All language subtitles for The.Regime.S01E01.WEB.H264-SuccessfulCrab+AMZN+MAX_HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,514 --> 00:00:09,718 (grand, intense music playing) 2 00:00:20,896 --> 00:00:23,898 (plucky music playing) 3 00:00:27,469 --> 00:00:29,305 (tires screeching) 4 00:00:41,916 --> 00:00:43,949 - (horn honks) - (music intensifies) 5 00:00:43,950 --> 00:00:46,722 ♪ 6 00:01:00,835 --> 00:01:02,838 ♪ 7 00:01:18,285 --> 00:01:20,289 (music softens) 8 00:01:22,023 --> 00:01:23,626 (grunting) 9 00:01:29,130 --> 00:01:31,195 - What's wrong with him? - Nothing. 10 00:01:31,196 --> 00:01:32,897 Just gave him something to calm him down. 11 00:01:32,898 --> 00:01:35,099 But when it wears off, he's not dangerous, is he? 12 00:01:35,100 --> 00:01:38,169 - Oh, that's your problem now. - Fuck. (sighs) 13 00:01:38,170 --> 00:01:39,738 Alright, bring him in. 14 00:01:39,739 --> 00:01:42,611 Come on, she's about to give her speech. 15 00:01:45,313 --> 00:01:47,044 ♪ 16 00:01:47,045 --> 00:01:49,083 What's your name again, Corporal? 17 00:01:49,650 --> 00:01:52,684 - Corporal: Zubak. - Huh, hard vowels. 18 00:01:52,685 --> 00:01:54,685 Regurgitative, that. 19 00:01:54,686 --> 00:01:57,726 - What's your Christian name? - (Zubak coughs) 20 00:01:58,627 --> 00:02:01,064 - Herbert - Herbert? 21 00:02:01,830 --> 00:02:04,863 Herbert Zubak, just trips off the tongue. 22 00:02:04,864 --> 00:02:06,731 {\an8}- (Herbert coughs) - Pardon the mess. 23 00:02:06,732 --> 00:02:08,537 Fuckin' builders. 24 00:02:09,070 --> 00:02:11,135 Suppose I could just shoot them all, 25 00:02:11,136 --> 00:02:13,009 if you have any tips. 26 00:02:15,010 --> 00:02:16,645 Nurse: Hello, my dear. 27 00:02:18,579 --> 00:02:20,578 Manager: Don't worry about the ammonia smell. 28 00:02:20,579 --> 00:02:23,747 They're sanitizing for the third time in as many months. 29 00:02:23,748 --> 00:02:25,650 What the fuck you think this is, an open house? 30 00:02:25,651 --> 00:02:27,689 Go and find your team downstairs. 31 00:02:28,756 --> 00:02:32,323 The tall, scary woman is Susan Goin, Minister of Finance. 32 00:02:32,324 --> 00:02:34,258 The short, furry man is Dr. Kershaw, 33 00:02:34,259 --> 00:02:36,961 the Chancellor's personal physician. 34 00:02:36,962 --> 00:02:38,634 Put his jacket on. 35 00:02:40,869 --> 00:02:44,101 (light, tense music playing) 36 00:02:44,102 --> 00:02:48,407 Christ, he's a plow horse. This one won't last a week. 37 00:02:48,408 --> 00:02:50,046 Okay, sit. 38 00:02:55,183 --> 00:02:58,617 Alright. Hello in there. 39 00:02:58,618 --> 00:03:00,322 Are you with us? 40 00:03:00,854 --> 00:03:04,289 I should tell you, I vehemently opposed your selection. 41 00:03:04,290 --> 00:03:05,657 You and your trigger finger made 42 00:03:05,658 --> 00:03:07,491 quite a fucking mess for us. 43 00:03:07,492 --> 00:03:09,595 But the Chancellor insisted, 44 00:03:09,596 --> 00:03:12,634 so, um, here you are. 45 00:03:13,167 --> 00:03:14,666 And he's signed everything, has he, Agnes? 46 00:03:14,667 --> 00:03:17,703 - Yeah, yeah, earlier. - Good. Good! 47 00:03:17,704 --> 00:03:20,204 So, where to begin? 48 00:03:20,205 --> 00:03:23,975 I suppose moisture, yes? 49 00:03:23,976 --> 00:03:26,649 - Sorry? - Can you listen, please? 50 00:03:27,415 --> 00:03:29,052 How much do you know? 51 00:03:29,918 --> 00:03:31,850 Sorry, are you hearing me? 52 00:03:31,851 --> 00:03:34,814 Eh, I only know I'm reassigned. 53 00:03:34,815 --> 00:03:36,988 Right... (exhales) Fuck. 54 00:03:36,989 --> 00:03:41,459 Well, the situation is, we have a problem. 55 00:03:41,460 --> 00:03:44,099 - Namely, spores. - Spores. 56 00:03:44,599 --> 00:03:48,233 - Spores? - Stachybotrys atra. 57 00:03:48,234 --> 00:03:50,501 - Mycotoxins. - Mm, quite dangerous allergens. 58 00:03:50,502 --> 00:03:51,870 Dr. Kershaw: The Chancellor spotted them. 59 00:03:51,871 --> 00:03:53,805 She was a physician herself once, remember? 60 00:03:53,806 --> 00:03:55,006 Agnes: Mm-hmm. 61 00:03:55,007 --> 00:03:56,642 But it is a very serious concern. 62 00:03:56,643 --> 00:03:57,843 Very much so. 63 00:03:57,844 --> 00:04:00,311 But we're containing the problem, of course. 64 00:04:00,312 --> 00:04:03,381 Yes. Yeah. Well, no, no, no, no, no. 65 00:04:03,382 --> 00:04:07,252 We're working on containing the problem as such. 66 00:04:07,253 --> 00:04:08,919 Hence the renovation of the palace, 67 00:04:08,920 --> 00:04:13,190 tearing out the guts, scraping it clean, hm, so on. 68 00:04:13,191 --> 00:04:16,593 But you understand the gravity of the problem, Corporal Zubak, yes? 69 00:04:16,594 --> 00:04:19,597 And you comprehend that the problem is real 70 00:04:19,598 --> 00:04:21,065 for the Chancellor? 71 00:04:21,066 --> 00:04:22,438 She's in danger? 72 00:04:23,370 --> 00:04:27,371 Well... quite great danger, yes. 73 00:04:27,372 --> 00:04:29,874 But, uh, no, we're sorting it. 74 00:04:29,875 --> 00:04:31,743 So you'll have a chat with the Chancellor, yes? 75 00:04:31,744 --> 00:04:33,410 - Ready? - Now? 76 00:04:33,411 --> 00:04:37,086 Now, yes, good. Come on, then. 77 00:04:38,319 --> 00:04:40,619 Never breathe in her direction. 78 00:04:40,620 --> 00:04:44,088 Stay calm. Don't vomit. 79 00:04:44,089 --> 00:04:47,130 (anticipatory music playing) 80 00:04:57,567 --> 00:04:58,774 Enter. 81 00:05:04,178 --> 00:05:06,211 Corporal Zubak, Madam Chancellor. 82 00:05:06,212 --> 00:05:08,784 Yes. Thank you, Susan. 83 00:05:13,321 --> 00:05:15,554 Sorry for all the security measures. 84 00:05:15,555 --> 00:05:16,993 Are you alright? 85 00:05:18,327 --> 00:05:19,762 Yes, Chief. 86 00:05:21,329 --> 00:05:22,660 Are you sure? 87 00:05:22,661 --> 00:05:24,562 They can be so overcautious on my behalf. 88 00:05:24,563 --> 00:05:25,997 And don't worry about these people. 89 00:05:25,998 --> 00:05:27,999 They're just setting up. 90 00:05:28,000 --> 00:05:29,705 So you're from Westgate, I hear. 91 00:05:30,471 --> 00:05:33,800 - Yes, Chief. - Land of the sugar beet. Stunning place. 92 00:05:33,801 --> 00:05:35,678 Not so much, Chief. 93 00:05:36,778 --> 00:05:37,981 And your parents? 94 00:05:39,514 --> 00:05:40,749 They are dead. 95 00:05:41,115 --> 00:05:43,186 Mine too. Leave us. 96 00:05:43,552 --> 00:05:44,553 Sit. 97 00:05:47,989 --> 00:05:49,625 (door opens) 98 00:05:50,858 --> 00:05:52,495 (door closes) 99 00:05:53,661 --> 00:05:55,859 (sighs) Now, I don't wish to be indelicate, 100 00:05:55,860 --> 00:05:58,401 but do you know why I selected you for this job? 101 00:05:59,566 --> 00:06:02,671 - N-No, Chief. - I wanted a Site Five boy. 102 00:06:03,905 --> 00:06:05,769 No, no, don't be ashamed. 103 00:06:05,770 --> 00:06:07,673 They behaved like animals, those protesters. 104 00:06:07,674 --> 00:06:09,941 You soldiers just reacted. 105 00:06:09,942 --> 00:06:12,143 I was right to send you boys down that mine, 106 00:06:12,144 --> 00:06:14,045 in spite of what my critics say. 107 00:06:14,046 --> 00:06:16,047 Not nice what they're calling you, 108 00:06:16,048 --> 00:06:17,648 Butchers of Site Five. 109 00:06:17,649 --> 00:06:19,885 But it's alright. I know the truth. 110 00:06:19,886 --> 00:06:23,159 There's a good man in there who deserves love. 111 00:06:26,762 --> 00:06:28,530 Thank you, Chief. 112 00:06:29,229 --> 00:06:31,767 Do you know it's the oddest thing? I feel like we've met before. 113 00:06:34,068 --> 00:06:36,572 Like a déjà vu thing or something. 114 00:06:37,772 --> 00:06:40,009 Or like we met in a dream. 115 00:06:40,442 --> 00:06:41,677 Have we? 116 00:06:42,410 --> 00:06:44,047 I don't think so, Chief. 117 00:06:44,913 --> 00:06:45,914 Hm. 118 00:06:46,581 --> 00:06:48,580 So, they've explained the job, then? 119 00:06:48,581 --> 00:06:50,548 Herbert Zubak: Uh, no, Chief. 120 00:06:50,549 --> 00:06:52,818 Well, fine. 121 00:06:52,819 --> 00:06:54,218 Better they haven't. 122 00:06:54,219 --> 00:06:55,754 Trust me, the so-called experts 123 00:06:55,755 --> 00:06:58,323 know less than the common shits like us. 124 00:06:58,324 --> 00:07:00,425 Up. Right. 125 00:07:00,426 --> 00:07:03,094 This is a hygrometer. It measures humidity in the air. 126 00:07:03,095 --> 00:07:06,698 It helps you to tell me if there's mold nearby. 127 00:07:06,699 --> 00:07:08,233 We'll need you to follow me everywhere 128 00:07:08,234 --> 00:07:10,401 and take measurements, do you understand? 129 00:07:10,402 --> 00:07:12,270 - Yes, I think so, Chief. - Good. 130 00:07:12,271 --> 00:07:14,539 I'd say we're just about meant for each other, 131 00:07:14,540 --> 00:07:15,778 wouldn't you? 132 00:07:17,979 --> 00:07:19,615 Let's have you leave now. 133 00:07:20,316 --> 00:07:21,951 Thank you. 134 00:07:22,984 --> 00:07:24,620 Now, Corporal... 135 00:07:25,787 --> 00:07:27,585 a graceful mind. 136 00:07:27,586 --> 00:07:30,559 You must strive to have a graceful mind. 137 00:07:31,559 --> 00:07:34,192 Yes, I will try, Chief. Thank you. 138 00:07:34,193 --> 00:07:35,231 Yeah. 139 00:07:37,298 --> 00:07:39,534 Susan Goin: Good, that should be all then. 140 00:07:40,134 --> 00:07:41,967 Oh, no, no, no, no. We don't do that. 141 00:07:41,968 --> 00:07:44,302 I-In fact, you must quite strongly dissuade 142 00:07:44,303 --> 00:07:46,370 anyone from hand contact with the Chancellor. 143 00:07:46,371 --> 00:07:49,974 - Do you understand? This is very important. - (quietly) Yes... 144 00:07:49,975 --> 00:07:53,950 Hm, well, lucky fucking break, Butcher. 145 00:07:57,284 --> 00:07:58,922 Agnes: Let's go. 146 00:07:59,755 --> 00:08:01,785 (plucky music playing) 147 00:08:01,786 --> 00:08:04,923 They say cleansin' the palace may take years. 148 00:08:04,924 --> 00:08:06,362 God help us. 149 00:08:10,498 --> 00:08:14,337 Well, here we are. Your new home. 150 00:08:17,204 --> 00:08:19,241 You'll start first thing in the morning. 151 00:08:19,808 --> 00:08:21,573 Tonight, you'll memorize the floor plan 152 00:08:21,574 --> 00:08:23,612 and a schedule for tomorrow. 153 00:08:25,347 --> 00:08:27,345 ♪ 154 00:08:27,346 --> 00:08:28,551 I'll have someone get your things. 155 00:08:29,451 --> 00:08:30,586 Have you got things? 156 00:08:31,687 --> 00:08:32,922 Hey, you. 157 00:08:33,354 --> 00:08:35,186 I've cared for this slag heap my whole life, 158 00:08:35,187 --> 00:08:37,789 so don't go soilin' it. 159 00:08:37,790 --> 00:08:39,357 And invest in some moisturizer 160 00:08:39,358 --> 00:08:42,398 'cause the dehumidifiers turn your skin to a mummy's asshole. 161 00:08:44,232 --> 00:08:45,868 (gagging) 162 00:08:51,507 --> 00:08:53,142 (retching) 163 00:08:56,378 --> 00:08:58,377 (heavy breathing) 164 00:08:58,378 --> 00:09:00,416 ♪ 165 00:09:20,101 --> 00:09:22,733 - (turns volume up) - Seven years ago tomorrow, 166 00:09:22,734 --> 00:09:26,070 we defeated Chancellor Edward Keplinger 167 00:09:26,071 --> 00:09:30,408 and his bandit radicals in a free and fair election. 168 00:09:30,409 --> 00:09:33,749 It is this victory that we celebrate. 169 00:09:34,181 --> 00:09:38,516 When I became your Chancellor, I did so with a heavy heart. 170 00:09:38,517 --> 00:09:41,486 I knew the hard work of smashing the failed state 171 00:09:41,487 --> 00:09:43,488 would devour my time, 172 00:09:43,489 --> 00:09:46,057 and would prevent me from being next to you, 173 00:09:46,058 --> 00:09:47,763 with your hand in mine. 174 00:09:48,462 --> 00:09:50,127 (on TV) But just know, 175 00:09:50,128 --> 00:09:53,302 you fill me with all the love I'll ever need. 176 00:09:54,035 --> 00:09:56,701 And so, I bless you all. 177 00:09:56,702 --> 00:10:00,443 And I bless our love, always. 178 00:10:01,475 --> 00:10:04,713 {\an8}(upbeat, orchestral theme music playing) 179 00:10:56,130 --> 00:10:58,134 ♪ 180 00:11:27,361 --> 00:11:29,361 (theme concludes) 181 00:11:29,362 --> 00:11:31,400 (light snoring) 182 00:11:35,637 --> 00:11:37,640 (phone ringing) 183 00:11:44,045 --> 00:11:46,478 - Hello? - Susan (over phone): Get up. 184 00:11:46,479 --> 00:11:48,379 You have 20 minutes. 185 00:11:48,380 --> 00:11:51,983 - Happy Victory Day, Butcher. - (Susan hangs up) 186 00:11:51,984 --> 00:11:53,656 (grunts) 187 00:11:54,556 --> 00:11:56,559 (heavy breathing) 188 00:12:06,267 --> 00:12:09,072 - (door opens) - Agnes: Happy Victory Day, Herbie. 189 00:12:09,705 --> 00:12:10,939 Let's go. 190 00:12:11,538 --> 00:12:14,733 - Did you get the floor plan down? - Uh, I think so, yes. 191 00:12:14,734 --> 00:12:17,842 She hates doubt. Do you need a mop, you prick? 192 00:12:17,843 --> 00:12:19,543 Go and find your section crew. 193 00:12:19,544 --> 00:12:21,645 Breathing. If she passes ya, hold it in. 194 00:12:21,646 --> 00:12:23,482 If she talks to you, cover your mouth. 195 00:12:23,483 --> 00:12:24,716 Hit your mints often. 196 00:12:24,717 --> 00:12:26,250 If she smells mold, 197 00:12:26,251 --> 00:12:28,485 tell her you smell it too. 198 00:12:28,486 --> 00:12:31,923 - How'd she do? - She said the sausage looked like a baboon's cock. 199 00:12:31,924 --> 00:12:34,091 - (Agnes sighs) - Mind if the cooks eat it? 200 00:12:34,092 --> 00:12:35,761 Fine, yeah. Don't let the guards see. 201 00:12:35,762 --> 00:12:37,228 - Mm. - What's her mood? 202 00:12:37,229 --> 00:12:39,764 Uh, five out of 10. 203 00:12:39,765 --> 00:12:43,806 - With a 10 being good? - Does it matter if it's five? 204 00:12:46,140 --> 00:12:48,111 Come and stand against this wall. 205 00:12:51,880 --> 00:12:53,082 Come on. 206 00:12:56,718 --> 00:12:59,050 Hey, it's dead simple. 207 00:12:59,051 --> 00:13:01,920 You walk with her, and you measure the relative humidity. 208 00:13:01,921 --> 00:13:03,521 What does this number mean? 209 00:13:03,522 --> 00:13:06,557 (whispers) It means "Don't ask questions and look sharp, 210 00:13:06,558 --> 00:13:09,098 or you'll end up like the last one." 211 00:13:10,732 --> 00:13:12,063 (hygrometer beeps) 212 00:13:12,064 --> 00:13:13,736 (door opens) 213 00:13:14,803 --> 00:13:16,902 (Herbert clears throat) 214 00:13:16,903 --> 00:13:19,342 Open the door, and walk in front of me. 215 00:13:21,108 --> 00:13:23,108 - How are we? - Herbert: Very good, Chief. 216 00:13:23,109 --> 00:13:25,477 No, my dear, how's our moisture? 217 00:13:25,478 --> 00:13:27,883 Um, it's, uh, 31%. 218 00:13:28,449 --> 00:13:30,648 Glasshouse first with Mr. Laskin, 219 00:13:30,649 --> 00:13:32,416 head of security service. 220 00:13:32,417 --> 00:13:34,620 Today, you'll encounter a soup terrine of worms 221 00:13:34,621 --> 00:13:35,887 known as the bureaucracy. 222 00:13:35,888 --> 00:13:36,993 Prepare yourself. 223 00:13:38,325 --> 00:13:40,319 Happy Victory Day, Madam. 224 00:13:40,320 --> 00:13:42,999 (ambient nature sounds) 225 00:13:44,766 --> 00:13:46,363 It's, uh, 41%. 226 00:13:46,364 --> 00:13:50,167 Here's our intelligence on this glorious morning: 227 00:13:50,168 --> 00:13:53,337 My sources in the planning office 228 00:13:53,338 --> 00:13:58,009 suspect Finance Minister Goin's patience is running thin, 229 00:13:58,010 --> 00:14:01,146 waiting for you to finalize the cobalt partnership 230 00:14:01,147 --> 00:14:02,746 with the U.S. 231 00:14:02,747 --> 00:14:04,648 Should you choose to proceed with the deal, 232 00:14:04,649 --> 00:14:08,353 I'm told the Americans may require additional reassurance 233 00:14:08,354 --> 00:14:12,156 due to the Site Five... unseemliness. 234 00:14:12,157 --> 00:14:13,462 (insects buzzing) 235 00:14:15,497 --> 00:14:17,495 On Palace intel, then. 236 00:14:17,496 --> 00:14:20,364 Some chatter downstairs about your appetite. 237 00:14:20,365 --> 00:14:24,503 And, oh, a reminder, your husband's sitting with "Vogue" today. 238 00:14:24,504 --> 00:14:26,542 I assume we should surveil? 239 00:14:28,710 --> 00:14:30,914 - (sighs) - Madam. 240 00:14:33,647 --> 00:14:36,514 - Feeling better today? - Yes, Chief. 241 00:14:36,515 --> 00:14:37,510 (beeps) 242 00:14:37,511 --> 00:14:40,184 Your mind is more graceful? 243 00:14:40,185 --> 00:14:42,058 I think so, yes. 244 00:14:43,490 --> 00:14:46,225 I wonder, where were we last night? 245 00:14:46,226 --> 00:14:47,496 I'm sorry? 246 00:14:48,897 --> 00:14:51,534 That place we met, where was it? 247 00:14:52,701 --> 00:14:54,132 Last night? 248 00:14:54,133 --> 00:14:56,568 Yes, my love. Our dream. 249 00:14:56,569 --> 00:14:58,274 Don't you remember? 250 00:15:00,609 --> 00:15:02,373 Sugar beets. 251 00:15:02,374 --> 00:15:06,415 Yes, that's right. Sugar beets. 252 00:15:07,348 --> 00:15:09,346 Lovely, weren't they? 253 00:15:09,347 --> 00:15:12,588 (light, plucky music playing) 254 00:15:14,355 --> 00:15:16,855 - (phone dings) - She's on her way up. 255 00:15:16,856 --> 00:15:19,461 - Speaker 1: Dress? - speaker 2: Green. 256 00:15:20,027 --> 00:15:23,862 - Had to be green, didn't it? - You're scared of a fabric dye? 257 00:15:23,863 --> 00:15:26,493 You really are a mewling vulva, Mr. Schiff. 258 00:15:26,494 --> 00:15:28,332 Well, what do you expect? 259 00:15:28,333 --> 00:15:31,235 She hasn't so much as glanced at me in months. 260 00:15:31,236 --> 00:15:33,337 Well, consider yourself fortunate. 261 00:15:33,338 --> 00:15:35,874 The right hand gets the smack. 262 00:15:35,875 --> 00:15:39,110 You notice how she's cooling on her favorite, 263 00:15:39,111 --> 00:15:41,546 Our Lady of the Shrinking GDP? 264 00:15:41,547 --> 00:15:44,283 Jealousy is bred in self-doubt, Mr. Singer. 265 00:15:44,284 --> 00:15:45,588 (chuckles) 266 00:15:48,089 --> 00:15:50,093 - (hygrometer beeps) - (all groaning) 267 00:15:52,927 --> 00:15:55,092 It's like a dog using a calculator. 268 00:15:55,093 --> 00:15:56,261 (hygrometer beeps) 269 00:15:56,262 --> 00:15:58,396 Well, see her in, Butcher. 270 00:15:58,397 --> 00:16:01,938 Mints, everyone. Short breaths, mouths closed. 271 00:16:03,304 --> 00:16:05,302 - Minister 1: Happy Victory Day, Madam. - (applause) 272 00:16:05,303 --> 00:16:06,971 Minister 2: Happy Victory Day, Ma'am. 273 00:16:06,972 --> 00:16:08,877 Minister 3: Happy Victory Day, Madam. 274 00:16:09,276 --> 00:16:11,513 Let's get on with it, please, yes? 275 00:16:11,913 --> 00:16:13,645 These need to be briefer, 276 00:16:13,646 --> 00:16:15,747 these briefings. 277 00:16:15,748 --> 00:16:17,715 Oh, ravishing. 278 00:16:17,716 --> 00:16:21,757 The... I mean, the flowers are... ravishing. 279 00:16:22,157 --> 00:16:25,656 (sighs) Right. Yes. So, the Texans. 280 00:16:25,657 --> 00:16:27,124 - BioCon. - Minister Schiff: Uh, yes. 281 00:16:27,125 --> 00:16:29,660 Uh, R-Richard Kaiser, the CEO, will be 282 00:16:29,661 --> 00:16:32,463 at your table tonight, with his wife. 283 00:16:32,464 --> 00:16:34,798 And as you know, it would be ideal 284 00:16:34,799 --> 00:16:38,169 if we could move towards closing the cobalt deal. 285 00:16:38,170 --> 00:16:41,472 You think I'm dragging my heels, is that it, Susan? 286 00:16:41,473 --> 00:16:43,741 - No, no, Madam. No, of course not. - Well, you do think it. 287 00:16:43,742 --> 00:16:45,576 - Say it plainly. - Well, as you know, Madam, 288 00:16:45,577 --> 00:16:47,679 we are in dire need of investment. 289 00:16:47,680 --> 00:16:50,949 And, well, I-I needn't remind you 290 00:16:50,950 --> 00:16:52,984 that you once fully endorsed this deal. 291 00:16:52,985 --> 00:16:55,586 Well, perhaps my thinking's changed, hm? 292 00:16:55,587 --> 00:16:58,322 Is that alright with you? It doesn't tread on your little tootsies, does it? 293 00:16:58,323 --> 00:17:01,092 No, but with our economic indices slowing, 294 00:17:01,093 --> 00:17:02,493 we do need to find some other... 295 00:17:02,494 --> 00:17:03,762 Elena Vernham: It's the fucking optics. 296 00:17:03,763 --> 00:17:06,531 Like I'm a fucking kept woman. 297 00:17:06,532 --> 00:17:08,199 Granting cobalt mining rights 298 00:17:08,200 --> 00:17:10,201 to a foreign power. I look fucking weak. 299 00:17:10,202 --> 00:17:11,335 Singer: I agree, ma'am. 300 00:17:11,336 --> 00:17:12,738 We've always messaged 301 00:17:12,739 --> 00:17:14,639 greater national self-sufficiency, 302 00:17:14,640 --> 00:17:16,608 and letting America use our resources 303 00:17:16,609 --> 00:17:18,509 for their Teslas and laptops, 304 00:17:18,510 --> 00:17:20,044 well, it's hardly that, now is it? 305 00:17:20,045 --> 00:17:23,014 With respect to Mr. Singer's comms expertise, 306 00:17:23,015 --> 00:17:25,816 - the people want growth. - Elena: Oh! 307 00:17:25,817 --> 00:17:28,386 And you know what the people want, do you, Susan? 308 00:17:28,387 --> 00:17:30,856 You can hear them grunting from your country house? 309 00:17:30,857 --> 00:17:33,524 Madam, set aside the facts and figures. 310 00:17:33,525 --> 00:17:36,493 The real issue is, the sooner we close this deal, 311 00:17:36,494 --> 00:17:40,031 the sooner we can truly invest in our top priorities. 312 00:17:40,032 --> 00:17:42,400 Like making this palace safe, 313 00:17:42,401 --> 00:17:44,769 making the air around you safe, 314 00:17:44,770 --> 00:17:47,243 making you safe. 315 00:17:48,076 --> 00:17:49,278 (sighs) 316 00:17:50,879 --> 00:17:52,076 Yes. 317 00:17:53,382 --> 00:17:54,783 Well... 318 00:17:56,785 --> 00:17:58,417 let's see what happens. 319 00:17:58,418 --> 00:18:00,456 ♪ 320 00:18:03,625 --> 00:18:04,627 (hygrometer beeps) 321 00:18:05,894 --> 00:18:07,225 In front. 322 00:18:07,226 --> 00:18:09,560 Front, front, in front of me now. 323 00:18:09,561 --> 00:18:11,067 Not too close, keep your distance. 324 00:18:11,900 --> 00:18:15,099 (tense string music playing) 325 00:18:16,471 --> 00:18:17,936 Be careful in here. 326 00:18:17,937 --> 00:18:20,475 Make sure he keeps his paws to himself. 327 00:18:20,808 --> 00:18:22,445 (Elena sighs) 328 00:18:25,213 --> 00:18:26,415 Moisture. 329 00:18:31,785 --> 00:18:35,424 - (Elena sighs) - Herbert: Twenty-one percent. 330 00:18:38,159 --> 00:18:40,163 ♪ 331 00:18:43,399 --> 00:18:44,596 Elena: Here. 332 00:18:44,597 --> 00:18:47,366 Trite flowers for Victory Day. 333 00:18:47,367 --> 00:18:49,405 (clears throat) 334 00:18:52,940 --> 00:18:55,872 (sighs) Look, Daddy, 335 00:18:55,873 --> 00:18:57,909 I'm not going to feel foolish for having a celebration, 336 00:18:57,910 --> 00:18:59,444 if that's what you're thinking. 337 00:18:59,445 --> 00:19:03,485 I know you always hated parties, but I don't, so, fine. 338 00:19:03,851 --> 00:19:08,090 And, uh, every girl likes an excuse to dress up. 339 00:19:08,590 --> 00:19:10,087 They love it out there. 340 00:19:10,088 --> 00:19:11,656 Yes, they love me, 341 00:19:11,657 --> 00:19:13,528 much more than they ever loved you. 342 00:19:13,861 --> 00:19:17,228 Yeah, perhaps that's why I won the Chancellorship 343 00:19:17,229 --> 00:19:19,663 and you never came near it. 344 00:19:20,096 --> 00:19:23,940 Ever thought of that? Some silly old husk. 345 00:19:25,139 --> 00:19:27,443 Oh, you've got spots now. 346 00:19:27,976 --> 00:19:29,411 That's new. 347 00:19:30,144 --> 00:19:33,782 (slight chuckle) Leopard changing its spots. 348 00:19:34,048 --> 00:19:36,381 Get it? Very funny. 349 00:19:36,382 --> 00:19:39,183 Hilarious. Right. 350 00:19:39,184 --> 00:19:41,453 Is that it? Are we done? Yes? 351 00:19:41,454 --> 00:19:42,691 Good. 352 00:19:43,325 --> 00:19:45,161 Happy, happy. 353 00:19:48,529 --> 00:19:50,161 One more deep breath, please. 354 00:19:50,162 --> 00:19:52,830 (coughs) Oh, dear, no, it's worse this week. 355 00:19:52,831 --> 00:19:54,498 Humidity's spiking again. I knew it. 356 00:19:54,499 --> 00:19:56,467 - Try and relax, Madam. - No, I knew it, I knew it. 357 00:19:56,468 --> 00:19:59,131 I can't relax, can I, when there's mold everywhere. 358 00:19:59,132 --> 00:20:02,440 Madam, as you are aware, with the AAT deficiency 359 00:20:02,441 --> 00:20:03,808 that you've inherited from your father, 360 00:20:03,809 --> 00:20:06,277 you are at high risk of lung disease. 361 00:20:06,278 --> 00:20:08,813 But I can assure you, we are doing everything... 362 00:20:08,814 --> 00:20:10,381 (grunting) Not enough. 363 00:20:10,382 --> 00:20:13,518 I can still smell rotten air in every fucking room! 364 00:20:13,519 --> 00:20:15,887 - Ah, my pills, my pills! - Later. 365 00:20:15,888 --> 00:20:17,560 Before the banquet. 366 00:20:19,827 --> 00:20:24,033 - (Elena breathing heavily) - Oxygen at 90%, under pressure. 367 00:20:25,666 --> 00:20:27,660 (through chamber mic) Crank it up! 368 00:20:27,661 --> 00:20:29,705 (chamber whirring) 369 00:20:32,773 --> 00:20:34,839 Elena's husband: We love the magazine, of course, 370 00:20:34,840 --> 00:20:36,174 and we love America. 371 00:20:36,175 --> 00:20:38,209 Always been a very strong bond there. 372 00:20:38,210 --> 00:20:40,011 Interviewer: Oh, absolutely. 373 00:20:40,012 --> 00:20:43,547 Husband: I'm French myself, although my home is 374 00:20:43,548 --> 00:20:46,016 wherever Elena is. (chuckles) 375 00:20:46,017 --> 00:20:48,687 But we're always happy to partner with our NATO friends 376 00:20:48,688 --> 00:20:50,521 who share our love of freedom. 377 00:20:50,522 --> 00:20:53,925 - Interviewer: Right, the subject of freedom? - By all means. 378 00:20:53,926 --> 00:20:56,894 Amnesty International says your wife's government 379 00:20:56,895 --> 00:21:00,599 conducts "intensive physical and electronic surveillance 380 00:21:00,600 --> 00:21:02,499 of private citizens." 381 00:21:02,500 --> 00:21:04,602 Sounds a bit chewy for a fashion mag, huh? 382 00:21:04,603 --> 00:21:09,073 Uh, no, no. It's true, we do take very seriously 383 00:21:09,074 --> 00:21:11,208 the spread of disinformation. 384 00:21:11,209 --> 00:21:13,678 - So in that sense... - Right, but in terms of the... 385 00:21:13,679 --> 00:21:16,714 But surveillance? No, God no. 386 00:21:16,715 --> 00:21:21,018 But you admit there is some close observation. 387 00:21:21,019 --> 00:21:23,288 Husband: As there is in your country, 388 00:21:23,289 --> 00:21:27,219 but no, true democracy doesn't happen overnight. 389 00:21:27,220 --> 00:21:30,361 And we are closer now than we've ever been. 390 00:21:30,362 --> 00:21:32,596 And as for the reports of unrest... 391 00:21:32,597 --> 00:21:34,065 - Ah, yes. - ...in the, in the mines? 392 00:21:34,066 --> 00:21:35,599 The Site Five trouble. 393 00:21:35,600 --> 00:21:38,469 (over laptop) That was an isolated incident, 394 00:21:38,470 --> 00:21:42,540 a-a-a single cobalt mine where things got a little peppery. 395 00:21:42,541 --> 00:21:46,778 But, um, if I may, uh, I would like to steer us back 396 00:21:46,779 --> 00:21:51,249 {\an8}to my national poetry NGO, which with... 397 00:21:51,250 --> 00:21:53,151 - (stops video) - (Elena sighs) 398 00:21:53,152 --> 00:21:54,285 (child grunting) 399 00:21:54,286 --> 00:21:56,821 You're making them fight, sweetheart? 400 00:21:56,822 --> 00:21:58,489 - Yes. - Good. 401 00:21:58,490 --> 00:22:00,124 - (knocking on door) - Enter. 402 00:22:00,125 --> 00:22:03,729 The entrée for the Victory dinner, ma'am. 403 00:22:03,730 --> 00:22:05,501 We're done, thank you. 404 00:22:06,701 --> 00:22:09,734 Oh, um, no, no. 405 00:22:09,735 --> 00:22:11,637 No, no salmon. No, salmon's meek. 406 00:22:11,638 --> 00:22:13,738 No. No, we need robust food. 407 00:22:13,739 --> 00:22:17,275 Meat, uh, no game. Lamb. Yeah, something. 408 00:22:17,276 --> 00:22:19,778 Oh, you'll figure it out. Um, Oskar, stop doing that. 409 00:22:19,779 --> 00:22:21,913 Go along with your mother now, angel, 410 00:22:21,914 --> 00:22:24,220 and take your epilepsy pills, mm. 411 00:22:27,055 --> 00:22:28,691 (Elena clears throat) 412 00:22:30,391 --> 00:22:33,629 (light, tense music playing) 413 00:22:34,996 --> 00:22:36,399 How do I look? 414 00:22:37,899 --> 00:22:39,531 Uh, perfect. 415 00:22:39,532 --> 00:22:42,571 Another banquet. (sighs) 416 00:22:46,307 --> 00:22:48,807 God, it's exhausting. 417 00:22:48,808 --> 00:22:50,474 Wearing my face for these people, 418 00:22:50,475 --> 00:22:53,711 smiling at their lies, slurping on consommé. 419 00:22:53,712 --> 00:22:56,585 I'd like to pour it on their fucking skulls. 420 00:22:57,719 --> 00:22:58,721 Me too, Chief. 421 00:23:01,422 --> 00:23:02,654 You'd like that, would you? 422 00:23:02,655 --> 00:23:04,527 Very much, Chief. 423 00:23:07,563 --> 00:23:08,731 Hm. 424 00:23:10,731 --> 00:23:13,064 Well, you'll stick with me tonight, yeah? 425 00:23:13,065 --> 00:23:14,331 Keep the humidity in check, 426 00:23:14,332 --> 00:23:16,639 and their filthy air away from me, yes? 427 00:23:17,005 --> 00:23:19,008 I will do everything you want. 428 00:23:20,108 --> 00:23:23,112 Good... You're a good man. 429 00:23:24,079 --> 00:23:25,081 Hm. 430 00:23:26,114 --> 00:23:27,750 Good boy. 431 00:23:29,912 --> 00:23:32,917 (door opens, closes) 432 00:23:32,918 --> 00:23:36,187 (jazz music playing at banquet) 433 00:23:36,188 --> 00:23:38,722 - (indistinct chatter) - Honk. 434 00:23:38,723 --> 00:23:40,892 Knock it off. You did put dehumidifiers 435 00:23:40,893 --> 00:23:42,527 under all these tables, didn't you? 436 00:23:42,528 --> 00:23:45,163 Yes, Mein Fuhrer. 437 00:23:45,164 --> 00:23:47,398 House call later, once the boy's asleep? 438 00:23:47,399 --> 00:23:50,268 Not tonight, doc. There's too much bloody clean up. 439 00:23:50,269 --> 00:23:53,605 - As you like it, puss. - (chuckles) Stop calling me that. 440 00:23:53,606 --> 00:23:56,541 (softly) Hey... When she arrives, 441 00:23:56,542 --> 00:23:59,343 give her the number, discreetly. 442 00:23:59,344 --> 00:24:01,012 And if she has a crisis, 443 00:24:01,013 --> 00:24:02,679 escort her to that hallway there. 444 00:24:02,680 --> 00:24:04,115 There'll be fresh oxygen machines waiting, 445 00:24:04,116 --> 00:24:07,613 - but be fucking discreet. - Okay. 446 00:24:07,614 --> 00:24:11,055 Susan: Mr. Kaiser, Emil's our country's top businessman. 447 00:24:11,056 --> 00:24:12,724 You can trust him. 448 00:24:12,725 --> 00:24:14,191 Our cobalt pit infrastructure 449 00:24:14,192 --> 00:24:16,060 will soon be near top industry standards. 450 00:24:16,061 --> 00:24:18,195 Richard Kaiser: Uh-huh, and would Mr. Bartos call 451 00:24:18,196 --> 00:24:20,365 the massacre at Site Five 452 00:24:20,366 --> 00:24:22,033 "top industry standards"? 453 00:24:22,034 --> 00:24:24,101 Look, that was all overblown. 454 00:24:24,102 --> 00:24:26,976 - Just some bad apples. - Twelve deaths? 455 00:24:27,342 --> 00:24:29,540 Can we just improve the visuals, please? 456 00:24:29,541 --> 00:24:30,976 Can we not have the White House reading about 457 00:24:30,977 --> 00:24:33,379 murdered pit diggers in "The Washington Post"? 458 00:24:33,380 --> 00:24:34,413 Susan: Of course. 459 00:24:34,414 --> 00:24:36,280 So, go on, then. 460 00:24:36,281 --> 00:24:38,650 - Why did you do it? - What? 461 00:24:38,651 --> 00:24:39,918 There's no use hiding it from me. 462 00:24:39,919 --> 00:24:42,487 I'll find it out soon enough. 463 00:24:42,488 --> 00:24:44,655 I don't know what you're talking about. 464 00:24:44,656 --> 00:24:47,058 Well, some say the miners at Site Five 465 00:24:47,059 --> 00:24:48,826 weren't rioting at all, ya know? 466 00:24:48,827 --> 00:24:50,628 They were fed up with the poisoned air 467 00:24:50,629 --> 00:24:51,930 and the dirty water, 468 00:24:51,931 --> 00:24:53,598 so they raised their voices. 469 00:24:53,599 --> 00:24:56,701 And you Army boys 470 00:24:56,702 --> 00:24:58,641 just panicked and opened fire. 471 00:24:59,040 --> 00:25:02,173 I wonder, though, did you panic 472 00:25:02,174 --> 00:25:03,879 or did you enjoy it? 473 00:25:05,213 --> 00:25:06,215 Hm? 474 00:25:10,886 --> 00:25:13,889 - (applause) - (guests cheering) 475 00:25:15,122 --> 00:25:17,321 Emil Bartos: My victorious friends, 476 00:25:17,322 --> 00:25:21,325 cast your minds back seven years ago to the rot in our nation's heart. 477 00:25:21,326 --> 00:25:23,460 We were a broken people. 478 00:25:23,461 --> 00:25:25,929 Of course, we know who broke us. 479 00:25:25,930 --> 00:25:29,601 - (guests booing) - The former Chancellor, Edward Keplinger. 480 00:25:29,602 --> 00:25:31,636 - (booing) - The Rat. 481 00:25:31,637 --> 00:25:34,706 And his crony cabal of neo-Marxist thieves. 482 00:25:34,707 --> 00:25:36,274 He made us feel hopeless. 483 00:25:36,275 --> 00:25:39,710 - Guest: Mm-hmm. - That was until we saw her face. 484 00:25:39,711 --> 00:25:43,614 The young doctor from Rinnburg, with the brilliant eyes. 485 00:25:43,615 --> 00:25:46,484 She took the tiny party her father founded 486 00:25:46,485 --> 00:25:49,457 and transformed it into a monster. 487 00:25:49,723 --> 00:25:53,058 - She trounced Keplinger! - (guests cheering) 488 00:25:53,059 --> 00:25:55,526 Ran him off to his country home 489 00:25:55,527 --> 00:25:58,062 where he licks his wounds still. 490 00:25:58,063 --> 00:26:01,966 So, join me, all, our new American friends too, 491 00:26:01,967 --> 00:26:06,671 a toast to Elena Vernham, to the Chancellor! 492 00:26:06,672 --> 00:26:08,706 Guests: To the Chancellor! 493 00:26:08,707 --> 00:26:11,743 (band playing "If You Leave Me Now" by Chicago) 494 00:26:11,744 --> 00:26:13,512 Singers: ♪ La, la, la, la ♪ 495 00:26:13,513 --> 00:26:15,184 (cheering) 496 00:26:21,088 --> 00:26:23,125 (sings) ♪ If you leave me now ♪ 497 00:26:23,557 --> 00:26:28,197 ♪ You'll take away the biggest part of me ♪ 498 00:26:29,964 --> 00:26:35,200 ♪ Ooh-ooh-hoo, no, baby, please don't go ♪ 499 00:26:35,201 --> 00:26:38,436 Wonderful to see you all looking so magnificent. 500 00:26:38,437 --> 00:26:41,005 ♪ If you leave me now ♪ 501 00:26:41,006 --> 00:26:45,343 ♪ You'll take away the very heart of me ♪ 502 00:26:45,344 --> 00:26:47,244 You will, I'll be heartbroken. 503 00:26:47,245 --> 00:26:53,117 ♪ Ooh-ooh-hoo, no, baby, please don't go ♪ 504 00:26:53,118 --> 00:26:55,086 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 505 00:26:55,087 --> 00:26:58,256 No! I just want you to stay. 506 00:26:58,257 --> 00:26:59,925 And so does Nicky, my husband, 507 00:26:59,926 --> 00:27:01,893 Nicholas Vernham, everybody. 508 00:27:01,894 --> 00:27:04,095 Singers: ♪ Ooh ♪ 509 00:27:04,096 --> 00:27:11,131 ♪ A love like ours is love that's hard to find ♪ 510 00:27:11,132 --> 00:27:12,736 singers: ♪ Ooh ♪ 511 00:27:12,737 --> 00:27:17,975 Elena: ♪ How could we let it slip away? ♪ 512 00:27:17,976 --> 00:27:20,912 How could we ever? You're so precious to me. 513 00:27:20,913 --> 00:27:22,914 Singers: ♪ Ooh ♪ 514 00:27:22,915 --> 00:27:28,820 ♪ We've come too far to leave it all behind ♪ 515 00:27:28,821 --> 00:27:31,456 We have. We must carry on forever. 516 00:27:31,457 --> 00:27:36,261 How could we end it all this way? 517 00:27:36,262 --> 00:27:41,432 When tomorrow comes, and we'll both regret... 518 00:27:41,433 --> 00:27:46,976 ♪ The things we said today ♪ 519 00:27:48,376 --> 00:27:50,675 Don't you leave me now. 520 00:27:50,676 --> 00:27:52,576 Ladies and gentlemen, thank you. 521 00:27:52,577 --> 00:27:54,612 - (guests applauding, cheering) - Oh, thank you so much! 522 00:27:54,613 --> 00:27:55,913 (whistling) 523 00:27:55,914 --> 00:27:57,282 Oh, do look. That's sweet. 524 00:27:57,283 --> 00:28:00,118 Oh, Nicky, look, darling, they're standing up. 525 00:28:00,119 --> 00:28:02,348 Oh, God, I think I'm going to cry. 526 00:28:02,349 --> 00:28:03,820 - Goodness. - That was lovely. 527 00:28:03,821 --> 00:28:06,692 Oh, is that alright? Honestly, are you sure? 528 00:28:06,693 --> 00:28:08,359 Now, come on, deep breaths. 529 00:28:08,360 --> 00:28:10,962 - Susan: Wonderful, Madam. - Oh, thank you, thank you, Susan. 530 00:28:10,963 --> 00:28:13,031 Thank you. How wonderful. 531 00:28:13,032 --> 00:28:14,499 Hello, thank you. 532 00:28:14,500 --> 00:28:16,600 - My goodness, Mr. Kaiser. - Mrs. Kaiser. 533 00:28:16,601 --> 00:28:18,635 - Pleasure. - No, no touching, Sir. 534 00:28:18,636 --> 00:28:22,078 Excuse me, excuse me. That's... That... 535 00:28:22,911 --> 00:28:25,777 Such a pleasure to meet you, Mr. Kaiser. 536 00:28:25,778 --> 00:28:27,679 And your darling wife, Mrs. Kaiser. 537 00:28:27,680 --> 00:28:29,447 - Hello. - Charmed. 538 00:28:29,448 --> 00:28:32,216 - Please, let's sit. We must. - It's about 40% humidity. 539 00:28:32,217 --> 00:28:34,490 That will be all. Thank you so much. 540 00:28:35,317 --> 00:28:37,054 - Humidity? - (chuckles) No. 541 00:28:37,055 --> 00:28:39,324 It's just a stupid joke, really. 542 00:28:39,325 --> 00:28:40,792 Should we have brought raincoats? 543 00:28:40,793 --> 00:28:42,565 - (table laughs) - Ah, no. 544 00:28:43,865 --> 00:28:44,963 Richard: Oh, I'm so sorry. 545 00:28:44,964 --> 00:28:47,499 Uh, my wife and I don't eat meat, 546 00:28:47,500 --> 00:28:49,133 only fish. 547 00:28:49,134 --> 00:28:52,108 Oh, please forgive our staff's mistake. 548 00:28:53,541 --> 00:28:55,373 Deborah Kaiser: How did you and the Chancellor meet? 549 00:28:55,374 --> 00:28:58,409 Nicholas Vernham: Oh, um, we met in medical school in Paris. 550 00:28:58,410 --> 00:29:02,247 - Deborah: Oh! - Uh, I had, um, a wife and a baby at the time, 551 00:29:02,248 --> 00:29:04,916 but, um, Elena is very persuasive. 552 00:29:04,917 --> 00:29:06,984 - (Nicholas chuckles) - Mm-hmm, I can imagine. 553 00:29:06,985 --> 00:29:10,088 Nicholas: Alas, she went home to pursue politics, 554 00:29:10,089 --> 00:29:12,055 so I went back to my wife and kid. 555 00:29:12,056 --> 00:29:15,760 And then, um, she thought that marriage would help her campaign, 556 00:29:15,761 --> 00:29:17,761 so she asked me to propose, which I did. 557 00:29:17,762 --> 00:29:21,166 - (deep breath) - And, um, I left my family in Paris for good 558 00:29:21,167 --> 00:29:23,868 and, uh, haven't seen them since. 559 00:29:23,869 --> 00:29:26,838 And thus, here we are, happily ever after. 560 00:29:26,839 --> 00:29:30,208 (chuckles) Well, we do love Paris. 561 00:29:30,209 --> 00:29:32,648 Will you excuse me for a moment, please? 562 00:29:37,118 --> 00:29:38,754 May I speak with you? 563 00:29:41,283 --> 00:29:43,292 (distant chattering) 564 00:29:46,795 --> 00:29:47,892 (hygrometer beeps) 565 00:29:47,893 --> 00:29:49,426 Go here, please. Go, go there. 566 00:29:49,427 --> 00:29:52,130 Go on, go on. That's it. Go on in there. 567 00:29:52,131 --> 00:29:53,798 - (grunts) - Look at me, please. 568 00:29:53,799 --> 00:29:57,102 - (grunts) - You happy now? Yes, are you? 569 00:29:57,103 --> 00:29:58,636 They think I'm a lunatic now. 570 00:29:58,637 --> 00:30:00,537 You've handed them all the leverage. 571 00:30:00,538 --> 00:30:02,974 Do you know, I am out there by myself hustling, 572 00:30:02,975 --> 00:30:04,242 providing for my country, 573 00:30:04,243 --> 00:30:05,911 and you've made me look ridiculous 574 00:30:05,912 --> 00:30:07,412 in front of the Americans. 575 00:30:07,413 --> 00:30:08,880 I am not ridiculous. 576 00:30:08,881 --> 00:30:11,282 I am very much not ridiculous, 577 00:30:11,283 --> 00:30:13,584 - you stupid cunt. - I'm sorry. 578 00:30:13,585 --> 00:30:17,155 Next time, turn your gun on yourself. 579 00:30:17,156 --> 00:30:18,426 (grunts) 580 00:30:18,792 --> 00:30:22,994 Stick it in your mouth, you graceless fucking cow. 581 00:30:22,995 --> 00:30:26,035 (tense music playing) 582 00:30:28,169 --> 00:30:31,174 - (guests chattering) - (music fades out) 583 00:30:34,109 --> 00:30:36,979 So... we should talk. 584 00:30:37,478 --> 00:30:40,979 - But let's eat first, I think. - Oh, no. Sure. 585 00:30:40,980 --> 00:30:43,847 I, uh, talked to a few of your folks earlier, but... 586 00:30:43,848 --> 00:30:46,751 Well, you're not talking to my folks now, are you? 587 00:30:46,752 --> 00:30:48,453 You're talking to me. 588 00:30:48,454 --> 00:30:50,787 (chuckles) And I heard 589 00:30:50,788 --> 00:30:53,357 - you were playing hardball, which is fine. - Oh. 590 00:30:53,358 --> 00:30:55,826 But what are you concerned about, hm? 591 00:30:55,827 --> 00:30:59,530 Bit of worker unrest, some wonky machinery? 592 00:30:59,531 --> 00:31:04,168 Hm? It's marginalia. Look at what we are. 593 00:31:04,169 --> 00:31:07,504 We are a young, Central European republic 594 00:31:07,505 --> 00:31:11,309 ready to embrace a modern corporate governance. 595 00:31:11,310 --> 00:31:13,477 We're ready to grow, with you. 596 00:31:13,478 --> 00:31:16,447 - Hm. - Here's the important part. 597 00:31:16,448 --> 00:31:19,683 We love America. We love our friendship. 598 00:31:19,684 --> 00:31:23,159 And we'd love nothing more than to tighten those bonds. 599 00:31:23,925 --> 00:31:26,357 We have the cobalt. 600 00:31:26,358 --> 00:31:29,193 You pay for the pits and the refineries. 601 00:31:29,194 --> 00:31:31,462 It's a perfect partnership. 602 00:31:31,463 --> 00:31:33,692 Or you can hold China's cock 603 00:31:33,693 --> 00:31:35,166 while they piss all over your shoes 604 00:31:35,167 --> 00:31:38,203 and hold you hostage to their corrupt supply lines. 605 00:31:38,204 --> 00:31:39,875 (Elena chuckles) 606 00:31:41,943 --> 00:31:43,413 Alright, then. 607 00:31:43,845 --> 00:31:46,582 30% stake in mining rights as agreed. 608 00:31:47,181 --> 00:31:50,181 Good... Let's do that then. 609 00:31:50,182 --> 00:31:53,419 But I would like your assurance of our ability 610 00:31:53,420 --> 00:31:55,958 to get to 51. 611 00:31:56,557 --> 00:31:59,723 - 51%. - Which would, of course, be 612 00:31:59,724 --> 00:32:02,426 de rigueur in a deal structure like this. 613 00:32:02,427 --> 00:32:04,996 To advance to a majority stake. 614 00:32:04,997 --> 00:32:07,065 Well, that's how it's always done, don't worry. 615 00:32:07,066 --> 00:32:10,000 Sorry, just to be clear, 616 00:32:10,001 --> 00:32:14,105 so if I wanted then to do something with our cobalt, 617 00:32:14,106 --> 00:32:17,776 I'd have to ask your permission? 618 00:32:17,777 --> 00:32:19,082 {\an8}It won't be a problem. 619 00:32:20,115 --> 00:32:22,118 We'll be more than fair. 620 00:32:24,219 --> 00:32:27,218 (light, tense music playing) 621 00:32:27,219 --> 00:32:28,953 It's at 31. 622 00:32:31,793 --> 00:32:33,129 Not him. 623 00:32:36,598 --> 00:32:37,800 Wait here. 624 00:32:43,404 --> 00:32:46,009 (indistinct, muffled chatter) 625 00:32:55,945 --> 00:32:59,387 (sighs) Agnes managed to keep you whole. 626 00:32:59,787 --> 00:33:03,988 I would've sent the zoo some fresh lion food. 627 00:33:03,989 --> 00:33:07,458 So, you're no longer the Chancellor's personal water diviner. 628 00:33:07,459 --> 00:33:11,129 You are now the night moisture sentry for the residence floor. 629 00:33:11,130 --> 00:33:12,997 Do you know what that means? 630 00:33:12,998 --> 00:33:16,067 - No. - It means that you wave your fucking gizmo 631 00:33:16,068 --> 00:33:18,502 around these halls from midnight to 6 a.m., 632 00:33:18,503 --> 00:33:21,740 and you never see the Chancellor's face again. 633 00:33:21,741 --> 00:33:23,379 Enjoy it, Butcher. 634 00:33:25,180 --> 00:33:27,813 (solemn music playing) 635 00:33:27,814 --> 00:33:30,514 I wa... I was trying to help. 636 00:33:30,515 --> 00:33:32,788 Like you helped at Site Five. 637 00:33:34,156 --> 00:33:35,354 Hm. 638 00:33:35,355 --> 00:33:37,393 ♪ 639 00:33:44,999 --> 00:33:47,003 ♪ 640 00:33:55,677 --> 00:33:58,109 Just kill yourself. 641 00:33:58,110 --> 00:33:59,983 Westgate trash. 642 00:34:02,716 --> 00:34:06,755 (hushed) Just kill yourself! Kill, kill, kill, kill yourself! 643 00:34:07,054 --> 00:34:09,053 Useless beef. 644 00:34:10,825 --> 00:34:13,825 Just kill yourself. Kill yourself! 645 00:34:13,826 --> 00:34:17,061 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 646 00:34:32,514 --> 00:34:33,911 (loud bang) 647 00:34:33,912 --> 00:34:37,186 (tense, mysterious music playing) 648 00:34:47,028 --> 00:34:48,227 (groans) 649 00:34:48,228 --> 00:34:50,266 ♪ 650 00:34:52,399 --> 00:34:55,404 (person breathing heavily) 651 00:35:14,956 --> 00:35:18,161 - (ominous music playing) - Shh. 652 00:35:20,629 --> 00:35:21,965 Shh. 653 00:35:23,298 --> 00:35:25,964 It's alright. Shh. 654 00:35:25,965 --> 00:35:28,232 It's, it's alright. 655 00:35:28,233 --> 00:35:31,274 (suspenseful music playing) 656 00:35:36,912 --> 00:35:38,514 Yes, I know. 657 00:35:39,676 --> 00:35:41,946 I know you're scared. 658 00:35:41,947 --> 00:35:44,986 We can both be scared, mm? 659 00:35:45,819 --> 00:35:50,093 Yes, we'll... we'll get through this together. 660 00:35:52,593 --> 00:35:55,327 - Nicholas: What's going... - We come from the same place, 661 00:35:55,328 --> 00:35:56,727 you and I, 662 00:35:56,728 --> 00:35:59,765 and that's why we'll be thick as thieves, my love. 663 00:35:59,766 --> 00:36:01,332 Herbert: Chief! 664 00:36:01,333 --> 00:36:04,001 - (dramatic music playing) - (alarm sounds) 665 00:36:04,002 --> 00:36:05,474 (Elena screaming) 666 00:36:10,178 --> 00:36:11,814 (grunting) 667 00:36:13,448 --> 00:36:15,179 (alarm blaring) 668 00:36:17,551 --> 00:36:23,788 (grunting) Dead, dead, dead, dead, dead, dead, dead! 669 00:36:23,789 --> 00:36:25,356 (yells) 670 00:36:25,357 --> 00:36:28,325 Elena: (screams) I-I breathed him! I breathed him! 671 00:36:28,326 --> 00:36:30,628 I breathed him! I breathed him! 672 00:36:30,629 --> 00:36:35,299 Out, out, out, out! Oh, I breathed him! I breathed him! 673 00:36:35,300 --> 00:36:37,535 - In the chair. - (Elena screaming) 674 00:36:37,536 --> 00:36:39,971 - I breathed him, I breathed him! - Give me your hands, give me your hands. 675 00:36:39,972 --> 00:36:42,935 Elena: Help me! Help me! Get out! Out! 676 00:36:42,936 --> 00:36:47,145 Help me! Help me! Help. Help me. 677 00:36:47,146 --> 00:36:48,846 Give your arm, give your arm. 678 00:36:48,847 --> 00:36:52,521 - (heavy breathing) - (Herbert shushing) 679 00:36:56,357 --> 00:36:58,361 (machine beeping) 680 00:37:02,363 --> 00:37:04,362 (music fades out) 681 00:37:04,363 --> 00:37:06,402 - (bells tolling) - (birds chirping) 682 00:37:14,075 --> 00:37:15,711 What are you doing here? 683 00:37:17,078 --> 00:37:18,710 They needed more scrubby hands 684 00:37:18,711 --> 00:37:20,744 for the great microbe hunt. 685 00:37:21,110 --> 00:37:24,553 - Miss me, puss? - Stop calling me that. 686 00:37:25,519 --> 00:37:27,252 What are people hearing outside? 687 00:37:27,253 --> 00:37:29,653 Only what the state news tells them. 688 00:37:29,654 --> 00:37:31,890 "The Chancellor is enjoying a well-deserved holiday 689 00:37:31,891 --> 00:37:33,992 - in the mountains." - (scoffs) 690 00:37:33,993 --> 00:37:35,360 Yeah, the mountains of fucking madness. 691 00:37:35,361 --> 00:37:37,162 Ah, two weeks without a public appearance. 692 00:37:37,163 --> 00:37:39,230 People must know something's up. 693 00:37:39,231 --> 00:37:42,000 - How's the boy? - Yeah, he's fine, yeah. 694 00:37:42,001 --> 00:37:44,335 Keeps asking where "she" is. 695 00:37:44,336 --> 00:37:46,008 Where is the old girl? 696 00:37:46,574 --> 00:37:48,978 Lord knows. Nobody's seen her except... 697 00:37:50,378 --> 00:37:53,582 (light, cheery music playing) 698 00:38:04,393 --> 00:38:06,395 (scanner whirring) 699 00:38:12,834 --> 00:38:14,837 (music intensifies) 700 00:38:23,278 --> 00:38:24,914 (door opens) 701 00:38:32,920 --> 00:38:35,124 This will help your body to fight. 702 00:38:38,626 --> 00:38:41,630 It's sunflower, like my mother used to make. 703 00:38:49,437 --> 00:38:51,274 It hates poison. 704 00:38:56,044 --> 00:38:58,047 (knocking at door) 705 00:39:00,182 --> 00:39:01,184 Sir? 706 00:39:02,516 --> 00:39:05,654 - Yeah, uh, I'd like to see her. - Is she expecting you? 707 00:39:06,521 --> 00:39:07,957 I'm her husband. 708 00:39:08,724 --> 00:39:10,354 Is she expecting you? 709 00:39:11,659 --> 00:39:15,426 One expects their husband to enter a room. 710 00:39:15,427 --> 00:39:17,666 - It's alright, my love. - (door shuts) 711 00:39:24,973 --> 00:39:28,177 - My love. - Hello, Nicky. 712 00:39:33,682 --> 00:39:35,518 I've missed you, Lenny. 713 00:39:38,920 --> 00:39:41,018 Minister Goin and Dr. Kershaw 714 00:39:41,019 --> 00:39:44,355 wanted to share a plan for the short term. 715 00:39:44,356 --> 00:39:47,596 Perhaps it wouldn't hurt to chat? 716 00:39:48,362 --> 00:39:50,495 He's got spots now. 717 00:39:50,496 --> 00:39:51,696 Sorry, dear? 718 00:39:51,697 --> 00:39:54,437 Elena: More spots. Have you seen? 719 00:39:55,370 --> 00:39:57,373 Who has, m-my love? 720 00:39:58,440 --> 00:40:01,277 Him, downstairs. 721 00:40:02,509 --> 00:40:05,576 - On his face. - Ah, but it... 722 00:40:05,577 --> 00:40:07,345 I-It's been a year now, my love. 723 00:40:07,346 --> 00:40:09,080 I-I'm sure it's normal. 724 00:40:09,081 --> 00:40:12,350 No... that's what cosmetics are for. 725 00:40:12,351 --> 00:40:15,257 I should not have to spot the spots. 726 00:40:16,190 --> 00:40:21,592 - (pensive music playing) - Lenny... do you suppose... 727 00:40:21,593 --> 00:40:24,467 - maybe it's time to let him go? - S... 728 00:40:25,133 --> 00:40:26,369 Stop it. 729 00:40:27,769 --> 00:40:31,207 I have. Just s-stop that. 730 00:40:36,310 --> 00:40:38,314 {\an8}(speaking French) 731 00:40:57,131 --> 00:40:59,135 {\an8}(speaking French) 732 00:41:09,578 --> 00:41:11,012 (sighs) 733 00:41:11,579 --> 00:41:14,780 Oh, tell them I'll meet them at noon. 734 00:41:14,781 --> 00:41:16,815 (deep breath) 735 00:41:16,816 --> 00:41:18,854 ♪ 736 00:41:26,027 --> 00:41:29,461 (inhales, exhales) 737 00:41:29,462 --> 00:41:31,963 ♪ 738 00:41:31,964 --> 00:41:33,002 (hygrometer beeps) 739 00:41:38,606 --> 00:41:40,609 ♪ 740 00:41:58,226 --> 00:42:00,229 ♪ 741 00:42:04,232 --> 00:42:06,664 Susan: Madam Chancellor, you look well, 742 00:42:06,665 --> 00:42:08,933 and we hope you're recuperating briskly. 743 00:42:08,934 --> 00:42:10,967 It's been quite a shock. 744 00:42:10,968 --> 00:42:14,439 - Dr. Kershaw: Very much so. - Susan: Terrible, terrible few weeks. 745 00:42:14,440 --> 00:42:16,341 Dr. Kershaw: What happened was unthinkable. 746 00:42:16,342 --> 00:42:18,943 A fluke, some lunatic. 747 00:42:18,944 --> 00:42:20,311 A former cobalt miner 748 00:42:20,312 --> 00:42:22,041 turned builder, we've learned. 749 00:42:22,042 --> 00:42:23,781 Very ill in the head. 750 00:42:23,782 --> 00:42:25,816 But every measure is being taken to ensure 751 00:42:25,817 --> 00:42:28,052 that nothing of this nature ever happens again. 752 00:42:28,053 --> 00:42:30,927 Dr. Kershaw: Absolutely not. Never again. 753 00:42:35,430 --> 00:42:36,962 Madam, (sighs) 754 00:42:36,963 --> 00:42:38,730 there's no use dancing around it. 755 00:42:38,731 --> 00:42:40,131 The palace, at present, 756 00:42:40,132 --> 00:42:42,466 is simply unfit for your habitation. 757 00:42:42,467 --> 00:42:43,802 The data is incontrovertible. 758 00:42:43,803 --> 00:42:45,036 Here's the bind. 759 00:42:45,037 --> 00:42:47,304 We can't risk further security breaches, 760 00:42:47,305 --> 00:42:50,542 - and so the renovation has to be put on hold. - No question. 761 00:42:50,543 --> 00:42:51,809 Susan: Which means, of course... 762 00:42:51,810 --> 00:42:53,244 The toxicity you detected 763 00:42:53,245 --> 00:42:55,307 in the walls would remain. 764 00:42:55,308 --> 00:42:57,481 You'd be trapped in a petri dish. 765 00:42:57,482 --> 00:43:00,418 Meaning a relocation of sorts 766 00:43:00,419 --> 00:43:04,055 to the countryside, uh, pending your approval. 767 00:43:04,056 --> 00:43:05,924 Of course, while you recuperate, 768 00:43:05,925 --> 00:43:07,826 certain government functions would still 769 00:43:07,827 --> 00:43:08,927 need to operate here. 770 00:43:08,928 --> 00:43:11,696 And so, myself and a select staff 771 00:43:11,697 --> 00:43:14,999 would remain in the capital to oversee those functions. 772 00:43:15,000 --> 00:43:19,242 Vital tasks only, such as finishing the cobalt deal. 773 00:43:25,380 --> 00:43:26,610 Madam, 774 00:43:26,611 --> 00:43:28,713 we weren't able to save your father 775 00:43:28,714 --> 00:43:31,282 - from his failing lungs... - Oh. 776 00:43:31,283 --> 00:43:33,589 ...but it's not too late to save you. 777 00:43:36,257 --> 00:43:37,893 Thank you both. 778 00:43:39,127 --> 00:43:40,329 You may go. 779 00:43:41,057 --> 00:43:42,898 Rest well, Madam. 780 00:43:49,236 --> 00:43:51,474 Corporal, sit. 781 00:43:53,575 --> 00:43:54,978 (Herbert grunts) 782 00:43:59,247 --> 00:44:03,252 No... Come here. Sit beside me. 783 00:44:17,265 --> 00:44:18,701 Do you know why you're here? 784 00:44:19,468 --> 00:44:20,598 No. 785 00:44:20,599 --> 00:44:22,401 You're here because you are nobody, 786 00:44:22,402 --> 00:44:23,772 do you understand? 787 00:44:25,439 --> 00:44:26,638 I don't mean that as an insult. 788 00:44:26,639 --> 00:44:28,211 I only mean it as a fact. 789 00:44:29,845 --> 00:44:32,481 You are not... anybody. 790 00:44:33,715 --> 00:44:36,552 And that means I can trust you, yes? 791 00:44:38,387 --> 00:44:40,118 Yes, Chief. 792 00:44:40,119 --> 00:44:43,654 Now, you are the only one 793 00:44:43,655 --> 00:44:47,363 who can tell me what the nobodies want. 794 00:44:48,663 --> 00:44:50,066 Look at me. 795 00:44:51,999 --> 00:44:54,203 You love me, don't you? 796 00:44:56,805 --> 00:44:59,208 - Yes. - Can you say it? 797 00:45:02,071 --> 00:45:03,412 I love you. 798 00:45:04,346 --> 00:45:05,348 Yes. 799 00:45:06,414 --> 00:45:08,251 Now if you love me... 800 00:45:09,250 --> 00:45:10,886 tell me honestly... 801 00:45:13,922 --> 00:45:19,428 what would you like... to happen... next? 802 00:45:21,162 --> 00:45:22,365 Tell me. 803 00:45:26,934 --> 00:45:29,568 You were in my dream last night, 804 00:45:29,569 --> 00:45:31,674 and I was in yours. 805 00:45:34,175 --> 00:45:35,907 And you told me to crush them, 806 00:45:35,908 --> 00:45:38,214 anyone who makes you weak. 807 00:45:40,281 --> 00:45:42,518 They've cut our balls off, Chief. 808 00:45:43,451 --> 00:45:46,151 And now they are laughing at us 809 00:45:46,152 --> 00:45:47,819 because you dance for foreign cash 810 00:45:47,820 --> 00:45:50,493 like a sick fucking bear at the circus. 811 00:45:51,226 --> 00:45:52,857 And that's what everybody's saying out there. 812 00:45:52,858 --> 00:45:55,492 You don't hear it, but that's what they are saying, trust me. 813 00:45:55,493 --> 00:45:59,431 America treats us as if we are their fucking colony. 814 00:45:59,432 --> 00:46:01,232 So, what do they do? 815 00:46:01,233 --> 00:46:04,102 They rain piss on us all day. 816 00:46:04,103 --> 00:46:06,498 They want you to fail. 817 00:46:06,499 --> 00:46:08,272 And so does your finance bitch. 818 00:46:08,273 --> 00:46:10,542 And so does your fat pig doctor 819 00:46:10,543 --> 00:46:12,581 telling you you are sick. 820 00:46:13,114 --> 00:46:15,880 You are sick? That's bullshit! 821 00:46:15,881 --> 00:46:17,682 Something, yes, it's true. 822 00:46:17,683 --> 00:46:19,884 Something in this building is killing you, 823 00:46:19,885 --> 00:46:23,054 but it's not this shit, it's not this shit. 824 00:46:23,055 --> 00:46:24,092 It's them! 825 00:46:24,492 --> 00:46:26,495 They want you c... Look at me. 826 00:46:27,261 --> 00:46:28,859 And they want you crippled 827 00:46:28,860 --> 00:46:31,467 because you have something they will never, ever have. 828 00:46:33,401 --> 00:46:35,232 A fucking dream. 829 00:46:35,233 --> 00:46:38,474 (dramatic drum music playing) 830 00:46:43,311 --> 00:46:46,749 I'd love to smash their fucking faces forever. 831 00:46:52,320 --> 00:46:53,985 A graceful mind. 832 00:46:53,986 --> 00:46:56,025 ♪ 833 00:46:59,027 --> 00:47:01,792 One, two, three, four, I declare a thumb war. 834 00:47:01,793 --> 00:47:04,162 Fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight. 835 00:47:04,163 --> 00:47:05,831 No, no, no! That's a tactic! 836 00:47:05,832 --> 00:47:07,298 (gasps) That was a tactic! 837 00:47:07,299 --> 00:47:09,267 Nicky, did you see that? Let's try again. 838 00:47:09,268 --> 00:47:11,302 Look me in the eye. I'm about to win. 839 00:47:11,303 --> 00:47:13,838 One, two, three, four, I declare a thumb war. 840 00:47:13,839 --> 00:47:16,941 Fight, fight, fight! Got you! 841 00:47:16,942 --> 00:47:20,111 Okay, best of three. One, two, three, four. 842 00:47:20,112 --> 00:47:22,347 Fight, fight, fight. (laughs) 843 00:47:22,348 --> 00:47:25,250 No, no. You are terrible! 844 00:47:25,251 --> 00:47:26,685 (sighs) 845 00:47:26,686 --> 00:47:28,724 ♪ 846 00:47:29,358 --> 00:47:30,559 (sighs) 847 00:47:40,234 --> 00:47:42,661 My friends... a few weeks ago, 848 00:47:42,662 --> 00:47:44,668 one of my government's top ministers, 849 00:47:44,669 --> 00:47:48,039 along with key members of my household retinue, 850 00:47:48,040 --> 00:47:50,541 conspired with a foreign-backed fifth column 851 00:47:50,542 --> 00:47:52,844 to assassinate me while I slept. 852 00:47:52,845 --> 00:47:55,112 Get off me! Get off me! 853 00:47:55,113 --> 00:47:57,348 Elena: For the past year, these individuals 854 00:47:57,349 --> 00:47:59,217 have weakened our economy, 855 00:47:59,218 --> 00:48:02,486 our government, and even my immune system, 856 00:48:02,487 --> 00:48:05,323 aided by meddling foreign regimes. 857 00:48:05,324 --> 00:48:07,391 Which is why, today, 858 00:48:07,392 --> 00:48:09,994 I am issuing an executive order 859 00:48:09,995 --> 00:48:13,864 to repay our debts, turn away American investors, 860 00:48:13,865 --> 00:48:18,207 and rid this country of its sick dependence on NATO's teat. 861 00:48:19,507 --> 00:48:20,905 My husband and I 862 00:48:20,906 --> 00:48:23,374 have been deeply touched by the outpouring 863 00:48:23,375 --> 00:48:27,311 of love and support we've seen across the nation this week. 864 00:48:27,312 --> 00:48:30,353 This is the true spirit of our people. 865 00:48:31,185 --> 00:48:32,817 You are the beating heart. 866 00:48:32,818 --> 00:48:35,320 You are the soul of everything. 867 00:48:35,321 --> 00:48:37,088 You are the well from which I draw 868 00:48:37,089 --> 00:48:40,491 strength to vanquish our enemies. 869 00:48:40,492 --> 00:48:42,861 I will not let you be sucked 870 00:48:42,862 --> 00:48:45,029 into the decadence and toxicity of America 871 00:48:45,030 --> 00:48:47,733 and its surrogates around the globe. 872 00:48:47,734 --> 00:48:49,233 For years, we have suffered 873 00:48:49,234 --> 00:48:52,269 so they could build the global order in their image. 874 00:48:52,270 --> 00:48:56,341 They've provided material aid to corrupt regimes abroad. 875 00:48:56,342 --> 00:48:58,275 They committed and abetted mass murder, 876 00:48:58,276 --> 00:49:00,411 and they've waged their crony capitalist war 877 00:49:00,412 --> 00:49:02,613 in every corner of the planet. 878 00:49:02,614 --> 00:49:06,918 They have told the rest of us, "Play ball, sit up straight, 879 00:49:06,919 --> 00:49:10,889 do as we tell you, and pay the toll." 880 00:49:10,890 --> 00:49:13,958 (sighs) It's time to say enough. 881 00:49:13,959 --> 00:49:17,895 We will no longer be a party to their legacy of brutality. 882 00:49:17,896 --> 00:49:22,700 We will no longer suffer for their greed. 883 00:49:22,701 --> 00:49:26,137 It is time to show America and the world 884 00:49:26,138 --> 00:49:29,207 precisely what we are worth. 885 00:49:29,208 --> 00:49:31,748 (dramatic music playing) 886 00:49:32,080 --> 00:49:36,585 I bless you all, and I bless our love, always. 887 00:49:39,087 --> 00:49:42,291 (light, plucky music playing) 888 00:50:04,679 --> 00:50:06,682 ♪ 64223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.