Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,514 --> 00:00:09,718
(grand, intense music playing)
2
00:00:20,896 --> 00:00:23,898
(plucky music playing)
3
00:00:27,469 --> 00:00:29,305
(tires screeching)
4
00:00:41,916 --> 00:00:43,949
- (horn honks)
- (music intensifies)
5
00:00:43,950 --> 00:00:46,722
♪
6
00:01:00,835 --> 00:01:02,838
♪
7
00:01:18,285 --> 00:01:20,289
(music softens)
8
00:01:22,023 --> 00:01:23,626
(grunting)
9
00:01:29,130 --> 00:01:31,195
- What's wrong with him?
- Nothing.
10
00:01:31,196 --> 00:01:32,897
Just gave him something
to calm him down.
11
00:01:32,898 --> 00:01:35,099
But when it wears off,
he's not dangerous, is he?
12
00:01:35,100 --> 00:01:38,169
- Oh, that's your problem now.
- Fuck. (sighs)
13
00:01:38,170 --> 00:01:39,738
Alright, bring him in.
14
00:01:39,739 --> 00:01:42,611
Come on, she's about
to give her speech.
15
00:01:45,313 --> 00:01:47,044
♪
16
00:01:47,045 --> 00:01:49,083
What's your name
again, Corporal?
17
00:01:49,650 --> 00:01:52,684
- Corporal: Zubak.
- Huh, hard vowels.
18
00:01:52,685 --> 00:01:54,685
Regurgitative, that.
19
00:01:54,686 --> 00:01:57,726
- What's your Christian name?
- (Zubak coughs)
20
00:01:58,627 --> 00:02:01,064
- Herbert
- Herbert?
21
00:02:01,830 --> 00:02:04,863
Herbert Zubak, just
trips off the tongue.
22
00:02:04,864 --> 00:02:06,731
{\an8}- (Herbert coughs)
- Pardon the mess.
23
00:02:06,732 --> 00:02:08,537
Fuckin' builders.
24
00:02:09,070 --> 00:02:11,135
Suppose I could just
shoot them all,
25
00:02:11,136 --> 00:02:13,009
if you have any tips.
26
00:02:15,010 --> 00:02:16,645
Nurse:
Hello, my dear.
27
00:02:18,579 --> 00:02:20,578
Manager: Don't worry
about the ammonia smell.
28
00:02:20,579 --> 00:02:23,747
They're sanitizing for the
third time in as many months.
29
00:02:23,748 --> 00:02:25,650
What the fuck you think
this is, an open house?
30
00:02:25,651 --> 00:02:27,689
Go and find
your team downstairs.
31
00:02:28,756 --> 00:02:32,323
The tall, scary woman is
Susan Goin, Minister of Finance.
32
00:02:32,324 --> 00:02:34,258
The short, furry man
is Dr. Kershaw,
33
00:02:34,259 --> 00:02:36,961
the Chancellor's
personal physician.
34
00:02:36,962 --> 00:02:38,634
Put his jacket on.
35
00:02:40,869 --> 00:02:44,101
(light, tense music playing)
36
00:02:44,102 --> 00:02:48,407
Christ, he's a plow horse.
This one won't last a week.
37
00:02:48,408 --> 00:02:50,046
Okay, sit.
38
00:02:55,183 --> 00:02:58,617
Alright.
Hello in there.
39
00:02:58,618 --> 00:03:00,322
Are you with us?
40
00:03:00,854 --> 00:03:04,289
I should tell you, I vehemently
opposed your selection.
41
00:03:04,290 --> 00:03:05,657
You and your trigger finger made
42
00:03:05,658 --> 00:03:07,491
quite a fucking mess for us.
43
00:03:07,492 --> 00:03:09,595
But the Chancellor insisted,
44
00:03:09,596 --> 00:03:12,634
so, um, here you are.
45
00:03:13,167 --> 00:03:14,666
And he's signed
everything, has he, Agnes?
46
00:03:14,667 --> 00:03:17,703
- Yeah, yeah, earlier.
- Good. Good!
47
00:03:17,704 --> 00:03:20,204
So, where to begin?
48
00:03:20,205 --> 00:03:23,975
I suppose moisture, yes?
49
00:03:23,976 --> 00:03:26,649
- Sorry?
- Can you listen, please?
50
00:03:27,415 --> 00:03:29,052
How much do you know?
51
00:03:29,918 --> 00:03:31,850
Sorry, are you hearing me?
52
00:03:31,851 --> 00:03:34,814
Eh, I only know I'm reassigned.
53
00:03:34,815 --> 00:03:36,988
Right...
(exhales) Fuck.
54
00:03:36,989 --> 00:03:41,459
Well, the situation is,
we have a problem.
55
00:03:41,460 --> 00:03:44,099
- Namely, spores.
- Spores.
56
00:03:44,599 --> 00:03:48,233
- Spores?
- Stachybotrys atra.
57
00:03:48,234 --> 00:03:50,501
- Mycotoxins.
- Mm, quite dangerous allergens.
58
00:03:50,502 --> 00:03:51,870
Dr. Kershaw:
The Chancellor spotted them.
59
00:03:51,871 --> 00:03:53,805
She was a physician
herself once, remember?
60
00:03:53,806 --> 00:03:55,006
Agnes:
Mm-hmm.
61
00:03:55,007 --> 00:03:56,642
But it is a very
serious concern.
62
00:03:56,643 --> 00:03:57,843
Very much so.
63
00:03:57,844 --> 00:04:00,311
But we're containing
the problem, of course.
64
00:04:00,312 --> 00:04:03,381
Yes. Yeah.
Well, no, no, no, no, no.
65
00:04:03,382 --> 00:04:07,252
We're working on containing
the problem as such.
66
00:04:07,253 --> 00:04:08,919
Hence the renovation
of the palace,
67
00:04:08,920 --> 00:04:13,190
tearing out the guts,
scraping it clean, hm, so on.
68
00:04:13,191 --> 00:04:16,593
But you understand the gravity of
the problem, Corporal Zubak, yes?
69
00:04:16,594 --> 00:04:19,597
And you comprehend
that the problem is real
70
00:04:19,598 --> 00:04:21,065
for the Chancellor?
71
00:04:21,066 --> 00:04:22,438
She's in danger?
72
00:04:23,370 --> 00:04:27,371
Well... quite
great danger, yes.
73
00:04:27,372 --> 00:04:29,874
But, uh, no, we're sorting it.
74
00:04:29,875 --> 00:04:31,743
So you'll have a chat
with the Chancellor, yes?
75
00:04:31,744 --> 00:04:33,410
- Ready?
- Now?
76
00:04:33,411 --> 00:04:37,086
Now, yes, good.
Come on, then.
77
00:04:38,319 --> 00:04:40,619
Never breathe in her direction.
78
00:04:40,620 --> 00:04:44,088
Stay calm.
Don't vomit.
79
00:04:44,089 --> 00:04:47,130
(anticipatory music playing)
80
00:04:57,567 --> 00:04:58,774
Enter.
81
00:05:04,178 --> 00:05:06,211
Corporal Zubak,
Madam Chancellor.
82
00:05:06,212 --> 00:05:08,784
Yes.
Thank you, Susan.
83
00:05:13,321 --> 00:05:15,554
Sorry for all
the security measures.
84
00:05:15,555 --> 00:05:16,993
Are you alright?
85
00:05:18,327 --> 00:05:19,762
Yes, Chief.
86
00:05:21,329 --> 00:05:22,660
Are you sure?
87
00:05:22,661 --> 00:05:24,562
They can be so
overcautious on my behalf.
88
00:05:24,563 --> 00:05:25,997
And don't worry
about these people.
89
00:05:25,998 --> 00:05:27,999
They're just setting up.
90
00:05:28,000 --> 00:05:29,705
So you're from Westgate, I hear.
91
00:05:30,471 --> 00:05:33,800
- Yes, Chief. - Land of
the sugar beet. Stunning place.
92
00:05:33,801 --> 00:05:35,678
Not so much, Chief.
93
00:05:36,778 --> 00:05:37,981
And your parents?
94
00:05:39,514 --> 00:05:40,749
They are dead.
95
00:05:41,115 --> 00:05:43,186
Mine too.
Leave us.
96
00:05:43,552 --> 00:05:44,553
Sit.
97
00:05:47,989 --> 00:05:49,625
(door opens)
98
00:05:50,858 --> 00:05:52,495
(door closes)
99
00:05:53,661 --> 00:05:55,859
(sighs) Now, I don't
wish to be indelicate,
100
00:05:55,860 --> 00:05:58,401
but do you know why
I selected you for this job?
101
00:05:59,566 --> 00:06:02,671
- N-No, Chief.
- I wanted a Site Five boy.
102
00:06:03,905 --> 00:06:05,769
No, no, don't be ashamed.
103
00:06:05,770 --> 00:06:07,673
They behaved like animals,
those protesters.
104
00:06:07,674 --> 00:06:09,941
You soldiers just reacted.
105
00:06:09,942 --> 00:06:12,143
I was right to send
you boys down that mine,
106
00:06:12,144 --> 00:06:14,045
in spite of what my critics say.
107
00:06:14,046 --> 00:06:16,047
Not nice what
they're calling you,
108
00:06:16,048 --> 00:06:17,648
Butchers of Site Five.
109
00:06:17,649 --> 00:06:19,885
But it's alright.
I know the truth.
110
00:06:19,886 --> 00:06:23,159
There's a good man
in there who deserves love.
111
00:06:26,762 --> 00:06:28,530
Thank you, Chief.
112
00:06:29,229 --> 00:06:31,767
Do you know it's the oddest
thing? I feel like we've met before.
113
00:06:34,068 --> 00:06:36,572
Like a déjà vu thing
or something.
114
00:06:37,772 --> 00:06:40,009
Or like we met in a dream.
115
00:06:40,442 --> 00:06:41,677
Have we?
116
00:06:42,410 --> 00:06:44,047
I don't think so, Chief.
117
00:06:44,913 --> 00:06:45,914
Hm.
118
00:06:46,581 --> 00:06:48,580
So, they've explained
the job, then?
119
00:06:48,581 --> 00:06:50,548
Herbert Zubak:
Uh, no, Chief.
120
00:06:50,549 --> 00:06:52,818
Well, fine.
121
00:06:52,819 --> 00:06:54,218
Better they haven't.
122
00:06:54,219 --> 00:06:55,754
Trust me, the so-called experts
123
00:06:55,755 --> 00:06:58,323
know less than the
common shits like us.
124
00:06:58,324 --> 00:07:00,425
Up. Right.
125
00:07:00,426 --> 00:07:03,094
This is a hygrometer. It
measures humidity in the air.
126
00:07:03,095 --> 00:07:06,698
It helps you to tell me
if there's mold nearby.
127
00:07:06,699 --> 00:07:08,233
We'll need you
to follow me everywhere
128
00:07:08,234 --> 00:07:10,401
and take measurements,
do you understand?
129
00:07:10,402 --> 00:07:12,270
- Yes, I think so, Chief.
- Good.
130
00:07:12,271 --> 00:07:14,539
I'd say we're just
about meant for each other,
131
00:07:14,540 --> 00:07:15,778
wouldn't you?
132
00:07:17,979 --> 00:07:19,615
Let's have you leave now.
133
00:07:20,316 --> 00:07:21,951
Thank you.
134
00:07:22,984 --> 00:07:24,620
Now, Corporal...
135
00:07:25,787 --> 00:07:27,585
a graceful mind.
136
00:07:27,586 --> 00:07:30,559
You must strive
to have a graceful mind.
137
00:07:31,559 --> 00:07:34,192
Yes, I will try, Chief.
Thank you.
138
00:07:34,193 --> 00:07:35,231
Yeah.
139
00:07:37,298 --> 00:07:39,534
Susan Goin:
Good, that should be all then.
140
00:07:40,134 --> 00:07:41,967
Oh, no, no, no, no.
We don't do that.
141
00:07:41,968 --> 00:07:44,302
I-In fact, you must
quite strongly dissuade
142
00:07:44,303 --> 00:07:46,370
anyone from hand contact
with the Chancellor.
143
00:07:46,371 --> 00:07:49,974
- Do you understand? This is very important.
- (quietly) Yes...
144
00:07:49,975 --> 00:07:53,950
Hm, well, lucky
fucking break, Butcher.
145
00:07:57,284 --> 00:07:58,922
Agnes:
Let's go.
146
00:07:59,755 --> 00:08:01,785
(plucky music playing)
147
00:08:01,786 --> 00:08:04,923
They say cleansin' the
palace may take years.
148
00:08:04,924 --> 00:08:06,362
God help us.
149
00:08:10,498 --> 00:08:14,337
Well, here we are.
Your new home.
150
00:08:17,204 --> 00:08:19,241
You'll start first
thing in the morning.
151
00:08:19,808 --> 00:08:21,573
Tonight, you'll
memorize the floor plan
152
00:08:21,574 --> 00:08:23,612
and a schedule for tomorrow.
153
00:08:25,347 --> 00:08:27,345
♪
154
00:08:27,346 --> 00:08:28,551
I'll have someone
get your things.
155
00:08:29,451 --> 00:08:30,586
Have you got things?
156
00:08:31,687 --> 00:08:32,922
Hey, you.
157
00:08:33,354 --> 00:08:35,186
I've cared for this
slag heap my whole life,
158
00:08:35,187 --> 00:08:37,789
so don't go soilin' it.
159
00:08:37,790 --> 00:08:39,357
And invest in some moisturizer
160
00:08:39,358 --> 00:08:42,398
'cause the dehumidifiers turn
your skin to a mummy's asshole.
161
00:08:44,232 --> 00:08:45,868
(gagging)
162
00:08:51,507 --> 00:08:53,142
(retching)
163
00:08:56,378 --> 00:08:58,377
(heavy breathing)
164
00:08:58,378 --> 00:09:00,416
♪
165
00:09:20,101 --> 00:09:22,733
- (turns volume up)
- Seven years ago tomorrow,
166
00:09:22,734 --> 00:09:26,070
we defeated
Chancellor Edward Keplinger
167
00:09:26,071 --> 00:09:30,408
and his bandit radicals
in a free and fair election.
168
00:09:30,409 --> 00:09:33,749
It is this victory
that we celebrate.
169
00:09:34,181 --> 00:09:38,516
When I became your Chancellor,
I did so with a heavy heart.
170
00:09:38,517 --> 00:09:41,486
I knew the hard work
of smashing the failed state
171
00:09:41,487 --> 00:09:43,488
would devour my time,
172
00:09:43,489 --> 00:09:46,057
and would prevent me
from being next to you,
173
00:09:46,058 --> 00:09:47,763
with your hand in mine.
174
00:09:48,462 --> 00:09:50,127
(on TV) But just know,
175
00:09:50,128 --> 00:09:53,302
you fill me with all
the love I'll ever need.
176
00:09:54,035 --> 00:09:56,701
And so, I bless you all.
177
00:09:56,702 --> 00:10:00,443
And I bless our love, always.
178
00:10:01,475 --> 00:10:04,713
{\an8}(upbeat, orchestral
theme music playing)
179
00:10:56,130 --> 00:10:58,134
♪
180
00:11:27,361 --> 00:11:29,361
(theme concludes)
181
00:11:29,362 --> 00:11:31,400
(light snoring)
182
00:11:35,637 --> 00:11:37,640
(phone ringing)
183
00:11:44,045 --> 00:11:46,478
- Hello?
- Susan (over phone): Get up.
184
00:11:46,479 --> 00:11:48,379
You have 20 minutes.
185
00:11:48,380 --> 00:11:51,983
- Happy Victory Day, Butcher.
- (Susan hangs up)
186
00:11:51,984 --> 00:11:53,656
(grunts)
187
00:11:54,556 --> 00:11:56,559
(heavy breathing)
188
00:12:06,267 --> 00:12:09,072
- (door opens)
- Agnes: Happy Victory Day, Herbie.
189
00:12:09,705 --> 00:12:10,939
Let's go.
190
00:12:11,538 --> 00:12:14,733
- Did you get the floor plan down?
- Uh, I think so, yes.
191
00:12:14,734 --> 00:12:17,842
She hates doubt. Do you
need a mop, you prick?
192
00:12:17,843 --> 00:12:19,543
Go and find your section crew.
193
00:12:19,544 --> 00:12:21,645
Breathing.
If she passes ya, hold it in.
194
00:12:21,646 --> 00:12:23,482
If she talks to you,
cover your mouth.
195
00:12:23,483 --> 00:12:24,716
Hit your mints often.
196
00:12:24,717 --> 00:12:26,250
If she smells mold,
197
00:12:26,251 --> 00:12:28,485
tell her you smell it too.
198
00:12:28,486 --> 00:12:31,923
- How'd she do? - She said the sausage
looked like a baboon's cock.
199
00:12:31,924 --> 00:12:34,091
- (Agnes sighs)
- Mind if the cooks eat it?
200
00:12:34,092 --> 00:12:35,761
Fine, yeah.
Don't let the guards see.
201
00:12:35,762 --> 00:12:37,228
- Mm.
- What's her mood?
202
00:12:37,229 --> 00:12:39,764
Uh, five out of 10.
203
00:12:39,765 --> 00:12:43,806
- With a 10 being good?
- Does it matter if it's five?
204
00:12:46,140 --> 00:12:48,111
Come and stand
against this wall.
205
00:12:51,880 --> 00:12:53,082
Come on.
206
00:12:56,718 --> 00:12:59,050
Hey, it's dead simple.
207
00:12:59,051 --> 00:13:01,920
You walk with her, and you
measure the relative humidity.
208
00:13:01,921 --> 00:13:03,521
What does this number mean?
209
00:13:03,522 --> 00:13:06,557
(whispers) It means "Don't
ask questions and look sharp,
210
00:13:06,558 --> 00:13:09,098
or you'll end up
like the last one."
211
00:13:10,732 --> 00:13:12,063
(hygrometer beeps)
212
00:13:12,064 --> 00:13:13,736
(door opens)
213
00:13:14,803 --> 00:13:16,902
(Herbert clears throat)
214
00:13:16,903 --> 00:13:19,342
Open the door,
and walk in front of me.
215
00:13:21,108 --> 00:13:23,108
- How are we?
- Herbert: Very good, Chief.
216
00:13:23,109 --> 00:13:25,477
No, my dear, how's our moisture?
217
00:13:25,478 --> 00:13:27,883
Um, it's, uh, 31%.
218
00:13:28,449 --> 00:13:30,648
Glasshouse first
with Mr. Laskin,
219
00:13:30,649 --> 00:13:32,416
head of security service.
220
00:13:32,417 --> 00:13:34,620
Today, you'll encounter
a soup terrine of worms
221
00:13:34,621 --> 00:13:35,887
known as the bureaucracy.
222
00:13:35,888 --> 00:13:36,993
Prepare yourself.
223
00:13:38,325 --> 00:13:40,319
Happy Victory Day, Madam.
224
00:13:40,320 --> 00:13:42,999
(ambient nature sounds)
225
00:13:44,766 --> 00:13:46,363
It's, uh, 41%.
226
00:13:46,364 --> 00:13:50,167
Here's our intelligence
on this glorious morning:
227
00:13:50,168 --> 00:13:53,337
My sources
in the planning office
228
00:13:53,338 --> 00:13:58,009
suspect Finance Minister Goin's
patience is running thin,
229
00:13:58,010 --> 00:14:01,146
waiting for you to finalize
the cobalt partnership
230
00:14:01,147 --> 00:14:02,746
with the U.S.
231
00:14:02,747 --> 00:14:04,648
Should you choose
to proceed with the deal,
232
00:14:04,649 --> 00:14:08,353
I'm told the Americans may
require additional reassurance
233
00:14:08,354 --> 00:14:12,156
due to the Site Five...
unseemliness.
234
00:14:12,157 --> 00:14:13,462
(insects buzzing)
235
00:14:15,497 --> 00:14:17,495
On Palace intel, then.
236
00:14:17,496 --> 00:14:20,364
Some chatter downstairs
about your appetite.
237
00:14:20,365 --> 00:14:24,503
And, oh, a reminder, your
husband's sitting with "Vogue" today.
238
00:14:24,504 --> 00:14:26,542
I assume we should surveil?
239
00:14:28,710 --> 00:14:30,914
- (sighs)
- Madam.
240
00:14:33,647 --> 00:14:36,514
- Feeling better today?
- Yes, Chief.
241
00:14:36,515 --> 00:14:37,510
(beeps)
242
00:14:37,511 --> 00:14:40,184
Your mind is more graceful?
243
00:14:40,185 --> 00:14:42,058
I think so, yes.
244
00:14:43,490 --> 00:14:46,225
I wonder, where
were we last night?
245
00:14:46,226 --> 00:14:47,496
I'm sorry?
246
00:14:48,897 --> 00:14:51,534
That place we met, where was it?
247
00:14:52,701 --> 00:14:54,132
Last night?
248
00:14:54,133 --> 00:14:56,568
Yes, my love.
Our dream.
249
00:14:56,569 --> 00:14:58,274
Don't you remember?
250
00:15:00,609 --> 00:15:02,373
Sugar beets.
251
00:15:02,374 --> 00:15:06,415
Yes, that's right.
Sugar beets.
252
00:15:07,348 --> 00:15:09,346
Lovely, weren't they?
253
00:15:09,347 --> 00:15:12,588
(light, plucky music playing)
254
00:15:14,355 --> 00:15:16,855
- (phone dings)
- She's on her way up.
255
00:15:16,856 --> 00:15:19,461
- Speaker 1: Dress?
- speaker 2: Green.
256
00:15:20,027 --> 00:15:23,862
- Had to be green, didn't it?
- You're scared of a fabric dye?
257
00:15:23,863 --> 00:15:26,493
You really are
a mewling vulva, Mr. Schiff.
258
00:15:26,494 --> 00:15:28,332
Well, what do you expect?
259
00:15:28,333 --> 00:15:31,235
She hasn't so much as
glanced at me in months.
260
00:15:31,236 --> 00:15:33,337
Well, consider
yourself fortunate.
261
00:15:33,338 --> 00:15:35,874
The right hand gets the smack.
262
00:15:35,875 --> 00:15:39,110
You notice how she's
cooling on her favorite,
263
00:15:39,111 --> 00:15:41,546
Our Lady of the Shrinking GDP?
264
00:15:41,547 --> 00:15:44,283
Jealousy is bred in
self-doubt, Mr. Singer.
265
00:15:44,284 --> 00:15:45,588
(chuckles)
266
00:15:48,089 --> 00:15:50,093
- (hygrometer beeps)
- (all groaning)
267
00:15:52,927 --> 00:15:55,092
It's like a dog
using a calculator.
268
00:15:55,093 --> 00:15:56,261
(hygrometer beeps)
269
00:15:56,262 --> 00:15:58,396
Well, see her in, Butcher.
270
00:15:58,397 --> 00:16:01,938
Mints, everyone.
Short breaths, mouths closed.
271
00:16:03,304 --> 00:16:05,302
- Minister 1: Happy Victory Day, Madam.
- (applause)
272
00:16:05,303 --> 00:16:06,971
Minister 2:
Happy Victory Day, Ma'am.
273
00:16:06,972 --> 00:16:08,877
Minister 3:
Happy Victory Day, Madam.
274
00:16:09,276 --> 00:16:11,513
Let's get on with it,
please, yes?
275
00:16:11,913 --> 00:16:13,645
These need to be briefer,
276
00:16:13,646 --> 00:16:15,747
these briefings.
277
00:16:15,748 --> 00:16:17,715
Oh, ravishing.
278
00:16:17,716 --> 00:16:21,757
The... I mean, the
flowers are... ravishing.
279
00:16:22,157 --> 00:16:25,656
(sighs) Right. Yes.
So, the Texans.
280
00:16:25,657 --> 00:16:27,124
- BioCon.
- Minister Schiff: Uh, yes.
281
00:16:27,125 --> 00:16:29,660
Uh, R-Richard Kaiser,
the CEO, will be
282
00:16:29,661 --> 00:16:32,463
at your table tonight,
with his wife.
283
00:16:32,464 --> 00:16:34,798
And as you know,
it would be ideal
284
00:16:34,799 --> 00:16:38,169
if we could move towards
closing the cobalt deal.
285
00:16:38,170 --> 00:16:41,472
You think I'm dragging
my heels, is that it, Susan?
286
00:16:41,473 --> 00:16:43,741
- No, no, Madam. No, of course not.
- Well, you do think it.
287
00:16:43,742 --> 00:16:45,576
- Say it plainly.
- Well, as you know, Madam,
288
00:16:45,577 --> 00:16:47,679
we are in dire need
of investment.
289
00:16:47,680 --> 00:16:50,949
And, well, I-I
needn't remind you
290
00:16:50,950 --> 00:16:52,984
that you once fully
endorsed this deal.
291
00:16:52,985 --> 00:16:55,586
Well, perhaps
my thinking's changed, hm?
292
00:16:55,587 --> 00:16:58,322
Is that alright with you? It doesn't
tread on your little tootsies, does it?
293
00:16:58,323 --> 00:17:01,092
No, but with our
economic indices slowing,
294
00:17:01,093 --> 00:17:02,493
we do need to find some other...
295
00:17:02,494 --> 00:17:03,762
Elena Vernham:
It's the fucking optics.
296
00:17:03,763 --> 00:17:06,531
Like I'm a fucking kept woman.
297
00:17:06,532 --> 00:17:08,199
Granting cobalt mining rights
298
00:17:08,200 --> 00:17:10,201
to a foreign power.
I look fucking weak.
299
00:17:10,202 --> 00:17:11,335
Singer:
I agree, ma'am.
300
00:17:11,336 --> 00:17:12,738
We've always messaged
301
00:17:12,739 --> 00:17:14,639
greater national
self-sufficiency,
302
00:17:14,640 --> 00:17:16,608
and letting America
use our resources
303
00:17:16,609 --> 00:17:18,509
for their Teslas and laptops,
304
00:17:18,510 --> 00:17:20,044
well, it's hardly
that, now is it?
305
00:17:20,045 --> 00:17:23,014
With respect to Mr. Singer's
comms expertise,
306
00:17:23,015 --> 00:17:25,816
- the people want growth.
- Elena: Oh!
307
00:17:25,817 --> 00:17:28,386
And you know what the
people want, do you, Susan?
308
00:17:28,387 --> 00:17:30,856
You can hear them grunting
from your country house?
309
00:17:30,857 --> 00:17:33,524
Madam, set aside
the facts and figures.
310
00:17:33,525 --> 00:17:36,493
The real issue is,
the sooner we close this deal,
311
00:17:36,494 --> 00:17:40,031
the sooner we can truly
invest in our top priorities.
312
00:17:40,032 --> 00:17:42,400
Like making this palace safe,
313
00:17:42,401 --> 00:17:44,769
making the air around you safe,
314
00:17:44,770 --> 00:17:47,243
making you safe.
315
00:17:48,076 --> 00:17:49,278
(sighs)
316
00:17:50,879 --> 00:17:52,076
Yes.
317
00:17:53,382 --> 00:17:54,783
Well...
318
00:17:56,785 --> 00:17:58,417
let's see what happens.
319
00:17:58,418 --> 00:18:00,456
♪
320
00:18:03,625 --> 00:18:04,627
(hygrometer beeps)
321
00:18:05,894 --> 00:18:07,225
In front.
322
00:18:07,226 --> 00:18:09,560
Front, front,
in front of me now.
323
00:18:09,561 --> 00:18:11,067
Not too close,
keep your distance.
324
00:18:11,900 --> 00:18:15,099
(tense string music playing)
325
00:18:16,471 --> 00:18:17,936
Be careful in here.
326
00:18:17,937 --> 00:18:20,475
Make sure he keeps
his paws to himself.
327
00:18:20,808 --> 00:18:22,445
(Elena sighs)
328
00:18:25,213 --> 00:18:26,415
Moisture.
329
00:18:31,785 --> 00:18:35,424
- (Elena sighs)
- Herbert: Twenty-one percent.
330
00:18:38,159 --> 00:18:40,163
♪
331
00:18:43,399 --> 00:18:44,596
Elena:
Here.
332
00:18:44,597 --> 00:18:47,366
Trite flowers for Victory Day.
333
00:18:47,367 --> 00:18:49,405
(clears throat)
334
00:18:52,940 --> 00:18:55,872
(sighs)
Look, Daddy,
335
00:18:55,873 --> 00:18:57,909
I'm not going to feel foolish
for having a celebration,
336
00:18:57,910 --> 00:18:59,444
if that's what you're thinking.
337
00:18:59,445 --> 00:19:03,485
I know you always hated
parties, but I don't, so, fine.
338
00:19:03,851 --> 00:19:08,090
And, uh, every girl likes
an excuse to dress up.
339
00:19:08,590 --> 00:19:10,087
They love it out there.
340
00:19:10,088 --> 00:19:11,656
Yes, they love me,
341
00:19:11,657 --> 00:19:13,528
much more than
they ever loved you.
342
00:19:13,861 --> 00:19:17,228
Yeah, perhaps that's why
I won the Chancellorship
343
00:19:17,229 --> 00:19:19,663
and you never came near it.
344
00:19:20,096 --> 00:19:23,940
Ever thought of that?
Some silly old husk.
345
00:19:25,139 --> 00:19:27,443
Oh, you've got spots now.
346
00:19:27,976 --> 00:19:29,411
That's new.
347
00:19:30,144 --> 00:19:33,782
(slight chuckle) Leopard
changing its spots.
348
00:19:34,048 --> 00:19:36,381
Get it? Very funny.
349
00:19:36,382 --> 00:19:39,183
Hilarious. Right.
350
00:19:39,184 --> 00:19:41,453
Is that it? Are we done? Yes?
351
00:19:41,454 --> 00:19:42,691
Good.
352
00:19:43,325 --> 00:19:45,161
Happy, happy.
353
00:19:48,529 --> 00:19:50,161
One more deep breath, please.
354
00:19:50,162 --> 00:19:52,830
(coughs) Oh, dear, no,
it's worse this week.
355
00:19:52,831 --> 00:19:54,498
Humidity's spiking
again. I knew it.
356
00:19:54,499 --> 00:19:56,467
- Try and relax, Madam.
- No, I knew it, I knew it.
357
00:19:56,468 --> 00:19:59,131
I can't relax, can I, when
there's mold everywhere.
358
00:19:59,132 --> 00:20:02,440
Madam, as you are aware,
with the AAT deficiency
359
00:20:02,441 --> 00:20:03,808
that you've inherited
from your father,
360
00:20:03,809 --> 00:20:06,277
you are at high risk
of lung disease.
361
00:20:06,278 --> 00:20:08,813
But I can assure you,
we are doing everything...
362
00:20:08,814 --> 00:20:10,381
(grunting) Not enough.
363
00:20:10,382 --> 00:20:13,518
I can still smell rotten
air in every fucking room!
364
00:20:13,519 --> 00:20:15,887
- Ah, my pills, my pills!
- Later.
365
00:20:15,888 --> 00:20:17,560
Before the banquet.
366
00:20:19,827 --> 00:20:24,033
- (Elena breathing heavily)
- Oxygen at 90%, under pressure.
367
00:20:25,666 --> 00:20:27,660
(through chamber mic)
Crank it up!
368
00:20:27,661 --> 00:20:29,705
(chamber whirring)
369
00:20:32,773 --> 00:20:34,839
Elena's husband: We love
the magazine, of course,
370
00:20:34,840 --> 00:20:36,174
and we love America.
371
00:20:36,175 --> 00:20:38,209
Always been a very
strong bond there.
372
00:20:38,210 --> 00:20:40,011
Interviewer:
Oh, absolutely.
373
00:20:40,012 --> 00:20:43,547
Husband: I'm French myself,
although my home is
374
00:20:43,548 --> 00:20:46,016
wherever Elena is.
(chuckles)
375
00:20:46,017 --> 00:20:48,687
But we're always happy to
partner with our NATO friends
376
00:20:48,688 --> 00:20:50,521
who share our love of freedom.
377
00:20:50,522 --> 00:20:53,925
- Interviewer: Right, the subject
of freedom? - By all means.
378
00:20:53,926 --> 00:20:56,894
Amnesty International
says your wife's government
379
00:20:56,895 --> 00:21:00,599
conducts "intensive physical
and electronic surveillance
380
00:21:00,600 --> 00:21:02,499
of private citizens."
381
00:21:02,500 --> 00:21:04,602
Sounds a bit chewy
for a fashion mag, huh?
382
00:21:04,603 --> 00:21:09,073
Uh, no, no. It's true,
we do take very seriously
383
00:21:09,074 --> 00:21:11,208
the spread of disinformation.
384
00:21:11,209 --> 00:21:13,678
- So in that sense...
- Right, but in terms of the...
385
00:21:13,679 --> 00:21:16,714
But surveillance?
No, God no.
386
00:21:16,715 --> 00:21:21,018
But you admit there is
some close observation.
387
00:21:21,019 --> 00:21:23,288
Husband: As there
is in your country,
388
00:21:23,289 --> 00:21:27,219
but no, true democracy
doesn't happen overnight.
389
00:21:27,220 --> 00:21:30,361
And we are closer now
than we've ever been.
390
00:21:30,362 --> 00:21:32,596
And as for
the reports of unrest...
391
00:21:32,597 --> 00:21:34,065
- Ah, yes.
- ...in the, in the mines?
392
00:21:34,066 --> 00:21:35,599
The Site Five trouble.
393
00:21:35,600 --> 00:21:38,469
(over laptop) That was
an isolated incident,
394
00:21:38,470 --> 00:21:42,540
a-a-a single cobalt mine where
things got a little peppery.
395
00:21:42,541 --> 00:21:46,778
But, um, if I may, uh, I
would like to steer us back
396
00:21:46,779 --> 00:21:51,249
{\an8}to my national poetry NGO,
which with...
397
00:21:51,250 --> 00:21:53,151
- (stops video)
- (Elena sighs)
398
00:21:53,152 --> 00:21:54,285
(child grunting)
399
00:21:54,286 --> 00:21:56,821
You're making them
fight, sweetheart?
400
00:21:56,822 --> 00:21:58,489
- Yes.
- Good.
401
00:21:58,490 --> 00:22:00,124
- (knocking on door)
- Enter.
402
00:22:00,125 --> 00:22:03,729
The entrée for the
Victory dinner, ma'am.
403
00:22:03,730 --> 00:22:05,501
We're done, thank you.
404
00:22:06,701 --> 00:22:09,734
Oh, um, no, no.
405
00:22:09,735 --> 00:22:11,637
No, no salmon.
No, salmon's meek.
406
00:22:11,638 --> 00:22:13,738
No. No, we need
robust food.
407
00:22:13,739 --> 00:22:17,275
Meat, uh, no game.
Lamb. Yeah, something.
408
00:22:17,276 --> 00:22:19,778
Oh, you'll figure it out.
Um, Oskar, stop doing that.
409
00:22:19,779 --> 00:22:21,913
Go along with your
mother now, angel,
410
00:22:21,914 --> 00:22:24,220
and take your
epilepsy pills, mm.
411
00:22:27,055 --> 00:22:28,691
(Elena clears throat)
412
00:22:30,391 --> 00:22:33,629
(light, tense music playing)
413
00:22:34,996 --> 00:22:36,399
How do I look?
414
00:22:37,899 --> 00:22:39,531
Uh, perfect.
415
00:22:39,532 --> 00:22:42,571
Another banquet.
(sighs)
416
00:22:46,307 --> 00:22:48,807
God, it's exhausting.
417
00:22:48,808 --> 00:22:50,474
Wearing my face
for these people,
418
00:22:50,475 --> 00:22:53,711
smiling at their lies,
slurping on consommé.
419
00:22:53,712 --> 00:22:56,585
I'd like to pour it
on their fucking skulls.
420
00:22:57,719 --> 00:22:58,721
Me too, Chief.
421
00:23:01,422 --> 00:23:02,654
You'd like that, would you?
422
00:23:02,655 --> 00:23:04,527
Very much, Chief.
423
00:23:07,563 --> 00:23:08,731
Hm.
424
00:23:10,731 --> 00:23:13,064
Well, you'll stick
with me tonight, yeah?
425
00:23:13,065 --> 00:23:14,331
Keep the humidity in check,
426
00:23:14,332 --> 00:23:16,639
and their filthy air
away from me, yes?
427
00:23:17,005 --> 00:23:19,008
I will do everything you want.
428
00:23:20,108 --> 00:23:23,112
Good...
You're a good man.
429
00:23:24,079 --> 00:23:25,081
Hm.
430
00:23:26,114 --> 00:23:27,750
Good boy.
431
00:23:29,912 --> 00:23:32,917
(door opens, closes)
432
00:23:32,918 --> 00:23:36,187
(jazz music playing at banquet)
433
00:23:36,188 --> 00:23:38,722
- (indistinct chatter)
- Honk.
434
00:23:38,723 --> 00:23:40,892
Knock it off. You
did put dehumidifiers
435
00:23:40,893 --> 00:23:42,527
under all these
tables, didn't you?
436
00:23:42,528 --> 00:23:45,163
Yes, Mein Fuhrer.
437
00:23:45,164 --> 00:23:47,398
House call later,
once the boy's asleep?
438
00:23:47,399 --> 00:23:50,268
Not tonight, doc. There's
too much bloody clean up.
439
00:23:50,269 --> 00:23:53,605
- As you like it, puss.
- (chuckles) Stop calling me that.
440
00:23:53,606 --> 00:23:56,541
(softly) Hey...
When she arrives,
441
00:23:56,542 --> 00:23:59,343
give her the number, discreetly.
442
00:23:59,344 --> 00:24:01,012
And if she has a crisis,
443
00:24:01,013 --> 00:24:02,679
escort her to
that hallway there.
444
00:24:02,680 --> 00:24:04,115
There'll be fresh
oxygen machines waiting,
445
00:24:04,116 --> 00:24:07,613
- but be fucking discreet.
- Okay.
446
00:24:07,614 --> 00:24:11,055
Susan: Mr. Kaiser, Emil's
our country's top businessman.
447
00:24:11,056 --> 00:24:12,724
You can trust him.
448
00:24:12,725 --> 00:24:14,191
Our cobalt pit infrastructure
449
00:24:14,192 --> 00:24:16,060
will soon be near
top industry standards.
450
00:24:16,061 --> 00:24:18,195
Richard Kaiser: Uh-huh,
and would Mr. Bartos call
451
00:24:18,196 --> 00:24:20,365
the massacre at Site Five
452
00:24:20,366 --> 00:24:22,033
"top industry standards"?
453
00:24:22,034 --> 00:24:24,101
Look, that was all overblown.
454
00:24:24,102 --> 00:24:26,976
- Just some bad apples.
- Twelve deaths?
455
00:24:27,342 --> 00:24:29,540
Can we just improve
the visuals, please?
456
00:24:29,541 --> 00:24:30,976
Can we not have the
White House reading about
457
00:24:30,977 --> 00:24:33,379
murdered pit diggers in
"The Washington Post"?
458
00:24:33,380 --> 00:24:34,413
Susan:
Of course.
459
00:24:34,414 --> 00:24:36,280
So, go on, then.
460
00:24:36,281 --> 00:24:38,650
- Why did you do it?
- What?
461
00:24:38,651 --> 00:24:39,918
There's no use
hiding it from me.
462
00:24:39,919 --> 00:24:42,487
I'll find it out soon enough.
463
00:24:42,488 --> 00:24:44,655
I don't know what
you're talking about.
464
00:24:44,656 --> 00:24:47,058
Well, some say the
miners at Site Five
465
00:24:47,059 --> 00:24:48,826
weren't rioting at all, ya know?
466
00:24:48,827 --> 00:24:50,628
They were fed up
with the poisoned air
467
00:24:50,629 --> 00:24:51,930
and the dirty water,
468
00:24:51,931 --> 00:24:53,598
so they raised their voices.
469
00:24:53,599 --> 00:24:56,701
And you Army boys
470
00:24:56,702 --> 00:24:58,641
just panicked and opened fire.
471
00:24:59,040 --> 00:25:02,173
I wonder, though, did you panic
472
00:25:02,174 --> 00:25:03,879
or did you enjoy it?
473
00:25:05,213 --> 00:25:06,215
Hm?
474
00:25:10,886 --> 00:25:13,889
- (applause)
- (guests cheering)
475
00:25:15,122 --> 00:25:17,321
Emil Bartos:
My victorious friends,
476
00:25:17,322 --> 00:25:21,325
cast your minds back seven years
ago to the rot in our nation's heart.
477
00:25:21,326 --> 00:25:23,460
We were a broken people.
478
00:25:23,461 --> 00:25:25,929
Of course, we know who broke us.
479
00:25:25,930 --> 00:25:29,601
- (guests booing)
- The former Chancellor, Edward Keplinger.
480
00:25:29,602 --> 00:25:31,636
- (booing)
- The Rat.
481
00:25:31,637 --> 00:25:34,706
And his crony cabal
of neo-Marxist thieves.
482
00:25:34,707 --> 00:25:36,274
He made us feel hopeless.
483
00:25:36,275 --> 00:25:39,710
- Guest: Mm-hmm.
- That was until we saw her face.
484
00:25:39,711 --> 00:25:43,614
The young doctor from Rinnburg,
with the brilliant eyes.
485
00:25:43,615 --> 00:25:46,484
She took the tiny party
her father founded
486
00:25:46,485 --> 00:25:49,457
and transformed it
into a monster.
487
00:25:49,723 --> 00:25:53,058
- She trounced Keplinger!
- (guests cheering)
488
00:25:53,059 --> 00:25:55,526
Ran him off to his country home
489
00:25:55,527 --> 00:25:58,062
where he licks his wounds still.
490
00:25:58,063 --> 00:26:01,966
So, join me, all, our new
American friends too,
491
00:26:01,967 --> 00:26:06,671
a toast to Elena Vernham,
to the Chancellor!
492
00:26:06,672 --> 00:26:08,706
Guests:
To the Chancellor!
493
00:26:08,707 --> 00:26:11,743
(band playing "If You
Leave Me Now" by Chicago)
494
00:26:11,744 --> 00:26:13,512
Singers:
♪ La, la, la, la ♪
495
00:26:13,513 --> 00:26:15,184
(cheering)
496
00:26:21,088 --> 00:26:23,125
(sings)
♪ If you leave me now ♪
497
00:26:23,557 --> 00:26:28,197
♪ You'll take away
the biggest part of me ♪
498
00:26:29,964 --> 00:26:35,200
♪ Ooh-ooh-hoo, no,
baby, please don't go ♪
499
00:26:35,201 --> 00:26:38,436
Wonderful to see you
all looking so magnificent.
500
00:26:38,437 --> 00:26:41,005
♪ If you leave me now ♪
501
00:26:41,006 --> 00:26:45,343
♪ You'll take away
the very heart of me ♪
502
00:26:45,344 --> 00:26:47,244
You will, I'll be heartbroken.
503
00:26:47,245 --> 00:26:53,117
♪ Ooh-ooh-hoo, no,
baby, please don't go ♪
504
00:26:53,118 --> 00:26:55,086
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
505
00:26:55,087 --> 00:26:58,256
No! I just want you to stay.
506
00:26:58,257 --> 00:26:59,925
And so does Nicky, my husband,
507
00:26:59,926 --> 00:27:01,893
Nicholas Vernham, everybody.
508
00:27:01,894 --> 00:27:04,095
Singers:
♪ Ooh ♪
509
00:27:04,096 --> 00:27:11,131
♪ A love like ours is
love that's hard to find ♪
510
00:27:11,132 --> 00:27:12,736
singers:
♪ Ooh ♪
511
00:27:12,737 --> 00:27:17,975
Elena: ♪ How could
we let it slip away? ♪
512
00:27:17,976 --> 00:27:20,912
How could we ever?
You're so precious to me.
513
00:27:20,913 --> 00:27:22,914
Singers:
♪ Ooh ♪
514
00:27:22,915 --> 00:27:28,820
♪ We've come too far
to leave it all behind ♪
515
00:27:28,821 --> 00:27:31,456
We have.
We must carry on forever.
516
00:27:31,457 --> 00:27:36,261
How could we
end it all this way?
517
00:27:36,262 --> 00:27:41,432
When tomorrow comes,
and we'll both regret...
518
00:27:41,433 --> 00:27:46,976
♪ The things we said today ♪
519
00:27:48,376 --> 00:27:50,675
Don't you leave me now.
520
00:27:50,676 --> 00:27:52,576
Ladies and gentlemen, thank you.
521
00:27:52,577 --> 00:27:54,612
- (guests applauding, cheering)
- Oh, thank you so much!
522
00:27:54,613 --> 00:27:55,913
(whistling)
523
00:27:55,914 --> 00:27:57,282
Oh, do look.
That's sweet.
524
00:27:57,283 --> 00:28:00,118
Oh, Nicky, look, darling,
they're standing up.
525
00:28:00,119 --> 00:28:02,348
Oh, God, I think
I'm going to cry.
526
00:28:02,349 --> 00:28:03,820
- Goodness.
- That was lovely.
527
00:28:03,821 --> 00:28:06,692
Oh, is that alright?
Honestly, are you sure?
528
00:28:06,693 --> 00:28:08,359
Now, come on, deep breaths.
529
00:28:08,360 --> 00:28:10,962
- Susan: Wonderful, Madam.
- Oh, thank you, thank you, Susan.
530
00:28:10,963 --> 00:28:13,031
Thank you.
How wonderful.
531
00:28:13,032 --> 00:28:14,499
Hello, thank you.
532
00:28:14,500 --> 00:28:16,600
- My goodness, Mr. Kaiser.
- Mrs. Kaiser.
533
00:28:16,601 --> 00:28:18,635
- Pleasure.
- No, no touching, Sir.
534
00:28:18,636 --> 00:28:22,078
Excuse me, excuse me.
That's... That...
535
00:28:22,911 --> 00:28:25,777
Such a pleasure to
meet you, Mr. Kaiser.
536
00:28:25,778 --> 00:28:27,679
And your darling
wife, Mrs. Kaiser.
537
00:28:27,680 --> 00:28:29,447
- Hello.
- Charmed.
538
00:28:29,448 --> 00:28:32,216
- Please, let's sit. We must.
- It's about 40% humidity.
539
00:28:32,217 --> 00:28:34,490
That will be all.
Thank you so much.
540
00:28:35,317 --> 00:28:37,054
- Humidity?
- (chuckles) No.
541
00:28:37,055 --> 00:28:39,324
It's just a stupid joke, really.
542
00:28:39,325 --> 00:28:40,792
Should we have
brought raincoats?
543
00:28:40,793 --> 00:28:42,565
- (table laughs)
- Ah, no.
544
00:28:43,865 --> 00:28:44,963
Richard:
Oh, I'm so sorry.
545
00:28:44,964 --> 00:28:47,499
Uh, my wife and I
don't eat meat,
546
00:28:47,500 --> 00:28:49,133
only fish.
547
00:28:49,134 --> 00:28:52,108
Oh, please forgive
our staff's mistake.
548
00:28:53,541 --> 00:28:55,373
Deborah Kaiser: How did
you and the Chancellor meet?
549
00:28:55,374 --> 00:28:58,409
Nicholas Vernham: Oh, um,
we met in medical school in Paris.
550
00:28:58,410 --> 00:29:02,247
- Deborah: Oh! - Uh, I had, um,
a wife and a baby at the time,
551
00:29:02,248 --> 00:29:04,916
but, um, Elena
is very persuasive.
552
00:29:04,917 --> 00:29:06,984
- (Nicholas chuckles)
- Mm-hmm, I can imagine.
553
00:29:06,985 --> 00:29:10,088
Nicholas: Alas, she went
home to pursue politics,
554
00:29:10,089 --> 00:29:12,055
so I went back
to my wife and kid.
555
00:29:12,056 --> 00:29:15,760
And then, um, she thought that
marriage would help her campaign,
556
00:29:15,761 --> 00:29:17,761
so she asked me
to propose, which I did.
557
00:29:17,762 --> 00:29:21,166
- (deep breath) - And, um, I left
my family in Paris for good
558
00:29:21,167 --> 00:29:23,868
and, uh, haven't
seen them since.
559
00:29:23,869 --> 00:29:26,838
And thus, here we are,
happily ever after.
560
00:29:26,839 --> 00:29:30,208
(chuckles)
Well, we do love Paris.
561
00:29:30,209 --> 00:29:32,648
Will you excuse me
for a moment, please?
562
00:29:37,118 --> 00:29:38,754
May I speak with you?
563
00:29:41,283 --> 00:29:43,292
(distant chattering)
564
00:29:46,795 --> 00:29:47,892
(hygrometer beeps)
565
00:29:47,893 --> 00:29:49,426
Go here, please.
Go, go there.
566
00:29:49,427 --> 00:29:52,130
Go on, go on. That's it.
Go on in there.
567
00:29:52,131 --> 00:29:53,798
- (grunts)
- Look at me, please.
568
00:29:53,799 --> 00:29:57,102
- (grunts)
- You happy now? Yes, are you?
569
00:29:57,103 --> 00:29:58,636
They think I'm a lunatic now.
570
00:29:58,637 --> 00:30:00,537
You've handed them
all the leverage.
571
00:30:00,538 --> 00:30:02,974
Do you know, I am out
there by myself hustling,
572
00:30:02,975 --> 00:30:04,242
providing for my country,
573
00:30:04,243 --> 00:30:05,911
and you've made me
look ridiculous
574
00:30:05,912 --> 00:30:07,412
in front of the Americans.
575
00:30:07,413 --> 00:30:08,880
I am not ridiculous.
576
00:30:08,881 --> 00:30:11,282
I am very much not ridiculous,
577
00:30:11,283 --> 00:30:13,584
- you stupid cunt.
- I'm sorry.
578
00:30:13,585 --> 00:30:17,155
Next time, turn
your gun on yourself.
579
00:30:17,156 --> 00:30:18,426
(grunts)
580
00:30:18,792 --> 00:30:22,994
Stick it in your mouth,
you graceless fucking cow.
581
00:30:22,995 --> 00:30:26,035
(tense music playing)
582
00:30:28,169 --> 00:30:31,174
- (guests chattering)
- (music fades out)
583
00:30:34,109 --> 00:30:36,979
So... we should talk.
584
00:30:37,478 --> 00:30:40,979
- But let's eat first, I think.
- Oh, no. Sure.
585
00:30:40,980 --> 00:30:43,847
I, uh, talked to a few of
your folks earlier, but...
586
00:30:43,848 --> 00:30:46,751
Well, you're not talking
to my folks now, are you?
587
00:30:46,752 --> 00:30:48,453
You're talking to me.
588
00:30:48,454 --> 00:30:50,787
(chuckles)
And I heard
589
00:30:50,788 --> 00:30:53,357
- you were playing hardball,
which is fine. - Oh.
590
00:30:53,358 --> 00:30:55,826
But what are you
concerned about, hm?
591
00:30:55,827 --> 00:30:59,530
Bit of worker unrest,
some wonky machinery?
592
00:30:59,531 --> 00:31:04,168
Hm? It's marginalia.
Look at what we are.
593
00:31:04,169 --> 00:31:07,504
We are a young,
Central European republic
594
00:31:07,505 --> 00:31:11,309
ready to embrace a modern
corporate governance.
595
00:31:11,310 --> 00:31:13,477
We're ready to grow, with you.
596
00:31:13,478 --> 00:31:16,447
- Hm.
- Here's the important part.
597
00:31:16,448 --> 00:31:19,683
We love America.
We love our friendship.
598
00:31:19,684 --> 00:31:23,159
And we'd love nothing more
than to tighten those bonds.
599
00:31:23,925 --> 00:31:26,357
We have the cobalt.
600
00:31:26,358 --> 00:31:29,193
You pay for the pits
and the refineries.
601
00:31:29,194 --> 00:31:31,462
It's a perfect partnership.
602
00:31:31,463 --> 00:31:33,692
Or you can hold China's cock
603
00:31:33,693 --> 00:31:35,166
while they piss
all over your shoes
604
00:31:35,167 --> 00:31:38,203
and hold you hostage to
their corrupt supply lines.
605
00:31:38,204 --> 00:31:39,875
(Elena chuckles)
606
00:31:41,943 --> 00:31:43,413
Alright, then.
607
00:31:43,845 --> 00:31:46,582
30% stake in mining
rights as agreed.
608
00:31:47,181 --> 00:31:50,181
Good...
Let's do that then.
609
00:31:50,182 --> 00:31:53,419
But I would like your
assurance of our ability
610
00:31:53,420 --> 00:31:55,958
to get to 51.
611
00:31:56,557 --> 00:31:59,723
- 51%.
- Which would, of course, be
612
00:31:59,724 --> 00:32:02,426
de rigueur in a deal
structure like this.
613
00:32:02,427 --> 00:32:04,996
To advance to a majority stake.
614
00:32:04,997 --> 00:32:07,065
Well, that's how it's
always done, don't worry.
615
00:32:07,066 --> 00:32:10,000
Sorry, just to be clear,
616
00:32:10,001 --> 00:32:14,105
so if I wanted then to do
something with our cobalt,
617
00:32:14,106 --> 00:32:17,776
I'd have to ask your permission?
618
00:32:17,777 --> 00:32:19,082
{\an8}It won't be a problem.
619
00:32:20,115 --> 00:32:22,118
We'll be more than fair.
620
00:32:24,219 --> 00:32:27,218
(light, tense music playing)
621
00:32:27,219 --> 00:32:28,953
It's at 31.
622
00:32:31,793 --> 00:32:33,129
Not him.
623
00:32:36,598 --> 00:32:37,800
Wait here.
624
00:32:43,404 --> 00:32:46,009
(indistinct, muffled chatter)
625
00:32:55,945 --> 00:32:59,387
(sighs) Agnes managed
to keep you whole.
626
00:32:59,787 --> 00:33:03,988
I would've sent the zoo
some fresh lion food.
627
00:33:03,989 --> 00:33:07,458
So, you're no longer the
Chancellor's personal water diviner.
628
00:33:07,459 --> 00:33:11,129
You are now the night moisture
sentry for the residence floor.
629
00:33:11,130 --> 00:33:12,997
Do you know what that means?
630
00:33:12,998 --> 00:33:16,067
- No. - It means that
you wave your fucking gizmo
631
00:33:16,068 --> 00:33:18,502
around these halls
from midnight to 6 a.m.,
632
00:33:18,503 --> 00:33:21,740
and you never see the
Chancellor's face again.
633
00:33:21,741 --> 00:33:23,379
Enjoy it, Butcher.
634
00:33:25,180 --> 00:33:27,813
(solemn music playing)
635
00:33:27,814 --> 00:33:30,514
I wa...
I was trying to help.
636
00:33:30,515 --> 00:33:32,788
Like you helped at Site Five.
637
00:33:34,156 --> 00:33:35,354
Hm.
638
00:33:35,355 --> 00:33:37,393
♪
639
00:33:44,999 --> 00:33:47,003
♪
640
00:33:55,677 --> 00:33:58,109
Just kill yourself.
641
00:33:58,110 --> 00:33:59,983
Westgate trash.
642
00:34:02,716 --> 00:34:06,755
(hushed) Just kill yourself!
Kill, kill, kill, kill yourself!
643
00:34:07,054 --> 00:34:09,053
Useless beef.
644
00:34:10,825 --> 00:34:13,825
Just kill yourself.
Kill yourself!
645
00:34:13,826 --> 00:34:17,061
Fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck!
646
00:34:32,514 --> 00:34:33,911
(loud bang)
647
00:34:33,912 --> 00:34:37,186
(tense, mysterious
music playing)
648
00:34:47,028 --> 00:34:48,227
(groans)
649
00:34:48,228 --> 00:34:50,266
♪
650
00:34:52,399 --> 00:34:55,404
(person breathing heavily)
651
00:35:14,956 --> 00:35:18,161
- (ominous music playing)
- Shh.
652
00:35:20,629 --> 00:35:21,965
Shh.
653
00:35:23,298 --> 00:35:25,964
It's alright.
Shh.
654
00:35:25,965 --> 00:35:28,232
It's, it's alright.
655
00:35:28,233 --> 00:35:31,274
(suspenseful music playing)
656
00:35:36,912 --> 00:35:38,514
Yes, I know.
657
00:35:39,676 --> 00:35:41,946
I know you're scared.
658
00:35:41,947 --> 00:35:44,986
We can both be scared, mm?
659
00:35:45,819 --> 00:35:50,093
Yes, we'll... we'll get
through this together.
660
00:35:52,593 --> 00:35:55,327
- Nicholas: What's going...
- We come from the same place,
661
00:35:55,328 --> 00:35:56,727
you and I,
662
00:35:56,728 --> 00:35:59,765
and that's why we'll be
thick as thieves, my love.
663
00:35:59,766 --> 00:36:01,332
Herbert:
Chief!
664
00:36:01,333 --> 00:36:04,001
- (dramatic music playing)
- (alarm sounds)
665
00:36:04,002 --> 00:36:05,474
(Elena screaming)
666
00:36:10,178 --> 00:36:11,814
(grunting)
667
00:36:13,448 --> 00:36:15,179
(alarm blaring)
668
00:36:17,551 --> 00:36:23,788
(grunting) Dead, dead, dead,
dead, dead, dead, dead!
669
00:36:23,789 --> 00:36:25,356
(yells)
670
00:36:25,357 --> 00:36:28,325
Elena: (screams)
I-I breathed him! I breathed him!
671
00:36:28,326 --> 00:36:30,628
I breathed him!
I breathed him!
672
00:36:30,629 --> 00:36:35,299
Out, out, out, out!
Oh, I breathed him! I breathed him!
673
00:36:35,300 --> 00:36:37,535
- In the chair.
- (Elena screaming)
674
00:36:37,536 --> 00:36:39,971
- I breathed him, I breathed him!
- Give me your hands, give me your hands.
675
00:36:39,972 --> 00:36:42,935
Elena: Help me!
Help me! Get out! Out!
676
00:36:42,936 --> 00:36:47,145
Help me! Help me!
Help. Help me.
677
00:36:47,146 --> 00:36:48,846
Give your arm, give your arm.
678
00:36:48,847 --> 00:36:52,521
- (heavy breathing)
- (Herbert shushing)
679
00:36:56,357 --> 00:36:58,361
(machine beeping)
680
00:37:02,363 --> 00:37:04,362
(music fades out)
681
00:37:04,363 --> 00:37:06,402
- (bells tolling)
- (birds chirping)
682
00:37:14,075 --> 00:37:15,711
What are you doing here?
683
00:37:17,078 --> 00:37:18,710
They needed more scrubby hands
684
00:37:18,711 --> 00:37:20,744
for the great microbe hunt.
685
00:37:21,110 --> 00:37:24,553
- Miss me, puss?
- Stop calling me that.
686
00:37:25,519 --> 00:37:27,252
What are people hearing outside?
687
00:37:27,253 --> 00:37:29,653
Only what the state
news tells them.
688
00:37:29,654 --> 00:37:31,890
"The Chancellor is enjoying
a well-deserved holiday
689
00:37:31,891 --> 00:37:33,992
- in the mountains."
- (scoffs)
690
00:37:33,993 --> 00:37:35,360
Yeah, the mountains
of fucking madness.
691
00:37:35,361 --> 00:37:37,162
Ah, two weeks without
a public appearance.
692
00:37:37,163 --> 00:37:39,230
People must know something's up.
693
00:37:39,231 --> 00:37:42,000
- How's the boy?
- Yeah, he's fine, yeah.
694
00:37:42,001 --> 00:37:44,335
Keeps asking where "she" is.
695
00:37:44,336 --> 00:37:46,008
Where is the old girl?
696
00:37:46,574 --> 00:37:48,978
Lord knows. Nobody's
seen her except...
697
00:37:50,378 --> 00:37:53,582
(light, cheery music playing)
698
00:38:04,393 --> 00:38:06,395
(scanner whirring)
699
00:38:12,834 --> 00:38:14,837
(music intensifies)
700
00:38:23,278 --> 00:38:24,914
(door opens)
701
00:38:32,920 --> 00:38:35,124
This will help
your body to fight.
702
00:38:38,626 --> 00:38:41,630
It's sunflower, like my
mother used to make.
703
00:38:49,437 --> 00:38:51,274
It hates poison.
704
00:38:56,044 --> 00:38:58,047
(knocking at door)
705
00:39:00,182 --> 00:39:01,184
Sir?
706
00:39:02,516 --> 00:39:05,654
- Yeah, uh, I'd like to see her.
- Is she expecting you?
707
00:39:06,521 --> 00:39:07,957
I'm her husband.
708
00:39:08,724 --> 00:39:10,354
Is she expecting you?
709
00:39:11,659 --> 00:39:15,426
One expects their husband
to enter a room.
710
00:39:15,427 --> 00:39:17,666
- It's alright, my love.
- (door shuts)
711
00:39:24,973 --> 00:39:28,177
- My love.
- Hello, Nicky.
712
00:39:33,682 --> 00:39:35,518
I've missed you, Lenny.
713
00:39:38,920 --> 00:39:41,018
Minister Goin
and Dr. Kershaw
714
00:39:41,019 --> 00:39:44,355
wanted to share a plan
for the short term.
715
00:39:44,356 --> 00:39:47,596
Perhaps it wouldn't
hurt to chat?
716
00:39:48,362 --> 00:39:50,495
He's got spots now.
717
00:39:50,496 --> 00:39:51,696
Sorry, dear?
718
00:39:51,697 --> 00:39:54,437
Elena: More spots.
Have you seen?
719
00:39:55,370 --> 00:39:57,373
Who has, m-my love?
720
00:39:58,440 --> 00:40:01,277
Him, downstairs.
721
00:40:02,509 --> 00:40:05,576
- On his face.
- Ah, but it...
722
00:40:05,577 --> 00:40:07,345
I-It's been a year now, my love.
723
00:40:07,346 --> 00:40:09,080
I-I'm sure it's normal.
724
00:40:09,081 --> 00:40:12,350
No... that's what
cosmetics are for.
725
00:40:12,351 --> 00:40:15,257
I should not have
to spot the spots.
726
00:40:16,190 --> 00:40:21,592
- (pensive music playing)
- Lenny... do you suppose...
727
00:40:21,593 --> 00:40:24,467
- maybe it's time to let him go?
- S...
728
00:40:25,133 --> 00:40:26,369
Stop it.
729
00:40:27,769 --> 00:40:31,207
I have.
Just s-stop that.
730
00:40:36,310 --> 00:40:38,314
{\an8}(speaking French)
731
00:40:57,131 --> 00:40:59,135
{\an8}(speaking French)
732
00:41:09,578 --> 00:41:11,012
(sighs)
733
00:41:11,579 --> 00:41:14,780
Oh, tell them I'll
meet them at noon.
734
00:41:14,781 --> 00:41:16,815
(deep breath)
735
00:41:16,816 --> 00:41:18,854
♪
736
00:41:26,027 --> 00:41:29,461
(inhales, exhales)
737
00:41:29,462 --> 00:41:31,963
♪
738
00:41:31,964 --> 00:41:33,002
(hygrometer beeps)
739
00:41:38,606 --> 00:41:40,609
♪
740
00:41:58,226 --> 00:42:00,229
♪
741
00:42:04,232 --> 00:42:06,664
Susan: Madam
Chancellor, you look well,
742
00:42:06,665 --> 00:42:08,933
and we hope you're
recuperating briskly.
743
00:42:08,934 --> 00:42:10,967
It's been quite a shock.
744
00:42:10,968 --> 00:42:14,439
- Dr. Kershaw: Very much so.
- Susan: Terrible, terrible few weeks.
745
00:42:14,440 --> 00:42:16,341
Dr. Kershaw: What
happened was unthinkable.
746
00:42:16,342 --> 00:42:18,943
A fluke, some lunatic.
747
00:42:18,944 --> 00:42:20,311
A former cobalt miner
748
00:42:20,312 --> 00:42:22,041
turned builder, we've learned.
749
00:42:22,042 --> 00:42:23,781
Very ill in the head.
750
00:42:23,782 --> 00:42:25,816
But every measure
is being taken to ensure
751
00:42:25,817 --> 00:42:28,052
that nothing of this
nature ever happens again.
752
00:42:28,053 --> 00:42:30,927
Dr. Kershaw: Absolutely not.
Never again.
753
00:42:35,430 --> 00:42:36,962
Madam, (sighs)
754
00:42:36,963 --> 00:42:38,730
there's no use
dancing around it.
755
00:42:38,731 --> 00:42:40,131
The palace, at present,
756
00:42:40,132 --> 00:42:42,466
is simply unfit
for your habitation.
757
00:42:42,467 --> 00:42:43,802
The data is incontrovertible.
758
00:42:43,803 --> 00:42:45,036
Here's the bind.
759
00:42:45,037 --> 00:42:47,304
We can't risk further
security breaches,
760
00:42:47,305 --> 00:42:50,542
- and so the renovation has to be
put on hold. - No question.
761
00:42:50,543 --> 00:42:51,809
Susan:
Which means, of course...
762
00:42:51,810 --> 00:42:53,244
The toxicity you detected
763
00:42:53,245 --> 00:42:55,307
in the walls would remain.
764
00:42:55,308 --> 00:42:57,481
You'd be trapped
in a petri dish.
765
00:42:57,482 --> 00:43:00,418
Meaning a relocation of sorts
766
00:43:00,419 --> 00:43:04,055
to the countryside,
uh, pending your approval.
767
00:43:04,056 --> 00:43:05,924
Of course, while you recuperate,
768
00:43:05,925 --> 00:43:07,826
certain government
functions would still
769
00:43:07,827 --> 00:43:08,927
need to operate here.
770
00:43:08,928 --> 00:43:11,696
And so, myself
and a select staff
771
00:43:11,697 --> 00:43:14,999
would remain in the capital
to oversee those functions.
772
00:43:15,000 --> 00:43:19,242
Vital tasks only, such as
finishing the cobalt deal.
773
00:43:25,380 --> 00:43:26,610
Madam,
774
00:43:26,611 --> 00:43:28,713
we weren't able
to save your father
775
00:43:28,714 --> 00:43:31,282
- from his failing lungs...
- Oh.
776
00:43:31,283 --> 00:43:33,589
...but it's not
too late to save you.
777
00:43:36,257 --> 00:43:37,893
Thank you both.
778
00:43:39,127 --> 00:43:40,329
You may go.
779
00:43:41,057 --> 00:43:42,898
Rest well, Madam.
780
00:43:49,236 --> 00:43:51,474
Corporal, sit.
781
00:43:53,575 --> 00:43:54,978
(Herbert grunts)
782
00:43:59,247 --> 00:44:03,252
No... Come here.
Sit beside me.
783
00:44:17,265 --> 00:44:18,701
Do you know why you're here?
784
00:44:19,468 --> 00:44:20,598
No.
785
00:44:20,599 --> 00:44:22,401
You're here because
you are nobody,
786
00:44:22,402 --> 00:44:23,772
do you understand?
787
00:44:25,439 --> 00:44:26,638
I don't mean that as an insult.
788
00:44:26,639 --> 00:44:28,211
I only mean it as a fact.
789
00:44:29,845 --> 00:44:32,481
You are not...
anybody.
790
00:44:33,715 --> 00:44:36,552
And that means
I can trust you, yes?
791
00:44:38,387 --> 00:44:40,118
Yes, Chief.
792
00:44:40,119 --> 00:44:43,654
Now, you are the only one
793
00:44:43,655 --> 00:44:47,363
who can tell me
what the nobodies want.
794
00:44:48,663 --> 00:44:50,066
Look at me.
795
00:44:51,999 --> 00:44:54,203
You love me, don't you?
796
00:44:56,805 --> 00:44:59,208
- Yes.
- Can you say it?
797
00:45:02,071 --> 00:45:03,412
I love you.
798
00:45:04,346 --> 00:45:05,348
Yes.
799
00:45:06,414 --> 00:45:08,251
Now if you love me...
800
00:45:09,250 --> 00:45:10,886
tell me honestly...
801
00:45:13,922 --> 00:45:19,428
what would you like...
to happen... next?
802
00:45:21,162 --> 00:45:22,365
Tell me.
803
00:45:26,934 --> 00:45:29,568
You were in my dream last night,
804
00:45:29,569 --> 00:45:31,674
and I was in yours.
805
00:45:34,175 --> 00:45:35,907
And you told me to crush them,
806
00:45:35,908 --> 00:45:38,214
anyone who makes you weak.
807
00:45:40,281 --> 00:45:42,518
They've cut our
balls off, Chief.
808
00:45:43,451 --> 00:45:46,151
And now they are laughing at us
809
00:45:46,152 --> 00:45:47,819
because you dance
for foreign cash
810
00:45:47,820 --> 00:45:50,493
like a sick fucking
bear at the circus.
811
00:45:51,226 --> 00:45:52,857
And that's what
everybody's saying out there.
812
00:45:52,858 --> 00:45:55,492
You don't hear it, but that's
what they are saying, trust me.
813
00:45:55,493 --> 00:45:59,431
America treats us as if
we are their fucking colony.
814
00:45:59,432 --> 00:46:01,232
So, what do they do?
815
00:46:01,233 --> 00:46:04,102
They rain piss on us all day.
816
00:46:04,103 --> 00:46:06,498
They want you to fail.
817
00:46:06,499 --> 00:46:08,272
And so does your finance bitch.
818
00:46:08,273 --> 00:46:10,542
And so does your fat pig doctor
819
00:46:10,543 --> 00:46:12,581
telling you you are sick.
820
00:46:13,114 --> 00:46:15,880
You are sick?
That's bullshit!
821
00:46:15,881 --> 00:46:17,682
Something, yes, it's true.
822
00:46:17,683 --> 00:46:19,884
Something in this
building is killing you,
823
00:46:19,885 --> 00:46:23,054
but it's not this shit,
it's not this shit.
824
00:46:23,055 --> 00:46:24,092
It's them!
825
00:46:24,492 --> 00:46:26,495
They want you c...
Look at me.
826
00:46:27,261 --> 00:46:28,859
And they want you crippled
827
00:46:28,860 --> 00:46:31,467
because you have something
they will never, ever have.
828
00:46:33,401 --> 00:46:35,232
A fucking dream.
829
00:46:35,233 --> 00:46:38,474
(dramatic drum music playing)
830
00:46:43,311 --> 00:46:46,749
I'd love to smash their
fucking faces forever.
831
00:46:52,320 --> 00:46:53,985
A graceful mind.
832
00:46:53,986 --> 00:46:56,025
♪
833
00:46:59,027 --> 00:47:01,792
One, two, three, four,
I declare a thumb war.
834
00:47:01,793 --> 00:47:04,162
Fight, fight, fight, fight,
fight, fight, fight, fight.
835
00:47:04,163 --> 00:47:05,831
No, no, no!
That's a tactic!
836
00:47:05,832 --> 00:47:07,298
(gasps)
That was a tactic!
837
00:47:07,299 --> 00:47:09,267
Nicky, did you see that?
Let's try again.
838
00:47:09,268 --> 00:47:11,302
Look me in the eye.
I'm about to win.
839
00:47:11,303 --> 00:47:13,838
One, two, three, four,
I declare a thumb war.
840
00:47:13,839 --> 00:47:16,941
Fight, fight, fight!
Got you!
841
00:47:16,942 --> 00:47:20,111
Okay, best of three.
One, two, three, four.
842
00:47:20,112 --> 00:47:22,347
Fight, fight, fight.
(laughs)
843
00:47:22,348 --> 00:47:25,250
No, no.
You are terrible!
844
00:47:25,251 --> 00:47:26,685
(sighs)
845
00:47:26,686 --> 00:47:28,724
♪
846
00:47:29,358 --> 00:47:30,559
(sighs)
847
00:47:40,234 --> 00:47:42,661
My friends...
a few weeks ago,
848
00:47:42,662 --> 00:47:44,668
one of my government's
top ministers,
849
00:47:44,669 --> 00:47:48,039
along with key members
of my household retinue,
850
00:47:48,040 --> 00:47:50,541
conspired with a
foreign-backed fifth column
851
00:47:50,542 --> 00:47:52,844
to assassinate me while I slept.
852
00:47:52,845 --> 00:47:55,112
Get off me!
Get off me!
853
00:47:55,113 --> 00:47:57,348
Elena: For the past year,
these individuals
854
00:47:57,349 --> 00:47:59,217
have weakened our economy,
855
00:47:59,218 --> 00:48:02,486
our government,
and even my immune system,
856
00:48:02,487 --> 00:48:05,323
aided by meddling
foreign regimes.
857
00:48:05,324 --> 00:48:07,391
Which is why, today,
858
00:48:07,392 --> 00:48:09,994
I am issuing an executive order
859
00:48:09,995 --> 00:48:13,864
to repay our debts,
turn away American investors,
860
00:48:13,865 --> 00:48:18,207
and rid this country of its sick
dependence on NATO's teat.
861
00:48:19,507 --> 00:48:20,905
My husband and I
862
00:48:20,906 --> 00:48:23,374
have been deeply touched
by the outpouring
863
00:48:23,375 --> 00:48:27,311
of love and support we've
seen across the nation this week.
864
00:48:27,312 --> 00:48:30,353
This is the true spirit
of our people.
865
00:48:31,185 --> 00:48:32,817
You are the beating heart.
866
00:48:32,818 --> 00:48:35,320
You are the soul of everything.
867
00:48:35,321 --> 00:48:37,088
You are the well
from which I draw
868
00:48:37,089 --> 00:48:40,491
strength to vanquish
our enemies.
869
00:48:40,492 --> 00:48:42,861
I will not let you be sucked
870
00:48:42,862 --> 00:48:45,029
into the decadence
and toxicity of America
871
00:48:45,030 --> 00:48:47,733
and its surrogates
around the globe.
872
00:48:47,734 --> 00:48:49,233
For years, we have suffered
873
00:48:49,234 --> 00:48:52,269
so they could build the
global order in their image.
874
00:48:52,270 --> 00:48:56,341
They've provided material aid
to corrupt regimes abroad.
875
00:48:56,342 --> 00:48:58,275
They committed
and abetted mass murder,
876
00:48:58,276 --> 00:49:00,411
and they've waged
their crony capitalist war
877
00:49:00,412 --> 00:49:02,613
in every corner of the planet.
878
00:49:02,614 --> 00:49:06,918
They have told the rest of us,
"Play ball, sit up straight,
879
00:49:06,919 --> 00:49:10,889
do as we tell you,
and pay the toll."
880
00:49:10,890 --> 00:49:13,958
(sighs)
It's time to say enough.
881
00:49:13,959 --> 00:49:17,895
We will no longer be a party
to their legacy of brutality.
882
00:49:17,896 --> 00:49:22,700
We will no longer
suffer for their greed.
883
00:49:22,701 --> 00:49:26,137
It is time to show
America and the world
884
00:49:26,138 --> 00:49:29,207
precisely what we are worth.
885
00:49:29,208 --> 00:49:31,748
(dramatic music playing)
886
00:49:32,080 --> 00:49:36,585
I bless you all,
and I bless our love, always.
887
00:49:39,087 --> 00:49:42,291
(light, plucky music playing)
888
00:50:04,679 --> 00:50:06,682
♪
64223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.