Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,816 --> 00:00:43,960
Gyung Chang in Kanghwado is sick.
2
00:00:43,961 --> 00:00:47,282
If she's God's doctor,
she can cure him for sure.
3
00:00:48,933 --> 00:00:52,389
- Since when did you like me?
- I had to say that.
4
00:00:52,390 --> 00:00:54,271
But I heard everything already.
5
00:00:54,272 --> 00:00:59,898
Do you even know my name? It's Eun Soo.
Yoo Eun Soo.
6
00:01:02,931 --> 00:01:04,829
So are you saying...
7
00:01:04,830 --> 00:01:09,053
That a captain of Wu Dal Chi, whom I trust
the most, is going to see Gyung Chang
8
00:01:09,054 --> 00:01:12,061
to betray me?
9
00:01:19,001 --> 00:01:21,104
She was a disciple of Hwa Ta!
10
00:01:21,558 --> 00:01:25,266
I'm going to go.
I'm going to go find her.
11
00:01:25,267 --> 00:01:27,382
I can just bring what you told me, right?
12
00:01:27,383 --> 00:01:30,120
It'd be better if you bring Dr. Jang too.
13
00:01:32,535 --> 00:01:34,565
Come back soon.
14
00:02:26,943 --> 00:02:28,855
Where are you going?
15
00:02:30,896 --> 00:02:32,712
King Gyung Chang.
16
00:02:34,104 --> 00:02:36,820
You think you can follow right behind me?
17
00:02:36,821 --> 00:02:39,366
- What?
- Young.
18
00:02:40,603 --> 00:02:42,894
We're going to run straight
through the door.
19
00:02:43,262 --> 00:02:47,067
No matter what happens, don't
look back and just keep running.
20
00:02:47,353 --> 00:02:51,113
- Are you ready?
- What's going on?
21
00:02:51,114 --> 00:02:53,958
If you're ready...
22
00:02:56,275 --> 00:02:58,048
Let's go.
23
00:03:00,126 --> 00:03:01,701
Let's go.
24
00:03:41,966 --> 00:03:46,369
You, traitor, stop there.
Where are you going?
25
00:03:46,370 --> 00:03:48,930
I'm a captain of Wu Dal Chi, Choi Young.
26
00:03:49,295 --> 00:03:52,114
I was about to run away because
assassins are attacking us.
27
00:03:52,115 --> 00:03:54,440
- Assassins are...
- Protect the Excellency!
28
00:04:01,374 --> 00:04:03,956
- They are traitors!
- Stop them!
29
00:04:17,976 --> 00:04:24,599
Would you like to get arrested as traitors
by them or just come with us?
30
00:04:24,600 --> 00:04:27,463
Can we just go back to the house?
31
00:04:27,464 --> 00:04:28,887
I'd like to do that.
32
00:04:28,888 --> 00:04:34,892
You'd better decide now. Many
innocent people are dying now.
33
00:04:34,893 --> 00:04:37,149
That's your situation.
34
00:04:38,585 --> 00:04:42,402
- Eui Seon.
- Are they fighting because of us?
35
00:04:43,232 --> 00:04:46,737
- Yeah.
- Then who's on our side?
36
00:04:49,916 --> 00:04:52,216
- It's kind of ambiguous.
- Then...
37
00:04:52,217 --> 00:04:55,359
Let's just keep going as if we
don't know any of them.
38
00:04:59,389 --> 00:05:03,481
- Go that way first.
- Are you going to be okay, Young?
39
00:05:04,524 --> 00:05:05,943
Go ahead.
40
00:05:37,613 --> 00:05:40,404
Go as far as you can that way.
41
00:05:40,820 --> 00:05:43,963
It's going to rain soon, and then the
pursuers will slow down.
42
00:05:43,964 --> 00:05:45,942
Take shelter from the rain.
43
00:05:46,277 --> 00:05:49,545
- Eui Seon will take care of you.
- What about you?
44
00:05:49,546 --> 00:05:52,556
- I'll find you.
- Only we're going?
45
00:05:52,770 --> 00:05:55,362
Why only two of us are going?
Why?
46
00:05:55,363 --> 00:05:59,365
Please just say yes without asking why.
47
00:06:03,147 --> 00:06:05,405
Go.
48
00:06:06,035 --> 00:06:10,772
Wherever you two are, I'll find you.
Just hide yourself well.
49
00:06:57,783 --> 00:07:01,942
If anything goes wrong, Captain will
be wrongly accused as a traitor.
50
00:07:01,943 --> 00:07:04,373
The King has started to doubt him.
51
00:07:04,374 --> 00:07:08,691
Tell Captain to come back right away.
52
00:07:15,441 --> 00:07:17,497
I'm not your enemy.
53
00:07:18,539 --> 00:07:22,535
How do you know that I'm not your enemy?
54
00:07:24,150 --> 00:07:28,084
I guess you're one of the Wu Dal Chi members.
55
00:07:30,816 --> 00:07:34,976
How does a hunter know Wu Dal Chi?
56
00:07:37,368 --> 00:07:39,371
I'm looking for a captain, Choi Young.
57
00:07:42,058 --> 00:07:45,507
- Who are you?
- I'm a person who's looking for Choi Young.
58
00:07:45,508 --> 00:07:49,007
I got an order to find him and bring him.
59
00:07:53,994 --> 00:07:57,051
All of Kanghwado is in an uproar.
60
00:07:57,052 --> 00:08:00,566
Choi Young got caught when he tried to run
away with Gyung Chang secretly.
61
00:08:02,250 --> 00:08:06,397
There are 100 armies who
helped Gyung Chang run away.
62
00:08:06,398 --> 00:08:10,312
Or there are more than
100 armies who did that.
63
00:08:10,313 --> 00:08:13,579
- Where did you hear that rumor?
- You didn't know that?
64
00:08:15,466 --> 00:08:19,031
They found out about that yesterday.
65
00:08:19,032 --> 00:08:22,287
So the royal forces were on stand-by.
66
00:08:23,465 --> 00:08:25,617
They were waiting for when
Choi Young gets here.
67
00:08:25,618 --> 00:08:27,814
And when Gyung Chang will make a move.
68
00:08:27,815 --> 00:08:32,043
- When yesterday?
- At noon.
69
00:08:33,490 --> 00:08:37,795
All the forces were ordered
to get prepared for that.
70
00:08:40,822 --> 00:08:47,783
I told you over and over that
you shouldn't trust Choi Young.
71
00:08:49,028 --> 00:08:53,308
I don't know what Gi Cheol told you.
72
00:08:53,309 --> 00:08:56,917
But your Majesty, please think wisely.
73
00:08:56,918 --> 00:09:00,812
Choi Young was Gi Cheol's
person from the beginning.
74
00:09:00,813 --> 00:09:05,356
Choi Young went to Gi Cheol's house by himself
and took Eui Seon to Gyung Chang.
75
00:09:05,357 --> 00:09:08,981
They ran away under the protection
of more than 100 armies.
76
00:09:08,982 --> 00:09:11,271
Does this make sense?
77
00:09:12,068 --> 00:09:17,405
It's not possible for Gi Cheol to
set up all of this just by himself.
78
00:09:18,529 --> 00:09:21,384
All the news about them keep
coming from Kanghwado now.
79
00:09:23,237 --> 00:09:27,369
Things are getting worse, Your Majesty.
80
00:09:41,371 --> 00:09:43,344
Shoot. You scared me.
81
00:09:47,068 --> 00:09:49,793
Okay.
Okay, okay.
82
00:09:49,794 --> 00:09:52,136
Did the guy that runs fast wake up?
83
00:09:59,358 --> 00:10:03,205
There's still some poison in his body.
Where are you taking him?
84
00:10:03,547 --> 00:10:06,487
But she told me to bring him right away.
85
00:10:06,929 --> 00:10:09,516
How do you feel?
Can you walk?
86
00:10:09,517 --> 00:10:11,082
Do you want to get on my back?
87
00:10:16,545 --> 00:10:18,142
What is she saying?
88
00:10:18,143 --> 00:10:20,526
Okay. I'm coming with him.
Don't worry.
89
00:10:25,982 --> 00:10:29,053
Are you the one who went to
Gi Cheol's house with Choi Young?
90
00:10:29,903 --> 00:10:34,014
- Yes.
- Did Gi Cheol let him take Eui Seon?
91
00:10:34,015 --> 00:10:35,856
At that place? Right away?
92
00:10:36,520 --> 00:10:38,120
Yeah, but...
93
00:10:38,121 --> 00:10:43,552
Did Choi Young and Eui Seon go to
Kanghwado because of Gi Cheol's order?
94
00:10:43,553 --> 00:10:45,137
Yeah, but...
95
00:10:45,138 --> 00:10:47,890
- Why?
- Pardon?
96
00:10:47,891 --> 00:10:52,322
Because Choi Young became
Gi Cheol's person?
97
00:10:52,323 --> 00:10:55,037
- N-no!
- Then why?
98
00:10:55,038 --> 00:10:57,902
Why did he follow Gi Cheol's order?
99
00:10:57,903 --> 00:10:59,314
How come?
100
00:10:59,315 --> 00:11:01,100
That's...
101
00:11:02,447 --> 00:11:04,451
- That's...
- Never mind.
102
00:11:04,452 --> 00:11:05,893
Go.
103
00:11:12,248 --> 00:11:14,237
There must be a reason why he had to do that.
104
00:11:15,308 --> 00:11:20,316
If I have to guess, Gi Cheol might have
threatened Choi Young over Eui Seon.
105
00:11:20,765 --> 00:11:23,601
Yeah.
He's right.
106
00:11:23,602 --> 00:11:24,776
For example,
107
00:11:24,967 --> 00:11:28,927
If Eui Seon can't cure Gyung Chang,
she will be beheaded.
108
00:11:28,928 --> 00:11:33,978
So if you want to save her life, go to
Gyung Chang or something.
109
00:11:33,979 --> 00:11:39,123
- I don't want to hear or know about it.
- Your Majesty.
110
00:11:39,124 --> 00:11:41,261
At that situation, Choi Young had to...
111
00:11:41,262 --> 00:11:44,561
Why and who wants to know his situation?
112
00:11:47,089 --> 00:11:52,419
It's easier to criticize
somebody than to take his side.
113
00:11:53,810 --> 00:11:55,253
And it's more fun.
114
00:13:19,966 --> 00:13:22,499
Holy crap!
115
00:13:33,871 --> 00:13:36,278
You just stab a person like
that without asking who he is?
116
00:13:36,927 --> 00:13:40,813
You said I'd never be able to stab you!
So I just tried to stab...
117
00:13:40,814 --> 00:13:44,212
If you're not sure you can stab
him right, you shouldn't do it.
118
00:13:44,630 --> 00:13:47,633
A sword can't distinguish
its master and its enemy.
119
00:14:00,382 --> 00:14:03,525
Why did you come so late?
We've been waiting for you.
120
00:14:03,526 --> 00:14:06,849
How did you find us anyway?
That's so cool.
121
00:14:06,850 --> 00:14:11,022
I put the horse over there
just in case we got caught.
122
00:14:11,023 --> 00:14:14,969
I did good, right?
But what if I want to go to...
123
00:14:15,698 --> 00:14:18,711
Damn. It's so scary.
124
00:14:21,698 --> 00:14:23,994
How much did you get hurt?
Let me see it.
125
00:14:23,995 --> 00:14:26,288
It's not my blood.
126
00:14:31,053 --> 00:14:33,175
Wipe that off.
127
00:14:41,498 --> 00:14:45,005
Go away. Don't wake up the kid.
128
00:14:45,258 --> 00:14:47,670
Kid?
How dare you...
129
00:15:46,228 --> 00:15:48,065
Hey.
130
00:15:49,616 --> 00:15:53,183
Have you slept since yesterday?
131
00:15:55,507 --> 00:15:59,535
Then you haven't slept since
you woke up from the coma?
132
00:16:01,066 --> 00:16:05,987
With that condition, you rode a horse,
fought with the enemy and protected us?
133
00:16:40,607 --> 00:16:42,426
What are you doing?
134
00:16:42,427 --> 00:16:44,176
You can lean on my shoulder and sleep.
135
00:16:46,528 --> 00:16:50,223
I'll protect you from now on.
Just have some sleep.
136
00:16:53,083 --> 00:16:55,627
Are you telling a man to
lean on a woman's shoulder?
137
00:16:56,382 --> 00:16:59,620
You're more tired than I am.
So I'm offering my shoulder.
138
00:16:59,621 --> 00:17:01,870
Why do you have to mention gender?
139
00:17:03,581 --> 00:17:07,185
Here. Have some sleep.
I said I'd protect you.
140
00:17:11,711 --> 00:17:16,568
I heard you love sleeping from
the other Wu Dal Chi members.
141
00:17:18,275 --> 00:17:21,378
"If we don't wake him up,
he sleeps for three nights."
142
00:17:22,300 --> 00:17:26,006
"And when he wakes up, he eats food
that he didn't have for three nights."
143
00:17:26,007 --> 00:17:31,018
"And then he sleeps again.
He's unbelievable."
144
00:17:32,800 --> 00:17:37,020
So stop being stubborn and get
some sleep leaning on my shoulder.
145
00:17:37,924 --> 00:17:42,749
If you don't get enough sleep, you lose your appetite
and have difficulty concentrating,
146
00:17:42,750 --> 00:17:46,864
and you might get depression too.
So just sleep.
147
00:17:46,865 --> 00:17:48,284
If I hear...
148
00:18:18,127 --> 00:18:20,820
He smells like blood.
149
00:18:42,195 --> 00:18:47,073
- The rain has almost stopped.
- I don't see the enemies anymore.
150
00:18:47,074 --> 00:18:53,197
Did they give up already or did
they find out where the captain is?
151
00:18:53,198 --> 00:18:55,474
They are probably on the
border of Kanghwado.
152
00:18:55,475 --> 00:18:57,008
How do you know?
153
00:18:57,009 --> 00:19:00,379
Because the royal forces will be
searching for him inside Kanghwado.
154
00:19:00,380 --> 00:19:06,197
He will try to run away from them and
there's only one way that he can go through.
155
00:19:07,281 --> 00:19:09,650
I'd do that if I were him.
156
00:19:11,483 --> 00:19:13,415
Where are you going?
157
00:19:13,416 --> 00:19:18,854
If he's with somebody else,
he probably can't go far.
158
00:19:18,855 --> 00:19:21,482
It's probably this way.
159
00:19:22,502 --> 00:19:24,721
- How come?
- Look.
160
00:19:27,555 --> 00:19:30,162
Here's horse dung that looks
like it hasn't been that long.
161
00:19:31,853 --> 00:19:36,105
You said the captain has a horse.
Then it's this way.
162
00:19:41,310 --> 00:19:45,803
- Does the inside of your ear hurt?
- H-here.
163
00:19:45,804 --> 00:19:48,833
Do you get this pain often?
How often?
164
00:19:48,834 --> 00:19:51,567
Why do you keep questioning him?
He's in pain.
165
00:19:51,568 --> 00:19:55,095
A tumor in his ear touched a nerve.
That's where the pain comes from.
166
00:19:55,096 --> 00:19:57,081
Do you still have my aspirin?
167
00:19:57,082 --> 00:19:59,614
- What?
- The medicine I gave you.
168
00:19:59,615 --> 00:20:01,112
Ah.
169
00:20:06,622 --> 00:20:09,982
This isn't that strong of a painkiller.
170
00:20:09,983 --> 00:20:15,060
But if you don't have a tolerance to modern
medicine, it will work for you well.
171
00:20:16,831 --> 00:20:19,385
Let's hope it will.
172
00:20:20,459 --> 00:20:24,091
Just give it a second.
It will work soon.
173
00:20:25,182 --> 00:20:28,558
When is soon?
He looks like he's in so much pain.
174
00:20:29,917 --> 00:20:32,064
Don't you have to use some
acupuncture or something?
175
00:20:32,065 --> 00:20:35,094
That is not my major...
176
00:20:35,540 --> 00:20:39,090
So that's it?
Do something.
177
00:20:41,010 --> 00:20:45,366
I'm so sorry for not robbing a
pharmacy while I was getting kidnapped!
178
00:20:45,367 --> 00:20:51,154
Why didn't you give me some hints? If you did,
I would've brought every kind of painkillers.
179
00:20:51,155 --> 00:20:54,465
A kidnapper wants so much stuff!
180
00:20:57,903 --> 00:20:59,777
A kidnapper?
181
00:21:01,451 --> 00:21:05,317
This is what I do when I'm sick.
182
00:21:05,318 --> 00:21:12,429
There's a woman named Yang Hee Eun.
She's a famous singer in my world.
183
00:21:12,430 --> 00:21:17,438
You have to mimic her way of talking.
Repeat after me.
184
00:21:18,270 --> 00:21:20,900
"What's your name?"
185
00:21:22,059 --> 00:21:26,046
Repeat after me.
"What's your name?"
186
00:21:27,367 --> 00:21:30,736
"What's your name?"
187
00:21:30,737 --> 00:21:33,804
No, not like that.
Like this.
188
00:21:33,967 --> 00:21:36,688
"What's your name?"
189
00:21:36,689 --> 00:21:40,007
"What's your name?"
190
00:21:40,008 --> 00:21:42,945
"What are you to make me so sick like this?"
191
00:21:43,359 --> 00:21:46,775
"What are you to make me so sick like this?"
192
00:21:48,742 --> 00:21:55,788
And face your pain.
And then...
193
00:23:09,555 --> 00:23:12,007
Who's this guy?
194
00:23:12,008 --> 00:23:13,914
Captain!
195
00:23:16,033 --> 00:23:17,396
So?
196
00:23:17,397 --> 00:23:22,744
He's as fast as a tiger. And
we were in the forest at night.
197
00:23:22,745 --> 00:23:24,299
So?!
198
00:23:25,038 --> 00:23:27,323
I missed him.
199
00:23:30,054 --> 00:23:32,112
Good job.
200
00:23:32,681 --> 00:23:35,369
If you had caught him,
it wouldn't have been fun.
201
00:23:36,757 --> 00:23:40,183
Are you saying I really did a good job?
202
00:23:44,889 --> 00:23:46,852
I really don't know what's in his mind.
203
00:23:47,448 --> 00:23:51,003
There must be twelve poisonous snakes
in his mind.
204
00:23:51,004 --> 00:23:53,776
Wicked and treacherous snakes.
205
00:23:57,052 --> 00:23:58,587
I'm so mad.
206
00:23:58,950 --> 00:24:01,212
That's what my governor said.
207
00:24:01,556 --> 00:24:04,911
He said he has to listen from
a captain of Choi Young.
208
00:24:04,912 --> 00:24:10,691
He also said he has to hear and listen to
him to make sure if he was trapped or not.
209
00:24:10,692 --> 00:24:12,219
So bring him.
210
00:24:12,894 --> 00:24:15,553
It's good, isn't it? You
have someone that trusts you now.
211
00:24:16,079 --> 00:24:20,931
If I am really trapped, it makes
sense why he wants to do that.
212
00:24:20,932 --> 00:24:24,911
But what if I am really in
the middle of a conspiracy?
213
00:24:25,514 --> 00:24:28,131
- Captain.
- Does he still want me to bring him?
214
00:24:28,717 --> 00:24:33,427
If you're really in the middle of the
conspiracy, you wouldn't even listen to me.
215
00:24:34,111 --> 00:24:35,874
Don't you think so?
216
00:24:38,766 --> 00:24:41,866
I don't know when the pain
will come again.
217
00:24:41,867 --> 00:24:45,062
It's bad for him to move a lot.
218
00:24:46,979 --> 00:24:49,700
Do you know a governor of Kanghwado?
219
00:24:49,701 --> 00:24:51,578
Is he reliable?
220
00:24:52,869 --> 00:24:57,340
I don't know him and don't trust him.
But there's no other way.
221
00:24:58,337 --> 00:25:01,304
I can't keep running away
with Gyung Chang.
222
00:25:02,390 --> 00:25:05,368
Then do you want me to
find another hiding place?
223
00:25:05,369 --> 00:25:08,339
You go back to the palace.
224
00:25:08,340 --> 00:25:10,018
Leaving you here?
225
00:25:10,019 --> 00:25:12,151
I want you to go there and tell
something to the King.
226
00:25:13,580 --> 00:25:16,823
He's not in a good mood now.
227
00:25:16,824 --> 00:25:19,967
Actually, Chung Seok sent me here secretly.
228
00:25:19,968 --> 00:25:24,393
If the King finds out that
I met you secretly...
229
00:25:24,394 --> 00:25:27,542
He wouldn't kill you just because
you're telling this to him.
230
00:25:27,543 --> 00:25:29,142
Would he?
231
00:25:29,143 --> 00:25:31,874
Well... I'm not so sure.
232
00:25:31,875 --> 00:25:33,238
Captain.
233
00:25:33,239 --> 00:25:35,958
If you're still alive after you
tell him what I tell you,
234
00:25:36,622 --> 00:25:39,051
You should come back to me with his answer.
235
00:25:39,602 --> 00:25:41,742
I'll endure it until that.
236
00:25:42,739 --> 00:25:46,104
Do you think the King will
give you his answer? To you?
237
00:25:46,105 --> 00:25:49,688
I told you I'm not so sure.
238
00:25:50,339 --> 00:25:52,138
Then...
239
00:25:52,911 --> 00:25:57,950
If you're getting killed because of
me, I'll tell you this in advance.
240
00:26:00,682 --> 00:26:02,741
I'm sorry.
241
00:26:33,337 --> 00:26:36,752
Ask her if she's that worried.
242
00:26:38,740 --> 00:26:42,042
He asked you if you were that worried.
243
00:26:44,834 --> 00:26:48,157
Yes.
Tell him that.
244
00:26:49,582 --> 00:26:52,043
She said yes.
245
00:26:55,825 --> 00:27:03,825
Since she's so worried about Choi Young,
she set up these refreshments grudgingly.
246
00:27:05,619 --> 00:27:07,172
So...
247
00:27:08,115 --> 00:27:12,372
Ask her what she wants.
248
00:27:14,515 --> 00:27:17,101
He asked you what you want.
249
00:27:17,102 --> 00:27:20,440
Tell him I want his approval
to go to Gi Cheol's house.
250
00:27:20,671 --> 00:27:23,115
- Your Majesty.
- I said tell him that.
251
00:27:24,697 --> 00:27:29,659
This is why I called Dr. Jang.
I don't think you're normal now.
252
00:27:29,660 --> 00:27:33,130
You got your neck hurt but it looks like
your head has a more serious problem.
253
00:27:33,131 --> 00:27:38,587
Isn't that so interesting? I think
Dr. Jang needs to cure her.
254
00:27:40,702 --> 00:27:44,562
I'm going to ask Gi Cheol
to trade me for them.
255
00:27:48,550 --> 00:27:54,506
I'm planning to ask him to exchange
Choi Young and Eui Seon for me.
256
00:27:54,507 --> 00:27:59,990
- Do you know what you're saying?
- I'm the princess of Yuan.
257
00:27:59,991 --> 00:28:07,042
Even if Gi Cheol is full of his
pride, he can't treat me badly.
258
00:28:09,962 --> 00:28:13,297
Is this why you tried to go to his house?
259
00:28:13,298 --> 00:28:15,560
You were going to go there
without my permission.
260
00:28:15,561 --> 00:28:19,775
And you were going to tell him
to bring Choi Young and Eui Seon back
261
00:28:19,776 --> 00:28:23,988
and just take you?
262
00:28:23,989 --> 00:28:27,261
I was going to do some of what
they would want me to do.
263
00:28:27,262 --> 00:28:29,864
If they wanted money, I was going
to give them the trading bloc of Yuan.
264
00:28:29,865 --> 00:28:31,405
And if they want...
265
00:28:36,017 --> 00:28:40,900
How far... how far are you trying
to go to make me so pathetic?
266
00:28:42,953 --> 00:28:46,614
A king of a country has
lost his trusted retainer.
267
00:28:46,615 --> 00:28:50,053
Even if he turned his back on me,
I have nothing to say about it.
268
00:28:50,054 --> 00:28:56,908
And now my queen is trying to do something
because she's tired of my incapacity.
269
00:29:05,333 --> 00:29:08,312
Do I look that pathetic?
270
00:29:09,179 --> 00:29:11,519
Do you like him that much?
271
00:29:12,450 --> 00:29:15,571
Do you have to do this for him?
272
00:29:20,361 --> 00:29:22,139
I thought...
273
00:29:23,788 --> 00:29:25,864
You needed him...
274
00:29:27,581 --> 00:29:31,997
More than you needed me.
275
00:29:37,006 --> 00:29:38,678
What?
276
00:29:38,679 --> 00:29:40,935
You never know.
277
00:29:43,491 --> 00:29:46,370
You don't even try to know.
278
00:29:47,319 --> 00:29:51,784
But I'm...
I'm...
279
00:29:51,785 --> 00:29:54,349
Stop there.
280
00:30:00,040 --> 00:30:03,154
- Your Majesty.
- Your Majesty!
281
00:30:03,155 --> 00:30:08,191
I, Il Shin, am here.
Are you all right?
282
00:30:08,192 --> 00:30:10,361
What's all this?
283
00:30:11,838 --> 00:30:16,937
Your Majesty, I'll keep you safe.
I ran all the way here for you.
284
00:30:16,938 --> 00:30:22,576
Wu Dal Chi, are you guys crazy?
Are you taking your king hostage now?
285
00:30:22,577 --> 00:30:24,024
What did you say?
286
00:30:24,474 --> 00:30:26,796
- What are you...
- Your Majesty!
287
00:30:26,797 --> 00:30:30,222
Did Wu Dal Chi threaten you?
288
00:30:30,223 --> 00:30:31,967
What is it that you want to tell me?
289
00:30:31,968 --> 00:30:35,573
I heard Wu Dal Chi, Chung Seok, is
making a plot of treason behind you.
290
00:30:35,574 --> 00:30:39,954
I can't let that kind of person
protect you right next to you!
291
00:30:39,955 --> 00:30:45,455
- Your Majesty, this isn't true.
- They're protecting me under my order.
292
00:30:45,456 --> 00:30:48,416
They're not related to what
their captain is up to.
293
00:30:48,417 --> 00:30:55,754
Yes, they are, Your Majesty. He keeps
in close touch with his captain.
294
00:30:55,755 --> 00:31:00,025
I dug up some information and ran here.
295
00:31:00,026 --> 00:31:06,576
You, Wu Dal Chi! Do I have to torture you
one by one to hear the truth from you?
296
00:31:06,577 --> 00:31:10,713
Tell us who went to Choi Young secretly!
297
00:31:10,714 --> 00:31:16,299
Or are you guys trying to
threaten him by taking him hostage?
298
00:31:33,872 --> 00:31:35,885
Is this true?
299
00:31:38,613 --> 00:31:44,152
Did you guys secretly communicate with Choi Young?
300
00:31:46,417 --> 00:31:48,929
Your Majesty!
301
00:32:28,254 --> 00:32:30,752
Listen, you followers of that traitor,
Choi Young.
302
00:32:30,753 --> 00:32:33,957
Soon, your captain's criminal act
will be revealed.
303
00:32:34,519 --> 00:32:39,385
Until then, if you don't want to get punished,
don't ever come out of this house.
304
00:32:39,386 --> 00:32:41,469
And be more cautious.
305
00:32:41,470 --> 00:32:45,847
If I see you're trying to do something,
306
00:32:45,848 --> 00:32:50,065
Then this house will be enveloped in flames.
307
00:33:00,353 --> 00:33:04,959
- What's going to happen to us now?
- Did Captain get caught?
308
00:33:43,773 --> 00:33:46,747
I, Ahn Seong Wu, came here to bow to you.
309
00:33:46,748 --> 00:33:50,311
Yes.
Long time no see.
310
00:33:53,408 --> 00:33:55,561
Are you Eui Seon?
311
00:33:55,562 --> 00:33:58,391
Um... yeah, you can call me that.
Hello.
312
00:34:00,897 --> 00:34:03,499
- Are you a captain of Wu Dal Chi...
- Excuse me.
313
00:34:04,140 --> 00:34:07,622
He needs a place to take a rest.
He's very tired.
314
00:34:08,204 --> 00:34:10,271
You can exchange greetings later.
315
00:34:10,272 --> 00:34:11,905
This way.
316
00:34:15,977 --> 00:34:20,213
- How do you feel?
- I feel less pain.
317
00:34:20,772 --> 00:34:24,580
I guess the medicine you
gave me must be a good one.
318
00:34:24,581 --> 00:34:27,106
That medicine came from heaven, right?
319
00:34:29,335 --> 00:34:33,051
I saw herbs that were
planted on the way here.
320
00:34:33,052 --> 00:34:38,603
I think there are mints too. I'm thinking
of making painkillers out of that.
321
00:34:38,604 --> 00:34:42,464
I think I can make something
like a pain relief patch.
322
00:34:42,465 --> 00:34:45,724
- I think the spell worked on me too.
- The spell?
323
00:34:47,535 --> 00:34:50,176
"What's your name?"
324
00:34:50,177 --> 00:34:53,792
"If you want to make me sick, then do it."
325
00:35:02,537 --> 00:35:05,306
- A trap?
- Yeah.
326
00:35:05,307 --> 00:35:09,024
You think the King will
figure out this is all trap.
327
00:35:09,025 --> 00:35:10,524
Yeah.
328
00:35:10,525 --> 00:35:14,764
So you're planning to wait until
you get an answer from the King.
329
00:35:14,765 --> 00:35:16,508
That's right.
330
00:35:18,082 --> 00:35:21,830
- And do I have to believe that?
- You must.
331
00:35:21,831 --> 00:35:26,207
Otherwise, you're doing
a very dangerous thing.
332
00:35:26,208 --> 00:35:28,690
Yeah.
333
00:35:28,691 --> 00:35:32,186
Because I'm facing Wu Dal Chi's Choi Young,
334
00:35:32,187 --> 00:35:36,338
who's trying to betray the King
by using Gyung Chang.
335
00:35:36,339 --> 00:35:38,052
This is very dangerous.
336
00:35:38,053 --> 00:35:41,969
You're not just facing me.
You're hiding me.
337
00:35:41,970 --> 00:35:44,117
You're right.
338
00:35:44,118 --> 00:35:49,438
Actually, I'm doubting why you're
willing to help me like this.
339
00:35:50,100 --> 00:35:52,181
Doubting?
Me?
340
00:35:52,182 --> 00:35:55,659
You're probably not doing this for
me, whom you've never met before.
341
00:35:55,660 --> 00:36:02,684
Are you planning to make a plot of
treason by using Gyung Chang?
342
00:36:06,643 --> 00:36:11,194
- Are you?
- Hey, you're Choi Young, right?
343
00:36:11,195 --> 00:36:14,259
- Yeah.
- I get money from the government.
344
00:36:14,260 --> 00:36:16,690
What would be the three most important things
345
00:36:16,691 --> 00:36:19,774
to get money from the government
generation after generation?
346
00:36:19,775 --> 00:36:23,847
I don't know. I haven't thought about
my generation after this generation.
347
00:36:32,282 --> 00:36:35,193
I'll tell you later if we
have another chance to meet.
348
00:36:35,194 --> 00:36:38,677
I'll tell you one by one very slowly.
349
00:37:06,133 --> 00:37:07,863
What are you doing?
350
00:37:08,686 --> 00:37:11,874
I'm picking up some herbs
to make some painkillers.
351
00:37:13,159 --> 00:37:16,100
This is a mint.
Peppermint.
352
00:37:16,101 --> 00:37:19,956
I know about this a little bit because
it's in a cocktail that I like.
353
00:37:19,957 --> 00:37:24,340
I like a mojito cocktail.
It's so good.
354
00:37:24,341 --> 00:37:27,532
Let's just go.
The king is in the room by himself.
355
00:37:27,533 --> 00:37:31,734
Isn't this place safe? If you're
worried about him, you can go ahead.
356
00:37:34,374 --> 00:37:39,526
I got some herbs now but I don't know
how to make a medicine out of these.
357
00:37:40,403 --> 00:37:42,634
Should I mash them into a juice?
358
00:37:42,635 --> 00:37:46,768
- Should I boil them?
- Hey, aren't you a doctor?
359
00:37:47,427 --> 00:37:50,449
In my world, doctors don't make medicines.
360
00:37:52,533 --> 00:37:54,805
A pharmaceutical company
makes medicine in large quantities
361
00:37:54,806 --> 00:37:57,077
and a salesperson sells them to us.
362
00:37:57,078 --> 00:38:01,864
Then what do doctors do? They type what
a patient needs to take in a computer.
363
00:38:01,865 --> 00:38:05,013
All the medicine I know is typed in...
364
00:38:07,231 --> 00:38:09,383
Here.
365
00:38:10,153 --> 00:38:13,699
- What?
- Take this flower. It's a gift.
366
00:38:15,452 --> 00:38:17,045
Let's go.
367
00:38:17,046 --> 00:38:19,083
Wait!
368
00:38:20,562 --> 00:38:23,887
- Stay here. Don't move.
- Why?
369
00:38:23,888 --> 00:38:28,748
Don't move!
There's something on your hair...
370
00:38:28,749 --> 00:38:30,901
What's this?
371
00:38:36,403 --> 00:38:40,967
Oh my God!
It looks so good on you!
372
00:38:45,818 --> 00:38:48,699
Is it that fun?
373
00:38:50,074 --> 00:38:52,475
The scent of the flower is good.
374
00:38:52,476 --> 00:38:55,970
I thought that would cover
the smell of blood on you.
375
00:39:25,662 --> 00:39:28,520
He's sleeping.
376
00:39:28,521 --> 00:39:30,341
They're my men.
377
00:39:30,342 --> 00:39:35,674
They're not as good as Wu Dal Chi,
but they're trained.
378
00:39:35,675 --> 00:39:38,187
They will protect him.
379
00:39:38,188 --> 00:39:44,118
- Have you eaten anything?
- No. I haven't eaten since last night.
380
00:39:44,119 --> 00:39:49,791
There's somebody that should protect
me, but he doesn't care about eating.
381
00:39:50,450 --> 00:39:51,987
The meal is ready.
382
00:39:53,383 --> 00:39:55,774
Let's go.
383
00:39:56,277 --> 00:39:58,819
I don't know if you like food here.
384
00:39:58,820 --> 00:40:02,805
Even if I look like this,
I'm not picky on food at all.
385
00:40:02,806 --> 00:40:06,409
I kind of miss kimchi, but it's okay.
386
00:40:06,410 --> 00:40:09,162
I can eat everything.
387
00:40:15,057 --> 00:40:19,803
If you yell out loud,
Choi Young can hear you.
388
00:40:22,151 --> 00:40:27,686
If I call Young... If Young comes
here... what are you going to do?
389
00:40:27,989 --> 00:40:29,798
Do you really not know?
390
00:40:31,262 --> 00:40:37,176
He tempted you to come out of your house.
391
00:40:37,177 --> 00:40:38,760
It wasn't like that.
392
00:40:38,761 --> 00:40:41,300
He's trying to make you
take the crown again
393
00:40:41,301 --> 00:40:44,694
because you lost the crown
under a false accusation.
394
00:40:46,330 --> 00:40:47,600
No!
395
00:40:48,849 --> 00:40:54,010
Other members of Wu Dal Chi
have been repressed already.
396
00:40:54,011 --> 00:40:57,759
That's what the present king, your uncle, did.
397
00:40:58,852 --> 00:41:03,603
What's left is to capture Choi Young
and bring him to the King.
398
00:41:03,604 --> 00:41:07,644
And execute him horribly for the conspiracy.
399
00:41:07,645 --> 00:41:10,227
Because it was high treason.
400
00:41:10,228 --> 00:41:14,400
All of this is a trap!
I know it.
401
00:41:14,401 --> 00:41:17,483
- Young was...
- Of course it is a trap.
402
00:41:19,533 --> 00:41:22,228
A trap that I set up.
403
00:41:23,241 --> 00:41:28,613
- What did you say?
- I'm good at this kind of stuff.
404
00:41:28,614 --> 00:41:32,060
How come?
Why?
405
00:41:33,208 --> 00:41:35,579
It's because of a couple reasons.
406
00:41:35,580 --> 00:41:39,423
First, I'd like to have
Choi Young as my man.
407
00:41:39,424 --> 00:41:43,223
It seems like if I have him,
Eui Seon can be mine too.
408
00:41:43,224 --> 00:41:51,184
And secondly, I don't like the
present king that just got crowned.
409
00:41:52,118 --> 00:41:56,825
I want to teach him some manners.
What should I do?
410
00:41:57,402 --> 00:42:02,746
Would you like to be on the throne again?
411
00:42:03,624 --> 00:42:09,327
If you'd like to do it, just tell me.
I'll try my best to make that happen.
412
00:42:16,909 --> 00:42:20,946
- Are you not done yet?
- You're so noisy. Shut up.
413
00:42:20,947 --> 00:42:23,969
Where does all the food you're eating go?
414
00:42:25,005 --> 00:42:29,605
"When a person eats, even a dog doesn't
bother him," as the saying goes.
415
00:42:29,606 --> 00:42:34,237
I don't know when I can eat like
this next time. So I should...
416
00:42:35,092 --> 00:42:37,430
Then take your time.
I'll...
417
00:42:37,431 --> 00:42:41,880
- Captain Choi.
- Yes.
418
00:42:41,881 --> 00:42:46,620
I'm young and stupid
so I don't know a lot.
419
00:42:46,621 --> 00:42:52,306
- But I know this, Excellency Deok Seong.
- Yes.
420
00:42:53,414 --> 00:42:59,141
The Young that I know is not the type of
person who would plot treason.
421
00:42:59,142 --> 00:43:07,142
Well... You don't know what a person
can do if it endangers a life.
422
00:43:09,702 --> 00:43:16,005
- Even if he's so loyal...
- Young is too lazy to do that.
423
00:43:17,702 --> 00:43:19,278
Lazy?
424
00:43:19,632 --> 00:43:25,647
Young is not diligent enough
to do such a thing like that.
425
00:43:25,648 --> 00:43:27,186
It's true!
426
00:43:27,187 --> 00:43:35,102
But it's not important if he
really did that or not now.
427
00:43:35,103 --> 00:43:42,763
It's either, should I kill
them or keep him alive?
428
00:43:43,662 --> 00:43:50,066
If...
I made Young...
429
00:43:52,018 --> 00:43:54,165
Kneel down in front of you,
430
00:43:54,166 --> 00:43:58,713
- Are you going to save him?
- Sure!
431
00:43:58,714 --> 00:44:01,778
It's simple.
432
00:44:04,462 --> 00:44:09,381
Young wouldn't do that.
433
00:44:10,019 --> 00:44:12,578
- How come?
- I told you.
434
00:44:12,579 --> 00:44:20,579
He's lazy. He wouldn't kneel down in
front of a person he doesn't like.
435
00:44:23,629 --> 00:44:31,313
Do you want to bet? He would
do anything to save his life.
436
00:44:31,993 --> 00:44:36,998
If he has to, he will turn
back on you or the King.
437
00:44:36,999 --> 00:44:40,141
Everyone is the same.
438
00:44:42,051 --> 00:44:48,079
What would you do if Gyung Chang
ordered you to betray the King?
439
00:44:48,878 --> 00:44:54,692
What if he wants to get the crown
back and dethrone the present king?
440
00:44:55,568 --> 00:45:01,047
- I'd pretend I didn't hear that.
- You heard it already. Think about it.
441
00:45:02,410 --> 00:45:07,748
I know I only fight and kill
people, but I do have a brain too.
442
00:45:08,447 --> 00:45:14,187
A person with a brain would answer to
that kind of question at this situation?
443
00:45:14,188 --> 00:45:18,482
I let you in my house and served
you food at the risk of my life.
444
00:45:19,234 --> 00:45:22,588
I'd be so sad if I don't hear an
answer to that question from you.
445
00:45:36,787 --> 00:45:38,786
Do you know what this is?
446
00:45:39,814 --> 00:45:43,778
It's a poison that burns a
person's organs if he drinks it.
447
00:45:45,904 --> 00:45:52,048
From his neck to his organs, it
burns one by one very slowly.
448
00:45:52,938 --> 00:45:56,866
This would never be compared
to any poison in this world.
449
00:46:00,098 --> 00:46:03,139
Give this to Choi Young
and ask him this.
450
00:46:04,304 --> 00:46:06,436
"Would you drink this and die?"
451
00:46:07,201 --> 00:46:14,819
"Gi Cheol said he would only accuse you of
this crime and save my life if you do that."
452
00:46:14,820 --> 00:46:18,430
Then would he passively drink this?
453
00:46:19,928 --> 00:46:23,019
Don't you want to find out?
454
00:46:24,902 --> 00:46:29,676
What would you do if Gyung Chang
asked you to help him get his crown?
455
00:46:29,677 --> 00:46:33,312
Then I'd have to kill him.
456
00:46:37,392 --> 00:46:40,154
I'm Wu Dal Chi that has to
protect a king of Goryeo.
457
00:46:40,934 --> 00:46:47,255
It's my job to kill people who try to
kill the King no matter who they are.
458
00:46:56,379 --> 00:46:59,226
Actually, you haven't done anything wrong.
459
00:46:59,227 --> 00:47:05,863
If Choi Young dies, everything will be
just like nothing has ever happened.
460
00:47:05,864 --> 00:47:07,048
Otherwise...
461
00:47:08,793 --> 00:47:16,048
You have to die accused of high treason.
462
00:47:18,603 --> 00:47:20,039
You said...
463
00:47:21,637 --> 00:47:26,391
You want to have Young.
464
00:47:26,392 --> 00:47:30,624
But why are you trying to kill him?
465
00:47:30,625 --> 00:47:37,794
Because you don't know... You don't
know the existence of humans,
466
00:47:37,795 --> 00:47:40,113
I'm teaching you a lesson now.
467
00:47:41,308 --> 00:47:46,287
And actually, he's as good as dead anyway.
468
00:47:47,168 --> 00:47:51,048
But make him die after he saves your life.
469
00:47:54,700 --> 00:47:56,161
Is there...
470
00:47:57,882 --> 00:48:01,975
Any way that I can save Young?
471
00:48:03,130 --> 00:48:06,872
Then you're going to have
to throw your life away.
472
00:48:07,231 --> 00:48:13,694
Since a dead man can't do anything,
all the conspiracy that Young planned will be nothing.
473
00:48:24,573 --> 00:48:27,279
Hey.
Stop there.
474
00:48:29,272 --> 00:48:30,393
Let's do this.
475
00:48:30,394 --> 00:48:31,784
If you want to talk to me,
talk to me when I get there.
476
00:48:31,785 --> 00:48:35,439
Send me and the king
where the heaven's door is.
477
00:48:35,440 --> 00:48:38,013
I'm going to take him with me
to the world I was in before.
478
00:48:38,014 --> 00:48:41,383
I'll operate on him and
give him a cancer treatment.
479
00:48:41,384 --> 00:48:42,855
I can cure him.
480
00:48:42,856 --> 00:48:45,714
Even if you go, I can't guarantee
that the door is open.
481
00:48:45,715 --> 00:48:51,238
Then what can we guarantee here?
You're accused of a conspiracy, aren't you?
482
00:48:51,239 --> 00:48:53,698
I know that because I've watched
some historical dramas before.
483
00:48:53,699 --> 00:48:55,877
You're all going to die!
484
00:48:56,577 --> 00:48:59,575
What if I die too?
485
00:49:01,793 --> 00:49:04,391
Don't just take up a posture like that.
Say something!
486
00:49:04,392 --> 00:49:06,343
I'm right, aren't I?
487
00:49:07,129 --> 00:49:09,459
Do you know how to get there?
488
00:49:09,460 --> 00:49:13,270
That... I can just ask people there.
489
00:49:13,271 --> 00:49:16,246
How are going to avoid the enemies?
490
00:49:17,463 --> 00:49:18,688
That's...
491
00:49:22,238 --> 00:49:23,951
Can't you come with me?
492
00:49:25,949 --> 00:49:30,618
You don't have to kill anybody in my world.
493
00:49:30,619 --> 00:49:33,956
So let's go together to heaven.
494
00:49:34,962 --> 00:49:37,047
With me.
495
00:50:12,255 --> 00:50:14,695
Did you get some sleep?
496
00:50:26,609 --> 00:50:29,933
Did that pain come again?
497
00:50:31,743 --> 00:50:34,590
Eui Seon, he's...
498
00:50:36,940 --> 00:50:40,334
Young...
499
00:51:16,603 --> 00:51:17,816
Are you Wu Dal Chi?
500
00:51:17,817 --> 00:51:22,610
Yeah. I protect the King.
What are you doing now?
501
00:51:22,611 --> 00:51:25,308
All Wu Dal Chi members should be locked.
502
00:51:25,309 --> 00:51:27,669
Get him.
503
00:52:08,901 --> 00:52:11,010
Eui Seon.
504
00:52:11,011 --> 00:52:12,872
Eui Seon!
505
00:52:13,290 --> 00:52:15,063
Hurry up!
506
00:52:16,604 --> 00:52:18,156
When did it start?
507
00:52:18,707 --> 00:52:21,033
Where does it hurt?
508
00:52:25,306 --> 00:52:28,570
What's this?
What's wrong?
509
00:52:35,581 --> 00:52:39,133
King Gyung Chang, did you drink this?
510
00:52:44,089 --> 00:52:49,054
- This is the smell of Hwa Go poison.
- What's that?
511
00:52:49,055 --> 00:52:53,524
- Who gave you this? Who gave you...
- What's that?
512
00:52:54,265 --> 00:52:56,853
It's a poison.
513
00:52:56,854 --> 00:53:00,716
If human drinks it, it
burns his internal organs.
514
00:53:00,717 --> 00:53:02,427
What kind of poison is....
515
00:53:07,091 --> 00:53:12,608
- Is this like a hydrochloric acid?
- It's Hwa Go poison!
516
00:53:13,432 --> 00:53:17,128
You don't know? You're a doctor!
Do something now!
517
00:53:17,654 --> 00:53:20,254
How dangerous is this?
518
00:53:20,255 --> 00:53:24,133
If you drink this, you can't even die easily.
519
00:53:24,134 --> 00:53:28,341
Even if it burns the internal organs,
it doesn't let you die easily.
520
00:53:28,342 --> 00:53:31,562
If I can have his stomach pumped...
521
00:53:34,388 --> 00:53:37,024
Do you really not know?
522
00:53:38,490 --> 00:53:41,904
You don't?
There isn't any way?
523
00:53:44,075 --> 00:53:45,156
There isn't?
524
00:53:46,706 --> 00:53:48,939
I'm sorry.
525
00:53:50,893 --> 00:53:55,358
Go bring some cold water!
So we can cool down his body! Hurry up.
526
00:54:00,820 --> 00:54:06,854
- Your Majesty.
- Excellency Deok Seong taught me.
527
00:54:06,855 --> 00:54:11,388
He taught me how to save your life.
528
00:54:11,389 --> 00:54:15,277
Gi Cheol came here?
529
00:54:17,133 --> 00:54:19,858
Is it him?
530
00:54:19,859 --> 00:54:26,738
- He didn't know.
- Did he make you drink that?
531
00:54:28,142 --> 00:54:30,230
Did he make you drink...
532
00:54:30,903 --> 00:54:36,777
I can't live long anyway.
533
00:54:36,778 --> 00:54:40,892
He didn't know that.
534
00:54:42,048 --> 00:54:48,592
So he told me to make you drink that poison.
535
00:54:51,776 --> 00:54:58,174
But why would I do that?
536
00:55:00,020 --> 00:55:02,868
So...
537
00:55:03,833 --> 00:55:09,688
So you drank that poison instead of me?
538
00:55:13,607 --> 00:55:17,832
Does it hurt you terribly?
539
00:55:19,800 --> 00:55:25,042
Do you think I can go?
540
00:55:34,171 --> 00:55:38,932
I can go to heaven?
541
00:55:39,686 --> 00:55:41,877
Of course.
542
00:55:42,713 --> 00:55:45,978
Tell me.
543
00:55:45,979 --> 00:55:52,474
Tell me about heaven.
544
00:55:57,481 --> 00:56:02,827
There were many carriages
that can go without horses.
545
00:56:05,020 --> 00:56:10,145
There were so many of them
on a big wide road.
546
00:56:14,471 --> 00:56:19,460
It was full of lights.
547
00:56:22,632 --> 00:56:28,330
There were so many lights in the sky.
548
00:56:28,331 --> 00:56:35,272
It hurts.
It hurts me, Young.
549
00:56:36,287 --> 00:56:40,308
So, if you go there...
550
00:56:43,163 --> 00:56:49,068
You won't lose your way
even if it's so dark.
551
00:56:50,264 --> 00:56:54,498
It hurts so much.
552
00:57:04,009 --> 00:57:05,872
Now...
553
00:57:08,084 --> 00:57:11,662
I will make you not feel pain.
554
00:57:13,641 --> 00:57:15,497
May I...
555
00:57:18,750 --> 00:57:21,210
Do that?
556
00:57:21,211 --> 00:57:26,561
Yes. Please.
557
00:57:28,738 --> 00:57:32,104
It's hurting me so bad.
558
00:58:47,644 --> 00:58:50,353
Did you kill him?
559
00:58:51,226 --> 00:58:53,194
Did you do that?
560
00:58:53,195 --> 00:58:58,251
I think the owner of this house betrayed us.
We should leave now.
561
00:58:59,460 --> 00:59:04,077
Wait. I should go check
what's going on out there.
562
00:59:14,053 --> 00:59:18,005
Do what I say.
Stay next to me.
563
00:59:20,477 --> 00:59:25,245
So I can protect you.
How many times do I have to tell you?
564
00:59:25,879 --> 00:59:28,661
Don't touch me.
565
00:59:30,385 --> 00:59:33,594
Get that dirty hand off of me.
566
00:59:35,302 --> 00:59:37,550
Don't go out there!
567
00:59:39,144 --> 00:59:41,635
Please.
568
01:00:09,916 --> 01:00:12,303
That was close.
569
01:00:14,855 --> 01:00:18,132
Excellency Deok Seong, Gi Cheol.
570
01:00:25,023 --> 01:00:27,167
Why don't you put her down?
571
01:00:28,045 --> 01:00:30,935
I have some business with you.
572
01:01:56,674 --> 01:01:59,912
A captain of Wu Dal Chi, Choi Young.
573
01:01:59,913 --> 01:02:04,104
- Where's the king, Gyung Chang?
- You're so disgusting.
574
01:02:05,540 --> 01:02:10,349
Why don't you know that?
Why don't you know where he is?
575
01:02:24,654 --> 01:02:32,432
Here! There is the traitor who betrayed
the King and planned a conspiracy!
576
01:02:34,792 --> 01:02:36,136
Make him kneel down.
577
01:02:36,137 --> 01:02:40,393
What are you men doing?
He said make him kneel down.
578
01:04:22,841 --> 01:04:25,520
What's going to happen if he's
dragged to the palace like that?
579
01:04:25,521 --> 01:04:28,537
He should die.
He should be executed horribly.
580
01:04:28,538 --> 01:04:31,277
You betrayed me
and planned a conspiracy.
581
01:04:31,278 --> 01:04:34,016
That's a high treason.
You deserve to die.
582
01:04:34,017 --> 01:04:37,624
This history is becoming
different from the one I know.
583
01:04:37,625 --> 01:04:40,430
I'm doing it now!
I'll do it.
584
01:04:41,197 --> 01:04:43,178
You're also Choi Young's friend.
585
01:04:43,985 --> 01:04:47,602
- This is Hwa Ta's instrument.
- There are two more.
586
01:04:47,603 --> 01:04:48,675
Show me.
587
01:04:48,676 --> 01:04:51,520
Wu Dal Chi's Choi Young has arrived here.
588
01:04:51,521 --> 01:04:54,364
I came to ask you one thing
and get one answer.
46671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.