Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:52,792 --> 00:00:54,667
No apology. Nothing.
3
00:00:54,750 --> 00:00:57,375
Why are you so pissed?
It's not like I screwed him.
4
00:00:57,458 --> 00:00:59,667
Why? You know why!
5
00:01:00,500 --> 00:01:03,375
It is the one thing I ask for, Kam.
6
00:01:04,125 --> 00:01:06,500
Only use my body, and you
couldn't even give me that.
7
00:01:06,583 --> 00:01:08,875
Please. Most men would
die for what you get.
8
00:01:08,958 --> 00:01:10,906
What do I get? Dumped in the cupboard,
9
00:01:10,907 --> 00:01:12,708
seeing stuff I never did on a phone?
10
00:01:12,792 --> 00:01:15,000
What do I actually get?
11
00:01:15,667 --> 00:01:17,000
Do you want to go, then?
12
00:01:18,667 --> 00:01:20,417
No. No.
13
00:01:24,667 --> 00:01:25,667
Baby...
14
00:01:26,833 --> 00:01:29,958
I'm starting to forget who I am.
15
00:01:34,208 --> 00:01:37,792
I know who you are. I
see everything, don't I?
16
00:01:38,708 --> 00:01:40,542
No one could know you like I do...
17
00:01:41,167 --> 00:01:42,417
from the inside.
18
00:01:43,333 --> 00:01:46,542
Everything you've seen,
everything you've felt.
19
00:01:48,417 --> 00:01:49,750
The thing is, Andrew,
20
00:01:51,583 --> 00:01:53,625
it's so predictable.
21
00:01:54,958 --> 00:01:55,958
Standard.
22
00:01:57,083 --> 00:01:58,167
So replaceable.
23
00:01:59,542 --> 00:02:01,458
So, I think you should go...
24
00:02:02,667 --> 00:02:03,667
baby.
25
00:02:04,625 --> 00:02:06,083
Just before this gets boring.
26
00:02:17,042 --> 00:02:18,292
Fuck you, Kam.
27
00:02:59,083 --> 00:03:00,083
Dad?
28
00:03:00,875 --> 00:03:01,875
Hey, Dad!
29
00:03:02,125 --> 00:03:03,125
Hey, Dad!
30
00:03:03,583 --> 00:03:05,083
Hey, Dad.
31
00:03:06,458 --> 00:03:07,958
Dad, I'm back.
32
00:03:08,250 --> 00:03:11,417
- Ah...
- It's Harry. Your son.
33
00:03:13,417 --> 00:03:16,250
Dad, I've missed you so much.
34
00:03:18,708 --> 00:03:19,750
Oh, my God.
35
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Harry!
36
00:03:24,167 --> 00:03:25,167
Oh.
37
00:03:27,875 --> 00:03:29,208
I've missed you so much.
38
00:03:31,958 --> 00:03:34,167
- What's this?
- New clothes.
39
00:03:35,917 --> 00:03:36,917
I prefer my own.
40
00:03:38,625 --> 00:03:41,375
I'm gonna need my phone, too, so
will you give it to me, please?
41
00:03:44,542 --> 00:03:45,862
I need a coffee. Do you want one?
42
00:03:48,042 --> 00:03:49,958
No, I want my phone.
43
00:03:50,542 --> 00:03:51,542
You know...
44
00:03:53,292 --> 00:03:55,708
I've been where you are. In free fall.
45
00:03:56,292 --> 00:03:58,083
No idea what you are.
46
00:03:59,125 --> 00:04:00,333
Well, guess what?
47
00:04:01,125 --> 00:04:02,125
You're me.
48
00:04:03,458 --> 00:04:04,708
I'm nothing like you.
49
00:04:06,917 --> 00:04:09,417
I would never shift
into someone on purpose.
50
00:04:09,958 --> 00:04:11,792
I would never try and split people up.
51
00:04:13,417 --> 00:04:15,750
Oh, so he's gone, has he?
52
00:04:18,083 --> 00:04:21,750
You always have to push
them away in the end, always.
53
00:04:22,708 --> 00:04:24,250
Like your mother did to you.
54
00:04:26,708 --> 00:04:28,667
I'm gonna find a way to be with him.
55
00:04:29,625 --> 00:04:30,625
And her.
56
00:04:31,958 --> 00:04:33,542
Look, can we just hurry thisup?
57
00:04:33,917 --> 00:04:36,875
'Cause I've gotta go meet
someone who can actually help me.
58
00:04:41,208 --> 00:04:43,000
You know, I keep wondering...
59
00:04:44,083 --> 00:04:46,875
what it would be like to shift into you.
60
00:04:49,375 --> 00:04:51,208
You're still so...
61
00:04:52,500 --> 00:04:53,667
unspoiled.
62
00:04:55,958 --> 00:04:57,833
I could stay as you forever.
63
00:04:59,750 --> 00:05:01,625
You don't scare me, Kam.
64
00:05:05,792 --> 00:05:06,958
I can't stand you.
65
00:05:08,583 --> 00:05:12,208
I think everything you
do is a lie, a front.
66
00:05:13,750 --> 00:05:15,750
Even the way you shift is messed up.
67
00:05:18,250 --> 00:05:20,125
Look at what you've done to yourself.
68
00:05:31,167 --> 00:05:32,333
Give me the phone.
69
00:05:36,042 --> 00:05:37,042
Fine.
70
00:05:38,542 --> 00:05:39,667
I'll find it myself.
71
00:05:50,333 --> 00:05:52,000
June.
72
00:05:54,542 --> 00:05:57,958
Listen, I know I haven't
been that straight with you.
73
00:05:59,042 --> 00:06:00,167
There is a reason.
74
00:06:01,125 --> 00:06:03,204
And I know you're just
trying to find a way
75
00:06:03,205 --> 00:06:04,792
to understand all this, but...
76
00:06:05,958 --> 00:06:08,042
maybe you've already found it.
77
00:06:10,667 --> 00:06:12,792
I could... help you.
78
00:06:14,375 --> 00:06:15,792
We could do it together.
79
00:06:16,792 --> 00:06:17,833
Like sisters.
80
00:06:27,875 --> 00:06:29,625
That would never work, Kam.
81
00:06:30,083 --> 00:06:32,250
Well... I think it could.
82
00:06:33,250 --> 00:06:34,958
Not after what you did to Harry.
83
00:06:36,625 --> 00:06:37,625
To me.
84
00:06:40,250 --> 00:06:41,792
I need someone I can trust.
85
00:06:51,375 --> 00:06:53,292
Please.
86
00:06:53,375 --> 00:06:54,375
Don't leave me.
87
00:06:57,542 --> 00:06:58,542
I'm sorry.
88
00:07:26,625 --> 00:07:28,125
Good morning, girls.
89
00:07:51,750 --> 00:07:54,625
- What is it, Runa?
- That dress was put away.
90
00:07:55,125 --> 00:07:56,125
Uh...
91
00:07:56,292 --> 00:07:59,167
- It was in the linen box.
- At the bottom. Wrapped up.
92
00:07:59,250 --> 00:08:01,000
And it was not yours
to take, either way.
93
00:08:01,500 --> 00:08:04,417
June is coming soon, and you
still haven't made her dress.
94
00:08:04,542 --> 00:08:06,792
I had to find something.
Why not this one?
95
00:08:09,208 --> 00:08:10,208
It is the wrong color.
96
00:08:10,958 --> 00:08:13,167
- Does it really matter?
- Yes, it matters!
97
00:08:13,583 --> 00:08:16,542
She will be treated no
differently from the rest of us.
98
00:08:17,458 --> 00:08:18,875
I meant no harm, Runa.
99
00:08:20,000 --> 00:08:21,292
I'm just being a mother.
100
00:08:43,250 --> 00:08:44,250
What is this?
101
00:08:45,292 --> 00:08:46,708
I think you know what it is.
102
00:08:48,792 --> 00:08:50,083
The Pennines Five?
103
00:08:51,042 --> 00:08:53,208
You're still working on
it, after all this time?
104
00:08:55,000 --> 00:08:57,208
Mum, why is June there?
105
00:08:59,042 --> 00:09:00,042
You tell me.
106
00:09:02,292 --> 00:09:03,958
I know about the nurse in London,
107
00:09:04,792 --> 00:09:06,333
collapsing into a coma,
108
00:09:07,083 --> 00:09:09,375
her eyes... vibrating like that.
109
00:09:10,208 --> 00:09:12,917
The doctor had never seen
anything like it, but I have...
110
00:09:14,500 --> 00:09:15,792
on your dad, Harry.
111
00:09:17,375 --> 00:09:19,042
What did June do to that nurse?
112
00:09:19,958 --> 00:09:21,292
She was there, wasn't she?
113
00:09:22,667 --> 00:09:25,292
Her mother, Elena Askelaand, was
there when your dad collapsed.
114
00:09:25,375 --> 00:09:27,083
- No, you don't know that.
- I do.
115
00:09:27,917 --> 00:09:28,917
You need to see this.
116
00:09:29,833 --> 00:09:32,750
No, Mum. Look, please just stop this.
117
00:09:33,042 --> 00:09:35,792
Elena was there the
night it happened. Look.
118
00:09:37,250 --> 00:09:39,667
I don't know why the reflection
is like this, but she was.
119
00:09:46,958 --> 00:09:48,375
And this.
120
00:09:50,125 --> 00:09:52,833
I can see June's face here.
121
00:09:54,500 --> 00:09:55,917
How can that be?
122
00:09:56,542 --> 00:09:57,917
And how can you be with this nurse
123
00:09:58,000 --> 00:10:01,500
when she was unconscious on
a bed at this precise time?
124
00:10:02,708 --> 00:10:04,292
I don't understand how, but...
125
00:10:05,125 --> 00:10:06,708
Elena hurt your dad.
126
00:10:07,625 --> 00:10:09,833
And her daughter is just as dangerous.
127
00:10:11,958 --> 00:10:14,398
- Where are you going?
- Stay out of this!
128
00:10:18,083 --> 00:10:19,583
So, what are you gonna do?
129
00:10:19,875 --> 00:10:20,917
Run away again?
130
00:10:23,667 --> 00:10:24,833
John!
131
00:10:28,375 --> 00:10:30,208
- John!
- Hey! Harry?
132
00:10:30,833 --> 00:10:31,875
What are you doing here?
133
00:10:31,958 --> 00:10:34,042
- John's not here.
- Well, where is he?
134
00:10:34,458 --> 00:10:35,542
Where's my sister?
135
00:10:35,792 --> 00:10:38,250
Oi! John! I don't care!
136
00:10:38,958 --> 00:10:41,958
What do you mean, you don't
care? You left her in London?
137
00:10:42,792 --> 00:10:43,875
You haven't, have you?
138
00:10:43,958 --> 00:10:45,500
John!
139
00:10:46,042 --> 00:10:48,208
So what if I have?
140
00:10:50,167 --> 00:10:52,708
Really? You know I can't fight you.
141
00:10:54,000 --> 00:10:55,625
You can if you want, mate.
142
00:10:56,375 --> 00:10:57,500
But I wouldn't.
143
00:11:01,917 --> 00:11:02,917
Harry.
144
00:11:04,167 --> 00:11:05,250
You're a mess.
145
00:11:27,000 --> 00:11:28,042
Did she know?
146
00:11:31,292 --> 00:11:33,250
Did you know her mum hurt my dad?
147
00:11:38,042 --> 00:11:39,042
No.
148
00:11:41,708 --> 00:11:43,417
No. Neither of us did.
149
00:12:02,750 --> 00:12:05,292
Just... why my dad?
150
00:12:07,792 --> 00:12:08,792
I don't know.
151
00:12:10,417 --> 00:12:11,750
You know what she is.
152
00:12:12,708 --> 00:12:14,125
What they both are.
153
00:12:18,042 --> 00:12:19,542
I need to know more than that.
154
00:12:22,667 --> 00:12:23,667
Everything.
155
00:12:25,542 --> 00:12:26,792
John needs to talk.
156
00:12:27,542 --> 00:12:29,292
Well, he's not good either.
157
00:12:30,125 --> 00:12:31,833
Don't think he even
came back last night.
158
00:12:33,542 --> 00:12:35,083
Well, I need answers.
159
00:12:38,458 --> 00:12:40,875
Harry, wait up. I'm coming with you.
160
00:14:09,583 --> 00:14:12,375
Alcohol? Runa, really?
161
00:14:13,375 --> 00:14:15,125
It is so forbidden.
162
00:14:16,333 --> 00:14:18,833
- And you, Runa...
- Yes, yes.
163
00:14:19,208 --> 00:14:21,458
Stop it, Sigi.
164
00:14:27,250 --> 00:14:29,000
Ben has only just left.
165
00:14:30,167 --> 00:14:31,792
Has it really come to this?
166
00:14:34,417 --> 00:14:36,125
If there is a problem,
167
00:14:37,000 --> 00:14:38,458
maybe I can help...
168
00:14:40,292 --> 00:14:41,792
if you feel like sharing.
169
00:14:56,250 --> 00:14:58,292
Maybe we all should do some sharing.
170
00:15:09,417 --> 00:15:13,875
Flight VNO404 from
Bergen will be delayed.
171
00:15:13,958 --> 00:15:15,875
Please wait for further announcements.
172
00:15:35,958 --> 00:15:38,083
Hello, old friend.
173
00:15:38,917 --> 00:15:39,917
Hey!
174
00:15:41,625 --> 00:15:44,875
I see you've been
celebrating my arrival.
175
00:15:49,375 --> 00:15:51,458
- I'm sorry.
- Oh, no need to apologize.
176
00:15:52,208 --> 00:15:53,292
Feel like a coffee?
177
00:15:54,167 --> 00:15:55,167
Yeah.
178
00:15:58,667 --> 00:16:00,667
So how was your journey?
179
00:16:08,208 --> 00:16:09,583
Okay. Well, I...
180
00:16:10,917 --> 00:16:11,917
I know.
181
00:16:12,208 --> 00:16:15,917
Again, I... instead of bringing
the girl, I... I scared her.
182
00:16:16,000 --> 00:16:17,583
I lost her, like before.
183
00:16:18,583 --> 00:16:21,375
But no harm is done.
184
00:16:25,083 --> 00:16:27,042
To... To make up for it,
185
00:16:27,625 --> 00:16:28,792
to show my...
186
00:16:29,250 --> 00:16:31,458
commitment... and care...
187
00:16:36,583 --> 00:16:38,042
I'm giving you my house.
188
00:16:39,667 --> 00:16:42,042
My family's home, for Sanctum, forever.
189
00:16:42,500 --> 00:16:43,625
No payment needed.
190
00:17:01,583 --> 00:17:04,583
- What's this?
- That's a check.
191
00:17:06,333 --> 00:17:07,750
Full payment for your house.
192
00:17:09,167 --> 00:17:11,667
I can't take your offer,
as generous as it is.
193
00:17:13,125 --> 00:17:14,667
And I'm sorry to say...
194
00:17:15,875 --> 00:17:18,250
I need to relieve you of your services.
195
00:17:22,000 --> 00:17:23,500
What does that mean?
196
00:17:27,208 --> 00:17:29,208
It means you can't come back to Sanctum.
197
00:17:29,750 --> 00:17:30,750
Ever.
198
00:17:33,167 --> 00:17:36,917
- Sanctum is home. It's my home.
- Not just your home.
199
00:17:37,167 --> 00:17:40,667
How can I have you and the girl
or any of the women together now?
200
00:17:41,208 --> 00:17:44,167
Hmm? You've proven yourself
unsafe. You're even drinking again.
201
00:17:48,208 --> 00:17:49,750
That is not my fault.
202
00:17:52,208 --> 00:17:53,833
The way I am?
203
00:17:54,667 --> 00:17:56,934
- You know that. You know why.
- We must take responsibility
204
00:17:56,958 --> 00:17:58,125
for what we are.
205
00:17:58,458 --> 00:18:02,208
That's always what the work was
about, and you were a big part of that.
206
00:18:03,000 --> 00:18:04,958
- But it's time to move on.
- Move on?
207
00:18:06,292 --> 00:18:07,625
Where? How?
208
00:18:08,250 --> 00:18:10,375
I'm sure you'll make a good choice.
209
00:18:13,417 --> 00:18:14,750
I must go to the girl.
210
00:18:20,667 --> 00:18:21,667
B... Ben...
211
00:18:27,042 --> 00:18:28,042
I want to thank you...
212
00:18:28,050 --> 00:18:29,800
- Please don't.
- ... for everything.
213
00:18:30,875 --> 00:18:32,583
I mean that.
214
00:18:34,250 --> 00:18:35,250
Ben...
215
00:18:41,958 --> 00:18:45,250
Hopefully, John will be in here.
216
00:18:52,083 --> 00:18:53,250
Harry, you're back!
217
00:18:53,333 --> 00:18:55,458
You knob. Come here.
218
00:18:55,542 --> 00:18:57,750
- Still in love?
- Of course he is.
219
00:18:57,875 --> 00:18:59,083
Get off.
220
00:18:59,167 --> 00:19:00,500
- Come on, man.
- A pint?
221
00:19:00,583 --> 00:19:02,792
- Yeah. Let's get you a drink.
- Pint?
222
00:19:02,875 --> 00:19:05,375
- All right.
- I thought she was the one, man.
223
00:19:05,458 --> 00:19:08,417
- Who's buying him his drink?
- I'll get it. What you want?
224
00:19:08,542 --> 00:19:12,458
- Hello, what can I get you?
- A... pint, please.
225
00:19:16,083 --> 00:19:17,667
Get off.
226
00:19:17,750 --> 00:19:21,000
Mate... tell us you dumped her.
227
00:19:21,417 --> 00:19:23,708
Mm-hmm. Yep.
228
00:19:23,792 --> 00:19:24,792
Finally!
229
00:19:24,833 --> 00:19:27,750
- Have you seen her dad today?
- No.
230
00:19:28,917 --> 00:19:30,458
Does he want to shoot you?
231
00:19:31,375 --> 00:19:33,458
Something like that.
232
00:19:33,667 --> 00:19:35,833
So come on, then. What's
been going on here?
233
00:19:36,292 --> 00:19:38,042
Nothing, obviously.
234
00:19:38,125 --> 00:19:41,417
Except Dean thinks you're some
secret gangster now or something.
235
00:19:41,708 --> 00:19:44,542
Some freaky man you're meant to
know scared the shit out of him.
236
00:19:44,958 --> 00:19:46,500
Threatened his kid and that.
237
00:19:47,917 --> 00:19:48,917
Weird, man.
238
00:19:59,292 --> 00:20:02,333
- Hi, uh, can I have a tea, please?
- Yeah, of course.
239
00:20:28,917 --> 00:20:29,957
Here you go, love.
240
00:20:30,000 --> 00:20:31,208
Thank you.
241
00:20:31,292 --> 00:20:33,875
Three, two, one!
242
00:20:33,958 --> 00:20:38,125
- Done, done.
- Yeah, yeah.
243
00:20:43,167 --> 00:20:44,750
You don't remember me, Ryan, do you?
244
00:20:45,167 --> 00:20:46,167
Uh...
245
00:20:46,542 --> 00:20:48,625
Sam. I went to school with you.
246
00:20:49,542 --> 00:20:50,750
Oh. Oh, right.
247
00:20:51,500 --> 00:20:52,625
- Yeah.
- Yeah.
248
00:20:52,708 --> 00:20:55,042
- Uh...
- You didn't look at me then, either.
249
00:20:56,000 --> 00:20:59,750
You know, I could never tell if
you were shy or just very stuck-up.
250
00:21:00,833 --> 00:21:02,208
But I was looking at you.
251
00:21:04,292 --> 00:21:05,333
You have to drink.
252
00:21:10,292 --> 00:21:16,583
Seven, six, five, four, three, two, one!
253
00:21:21,458 --> 00:21:23,625
Hey, hey, hey, hey,
hey. Not here, Harry.
254
00:21:23,708 --> 00:21:26,208
- Why should he hide after what he did?
- Come on, son.
255
00:21:26,375 --> 00:21:28,375
- Outside, eh?
- "Son"?
256
00:21:29,417 --> 00:21:31,458
Only one man can call
me son, and he's gone.
257
00:21:32,542 --> 00:21:35,750
You see, my dad was kind, he was
caring, and Elena wrecked him!
258
00:21:38,833 --> 00:21:39,833
And you let her.
259
00:21:41,250 --> 00:21:42,250
Didn't you, John?
260
00:21:43,500 --> 00:21:45,875
Look around, John.
261
00:21:45,958 --> 00:21:47,878
Everyone's looking at you
'cause you're a coward.
262
00:21:48,542 --> 00:21:51,333
Come on, why don't we tell everyone
what Elena did that night? Huh?
263
00:21:51,542 --> 00:21:53,542
'Cause it wasn't just my
dad that got hurt, was it?
264
00:21:53,625 --> 00:21:56,375
- Seriously, Harry, not here!
- Sorry, Ryan, but shut up!
265
00:21:56,458 --> 00:21:59,958
Okay, let's talk. Let's start
with where the hell is June?
266
00:22:00,042 --> 00:22:01,762
You've known the truth about my dad.
267
00:22:01,833 --> 00:22:04,917
You looked me in the face and
didn't say a word, you wanker.
268
00:22:05,000 --> 00:22:07,600
You looked in my face knowing you
were about to steal my daughter.
269
00:22:07,667 --> 00:22:09,500
Shut up!
270
00:22:09,583 --> 00:22:11,000
Stop twisting it!
271
00:22:11,083 --> 00:22:13,792
- This is about my dad!
- How many have you had?
272
00:22:14,417 --> 00:22:16,208
You're not making any sense, Harry.
273
00:22:16,583 --> 00:22:18,125
- Listen...
- No, no!
274
00:22:18,208 --> 00:22:19,542
- Not here!
- No, no!
275
00:22:19,625 --> 00:22:21,375
- Not now!
- Harry, not here.
276
00:22:21,458 --> 00:22:22,684
- Come on, John!
- Take him home!
277
00:22:22,708 --> 00:22:25,958
Big man like you, John,
huh? Come on! Come outside!
278
00:22:33,500 --> 00:22:34,625
Where is she?
279
00:22:35,250 --> 00:22:36,708
She wanted to stay in London.
280
00:22:39,125 --> 00:22:40,917
Well? What you gonna do?
281
00:22:41,000 --> 00:22:43,042
Since when did you go to the pub?
282
00:22:43,250 --> 00:22:45,583
Since I had to start
dealing with this mess,
283
00:22:45,708 --> 00:22:46,917
and you weren't there.
284
00:22:49,042 --> 00:22:50,250
What you gonna do?
285
00:22:51,875 --> 00:22:55,833
Nothing this time, Ryan. 'Cause
it's always the wrong thing.
286
00:22:56,625 --> 00:22:57,625
Right.
287
00:22:58,167 --> 00:23:00,625
Well, let's just all
give up then, shall we?
288
00:23:10,875 --> 00:23:13,875
I feel so wicked.
289
00:23:13,958 --> 00:23:15,500
Yeah, I know!
290
00:23:15,583 --> 00:23:17,917
He's only been gone
a day, and look at us.
291
00:23:19,583 --> 00:23:23,458
I think it's healthy for us... to
share a little moment like this.
292
00:23:24,958 --> 00:23:26,042
There's been some tension.
293
00:23:27,000 --> 00:23:29,333
Yes.
294
00:23:38,125 --> 00:23:41,125
Ooh. Thank you.
295
00:23:43,750 --> 00:23:44,833
Thank you.
296
00:23:44,917 --> 00:23:46,333
I propose a toast.
297
00:23:47,333 --> 00:23:49,667
To the mysterious brewer of Sanctum.
298
00:23:52,042 --> 00:23:53,375
- Skol.
- Skol!
299
00:23:54,542 --> 00:23:57,458
Skol. Mm.
300
00:23:59,125 --> 00:24:01,042
Now we know why she would never let us
301
00:24:01,125 --> 00:24:03,958
- feed the chickens.
- Mm-hmm.
302
00:24:04,333 --> 00:24:06,792
I guess we all have our little secrets.
303
00:24:07,333 --> 00:24:10,625
Well, if you have any more secrets
like this, Runa, let me know.
304
00:24:20,125 --> 00:24:21,250
I have a secret.
305
00:24:23,208 --> 00:24:24,333
It's a sad one...
306
00:24:24,958 --> 00:24:27,375
... but it's still exciting.
307
00:24:31,458 --> 00:24:32,917
There was this girl...
308
00:24:33,500 --> 00:24:34,583
back home.
309
00:24:36,083 --> 00:24:37,625
Well, she's a woman now.
310
00:24:39,042 --> 00:24:40,375
But I still think of her.
311
00:24:43,250 --> 00:24:45,667
I think about going and telling her.
312
00:24:47,458 --> 00:24:49,458
And I think I will... soon.
313
00:24:50,833 --> 00:24:53,583
I don't even care what she says back.
314
00:24:56,708 --> 00:24:57,708
It's just...
315
00:25:00,417 --> 00:25:01,750
I think I'm ready now.
316
00:25:04,875 --> 00:25:06,000
To love.
317
00:25:13,583 --> 00:25:16,083
I never loved the man I
raised my children with.
318
00:25:18,042 --> 00:25:19,042
John.
319
00:25:20,042 --> 00:25:22,792
Isn't that an awful thing to say?
320
00:25:25,208 --> 00:25:28,083
I chose him as he was safe, for them.
321
00:25:33,542 --> 00:25:34,542
Uh...
322
00:25:35,875 --> 00:25:38,458
The questions my daughter
might bring with her...
323
00:25:40,625 --> 00:25:41,917
scare me to death.
324
00:25:58,333 --> 00:26:02,583
If we are baring souls,
maybe you already know.
325
00:26:05,083 --> 00:26:07,083
But I'm not able to hide it anymore.
326
00:26:08,750 --> 00:26:09,750
I'm ill.
327
00:26:11,917 --> 00:26:12,917
I have, uh...
328
00:26:14,542 --> 00:26:17,458
early dementia.
329
00:26:19,792 --> 00:26:23,375
Unfortunately, that
also runs in my family.
330
00:26:24,583 --> 00:26:28,000
I saw it take my mother.
I... know what is coming.
331
00:26:30,583 --> 00:26:31,583
I know.
332
00:26:32,958 --> 00:26:34,000
No, no.
333
00:26:34,667 --> 00:26:35,958
Okay, okay.
334
00:26:37,125 --> 00:26:39,542
Trust my touch. I'm strong now.
335
00:26:39,625 --> 00:26:44,708
But I am not. I can't
control it, Sigrid.
336
00:26:49,667 --> 00:26:53,625
- Runa, I am so, so sorry.
- Ah, don't be, please.
337
00:26:54,750 --> 00:26:57,167
I may cry,
338
00:26:57,625 --> 00:26:59,875
I don't want to spend my time crying.
339
00:27:03,000 --> 00:27:04,958
I want to spend it just...
340
00:27:06,667 --> 00:27:07,667
just...
341
00:27:08,625 --> 00:27:09,833
being myself.
342
00:27:11,833 --> 00:27:12,833
While I can.
343
00:27:15,042 --> 00:27:17,208
Mm.
344
00:27:25,000 --> 00:27:26,667
Okay. Come on.
345
00:27:29,708 --> 00:27:30,708
Sigi?
346
00:27:31,625 --> 00:27:32,625
Yes, come on!
347
00:27:36,875 --> 00:27:39,625
Are... Are you crazy? Elena?
348
00:27:47,833 --> 00:27:51,417
A swim? That's not very
wise. We are a bit tipsy.
349
00:27:53,500 --> 00:27:58,167
Sigrid, you are crazy.
350
00:28:00,125 --> 00:28:02,375
Why?
351
00:28:10,583 --> 00:28:12,792
Come on, girls! Come on!
352
00:28:51,792 --> 00:28:53,833
It's okay. I'm here.
353
00:28:54,708 --> 00:28:55,708
Don't worry.
354
00:29:10,792 --> 00:29:12,417
Tell me it's gonna be okay.
355
00:29:13,583 --> 00:29:15,000
I'm not going anywhere.
356
00:29:18,500 --> 00:29:20,708
No, but you know what I am, don't you?
357
00:29:21,333 --> 00:29:22,750
No!
358
00:29:23,417 --> 00:29:25,833
I've been where you are. In free fall.
359
00:29:26,458 --> 00:29:28,500
No idea what you are.
360
00:29:28,583 --> 00:29:30,250
- Well, guess what?
- It's me!
361
00:29:30,417 --> 00:29:31,737
- You're me.
- June.
362
00:29:33,500 --> 00:29:34,917
You all right, love?
363
00:29:36,000 --> 00:29:38,708
If you come here, I can help you.
364
00:29:40,750 --> 00:29:42,083
We can be together.
365
00:29:42,167 --> 00:29:44,625
Do you want that?
366
00:29:46,667 --> 00:29:49,250
June?
367
00:29:51,542 --> 00:29:53,375
June?
368
00:30:01,875 --> 00:30:04,667
June, it's Dr. Halvorson. I'm in London.
369
00:30:39,542 --> 00:30:40,542
June.
370
00:30:45,625 --> 00:30:47,167
Why is this happening to me?
371
00:30:48,167 --> 00:30:49,292
Shall we sit down?
372
00:30:54,250 --> 00:30:56,042
I feel better now.
373
00:30:56,708 --> 00:30:58,958
You should've trusted
me like I trusted you.
374
00:31:00,292 --> 00:31:02,875
I feel better now. I'm better now.
375
00:31:03,208 --> 00:31:04,542
I'm better now.
376
00:31:04,625 --> 00:31:07,250
You should've trusted
me like I trusted you.
377
00:31:07,333 --> 00:31:10,625
You should trust me...
like I trusted you.
378
00:31:27,500 --> 00:31:29,875
You carry a mutated gene
379
00:31:29,958 --> 00:31:32,375
from a very particular
Scandinavian bloodline.
380
00:31:32,792 --> 00:31:35,375
What I've ascertained is
that it only passes down
381
00:31:35,458 --> 00:31:36,708
through the female line.
382
00:31:36,792 --> 00:31:38,292
It seems to skip a generation.
383
00:31:38,375 --> 00:31:41,958
So, mother to daughter is unusual,
which makes you a little special.
384
00:31:45,125 --> 00:31:46,208
Is there a cure?
385
00:31:46,667 --> 00:31:49,625
Not as yet, but we are
making very good progress.
386
00:31:51,042 --> 00:31:52,125
"We"?
387
00:31:53,125 --> 00:31:54,750
So there's... there's more of us?
388
00:31:54,833 --> 00:31:56,417
There's Sigrid and Runa.
389
00:31:56,500 --> 00:31:57,958
And of course, your mother.
390
00:31:58,875 --> 00:32:02,375
We've gone on to make...
somewhat of an unusual family
391
00:32:02,875 --> 00:32:04,750
and a safe place for all of us.
392
00:32:05,875 --> 00:32:07,500
How do I know it's gonna be safe for me?
393
00:32:07,958 --> 00:32:09,750
Do you feel safe out here?
394
00:32:10,833 --> 00:32:12,958
Do others feel safe around you?
395
00:32:26,042 --> 00:32:27,792
Do you think I'm a monster?
396
00:32:27,875 --> 00:32:31,667
No. You're a young woman in
a... in a frightening new world,
397
00:32:31,750 --> 00:32:34,542
and I think you just need someone
to walk through it with you.
398
00:32:38,917 --> 00:32:41,583
I just need you to trust me.
399
00:32:50,833 --> 00:32:53,042
- Yeah, okay.
- Good.
400
00:32:55,042 --> 00:32:56,042
I'll come.
401
00:33:10,583 --> 00:33:11,583
You.
402
00:33:13,042 --> 00:33:15,720
Where have you been all this time?
403
00:33:17,667 --> 00:33:18,875
No.
404
00:33:28,583 --> 00:33:29,583
Wait!
405
00:34:01,708 --> 00:34:04,226
I've never seen this side of her.
406
00:34:04,250 --> 00:34:06,250
She's opening like a flower.
407
00:34:07,542 --> 00:34:09,625
It means a lot to see it is working.
408
00:34:12,250 --> 00:34:13,250
I'm sorry.
409
00:34:15,667 --> 00:34:17,500
I've been selfish, um...
410
00:34:17,583 --> 00:34:19,000
caught up in my own things.
411
00:34:25,083 --> 00:34:26,542
Perhaps, in truth...
412
00:34:27,750 --> 00:34:28,958
I'm a little jealous.
413
00:34:30,583 --> 00:34:33,500
To see my partner so focused
on you and your child.
414
00:34:37,333 --> 00:34:39,000
You see...
415
00:34:40,042 --> 00:34:41,750
you are wrong, Elena.
416
00:34:45,583 --> 00:34:47,042
I am a mother, too.
417
00:34:51,375 --> 00:34:53,917
But I lost her, and I
don't want her forgotten.
418
00:34:56,375 --> 00:34:57,375
Runa.
419
00:35:00,083 --> 00:35:01,083
I'm sorry.
420
00:35:03,208 --> 00:35:04,750
No. We can't.
421
00:35:06,958 --> 00:35:07,958
It's okay.
422
00:35:09,375 --> 00:35:10,375
You can.
423
00:35:21,583 --> 00:35:23,250
Thank you for telling me.
424
00:35:26,167 --> 00:35:28,250
I promise, I'll never forget.
425
00:35:30,917 --> 00:35:32,250
What was her name?
426
00:35:33,167 --> 00:35:34,458
Her name was Freya.
427
00:35:34,958 --> 00:35:36,208
- Freya.
- Yes.
428
00:36:43,167 --> 00:36:44,167
Thanks.
429
00:36:47,667 --> 00:36:49,792
Why did you think I
wouldn't care if you went?
430
00:36:50,833 --> 00:36:51,917
I wouldn't miss you?
431
00:36:54,458 --> 00:36:55,458
'Cause you didn't.
432
00:36:57,583 --> 00:36:58,583
You were never around.
433
00:37:00,042 --> 00:37:01,958
And... after Dad...
434
00:37:03,042 --> 00:37:04,083
changed...
435
00:37:05,542 --> 00:37:07,000
I felt like I lost you both.
436
00:37:09,292 --> 00:37:10,500
It was so hard.
437
00:37:11,292 --> 00:37:13,292
Seeing him in that state, I just...
438
00:37:15,417 --> 00:37:16,583
I couldn't accept it.
439
00:37:17,583 --> 00:37:18,958
But, Mum, you still can't.
440
00:37:24,375 --> 00:37:26,958
You're home now, with your family.
441
00:37:29,583 --> 00:37:30,875
Yeah.
442
00:37:33,333 --> 00:37:34,667
Promise me one thing.
443
00:37:35,708 --> 00:37:37,292
You'll never go near that girl again.
444
00:37:40,500 --> 00:37:41,625
I promise.
445
00:37:46,958 --> 00:37:48,417
It's time to get your dad up.
446
00:37:49,083 --> 00:37:50,083
I'll do it.
447
00:37:51,875 --> 00:37:54,333
And when you're ready, we can talk.
448
00:38:08,208 --> 00:38:09,625
- Hello?
- It's Kam.
449
00:38:10,333 --> 00:38:11,333
Don't hang up.
450
00:38:13,208 --> 00:38:16,083
- What do you want?
- Look, June's in trouble.
451
00:38:16,417 --> 00:38:19,125
She's leaving for Norway
with this man, Halvorson.
452
00:38:19,833 --> 00:38:22,833
You've gotta stop her from
going. You gotta make her listen.
453
00:38:23,875 --> 00:38:25,500
Is this some kind of wind-up?
454
00:38:25,583 --> 00:38:26,792
Harry, he's dangerous.
455
00:38:26,875 --> 00:38:29,125
He acts like he's not,
but he is. I know him.
456
00:38:30,000 --> 00:38:32,375
And this place is not what it seems.
457
00:38:33,833 --> 00:38:35,417
Harry, are you listening?
458
00:38:37,375 --> 00:38:39,917
I know how much you
love each other, Harry.
459
00:38:40,917 --> 00:38:44,375
Look, I saw the night you spent
together when I shifted into you.
460
00:38:45,083 --> 00:38:46,083
What?
461
00:38:49,042 --> 00:38:51,042
She looked at you and she said...
462
00:38:52,833 --> 00:38:54,458
"I want you to see me."
463
00:38:55,875 --> 00:38:58,208
And you couldn't take your eyes off her.
464
00:38:59,708 --> 00:39:02,333
Haven't been able to
stop thinking about it.
465
00:39:05,417 --> 00:39:06,417
'Cause...
466
00:39:07,125 --> 00:39:10,417
I don't really know how to feel
like that about someone anymore.
467
00:39:14,625 --> 00:39:16,417
It's an island near Holen Fjord.
468
00:39:17,542 --> 00:39:18,875
He calls it Sanctum.
469
00:39:22,792 --> 00:39:23,875
Don't let her go.
470
00:39:41,000 --> 00:39:43,040
Leave your message after the tone.
471
00:39:43,083 --> 00:39:45,542
June, it's me. Call me.
472
00:39:45,792 --> 00:39:47,292
Please. It's urgent.
473
00:39:52,583 --> 00:39:55,167
- Princess Victoria Hospital.
- Hi, um,
474
00:39:55,625 --> 00:39:58,583
I was there the other night when
one of your nurses collapsed.
475
00:39:58,708 --> 00:39:59,917
Deborah. Um...
476
00:40:00,375 --> 00:40:03,875
Can you... Can you
just tell me how she is?
477
00:40:03,958 --> 00:40:06,000
Sorry, love. We can't discuss patients.
478
00:40:06,500 --> 00:40:08,000
Well, please, can you just...
479
00:40:08,708 --> 00:40:11,125
Can you tell me if
she's still... pregnant?
480
00:40:12,375 --> 00:40:13,542
Is her baby okay?
481
00:40:15,625 --> 00:40:17,875
The baby is fine, and so is she.
482
00:40:29,708 --> 00:40:32,042
Here we are.
483
00:40:33,083 --> 00:40:35,750
- Thank you.
- We don't really allow phones at Sanctum.
484
00:40:36,583 --> 00:40:39,500
It's for our own protection.
Can't be too careful. Uh...
485
00:40:43,500 --> 00:40:44,500
Okay.
486
00:40:51,375 --> 00:40:55,250
Flight VNO405 to Bergen
is now ready for boarding.
487
00:41:37,625 --> 00:41:40,792
Come on, dear. It's not far now.
488
00:41:41,333 --> 00:41:43,958
It's so far away, Mama.
489
00:41:45,292 --> 00:41:46,417
From everything.
490
00:41:53,833 --> 00:41:54,833
Mama.
491
00:41:57,958 --> 00:42:02,458
Yes, it is far away.
But we are safe here.
492
00:42:04,458 --> 00:42:05,583
At last.
493
00:42:07,125 --> 00:42:08,292
Remember?
494
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
Come.
495
00:43:08,192 --> 00:43:09,200
Freya.
496
00:44:21,918 --> 00:44:26,918
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
33576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.