All language subtitles for Faith.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.x264.DDP2.0-ATTKC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,229 --> 00:00:45,348 Episode 4 2 00:00:47,929 --> 00:00:49,962 "Choi Young... 3 00:00:51,088 --> 00:00:54,076 I only trust that guy." 4 00:00:54,077 --> 00:00:57,464 The eunuch we planted heard it in person. 5 00:00:57,465 --> 00:01:00,392 The king said to Choi Young in person. 6 00:01:00,393 --> 00:01:05,433 He said, "In this world, there is only one person I believe and it's you." 7 00:01:05,434 --> 00:01:07,868 Remind me again of the who the father of this leader of Woodalchi is. 8 00:01:07,869 --> 00:01:09,637 It is Choi Won Jik. 9 00:01:09,710 --> 00:01:10,909 And direct descendant of Choi Joon Ong, 10 00:01:10,910 --> 00:01:12,580 the meritorious contributor during the founding of Goryeo. 11 00:01:12,581 --> 00:01:15,861 His grandfather is Choi Ong, the scholar of literature who taught King Chungnyeol. 12 00:01:17,526 --> 00:01:20,839 Why did such a son of fine lineage become a mere swordsman... 13 00:01:20,840 --> 00:01:25,384 As his father died when he was 16, he went into the swordsman's way. 14 00:01:25,385 --> 00:01:29,342 They say he was at the age that he was the youngest leader of the Red Crescent Moon Army. 15 00:01:30,662 --> 00:01:32,356 Red Crescent Moon Army! 16 00:01:32,357 --> 00:01:38,113 That is a group of only the top men who use inner powers and sneak into an enemy's camp to attack. 17 00:01:38,114 --> 00:01:39,392 I know. 18 00:01:39,393 --> 00:01:41,797 You must have heard of them... 19 00:01:41,798 --> 00:01:47,764 Because they come and go at night skillfully like a ghost, they were also called Gwi Wul Dae. [Spirit/Ghost Moon Army] 20 00:01:47,765 --> 00:01:52,689 Just seeing the flag of their Red Crescent Moon, the Japanese army would run away and retreat. 21 00:01:52,690 --> 00:01:54,919 So the Japanese were out of their minds trying to run away. 22 00:01:54,944 --> 00:01:59,971 I have heard all of that and even how that great group met its demise. 23 00:02:00,835 --> 00:02:03,492 Red Crescent Moon... 24 00:02:03,493 --> 00:02:06,931 That Choi Young was the leader of that group! 25 00:02:08,383 --> 00:02:11,441 Was the attempted assassination of that Yuan Princess failed due to that Choi Young? 26 00:02:11,442 --> 00:02:13,842 It seems so. 27 00:02:13,843 --> 00:02:20,124 I hear the new king is so weak that he can't even ride a horse. 28 00:02:20,844 --> 00:02:23,906 I must have him. 29 00:02:23,907 --> 00:02:26,416 Choi Young, that man? 30 00:02:26,417 --> 00:02:29,415 I've only heard of the name of Red Crescent Moon. 31 00:02:29,416 --> 00:02:34,179 Why didn't I think of bringing one of that group to my side until now? 32 00:02:34,180 --> 00:02:37,421 Money and riches, offer him everything. 33 00:02:37,422 --> 00:02:39,484 Do anything to bring him. 34 00:03:25,467 --> 00:03:27,470 Have you still not found it yet? 35 00:03:53,458 --> 00:03:56,559 General! Everything has been done. 36 00:04:00,417 --> 00:04:02,043 Alright, how many men? 37 00:04:02,044 --> 00:04:06,875 We only gathered trustworthy people. We have only about 100 men. 38 00:04:06,876 --> 00:04:08,985 And what about the Princess? 39 00:04:10,438 --> 00:04:13,530 Lady Choi said she will take care of the Queen's quarters. 40 00:04:13,531 --> 00:04:17,671 And said to just focus on taking care of the King. 41 00:04:32,503 --> 00:04:36,384 But still, this is the palace and they are subjects. 42 00:04:36,385 --> 00:04:38,994 Would they dare to harm His Majesty and the Queen? 43 00:04:38,995 --> 00:04:40,749 I used to think so, too. 44 00:04:40,750 --> 00:04:43,823 That if I brought them to the palace that they will be safe. But... 45 00:04:43,824 --> 00:04:47,418 I stopped thinking that way after meeting Gi Cheol yesterday. 46 00:04:47,419 --> 00:04:48,947 How do you feel about him? 47 00:04:48,948 --> 00:04:50,861 It was extremely 48 00:04:52,762 --> 00:04:54,198 scary. 49 00:04:54,199 --> 00:04:55,643 Excuse me? 50 00:04:55,644 --> 00:04:57,619 You saw it yourself. 51 00:04:57,620 --> 00:05:00,966 In his banquet, when you tried to make him bend his knee in the name of the Royal order. 52 00:05:00,967 --> 00:05:02,339 Well, that... 53 00:05:02,340 --> 00:05:03,674 I was very mad. 54 00:05:03,675 --> 00:05:04,802 If only we had pressed on then, we could have... 55 00:05:04,803 --> 00:05:06,920 If we had pushed on at the time, 56 00:05:06,921 --> 00:05:11,050 he would have attempted to attack the King instead of me. 57 00:05:11,051 --> 00:05:16,854 If the situation turns to the matter of killing the King, then the first blood will flow from us, Woodalchi Army. 58 00:05:16,855 --> 00:05:19,273 I don't want to die like that. 59 00:05:20,819 --> 00:05:23,597 The west building roof is empty, place some more soldiers there. 60 00:05:23,598 --> 00:05:27,959 Then, are you going to leave alone those traitors, who deserve to be torn into pieces? 61 00:05:27,960 --> 00:05:31,240 - How on earth the Court subjects of this country... - Don't waste your energy. 62 00:05:32,066 --> 00:05:36,900 We don't know until when we have to stay up all night. So save it. 63 00:05:36,901 --> 00:05:39,043 The west building roof. 64 00:05:39,044 --> 00:05:41,509 Yes, I understand. 65 00:05:48,347 --> 00:05:51,665 You're not okay, are you? 66 00:05:51,666 --> 00:05:53,503 Earlier, the heaven person's words... 67 00:05:53,504 --> 00:05:55,847 Shut your mouth. 68 00:05:55,848 --> 00:05:56,976 General... 69 00:05:56,977 --> 00:06:02,160 You heard. There are only 100 trusted Goryeo men. 70 00:06:02,161 --> 00:06:05,889 And what would happen if the man in charge collapses? 71 00:06:13,135 --> 00:06:15,810 More importantly, 72 00:06:15,811 --> 00:06:18,382 if I collapse now, 73 00:06:18,383 --> 00:06:21,541 our last chance will disappear. 74 00:06:25,433 --> 00:06:29,036 If, this beggar-like situation, isn't a dream... 75 00:06:29,037 --> 00:06:31,063 what is it then? 76 00:06:31,064 --> 00:06:32,834 I rode in a time machine? 77 00:06:32,835 --> 00:06:37,153 But, that kind of machine, I've never seen it before. 78 00:06:37,154 --> 00:06:40,934 Doesn't the size seem a little small? 79 00:06:42,597 --> 00:06:44,007 What happened to those clothes I gave you? 80 00:06:44,008 --> 00:06:48,152 I don't like the layered style. Layers after layers, drooping. 81 00:06:48,153 --> 00:06:50,363 I hate untidy things. 82 00:06:50,364 --> 00:06:54,686 That is underwear. Something you shouldn't let other people see. 83 00:06:56,237 --> 00:07:00,010 Or, perhaps a Star Gate? 84 00:07:00,011 --> 00:07:02,002 Or, what was that again? 85 00:07:02,003 --> 00:07:05,415 Wormhole! Yes, that's right. 86 00:07:05,416 --> 00:07:08,730 According to Einstein, 87 00:07:08,731 --> 00:07:11,513 you can travel in time through a wormhole. 88 00:07:11,514 --> 00:07:13,964 There's a physics theory like that. 89 00:07:13,965 --> 00:07:18,831 Although, I dislike science fiction and fantasy. 90 00:07:18,832 --> 00:07:21,587 How am I supposed to explain all this? 91 00:07:21,588 --> 00:07:24,983 How is this Goryeo? 92 00:07:24,984 --> 00:07:26,583 That surprised me! 93 00:07:27,804 --> 00:07:29,681 Who?? 94 00:07:29,682 --> 00:07:32,562 She is called Deok. She knows everything about medicinal herbs. 95 00:07:32,563 --> 00:07:36,439 She's the owner of a pharmacy. 96 00:07:38,985 --> 00:07:42,220 Seom Seo and No Geun Bang... and is this Dam Jeup? 97 00:07:42,221 --> 00:07:43,087 What is that? 98 00:07:43,088 --> 00:07:46,317 It's a medicine that gets rid of all the toxins in your body. 99 00:07:46,318 --> 00:07:49,187 You said the Woodalchi general needed these? 100 00:07:50,645 --> 00:07:52,246 What did you say these were? 101 00:07:52,247 --> 00:07:53,816 Seom Seo. 102 00:07:54,893 --> 00:07:55,778 A toad. 103 00:08:01,642 --> 00:08:04,690 And it's the dark toad venom. 104 00:08:04,691 --> 00:08:06,614 The glabella... 105 00:08:06,615 --> 00:08:08,360 Between the eyebrows. 106 00:08:08,361 --> 00:08:13,410 You wring out the oil by hand and dry it through the dark night. 107 00:08:13,411 --> 00:08:16,856 It's to treat abscess or inflammation. 108 00:08:16,857 --> 00:08:20,831 But, in the heavens, you don't use these? 109 00:08:21,624 --> 00:08:24,705 I heard you were Hwata's apprentice. 110 00:08:24,706 --> 00:08:25,902 Who? 111 00:08:25,903 --> 00:08:29,598 Hwata. The Divine Healer. 112 00:08:29,599 --> 00:08:30,539 Hwata? 113 00:08:30,540 --> 00:08:32,270 Hwata? 114 00:08:32,279 --> 00:08:33,822 Ah! That Hwata? 115 00:08:33,823 --> 00:08:35,149 Do you know him? 116 00:08:35,150 --> 00:08:37,209 The world has changed a lot of course! 117 00:08:37,210 --> 00:08:41,717 We swear an oath to Hippocrates. 118 00:08:41,718 --> 00:08:45,219 I get permission to practice medicine, 119 00:08:45,220 --> 00:08:50,240 and will serve for the better future. 120 00:08:50,241 --> 00:08:51,317 Hi-? 121 00:08:51,318 --> 00:08:53,951 Hi-ppo-cra-tes. 122 00:08:53,952 --> 00:08:55,477 Over there in Greece... 123 00:08:55,478 --> 00:08:57,497 Divine Healer! 124 00:08:58,176 --> 00:09:01,396 I came here to fetch the divine healer. 125 00:09:07,674 --> 00:09:09,649 Please come in. 126 00:09:25,569 --> 00:09:28,685 Is this Goryeo celadon?! 127 00:09:28,686 --> 00:09:31,001 Do you know how much this is worth? 128 00:09:31,002 --> 00:09:31,980 Excuse me? 129 00:09:31,981 --> 00:09:36,422 Well you see, this isn't rare yet so it shouldn't be that expensive, right? 130 00:09:36,423 --> 00:09:38,799 Where can I buy this? 131 00:09:38,800 --> 00:09:40,936 Do you like it? 132 00:09:43,222 --> 00:09:44,899 Hello. 133 00:09:44,900 --> 00:09:49,764 I heard you are a King... I'm not sure how to bow to you or anything... 134 00:09:49,765 --> 00:09:54,534 This is also my first time meeting someone from Heaven. I'm also not sure how to address you politely. 135 00:09:54,535 --> 00:09:56,598 How about we talk freely? 136 00:09:56,599 --> 00:09:57,376 Is that so? 137 00:09:57,377 --> 00:09:59,235 I would like it that way. 138 00:10:03,098 --> 00:10:08,496 As soon as I returned to the palace, there were many things that I needed to attend to so I wasn't able to talk to you. 139 00:10:08,497 --> 00:10:12,092 How's your stay so far? 140 00:10:12,093 --> 00:10:15,373 I'm usually not the complaining type, but... 141 00:10:15,374 --> 00:10:18,416 since you are asking me... 142 00:10:18,417 --> 00:10:20,299 The food is too bland 143 00:10:20,300 --> 00:10:21,815 and it seems you don't have kimchi. 144 00:10:21,816 --> 00:10:24,333 Kimchi containing red chili pepper powder. 145 00:10:24,334 --> 00:10:27,535 Also! I would like a hot bath, but... 146 00:10:31,508 --> 00:10:33,316 I will look into it. 147 00:10:36,948 --> 00:10:39,118 Divine Healer. 148 00:10:39,119 --> 00:10:41,144 Yes, me? 149 00:10:41,145 --> 00:10:44,215 I have a rather big request for you. 150 00:10:44,216 --> 00:10:46,678 Would you hear me out? 151 00:10:54,648 --> 00:10:58,353 Do all the people of this country think that way? 152 00:10:58,354 --> 00:10:59,554 Excuse me? 153 00:11:00,919 --> 00:11:05,902 Do they all wish for me and the King to die, is what I am asking. 154 00:11:06,608 --> 00:11:07,807 No, it is not. 155 00:11:07,808 --> 00:11:10,968 Then are only some of them, General? 156 00:11:10,969 --> 00:11:16,069 I'm just a warrior who doesn't know anything about politics. 157 00:11:17,808 --> 00:11:19,909 I asked you. 158 00:11:22,793 --> 00:11:25,981 First, could I ask you about one thing? 159 00:11:25,982 --> 00:11:27,160 I'm listening. 160 00:11:27,161 --> 00:11:30,213 When did you learn Goryeo's language? 161 00:11:30,214 --> 00:11:34,980 It was 2 years ago that you were asked to marry the King. 162 00:11:34,981 --> 00:11:38,866 To learn it in 2 years is a too hard to believe since you speak so fluently. 163 00:11:38,867 --> 00:11:42,545 So are you saying that you're reluctant 164 00:11:42,546 --> 00:11:44,786 to talk about Goryeo's affairs to a Yuan Dynasty person? 165 00:11:45,777 --> 00:11:47,516 I overstepped my bounds. 166 00:11:47,517 --> 00:11:49,181 I will take back my question. 167 00:11:58,536 --> 00:12:00,725 It was 8 years ago. 168 00:12:00,726 --> 00:12:03,145 8 years ago I saw someone. 169 00:12:03,146 --> 00:12:06,182 He was from Goryeo. 170 00:12:06,183 --> 00:12:11,309 I started learning so that I could talk to him. 171 00:12:11,310 --> 00:12:13,944 Does that answer your question? 172 00:12:19,984 --> 00:12:21,236 Please sit down. 173 00:12:28,773 --> 00:12:30,870 Now it's your turn. 174 00:12:30,871 --> 00:12:34,031 Answer me honestly, like how I answered you. 175 00:12:34,032 --> 00:12:37,454 There is only one person who would 176 00:12:37,455 --> 00:12:38,754 kill the Goryeo King and Queen. 177 00:12:38,755 --> 00:12:40,826 The older brother of Empress Gi. 178 00:12:40,827 --> 00:12:43,120 Are you talking about him? 179 00:12:44,092 --> 00:12:48,280 His power is so strong like a storm. 180 00:12:48,281 --> 00:12:52,008 I heard that our strength is like a small flame compared to his. 181 00:12:53,381 --> 00:12:54,657 It is similar. 182 00:12:57,830 --> 00:13:01,225 If that person kills us and becomes king... 183 00:13:01,226 --> 00:13:05,012 you would probably become the head of his Woodalchi right? 184 00:13:05,864 --> 00:13:09,504 Stay awake at night to protect him, 185 00:13:09,505 --> 00:13:14,774 and throw away your life in battle for him. 186 00:13:14,775 --> 00:13:17,278 If I don't die before that happens, 187 00:13:17,279 --> 00:13:19,249 that is probably what would happen. 188 00:13:22,004 --> 00:13:25,000 Is that why you are trying to kill yourself? 189 00:13:27,281 --> 00:13:32,119 For this king or another, you're tired of this position you didn't want and risking your life for them... 190 00:13:32,120 --> 00:13:34,285 Is that why you're thinking to die? 191 00:14:02,394 --> 00:14:04,379 Your Highness. 192 00:14:04,380 --> 00:14:07,519 You're burning up. 193 00:14:07,520 --> 00:14:10,955 I heard you are refusing treatment. 194 00:14:10,956 --> 00:14:13,947 Please remove your hand. 195 00:14:19,776 --> 00:14:25,152 Don't die. That is your Queen's order. 196 00:14:37,154 --> 00:14:38,980 High Doctor? 197 00:14:38,981 --> 00:14:40,006 Yes. 198 00:14:40,007 --> 00:14:43,497 I am asking you to be the High Doctor of this country. 199 00:14:43,498 --> 00:14:45,185 What is that? 200 00:14:45,677 --> 00:14:50,946 Aside from that, Your Highness, I need to return. 201 00:14:50,947 --> 00:14:52,616 I know. However... 202 00:14:52,617 --> 00:14:53,640 I... 203 00:14:53,641 --> 00:14:58,106 got kidnapped, and then kidnapped again... and almost died... 204 00:14:58,107 --> 00:15:00,209 I'll let that all go. 205 00:15:00,210 --> 00:15:05,028 Instead, when I go, 206 00:15:05,029 --> 00:15:09,135 a Goryeo vase, or some paintings... 207 00:15:09,136 --> 00:15:15,413 if you let me take these items, I'll let everything go like nothing happened. 208 00:15:15,414 --> 00:15:16,305 So... 209 00:15:16,306 --> 00:15:18,819 How do you plan on returning? 210 00:15:18,820 --> 00:15:20,827 The door that I came from? 211 00:15:20,828 --> 00:15:23,985 Did you not see that door closing? 212 00:15:23,986 --> 00:15:28,008 Even if it closed, you can't just reopen it? 213 00:15:28,009 --> 00:15:29,862 A thousand years ago, that door 214 00:15:29,863 --> 00:15:32,498 is the same door Hwata used. 215 00:15:32,499 --> 00:15:34,526 No one knows when it will reopen. 216 00:15:34,527 --> 00:15:36,209 That can't be! 217 00:15:36,210 --> 00:15:38,282 Why are you throwing around words like that? 218 00:15:38,283 --> 00:15:40,532 Then, what am I supposed to do? 219 00:15:41,661 --> 00:15:42,603 Doctor, 220 00:15:44,758 --> 00:15:48,767 this country has been under Yuan's interference for the last many decades. 221 00:15:48,768 --> 00:15:50,786 I don't really know history... 222 00:15:50,787 --> 00:15:57,423 I know that people of this country have to work hard to meet Yuan's demand for tributes every year, so their lives are not better than death. 223 00:15:57,424 --> 00:15:59,320 It's not only Yuan. 224 00:15:59,321 --> 00:16:00,304 Those who got the power from Yuan... 225 00:16:00,305 --> 00:16:03,454 Excuse me, it's bit impolite of me to say this, but... 226 00:16:03,455 --> 00:16:06,221 well, all politicians say that. 227 00:16:06,222 --> 00:16:11,139 People are this, citizens are that, so in the end I can't just sit around and not do anything. 228 00:16:11,140 --> 00:16:11,545 Well... 229 00:16:11,546 --> 00:16:14,201 Doctor! How dare you interrupt the King! 230 00:16:14,202 --> 00:16:15,370 Look! 231 00:16:15,371 --> 00:16:18,666 See! If a citizen complains just a little bit, the officials get all enraged. 232 00:16:21,264 --> 00:16:23,408 You just be quiet. 233 00:16:23,799 --> 00:16:25,561 Your Majesty... 234 00:16:28,204 --> 00:16:32,516 Ever since Goryeo surrendered to Yuan, the previous 6 kings of this country 235 00:16:32,517 --> 00:16:35,760 had to use "Choong" (means "loyal")in front of their posthumous names. 236 00:16:35,761 --> 00:16:38,297 Posthumous names... Choong? 237 00:16:38,298 --> 00:16:43,172 Especially, my preceding king, Prince Kyeong Chang or King Choong Mok... 238 00:16:43,173 --> 00:16:44,887 Choong Mok? 239 00:16:44,888 --> 00:16:47,644 If it's Choong-something, this is the later era of Goryeo... 240 00:16:47,645 --> 00:16:48,788 The later era? 241 00:16:48,789 --> 00:16:50,110 What later era? 242 00:16:50,111 --> 00:16:53,280 What was the name of the Emperor? 243 00:16:53,281 --> 00:16:55,683 Not right now, but before. 244 00:16:55,684 --> 00:16:57,849 Are you talking about posthumous names? 245 00:16:57,850 --> 00:17:00,348 Before Prince Kyeong Chang who is now exiled, 246 00:17:00,349 --> 00:17:03,797 King Choong Mok, then before him, King Choong Hae, and then. 247 00:17:03,798 --> 00:17:05,822 Choong Hae! Choong Mok! 248 00:17:05,823 --> 00:17:08,772 Even though I was bad at history, I was fairly decent at memorizing. 249 00:17:08,773 --> 00:17:11,233 The genealogy of Goryeo Royal Family. 250 00:17:14,324 --> 00:17:19,218 [This is a way to remember the king list]: Tae-hye-jeong-gwang-gyeong-seong-mok 251 00:17:19,219 --> 00:17:22,544 hyeon-deok-jeong-moon-soon-seonn-heon 252 00:17:22,545 --> 00:17:29,331 sook-ye-ee-[umm]-[umm]-oh... chung... chung-yeol 253 00:17:29,332 --> 00:17:32,567 seon-suk-hye-mok-jeong-guk 254 00:17:32,568 --> 00:17:35,910 OK, Chungmok, Chungjeong? 255 00:17:35,911 --> 00:17:38,569 Gong... 256 00:17:38,570 --> 00:17:40,621 Are you that Gongmin? 257 00:17:41,292 --> 00:17:43,412 The People of Heaven 258 00:17:43,413 --> 00:17:45,419 call me King Gongmin? 259 00:17:45,420 --> 00:17:48,945 Two after Chungmok♪ is Gongmin! [Then came Chungjeong whose uncle was Gongmin.] 260 00:17:48,946 --> 00:17:50,398 That's what history says! 261 00:17:51,803 --> 00:17:53,879 Oh! 262 00:17:53,880 --> 00:17:56,292 There is no Choong, Your Majesty! 263 00:17:56,293 --> 00:17:59,822 Yuan's posthumous name, Choong is gone! 264 00:18:00,380 --> 00:18:03,951 Then... if she's the Yuan princess then... 265 00:18:04,725 --> 00:18:07,026 Princess Nogook? 266 00:18:07,535 --> 00:18:09,071 Princess Nogook? 267 00:18:09,863 --> 00:18:13,110 If it's true, then this is awesome! 268 00:18:13,111 --> 00:18:16,584 King Gongmin and Princess Nogook, this is totally awesome! 269 00:18:16,585 --> 00:18:20,273 You two are very famous! 270 00:18:23,523 --> 00:18:25,564 You draw well, don't you? 271 00:18:28,159 --> 00:18:29,444 Drawings, a little... 272 00:18:29,445 --> 00:18:30,610 I saw it! 273 00:18:30,611 --> 00:18:33,180 A painting you painted yourself. 274 00:18:33,181 --> 00:18:35,831 If you go to Mapo Gu (one of district of Seoul), there is a shrine for King Gongmin. 275 00:18:35,832 --> 00:18:38,713 There's a picture there! Next to it is Choi Young's shrine, also. 276 00:18:38,714 --> 00:18:39,732 Choi Young? 277 00:18:39,733 --> 00:18:44,099 Are you talking about the Wooldalchi general? How is he known in the heavens? 278 00:18:44,100 --> 00:18:46,129 General? 279 00:18:47,217 --> 00:18:51,120 That... person who kidnapped me... 280 00:18:51,121 --> 00:18:54,786 The psycho I stabbed... 281 00:18:55,146 --> 00:18:57,150 Who did you say he was? 282 00:19:27,942 --> 00:19:29,969 So, the blood on this secret letter... 283 00:19:29,970 --> 00:19:32,914 If this is blood of those who were poisoned to death, 284 00:19:32,915 --> 00:19:34,678 or if it's normal blood, 285 00:19:34,679 --> 00:19:36,850 could you distinguish between the two? 286 00:19:38,645 --> 00:19:41,521 It's easy to tell if something is poisoned, but... 287 00:19:41,522 --> 00:19:43,913 it's a little... 288 00:19:43,914 --> 00:19:45,509 strange. 289 00:19:46,397 --> 00:19:48,092 What do you mean strange? 290 00:19:48,093 --> 00:19:50,786 Firstly, if this blood even belongs to a person... 291 00:19:50,787 --> 00:19:52,231 we have to find out. 292 00:19:52,232 --> 00:19:55,032 You are saying it might not be a human's blood? 293 00:19:55,033 --> 00:19:58,284 Could I take this to test? 294 00:19:58,285 --> 00:20:00,629 Yes, of course. 295 00:20:07,618 --> 00:20:09,578 Joo Seok. 296 00:20:09,579 --> 00:20:10,897 What is it? 297 00:20:10,898 --> 00:20:13,375 - Excuse me? - The thing you were chatting about. 298 00:20:13,376 --> 00:20:14,269 Ah! 299 00:20:14,270 --> 00:20:17,509 - That's... - What is it? 300 00:20:18,631 --> 00:20:21,026 - They didn't believe me. - What is? 301 00:20:21,027 --> 00:20:22,986 - The doctor. - Doctor? 302 00:20:22,987 --> 00:20:26,447 The general himself escorted the doctor from heaven. It's the truth. 303 00:20:26,448 --> 00:20:28,396 We saw it with out own two eyes. 304 00:20:28,397 --> 00:20:31,136 Although we tell them numerous times, they- 305 00:20:32,724 --> 00:20:36,719 You guys, shut your mouths and do your jobs right. 306 00:20:36,720 --> 00:20:39,362 Who is it? The person who first talked about her. 307 00:20:39,363 --> 00:20:41,978 It wasn't us. It was from the King's Quarters. 308 00:20:41,979 --> 00:20:42,698 What? 309 00:20:42,699 --> 00:20:45,432 The eunuchs of the King's Quarters came out and talked about that. 310 00:20:45,433 --> 00:20:47,544 By now, this story probably is spread 311 00:20:47,545 --> 00:20:48,407 to the outside of the Capital.. 312 00:20:48,408 --> 00:20:50,320 Right now, people in the markets are talking about it. 313 00:20:50,321 --> 00:20:52,141 That a divine healer from the heavens came down to the earth, 314 00:20:52,142 --> 00:20:56,710 and with the Heaven's medical skill, she saved the Queen and showed the future. 315 00:20:56,711 --> 00:20:59,336 We only answered their questions. 316 00:20:59,337 --> 00:21:01,995 People asked it if was true. We said it was true. 317 00:21:10,143 --> 00:21:15,280 Since you practice medicine, I thought it would be beneficial to be next to medicines, so 318 00:21:15,281 --> 00:21:17,349 I have set up a room for you. 319 00:21:17,350 --> 00:21:20,653 However, he said to give you whatever place you'd like. 320 00:21:20,654 --> 00:21:23,689 Another place? There are more places like this? 321 00:21:23,690 --> 00:21:26,758 The square feet (the size) is larger than here? 322 00:21:26,759 --> 00:21:28,733 Would you like to see? 323 00:21:28,734 --> 00:21:32,231 Should we go now? I really love looking at houses! 324 00:21:32,232 --> 00:21:34,866 Ah, hello! 325 00:21:34,867 --> 00:21:38,070 H-H-Hey! Young! 326 00:21:38,071 --> 00:21:41,773 Is your name Choi Young? 327 00:21:41,774 --> 00:21:46,011 I can't move around freely. Instead, I'll post some trustworthy guards by your side. 328 00:21:46,012 --> 00:21:48,080 Post what by my side? 329 00:21:48,081 --> 00:21:51,283 If you have nothing else to do, leave immediately. It is dangerous here. 330 00:21:51,284 --> 00:21:52,518 There will be some people who will try to take you. 331 00:21:52,519 --> 00:21:54,019 Who is? Why? 332 00:21:54,020 --> 00:21:56,322 Just listen and do what I say! 333 00:21:56,323 --> 00:21:57,723 Wait! 334 00:21:57,724 --> 00:22:01,493 Why do I have to do what you tell me to do? 335 00:22:01,494 --> 00:22:05,064 I also got someone who has my back! 336 00:22:05,065 --> 00:22:08,901 Guess who that is? It's the King himself. 337 00:22:08,902 --> 00:22:13,405 He requested I become a royal doctor at the palace. 338 00:22:13,406 --> 00:22:15,841 So if I ask why, 339 00:22:15,842 --> 00:22:19,512 shouldn't you give me an answer? 340 00:22:20,146 --> 00:22:22,548 I heard you're not even an Army General. 341 00:22:22,549 --> 00:22:29,721 Maybe your rank is only as high as a Captain? Or Lieutenant Commander at the most? 342 00:22:29,722 --> 00:22:32,891 Deok. 343 00:22:32,892 --> 00:22:35,027 Deok! 344 00:22:36,997 --> 00:22:39,399 Do you have anything like a sack? 345 00:22:40,967 --> 00:22:43,736 Help me to wrap this person around to carry. 346 00:22:43,737 --> 00:22:47,607 And since she is loud, also get her mouth covered. 347 00:22:48,074 --> 00:22:50,043 That will be a problem. 348 00:22:50,710 --> 00:22:52,044 Doctor Jang! 349 00:22:52,045 --> 00:22:54,213 It was His Highness' order. 350 00:22:54,214 --> 00:22:57,450 To escort and protect this doctor. 351 00:23:00,887 --> 00:23:02,621 Jo Il Shin... 352 00:23:02,622 --> 00:23:04,590 this must be his shallow trick. 353 00:23:04,591 --> 00:23:08,094 But still, it was a command. 354 00:23:25,111 --> 00:23:26,813 Look here. 355 00:23:28,882 --> 00:23:31,784 Hello? Choi Young! 356 00:23:39,092 --> 00:23:42,260 A doctor from the heavens came down? 357 00:23:42,261 --> 00:23:47,232 That doctor can bring a dead person back to life, and foresee the future of the country too? 358 00:23:47,233 --> 00:23:51,304 A new King who is served by that kind of doctor from the heavens? 359 00:23:54,674 --> 00:23:56,804 Even if the people are ignorant, 360 00:23:56,805 --> 00:23:59,552 would they believe those words? 361 00:24:01,227 --> 00:24:03,051 What's this? 362 00:24:05,979 --> 00:24:07,642 Have you arrived? 363 00:24:07,643 --> 00:24:10,048 I asked what you were doing. 364 00:24:13,189 --> 00:24:16,587 I will light a fire on the patch of firewater which is made of 21 kinds of herbs, 365 00:24:16,588 --> 00:24:20,288 so that the energy of fire can be absorbed underneath his skin. 366 00:24:22,376 --> 00:24:23,834 Brother. 367 00:24:23,835 --> 00:24:25,834 Are you lying there, knowing what that means? 368 00:24:25,835 --> 00:24:27,695 It's just playing with fire. 369 00:24:27,696 --> 00:24:30,443 Do you want to do it yourself? 370 00:24:31,081 --> 00:24:32,602 Can I? 371 00:24:32,603 --> 00:24:35,221 It can not be too hot! 372 00:24:40,993 --> 00:24:42,643 About this much? 373 00:24:42,644 --> 00:24:46,272 You should make the fire and stop it quickly. 374 00:24:49,501 --> 00:24:52,470 Burning the face of you, Brother... 375 00:24:52,471 --> 00:24:55,235 It's really pleasing me... 376 00:25:07,876 --> 00:25:11,102 The letter you sent by a carrier pigeon, 377 00:25:11,103 --> 00:25:15,311 the person from the gate of heaven, was that a doctor? 378 00:25:15,312 --> 00:25:19,068 He cut the neck of that princess, but... 379 00:25:19,743 --> 00:25:22,382 I heard that the Divine Healer saved her. 380 00:25:22,383 --> 00:25:25,269 He said that she attached that neck again. 381 00:25:28,418 --> 00:25:31,326 Did you not see this with your own eyes, 382 00:25:31,327 --> 00:25:32,761 and only heard? 383 00:25:32,762 --> 00:25:36,303 If I saw that, I would've brought her, not left her. 384 00:25:36,304 --> 00:25:38,678 It's not possible. 385 00:25:38,679 --> 00:25:41,624 It's not important whether it was true or not. 386 00:25:41,625 --> 00:25:46,202 If ignorant people start to believe that story, it would become bothersome. 387 00:25:46,203 --> 00:25:50,276 I heard she's in the palace. Should we bring her here? 388 00:25:50,953 --> 00:25:54,610 Or, should I burn her? 389 00:25:59,126 --> 00:26:01,877 I think I need to re-open the Court tomorrow. 390 00:26:02,910 --> 00:26:06,485 Tell the Court subjects that I will go to meet the King. 391 00:26:08,731 --> 00:26:11,136 Before that... 392 00:26:27,447 --> 00:26:29,526 Are you able to sit up? 393 00:26:33,632 --> 00:26:35,794 How long did I sleep? 394 00:26:35,795 --> 00:26:39,338 It's only been about 1 hour since you fainted. 395 00:26:39,339 --> 00:26:40,834 I didn't faint. 396 00:26:40,835 --> 00:26:44,527 Nobody knows that you slept as if you fainted 397 00:26:44,528 --> 00:26:47,901 besides Deok, me, and that person. 398 00:26:50,288 --> 00:26:55,184 There was an infection in the place where we did surgery. Because of that infection, you had a fever. 399 00:26:55,185 --> 00:26:59,947 By the way, those grasses, are they really working as antibiotics? 400 00:27:00,570 --> 00:27:02,390 I thought you already gave up. 401 00:27:02,391 --> 00:27:07,110 I said there was no medicine. No medicine that I know of. 402 00:27:07,835 --> 00:27:11,610 I made some medicine. Please wait. 403 00:27:13,410 --> 00:27:16,818 Your abdominal muscles are really good indeed. 404 00:27:17,435 --> 00:27:20,126 I worried a lot when I opened your abdomen, 405 00:27:20,127 --> 00:27:22,586 if other organs also got injured. 406 00:27:22,587 --> 00:27:26,784 But luckily, there was damage only at the liver. 407 00:27:26,785 --> 00:27:31,349 Indeed, it was thanks to the well-developed six pack. 408 00:27:33,960 --> 00:27:36,922 Choi Young, that's your name right? 409 00:27:36,923 --> 00:27:41,092 There's no other person named Choi Young in Goryeo right? 410 00:27:41,093 --> 00:27:46,617 Then you later on become an Army General do to a lot of things. 411 00:27:46,618 --> 00:27:51,258 So if I really went through a time warp, 412 00:27:51,259 --> 00:27:55,923 that means it'll be that way since the history I know says so. 413 00:27:55,924 --> 00:27:58,459 Anyhow, you must remain alive. 414 00:27:58,460 --> 00:28:03,985 So that you protect Goryeo, fight wars, and get remembered by history. 415 00:28:05,197 --> 00:28:07,134 Is that true? 416 00:28:07,135 --> 00:28:09,659 That a person from the heavens can see the future? 417 00:28:09,660 --> 00:28:16,533 I think I came from the future instead of from the heavens. 418 00:28:17,685 --> 00:28:18,525 Future? 419 00:28:18,526 --> 00:28:22,448 If I let you die here because of me, 420 00:28:22,449 --> 00:28:25,220 I feel like something really bad will happen. 421 00:28:25,221 --> 00:28:27,310 If you see in movies it's all like that. 422 00:28:27,311 --> 00:28:30,485 History becomes all screwed up, or - 423 00:28:36,151 --> 00:28:38,276 Please, don't get up. 424 00:29:04,175 --> 00:29:07,890 Are you alright? Did you get hurt anywhere? 425 00:29:07,891 --> 00:29:11,609 - X-Men. - What? 426 00:29:11,610 --> 00:29:18,193 That woman - X Men! Supernatural powers. 427 00:30:06,860 --> 00:30:10,067 Woodalchi's Choi Young. Right? 428 00:30:10,068 --> 00:30:12,068 Should we greet later? 429 00:30:19,440 --> 00:30:21,461 Fine. 430 00:30:35,752 --> 00:30:38,159 How scary. 431 00:30:38,160 --> 00:30:40,251 I have a message to give you. 432 00:30:40,252 --> 00:30:43,652 Secretly. Not to let other people hear that. 433 00:30:44,768 --> 00:30:46,851 There is nothing I want to hear from you. 434 00:30:46,852 --> 00:30:48,101 You're too much. 435 00:30:48,102 --> 00:30:50,027 Then die. 436 00:30:50,710 --> 00:30:53,985 See you again, soon. 437 00:31:44,014 --> 00:31:46,420 I heard you had been attacked. 438 00:31:46,899 --> 00:31:48,865 Could they have wanted the doctor? 439 00:31:48,866 --> 00:31:53,960 I heard among the Prince of the Court from Deokseong's subordinates, there are ones who attack with fire and with music. 440 00:31:53,961 --> 00:31:56,636 It looks like she was one of them. 441 00:31:56,899 --> 00:31:59,165 Is the Healer safe? 442 00:31:59,541 --> 00:32:01,666 Thanks to you, yes. 443 00:32:04,211 --> 00:32:07,309 Seems like you also tell white lies yourself. 444 00:32:07,310 --> 00:32:09,777 How is it thanks to me the Healer is safe? 445 00:32:09,778 --> 00:32:15,018 When it is you who are to thank for saving the Healer that could have died because of me. 446 00:32:20,621 --> 00:32:23,586 We found this is at Sun Hwe Jung. 447 00:32:23,587 --> 00:32:29,935 It seems that someone hid this under the rock while someone was dying due to poison. 448 00:32:30,405 --> 00:32:35,180 The blood from this secret note seems like someone, attacked by poison, vomited on it. 449 00:32:36,202 --> 00:32:37,935 However, 450 00:32:38,237 --> 00:32:43,318 Doctor Jang said the result of a test verifies that the blood is not the blood of a human. 451 00:33:01,901 --> 00:33:05,832 Centipedes usually do not react when they touch human's blood. 452 00:33:05,833 --> 00:33:10,154 There's another blood that centipedes like. 453 00:33:28,406 --> 00:33:30,699 It's chicken blood. 454 00:33:32,535 --> 00:33:37,263 Then the blood stained on this letter is chicken blood? 455 00:33:37,264 --> 00:33:38,670 Yes. 456 00:33:39,979 --> 00:33:46,855 Then that means they planted this after they were murdered. 457 00:33:47,856 --> 00:33:49,554 Who and why? 458 00:33:49,555 --> 00:33:54,198 It must be someone who wants the world to see it. 459 00:33:54,199 --> 00:33:57,556 Then what evidence would this be for. 460 00:33:57,557 --> 00:33:59,686 You just need to wait. 461 00:33:59,964 --> 00:34:00,998 Wait? 462 00:34:00,999 --> 00:34:03,860 That person will come. 463 00:34:03,861 --> 00:34:08,443 The fake evidence was originally created to seem that way. 464 00:34:08,444 --> 00:34:13,470 Then if I show this, will I have to reveal the lie? 465 00:34:13,471 --> 00:34:20,885 You could do that or act like you didn't know. It is your decision. 466 00:34:22,455 --> 00:34:27,126 If I reveal the lie, then it means I will fight them. 467 00:34:27,127 --> 00:34:35,127 If I pretend I don't know, then they will do what they want. You want me to decide on that by myself? 468 00:34:35,217 --> 00:34:36,869 Yes. 469 00:34:36,870 --> 00:34:38,779 So that guy will come to me himself. 470 00:34:38,780 --> 00:34:41,322 My attitude depends on whatever I decide. 471 00:34:41,323 --> 00:34:48,038 And since you finished everything you had to, you will leave the palace? 472 00:34:52,950 --> 00:34:56,287 I am aware that I am permitted to leave the palace. 473 00:34:59,157 --> 00:35:01,995 You will leave against my will? 474 00:35:04,960 --> 00:35:09,800 The reason is that I made you break your promise in Cheon Yeol and commanded you to kidnap the doctor. 475 00:35:10,228 --> 00:35:13,630 Were you that upset? 476 00:35:13,631 --> 00:35:19,843 I needed just one person whom I could trust. And I had to find out that it was you. 477 00:35:20,177 --> 00:35:24,424 I wanted to make my social status stronger 478 00:35:24,425 --> 00:35:28,580 by introducing the doctor to the people even though I knew that the doctor could be in danger. 479 00:35:28,581 --> 00:35:32,213 Has it really disappointed you? 480 00:35:32,655 --> 00:35:37,484 I've been wishing to leave the palace for a long time. 481 00:35:42,965 --> 00:35:44,964 Convince me. 482 00:35:44,965 --> 00:35:47,806 It is a story which His Royal Highness 483 00:35:49,276 --> 00:35:51,214 does not need to know. 484 00:35:51,215 --> 00:35:53,433 If you don't want to tell this to a king, 485 00:35:53,434 --> 00:35:57,240 tell the person who considers you as his only friend. 486 00:35:57,241 --> 00:36:00,688 Even though I request it like that, you still won't do it? 487 00:36:07,300 --> 00:36:11,943 I used to be in the Red Crescent Moon army. 488 00:36:19,205 --> 00:36:22,519 Regardless of each member's background or success, 489 00:36:22,520 --> 00:36:25,788 they were trained with the inner force 490 00:36:25,789 --> 00:36:29,386 and protected my country, Goryeo. 491 00:36:30,624 --> 00:36:34,153 They were gathered for that one purpose. 492 00:36:35,421 --> 00:36:40,449 To me who had lost a father, they were family. 493 00:36:42,832 --> 00:36:50,832 The captain was my teacher, and my second father. My peers were my brothers and sisters. 494 00:36:52,694 --> 00:36:55,605 We used to find enemies' ships and burn them or 495 00:36:55,606 --> 00:37:00,847 we assassinated the enemies' captains by breaking in from the back door. 496 00:37:36,390 --> 00:37:44,274 Even though we were trained with inner energy, there were many of them and few of us. 497 00:37:49,260 --> 00:37:56,251 There was a limit regardless of how scary we made the Red Crescent Moon army look and how we made the enemies confused. 498 00:37:58,306 --> 00:38:03,900 We didn't get any supplies and support because we were night soldiers. 499 00:38:08,780 --> 00:38:10,786 There were 3 groups and each group consisted of 24 soldiers, 500 00:38:10,787 --> 00:38:15,226 so the total is over 70 soldiers but half of them died. 501 00:38:15,227 --> 00:38:20,752 The thing we gained was the next mission. 502 00:38:21,380 --> 00:38:24,326 In the beginning, we could trust the information, but 503 00:38:24,327 --> 00:38:31,140 I don't know if the enemies got smarter or we had problems with our allies. There were many traps. 504 00:39:01,199 --> 00:39:06,526 One day in spring, we were summoned by His Majesty 505 00:39:06,527 --> 00:39:09,973 in order to honor the Red Crescent Moon army. 506 00:39:10,467 --> 00:39:15,786 It felt.. like a dream. 507 00:39:27,458 --> 00:39:28,850 Can you see me? 508 00:39:28,851 --> 00:39:32,298 Do you see me? 509 00:39:44,787 --> 00:39:46,730 This is so amazing. 510 00:39:49,832 --> 00:39:51,813 You surprised me! 511 00:39:51,814 --> 00:39:53,241 Okay. 512 00:39:57,272 --> 00:40:02,065 Our teacher might get a high position in the Court. 513 00:40:02,595 --> 00:40:03,961 Be quiet. 514 00:40:03,962 --> 00:40:05,332 Why? 515 00:40:05,333 --> 00:40:07,066 Isn't it true? 516 00:40:07,067 --> 00:40:10,543 Do you think the reason the emperor called us was to see our faces? 517 00:40:10,544 --> 00:40:12,048 A position in the Court. 518 00:40:12,049 --> 00:40:15,606 And accommodation for our peers. 519 00:40:15,607 --> 00:40:17,357 What else? 520 00:40:17,920 --> 00:40:20,225 What should we ask for? 521 00:40:21,414 --> 00:40:23,652 Teacher, 522 00:40:23,653 --> 00:40:25,984 how about a horse per person? 523 00:40:25,985 --> 00:40:28,349 We should get some fresh and young horses. 524 00:40:28,350 --> 00:40:28,917 Everyday... 525 00:40:28,918 --> 00:40:32,063 Listen carefully and remember... 526 00:40:47,757 --> 00:40:51,272 We are supposed to meet the Emperor today. 527 00:40:52,033 --> 00:40:56,666 He is the King we protected with our lives. 528 00:40:57,679 --> 00:41:03,501 He might be different from what you thought of. 529 00:41:03,502 --> 00:41:08,306 At the moment, you have to think of your peers who are waiting outside the castle. 530 00:41:10,500 --> 00:41:15,295 We are going to be representatives, one by one. 531 00:41:15,979 --> 00:41:21,212 Till the end, don't act foolishly. 532 00:41:22,485 --> 00:41:24,823 He has summoned you. 533 00:43:03,128 --> 00:43:06,068 Who are you, kids? 534 00:43:06,515 --> 00:43:09,267 Your subject, general of Red Crescent Moon, Moon Chi Oh. 535 00:43:09,268 --> 00:43:12,305 Together with the army members, we meet Your Majesty. 536 00:43:12,306 --> 00:43:16,309 Ahh! Red Crescent Moon Army. 537 00:43:16,310 --> 00:43:23,570 Sorry, sorry. Why couldn't I remember? That's so embarrassing. Aigoo. 538 00:43:28,811 --> 00:43:32,962 Here it is. Red Crescent Moon. 539 00:43:38,197 --> 00:43:40,207 I already know. 540 00:43:40,208 --> 00:43:43,278 Heard you guys were so gallant. 541 00:43:43,279 --> 00:43:45,782 Get up. 542 00:43:45,783 --> 00:43:49,303 Get up quickly. 543 00:43:55,304 --> 00:43:57,823 What is this? 544 00:43:57,824 --> 00:44:03,224 The admiral's sword given by a ghost. 545 00:44:05,781 --> 00:44:08,930 Let's see. 546 00:44:08,931 --> 00:44:11,753 How many have you killed with this? 547 00:44:11,754 --> 00:44:13,593 Ten? 548 00:44:13,594 --> 00:44:16,108 A hundred? 549 00:44:28,056 --> 00:44:30,356 It's a woman. 550 00:44:33,466 --> 00:44:35,703 There's a woman. 551 00:44:35,704 --> 00:44:40,669 Third assistant general. Danbaek is her name. 552 00:44:42,420 --> 00:44:45,180 May I ask... does she also use martial arts? 553 00:44:45,181 --> 00:44:48,452 Since childhood, she's mastered martial arts. 554 00:44:48,453 --> 00:44:52,375 She is especially good at interception. 555 00:44:55,795 --> 00:45:01,583 It's my first time seeing a fighter woman. How interesting. 556 00:45:01,584 --> 00:45:08,479 But she looks no different than a common woman from the outside. 557 00:45:15,444 --> 00:45:17,588 Take it off. 558 00:45:19,507 --> 00:45:24,201 Without leaving anything on, take it off. 559 00:45:24,649 --> 00:45:27,970 I want to see what is in there! 560 00:45:35,661 --> 00:45:37,592 What are you doing right now? 561 00:45:37,593 --> 00:45:43,055 Didn't I say to take it off? It's a King's order! A King's Order! 562 00:46:16,089 --> 00:46:18,354 Damn it. 563 00:46:18,355 --> 00:46:21,819 Why is a girl who fights so slow with her hands? 564 00:46:21,820 --> 00:46:26,442 There isn't much left, hurry up and take it off!! 565 00:46:30,288 --> 00:46:33,850 Do I need to use my own hands? Aigoo! 566 00:46:33,851 --> 00:46:39,070 Such a disloyal subject! 567 00:46:39,071 --> 00:46:42,251 Here, here... 568 00:46:43,226 --> 00:46:46,900 Here, here... 569 00:46:53,850 --> 00:46:59,497 What are you doing right now? 570 00:46:59,498 --> 00:47:02,079 Your Majesty, it's just.. 571 00:47:02,080 --> 00:47:07,145 Just? JUST, just, just, JUST! 572 00:47:07,146 --> 00:47:10,869 You guys saw that really well, right? 573 00:47:10,870 --> 00:47:13,425 Look how arrogant these things are. 574 00:47:13,426 --> 00:47:20,286 They say that the commoners trust them more than the me, the King himself! 575 00:47:21,189 --> 00:47:27,262 So the one that the citizenry depend and trust more than me, the King... 576 00:47:27,263 --> 00:47:31,677 the general of the Red Crescent Moon Army. 577 00:47:31,678 --> 00:47:34,823 Answer me! 578 00:47:36,151 --> 00:47:37,656 Yes, Your Majesty. 579 00:47:37,657 --> 00:47:40,071 So is that true? 580 00:47:40,072 --> 00:47:46,082 It's you who protects the commoners instead of me, the King? 581 00:47:46,083 --> 00:47:47,809 It's wasn't like that, Your Majesty. 582 00:47:47,810 --> 00:47:50,291 So... 583 00:47:50,292 --> 00:47:54,472 is it okay for you to disobey my ORDERS!? 584 00:47:54,473 --> 00:47:58,914 Not once have I disobeyed your orders, Your Majesty. 585 00:48:00,638 --> 00:48:03,483 If it's like that. 586 00:48:04,838 --> 00:48:06,827 You... 587 00:48:08,277 --> 00:48:11,577 Come closer. Come closer. 588 00:48:14,245 --> 00:48:18,483 I, the King, has an order. 589 00:48:18,484 --> 00:48:21,127 You... 590 00:48:21,128 --> 00:48:24,581 to undress. 591 00:48:33,465 --> 00:48:36,718 A traitor who defies the King's order... 592 00:48:36,719 --> 00:48:41,532 shall be met with the annihilation of her entire family and relatives. 593 00:48:48,899 --> 00:48:54,494 Wha... what is this? Did it really go through? 594 00:48:55,562 --> 00:48:57,573 The sword is so sharp. 595 00:48:57,574 --> 00:49:01,966 It went right in. 596 00:49:12,436 --> 00:49:14,611 Back off. 597 00:49:14,612 --> 00:49:15,718 General! 598 00:49:15,719 --> 00:49:19,157 Young! 599 00:49:19,824 --> 00:49:22,851 To His Majesty, 600 00:49:22,852 --> 00:49:26,425 make this promise. 601 00:49:29,439 --> 00:49:34,443 From now on, you will be the King's shadow, 602 00:49:35,484 --> 00:49:38,061 that you will be the Goryeo royal family's 603 00:49:38,062 --> 00:49:41,273 guardian angel. 604 00:49:43,315 --> 00:49:46,249 Make the promise! 605 00:49:56,736 --> 00:49:59,236 That's how... 606 00:49:59,237 --> 00:50:03,391 the Red Crescent Moon army, our kids, can live. 607 00:50:09,951 --> 00:50:14,029 Young, look at me. 608 00:50:19,576 --> 00:50:23,602 You must protect those kids. 609 00:50:29,338 --> 00:50:32,296 Answer me! 610 00:50:34,812 --> 00:50:36,768 Yes. 611 00:50:55,857 --> 00:50:59,285 The offense shown before Your Majesty, 612 00:50:59,286 --> 00:51:02,418 please forgive us. 613 00:51:06,442 --> 00:51:10,283 I have brought these kids to Your Majesty. 614 00:51:10,284 --> 00:51:14,430 Keep them by you, Your Majesty. 615 00:51:14,431 --> 00:51:17,367 This group 616 00:51:17,368 --> 00:51:21,762 of warriors... 617 00:51:21,763 --> 00:51:25,378 will protect the King... 618 00:52:12,073 --> 00:52:17,534 So, that's how you became a Woodalchi to protect the King. [Woodalchi - Royal guards] 619 00:52:17,535 --> 00:52:20,538 So how many years has it been? 620 00:52:20,539 --> 00:52:22,303 Seven years. 621 00:52:22,304 --> 00:52:25,361 How many of them are still in this palace? 622 00:52:25,362 --> 00:52:29,084 Some were sent out. Some died. 623 00:52:29,085 --> 00:52:31,754 Now it is only I alone. 624 00:52:31,755 --> 00:52:39,346 So, now you have nothing to protect anymore and will leave the palace? 625 00:52:39,347 --> 00:52:41,749 Yes. 626 00:52:42,686 --> 00:52:47,560 The one who killed your teacher must have been the Late King, Chunghye. 627 00:52:47,561 --> 00:52:50,483 None other than my older brother. 628 00:52:50,484 --> 00:52:53,144 Yes. 629 00:52:53,145 --> 00:52:58,421 You must have resented me from the start, as I am his younger brother. 630 00:53:00,066 --> 00:53:02,127 So... 631 00:53:02,128 --> 00:53:07,316 after you leave the palace, what are you going to do? 632 00:53:07,317 --> 00:53:15,317 First, I will take the doctor back to Cheonan, since I still have a debt to her. 633 00:53:15,357 --> 00:53:22,988 While I wait for the heaven's door to open, I am thinking of becoming a fisherman. I... 634 00:53:22,989 --> 00:53:25,442 am pretty good at catching fish. 635 00:53:25,443 --> 00:53:30,294 After you repay that debt, what's next? 636 00:53:30,295 --> 00:53:32,913 I am still looking for it. 637 00:53:32,914 --> 00:53:38,557 The pretext I'm obliged to survive. 638 00:53:39,971 --> 00:53:45,198 However, you have not yet completed the mission I gave you. 639 00:53:45,199 --> 00:53:46,423 Remember that well. 640 00:53:46,424 --> 00:53:47,199 Your Majesty... 641 00:53:47,200 --> 00:53:50,191 - That... - Don't come out. 642 00:53:50,192 --> 00:53:53,758 Because I do not have the honor to face you like this anymore. 643 00:54:08,926 --> 00:54:10,620 Psycho! 644 00:54:15,511 --> 00:54:17,275 Psycho! 645 00:54:22,416 --> 00:54:24,520 Psycho. 646 00:54:30,343 --> 00:54:32,304 He's showing signs of shock. 647 00:54:32,305 --> 00:54:33,505 Raise his legs for me. 648 00:54:33,506 --> 00:54:35,107 Yes. 649 00:54:35,108 --> 00:54:38,475 We have to help his blood flow to his brain and heart. 650 00:54:38,476 --> 00:54:40,816 We need some salt and sugar water. 651 00:54:40,817 --> 00:54:43,155 And some blankets to keep him warm. 652 00:54:43,956 --> 00:54:46,199 The General, what is wrong with him? 653 00:54:46,200 --> 00:54:48,862 He's starting to have a seizure. 654 00:54:48,863 --> 00:54:50,682 I need oxygen supply. 655 00:54:50,683 --> 00:54:52,698 And a vasopressor. 656 00:54:58,110 --> 00:55:00,895 If we don't do it right, he could develop aspiration pneumonia. 657 00:55:00,896 --> 00:55:02,523 Yes. 658 00:55:02,524 --> 00:55:05,525 I need IV though. 659 00:55:23,027 --> 00:55:24,591 His pulse is fast but very weak. 660 00:55:24,592 --> 00:55:25,491 General, 661 00:55:25,492 --> 00:55:27,865 can you hear me? 662 00:55:31,630 --> 00:55:33,333 I'm going crazy! 663 00:55:33,334 --> 00:55:36,427 There's nothing here that I need. 664 00:55:51,090 --> 00:55:53,461 Father. 665 00:55:53,462 --> 00:55:56,196 Yes. 666 00:55:56,197 --> 00:55:58,490 Can't I stay here with you? 667 00:56:00,553 --> 00:56:01,936 Just... 668 00:56:03,681 --> 00:56:05,640 here. 669 00:56:31,074 --> 00:56:32,854 It's detoxification tonic. 670 00:56:33,752 --> 00:56:36,191 It should be adequately cooled down. 671 00:56:36,192 --> 00:56:38,999 I almost can't grasp the pulse. 672 00:56:43,559 --> 00:56:48,074 Does this person.. not have thoughts of returning? 673 00:56:56,920 --> 00:57:00,399 The command was just to get ready. 674 00:57:00,400 --> 00:57:05,300 So I'm asking why do I need to get ready? 675 00:57:05,301 --> 00:57:08,289 That is what the King's order is. 676 00:57:31,238 --> 00:57:34,880 A decision has not been made. 677 00:57:34,881 --> 00:57:39,955 However, no matter which I choose, the image of mine you will be seeing... 678 00:57:39,956 --> 00:57:42,677 in any case, it would not look good. 679 00:57:44,415 --> 00:57:47,142 By which... is which? 680 00:57:47,143 --> 00:57:49,687 Which are you speaking of? 681 00:57:49,688 --> 00:57:51,547 One. 682 00:57:51,548 --> 00:57:54,315 Your King might bear himself haughtily, 683 00:57:54,316 --> 00:57:57,031 and have his throne snatched away. 684 00:57:57,032 --> 00:58:00,508 Then your life will be in danger too. 685 00:58:00,509 --> 00:58:02,013 And the other one. 686 00:58:02,014 --> 00:58:06,145 If I bow my head to fawn and to be ridiculed, 687 00:58:06,146 --> 00:58:08,702 I can hold on to this seat. 688 00:58:10,080 --> 00:58:13,907 Which side is more bearable, Queen? 689 00:58:15,850 --> 00:58:18,073 I hate to bear both. 690 00:58:20,537 --> 00:58:22,838 As I thought. 691 00:58:26,074 --> 00:58:28,713 Where is the Woodalchi general? 692 00:58:31,108 --> 00:58:33,788 He is unable to come due to an illness. 693 00:58:35,754 --> 00:58:37,954 Is it 694 00:58:37,955 --> 00:58:39,328 an illness? 695 00:58:39,329 --> 00:58:41,029 Without Woodalchi, 696 00:58:41,030 --> 00:58:44,286 we must go with Plan C. 697 00:58:45,577 --> 00:58:47,907 That third plan is probably 698 00:58:47,908 --> 00:58:51,377 one that came up by the schemer by you again. 699 00:58:53,574 --> 00:58:55,634 At this time, Advisor Jo 700 00:58:55,635 --> 00:58:58,402 is the only one who abides by me. 701 00:59:00,109 --> 00:59:02,432 I am surprised. 702 00:59:02,433 --> 00:59:05,355 That you would tell me 703 00:59:05,356 --> 00:59:07,553 all of these things. 704 00:59:12,039 --> 00:59:14,417 Because whether I suffer ridicule, 705 00:59:14,418 --> 00:59:16,567 or suffer death, 706 00:59:17,646 --> 00:59:20,862 you are the person who has to suffer it too. 707 00:59:34,277 --> 00:59:37,628 His Royal Highness and the Queen are entering. 708 00:59:54,698 --> 00:59:56,322 Have a seat. 709 01:00:03,845 --> 01:00:06,602 Your Majesty the King. Your Highness the Queen. 710 01:00:06,603 --> 01:00:09,574 Seeing your royal bodies in good health... 711 01:00:09,575 --> 01:00:14,206 I am very thankful to the Heaven's protection. 712 01:00:17,046 --> 01:00:18,459 Sure. 713 01:00:18,460 --> 01:00:20,226 It is so. 714 01:00:21,658 --> 01:00:25,523 I am also thankful for Heaven's protection. 715 01:00:25,524 --> 01:00:27,955 I'm not sure if you heard the news, 716 01:00:27,956 --> 01:00:30,260 but the path from Yuan to here, this royal palace... 717 01:00:30,261 --> 01:00:33,588 was quite perilous. 718 01:00:33,589 --> 01:00:35,337 The Queen, for a moment even 719 01:00:35,338 --> 01:00:38,902 lost her life. 720 01:00:42,882 --> 01:00:46,661 Why do you look surprised as if it's new? 721 01:00:46,662 --> 01:00:48,708 Don't all of you know? 722 01:00:48,709 --> 01:00:50,934 Hwata's gate to the Heavens opened 723 01:00:50,935 --> 01:00:52,816 and a doctor was sent 724 01:00:52,817 --> 01:00:56,783 to bring the Queen back to life again. 725 01:01:14,875 --> 01:01:18,715 I have thought, and thought about it again. 726 01:01:18,716 --> 01:01:21,442 "What does this mean?" 727 01:01:21,443 --> 01:01:25,257 The Heavens... not Yuan nor Seoyeok. 728 01:01:25,258 --> 01:01:26,986 How must it be Goryeo? 729 01:01:26,987 --> 01:01:28,798 Why had the heavens sent a doctor... 730 01:01:28,799 --> 01:01:31,886 to a feeble king like me? 731 01:01:34,107 --> 01:01:36,035 What do you think? 732 01:01:38,774 --> 01:01:41,086 Moreover, the healer has told me. 733 01:01:41,087 --> 01:01:43,062 What I have to do - 734 01:01:43,063 --> 01:01:44,642 What I can do - 735 01:01:44,643 --> 01:01:47,097 This nation's tomorrow and the after. 736 01:01:47,098 --> 01:01:50,408 That I am written in the Heavens. 737 01:01:53,018 --> 01:01:54,584 You ministers... 738 01:01:55,709 --> 01:01:57,721 want to hear it too? 739 01:01:59,850 --> 01:02:02,975 This is really very hopeless. 740 01:02:05,378 --> 01:02:07,353 Your Majesty. 741 01:02:07,354 --> 01:02:10,588 I am Gi Cheol, Prince of the Court from Deokseong. 742 01:02:10,589 --> 01:02:12,218 To be in the King's audience, 743 01:02:12,219 --> 01:02:15,280 I came running here. 744 01:02:15,281 --> 01:02:17,332 However, 745 01:02:17,333 --> 01:02:19,983 what is this outrageous talk? 746 01:02:21,093 --> 01:02:22,889 Gate to Heaven. 747 01:02:22,890 --> 01:02:24,991 Divine Healer. 748 01:02:27,123 --> 01:02:29,165 High Doctor? 749 01:02:32,146 --> 01:02:35,112 Though Your Majesty is young in age... 750 01:02:35,113 --> 01:02:39,043 Though you left the palace and lived a long time in a foreign nation... 751 01:02:39,044 --> 01:02:42,256 Though what you see and hear is dizzying... 752 01:02:42,257 --> 01:02:44,938 You are the King of Great Goryeo. 753 01:02:48,343 --> 01:02:50,932 Just which bastard - 754 01:02:56,457 --> 01:03:03,524 told the King such nonsense?! 755 01:03:09,239 --> 01:03:11,554 The wily one there? 756 01:03:14,608 --> 01:03:16,289 You... 757 01:03:16,290 --> 01:03:19,128 The one in the form of a woman. 758 01:03:19,129 --> 01:03:21,322 Answer me. 759 01:03:25,915 --> 01:03:27,296 Wily thing! 760 01:03:27,297 --> 01:03:30,859 Did I not say to answer! 57290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.