06:49,880 --> 01:06:54,670 direkt ins Herz geht. Diese Stimmen stiegen h�her als man an einem so 554 01:06:56,320 --> 01:07:01,269 trostlosen Ort zu tr�umen gewagt h�tte. Es war, als w�re ein wundersch�ner 555 01:07:01,360 --> 01:07:06,309 Vogel in unseren freudlosen K�fig gefallen und h�tte die Mauern zum 556 01:07:06,400 --> 01:07:10,916 Einst�rzen gebracht. Und f�r den Bruchteil einer Sekunde f�hlte sich 557 01:07:11,000 --> 01:07:15,198 jeder hier in Shawshank frei. Dem Direktor stank das nat�rlich! 558 01:07:17,920 --> 01:07:21,549 �ffne die T�r! 559 01:07:21,640 --> 01:07:25,679 Mach die T�r auf! Defrain, mach die T�r auf! 560 01:07:28,200 --> 01:07:31,636 Stell das Ding da ab! 561 01:07:36,480 --> 01:07:40,678 Ich warne dich, Defrain! Stell das Ding da ab! 562 01:07:51,600 --> 01:07:54,672 Defrain. 563 01:07:55,680 --> 01:07:59,673 Jetzt geh�rst du mir. 564 01:08:04,440 --> 01:08:09,036 F�r diese Nummer musste Andy 2 Wochen ins Loch. 565 01:08:10,800 --> 01:08:14,076 -Hey! Guck mal, wer da ist! -Hey, Andy! 566 01:08:14,160 --> 01:08:18,119 Konntest du nicht was Gutes spielen? Hank Williams oder so? 567 01:08:18,200 --> 01:08:21,237 Ich konnte leider keine W�nsche mehr entgegennehmen. 568 01:08:21,320 --> 01:08:24,790 -War das 2 Wochen im Loch wert? -Die Zeit verging so schnell. 569 01:08:24,880 --> 01:08:28,350 -Das Loch ist keine Freude! -1 Woche ist da wie 1 Jahr. 570 01:08:28,440 --> 01:08:31,876 -Stimmt genau. -Mr. Mozart hat mich begleitet. 571 01:08:31,960 --> 01:08:35,919 Durftest du den Plattenspieler mitnehmen? 572 01:08:37,120 --> 01:08:41,671 Ich hatte es hier und da drin. Sie k�nnen dir Musik nicht nehmen. 573 01:08:42,840 --> 01:08:46,674 Das ist das Sch�ne daran. 574 01:08:49,360 --> 01:08:53,797 Habt ihr nie so empfunden? 575 01:08:53,880 --> 01:08:57,236 Ich hab als junger Spund Mundharmonika geblasen. 576 01:08:57,320 --> 01:09:00,915 Sp�ter hatte ich keine Lust mehr. Hier drin ist so was sinnlos. 577 01:09:01,000 --> 01:09:05,676 Gerade hier ist es sinnvoll! Man braucht Musik, um nicht zu vergessen. 578 01:09:05,840 --> 01:09:10,152 -Vergessen? -Ja, dass es noch Orte auf der Welt 579 01:09:13,120 --> 01:09:17,671 gibt, die nicht aus Stein sind. Dass in dir etwas ist, das sie nicht kriegen. 580 01:09:24,520 --> 01:09:28,672 -Das dir allein geh�rt. -Wovon sprichst du? 581 01:09:29,800 --> 01:09:33,998 -Hoffnung. -So. Ich sag dir was: 582 01:09:37,040 --> 01:09:40,874 Hoffnung ist sehr gef�hrlich. 583 01:09:40,960 --> 01:09:45,670 Sie kann einen Mann in den Wahnsinn treiben. Hier drin n�tzt sie dir nichts. 584 01:09:46,000 --> 01:09:49,675 Vergiss das nie. 585 01:09:50,640 --> 01:09:54,679 So wie Brooks, ja? 586 01:10:15,720 --> 01:10:19,679 Setzen Sie sich. 587 01:10:21,760 --> 01:10:26,675 Sie haben 30 Jahre einer lebenslangen Freiheitsstrafe verb��t. 588 01:10:26,800 --> 01:10:30,679 Glauben Sie, dass Sie resozialisiert sind? 589 01:10:30,840 --> 01:10:35,197 Oh ja, Sir. Ganz sicher. Ich bin ein anderer Mensch. 590 01:10:38,040 --> 01:10:41,669 Keine Gefahr f�r die Gesellschaft. Gott kann es bezeugen. 591 01:10:44,440 --> 01:10:48,672 Bin vollkommen resozialisiert. 592 01:10:49,160 --> 01:10:52,197 ABGELEHNT. 593 01:10:55,880 --> 01:10:59,668 30 Jahre. Das sagt sich so dahin. 594 01:11:01,880 --> 01:11:06,032 Ja, und wo sind sie geblieben? Und wo sind meine 10 Jahre? 595 01:11:12,760 --> 01:11:17,038 Hier. Kleines Geschenk f�r die abgelehnte Bew�hrung. 596 01:11:17,800 --> 01:11:22,669 Na los, mach auf. Ich musste mich an deine Konkurrenz wenden. 597 01:11:23,640 --> 01:11:27,679 Es sollte 'ne �berraschung werden. 598 01:11:35,360 --> 01:11:39,672 Die ist sehr h�bsch, Andy. Danke. 599 01:11:42,080 --> 01:11:45,675 Spielst du auch drauf? 600 01:11:47,880 --> 01:11:51,668 Nein. Noch nicht gleich. 601 01:12:00,880 --> 01:12:04,350 -5 C? -Alles klar! 602 01:12:04,440 --> 01:12:08,672 -5 D und E? -Alles klar! 603 01:12:24,720 --> 01:12:29,669 EIN NEUES M�DCHEN ZU DEINEM 10-J�HRIGEN JUBIL�UM. RED. 604 01:12:46,560 --> 01:12:49,677 Licht aus! 605 01:13:21,000 --> 01:13:24,993 Andy stand zu seinem Wort. Jede Woche schrieb er 2 Briefe. 606 01:13:28,040 --> 01:13:32,238 1959 fand sich der State Senat ab, dass Andy sich nicht mit einem 607 01:13:32,400 --> 01:13:36,678 200-Dollar-Scheck abspeisen lie�. Um Ruhe zu haben, bewilligte der 608 01:13:37,120 --> 01:13:41,113 Haushaltsausschuss eine j�hrliche Zuwendung von 500 Dollar. 609 01:13:41,800 --> 01:13:45,679 Sie w�rden staunen, was Andy damit alles erreichte! Er machte Gesch�fte 610 01:13:45,760 --> 01:13:48,991 mit B�cher-Clubs, Wohlt�tigkeits- Verb�nden. Er kaufte Restbest�nde 611 01:13:49,080 --> 01:13:53,198 -pfundweise auf. -Die Schatzinsel. Robert Luis... 612 01:13:54,400 --> 01:13:58,359 Stevenson. Belletristik/Abenteuer. 613 01:13:59,240 --> 01:14:03,199 -Was jetzt? -Autoreparaturen und Seifenschnitzen. 614 01:14:05,400 --> 01:14:08,676 Fertigkeiten und Hobbies. Hinter dir. Geh�rt alles zu Bildung. 615 01:14:08,760 --> 01:14:13,197 -Der Graf von Monte Crisco. -Cristo, du Bl�dmann. 616 01:14:13,960 --> 01:14:18,192 Alexander... Dummhas. Dummarsch. 617 01:14:23,200 --> 01:14:27,079 Dumas! Wei�t du, worum es da geht? 618 01:14:27,160 --> 01:14:30,357 Ist was f�r euch. Um einen Gef�ngnisausbruch. 619 01:14:30,440 --> 01:14:34,956 Dann sollten wir es unter Bildung einordnen! Oder nicht? 620 01:14:35,040 --> 01:14:39,352 Wir gaben alle unser Bestes. So oft und so gut wir konnten. 621 01:14:39,440 --> 01:14:42,876 Bis zu Kennedys Ermordung verwandelte Andy einen alten 622 01:14:42,960 --> 01:14:46,430 Lagerraum mit Terpentingestank und Ratten in die beste 623 01:14:46,520 --> 01:14:50,798 Gef�ngnis-Bibliothek von Neu-England! 624 01:14:59,640 --> 01:15:04,668 Im selben Jahr begann Direktor Norton mit seinem Innen-Au�en-Programm. 625 01:15:04,760 --> 01:15:08,469 Sie haben vielleicht davon gelesen. Es ging durch die ganze Presse. 626 01:15:08,560 --> 01:15:13,509 -Sein Foto war sogar im Look-Magazine. -... ein progressiver Ansatz zu einer 627 01:15:13,640 --> 01:15:18,634 besseren Resozialisierung. Unsere Gefangenen bekommen unter Aufsicht 628 01:15:19,040 --> 01:15:23,192 Arbeit au�erhalb dieser Mauern. Zum Wohle der Gemeinschaft. 629 01:15:25,160 --> 01:15:29,790 Sie werden ehrliche Arbeit sch�tzen. Sie leisten einen n�tzlichen Dienst an 630 01:15:29,880 --> 01:15:34,795 der Gemeinschaft. F�r ein Minimum an Kosten. So m�ssen unsere Mitb�rger 631 01:15:36,080 --> 01:15:40,198 -weniger Steuern zahlen. -Er sagte nicht, dass ein "Minimum 632 01:15:40,720 --> 01:15:45,794 der Kosten" ein dehnbarer Begriff ist. Es gab viele Arten, sich zu bereichern. 633 01:15:46,880 --> 01:15:51,192 Durch unseren Einsatz und Materialien. Der Rubel rollte! 634 01:15:52,640 --> 01:15:57,191 Ich bin bald aus dem Gesch�ft raus! Deine Sklaven arbeiten billiger als wir! 635 01:15:58,720 --> 01:16:03,635 -Wir leisten einen wertvollen Dienst! -F�r die Presse! Ich muss eine Familie 636 01:16:04,480 --> 01:16:09,395 ern�hren! Wir kennen uns so lange. Ich brauch den Auftrag, sonst mache 637 01:16:13,280 --> 01:16:18,195 ich Konkurs. Diesen Kuchen hat meine Frau f�r dich gebacken. Wie w�r's? 638 01:16:21,520 --> 01:16:25,798 Und dann denk dar�ber nach. 639 01:16:30,440 --> 01:16:35,389 Ed, mach dir keine Sorgen. Ich brauche meine Jungs f�r ein anderes Projekt. 640 01:16:37,800 --> 01:16:41,793 Und vielen Dank f�r den fabelhaften Kuchen! 641 01:16:42,320 --> 01:16:47,235 Und hinter jedem dunklen Gesch�ft, hinter jedem verdienten Dollar 642 01:16:47,320 --> 01:16:52,235 -stand Andy und f�hrte Buch. -Zwei Einzahlungen. Wie �blich, 643 01:16:54,600 --> 01:16:58,559 in den Nachtbriefkasten, Sir. 644 01:17:24,800 --> 01:17:29,237 Bring meine Sachen in die W�scherei. 2 Anz�ge und die Tasche da. 645 01:17:29,320 --> 01:17:33,074 Und wenn sie die Hemden wieder zu doll st�rken, kn�pfe ich sie mir vor. 646 01:17:33,160 --> 01:17:36,118 -Wie sehe ich aus? -Sehr gut, Sir. 647 01:17:36,200 --> 01:17:40,193 In Portland ist eine Wohlt�tigkeits- Veranstaltung. Der Gouverneur ist 648 01:17:41,240 --> 01:17:45,552 auch da. Willst du den Rest essen? Die Frau versteht nichts vom Backen. 649 01:17:46,440 --> 01:17:48,829 Danke, Sir. 650 01:17:48,920 --> 01:17:52,799 Er hat seine Finger in vielen Kuchen. 651 01:17:52,880 --> 01:17:56,668 Was der f�r Schachz�ge macht, davon tr�umst du. Er l�sst sich sogar 652 01:17:56,760 --> 01:18:01,276 doppelt schmieren. Er kassiert einen wahren Strom von Schmiergeldern. 653 01:18:01,360 --> 01:18:04,796 Aber du musst irgendwann erkl�ren, woher du es hast! 654 01:18:04,880 --> 01:18:09,635 Da bin ich gefragt. Ich kanalisiere es, filtere es und leite es weiter. Aktien, 655 01:18:10,080 --> 01:18:14,631 B�rgschaften, Kommunalobligationen. Ich schick das Geld in die Welt raus. 656 01:18:14,920 --> 01:18:18,117 -Wenn es zur�ckkommt... -ist es rein wie eine Jungfrau. 657 01:18:18,200 --> 01:18:22,637 Noch reiner. Wenn Norton pensioniert wird, ist er Million�r. 658 01:18:25,360 --> 01:18:29,672 Und wenn sie ihn erwischen, wird er hier selbst zu einer Nummer. 659 01:18:29,760 --> 01:18:34,311 -Red, ich dachte, du vertraust mir. -Ich wei�, du bist gut! Aber jedes 660 01:18:34,400 --> 01:18:39,235 Papier hinterl�sst eine Spur. Wenn das FBI oder das Finanzamt Untersuchungen 661 01:18:39,440 --> 01:18:44,230 -anstellen, bei�en einen die Hunde. -Nicht mich. Und auch nicht Norton. 662 01:18:49,800 --> 01:18:52,758 -Wen dann? -Randell Stevens. 663 01:18:53,000 --> 01:18:56,117 -Wer? -Der stillste aller stillen Partner. 664 01:18:56,200 --> 01:18:59,397 Er wird schuldig sein, der Mann mit den Bankkonten. 665 01:18:59,480 --> 01:19:03,029 Die Filterung f�ngt dort an. Wenn sie eine Spur finden, 666 01:19:03,120 --> 01:19:06,078 -f�hrt sie zu ihm. -Und wer ist er? 667 01:19:06,160 --> 01:19:10,631 Ein Phantom. Ein Hirngespinst, das Wirklichkeit geworden ist. 668 01:19:13,680 --> 01:19:18,231 -Er existiert nur auf dem Papier. -Du kannst keinen Menschen erfinden! 669 01:19:22,600 --> 01:19:26,229 Klar, wenn du das System und die Risse darin kennst. 670 01:19:26,320 --> 01:19:30,632 Den Rest kannst du per Post machen. Er hat Geburtsurkunde, F�hrerschein, 671 01:19:32,720 --> 01:19:35,234 -Sozialversicherungsnummer. -Du verarschst mich! 672 01:19:35,320 --> 01:19:40,269 Wenn sie ein Konto zur�ckverfolgen, jagen sie ein Produkt meiner Fantasie. 673 01:19:40,520 --> 01:19:45,469 Mann, das haut einen richtig um. Sagte ich, du bist gut? Du bist Rembrandt! 674 01:19:48,080 --> 01:19:52,631 Es ist eigenartig. Da drau�en war ich eine ehrliche Haut. Ein Gauner bin ich 675 01:19:54,520 --> 01:19:58,638 erst im Gef�ngnis geworden. 676 01:20:04,960 --> 01:20:08,794 -Belastet dich das? -Ich leite Profite weiter. 677 01:20:09,840 --> 01:20:14,072 Ich betr�ge nicht. Das ist ein feiner Unterschied. Ich habe auch die 678 01:20:14,160 --> 01:20:18,392 Bibliothek aufgebaut. Und 6 Leuten den Highschool-Abschluss verschafft. 679 01:20:18,480 --> 01:20:23,110 -Warum l�sst Norton mich das tun? -Du bist froher als in der W�scherei. 680 01:20:23,200 --> 01:20:27,159 -Geld an Stelle von Laken. -Ich bin billig. Das ist sein Vorteil. 681 01:20:45,520 --> 01:20:47,829 Tommy Williams kam 1965 nach Shwashank. 2 Jahre f�r Einbruch 682 01:20:47,920 --> 01:20:52,152 und Diebstahl. Die Bullen erwischten ihn, als er Fernsehger�ten aus 683 01:20:53,280 --> 01:20:57,637 einer Discount-Kette schmuggelte. Ein junger Rebell, Mr. Rock'n'Roll, 684 01:20:59,320 --> 01:21:03,632 -ein richtiges Gro�maul. -Hey, was ist mit euch? 685 01:21:05,320 --> 01:21:09,552 -Er war uns sofort sympathisch. -Ich will gerade durch die T�r 686 01:21:09,640 --> 01:21:13,792 und hab den Fernseher so. Ich konnte nicht die Bohne sehen. 687 01:21:13,880 --> 01:21:17,839 Pl�tzlich h�re ich: Keine Bewegung! H�nde hoch! 688 01:21:18,320 --> 01:21:22,632 Da stand ich mit dem Fernseher und er sagte: Hast du mich geh�rt? 689 01:21:23,440 --> 01:21:27,513 Ich sagte: Ja, aber wenn ich ihn fallen lasse, kriegen Sie mich auch 690 01:21:27,600 --> 01:21:31,832 -noch wegen Sachbesch�digung dran. -Hey, du warst doch in Cashmore? 691 01:21:35,960 --> 01:21:39,919 Die Zeit da hab ich auf einer Arschbacke abgesessen. 692 01:21:40,000 --> 01:21:43,879 Wochenendausgang, Arbeitsprogramm. Nicht so wie hier. 693 01:21:43,960 --> 01:21:48,033 -Du kennst wohl jeden Knast. -Ja, immer rein und raus. 694 01:21:50,840 --> 01:21:55,630 Du solltest den Beruf wechseln. Du scheinst kein besonders guter 695 01:21:56,720 --> 01:22:00,838 Einbrecher zu sein. Versuch doch mal was Neues. 696 01:22:00,920 --> 01:22:05,630 Was verstehst du denn davon, Kackbruder? Weshalb sitzt du hier? 697 01:22:06,040 --> 01:22:09,635 Ich? Mein Anwalt hat mich reingeritten. 698 01:22:14,040 --> 01:22:17,999 Wir alle hier sind unschuldig. Hast du das nicht gewusst? 699 01:22:23,800 --> 01:22:28,635 Tommy hatte eine Frau und ein kleines M�dchen. Tommy dachte vielleicht, 700 01:22:29,920 --> 01:22:33,993 dass seine Tochter ohne ihren Vater aufwachsen w�rde. 701 01:22:34,080 --> 01:22:38,039 Irgendwas machte ihm jedenfalls Feuer unter dem Hintern. 702 01:22:41,800 --> 01:22:44,997 Ich dachte, ich k�nnte vielleicht den Highschool-Abschluss machen. 703 01:22:45,080 --> 01:22:49,631 -Du hast doch 'n paar Leuten geholfen. -Ich verschwende meine Zeit nicht 704 01:22:50,560 --> 01:22:53,632 -an Verlierer. -Ich bin kein Verlierer. 705 01:22:55,920 --> 01:23:03,031 -Ist es dir wirklich ernst? -Ja, Sir! Sehr ernst. 706 01:23:03,480 --> 01:23:07,553 Gut. Wenn wir's anfangen, ziehen wir es hundertprozentig durch! Nichts 707 01:23:07,640 --> 01:23:12,031 -Halbherziges. -Aber ich kann nicht gut lesen. 708 01:23:14,880 --> 01:23:19,032 Verstehe. Du kannst nicht sehr gut lesen. 709 01:23:23,480 --> 01:23:27,632 Dann verlieren wir keine Zeit. 710 01:23:29,240 --> 01:23:34,030 So nahm Andy Tommy unter seine Fittiche und brachte ihm das ABC bei. 711 01:23:35,960 --> 01:23:39,669 Tommy machte sich recht gut. Der Junge hatte Grips, obwohl er 712 01:23:39,760 --> 01:23:44,038 selbst nie daran geglaubt hatte. Bald bereitete Andy ihn auf die 713 01:23:44,920 --> 01:23:49,755 Abschlusspr�fung vor. Er mochte Tommy wirklich. Es machte ihm Spa�, ihm aus 714 01:23:49,840 --> 01:23:54,038 dem Dreck zu helfen. Aber das war nicht der einzige Grund. 715 01:23:55,240 --> 01:23:59,631 Im Gef�ngnis ist die Zeit sehr lang. Man sucht sich immer was Neues, 716 01:23:59,720 --> 01:24:04,669 um durchzuhalten. Manche sammeln Briefmarken. Andere bauen H�uschen 717 01:24:04,760 --> 01:24:09,675 aus Streichh�Izern. Andy hatte die Bibliothek aufgebaut. Jetzt brauchte er 718 01:24:09,800 --> 01:24:14,669 ein neues Projekt: Tom. Deshalb hatte er vor Jahren angefangen, Steine zu 719 01:24:15,720 --> 01:24:20,669 bearbeiten und zu polieren. Oder sich Traumfrauen an die Wand zu pinnen. 720 01:24:22,040 --> 01:24:26,192 Im Gef�ngnis tut ein Mann fast alles, um sich abzulenken. 721 01:24:27,880 --> 01:24:32,670 1966, als Tommy fast so weit war, sein Examen zu machen, war es die 722 01:24:33,080 --> 01:24:36,197 reizende Raquel. 723 01:24:50,760 --> 01:24:53,672 Schluss. 724 01:24:57,480 --> 01:25:01,678 -Nun? -Wahrscheinlich alles Schei�e. 725 01:25:02,520 --> 01:25:06,911 -Ich hab ein Jahr umsonst verschwendet. -Ist vielleicht gar nicht so schlimm. 726 01:25:07,000 --> 01:25:11,915 -Doch. Ich hab �berhaupt nichts kapiert. -Mal sehen, wie viele Punkte du machst. 727 01:25:13,240 --> 01:25:17,916 Das kann ich dir genau sagen! 2 Punkte und die liegen jetzt da drin! 728 01:25:19,680 --> 01:25:24,151 Das wird mein Punktestand sein! Ich k�nnte die B�ume hochgehen! 729 01:25:24,240 --> 01:25:28,199 5 x 5 ist 25! lhr k�nnt mich alle! Ich schei� drauf! 730 01:25:46,760 --> 01:25:49,479 Ich f�hl mich mies. Ich hab ihn entt�uscht. 731 01:25:49,560 --> 01:25:53,917 Bl�dsinn. Er ist auf dich stolz. Ich kenne ihn besser als alle anderen. 732 01:25:55,880 --> 01:26:00,192 -Er ist ein schlauer Fuchs. -Der schlaueste. Er war Banker. 733 01:26:00,920 --> 01:26:04,913 -Weshalb sitzt er ein? -Mord. 734 01:26:05,000 --> 01:26:09,198 -Unsinn. -Das denkt jeder, der ihn sieht. 735 01:26:12,040 --> 01:26:16,909 Er hat seine Frau mit ihrem Golflehrer im Bett erwischt und beide umgelegt. 736 01:26:24,080 --> 01:26:28,198 -Was ist? -Ist etwa 4 Jahre her. Ich war in 737 01:26:29,560 --> 01:26:34,509 Tommeston im Knast. 2 - 3 Jahre f�r 'n geklautes Auto. D�mliche Idee. 738 01:26:36,640 --> 01:26:40,918 Ich hatte noch 6 Monate. Da kam 'n neuer Kumpel. Ein gro�er, 739 01:26:44,120 --> 01:26:48,193 unberechenbarer Kerl. Er hatte 6 - 12 Jahre wegen Einbruchdiebstahl. 740 01:26:55,680 --> 01:27:00,629 Schwer zu berechnen, �bernerv�s. Ein Furz und er sprang an die Decke. 741 01:27:01,560 --> 01:27:05,917 Er hat nur gelabert. Wo er �berall war, was er alles gedreht hat, welche 742 01:27:08,640 --> 01:27:13,589 Frauen er gev�gelt hat. Und wen er umgelegt hat. Leute, die ihm auf den 743 01:27:13,840 --> 01:27:18,630 Sack gingen. Irgendwann nachts frag ich ihn: Wen hast du denn umgebracht? 744 01:27:28,720 --> 01:27:33,669 Ich war mal 'n Job in so einem Country-Club. Ich wollte die reichen 745 01:27:34,480 --> 01:27:38,632 S�cke beobachten. Bei einem wollte ich nachts abr�umen. 746 01:27:46,360 --> 01:27:50,638 Er wachte auf und ich legte ihn um. 747 01:27:54,440 --> 01:27:58,638 Ihn und die geile Schlampe, die bei ihm war. 748 01:27:59,720 --> 01:28:04,236 Und jetzt kommt's: Sie l�sst sich von ihm nageln und ist verheiratet! 749 01:28:07,440 --> 01:28:11,149 Wie es hei�t, soll er ein Banker sein! 750 01:28:11,240 --> 01:28:15,028 Dem haben sie's angeh�ngt! 751 01:28:24,120 --> 01:28:28,636 Das ist die erstaunlichste Geschichte, die ich je geh�rt habe. 752 01:28:29,560 --> 01:28:33,872 Am meisten erstaunt mich, dass du darauf reingefallen bist. 753 01:28:33,960 --> 01:28:38,238 Williams ist doch offensichtlich von dir fasziniert. Er hat von deiner 754 01:28:40,040 --> 01:28:44,397 Leidensgeschichte geh�rt und m�chte dich aufheitern. Er ist jung und nicht 755 01:28:44,480 --> 01:28:48,837 sehr intelligent. Er wusste nicht, was er damit bei dir bewegt. 756 01:28:50,080 --> 01:28:54,198 -Sir, er sagt die Wahrheit! -Nehmen wir an, dieser Kerl existiert. 757 01:28:56,600 --> 01:29:00,878 Denkst du der heult gleich los: Ja, ich hab's getan! Ich gestehe! 758 01:29:03,800 --> 01:29:06,872 Aber ich k�nnte ein neues Verfahren beantragen, wenn Tommy aussagt! 759 01:29:06,960 --> 01:29:11,476 Wenn dieser Blach noch da ist. Er wurde wahrscheinlich schon entlassen. 760 01:29:11,560 --> 01:29:15,633 Dann gibt es doch Namen von Verwandten! Es w�r eine Chance! 761 01:29:18,240 --> 01:29:22,028 -Wie k�nnen Sie nur so borniert sein. -Was? 762 01:29:23,040 --> 01:29:26,874 -Was sagst du zu mir? -Borniert. Ist das Absicht? 763 01:29:26,960 --> 01:29:30,270 -Du vergisst, wer du bist. -Der Country Club hat sicher 'ne 764 01:29:30,360 --> 01:29:34,638 -Personalakte oder Unterlagen! -Wenn deine Fantasie mit dir 765 01:29:35,760 --> 01:29:39,958 durchgeht, ist das dein Problem! Nicht meins! Das Gespr�ch ist beendet! 766 01:29:40,040 --> 01:29:42,838 Ich erz�hl drau�en keinem, was hier l�uft. 767 01:29:42,920 --> 01:29:46,879 F�r die Geldw�scherei k�nnen wir beide strafrechtlich verfolgt werden. 768 01:29:46,960 --> 01:29:50,839 Erw�hne mir gegen�ber nie wieder was von Geld, armseliges Mistst�ck! 769 01:29:50,920 --> 01:29:54,799 Weder hier noch sonst wo! Sofort reinkommen! 770 01:29:54,880 --> 01:29:57,758 -Ich wollte Sie nur beruhigen! -Ein Monat Isolierzelle! 771 01:29:58,840 --> 01:30:02,116 -Was ist denn los mit Ihnen? -Schaffen Sie ihn raus! 772 01:30:02,200 --> 01:30:06,193 Das ist meine einzige Chance! Es geht um mein Leben! 773 01:30:06,320 --> 01:30:09,756 F�hrt ihn ab! 774 01:30:09,840 --> 01:30:13,594 Ein Monat im Loch. L�nger war noch keiner drin. 775 01:30:13,680 --> 01:30:16,672 Ist alles meine Schuld. 776 01:30:16,760 --> 01:30:21,151 Quatsch. Du hast weder abgedr�ckt noch ihn verurteilt. 777 01:30:21,240 --> 01:30:25,791 -Denkst du wirklich, er ist unschuldig? -So, wie's aussieht. 778 01:30:27,760 --> 01:30:31,799 Verdammte Schei�e. Wie lange ist er hier? 779 01:30:31,880 --> 01:30:35,793 -Seit 1947. 19 Jahre. -19 Jahre! 780 01:30:43,680 --> 01:30:46,240 Was hast du da? Vom Bildungsministerium. 781 01:30:46,320 --> 01:30:51,269 -Der verr�ckte Kerl hat's abgeschickt. -Machst du auf oder zierst du dich? 782 01:30:51,880 --> 01:30:56,192 Ich zier mich lieber noch 'n bisschen. Hey, gib her! Gib her! 783 01:31:02,400 --> 01:31:07,190 Hey, Red! Was soll's! Wirf's einfach weg. 784 01:31:12,280 --> 01:31:16,193 Nun seht euch das an! 785 01:31:25,400 --> 01:31:29,109 Der Kleine hat bestanden. Im Durchschnitt eine Drei plus. 786 01:31:29,200 --> 01:31:33,193 Ich dachte, es interessiert dich. 787 01:31:46,560 --> 01:31:50,792 Der Direktor will mit dir reden. 788 01:32:01,360 --> 01:32:05,797 -Hier drau�en? -Jedenfalls hat er das gesagt. 789 01:32:20,160 --> 01:32:24,199 -Herr Direktor? -Tommy? 790 01:32:29,240 --> 01:32:33,791 Ich m�chte dich bitten, dass diese Unterredung unter uns bleibt. 791 01:32:36,040 --> 01:32:40,192 Mir ist ohnehin nicht ganz wohl dabei. Ach so. 792 01:32:55,760 --> 01:33:00,880 Wir haben hier ein Problem. Du kannst das sicher nachvollziehen. 793 01:33:00,960 --> 01:33:05,795 -Ja, Sir. Das kann ich gut. -Die Sache hat mich �berrollt, 794 01:33:06,720 --> 01:33:11,191 als ich davon h�rte. Ich hab n�chtelang nicht geschlafen. 795 01:33:13,880 --> 01:33:18,192 Man will das Richtige tun. Manchmal f�IIt die Entscheidung schwer. 796 01:33:21,840 --> 01:33:26,789 Verstehst du mich? Deine Hilfe ist wichtig f�r mich. Wenn ich etwas tun 797 01:33:29,440 --> 01:33:34,389 soll, darf es keinen Zweifel geben. Ich muss wissen, ob du Defrain 798 01:33:36,480 --> 01:33:40,792 -die Wahrheit gesagt hast. -Ja, Sir. Es stimmt wirklich. 799 01:33:41,360 --> 01:33:45,558 W�rdest du vor Gericht einen Eid leisten? Nachdem du vorher auf 800 01:33:45,640 --> 01:33:50,191 -die Heilige Schrift geschworen hast? -Ja, wenn ich die Chance kriege. 801 01:33:54,360 --> 01:33:58,399 Das hab ich gewusst. 802 01:34:41,360 --> 01:34:45,399 Du wei�t es sicher schon. Ganz furchtbar. 803 01:34:47,680 --> 01:34:52,151 Ein so junger Mann. Hatte kein Jahr mehr und versucht zu fliehen. 804 01:34:52,240 --> 01:34:56,199 Hadley musste ihn erschie�en. Er kann's nicht fassen. 805 01:34:59,800 --> 01:35:04,794 Er ist richtig fertig. Wir m�ssen dar�ber wegkommen und weitermachen. 806 01:35:06,480 --> 01:35:11,190 Ich bin fertig. Es geht nichts mehr. Suchen Sie sich jemand anderen 807 01:35:13,400 --> 01:35:18,190 -f�r lhre dreckigen Gesch�fte. -Nichts h�rt auf. Gar nichts. 808 01:35:23,440 --> 01:35:27,353 Oder du sitzt hier die h�rteste Zeit deines Lebens ab. Kein Aufseher 809 01:35:27,440 --> 01:35:31,797 unterst�tzt dich mehr. Ich stecke dich zu den Sodomisten. 810 01:35:35,280 --> 01:35:39,796 Du wirst denken, dich hat ein Elefant gefickt. Und die Bibliothek... 811 01:35:41,000 --> 01:35:45,198 Vergiss sie. Sie wird zugemauert. Und auf dem Hof machen wir ein 812 01:35:45,760 --> 01:35:50,197 kleines B�cher-Barbaceu. Man wird das Feuer meilenweit sehen. 813 01:35:50,360 --> 01:35:55,195 Und wir werden drumherum tanzen wie die Indianer. 814 01:35:55,920 --> 01:36:00,198 Verstehst du, worauf ich hinaus will? 815 01:36:00,720 --> 01:36:05,191 Oder war ich wieder zu borniert? 816 01:36:13,800 --> 01:36:18,191 Geben Sie ihm noch einen Monat zum Nachdenken. 817 01:36:58,040 --> 01:37:01,749 Meine Frau sagte, ich w�re schwer zu durchschauen. 818 01:37:01,840 --> 01:37:06,197 Wie ein geschlossenes Buch. Dar�ber hat sie sich immer beschwert. 819 01:37:07,160 --> 01:37:10,835 Sie war wundersch�n. 820 01:37:10,920 --> 01:37:15,198 Und wie ich sie geliebt habe. 821 01:37:16,040 --> 01:37:20,192 Ich konnte es nur nicht zeigen. 822 01:37:20,720 --> 01:37:25,191 Ich hab sie umgebracht, Red. Nicht erschossen. 823 01:37:27,120 --> 01:37:31,193 Aber weggetrieben. Ich bin schuld, dass sie starb. 824 01:37:31,560 --> 01:37:35,235 Weil ich so bin. 825 01:37:43,080 --> 01:37:47,039 Deswegen bist du noch kein M�rder. 826 01:37:47,960 --> 01:37:52,192 Ein schlechter Ehemann vielleicht. 827 01:37:53,440 --> 01:37:56,796 Du magst ein schlechtes Gewissen haben, aber du hast nicht abgedr�ckt. 828 01:37:56,880 --> 01:38:01,032 Das ist wahr. Das hat jemand anders getan. 829 01:38:01,440 --> 01:38:05,797 Und ich bin hier gelandet. Ist Pech, sch�tze ich. 830 01:38:12,040 --> 01:38:15,999 Wie 'n Abz�hlreim. Einer ist der Dumme. 831 01:38:17,560 --> 01:38:22,236 Ich war an der Reihe, das ist alles. Ich stand in der Linie des Tornados. 832 01:38:28,440 --> 01:38:33,230 Ich hatte nur nicht damit gerechnet, dass der Sturm so lange dauert. 833 01:38:36,520 --> 01:38:40,798 -Denkst du, du kommst je hier raus? -Doch. Eines Tages, wenn ich 'n 834 01:38:46,120 --> 01:38:49,829 langen wei�en Bart hab und 'n paar Murmeln im Oberst�bchen kullern. 835 01:38:49,920 --> 01:38:54,038 -Dann werde ich entlassen. -Ich gehe nach Ciuataneo. 836 01:38:58,120 --> 01:39:02,033 -Wohin? -Das liegt in Mexiko. 837 01:39:05,080 --> 01:39:09,790 Ein kleines Fleckchen am Pazifik. Die Mexikaner sagen �ber den Pazifik: 838 01:39:12,720 --> 01:39:17,236 Er hat keine Erinnerung. Dort will ich den Rest meines Lebens zubringen. 839 01:39:20,600 --> 01:39:24,798 Ein warmes Pl�tzchen ohne Erinnerung. 840 01:39:26,000 --> 01:39:30,039 Ich er�ffne ein kleines Hotel am Strand. 841 01:39:31,560 --> 01:39:35,792 Ich kaufe ein altes Boot und richte es wieder her. 842 01:39:38,400 --> 01:39:42,791 Dann fahre ich mit meinen G�sten zum Fischen raus. 843 01:39:45,320 --> 01:39:48,392 Ciuataneo. 844 01:39:50,480 --> 01:39:54,439 Ich brauch nur einen, der das organisieren kann. 845 01:40:00,440 --> 01:40:04,877 Ich glaub nicht, dass ich da drau�en zurechtk�me. 846 01:40:09,480 --> 01:40:14,429 Die meiste Zeit meines Lebens war ich hier drin. Ich bin richtig angepasst. 847 01:40:15,400 --> 01:40:19,837 -Genauso wie Brooks. -Oh nein. Du untersch�tzt dich. 848 01:40:20,800 --> 01:40:25,430 Nein, ich glaube nicht. Wei�t du, hier drin bin ich der Kerl, der dir 849 01:40:27,280 --> 01:40:32,229 die Dinge besorgen kann. Drau�en brauchst du nur die Gelben Seiten. 850 01:40:33,200 --> 01:40:37,193 Ich w�sste nicht, wo ich anfangen soll. Der Pazifische Ozean? Klasse. 851 01:40:39,080 --> 01:40:43,119 Ich h�tte vor sowas Gro�em eine h�Ilische Angst. 852 01:40:43,200 --> 01:40:47,830 Ich hab keine Angst. Ich hab meine Frau und ihren Liebhaber nicht erschossen. 853 01:40:49,720 --> 01:40:54,430 F�r meine Fehler habe ich zur Gen�ge bezahlt. Das Hotel und das Boot... 854 01:40:56,960 --> 01:41:01,033 Ich glaube, das ist nicht zu viel verlangt. 855 01:41:03,280 --> 01:41:06,670 Ist besser, du vergisst das schnell. Du baust ein Luftschloss. 856 01:41:06,760 --> 01:41:11,117 Mexiko ist weit weg, doch du sitzt hier! 857 01:41:11,200 --> 01:41:15,193 -Das ist eine Tatsache! -Ja, da hast du recht. 858 01:41:17,400 --> 01:41:21,871 Mexiko ist weit weg und ich sitze hier. 859 01:41:21,960 --> 01:41:25,839 Man muss sich entscheiden, Red: 860 01:41:27,320 --> 01:41:31,438 Zu leben oder zu sterben. 861 01:41:35,680 --> 01:41:38,831 Andy. 862 01:41:41,560 --> 01:41:45,838 Red? Wenn du hier rauskommst, tu mir einen Gefallen. 863 01:41:46,160 --> 01:41:51,109 -Sicher, Andy. Jeden. -Es gibt 'ne gro�e Heuwiese 864 01:41:51,960 --> 01:41:56,829 -bei Buxton. Wei�t du, wo das liegt? -Es gibt reichlich Heuwiesen da. 865 01:41:57,640 --> 01:42:01,918 Ich meine eine bestimmte. Sie hat 'ne lange Steinmauer. Am n�rdlichen Ende 866 01:42:02,000 --> 01:42:06,596 steht 'ne gro�e Eiche. Ein Bild wie aus einem Gedicht von Robert Frost. 867 01:42:06,680 --> 01:42:10,275 Dort hab ich meiner Frau den Heiratsantrag gemacht. 868 01:42:10,360 --> 01:42:15,229 Wir haben ein Picknick gemacht und uns geliebt unter der Eiche. 869 01:42:15,400 --> 01:42:19,916 Ich fragte sie und sie sagte Ja. 870 01:42:20,560 --> 01:42:23,757 Du musst mir was versprechen. 871 01:42:23,840 --> 01:42:28,789 Wenn du je rauskommst, musst du die Stelle finden. Im Sockel der Mauer 872 01:42:29,200 --> 01:42:33,239 findest du einen Stein, der �berhaupt nicht in eine Heuwiese passt. 873 01:42:33,360 --> 01:42:37,911 Er ist schwarz. Vulkanisches Gestein. Darunter ist was vergraben. 874 01:42:40,080 --> 01:42:44,198 -Nimm es an dich. -Was, Andy? Was finde ich da? 875 01:42:47,520 --> 01:42:51,911 Heb ihn hoch. Dann siehst du es. 876 01:42:56,200 --> 01:43:00,193 Ehrlich, der Kerl redet wirres Zeug. Ich mache mir Sorgen um ihn. 877 01:43:03,560 --> 01:43:06,757 -Wir sollten ihn im Auge behalten. -Tags�ber geht das. Aber nachts 878 01:43:06,840 --> 01:43:10,913 -ist er in seiner Zelle v�Ilig allein. -Oh Gott! 879 01:43:12,000 --> 01:43:15,913 -Was? -Andy war heute am Ladedeck. 880 01:43:17,000 --> 01:43:20,310 -Er hat mich nach 'nem Seil gefragt. -Wozu? 881 01:43:20,400 --> 01:43:24,279 -Es sollte 2 Meter lang sein. -Und du hast es ihm gegeben. 882 01:43:24,360 --> 01:43:27,750 -Sicher, wieso nicht? -Schei�e, Heywood. 883 01:43:27,840 --> 01:43:31,913 -Woher h�tte ich das wissen sollen? -Denk an Brooks Hatlen. 884 01:43:32,000 --> 01:43:36,152 Nein. So 'n Schei� macht Andy nie. 885 01:43:39,120 --> 01:43:42,999 Ich wei� nicht. 886 01:43:43,080 --> 01:43:46,914 Jeder Mensch zerbricht irgendwann. 887 01:43:47,000 --> 01:43:51,198 -Beeil dich. Ich will nach Hause. -Bin gleich fertig, Sir. 888 01:44:08,000 --> 01:44:12,198 Heute Abend sind's 3 Einzahlungen. 889 01:44:16,800 --> 01:44:20,839 Der Sack muss in die W�scherei. Und putz meine Schuhe. 890 01:44:20,920 --> 01:44:25,198 -Ich will, dass sie spiegelblank sind. -Ja, Sir. 891 01:44:29,000 --> 01:44:33,198 Sch�n, dass du zur�ck bist, Andy. Ohne dich war's anders hier. 892 01:45:17,920 --> 01:45:21,196 Licht aus! 893 01:45:50,520 --> 01:45:53,956 Ich hatte ein paar endlos lange N�chte im Knast erlebt. Allein mit der 894 01:45:54,040 --> 01:45:57,476 Dunkelheit und den eigenen Gedanken. Die Minuten vergehen so langsam, 895 01:45:57,560 --> 01:46:01,872 dass es schmerzt. 896 01:46:04,000 --> 01:46:08,198 Doch diese Nacht war die l�ngste meines Lebens. 897 01:46:27,680 --> 01:46:32,196 -Block 3 S�d vollz�hlig! -Block 4 Nord vollz�hlig! 898 01:46:32,640 --> 01:46:36,349 Mann vermisst! Reihe 2, Zelle 245! 899 01:46:36,440 --> 01:46:41,389 Defrain! Schwing deinen Arsch raus! Du h�Itst die Show auf! 900 01:46:43,240 --> 01:46:47,472 Zwing mich nicht, zu dir reinzukommen! Ich breche dir s�mtliche Knochen! 901 01:46:53,800 --> 01:46:57,634 Verdammt, wir versp�ten uns! Ich muss den Zeitplan einhalten! 902 01:46:57,720 --> 01:47:02,475 Ich hoffe, du bist krank oder tot! Was anderes gilt nicht! Verstanden! 903 01:47:08,240 --> 01:47:12,199 Das fehlte gerade noch. 904 01:47:26,840 --> 01:47:31,470 Jeder Mann im Block wird verh�rt! Fangen Sie gleich mit ihm an! 905 01:47:34,200 --> 01:47:37,192 237 �ffnen! 906 01:47:39,040 --> 01:47:43,477 Was meinen Sie: Er war nicht da! Erz�hlen sie mir sowas nie wieder! 907 01:47:44,920 --> 01:47:47,878 -Aber, Sir, er ist nicht da. -Das sehe ich auch, Hank! 908 01:47:47,960 --> 01:47:51,873 Denken Sie, ich bin blind? Oder wollten Sie das sagen? 909 01:47:53,080 --> 01:47:57,039 -Nein, Sir! -Und Sie? Sind Sie blind? 910 01:47:58,160 --> 01:48:00,674 -Was ist das? -Die gestrige Abendz�hlung. 911 01:48:00,760 --> 01:48:05,470 Da steht der Name von Defrain! Er war in seiner Zelle, als das 912 01:48:08,160 --> 01:48:12,119 Licht gel�scht wurde! Er sollte also auch jetzt hier sein! 913 01:48:12,720 --> 01:48:17,999 Ich will, dass er gefunden wird! Nicht morgen, sondern jetzt gleich! 914 01:48:18,080 --> 01:48:22,119 Ja, Sir! Bewegt eure �rsche! 915 01:48:25,760 --> 01:48:29,719 -Da hinstellen. -Nun? 916 01:48:32,400 --> 01:48:37,793 -Nun, was? -lhr wart doch dauernd zusammen! 917 01:48:37,880 --> 01:48:42,237 -Er hat dir doch bestimmt was gesagt! -Nein, nicht ein Wort. 918 01:48:45,200 --> 01:48:50,115 Oh, Herr! Ein Wunder ist geschehen! Der Mann ist weg wie ein Furz im Wind! 919 01:48:50,720 --> 01:48:55,669 Er hat nichts zur�ckgelassen, bis auf die bl�den Steine und dieses Flittchen! 920 01:48:57,640 --> 01:49:01,428 Fragen wir sie! Vielleicht wei� sie was! Was ist unter deinem Slip versteckt?! 921 01:49:01,520 --> 01:49:06,116 Willst du es uns nicht erz�hlen? Oh! Sieht nicht so aus! Warum auch? 922 01:49:09,240 --> 01:49:13,711 Alle haben sich verschworen. Das ist eine einzige Verschw�rung! 923 01:49:17,600 --> 01:49:21,718 Alle waren eingeweiht! Sie eingeschlossen! 924 01:49:54,600 --> 01:49:59,037 1966 floh Andy aus Shawshank. 925 01:50:02,480 --> 01:50:07,235 Man fand nur schlammverdreckte Str�flingsklamotten, ein St�ck Seife 926 01:50:07,440 --> 01:50:12,230 und einen alten Steinhammer, der fast bis zum Stiel abgenutzt war. 927 01:50:13,640 --> 01:50:18,031 Ich wei� noch, ich dachte: Ein Mann braucht mindestens 600 Jahre, 928 01:50:18,680 --> 01:50:24,038 um sich einen Tunnel zu graben. Andy schaffte es in weniger als 20. 929 01:50:40,960 --> 01:50:45,636 Andy war passionierter Geologe. Es entsprach seiner akribischen Natur. 930 01:50:47,360 --> 01:50:52,036 Eine Eiszeit da, eine Million Jahre dort. 931 01:50:52,920 --> 01:50:57,038 Geologie ist das Studium von Druck und Zeit. Mehr braucht es nicht. 932 01:50:59,080 --> 01:51:03,198 Nur Druck und Zeit. Und ein �berdimensionales Poster. 933 01:51:09,080 --> 01:51:12,629 Wie ich sagte: Im Gef�ngnis tut man alles, um auf andere Gedanken zu 934 01:51:12,720 --> 01:51:17,191 kommen. Andys liebstes Hobby war, seinen Mauerschutt hosentaschenweise 935 01:51:19,960 --> 01:51:24,636 auf dem Gef�ngnishof zu verteilen. Andy dachte wohl, er w�re nach Tommys 936 01:51:27,640 --> 01:51:32,236 -Ermordung lange genug hier gewesen. -Beeil dich. Ich will nach Hause. 937 01:51:33,560 --> 01:51:37,235 Bin gleich fertig, Sir. 938 01:51:55,520 --> 01:51:59,638 Heute sind es 3 Einzahlungen. 939 01:52:04,400 --> 01:52:09,235 Andy tat, was man ihm gesagt hatte: Er polierte die Schuhe spiegelblank. 940 01:52:13,720 --> 01:52:17,633 Die Wachen bemerkten es nicht. Ich auch nicht. 941 01:52:17,840 --> 01:52:22,038 Wie oft sieht man einem Mann auf die Schuhe?! 942 01:54:20,760 --> 01:54:25,038 Andy kroch durch einen 500 m langen Schacht, der so Ekel erregend nach 943 01:54:25,280 --> 01:54:29,239 Schei�e gestunken haben muss, dass ich es mir nicht mal vorstellen kann. 944 01:54:29,320 --> 01:54:33,996 Vielleicht will ich's mir auch gar nicht vorstellen. 945 01:54:34,920 --> 01:54:39,198 500 Meter! Das ist die L�nge von 5 Football-Feldern! 946 01:54:41,160 --> 01:54:45,039 Etwas mehr als ein halber Kilometer. 947 01:55:35,360 --> 01:55:40,036 Etwa zu der Zeit, als Raquel ihr Geheimnis preisgegeben hatte, 948 01:55:41,080 --> 01:55:45,198 spazierte ein unbekannter Mann in die Main National Bank. 949 01:55:46,160 --> 01:55:49,914 Bis zu diesem Moment hatte er noch gar nicht existiert. 950 01:55:50,000 --> 01:55:53,595 -Au�er auf dem Papier. -Kann ich Ihnen helfen? 951 01:55:53,680 --> 01:55:57,719 Er hatte alle Papiere: F�hrerschein, Geburtsurkunde, Sozialversicherungs- 952 01:55:57,800 --> 01:56:01,793 Karte. Und die Unterschrift stimmte bis aufs i-T�pfelchen. 953 01:56:01,880 --> 01:56:05,873 Ich bedaure sehr, Sie als Kunden zu verlieren. Hoffentlich genie�en Sie 954 01:56:05,960 --> 01:56:10,192 -lhr Leben in Europa. -Danke. Das werde ich bestimmt. 955 01:56:11,360 --> 01:56:14,670 Hier ist der Scheck, Sir. Darf es sonst noch was sein? 956 01:56:14,760 --> 01:56:19,038 Ja. W�ren Sie so nett, das hier noch abzuschicken? 957 01:56:19,200 --> 01:56:23,716 -Aber selbstverst�ndlich. -Guten Tag, Sir. 958 01:56:24,280 --> 01:56:26,430 An diesem Morgen besuchte Mr. Stevens etwa noch 12 Banken 959 01:56:26,520 --> 01:56:31,036 im Gebiet von Portland. Er verlie� die Stadt mit einer Gesamtsumme 960 01:56:31,120 --> 01:56:35,716 von 370.000 Dollar. Dem Geld von Direktor Norton. 961 01:56:36,000 --> 01:56:39,709 Eine Art Abfindung f�r 19 Jahre. 962 01:56:48,040 --> 01:56:51,635 KORRUPTION UND MORD IN SHAWSHANK! 963 01:57:16,240 --> 01:57:20,711 Lieber Herr Direktor, Sie hatten Recht. Die Rettung liegt in der Bibel. 964 01:57:35,760 --> 01:57:40,197 Byron Hadley? Sie haben das Recht, die Aussage zu verweigern. Sonst 965 01:57:41,240 --> 01:57:45,631 kann alles, was Sie sagen, bei Gericht gegen Sie verwendet werden. 966 01:57:46,040 --> 01:57:50,716 Ich hab es nicht selbst gesehen. Aber ich hab geh�rt, dass Byron Hadley bei 967 01:57:51,080 --> 01:57:55,198 seiner Verhaftung wie ein kleines M�dchen geweint hat. 968 01:57:57,600 --> 01:58:02,116 Norton hatte nicht die Absicht, so leise abzutreten. 969 01:58:16,280 --> 01:58:21,308 Samuel Norton? Machen Sie auf! Wir haben einen Haftbefehl gegen Sie! 970 01:58:22,400 --> 01:58:25,756 Norton! �ffnen Sie. 971 01:58:25,840 --> 01:58:30,118 -Ich kenne den Schl�ssel nicht. -Norton! 972 01:58:36,720 --> 01:58:41,111 Machen Sie es sich nicht so schwer, Norton! 973 01:58:50,120 --> 01:58:54,716 Ich denke, bevor er sich die Kugel in den Kopf jagte, fragte er sich noch: 974 01:58:55,160 --> 01:58:59,711 Wie hat Andy Defrain es geschafft, mich reinzulegen?! 975 01:59:01,160 --> 01:59:04,869 Kurze Zeit, nachdem der Direktor uns seiner Gegenwart beraubt hatte, 976 01:59:04,960 --> 01:59:09,715 erhielt ich eine Ansichtskarte. Sie war leer. Aber auf der Briefmarke stand: 977 01:59:11,640 --> 01:59:16,634 Fort Hancock, Texas. Das lag an der Grenze. Dort, wo Andy sie �berschritt. 978 01:59:20,560 --> 01:59:24,439 Wenn ich daran denke, wie er mit eigenem Wagen und heruntergeklapptem 979 01:59:24,520 --> 01:59:28,559 Verdeck gen S�den f�hrt, muss ich lachen. 980 01:59:28,640 --> 01:59:33,475 Andy Defrain, der durch den Schei�kanal gekrochen war, um am anderen Ende 981 01:59:33,560 --> 01:59:38,236 sauber wieder herauszukommen. Andy Defrain, unterwegs zum Pazifik! 982 01:59:42,160 --> 01:59:46,631 Hadley packte ihn und sagte: Ich glaube, du wirst einen Unfall haben! 983 01:59:48,280 --> 01:59:51,590 Diejenigen, die ihn besonders gut kannten, haben oft �ber ihn gesprochen. 984 01:59:51,680 --> 01:59:55,719 Vor allem �ber die Nummern, die er abgezogen hat. 985 01:59:59,480 --> 02:00:04,235 Manchmal macht es mich allerdings traurig, dass Andy weg ist. Ich sag mir 986 02:00:04,440 --> 02:00:08,399 dann: Einige V�gel sind nicht dazu geschaffen, eingesperrt zu werden. 987 02:00:08,480 --> 02:00:13,235 Sie haben ein zu gl�nzendes Gefieder. Und wenn sie davonfliegen, jubelt 988 02:00:14,320 --> 02:00:19,235 der Teil in mir, der wei�: Es war eine S�nde, sie einzusperren. Und dennoch 989 02:00:21,120 --> 02:00:25,238 ist es da, wo man lebt, trauriger und leerer, wenn sie weg sind. 990 02:00:29,240 --> 02:00:33,199 Um ehrlich zu sein: Mein Freund fehlt mir einfach. 991 02:00:55,160 --> 02:00:59,711 Bitte, setzen Sie sich. Mr. Reading, Sie haben 40 Jahre 992 02:01:01,680 --> 02:01:06,196 einer lebenslangen Freiheitsstrafe verb��t. Glauben Sie, resozialisiert 993 02:01:07,840 --> 02:01:12,118 -worden zu sein? -Ich will's mal so sagen: 994 02:01:15,000 --> 02:01:19,198 Ich hab keine Vorstellung, was das bedeutet. 995 02:01:21,080 --> 02:01:25,153 Dass Sie wieder in die Gesellschaft integriert werden k�nnen. 996 02:01:25,240 --> 02:01:29,711 Was Sie darunter verstehen, wei� ich. F�r mich ist es ein fiktives Wort. 997 02:01:32,160 --> 02:01:36,711 Eine politische Parole, damit Burschen wie Sie in Anzug und Krawatte eine 998 02:01:36,880 --> 02:01:41,192 Arbeit haben. Was wollen Sie wirklich wissen? Dass es mir Leid tut? 999 02:01:47,160 --> 02:01:51,199 -Tut es Ihnen Leid, was Sie taten? -Ich bedaure es jeden Tag. 1000 02:01:54,080 --> 02:01:58,039 Nicht, weil ich hier bin oder Sie denken, ich m�sste es bereuen. 1001 02:02:00,760 --> 02:02:05,117 Ich blicke zur�ck und sehe, wie ich damals war. 1002 02:02:05,280 --> 02:02:09,717 Ein junger, dummer Kerl, der eine furchtbare Tat begangen hat. 1003 02:02:13,680 --> 02:02:18,117 Ich w�rd gern mit ihm reden. Ich w�rd ihm gern den Kopf waschen. 1004 02:02:20,360 --> 02:02:24,717 lhm sagen, wie die Dinge sind. Leider geht das nicht. 1005 02:02:27,680 --> 02:02:32,117 Der Junge ist schon lange gegangen. �brig ist nur der alte Mann hier. 1006 02:02:34,640 --> 02:02:39,430 Damit muss ich leben. Resozialisierung ist nichts weiter als ein leeres Wort. 1007 02:02:42,120 --> 02:02:45,635 Also dr�cken Sie schon lhren Stempel aufs Papier und verschwenden Sie 1008 02:02:45,720 --> 02:02:50,191 nicht meine Zeit. Wollen Sie die Wahrheit wissen? 1009 02:02:50,440 --> 02:02:53,830 Es ist mir egal! 1010 02:03:04,560 --> 02:03:07,836 BEWILLIGT 1011 02:04:15,160 --> 02:04:18,436 Bitte, Miss. 1012 02:04:18,920 --> 02:04:22,993 Kann ich auf die Toilette, Boss? 1013 02:04:23,080 --> 02:04:26,993 Sie brauchen nicht zu fragen, wenn Sie pinkeln m�ssen. 1014 02:04:27,080 --> 02:04:30,834 -Sie gehen einfach, OK? -Ja, Sir. 1015 02:04:41,080 --> 02:04:45,915 40 Jahre hab ich um Erlaubnis zum Pinkeln gefragt. Ohne Genehmigung 1016 02:04:46,000 --> 02:04:50,949 hab ich keinen Tropfen rausgelassen. Ich seh mich mit einer harten Wahrheit 1017 02:04:52,360 --> 02:05:00,040 konfrontiert: Ich werde hier drau�en nicht klarkommen. 1018 02:05:04,680 --> 02:05:08,673 St�ndig ertappe ich mich bei dem Gedanken, wie ich gegen meine 1019 02:05:08,760 --> 02:05:13,436 Bew�hrung versto�e. Damit sie mich vielleicht wieder zur�ckschicken. 1020 02:05:16,680 --> 02:05:19,433 Es ist schrecklich, immer in Angst zu leben. Brooks Hatlen wusste das 1021 02:05:20,880 --> 02:05:25,829 nur zu gut. Ich m�chte wieder dahin zur�ckkehren, wo alles seinen 1022 02:05:26,960 --> 02:05:31,829 Sinn hat. Wo ich nicht mehr st�ndig in Angst leben muss. Eins h�It mich 1023 02:05:33,800 --> 02:05:37,839 aber zur�ck: Das Versprechen, das ich Andy gegeben habe. 1024 02:06:00,040 --> 02:06:02,998 Da w�ren wir! 1025 02:06:10,200 --> 02:06:14,193 Haben Sie vielen Dank, Sir! 1026 02:09:43,280 --> 02:09:47,239 Lieber Red, wenn du das liest, bist du drau�en. 1027 02:09:47,320 --> 02:09:51,279 Wenn du es bis hier geschafft hast, willst du vielleicht noch ein bisschen 1028 02:09:51,360 --> 02:09:55,433 weitergehen. Du erinnerst dich doch an den Namen der Stadt? 1029 02:09:56,320 --> 02:10:00,279 -Ciuataneo. -Ich brauche einen guten Mann, 1030 02:10:00,360 --> 02:10:04,717 der mir hilft, mein Projekt ins Rollen zu bringen. Ich werde die Augen nach 1031 02:10:04,800 --> 02:10:08,952 dir offen halten und das Schachbrett bereithalten. Denk immer daran, Red: 1032 02:10:09,120 --> 02:10:13,193 Hoffnung ist eine gute Sache. Vielleicht sogar die beste. 1033 02:10:13,360 --> 02:10:18,070 Und gute Dinge k�nnen nicht sterben. Ich hoffe, du findest diesen Brief 1034 02:10:18,960 --> 02:10:22,999 und er erreicht dich bei guter Gesundheit. Dein Freund Andy. 1035 02:10:56,160 --> 02:10:59,232 Entscheide dich, ob du leben oder sterben willst. 1036 02:11:02,400 --> 02:11:05,756 Da liegt viel Wahrheit drin. 1037 02:11:09,680 --> 02:11:13,673 Zum 2. Mal bin ich schuldig geworden. 1038 02:11:14,280 --> 02:11:18,637 Ich hab gegen die Bew�hrungsauflagen versto�en! Nat�rlich bezweifle ich, 1039 02:11:19,280 --> 02:11:23,637 dass sie deshalb gleich Stra�ensperren aufstellen. Nicht f�r einen alten 1040 02:11:23,720 --> 02:11:28,555 Gauner wie mich. Fort Hancock in Texas, bitte. 1041 02:11:29,720 --> 02:11:33,633 Ich bin so aufgeregt, dass ich kaum stillsitzen und einen klaren Gedanken 1042 02:11:33,800 --> 02:11:37,759 fassen kann. Es ist wohl eine Erregung, die nur ein freier Mensch empfinden 1043 02:11:37,840 --> 02:11:41,799 kann. Ein freier Mann, der am Anfang einer langen Reise steht, 1044 02:11:41,880 --> 02:11:46,192 deren Ende noch ungewiss ist. Ich hoffe, ich komme gut �ber die Grenze. 1045 02:11:49,280 --> 02:11:54,229 Und ich hoffe, dass ich meinen Freund wieder sehe und ihm die Hand sch�tteln 1046 02:11:54,600 --> 02:11:58,957 kann. Ich hoffe, der Pazifik ist so blau wie er in meinen Tr�umen war. 1047 02:12:00,320 --> 02:12:04,074 Ich hoffe es! 100201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.