All language subtitles for Nightmare.Radio.The.Night.Stalker.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,800 --> 00:01:55,300 - Help me, please! 2 00:01:56,706 --> 00:01:59,974 Somebody help, somebody help! 3 00:02:21,858 --> 00:02:23,256 - Play time. 4 00:02:35,986 --> 00:02:37,821 Play time. 5 00:03:13,865 --> 00:03:15,700 - Stop it! 6 00:03:40,619 --> 00:03:41,787 - It's midnight. 7 00:03:42,790 --> 00:03:44,623 We begin, dear listeners, 8 00:03:44,627 --> 00:03:49,598 with a woman dressed as a bride and then, total darkness. 9 00:03:50,473 --> 00:03:51,474 Better not draw any conclusions. 10 00:03:52,745 --> 00:03:55,279 Two past 12 and we do as usual. 11 00:03:55,284 --> 00:03:57,150 Whoever doesn't wanna have nightmares tonight 12 00:03:57,154 --> 00:03:59,254 should turn off the radio on the count of three. 13 00:03:59,258 --> 00:04:00,891 Ready? 14 00:04:00,895 --> 00:04:02,460 One, 15 00:04:02,463 --> 00:04:03,399 two, 16 00:04:04,535 --> 00:04:06,169 three. 17 00:04:06,172 --> 00:04:07,872 My name is Candy Blue. 18 00:04:07,876 --> 00:04:12,113 Welcome to Nightmare Radio, where horror stories never end. 19 00:04:49,327 --> 00:04:53,095 ? Closing the time line ? 20 00:04:53,102 --> 00:04:58,107 ? Of possession and light ? 21 00:04:58,880 --> 00:05:00,980 ? Come to the ocean ? 22 00:05:00,985 --> 00:05:05,990 ? Leave the lions inside ? 23 00:05:07,165 --> 00:05:10,966 ? Full moon is rising ? 24 00:05:10,972 --> 00:05:15,909 ? And the answer is near ? 25 00:05:15,917 --> 00:05:19,151 ? Out in the darkness ? 26 00:05:19,156 --> 00:05:20,621 ? The freaks are in tears ? 27 00:05:20,625 --> 00:05:22,126 Dear listeners, 28 00:05:22,129 --> 00:05:25,596 I challenge you guys on a topic for today's show. 29 00:05:25,601 --> 00:05:27,068 I'd like you to tell me 30 00:05:27,072 --> 00:05:31,074 about the wildest situation you've ever experienced. 31 00:05:31,081 --> 00:05:32,914 The definition of wild is up to you. 32 00:05:32,918 --> 00:05:34,585 It could be finding yourself 33 00:05:34,588 --> 00:05:35,887 stuck in the middle of a fight 34 00:05:35,891 --> 00:05:37,690 between two gangs of hooligans, 35 00:05:37,694 --> 00:05:40,661 bouncing in the mosh of an extreme punk rock concert, 36 00:05:40,666 --> 00:05:42,934 or being chased by a cougar through the jungle. 37 00:05:42,938 --> 00:05:45,738 Whatever you want, but it's gotta be an interesting story 38 00:05:45,743 --> 00:05:48,211 and it should have happened to you, okay? 39 00:05:48,216 --> 00:05:51,284 Our phone number is 201-5137. 40 00:05:51,288 --> 00:05:53,255 Call me, don't get cold feet. 41 00:05:53,260 --> 00:05:55,894 And since we are talking about wild stories, 42 00:05:55,899 --> 00:05:59,267 I'll grab this opportunity to tell you one. 43 00:05:59,273 --> 00:06:02,874 It's about a lonely, bored woman, 44 00:06:02,879 --> 00:06:05,482 who feels that something is missing in her life. 45 00:06:50,211 --> 00:06:51,979 - Hello, Ellen Foley Photography. 46 00:06:53,216 --> 00:06:54,217 Hi, Mary. 47 00:06:57,158 --> 00:06:59,294 Oh, well we can reschedule. 48 00:07:02,869 --> 00:07:04,204 No, I, I understand. 49 00:07:05,709 --> 00:07:07,244 Well, thanks for letting me know. 50 00:07:55,109 --> 00:07:56,542 - You're gonna have to sort something out. 51 00:07:56,547 --> 00:07:58,180 You're gonna have to either push for more work 52 00:07:58,184 --> 00:07:59,116 or get a new job, 53 00:07:59,119 --> 00:08:00,452 'cause I dunno what else to do. 54 00:08:00,455 --> 00:08:02,054 We have one income coming into this house 55 00:08:02,057 --> 00:08:03,592 and we have no savings left. 56 00:08:04,496 --> 00:08:05,297 Ellen, 57 00:08:06,567 --> 00:08:07,802 you even listening to me? 58 00:08:09,239 --> 00:08:11,809 - The last time I listened to you we bought this house. 59 00:08:20,563 --> 00:08:22,164 - Here, it's fixed. 60 00:08:50,925 --> 00:08:52,059 - I took that. 61 00:09:20,219 --> 00:09:21,752 James. 62 00:12:13,509 --> 00:12:14,476 - Ellen. 63 00:12:16,148 --> 00:12:16,982 Ellen. 64 00:12:18,186 --> 00:12:19,154 Have you forgotten about your sister? 65 00:12:28,708 --> 00:12:30,040 Now we're stuck here and that's it. 66 00:12:30,043 --> 00:12:31,344 We just gotta get on with it. 67 00:12:31,347 --> 00:12:32,680 - What about Ellen's business? 68 00:12:35,254 --> 00:12:36,753 She needs to advertise. 69 00:12:36,756 --> 00:12:38,823 Ellen, you need to advertise. 70 00:12:38,828 --> 00:12:41,363 People need to know that you're here. 71 00:12:41,367 --> 00:12:42,166 I can help you. 72 00:12:50,118 --> 00:12:50,918 - Ellen. 73 00:12:54,694 --> 00:12:56,261 Bye. 74 00:12:56,264 --> 00:12:57,662 Hey. 75 00:12:57,665 --> 00:12:59,567 Hey, what's wrong with you? 76 00:16:32,877 --> 00:16:33,711 Ellen! 77 00:17:22,680 --> 00:17:23,513 Ellen. 78 00:17:24,984 --> 00:17:26,917 Elle. - Hm? 79 00:17:26,922 --> 00:17:27,756 - Wake up. 80 00:18:04,766 --> 00:18:06,668 You are fucking insane! 81 00:18:37,633 --> 00:18:38,467 Ellen! 82 00:18:40,674 --> 00:18:41,507 Ellen! 83 00:18:44,849 --> 00:18:45,683 Ellen! 84 00:20:50,941 --> 00:20:51,707 Hey! 85 00:22:05,128 --> 00:22:06,660 - It's one o'clock in the morning. 86 00:22:06,662 --> 00:22:08,530 You're listening to Nightmare Radio, 87 00:22:08,536 --> 00:22:12,104 stories for in insomniacs who wanna stay insomniacs. 88 00:22:12,109 --> 00:22:15,676 I'm waiting for your call at 201-5137. 89 00:22:15,682 --> 00:22:17,483 We got someone on the phone. 90 00:22:17,487 --> 00:22:19,153 Hello? 91 00:22:19,156 --> 00:22:21,356 - Hi, how are you? 92 00:22:21,361 --> 00:22:22,427 - Not bad, thanks. 93 00:22:22,430 --> 00:22:23,762 What's your name? 94 00:22:23,766 --> 00:22:25,567 - Jack. 95 00:22:25,570 --> 00:22:26,801 - Jack. 96 00:22:26,805 --> 00:22:29,907 - Yes, like Jack the Ripper. 97 00:22:29,912 --> 00:22:30,745 - Funny. 98 00:22:31,983 --> 00:22:34,617 So you got a story for me, Jack? 99 00:22:34,622 --> 00:22:36,388 - I do, but the truth is 100 00:22:36,392 --> 00:22:39,529 that I prefer to look at you telling the stories. 101 00:22:41,001 --> 00:22:42,901 - Look at me telling stories? 102 00:22:42,905 --> 00:22:45,874 - Yeah, I'm watching you right now. 103 00:22:47,381 --> 00:22:49,149 You look very pretty. 104 00:22:51,089 --> 00:22:53,623 - Let's see, which eye did I just blink, 105 00:22:53,628 --> 00:22:55,062 right or left, Jack? 106 00:22:56,634 --> 00:22:58,801 - I cannot see that from where I am. 107 00:22:59,707 --> 00:23:01,209 - Hm, yeah, right. 108 00:23:06,020 --> 00:23:08,289 Wait, you sent me a gift today, right? 109 00:23:09,460 --> 00:23:12,096 - I did and I'm glad you liked it. 110 00:23:13,770 --> 00:23:15,338 - How do you know I liked it? 111 00:23:16,741 --> 00:23:19,244 - Because you're wearing it right now, love. 112 00:23:20,515 --> 00:23:21,349 Am I wrong? 113 00:23:25,159 --> 00:23:26,224 - I'm sorry, but you're wrong. 114 00:23:26,227 --> 00:23:27,927 What's your story? 115 00:23:27,932 --> 00:23:30,435 - Are you sure you're not wearing it, love? 116 00:23:31,539 --> 00:23:32,604 - Okay, I'm bored. 117 00:23:32,607 --> 00:23:34,376 Thanks for dialing in. 118 00:23:37,617 --> 00:23:39,317 Asshole. 119 00:23:49,876 --> 00:23:52,978 - I gotta unpack everything and I'm pretty beat. 120 00:23:52,982 --> 00:23:53,915 You guys have fun. 121 00:23:55,087 --> 00:23:57,755 All right, I'll see you guys tomorrow. 122 00:26:13,105 --> 00:26:13,938 Fuck. 123 00:27:05,579 --> 00:27:07,646 - And I touched my stomach and it was bleeding. 124 00:27:07,650 --> 00:27:08,816 - Not bad, Bob. 125 00:27:08,819 --> 00:27:11,086 but you were supposed to tell a story 126 00:27:11,091 --> 00:27:12,657 that actually happened to you. 127 00:27:12,660 --> 00:27:13,528 - It did. 128 00:27:14,999 --> 00:27:16,298 - If it took place in your dreams, it doesn't count. 129 00:27:16,301 --> 00:27:17,602 But thanks for dialing in. 130 00:27:18,672 --> 00:27:20,038 It's almost two o'clock in the morning. 131 00:27:20,042 --> 00:27:21,141 We got another call. 132 00:27:21,144 --> 00:27:21,978 Who's there? 133 00:27:23,148 --> 00:27:25,448 - Hi, my sweet Candy. 134 00:27:25,453 --> 00:27:26,753 It's me. 135 00:27:26,756 --> 00:27:27,690 - Again. 136 00:27:29,093 --> 00:27:30,927 - Well, you just didn't let me finish telling you 137 00:27:30,932 --> 00:27:32,531 what I wanted to say. 138 00:27:32,534 --> 00:27:34,202 - I ain't got no time for this. 139 00:27:34,207 --> 00:27:35,772 You got a story or not? 140 00:27:35,775 --> 00:27:37,641 - Of course I do. 141 00:27:37,646 --> 00:27:38,647 - So tell it. 142 00:27:40,484 --> 00:27:42,219 - It happened a month ago. 143 00:27:42,223 --> 00:27:44,789 The main character is a young pretty girl 144 00:27:44,793 --> 00:27:47,128 with many friends and an interesting job. 145 00:27:48,336 --> 00:27:50,802 - I said the story gotta be personal. 146 00:27:50,806 --> 00:27:54,040 - Be patient, my Candy sweet. 147 00:27:54,046 --> 00:27:55,114 - Okay, go on. 148 00:27:56,918 --> 00:27:58,618 - It turns out that this girl 149 00:27:58,622 --> 00:28:01,456 goes to a bar with some girlfriends from work. 150 00:28:01,461 --> 00:28:03,763 The place was packed that night. 151 00:28:05,303 --> 00:28:07,102 A guy tries to buy her a drink. 152 00:28:07,107 --> 00:28:11,912 She says no, but he insists and she finally agrees. 153 00:28:13,119 --> 00:28:17,087 And then she chooses the most luxurious drink. 154 00:28:17,093 --> 00:28:21,197 They have a fancy French wine, hugely expensive. 155 00:28:22,372 --> 00:28:25,508 He spends half of his salary inviting her. 156 00:28:27,315 --> 00:28:31,716 So she tells him, "Wait here, I'm going to the toilet." 157 00:28:31,723 --> 00:28:36,695 He stays there and the girl is not coming back. 158 00:28:38,135 --> 00:28:41,304 Then he sees her leaving the bar with her girlfriends, 159 00:28:41,311 --> 00:28:46,248 sharing the wine among them, laughing really hard. 160 00:28:47,857 --> 00:28:49,158 Nasty, isn't it? 161 00:28:50,496 --> 00:28:51,929 And the worst part 162 00:28:51,932 --> 00:28:55,902 is that she probably doesn't even remember him now. 163 00:28:57,344 --> 00:29:01,448 - I think she does remember Jack, and she regrets it. 164 00:29:03,022 --> 00:29:06,324 She was probably drunk and wouldn't do it again. 165 00:29:06,329 --> 00:29:07,529 - You think so? 166 00:29:08,565 --> 00:29:10,165 Maybe. 167 00:29:10,169 --> 00:29:14,538 What if the guy wasn't as dumb as she thought? 168 00:29:14,545 --> 00:29:19,482 Imagine if she humiliated the wrong person. 169 00:29:19,490 --> 00:29:24,429 What if the girl is doomed and she doesn't even know it? 170 00:29:25,501 --> 00:29:27,769 Interesting, right? 171 00:29:29,544 --> 00:29:33,144 - Look man, I think the guy should get over it. 172 00:29:33,149 --> 00:29:36,017 It wasn't such a big deal, but thanks for dialing in. 173 00:29:36,023 --> 00:29:38,225 - You better not hang up on me, love. 174 00:29:41,501 --> 00:29:43,334 - What did you just say? 175 00:29:43,338 --> 00:29:47,673 - I said, don't even think of hanging up on me. 176 00:29:47,679 --> 00:29:48,744 - Bye, Jack ass. 177 00:29:48,748 --> 00:29:50,014 I call the shots here. 178 00:29:50,018 --> 00:29:51,251 Let's cut to the commercials. 179 00:29:51,254 --> 00:29:52,122 Stay there folks. 180 00:29:53,258 --> 00:29:54,190 - I play guitar and when I play, 181 00:29:54,192 --> 00:29:56,393 I like to turn up the juice. 182 00:29:56,398 --> 00:29:58,297 So I rock with the real fruit juice taste 183 00:29:58,301 --> 00:29:59,767 in Bubble Yum bubble gum's new 184 00:29:59,770 --> 00:30:02,738 Hawaiian punch fruit punch, wet and wild watermelon, 185 00:30:02,744 --> 00:30:03,979 and strawberry stripe. 186 00:30:05,183 --> 00:30:07,116 Their full face taste keeps my jaws jamming 187 00:30:07,120 --> 00:30:08,953 and their blasting bubbles out of my lips 188 00:30:08,957 --> 00:30:10,491 like my fingers cross this guitar. 189 00:30:10,494 --> 00:30:12,293 Bubble Yum has three new flavors 190 00:30:12,297 --> 00:30:13,663 with real fruit juice taste. 191 00:30:13,666 --> 00:30:15,467 You gotta like the sound of that. 192 00:30:15,472 --> 00:30:16,870 Bubble Yum keeps it- 193 00:30:20,448 --> 00:30:22,816 - Unwrap a piece of pure paradise.. 194 00:30:34,777 --> 00:30:37,077 - Sorry we had to use the back door. 195 00:30:37,081 --> 00:30:40,749 The uh, the only one that hasn't been condemned. 196 00:30:40,755 --> 00:30:41,557 - That's okay. 197 00:30:42,793 --> 00:30:44,427 I'm just glad you could show me the place. 198 00:30:44,430 --> 00:30:45,631 - Yeah. 199 00:30:49,575 --> 00:30:51,276 Well, follow me. 200 00:30:53,482 --> 00:30:54,983 Watch your stop there, please. 201 00:31:05,305 --> 00:31:06,505 We're just gonna go through here. 202 00:31:06,509 --> 00:31:08,010 - Oh, okay. - Yeah. 203 00:31:09,815 --> 00:31:11,884 Okay, so this is it. 204 00:31:14,391 --> 00:31:16,159 The crown jewel of Wavel Hill. 205 00:31:18,033 --> 00:31:21,502 Built in 1827, 206 00:31:21,507 --> 00:31:26,512 just five years before the cholera epidemic of 1832. 207 00:31:28,421 --> 00:31:30,120 - It's charming. 208 00:31:30,124 --> 00:31:31,692 - Yeah. 209 00:31:31,695 --> 00:31:33,797 So of course, uh, the power is off. 210 00:31:34,901 --> 00:31:36,601 So is the heat. 211 00:31:36,604 --> 00:31:40,072 Um, the city just can't afford to keep the boilers running. 212 00:31:40,077 --> 00:31:41,976 But we can turn that all back on for you 213 00:31:41,981 --> 00:31:43,981 if you choose to use this in your movie. 214 00:31:43,984 --> 00:31:45,652 - Yeah, no worries. 215 00:31:45,657 --> 00:31:47,824 I like it just the way it is. 216 00:31:47,828 --> 00:31:48,595 - Good. 217 00:31:49,832 --> 00:31:51,832 Okay, well uh, we should get going. 218 00:31:51,837 --> 00:31:53,404 If you'll just, uh, come with me. 219 00:31:58,584 --> 00:32:01,685 Each nurse would be in charge of one floor to herself. 220 00:32:01,690 --> 00:32:05,157 She may have one or two people below her to help out, 221 00:32:05,163 --> 00:32:07,263 but that way it kept things nice 222 00:32:07,266 --> 00:32:08,968 and consistent for everyone. 223 00:32:10,440 --> 00:32:12,940 - This place is huge. 224 00:32:12,944 --> 00:32:14,077 - Uh yeah. 225 00:32:14,081 --> 00:32:16,816 Three wards, 500,000 square feet, 226 00:32:16,821 --> 00:32:21,191 and enough equipment to treat hundreds of sick patients. 227 00:32:22,298 --> 00:32:23,532 - It doesn't look that old 228 00:32:23,535 --> 00:32:25,835 for something built almost 200 years ago. 229 00:32:25,839 --> 00:32:27,505 - Oh, well the building has gradually 230 00:32:27,510 --> 00:32:29,911 been renovated over the years. 231 00:32:29,915 --> 00:32:33,482 I mean, up until the county closed at 32 years ago. 232 00:32:33,487 --> 00:32:34,656 We're gonna go in here. 233 00:32:38,064 --> 00:32:39,533 - And what happened here? 234 00:32:41,405 --> 00:32:43,842 - Um, nothing you didn't show in your movies, 235 00:32:44,846 --> 00:32:45,646 Mr. Winchester. 236 00:32:47,282 --> 00:32:49,082 - Oh, so you're familiar with my work? 237 00:32:49,086 --> 00:32:50,321 - Yeah, a little bit. 238 00:32:51,726 --> 00:32:53,327 - Got guts. 239 00:33:03,751 --> 00:33:04,884 - You know, 240 00:33:04,887 --> 00:33:05,954 this institution helped a lot of people. 241 00:33:07,224 --> 00:33:08,090 - I heard they weren't always 242 00:33:08,092 --> 00:33:10,192 that helpful here. 243 00:33:10,196 --> 00:33:13,264 - Yeah, well it's like my dad used to always say, 244 00:33:13,270 --> 00:33:15,606 "You can't make an omelet without cracking a few eggs." 245 00:33:16,545 --> 00:33:17,779 - Yeah, I guess. 246 00:33:36,451 --> 00:33:37,687 Oh yeah. 247 00:33:39,256 --> 00:33:40,825 Welcome to the asylum. 248 00:33:42,263 --> 00:33:44,430 I'm just gonna get some video footage here, okay? 249 00:33:44,434 --> 00:33:46,567 - Yeah, yeah. 250 00:33:46,571 --> 00:33:49,775 - Okay, let's do this. 251 00:33:53,452 --> 00:33:55,385 Hello to my future self. 252 00:33:55,389 --> 00:33:57,757 To the producers watching this with me. 253 00:33:57,762 --> 00:33:59,629 Hello. 254 00:33:59,633 --> 00:34:00,466 Oh, hi mom. 255 00:34:02,038 --> 00:34:05,271 I'm standing in one of the freakiest places I've seen 256 00:34:05,276 --> 00:34:07,845 in a very long time. 257 00:34:07,850 --> 00:34:10,753 Wavel Hill Sanitarium, West Virginia. 258 00:34:15,666 --> 00:34:18,935 Fortunately not everything is so depressing down here. 259 00:34:21,076 --> 00:34:22,711 Hey, it's grandma's upholstery. 260 00:34:25,687 --> 00:34:26,786 So according to a friend of a friend of mine 261 00:34:26,789 --> 00:34:28,587 who lives in the county, 262 00:34:28,591 --> 00:34:30,859 Wavel Hill Sanitarium became infamous 263 00:34:30,863 --> 00:34:34,197 for its atrocious experiments conducted on the patients 264 00:34:34,203 --> 00:34:39,208 between around 1925 to 1928. 265 00:34:40,650 --> 00:34:43,117 The most popular case is the one of a Mary Weaver. 266 00:34:43,122 --> 00:34:44,353 It's even said 267 00:34:44,357 --> 00:34:46,192 that Mary's ghost still roams these corridors, 268 00:34:46,195 --> 00:34:47,226 searching for something. 269 00:34:47,230 --> 00:34:48,833 Classic. 270 00:34:49,970 --> 00:34:52,271 Hey, there she is. 271 00:34:53,109 --> 00:34:54,810 - Come on, this way. 272 00:34:57,417 --> 00:35:02,420 So according to the medical archives, 273 00:35:02,428 --> 00:35:06,599 Mary was in room 502, 274 00:35:07,806 --> 00:35:12,711 which should be at the end of this corridor. 275 00:35:15,320 --> 00:35:16,756 Ah, here it is. 276 00:35:17,759 --> 00:35:20,392 - Oh, this is great. 277 00:35:20,398 --> 00:35:21,664 Oh, wow. 278 00:35:21,667 --> 00:35:23,367 Oh my God. 279 00:35:23,371 --> 00:35:24,871 Even the cheesiest horror flick 280 00:35:24,874 --> 00:35:27,675 wouldn't have something this obvious. 281 00:35:27,681 --> 00:35:30,284 Oh this, this is good stuff. 282 00:35:31,387 --> 00:35:32,521 Did you do this for me? 283 00:35:33,693 --> 00:35:35,092 - Don't flatter yourself. 284 00:35:35,095 --> 00:35:36,594 - Here, give you a hand with this. 285 00:35:36,598 --> 00:35:37,834 - Okay. 286 00:35:42,577 --> 00:35:44,612 - I can't wait to see what's inside. 287 00:35:53,167 --> 00:35:54,001 Well that sucks. 288 00:35:55,972 --> 00:35:58,772 - Well, I don't know what you were hoping for. 289 00:35:58,777 --> 00:36:01,113 - I don't know, something sexier. 290 00:36:06,995 --> 00:36:09,063 Can you introduce yourself to the camera? 291 00:36:11,037 --> 00:36:13,503 - Uh, hi, I'm Sarah Davis. 292 00:36:13,506 --> 00:36:16,709 I work for the County of Tucker, West Virginia. 293 00:36:17,883 --> 00:36:19,385 - Tell us where we are. 294 00:36:20,822 --> 00:36:25,125 - Uh, we are in room 502 of Wavel Hill Sanitarium. 295 00:36:25,132 --> 00:36:26,064 - Can you explain 296 00:36:26,067 --> 00:36:27,333 to the people watching this 297 00:36:27,336 --> 00:36:29,770 why I so very badly wanted to come here? 298 00:36:29,775 --> 00:36:33,642 - Ah, uh, because of the story of Mary Weaver. 299 00:36:33,648 --> 00:36:34,951 - And what is that? 300 00:36:36,956 --> 00:36:40,656 - Back in 1927, the body of nurse Mary Weaver 301 00:36:40,662 --> 00:36:43,831 was found dead in this room, 302 00:36:43,837 --> 00:36:46,171 laying in a pool of her own blood. 303 00:36:46,176 --> 00:36:48,608 It's said that she committed suicide 304 00:36:48,612 --> 00:36:50,512 after a psychotic breakdown 305 00:36:50,517 --> 00:36:52,921 following the murder of her baby. 306 00:36:53,891 --> 00:36:55,791 Uh, after she became pregnant, 307 00:36:55,795 --> 00:36:58,664 she was admitted to this hospital for anxiety. 308 00:37:00,137 --> 00:37:02,770 The doctor in charge believed her unborn baby was the devil, 309 00:37:02,775 --> 00:37:05,910 so immediately upon giving birth, 310 00:37:05,915 --> 00:37:08,852 he slit the baby's throat as she watched helplessly. 311 00:37:12,128 --> 00:37:14,830 He didn't even bother to cut the umbilical cord first. 312 00:37:17,040 --> 00:37:18,975 She completely lost it 313 00:37:20,546 --> 00:37:22,883 and was locked in this room to rot and die. 314 00:37:25,223 --> 00:37:27,323 It's said that she just rocked back and forth, 315 00:37:27,325 --> 00:37:29,361 begging for them to give her her baby back. 316 00:37:30,765 --> 00:37:34,134 One night she managed to break the window 317 00:37:34,140 --> 00:37:36,107 and using a shard of glass, 318 00:37:36,112 --> 00:37:38,979 she disemboweled herself completely. 319 00:37:41,255 --> 00:37:42,323 - Cut. 320 00:37:43,259 --> 00:37:44,626 Damn, you're good. 321 00:37:45,530 --> 00:37:46,932 That was, that was good. 322 00:37:48,236 --> 00:37:49,603 What about the other rooms? 323 00:37:50,575 --> 00:37:51,739 - Um, yes. 324 00:37:51,742 --> 00:37:54,277 Uh, well, the infirmary is down the hall. 325 00:37:54,282 --> 00:37:55,117 - I'm in. 326 00:38:06,441 --> 00:38:09,911 - So is it true that if you listen closely, 327 00:38:11,351 --> 00:38:13,918 sometimes you can hear a hummed song to a dead kid? 328 00:38:13,923 --> 00:38:15,722 - Um, well, yeah, 329 00:38:15,726 --> 00:38:18,194 that's part of the folklore of this place. 330 00:38:18,199 --> 00:38:20,765 But mainly it's just scary stories 331 00:38:20,769 --> 00:38:22,205 told to frighten little kids. 332 00:38:23,108 --> 00:38:24,840 - Well that's a shame. 333 00:38:24,845 --> 00:38:27,582 Maybe if we're lucky we'll get a chance to hear something. 334 00:38:32,826 --> 00:38:34,663 Mary, Mary? 335 00:38:37,605 --> 00:38:38,472 Oh, look at that. 336 00:38:40,010 --> 00:38:41,111 That's a creepy shot. 337 00:38:57,111 --> 00:39:00,780 - Sarah. 338 00:39:03,156 --> 00:39:03,989 - Hey! 339 00:39:03,992 --> 00:39:04,856 I think I found it. 340 00:39:04,860 --> 00:39:06,194 - God! 341 00:39:06,197 --> 00:39:08,130 - What? 342 00:39:08,135 --> 00:39:09,737 Come on, follow me. 343 00:39:11,274 --> 00:39:12,108 - Okay. 344 00:39:37,595 --> 00:39:39,830 - Now this is more like it. 345 00:39:52,257 --> 00:39:54,993 Do you think this is where the doctor killed that baby? 346 00:39:56,600 --> 00:39:58,469 - Um, maybe. 347 00:39:59,507 --> 00:40:00,806 If I remember correctly, 348 00:40:00,809 --> 00:40:02,342 this is the only place in the sanitarium 349 00:40:02,346 --> 00:40:03,880 where a woman could give birth. 350 00:40:06,086 --> 00:40:08,055 - You know a lot about this place, huh? 351 00:40:09,260 --> 00:40:10,793 - Uh, yeah. 352 00:40:10,796 --> 00:40:13,530 My father used to bring me here a lot as a child, 353 00:40:13,535 --> 00:40:15,637 you know, before they closed it down. 354 00:40:17,077 --> 00:40:18,779 - Really, he worked here? 355 00:40:21,184 --> 00:40:23,420 - Like his father and grandfather before him. 356 00:40:25,293 --> 00:40:26,559 I am the only one that didn't go- 357 00:40:29,468 --> 00:40:32,335 into medicine. 358 00:40:32,341 --> 00:40:35,009 - So would your great-grandfather have been here 359 00:40:35,013 --> 00:40:36,681 during the Mary events? 360 00:40:38,253 --> 00:40:40,155 - Uh, yeah, I guess. 361 00:40:42,462 --> 00:40:44,230 Never really given it much thought. 362 00:40:52,249 --> 00:40:53,550 That's my great-grandfather. 363 00:40:57,760 --> 00:41:01,262 - It looks like he's the only doctor in all these photos. 364 00:41:01,267 --> 00:41:04,168 - Uh, yeah, well that's because he was the only doctor. 365 00:41:04,173 --> 00:41:05,975 The county couldn't afford any more. 366 00:41:08,883 --> 00:41:09,717 - Shit. 367 00:41:11,153 --> 00:41:13,689 So the doctor that killed Mary's baby would've been... 368 00:41:14,795 --> 00:41:15,997 - My great-grandfather. 369 00:41:28,290 --> 00:41:30,189 - Uh, that was not a hum. 370 00:41:30,192 --> 00:41:31,125 What the fuck?! 371 00:41:31,129 --> 00:41:32,094 That was not a fucking hum. 372 00:41:32,096 --> 00:41:33,362 - We need to leave. 373 00:41:33,366 --> 00:41:34,332 We need to leave now. 374 00:41:34,336 --> 00:41:35,170 - Shit. 375 00:41:36,640 --> 00:41:37,441 Fuck. 376 00:41:38,343 --> 00:41:39,811 What the fuck was that? 377 00:41:41,016 --> 00:41:41,951 Who's there? 378 00:41:47,462 --> 00:41:48,630 I said, who's there? 379 00:41:50,603 --> 00:41:51,670 Oh shit. 380 00:41:53,641 --> 00:41:54,475 Oh. 381 00:41:55,813 --> 00:41:58,447 - My baby. 382 00:41:58,451 --> 00:42:00,386 - Gotta be fucking kidding me. 383 00:42:07,803 --> 00:42:09,605 - Come on, I left this open. 384 00:42:33,792 --> 00:42:35,858 - Sarah. 385 00:42:35,862 --> 00:42:40,331 - No, what do you want from me?! 386 00:42:40,337 --> 00:42:41,939 Leave me alone. 387 00:43:44,270 --> 00:43:48,807 - Give me my baby. 388 00:44:03,843 --> 00:44:04,677 - Chad? 389 00:44:07,516 --> 00:44:08,352 Chad? 390 00:44:11,759 --> 00:44:13,027 Oh my God. 391 00:44:14,698 --> 00:44:17,101 - Sarah. 392 00:44:19,108 --> 00:44:21,975 My baby. 393 00:44:26,391 --> 00:44:28,023 Sarah. 394 00:44:41,287 --> 00:44:43,522 My baby. 395 00:44:49,237 --> 00:44:50,505 My baby, Sarah. 396 00:44:55,082 --> 00:44:58,085 Give me back my baby. 397 00:45:35,866 --> 00:45:39,103 I want my baby. 398 00:45:42,814 --> 00:45:46,215 Give me back my baby! 399 00:46:01,752 --> 00:46:02,985 - I don't believe you. 400 00:46:02,989 --> 00:46:04,490 - I swear, that's what happened. 401 00:46:04,493 --> 00:46:06,125 - Up to the window part, it was okay, 402 00:46:06,129 --> 00:46:08,829 but the ending was just bullshit. 403 00:46:08,833 --> 00:46:10,467 - I didn't make it up. 404 00:46:10,471 --> 00:46:12,337 My friend told me that her friend. 405 00:46:12,341 --> 00:46:15,909 - Maria, that story didn't happen to anybody's friend. 406 00:46:15,915 --> 00:46:17,616 It's an urban legend, period. 407 00:46:17,619 --> 00:46:19,452 - It can't be. 408 00:46:19,456 --> 00:46:22,490 - Let's see, what's the name of your friend's friend? 409 00:46:22,496 --> 00:46:24,295 - I don't remember, but she told me. 410 00:46:24,299 --> 00:46:25,399 - Find out and call me again. 411 00:46:25,402 --> 00:46:26,470 Will ya? 412 00:46:27,773 --> 00:46:29,474 We still got about an hour left. 413 00:46:29,478 --> 00:46:31,810 I'm still looking forward to listening to your stories. 414 00:46:31,814 --> 00:46:33,716 We got someone on the line. 415 00:46:34,921 --> 00:46:36,490 - Hello Candy. 416 00:46:37,426 --> 00:46:38,925 - Stop. 417 00:46:38,929 --> 00:46:40,563 Is this a joke? 418 00:46:40,567 --> 00:46:44,303 - No joke, girl, you owe me something. 419 00:46:45,776 --> 00:46:48,444 - You think I'm afraid of you, asshole? 420 00:46:48,449 --> 00:46:50,449 You watch too many movies, dick, 421 00:46:50,453 --> 00:46:54,054 thinking you're gonna scare me with that lousy psycho voice. 422 00:46:54,060 --> 00:46:55,893 You probably still live with your mom. 423 00:46:55,897 --> 00:46:57,631 Am I wrong? 424 00:46:57,635 --> 00:46:59,400 - You're gonna be sorry for this. 425 00:46:59,403 --> 00:47:02,505 You'll see, I am going to get you. 426 00:47:02,512 --> 00:47:04,011 - Shut the fuck up! 427 00:47:04,014 --> 00:47:06,381 And listen carefully to me, Jack ass. 428 00:47:06,386 --> 00:47:08,920 I already know, sorry ass pervs like you, 429 00:47:08,923 --> 00:47:10,155 you're not doing anything to me 430 00:47:10,159 --> 00:47:12,093 because you ain't got the guts. 431 00:47:12,098 --> 00:47:13,831 Your harassment is over. 432 00:47:13,834 --> 00:47:16,001 If you call me again, you'll be tracked down. 433 00:47:16,005 --> 00:47:17,674 I will ruin your life. 434 00:47:25,926 --> 00:47:27,226 I apologize, folks. 435 00:47:27,229 --> 00:47:28,330 He got me riled up. 436 00:47:29,534 --> 00:47:30,999 Let's check out some music. 437 00:47:31,002 --> 00:47:33,138 We still got half an hour left. 438 00:47:36,648 --> 00:47:41,653 ? And I'm leaving more ? 439 00:47:43,763 --> 00:47:48,768 ? But on my knees and right back alone ? 440 00:47:51,580 --> 00:47:55,948 ? I got my hands in the air ? 441 00:48:13,958 --> 00:48:16,559 Hello? 442 00:48:16,563 --> 00:48:18,866 I'm calling the cops right now, piece of shit. 443 00:48:22,174 --> 00:48:25,610 Hello? 444 00:49:13,380 --> 00:49:14,849 - Candy. 445 00:49:17,957 --> 00:49:20,025 Candy. 446 00:49:22,600 --> 00:49:24,468 Where are you? 447 00:49:25,572 --> 00:49:30,242 I am going to find you, Candy. 448 00:49:37,898 --> 00:49:38,732 Candy. 449 00:49:42,040 --> 00:49:43,942 I know you're in there. 450 00:49:53,630 --> 00:49:55,564 I'm going to tell you a story now. 451 00:49:58,273 --> 00:50:00,575 It's about women that go out at night. 452 00:50:03,484 --> 00:50:08,456 It's dark and they're all alone. 453 00:50:17,512 --> 00:50:19,245 - I said, "Listen," 454 00:50:19,249 --> 00:50:21,618 "I saw you in emergency just last week." 455 00:50:23,157 --> 00:50:26,126 That's when I realized he just wanted the company. 456 00:50:26,131 --> 00:50:27,396 Can you imagine being so lonely 457 00:50:27,400 --> 00:50:29,235 you have to stick things up your bum? 458 00:50:33,310 --> 00:50:35,979 I mean, there are some really incredible moments. 459 00:50:35,985 --> 00:50:37,918 I help people. 460 00:50:37,921 --> 00:50:39,319 They do make it worth it, 461 00:50:39,322 --> 00:50:42,660 but the rest of it is just bed pans and... 462 00:50:44,168 --> 00:50:46,835 How far did she move out? 463 00:50:46,840 --> 00:50:48,240 - Not far enough. 464 00:50:52,484 --> 00:50:53,820 - Did you bring her anything? 465 00:50:54,724 --> 00:50:55,557 - Just you. 466 00:50:58,997 --> 00:51:01,867 Oh wait, I think this is the turn off. 467 00:51:12,793 --> 00:51:13,827 - See her much? 468 00:51:15,098 --> 00:51:17,065 - Once or twice. 469 00:51:17,069 --> 00:51:18,034 - Once or twice? 470 00:51:18,037 --> 00:51:19,773 - No, it's the next one. 471 00:51:26,687 --> 00:51:28,257 - Liz, eight eight months? 472 00:51:29,227 --> 00:51:30,095 Once or twice? 473 00:51:31,632 --> 00:51:32,466 - Once. 474 00:51:33,937 --> 00:51:36,139 No, she doesn't even try to pretend anymore. 475 00:51:37,609 --> 00:51:41,181 I mean ever since you left, photos of you everywhere. 476 00:51:43,758 --> 00:51:44,790 It's quite funny, really. 477 00:51:44,792 --> 00:51:46,260 There's not one picture of me. 478 00:51:48,700 --> 00:51:50,335 I just can't handle that woman without you. 479 00:51:52,108 --> 00:51:54,177 - I need something to eat. 480 00:51:59,323 --> 00:52:02,326 - The last thing that she said to me was that I was useless. 481 00:52:09,343 --> 00:52:11,677 - You've never been useless. 482 00:53:16,047 --> 00:53:17,380 - Police. 483 00:53:17,384 --> 00:53:18,818 I said, "Police!" 484 00:53:23,462 --> 00:53:24,296 Ah! 485 00:53:42,234 --> 00:53:43,802 He's got my sister. 486 00:53:49,349 --> 00:53:51,818 He turned near the Reed Drive turn off, I think. 487 00:54:01,272 --> 00:54:03,508 Near um- 488 00:57:11,532 --> 00:57:14,031 Ellie, oh my God, Ellie! 489 00:57:50,845 --> 00:57:54,683 - You see, Candy, looks can be deceiving. 490 00:57:56,157 --> 00:58:00,093 You should be careful how you judge people. 491 00:58:01,000 --> 00:58:03,467 You can be mistaken 492 00:58:03,472 --> 00:58:07,943 and things can go really bad. 493 00:58:19,471 --> 00:58:24,476 Candy, are you ready for me? 494 00:58:41,785 --> 00:58:42,619 Candy? 495 00:58:44,924 --> 00:58:47,260 How did we get to this point? 496 00:58:50,703 --> 00:58:52,636 Ever since that night in the bar, 497 00:58:52,641 --> 00:58:55,043 I just can't stop thinking about you. 498 00:58:56,882 --> 00:59:01,854 I have to have you and I will, 499 00:59:03,062 --> 00:59:07,865 whether you want it or not. 500 00:59:07,872 --> 00:59:10,539 So these are my two options for you. 501 00:59:10,543 --> 00:59:12,746 Are you listening, Candy? 502 00:59:13,951 --> 00:59:16,987 Option A, you open the door, 503 00:59:18,160 --> 00:59:22,896 you let me in, you let me have you, 504 00:59:22,902 --> 00:59:26,973 and then I let you be. 505 00:59:28,614 --> 00:59:32,618 I spare your life and I leave. 506 00:59:33,757 --> 00:59:35,058 Sounds good, doesn't it? 507 00:59:36,464 --> 00:59:40,065 Option B, I break that door down 508 00:59:40,070 --> 00:59:43,438 and I take you by force and then I kill you 509 00:59:43,444 --> 00:59:45,547 and I take my sweet time with that as well! 510 00:59:48,154 --> 00:59:49,256 So what's it gonna be? 511 00:59:50,659 --> 00:59:54,830 Option A or option B? 512 00:59:55,736 --> 00:59:57,903 You have to choose one, Candy. 513 00:59:57,908 --> 01:00:00,344 What's it gonna be, A or B? 514 01:00:01,181 --> 01:00:03,081 On the count of three. 515 01:00:03,085 --> 01:00:03,919 One, 516 01:00:05,656 --> 01:00:06,691 two, 517 01:00:09,265 --> 01:00:10,098 three. 518 01:00:27,101 --> 01:00:29,203 - Make it quick and go away. 519 01:03:04,725 --> 01:03:05,926 - This is all the yield? 520 01:03:10,036 --> 01:03:12,540 We have to start taking on more than one at a time. 521 01:03:22,128 --> 01:03:22,994 Father, I can- 522 01:03:26,638 --> 01:03:28,506 - God damn it, Lucas! 523 01:03:47,179 --> 01:03:48,378 She's getting worse. 524 01:04:12,431 --> 01:04:14,898 - Is this Chateau Sauvignon? 525 01:04:14,903 --> 01:04:15,971 - The very same. 526 01:04:16,842 --> 01:04:17,843 - You still open? 527 01:04:21,449 --> 01:04:23,416 - Yeah, we can accommodate. 528 01:04:23,421 --> 01:04:25,287 I'll be with you shortly. 529 01:04:25,290 --> 01:04:26,125 - Thanks. 530 01:04:50,109 --> 01:04:51,942 We have company. 531 01:04:51,946 --> 01:04:53,347 - Send them back, it's late. 532 01:05:04,973 --> 01:05:06,005 - But we need their- 533 01:05:08,146 --> 01:05:09,815 - Send them back, it's late. 534 01:05:36,237 --> 01:05:37,907 - Enjoying what you see? 535 01:05:39,978 --> 01:05:42,478 Let me know if you guys have any questions. 536 01:05:42,484 --> 01:05:44,985 - Can we try your house vintage, please? 537 01:05:44,990 --> 01:05:45,991 - Of course. 538 01:05:47,562 --> 01:05:48,697 And you're in luck. 539 01:05:49,632 --> 01:05:50,532 - Oh, how's that? 540 01:05:52,038 --> 01:05:54,070 - It's on the house for the last customers of the day. 541 01:05:54,074 --> 01:05:55,009 - Oh. 542 01:06:08,772 --> 01:06:10,239 Thank you. - Mm-hm. 543 01:06:12,914 --> 01:06:16,281 - Well, to my future little doctor, 544 01:06:17,523 --> 01:06:19,125 and to a lovely weekend together. 545 01:06:22,466 --> 01:06:25,300 - Congratulations, that's a pretty big deal. 546 01:06:25,305 --> 01:06:27,238 - Thank you. 547 01:06:27,242 --> 01:06:28,077 - Fill me up. 548 01:06:29,546 --> 01:06:31,580 - Did you even savor it? 549 01:06:31,585 --> 01:06:34,521 - No, mother, what's the difference? 550 01:06:43,409 --> 01:06:44,678 - Coming from far? - Mm. 551 01:06:46,083 --> 01:06:48,418 Oh uh, Montreal, actually. 552 01:06:53,328 --> 01:06:57,464 - Well, hey, I am supposed to be closing up, 553 01:06:57,472 --> 01:07:01,844 but I could give you a quick tour of our barrel cave. 554 01:07:11,166 --> 01:07:12,633 - This is exciting. 555 01:07:27,298 --> 01:07:29,933 - French Huguenots actually settled in the region 556 01:07:29,940 --> 01:07:33,075 in the 17th century and grew vines here, 557 01:07:33,079 --> 01:07:35,846 making Chateau Sauvignon one of the oldest 558 01:07:35,851 --> 01:07:38,886 continually operated vineyards in the new world. 559 01:07:38,891 --> 01:07:40,556 We still use those European vines 560 01:07:40,560 --> 01:07:42,928 in our experimental process. 561 01:07:42,932 --> 01:07:44,865 This way we're ensuring that you're getting 562 01:07:44,869 --> 01:07:49,038 those truly unique and nuanced flavors in the wine. 563 01:07:49,045 --> 01:07:51,214 - Uh, what's experimental about it? 564 01:07:55,356 --> 01:07:56,591 - Take a whiff. 565 01:08:07,549 --> 01:08:09,551 - Oh, that was almost... 566 01:08:11,825 --> 01:08:13,026 - Meaty. 567 01:08:15,232 --> 01:08:17,167 - No! 568 01:08:19,274 --> 01:08:20,775 - Oh my god. 569 01:08:24,383 --> 01:08:25,582 Oh, ma! 570 01:08:25,586 --> 01:08:27,320 Oh, oh my. 571 01:08:27,324 --> 01:08:28,826 Wake up! 572 01:08:29,963 --> 01:08:32,065 Fuck you! 573 01:08:41,152 --> 01:08:42,653 Oh my fucking God! 574 01:08:56,016 --> 01:09:00,518 The fuck, fuck, fuck, fuck. 575 01:09:07,907 --> 01:09:08,740 No. 576 01:09:48,458 --> 01:09:50,291 - You wanna do this? 577 01:09:50,295 --> 01:09:52,431 Get over here. 578 01:09:54,002 --> 01:09:54,835 Now! 579 01:10:02,853 --> 01:10:04,189 Find the artery. 580 01:10:06,094 --> 01:10:07,495 At an angle. 581 01:11:04,514 --> 01:11:05,982 Don't be like that. 582 01:11:13,765 --> 01:11:15,001 He needs this. 583 01:13:24,236 --> 01:13:26,703 - It's three o'clock in the morning. 584 01:13:26,708 --> 01:13:27,575 This is the end. 585 01:13:30,815 --> 01:13:33,215 We usually close the transmission with a story, 586 01:13:33,220 --> 01:13:36,622 but tonight, not that I don't have a story, 587 01:13:36,627 --> 01:13:38,829 it's just that I don't feel like telling it. 588 01:13:52,726 --> 01:13:54,929 This was Nightmare Radio, 589 01:13:56,000 --> 01:14:00,103 where horror stories never end. 590 01:14:00,153 --> 01:14:04,703 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.