All language subtitles for Highlander - The Search for Vengeance 2007 -HD by oncle l@ mort

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,138 --> 00:00:14,264 Marcus! 2 00:00:16,016 --> 00:00:18,101 No! Colin! 3 00:00:23,023 --> 00:00:26,360 A warrior came to us without a clan. 4 00:00:26,860 --> 00:00:29,905 He fought for us, he died for us. 5 00:00:30,155 --> 00:00:34,826 He lived as a stranger, but in death he is a Highlander. 6 00:00:35,661 --> 00:00:41,959 From today onward, he shall be known as our brother Colin MacLeod of Clan MacLeod. 7 00:00:45,671 --> 00:00:49,796 After a century of terrorism and global warming, 8 00:00:49,808 --> 00:00:53,428 the earth has fallen into chaos and decay. 9 00:00:53,929 --> 00:00:57,370 Nations have been replaced by city states, armed 10 00:00:57,382 --> 00:01:00,978 fortresses ruled by would-be kings and demagogues. 11 00:01:01,853 --> 00:01:09,170 Life is cheap and death comes easy... 12 00:01:09,194 --> 00:01:16,410 save for some. 13 00:01:30,465 --> 00:01:33,468 The immortals that live among us... 14 00:01:34,344 --> 00:01:39,349 For them, death comes only when you take their heads. 15 00:01:40,851 --> 00:01:43,854 This is the story of one immortal... 16 00:01:47,482 --> 00:01:48,984 Colin MacLeod. 17 00:01:49,484 --> 00:01:53,238 And his everlasting search for vengeance. 18 00:01:55,741 --> 00:01:58,452 Don't you ever quit? 19 00:01:59,494 --> 00:02:00,829 Get lost! 20 00:02:02,080 --> 00:02:04,708 You're the one who's lost! 21 00:02:56,843 --> 00:02:59,429 Who the fuck are you? 22 00:03:00,972 --> 00:03:03,100 I'm looking for someone. 23 00:03:03,850 --> 00:03:05,078 Who's this? 24 00:03:05,102 --> 00:03:05,977 Fresh meat. 25 00:03:06,103 --> 00:03:07,562 You got balls! 26 00:03:09,106 --> 00:03:11,108 But no brains. 27 00:03:38,135 --> 00:03:40,887 I... am Malike. 28 00:03:41,346 --> 00:03:45,350 Have you come to take my head and collect the reward? 29 00:03:45,976 --> 00:03:48,145 You're not who I want. 30 00:03:48,478 --> 00:03:50,272 Ain't that a shame? 31 00:03:50,522 --> 00:03:52,524 'Cos I'm the one you got. 32 00:03:53,108 --> 00:03:55,026 No one has to die today. 33 00:03:58,905 --> 00:04:01,241 Don't... Run! 34 00:04:09,916 --> 00:04:11,293 Get it! Do it! 35 00:04:15,380 --> 00:04:18,633 I've lived a thousand years boy. 36 00:04:19,009 --> 00:04:21,386 I've killed a hundred like you. 37 00:04:24,973 --> 00:04:27,768 And, there can be only one! 38 00:04:45,494 --> 00:04:47,287 Time to die! 39 00:04:49,122 --> 00:04:50,165 Kill him! 40 00:04:54,920 --> 00:04:58,131 No, this can't be! 41 00:04:58,507 --> 00:05:00,300 W-Who are you? 42 00:05:01,551 --> 00:05:03,011 Colin MacLeod... 43 00:05:03,929 --> 00:05:06,264 of the Clan MacLeod! 44 00:06:58,251 --> 00:06:59,920 Beautiful. 45 00:07:04,925 --> 00:07:06,426 But not perfect. 46 00:07:07,802 --> 00:07:09,429 Just like this city... 47 00:07:10,513 --> 00:07:14,559 A quickening! An immortal has lost his head. 48 00:07:29,032 --> 00:07:30,450 Feeling better? 49 00:07:30,700 --> 00:07:34,305 Take it easy. His power must have really turned you on. 50 00:07:34,329 --> 00:07:35,830 Shut up, Amergan! 51 00:07:39,334 --> 00:07:43,838 You're lucky I'm already dead, or that could have killed me. 52 00:08:02,190 --> 00:08:03,316 You're trespassing! 53 00:08:03,817 --> 00:08:07,612 Your address citizen of the city with the travel pass or you're dead. 54 00:08:07,946 --> 00:08:08,946 Which is it? 55 00:08:12,575 --> 00:08:13,868 Careful, pal. 56 00:08:14,452 --> 00:08:15,452 Check him! 57 00:08:21,710 --> 00:08:23,128 What's in the bag? 58 00:08:23,336 --> 00:08:24,504 Oh, what?! Damn! 59 00:08:25,505 --> 00:08:27,132 I'll take my money. 60 00:08:31,636 --> 00:08:35,432 Malike's killer has come to collect his reward. 61 00:08:36,558 --> 00:08:37,559 What do you think? 62 00:08:38,560 --> 00:08:42,188 About the sculpture or Malike's killer? 63 00:08:44,649 --> 00:08:47,753 Here's you money. Now you have to come with me. 64 00:08:47,777 --> 00:08:48,754 Why? 65 00:08:48,778 --> 00:08:51,948 Our commander wants to thank you, personally. 66 00:08:52,699 --> 00:08:54,576 Tell him to write me a letter. 67 00:08:56,453 --> 00:08:58,079 I have my orders. 68 00:09:02,792 --> 00:09:05,712 Discretion is the better part of the fellow. 69 00:09:06,337 --> 00:09:07,337 Buzz off. 70 00:09:16,097 --> 00:09:17,599 What happened here? 71 00:09:18,308 --> 00:09:19,809 The virus killed most of them. 72 00:09:20,226 --> 00:09:23,605 Floods, pollution and bad genetic engineering did the rest. 73 00:09:23,938 --> 00:09:26,608 The virus kill rate is about 80%. 74 00:09:27,192 --> 00:09:29,944 You wanna keep your ass safe, you'll get vaccinated. 75 00:09:30,070 --> 00:09:31,696 Not my problem. 76 00:09:39,329 --> 00:09:42,248 This is fine. I'll get out here. 77 00:09:42,457 --> 00:09:45,478 Ah, yeah? But this isn't a cab friend. 78 00:09:45,502 --> 00:09:47,504 I'm not your friend. 79 00:09:48,004 --> 00:09:48,981 Yeah? 80 00:09:49,005 --> 00:09:50,757 Maybe you'd rather be dead. 81 00:09:51,508 --> 00:09:52,884 Fuck you! 82 00:10:13,279 --> 00:10:15,281 Man, who're you? 83 00:10:15,532 --> 00:10:18,993 I'm Joe and around here I'm the man. 84 00:10:19,410 --> 00:10:21,037 Whatever you need, I got. 85 00:10:21,287 --> 00:10:23,790 Food, clean water, a woman... 86 00:10:24,999 --> 00:10:26,042 Whisky... 87 00:10:26,501 --> 00:10:28,270 Hey, that's easy. 88 00:10:28,294 --> 00:10:30,523 Rudy's bar, down by the peer. 89 00:10:30,547 --> 00:10:31,982 Look for the cow's head. 90 00:10:32,006 --> 00:10:33,925 Just tell him Joe sent you. 91 00:10:36,136 --> 00:10:38,030 Wow, thanks a lot! 92 00:10:38,054 --> 00:10:40,181 Hey, what's your name anyways? 93 00:10:40,890 --> 00:10:41,890 Colin. 94 00:10:42,559 --> 00:10:43,286 Who is he? 95 00:10:43,310 --> 00:10:45,270 Did you see who is that guy? Nothing from up here. 96 00:10:47,939 --> 00:10:49,750 Did you see that? 97 00:10:49,774 --> 00:10:51,752 He kicked their asses... 98 00:10:51,776 --> 00:10:54,880 and he gave me 100 bucks. 99 00:10:54,904 --> 00:10:56,573 Huh, useless... 100 00:10:56,948 --> 00:10:58,551 Just useless. 101 00:10:58,575 --> 00:10:59,576 Dahlia? 102 00:11:00,702 --> 00:11:04,956 All the money in the world won't save you from the virus. 103 00:11:16,801 --> 00:11:19,095 Just leave the bottle, pal. 104 00:11:30,565 --> 00:11:32,483 Yo, Dahlia. You're late. 105 00:11:33,067 --> 00:11:34,319 Not today. 106 00:11:34,569 --> 00:11:36,797 You got two choices: 107 00:11:36,821 --> 00:11:40,575 You can give it up, or I can take it. 108 00:11:42,744 --> 00:11:44,221 That's a good girl. 109 00:11:44,245 --> 00:11:45,245 No! 110 00:11:45,830 --> 00:11:47,725 You got two choices Freddy. 111 00:11:47,749 --> 00:11:53,504 You can leave now, or you can carry your little friend home in a paper cup. 112 00:11:53,588 --> 00:11:54,005 YOU! 113 00:11:54,088 --> 00:11:55,632 Go home Freddy! 114 00:11:57,008 --> 00:11:58,509 Whatever! 115 00:12:00,887 --> 00:12:01,887 Thanks. 116 00:12:02,138 --> 00:12:03,264 How's business'? 117 00:12:03,514 --> 00:12:06,267 It sucks! We are losing ground. 118 00:12:06,392 --> 00:12:07,727 Yeah, I hear ya. 119 00:12:09,103 --> 00:12:12,899 If someone doesn't give, and soon already, then we're all dead. 120 00:12:20,281 --> 00:12:23,034 Hey, you don't need that. 121 00:12:23,993 --> 00:12:25,787 All you need is me. 122 00:12:27,538 --> 00:12:29,165 What did you say? 123 00:12:35,046 --> 00:12:37,548 I say don't need that. 124 00:12:38,258 --> 00:12:40,551 All you need is me. 125 00:12:48,935 --> 00:12:51,288 And if you need more of an invitation than that... 126 00:12:51,312 --> 00:12:53,249 you're not the man I thought you were. 127 00:12:53,273 --> 00:12:55,501 Hoi, to our fearless leader! 128 00:12:55,525 --> 00:12:58,545 Who has less trouble conquering Romans... 129 00:12:58,569 --> 00:13:00,196 then he does with his wife! 130 00:13:07,537 --> 00:13:09,205 That'|| be enough of that. 131 00:13:21,718 --> 00:13:22,945 To freedom! 132 00:13:22,969 --> 00:13:25,948 TO FREEDOOOM!!! 133 00:13:25,972 --> 00:13:27,348 To glory! 134 00:13:27,724 --> 00:13:31,102 TO GLOOORYYY!!! 135 00:13:31,311 --> 00:13:32,812 In the name of honour! 136 00:13:32,979 --> 00:13:35,732 HONOOOUUUR!!!! 137 00:13:40,111 --> 00:13:42,697 Now we have our own business to take care of. 138 00:13:43,197 --> 00:13:45,199 Ah, do we now? 139 00:13:45,491 --> 00:13:46,576 We do. 140 00:13:50,872 --> 00:13:52,957 As the gods hear my witness... 141 00:13:53,875 --> 00:13:57,128 | will love no other till the day I die. 142 00:14:08,264 --> 00:14:09,867 Which will be tomorrow. 143 00:14:09,891 --> 00:14:10,350 What... 144 00:14:10,767 --> 00:14:14,354 Marcus Octavius leads 2000 legionnaires. 145 00:14:15,772 --> 00:14:17,523 You lead 400. 146 00:14:18,608 --> 00:14:20,276 You have no chance. 147 00:14:21,110 --> 00:14:25,531 Well, then how about giving me a proper farewell? 148 00:14:25,740 --> 00:14:27,784 You think this is a joke? 149 00:14:28,534 --> 00:14:32,538 When my father chose you to lead us, it was not supposed to be to our deaths. 150 00:14:33,623 --> 00:14:35,375 You think he'd want us to run? 151 00:14:36,042 --> 00:14:38,044 He'd want us to live. 152 00:14:39,796 --> 00:14:42,298 Live yes, but not as slaves. 153 00:14:42,924 --> 00:14:45,676 He'd never want us to live as slaves. 154 00:14:46,386 --> 00:14:50,681 Moya, our lives are a small price to pay for our honour. 155 00:14:59,440 --> 00:15:01,943 Then let us drink to our victory. 156 00:15:03,694 --> 00:15:04,821 To victory! 157 00:15:06,447 --> 00:15:07,925 I love you. 158 00:15:07,949 --> 00:15:09,325 You are my life. 159 00:15:16,082 --> 00:15:17,208 Colin... 160 00:15:18,042 --> 00:15:19,043 Moya... 161 00:15:20,211 --> 00:15:21,211 L.- 162 00:15:27,844 --> 00:15:29,429 M-M0ya...! 163 00:15:29,804 --> 00:15:30,972 Forgive me. 164 00:15:40,356 --> 00:15:42,292 What's your business woman? 165 00:15:42,316 --> 00:15:46,797 The name is Moya and my business is with Marcus Octavius... 166 00:15:46,821 --> 00:15:48,698 and not his watchdog. 167 00:15:50,241 --> 00:15:53,178 I could rape and kill you and no one will care. 168 00:15:53,202 --> 00:15:54,454 That's enough! 169 00:15:54,829 --> 00:15:55,829 Yes sir! 170 00:16:13,890 --> 00:16:15,349 Do you read, Maya'? 171 00:16:16,225 --> 00:16:17,225 No. 172 00:16:17,518 --> 00:16:18,518 Pity. 173 00:16:18,853 --> 00:16:22,773 There are things men have written of such beauty and wisdom. 174 00:16:23,149 --> 00:16:28,988 So, beauty and wisdom, can they tell me why Rome must destroy my people? 175 00:16:29,280 --> 00:16:31,532 Because it is the way of nature. 176 00:16:32,783 --> 00:16:35,345 We are the superior civilization. 177 00:16:35,369 --> 00:16:41,042 One day, the entire world, will know the peace of Rome. 178 00:16:42,919 --> 00:16:47,381 You Romans, you talk of peace when all you do is kill. 179 00:16:48,382 --> 00:16:51,302 I know you're not here just to insult me. 180 00:16:53,387 --> 00:16:57,266 I am here to beg for the lives of my people. 181 00:16:57,558 --> 00:17:01,812 Generally, such requests are accompanied by tribute. 182 00:17:14,909 --> 00:17:17,662 Truly a gift from the gods. 183 00:17:21,040 --> 00:17:23,167 And, my people? 184 00:17:23,417 --> 00:17:25,419 They're already destroyed. 185 00:17:26,045 --> 00:17:29,423 Our destiny must be served. 186 00:17:30,383 --> 00:17:34,679 Then, serve this... 187 00:18:18,848 --> 00:18:20,474 It can't be! 188 00:18:20,975 --> 00:18:23,161 Such a waste. 189 00:18:23,185 --> 00:18:25,688 I could've given you Rome. 190 00:18:25,938 --> 00:18:29,734 But now, you will watch everything you love... 191 00:18:30,484 --> 00:18:32,612 die tonight. 192 00:18:34,989 --> 00:18:38,176 No, no!! 193 00:18:38,200 --> 00:18:41,621 Attack! Attack!! 194 00:19:03,893 --> 00:19:07,730 God, give me strength. 195 00:19:24,789 --> 00:19:26,165 To Colin! 196 00:20:06,539 --> 00:20:09,959 No, Moyaaaaa! 197 00:20:22,596 --> 00:20:24,700 Moya, it's me. 198 00:20:24,724 --> 00:20:28,477 Do you hear me? Oh god, come back. 199 00:20:30,604 --> 00:20:31,689 Colin... 200 00:20:32,690 --> 00:20:33,690 Moya. 201 00:20:35,693 --> 00:20:37,713 Hey, you're alive. 202 00:20:37,737 --> 00:20:40,239 Oh, the gods be praised. 203 00:20:41,866 --> 00:20:45,220 Oh Moya, I have to get you out of here. 204 00:20:45,244 --> 00:20:47,222 Colin, swear... 205 00:20:47,246 --> 00:20:53,478 Colin, you must swear to me you will not seek revenge. 206 00:20:53,502 --> 00:20:55,480 It will only bring you death. 207 00:20:55,504 --> 00:20:56,606 No. 208 00:20:56,630 --> 00:20:58,007 Colin... 209 00:20:58,966 --> 00:21:00,885 Swear to me. 210 00:21:03,137 --> 00:21:04,722 I swear. 211 00:21:06,390 --> 00:21:10,269 Oh Colin, I love you... 212 00:21:16,025 --> 00:21:21,256 I swear! I swear they will pay for this. 213 00:21:21,280 --> 00:21:23,991 I will avenge you all. 214 00:21:26,285 --> 00:21:28,370 I told you don't need that. 215 00:21:28,621 --> 00:21:30,539 What you need is me. 216 00:21:31,415 --> 00:21:32,415 Huh? 217 00:21:34,043 --> 00:21:35,294 Huh, what? 218 00:21:36,629 --> 00:21:39,423 Nothing, just go away. 219 00:21:39,632 --> 00:21:42,778 Look Mister, I saw what you did on the street, okay? 220 00:21:42,802 --> 00:21:45,638 They'll be coming back, dozens of 'em. 221 00:21:45,888 --> 00:21:47,807 You wanna live, come with me. 222 00:21:52,895 --> 00:21:55,397 All right, trust me or don't trust me. 223 00:21:55,564 --> 00:21:57,441 You're the one who'll be dead. 224 00:22:00,069 --> 00:22:03,072 Hey Mister, sounds like you better trust someone. 225 00:22:31,809 --> 00:22:33,310 This will only take a minute. 226 00:22:42,194 --> 00:22:44,572 You think anyone is listening? 227 00:22:44,738 --> 00:22:46,740 I take you don't believe in God. 228 00:22:47,491 --> 00:22:52,371 Take a look around. If there is one, he's an uncaring sadistic bastard. 229 00:22:53,831 --> 00:22:55,749 Don't blame God. 230 00:22:55,875 --> 00:22:59,003 Global warming, war, pollution... 231 00:23:00,129 --> 00:23:03,632 If it looks like hell to you, we did it to ourselves. 232 00:23:05,759 --> 00:23:09,072 Hey, if we could get rid of the bastard that controls the city... 233 00:23:09,096 --> 00:23:10,764 we might have a chance. 234 00:23:27,239 --> 00:23:31,493 Please do not stop until you reach your destination... 235 00:23:37,499 --> 00:23:40,979 Terrorist incidents have dropped 15% in the last quarter. 236 00:23:41,003 --> 00:23:43,023 Pacification is almost complete. 237 00:23:43,047 --> 00:23:46,985 Next on the agenda, city expansion to 14th Street. 238 00:23:47,009 --> 00:23:48,987 As you will note, we are on schedule. 239 00:23:49,011 --> 00:23:53,682 Here are our latest qualifications pending your approval. 240 00:23:54,266 --> 00:23:55,935 I'll look at these later. 241 00:23:56,435 --> 00:23:59,438 Commander, was there something you wanted? 242 00:24:00,064 --> 00:24:01,666 Where are we? 243 00:24:01,690 --> 00:24:03,776 I trust we are still on track. 244 00:24:08,030 --> 00:24:09,049 I understand sir. 245 00:24:09,073 --> 00:24:13,511 However, in a chemical reaction of this complexity there are variables... 246 00:24:13,535 --> 00:24:16,932 that the less understood and controlled could lead to catastrophe. 247 00:24:16,956 --> 00:24:19,184 You have until the end of the day. 248 00:24:19,208 --> 00:24:20,208 But, sir... 249 00:24:54,994 --> 00:24:56,805 I was a little slow today. 250 00:24:56,829 --> 00:24:57,598 Sorry. 251 00:24:57,622 --> 00:25:00,708 Ah, but the stroke was perfect. 252 00:25:01,959 --> 00:25:04,003 And you... are perfect. 253 00:25:04,378 --> 00:25:07,506 But I was nothing... till you found me. 254 00:25:08,257 --> 00:25:09,383 Remember? 255 00:25:09,508 --> 00:25:10,759 Of course. 256 00:25:40,539 --> 00:25:42,791 Are you... God? 257 00:25:42,875 --> 00:25:44,543 Close enough. 258 00:25:46,920 --> 00:25:48,297 You are immortal. 259 00:25:48,672 --> 00:25:51,359 You will serve me for eternity. 260 00:25:51,383 --> 00:25:54,678 Besides, you really are much too beautiful to kill. 261 00:25:58,432 --> 00:26:00,309 Show me your gratitude. 262 00:26:09,651 --> 00:26:10,670 What is it? 263 00:26:10,694 --> 00:26:14,031 Commander, Malike's killer has escaped. 264 00:26:14,698 --> 00:26:16,051 Well, find him. 265 00:26:16,075 --> 00:26:20,079 Kill him if you have to but I want his head attached to his shoulders. 266 00:26:20,537 --> 00:26:21,537 Yes, sir. 267 00:26:22,456 --> 00:26:24,184 Should I help them? 268 00:26:24,208 --> 00:26:26,710 No, this is more important. 269 00:26:55,823 --> 00:26:56,823 Come on, this way. 270 00:26:57,241 --> 00:26:58,700 It's a secret entrance. 271 00:27:02,871 --> 00:27:05,207 Soldiers can't track us down here. 272 00:27:08,210 --> 00:27:10,129 Welcome to our world. 273 00:27:12,464 --> 00:27:13,757 I'm still hungry. 274 00:27:14,466 --> 00:27:16,885 Sorry, we're out of it. More's coming in tomorrow. 275 00:27:19,138 --> 00:27:20,472 We still have soup. 276 00:27:20,764 --> 00:27:22,200 I hate rat soup. 277 00:27:22,224 --> 00:27:22,743 Next. 278 00:27:22,767 --> 00:27:23,744 Your call. 279 00:27:23,768 --> 00:27:24,745 You got my stud? 280 00:27:24,769 --> 00:27:26,228 Yeah, you got it. 281 00:27:27,229 --> 00:27:29,457 Why do you live down here? 282 00:27:29,481 --> 00:27:32,377 Only the obedient assholes live in the tower. 283 00:27:32,401 --> 00:27:33,986 And they own the whole damn city. 284 00:27:37,531 --> 00:27:40,284 Those bastards also control the vaccine. 285 00:27:41,034 --> 00:27:43,763 Fewer get sick underground. It betters our chances. 286 00:27:43,787 --> 00:27:44,788 Dahlia! 287 00:27:45,497 --> 00:27:46,497 You're back. 288 00:27:50,043 --> 00:27:51,920 Doc, how's Cerul doing? 289 00:27:52,629 --> 00:27:53,797 Not good. 290 00:27:54,548 --> 00:27:55,859 Without vaccine... 291 00:27:55,883 --> 00:27:57,301 she doesn't have a chance. 292 00:27:58,677 --> 00:27:59,887 The virus is killing her. 293 00:28:01,305 --> 00:28:03,557 This is the guy all the commotion's about? 294 00:28:04,057 --> 00:28:05,058 That's him. 295 00:28:15,944 --> 00:28:16,944 Home. 296 00:28:18,322 --> 00:28:19,323 Come on in. 297 00:28:26,705 --> 00:28:28,790 Scotch, gin, bourbon... 298 00:28:29,833 --> 00:28:31,043 Help yourself. 299 00:28:42,304 --> 00:28:44,348 Why did you bring me here? 300 00:28:44,723 --> 00:28:45,974 Can't you guess? 301 00:28:46,225 --> 00:28:48,578 Most of my customers look like Freddy. 302 00:28:48,602 --> 00:28:49,978 Let's just say... 303 00:28:50,229 --> 00:28:52,356 |'|| give you the house discount. 304 00:28:55,734 --> 00:28:57,361 Why don't you take it easy? 305 00:28:57,861 --> 00:29:00,239 You don't seem like the shy type. 306 00:29:03,575 --> 00:29:05,220 You like what you see? 307 00:29:05,244 --> 00:29:08,056 Come on, it's free. Whatever you want... 308 00:29:08,080 --> 00:29:11,100 Why don't you tell me the real reason why I'm here? 309 00:29:11,124 --> 00:29:13,835 No big deal. I just need a little help. 310 00:29:16,630 --> 00:29:17,982 Yeah, right. 311 00:29:18,006 --> 00:29:20,759 Hey, wait. I need your help. 312 00:29:21,009 --> 00:29:22,445 Will you just hold on a minute? 313 00:29:22,469 --> 00:29:25,740 I want you to help me break into the tower and steal some vaccine. 314 00:29:25,764 --> 00:29:28,392 We lost our source inside. They killed him. 315 00:29:28,517 --> 00:29:31,144 People are dying. Don't you care? 316 00:29:31,770 --> 00:29:33,272 No, I don't. 317 00:29:33,855 --> 00:29:34,855 Wait! 318 00:29:35,857 --> 00:29:38,235 Wow, that didn't work. 319 00:29:40,279 --> 00:29:41,989 This is all it takes. 320 00:29:43,240 --> 00:29:46,660 Now, let us build our perfect world together. 321 00:29:47,035 --> 00:29:48,035 Yo! Hey! 322 00:29:48,787 --> 00:29:51,540 I will make your dreams come true. 323 00:29:51,665 --> 00:29:52,666 Please, just stop. 324 00:29:53,750 --> 00:29:57,045 All in a world of safety, beauty and prosperity. I got money, I can pay you. 325 00:29:58,046 --> 00:30:00,549 Your obedience is all it takes. 326 00:30:01,550 --> 00:30:04,303 Marcus! Come, let us build our perfect world together. 327 00:30:04,553 --> 00:30:05,913 What?! Don't tell me you know him? 328 00:30:06,680 --> 00:30:08,432 He's the asshole that owns us. 329 00:31:22,631 --> 00:31:23,757 What is this? 330 00:31:26,885 --> 00:31:28,220 Hey, on your feet, dog! 331 00:31:31,890 --> 00:31:33,016 Who're you? 332 00:31:34,976 --> 00:31:35,519 Get up! 333 00:31:35,894 --> 00:31:37,145 Bring him to me. 334 00:31:53,120 --> 00:31:54,496 Why have you come here? 335 00:31:56,540 --> 00:31:57,624 Answer me! 336 00:31:59,376 --> 00:32:01,753 You crucified Moya! 337 00:32:02,003 --> 00:32:03,380 Moya... 338 00:32:03,797 --> 00:32:06,550 What a pity to waste such beauty. 339 00:32:06,675 --> 00:32:08,260 She was yours then? 340 00:32:08,677 --> 00:32:13,056 I'll tell you what... Kill me and you live. 341 00:32:23,692 --> 00:32:24,943 Cut him loose. 342 00:33:12,115 --> 00:33:13,115 I'll do it! 343 00:33:13,492 --> 00:33:14,594 Leave him! 344 00:33:14,618 --> 00:33:15,869 He's mine. 345 00:33:40,727 --> 00:33:42,270 He lies on holy ground. 346 00:33:43,396 --> 00:33:45,398 You are a lucky bastard! 347 00:34:49,754 --> 00:34:53,383 Well... it took you long enough. 348 00:35:05,895 --> 00:35:07,856 Are you a sorcerer? 349 00:35:08,523 --> 00:35:09,523 No. 350 00:35:10,275 --> 00:35:12,753 No, I'm just a spirit. 351 00:35:12,777 --> 00:35:17,282 I was once a druid priest and I was called Amergan. 352 00:35:19,159 --> 00:35:20,761 Where are you going? 353 00:35:20,785 --> 00:35:22,287 To kill a Roman. 354 00:35:23,288 --> 00:35:28,793 Aren't you at least mildly curious as to why you still live? 355 00:35:35,133 --> 00:35:36,134 I'm healed! 356 00:35:36,426 --> 00:35:41,032 You, my friend, are immortal. You will live forever. 357 00:35:41,056 --> 00:35:43,659 Unless someone cuts off your head. 358 00:35:43,683 --> 00:35:46,436 Oh, and I'd lay down that sword if I were you. 359 00:35:46,645 --> 00:35:50,440 Well, if I'm immortal then what have I got to worry about? 360 00:35:51,274 --> 00:35:52,692 Pain. 361 00:36:17,092 --> 00:36:19,594 Pain still hurts. 362 00:36:20,220 --> 00:36:22,406 Are we ready to listen? 363 00:36:22,430 --> 00:36:24,224 We have much to discuss. 364 00:36:27,686 --> 00:36:30,581 You have been given a rare gift. 365 00:36:30,605 --> 00:36:34,943 You will live to see civilizations rise and fall. 366 00:36:35,318 --> 00:36:38,214 You will know a thousand joys... 367 00:36:38,238 --> 00:36:40,490 and a thousand heartaches. 368 00:36:41,366 --> 00:36:44,679 My friend... the Romans have gone. 369 00:36:44,703 --> 00:36:45,703 What?! 370 00:36:46,246 --> 00:36:47,247 Gone where? 371 00:36:47,956 --> 00:36:51,060 There are other immortals like yourself. 372 00:36:51,084 --> 00:36:55,505 When they draw close you'll feel them just like you felt Marcus. 373 00:36:57,132 --> 00:36:59,384 Where is he?! Tell me, tell me!! 374 00:37:01,720 --> 00:37:04,990 He will take your head and your quickening. 375 00:37:05,014 --> 00:37:06,516 Where is Marcus?! 376 00:37:07,016 --> 00:37:10,079 He was part of your mortal life. 377 00:37:10,103 --> 00:37:12,373 That life is over. 378 00:37:12,397 --> 00:37:14,607 It'll be over when he's dead. 379 00:37:19,529 --> 00:37:21,632 Your life has just begun. 380 00:37:21,656 --> 00:37:24,033 Why are you in such a hurry to die? 381 00:37:46,139 --> 00:37:49,142 NOOOOO!!!! 382 00:37:55,565 --> 00:37:56,941 Holy shit! 383 00:37:57,317 --> 00:37:58,919 Where is he? 384 00:37:58,943 --> 00:38:00,195 What? 385 00:38:00,695 --> 00:38:02,071 What's with you? 386 00:38:02,280 --> 00:38:03,507 Where is he? 387 00:38:03,531 --> 00:38:04,908 He's up there. 388 00:38:05,825 --> 00:38:08,304 Forget about it, okay? Security is too tight. 389 00:38:08,328 --> 00:38:10,455 And half the army is looking for you ass. 390 00:38:11,206 --> 00:38:12,707 Unless you know how to get in... 391 00:38:14,959 --> 00:38:16,336 like I do. 392 00:38:18,213 --> 00:38:19,714 Now remember our deal... 393 00:38:19,964 --> 00:38:22,425 I get you in and you help me get the vaccine. 394 00:38:22,467 --> 00:38:24,594 Once I have it, do what you want. 395 00:38:31,434 --> 00:38:32,434 Joe! 396 00:38:32,685 --> 00:38:35,313 Huh, what the hell are you doing here? 397 00:38:36,940 --> 00:38:39,317 Sarah's dying. I'm going with you. 398 00:38:39,359 --> 00:38:40,610 No, you're not kid. 399 00:38:41,194 --> 00:38:42,612 You'll just be in the way. 400 00:38:44,864 --> 00:38:47,116 Joe, no one's ever made it. 401 00:38:47,200 --> 00:38:49,828 Doc was lucky 0k? Only lost his leg. 402 00:38:50,328 --> 00:38:51,496 My choice. 403 00:39:07,136 --> 00:39:08,596 Keep quiet. 404 00:39:17,021 --> 00:39:18,398 What, what the...? 405 00:39:18,731 --> 00:39:19,731 Oh, shit! 406 00:39:26,656 --> 00:39:27,384 It's off. 407 00:39:27,408 --> 00:39:28,992 Run, right now! 408 00:39:35,498 --> 00:39:36,916 I'm sorry about the watch! 409 00:39:37,250 --> 00:39:38,918 Forget it, run! 410 00:39:48,511 --> 00:39:49,511 This way! 411 00:39:53,182 --> 00:39:54,183 Dahlia! 412 00:40:05,153 --> 00:40:06,946 Oh, man... 413 00:40:18,416 --> 00:40:19,959 Come on, this way. 414 00:40:23,087 --> 00:40:25,214 You sure you know where we're going? 415 00:40:25,590 --> 00:40:28,092 Yeah, the city's right above us. 416 00:40:31,220 --> 00:40:33,598 It should be right... 417 00:40:36,434 --> 00:40:37,434 there. 418 00:40:45,318 --> 00:40:46,319 Bad timing. 419 00:40:46,861 --> 00:40:47,946 Just stay put and... 420 00:40:59,374 --> 00:41:00,750 Wow, he's amazing. 421 00:41:02,627 --> 00:41:05,588 Yeah... but not very subtle. Let's keep moving. 422 00:41:22,271 --> 00:41:23,398 Here goes nothing! 423 00:41:26,150 --> 00:41:27,151 Nobody moves! 424 00:41:28,653 --> 00:41:31,531 If you wanna live, put your hands behind your heads! 425 00:41:31,656 --> 00:41:32,656 Do it! 426 00:41:36,661 --> 00:41:39,163 What exactly do you think you're doing? 427 00:41:39,497 --> 00:41:41,040 We're here for the vaccine. 428 00:41:41,290 --> 00:41:42,290 Where is it? 429 00:41:47,296 --> 00:41:50,133 No! No!! I'll do what you want! 430 00:41:50,258 --> 00:41:52,552 For God's sake stop firing! 431 00:41:53,052 --> 00:41:54,804 Did we lose viral containment? 432 00:41:56,139 --> 00:41:57,432 No, sir! We're safe! 433 00:41:58,182 --> 00:41:59,892 All sensors are negative. 434 00:42:00,309 --> 00:42:01,394 What was that about? 435 00:42:01,519 --> 00:42:02,519 What? 436 00:42:05,648 --> 00:42:09,402 This is gotta be it! I found it! It's the vaccine! 437 00:42:10,570 --> 00:42:11,779 Put it in here! 438 00:42:11,946 --> 00:42:12,946 I got it. 439 00:42:14,574 --> 00:42:16,159 Hey! What's in there? 440 00:42:16,576 --> 00:42:18,202 You said it was "viral"... 441 00:42:19,328 --> 00:42:21,330 Why is there virus in there? 442 00:42:22,707 --> 00:42:27,420 Don't! You do that... and everyone within 50 miles dies... 443 00:42:27,795 --> 00:42:29,064 Oh, it's perfection... 444 00:42:29,088 --> 00:42:33,176 a perfect virus with a contagion and kill rate of 100%. 445 00:42:33,843 --> 00:42:36,929 What the hell is it doing down here?! 446 00:42:38,347 --> 00:42:40,183 No... it can't be... 447 00:42:40,558 --> 00:42:45,480 Son of a bitch! You've been making it all along, right here... 448 00:42:45,813 --> 00:42:48,983 You've been making us sick! Killing us! 449 00:42:50,109 --> 00:42:52,070 I was under orders... 450 00:42:52,570 --> 00:42:55,198 Why?! How could you do that? 451 00:42:55,615 --> 00:42:58,993 Because... this is how it is... in Rome. 452 00:42:59,243 --> 00:43:02,205 This isn't fucking Rome! This is New York! 453 00:43:04,082 --> 00:43:07,853 It seems... that the security is aware of your presence. 454 00:43:07,877 --> 00:43:09,253 Now drop your weap... 455 00:43:10,004 --> 00:43:11,004 We're outta here! 456 00:43:11,756 --> 00:43:13,382 I'm ready, let's go! 457 00:43:18,471 --> 00:43:19,471 What now?! 458 00:43:39,158 --> 00:43:40,034 Dahlia! 459 00:43:40,118 --> 00:43:41,619 Shit! Run!! 460 00:43:52,296 --> 00:43:53,381 Why is he going? 461 00:43:53,422 --> 00:43:54,423 I don't know! 462 00:43:54,549 --> 00:43:56,050 Wait! Colin! 463 00:43:56,300 --> 00:43:57,300 Colin! 464 00:43:58,803 --> 00:44:00,179 Don't go... 465 00:44:02,056 --> 00:44:03,057 Don't leave us! 466 00:44:18,156 --> 00:44:20,700 You've never been that bright. 467 00:44:22,952 --> 00:44:26,455 How many women are you going to run away from? 468 00:44:27,415 --> 00:44:31,085 Friends? Lovers? They mean nothing! 469 00:44:31,419 --> 00:44:34,589 You live only for your vengeance... 470 00:44:48,728 --> 00:44:49,854 Marcus! 471 00:44:50,605 --> 00:44:52,190 I see you've been busy! 472 00:44:52,815 --> 00:44:54,483 It took you long enough... 473 00:44:55,067 --> 00:44:57,069 Persia, Gaul, Egypt... 474 00:44:57,236 --> 00:44:59,447 I go wherever my empire needs me. 475 00:44:59,614 --> 00:45:02,116 Your empire dies today. 476 00:45:03,117 --> 00:45:07,496 No... No, it will never die... in here. 477 00:45:08,831 --> 00:45:12,627 Rome is more... more than princes, and palaces. 478 00:45:12,835 --> 00:45:18,382 Is a thought, an ideal, a vision of beauty, order and peace. 479 00:45:19,091 --> 00:45:23,888 My destiny is to create it again, in all its perfection. 480 00:45:25,223 --> 00:45:26,641 Not if you're dead! 481 00:45:27,016 --> 00:45:29,393 It is you, my friend, who are dead. 482 00:45:37,401 --> 00:45:40,780 Here. Just open your eyes. 483 00:45:58,631 --> 00:46:00,383 Barbarian. 484 00:46:07,932 --> 00:46:10,017 This is your destiny. 485 00:46:11,185 --> 00:46:13,187 There can be only one. 486 00:46:22,947 --> 00:46:25,825 All you knew was your hate for Marcus... 487 00:46:26,158 --> 00:46:29,078 a|| you had was your quest for revenge... 488 00:46:29,203 --> 00:46:32,557 wasting centuries of life on a useless journey... 489 00:46:32,581 --> 00:46:34,709 that can only end in your death. 490 00:46:38,921 --> 00:46:40,089 Marcus! 491 00:46:56,230 --> 00:46:58,441 No! Colin! 492 00:47:02,987 --> 00:47:06,449 A warrior came to us without a clan... 493 00:47:06,615 --> 00:47:07,718 "without a name..." 494 00:47:07,742 --> 00:47:10,971 He fought for us, he died for us. 495 00:47:10,995 --> 00:47:15,750 He lived as a stranger, but in death he is a Highlander. 496 00:47:16,334 --> 00:47:19,104 From today onward, he shall be known... 497 00:47:19,128 --> 00:47:23,233 as our brother Colin MacLeod of Clan MacLeod. 498 00:47:23,257 --> 00:47:24,759 Ho“.! 499 00:47:25,134 --> 00:47:28,262 When you did find a place to call your home... 500 00:47:28,721 --> 00:47:31,074 and a woman who loved you... 501 00:47:31,098 --> 00:47:32,516 What did you do? 502 00:47:41,359 --> 00:47:43,652 I see him! This way! 503 00:47:49,533 --> 00:47:50,743 Get out of the way, Deborah! 504 00:47:50,910 --> 00:47:52,495 The demon must be destroyed! 505 00:47:52,912 --> 00:47:54,997 You'll have to kill me first! 506 00:47:55,373 --> 00:47:56,600 Are you mad girl? 507 00:47:56,624 --> 00:47:58,292 You're in the way, Deborah! 508 00:47:59,668 --> 00:48:00,795 Leave me Deborah... 509 00:48:01,295 --> 00:48:02,671 this is my fight. 510 00:48:03,381 --> 00:48:06,300 No, it's mine... I love you! No! 511 00:48:07,426 --> 00:48:08,427 Kill him now! 512 00:48:08,552 --> 00:48:11,055 Leave him be! Leave him! No! 513 00:48:12,556 --> 00:48:13,533 Colin! 514 00:48:13,557 --> 00:48:14,557 Enough! 515 00:48:15,935 --> 00:48:18,187 You'll not do this man any harm. 516 00:48:18,312 --> 00:48:20,439 But Gregor... he's a demon! 517 00:48:20,523 --> 00:48:22,691 We saw him dead! Yet now he lives! 518 00:48:22,775 --> 00:48:23,943 He's the devil! 519 00:48:26,195 --> 00:48:29,049 I don't know what could have brought him back to life... 520 00:48:29,073 --> 00:48:32,451 but he fought at our side and helped bring us a great victory. 521 00:48:32,576 --> 00:48:33,702 Look at his eyes... 522 00:48:34,328 --> 00:48:35,704 There is no evil there! 523 00:48:36,038 --> 00:48:37,456 Only sadness! 524 00:48:37,540 --> 00:48:40,668 Then you will not raise your hands against him. 525 00:48:41,460 --> 00:48:42,687 He has bewitched you! 526 00:48:42,711 --> 00:48:46,173 He must die! He must die! 527 00:48:46,424 --> 00:48:50,845 Here I swear on my honour... that so will you! 528 00:48:55,808 --> 00:48:56,851 Go. 529 00:48:59,562 --> 00:49:01,730 But... never forget... 530 00:49:01,981 --> 00:49:05,067 that you are Colin MacLeod of Clan MacLeod. 531 00:49:06,193 --> 00:49:08,571 Live with honour, Highlander. 532 00:49:12,575 --> 00:49:13,617 Colin! 533 00:49:18,122 --> 00:49:21,876 Did Deborah's love or Greg0r's faith change you? 534 00:49:22,126 --> 00:49:23,502 Did you live with honour? 535 00:49:24,003 --> 00:49:27,631 No. Because honour was not what you wanted. 536 00:49:28,215 --> 00:49:31,594 For over a thousand years, it was only... 537 00:49:31,886 --> 00:49:33,387 NGHQGGFICG. 538 00:49:58,412 --> 00:50:00,247 Marcus! 539 00:50:02,041 --> 00:50:03,542 Fire! Fire!! 540 00:50:10,799 --> 00:50:13,802 You died again and again... 541 00:50:13,886 --> 00:50:16,555 with no thought of what you could have been... 542 00:50:16,931 --> 00:50:18,432 or what you could have done. 543 00:51:04,478 --> 00:51:07,189 Well, that'|| at least get you an A for the effort! 544 00:51:31,839 --> 00:51:34,133 Hmm... Holy ground... 545 00:51:38,762 --> 00:51:42,016 Why don't you just give up before you luck runs out? 546 00:51:44,893 --> 00:51:47,771 I loved Moya... and you killed her! 547 00:51:48,355 --> 00:51:51,358 I loved Rome... things die... 548 00:51:52,276 --> 00:51:54,111 It is the way of life. 549 00:51:54,403 --> 00:51:57,489 A|| we can do is try to find a reason to go on. 550 00:51:57,906 --> 00:51:59,033 Build it again. 551 00:52:00,117 --> 00:52:01,785 I have found mine. 552 00:52:02,661 --> 00:52:04,496 Why don't you find something? 553 00:52:04,747 --> 00:52:07,291 Mine is to bury you! 554 00:52:08,292 --> 00:52:11,170 I wonder... who is the bigger fool? 555 00:52:15,758 --> 00:52:17,801 So here we go again. 556 00:52:18,302 --> 00:52:21,531 You must really enjoy getting your ass kicked... 557 00:52:21,555 --> 00:52:23,265 you do it so often. 558 00:52:26,268 --> 00:52:27,268 Shit! 559 00:52:46,580 --> 00:52:48,040 Dahlia! Hurry! 560 00:52:49,708 --> 00:52:50,834 It's closing! 561 00:53:05,683 --> 00:53:07,226 I knew it was you. 562 00:53:08,977 --> 00:53:10,479 He's my guest. 563 00:53:17,069 --> 00:53:19,113 You're looking well, old friend. 564 00:53:32,251 --> 00:53:35,504 You are the same pitiful savage you have always been. 565 00:54:38,776 --> 00:54:40,068 That will hurt... 566 00:54:45,407 --> 00:54:47,201 Oh, shit! 567 00:54:54,833 --> 00:54:56,293 Holy shit!! 568 00:55:00,088 --> 00:55:01,965 Colin! Keep going! 569 00:55:02,049 --> 00:55:03,967 Come on, let's go! He's dead! 570 00:55:04,218 --> 00:55:07,781 Get the vaccine to Doc, and tell him about the virus. 571 00:55:07,805 --> 00:55:09,097 What are you waiting for?! 572 00:55:09,223 --> 00:55:10,307 I'm outta here! 573 00:55:16,438 --> 00:55:17,438 Colin! 574 00:55:42,714 --> 00:55:43,714 What?! 575 00:55:45,008 --> 00:55:46,009 Jesus! 576 00:55:46,760 --> 00:55:49,096 You were dead, weren't you?! 577 00:55:50,264 --> 00:55:52,891 Y-Yeah... I was.. 578 00:55:53,475 --> 00:55:55,894 But it's not... the first time. 579 00:55:57,771 --> 00:56:01,775 Huh, you expect me to believe that you ran out on us because... 580 00:56:02,776 --> 00:56:06,363 you and Marcus are both immortal? 581 00:56:09,116 --> 00:56:11,535 And you've been chasing him all this time... 582 00:56:13,036 --> 00:56:14,246 for revenge... 583 00:56:14,663 --> 00:56:15,873 a|| this time? 584 00:56:17,249 --> 00:56:18,249 Yeah. 585 00:56:18,667 --> 00:56:22,379 Because he killed your wife, two thousand years ago... 586 00:56:23,046 --> 00:56:24,923 Two thousand years! 587 00:56:25,549 --> 00:56:27,634 I think you're out of your fucking mind! 588 00:56:43,567 --> 00:56:45,819 I'm getting tired of this crap! 589 00:56:58,707 --> 00:57:00,459 Go... but... 590 00:57:08,216 --> 00:57:10,677 Two thousand fucking years! 591 00:57:14,222 --> 00:57:16,350 So much grief! 592 00:57:16,808 --> 00:57:18,477 So much hate! 593 00:57:19,102 --> 00:57:21,438 You've had so much pain... 594 00:57:25,233 --> 00:57:27,569 You must have really loved her! 595 00:57:45,963 --> 00:57:49,091 That was very impressive... NOT! 596 00:57:49,383 --> 00:57:51,343 At least you're consistent. 597 00:57:54,972 --> 00:57:56,264 Where am I? 598 00:57:56,848 --> 00:58:01,144 Inside... inside your own head! 599 00:58:01,728 --> 00:58:04,147 Pretty empty, huh? 600 00:58:07,025 --> 00:58:09,403 Remember this place? 601 00:58:09,778 --> 00:58:14,282 Or have you forgotten her like you forgot your promise? 602 00:58:15,117 --> 00:58:18,996 So, what would Moya think of you now? 603 00:58:19,287 --> 00:58:20,872 Moya is gone. 604 00:58:21,665 --> 00:58:23,291 Uh, you think? 605 00:58:23,667 --> 00:58:25,127 This is her grave. 606 00:58:25,794 --> 00:58:28,272 I've met trees with more brains! 607 00:58:28,296 --> 00:58:31,008 You think that she was only of the body? 608 00:58:32,259 --> 00:58:34,803 That dust is all she has become... 609 00:58:34,886 --> 00:58:38,390 but her soul, her essence is eternal. 610 00:58:38,432 --> 00:58:41,435 She was meant to meet you again. 611 00:58:41,560 --> 00:58:43,937 And she had found you throughout time. 612 00:58:44,187 --> 00:58:47,441 But you staggered around blind and stupid... 613 00:58:47,566 --> 00:58:50,920 unable to see, unable to love... 614 00:58:50,944 --> 00:58:53,673 so full of anger and rage. 615 00:58:53,697 --> 00:58:56,825 You've lost your reason, your promise! 616 00:58:57,451 --> 00:58:59,053 You're full of shit! 617 00:58:59,077 --> 00:59:00,412 Am |? 618 00:59:00,704 --> 00:59:03,808 Open your eyes! Don't you see? 619 00:59:03,832 --> 00:59:05,417 Don't you get it? 620 00:59:05,584 --> 00:59:12,299 Moya, Deborah, Dahlia... are the same woman. 621 00:59:13,467 --> 00:59:14,467 Colin... 622 00:59:14,718 --> 00:59:15,718 Mow».! 623 00:59:17,846 --> 00:59:18,846 It's me... 624 00:59:22,476 --> 00:59:24,102 Dahlia saved your butt! 625 00:59:25,604 --> 00:59:26,730 Welcome back! 626 00:59:27,439 --> 00:59:30,358 About five minutes ago you had six broken ribs... 627 00:59:30,484 --> 00:59:34,571 three crushed vertebrae, and you were bleeding out from a ruptured spleen... 628 00:59:35,614 --> 00:59:36,615 now you're not! 629 00:59:49,252 --> 00:59:50,837 There he is! 630 00:59:51,505 --> 00:59:52,506 It's him! 631 00:59:53,715 --> 00:59:55,008 He's really alive... 632 01:00:00,639 --> 01:00:04,518 I'm used to people running from me, like I was the devil. 633 01:00:04,643 --> 01:00:06,353 Hmm, what you are doesn't matter. 634 01:00:07,020 --> 01:00:09,523 You not only helped bring the vaccine... 635 01:00:10,273 --> 01:00:12,734 you've brought them something much more important. 636 01:00:14,611 --> 01:00:16,154 You've brought them hope. 637 01:00:16,905 --> 01:00:19,616 They now believe that anything is possible. 638 01:00:19,866 --> 01:00:21,034 And so do I. 639 01:00:21,785 --> 01:00:25,497 Doc, tell me you're not thinking of going to war with the city... 640 01:00:26,039 --> 01:00:28,351 I'm tired of hiding in sewers... 641 01:00:28,375 --> 01:00:30,669 waiting for the day they kill us all. 642 01:00:31,044 --> 01:00:35,924 Are you out of your mind?! He has an army! You have no chance. 643 01:00:36,424 --> 01:00:38,051 You have no chance. 644 01:00:39,636 --> 01:00:41,012 We have no choice. 645 01:00:41,388 --> 01:00:42,388 Doc! 646 01:00:42,931 --> 01:00:44,432 Listen up, everyone. 647 01:00:44,808 --> 01:00:46,786 Today we have learned the truth... 648 01:00:46,810 --> 01:00:48,687 this virus has one purpose. 649 01:00:48,770 --> 01:00:51,165 To kill us all. I say we fight! 650 01:00:51,189 --> 01:00:52,941 Who fights with me? 651 01:00:53,316 --> 01:00:55,652 We got no choice, let's take back our city! 652 01:00:55,694 --> 01:00:59,549 Tell all your friends: tomorrow, we take back our city! 653 01:00:59,573 --> 01:01:01,950 Tomorrow, we take back our lives! 654 01:01:04,411 --> 01:01:05,411 Colin! 655 01:01:05,912 --> 01:01:07,181 You'll fight with us, right? 656 01:01:07,205 --> 01:01:10,542 It's our war, it's not his problem. 657 01:01:10,584 --> 01:01:11,584 But... 658 01:01:22,053 --> 01:01:23,072 To glory! 659 01:01:23,096 --> 01:01:24,824 TO GLORYYYY!!! 660 01:01:24,848 --> 01:01:26,159 In the name of honour! 661 01:01:26,183 --> 01:01:28,727 HONOOOUR!!! 662 01:01:54,711 --> 01:01:56,630 It was all going so well. 663 01:01:56,880 --> 01:01:58,632 Now you say it's useless... 664 01:01:59,132 --> 01:02:00,717 What am I going to do with you? 665 01:02:01,009 --> 01:02:03,863 Not... useless... just not perfect. 666 01:02:03,887 --> 01:02:08,117 Until we can control it, to use it is madness... it could kill us all. 667 01:02:08,141 --> 01:02:10,268 I just need a little time. 668 01:02:10,393 --> 01:02:12,896 Which, sadly, you do not have. 669 01:02:13,021 --> 01:02:14,021 You're done. 670 01:02:14,606 --> 01:02:16,358 What do you mean... done? 671 01:02:18,777 --> 01:02:21,905 Done... means done! 672 01:02:28,411 --> 01:02:30,973 They won't like that we created the virus... 673 01:02:30,997 --> 01:02:34,167 I think it's time for a little creative brutality. 674 01:02:34,793 --> 01:02:35,418 Go! 675 01:02:35,627 --> 01:02:36,627 Yes sir! 676 01:02:38,922 --> 01:02:41,299 What about MacLeod? 677 01:02:42,550 --> 01:02:46,054 Don't bother looking for him. He'll be back. 678 01:03:05,323 --> 01:03:06,323 Come in. 679 01:03:16,710 --> 01:03:19,713 I never thanked you for carrying me out of there. 680 01:03:20,046 --> 01:03:21,046 Forget it. 681 01:03:26,970 --> 01:03:30,056 If you die... you won't be coming back. 682 01:03:30,724 --> 01:03:32,809 Sometime dying's easier than living. 683 01:03:33,685 --> 01:03:35,812 Seems like my whole life I've been fighting. 684 01:03:36,229 --> 01:03:39,232 If I die, and we win... that's good enough for me. 685 01:03:39,858 --> 01:03:42,235 Every day, at church, I pray for it. 686 01:03:43,611 --> 01:03:45,238 I know you don't believe... 687 01:03:46,698 --> 01:03:48,825 but I'm sure God's been listening. 688 01:03:48,867 --> 01:03:49,867 He has to be. 689 01:03:50,327 --> 01:03:52,329 Because He answered one of my prayers. 690 01:03:57,000 --> 01:04:01,379 Colin... I was praying... for you. 691 01:05:33,680 --> 01:05:35,056 Hey, where's Dahlia? 692 01:05:35,432 --> 01:05:37,350 We're letting her sleep. 693 01:06:03,001 --> 01:06:05,003 So much for the element of surprise... 694 01:06:06,212 --> 01:06:09,466 Come on, tough shit on us! It's now or never! 695 01:06:09,716 --> 01:06:13,970 Rudy's right... but there's only way you can really win... 696 01:06:14,596 --> 01:06:16,347 Marcus has to die. 697 01:06:16,639 --> 01:06:18,516 Can you hold out long enough? 698 01:06:19,476 --> 01:06:21,144 What are your chances of killing him? 699 01:06:21,603 --> 01:06:22,645 Best you not know... 700 01:06:23,104 --> 01:06:25,398 Right... same here. 701 01:06:25,899 --> 01:06:28,502 Colin! There's another way into the city... 702 01:06:28,526 --> 01:06:30,612 but you'd have to be crazy to try! 703 01:06:30,737 --> 01:06:31,737 Show me. 704 01:06:51,674 --> 01:06:55,053 Come on baby... come to papa... 705 01:06:55,803 --> 01:06:59,033 Wait and you'll see what daddy's got for you... 706 01:06:59,057 --> 01:07:00,266 A little more... 707 01:07:00,683 --> 01:07:01,785 That's it! 708 01:07:01,809 --> 01:07:02,809 What the... 709 01:07:05,688 --> 01:07:06,688 UP 'there! 710 01:07:13,279 --> 01:07:14,322 Keep firing! 711 01:07:16,658 --> 01:07:17,658 Run! 712 01:07:23,414 --> 01:07:24,414 Colin... 713 01:07:32,590 --> 01:07:33,841 Motherfucker!!! 714 01:07:36,553 --> 01:07:37,553 This is it... 715 01:07:41,849 --> 01:07:43,184 Right through there... 716 01:07:46,104 --> 01:07:47,355 Let's fall back! 717 01:08:18,845 --> 01:08:21,222 I told you had to be crazy. 718 01:08:24,350 --> 01:08:27,061 But this is the only way to get up there. 719 01:08:27,812 --> 01:08:28,812 Thanks. 720 01:08:28,855 --> 01:08:30,231 I'll take it from here. 721 01:08:30,815 --> 01:08:33,359 Hey Colin! Kick his ass... 722 01:08:58,384 --> 01:09:00,762 You can't hide from me, cutie! 723 01:09:50,436 --> 01:09:53,147 Oh baby... that must hurt... 724 01:10:21,175 --> 01:10:22,175 Dahlia! 725 01:10:22,301 --> 01:10:25,471 Just do what you gotta do and get your ass back to me! 726 01:10:27,432 --> 01:10:29,225 Dahlia! Be careful! 727 01:10:36,691 --> 01:10:38,067 What a bang! 728 01:10:49,620 --> 01:10:51,205 Who's the man? 729 01:10:51,456 --> 01:10:52,582 You're the man! 730 01:10:52,623 --> 01:10:53,875 Let's finish this. 731 01:10:55,126 --> 01:10:56,127 You got it. 732 01:10:56,335 --> 01:10:58,629 C'm0n, it's time to kick some ass! 733 01:11:02,633 --> 01:11:03,610 There's the signal! 734 01:11:03,634 --> 01:11:04,886 Let's do it! 735 01:11:05,136 --> 01:11:06,220 Fire! 736 01:11:33,790 --> 01:11:36,143 The more things change... 737 01:11:36,167 --> 01:11:38,044 the more they stay the same. 738 01:11:40,296 --> 01:11:42,673 Right? Just like now... 739 01:11:43,382 --> 01:11:44,675 You were there. 740 01:11:49,514 --> 01:11:52,058 Are you responsible for this? 741 01:11:52,266 --> 01:11:54,811 No. But you are. 742 01:11:55,645 --> 01:11:58,165 Their battle, my battle... 743 01:11:58,189 --> 01:12:01,567 it will only end with your death! 744 01:12:02,819 --> 01:12:07,156 Barbarians will always be barbarians. 745 01:12:07,782 --> 01:12:10,827 If I can't control them, or tame them... 746 01:12:12,328 --> 01:12:15,331 | might as well start all over again. 747 01:12:23,089 --> 01:12:24,590 What are you doing? 748 01:12:25,049 --> 01:12:26,193 Isn't it obvious? 749 01:12:26,217 --> 01:12:28,344 I'm going to kill everything in New York. 750 01:12:29,846 --> 01:12:31,472 You're insane! 751 01:12:34,225 --> 01:12:36,477 In two minutes the virus flies... 752 01:12:38,437 --> 01:12:39,730 Can you stop it? 753 01:12:57,874 --> 01:13:00,835 No... time to waste it. 754 01:13:53,262 --> 01:13:54,680 As I said... 755 01:13:55,389 --> 01:13:57,308 everything dies. 756 01:14:04,690 --> 01:14:07,818 My new world begins! 757 01:14:28,089 --> 01:14:29,215 Oh no... 758 01:14:29,966 --> 01:14:30,966 Virus! 759 01:14:37,556 --> 01:14:39,934 How does that feel? 760 01:14:40,059 --> 01:14:43,062 Don't worry your pretty head about it... 761 01:14:43,229 --> 01:14:44,605 you won't be alone. 762 01:14:45,106 --> 01:14:47,692 Everyone dies today. 763 01:14:47,984 --> 01:14:51,112 Except... for Marcus and me. 764 01:14:55,199 --> 01:14:57,952 I think... I'll take... 765 01:14:59,954 --> 01:15:01,872 you with me! 766 01:15:02,957 --> 01:15:07,003 Colin... I will see you again... 767 01:15:12,717 --> 01:15:13,717 one day... 768 01:15:15,761 --> 01:15:16,887 Dahlia! 769 01:15:18,389 --> 01:15:19,890 In another time... 770 01:15:26,355 --> 01:15:27,398 God... 771 01:15:31,736 --> 01:15:32,736 help me... 772 01:15:33,779 --> 01:15:36,615 for them, for her... 773 01:15:39,535 --> 01:15:41,370 Back so soon? 774 01:15:42,163 --> 01:15:45,166 This time I take your head. 775 01:16:05,019 --> 01:16:09,148 There can be only one! 776 01:17:22,721 --> 01:17:26,016 So? Big shot... you finally won. 777 01:17:27,518 --> 01:17:28,518 Too late. 778 01:17:29,103 --> 01:17:30,229 For everything. 779 01:17:31,397 --> 01:17:33,399 No, it wasn't. 780 01:17:33,774 --> 01:17:38,404 You saved the city. The quickening wiped out the virus. 781 01:17:38,654 --> 01:17:41,740 I do pity that poor girl. 782 01:17:42,491 --> 01:17:45,119 At least her prayers were heard. 783 01:19:14,583 --> 01:19:17,628 Take heart my old friend... 784 01:19:18,754 --> 01:19:22,383 What is lost shall one day be found. 785 01:19:23,509 --> 01:19:25,344 Catch you later, Colin. 786 01:19:26,262 --> 01:19:30,099 I hope you found peace. 52223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.