All language subtitles for Doctor.Slump.S01E11..H264.1080pHD_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:05,365 THE FOLLOWING PROGRAM MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15 2 00:00:05,446 --> 00:00:08,646 VIEWER DISCRETION IS ADVISED 3 00:00:08,726 --> 00:00:12,012 THIS PROGRAM CONTAINS INDIRECT AND VIRTUAL ADVERTISING 4 00:00:39,684 --> 00:00:42,062 DOCTOR SLUMP 5 00:00:42,421 --> 00:00:43,759 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 6 00:00:43,840 --> 00:00:45,223 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 7 00:00:50,010 --> 00:00:53,305 By the way, are you going to stay at that apartment near the clinic? 8 00:00:53,389 --> 00:00:56,475 - No, I'm going to move back here today. - Really? 9 00:00:56,559 --> 00:00:59,645 That way, I'll be able to see you a bit more. 10 00:01:00,813 --> 00:01:01,814 Right. 11 00:01:03,023 --> 00:01:04,442 - Give me your phone. - My phone? 12 00:01:04,525 --> 00:01:06,735 - Yeah. - Why? 13 00:01:08,112 --> 00:01:10,489 Why do you think? I'm going to change my name. 14 00:01:11,991 --> 00:01:13,200 YEO JEONG-WOO 15 00:01:13,284 --> 00:01:14,493 BOYFRIEND SAVE 16 00:01:14,577 --> 00:01:15,411 Here. 17 00:01:17,621 --> 00:01:18,581 Give me yours too. 18 00:01:19,790 --> 00:01:21,625 What? Are you gonna change mine too? 19 00:01:22,960 --> 00:01:25,171 Yes. I'm going to change my name 20 00:01:25,254 --> 00:01:27,339 and erase all the numbers of other women. 21 00:01:28,716 --> 00:01:29,884 Be my guest. 22 00:01:29,967 --> 00:01:32,678 There aren't many, but erase all the ones you dislike. 23 00:01:33,971 --> 00:01:36,390 I'll only change my name for today. 24 00:01:36,474 --> 00:01:37,850 There. Let's end it here. 25 00:01:39,018 --> 00:01:40,186 Stop. 26 00:01:40,269 --> 00:01:42,688 The phrase "Let's end it here" is banned from now on. 27 00:01:43,564 --> 00:01:45,983 - Why? - That's what you said to break up with me. 28 00:01:46,066 --> 00:01:47,568 "Let's end it here." 29 00:01:47,651 --> 00:01:50,488 I've been traumatized by those words, so please don't say them. 30 00:01:50,571 --> 00:01:52,448 Why bring that up on such a good day? 31 00:01:52,531 --> 00:01:54,033 This won't do. I'm too uneasy. 32 00:01:54,116 --> 00:01:57,578 Write a promise saying you'll never ask to break up for the next 100 years. 33 00:01:57,661 --> 00:02:01,749 Let's get it notarized tomorrow. I'll be at ease with the law's protection. 34 00:02:01,832 --> 00:02:05,169 Fine. I won't say that ever again. 35 00:02:05,836 --> 00:02:07,254 Do you mean that? 36 00:02:07,880 --> 00:02:08,881 Promise me. 37 00:02:09,715 --> 00:02:11,008 I promise. 38 00:02:15,304 --> 00:02:17,264 You promised we'll be together forever. 39 00:02:18,265 --> 00:02:19,308 All right. 40 00:02:23,354 --> 00:02:24,188 By the way, 41 00:02:25,564 --> 00:02:26,857 you're pretty handsome. 42 00:02:28,609 --> 00:02:29,735 Did you know? 43 00:02:29,819 --> 00:02:33,405 You're really beautiful. You're the prettiest doctor I've seen. 44 00:02:34,323 --> 00:02:39,787 You're the most handsome man I've ever seen in my entire life. 45 00:02:39,870 --> 00:02:45,167 You're the prettiest person I've ever met and will meet for the rest of my life. 46 00:02:45,751 --> 00:02:47,795 You are-- 47 00:02:57,847 --> 00:03:00,391 Will you just shut up? 48 00:03:01,809 --> 00:03:06,564 He wasn't talking about us, was he? 49 00:03:07,022 --> 00:03:10,067 No way. Of course not. We didn't say anything wrong. 50 00:03:10,150 --> 00:03:10,985 Right. 51 00:03:11,986 --> 00:03:12,987 - Let's go. - Let's go. 52 00:03:14,238 --> 00:03:15,906 What were we talking about again? 53 00:03:16,865 --> 00:03:19,910 You said I was the prettiest person you've ever met and will meet. 54 00:03:19,994 --> 00:03:20,953 Right. 55 00:03:21,036 --> 00:03:24,164 But back then, you used to say I was obnoxious 56 00:03:24,248 --> 00:03:26,917 and that I should've stayed in Busan. 57 00:03:29,503 --> 00:03:31,422 I must've been insane back then. 58 00:03:31,505 --> 00:03:37,803 But the things you did were a little obnoxious. Just a little. 59 00:03:38,721 --> 00:03:40,389 I thought you were pretty though. 60 00:03:40,472 --> 00:03:41,682 - Really? - Yes. 61 00:03:42,349 --> 00:03:43,684 To be honest, 62 00:03:43,767 --> 00:03:47,146 I didn't like your behavior either but always thought you were cute. 63 00:03:47,896 --> 00:03:48,981 I see. 64 00:03:49,565 --> 00:03:51,734 Then, you can have this cute face. 65 00:03:52,651 --> 00:03:54,570 - I can? - Yes. Look at it all you want. 66 00:03:59,325 --> 00:04:01,577 Someone might see us! 67 00:04:03,203 --> 00:04:04,246 You're so cute! 68 00:04:05,581 --> 00:04:07,625 You look so cute even when you're shy. 69 00:04:08,792 --> 00:04:10,628 You're cuter. 70 00:04:10,711 --> 00:04:13,797 You're the cutest person I've ever met. 71 00:04:13,881 --> 00:04:15,799 You're the cutest in the world. 72 00:04:15,883 --> 00:04:18,469 No, you're the cutest and the most handsome. 73 00:04:18,552 --> 00:04:20,137 You're cute and sexy. 74 00:04:20,638 --> 00:04:21,931 Sexy? 75 00:04:29,188 --> 00:04:30,022 I'm home. 76 00:04:30,105 --> 00:04:31,315 - Hey. - Hi, Ha-neul. 77 00:04:31,398 --> 00:04:33,400 What? You're drinking beer without me? 78 00:04:33,484 --> 00:04:35,986 You know I like beer. Why didn't you text me? 79 00:04:36,070 --> 00:04:37,112 You're so mean. 80 00:04:41,617 --> 00:04:43,118 Should we say cheers? 81 00:04:43,786 --> 00:04:46,163 What are you doing? Is this a company dinner? 82 00:04:46,246 --> 00:04:47,748 Are you going to make a toast? 83 00:04:48,374 --> 00:04:49,917 Why can't I? 84 00:04:50,000 --> 00:04:53,504 I wish you all good health and good luck in all your future endeavors. 85 00:04:53,587 --> 00:04:56,340 Cheers to this beautiful night. 86 00:05:00,636 --> 00:05:02,596 Did you get some good news today? 87 00:05:02,680 --> 00:05:04,723 Good news? No. 88 00:05:04,807 --> 00:05:07,476 You look needlessly happy for someone without good news. 89 00:05:08,769 --> 00:05:10,062 Really? 90 00:05:10,145 --> 00:05:12,272 Well, there's not much to being happy. 91 00:05:12,356 --> 00:05:15,401 If you think you're happy, then you are happy. 92 00:05:20,197 --> 00:05:21,031 BOYFRIEND 93 00:05:23,659 --> 00:05:25,077 I'll be in my room then. 94 00:05:25,160 --> 00:05:26,704 Good night! 95 00:05:29,123 --> 00:05:31,291 Did she pick up a religion? 96 00:05:31,375 --> 00:05:33,752 Or did she win the lottery? 97 00:05:34,503 --> 00:05:35,546 Nope. 98 00:05:35,629 --> 00:05:38,424 It's neither. I think… 99 00:05:41,552 --> 00:05:42,803 She has bipolar disorder. 100 00:05:42,886 --> 00:05:45,514 You know. You keep flipping between happy and depressed. 101 00:05:46,098 --> 00:05:49,018 She's been depressed lately. But now, she's suddenly happy? 102 00:05:49,101 --> 00:05:50,978 I'm sure it's bipolar disorder. 103 00:05:51,061 --> 00:05:53,105 Right? She has bipolar disorder. 104 00:05:59,737 --> 00:06:00,738 Hey, Jeong-woo. 105 00:06:01,739 --> 00:06:03,198 Of course, I got home safely. 106 00:06:03,824 --> 00:06:06,452 Why are you so curious? You saw me go in. 107 00:06:08,579 --> 00:06:09,830 Still, I wanted to know. 108 00:06:10,622 --> 00:06:14,418 To be honest, I have so many things I want to know about you. 109 00:06:14,501 --> 00:06:17,963 Such as what time you go to bed, how many cups of water you drink, 110 00:06:18,046 --> 00:06:21,717 what kind of ice cream you like, and whether you like it in cups or cones. 111 00:06:21,800 --> 00:06:23,761 Then, should we talk on the phone all night? 112 00:06:24,470 --> 00:06:26,430 We can ask each other about everything. 113 00:06:28,307 --> 00:06:29,391 Think you can handle it? 114 00:06:30,267 --> 00:06:32,853 I've always been good at burning the midnight oil. 115 00:06:37,566 --> 00:06:39,443 How many hours do you normally sleep? 116 00:06:39,526 --> 00:06:41,737 About five hours? 117 00:06:41,820 --> 00:06:43,447 - Me too. - Really? 118 00:06:44,156 --> 00:06:46,700 We both don't sleep much. 119 00:06:46,784 --> 00:06:47,826 You're right. 120 00:06:48,452 --> 00:06:50,454 Maybe it's because I lack sleep, 121 00:06:50,537 --> 00:06:53,499 but I hate it when people talk to me when I'm about to go to bed. 122 00:06:53,582 --> 00:06:58,420 Me too. I don't like when people talk to me when I'm upset. 123 00:06:58,504 --> 00:06:59,379 Me too. 124 00:07:00,297 --> 00:07:03,050 I need time alone to cool down when I'm upset. 125 00:07:03,926 --> 00:07:05,135 I see. 126 00:07:06,136 --> 00:07:07,304 Anything else? 127 00:07:09,181 --> 00:07:11,391 There's one thing I'm the most curious about. 128 00:07:13,185 --> 00:07:14,812 How does it feel to get back together? 129 00:07:15,562 --> 00:07:16,522 Well… 130 00:07:18,148 --> 00:07:20,859 - It feels better. - "Better"? 131 00:07:22,194 --> 00:07:23,111 Yeah. 132 00:07:23,195 --> 00:07:25,405 It's better than when we first decided to date. 133 00:07:27,199 --> 00:07:28,534 How do I put it? 134 00:07:30,494 --> 00:07:33,747 Maybe it was because I still had a lot of issues that weren't resolved, 135 00:07:33,831 --> 00:07:36,416 but I wasn't sure if I should've been dating. 136 00:07:37,501 --> 00:07:41,255 But I've decided to conquer them now, and I want to move on. 137 00:07:42,756 --> 00:07:44,383 I have a different mindset now, 138 00:07:45,175 --> 00:07:48,762 so I feel much more relieved and happier. 139 00:07:51,515 --> 00:07:52,724 I'm glad to hear that. 140 00:07:56,353 --> 00:07:57,187 I miss you. 141 00:08:03,402 --> 00:08:04,570 Do you want to come up? 142 00:08:05,821 --> 00:08:06,697 Right now? 143 00:08:06,780 --> 00:08:08,866 Yeah. Let's have a midnight snack. 144 00:08:08,949 --> 00:08:11,368 How about some fried chicken? Or jjajang ramyeon? 145 00:08:12,119 --> 00:08:13,537 Jjajang ramyeon sounds good. 146 00:08:14,163 --> 00:08:16,540 Right. Mom made green onion kimchi yesterday. 147 00:08:16,623 --> 00:08:18,876 - Should I bring some over? - Holy cow. 148 00:08:18,959 --> 00:08:21,920 Those two go hand in hand. Bring it right now. 149 00:08:22,004 --> 00:08:23,547 Okay. Boil some water. 150 00:08:23,630 --> 00:08:25,591 - I'll be there before it heats up. - Got it. 151 00:09:02,878 --> 00:09:04,213 Back then, I had no idea 152 00:09:04,713 --> 00:09:06,548 that jjajang ramyeon and green onion kimchi 153 00:09:06,632 --> 00:09:08,217 could make one's heart race. 154 00:09:09,092 --> 00:09:12,679 Since I'm in love, even little things in life shine as bright as stars. 155 00:09:15,724 --> 00:09:19,269 Why are you still up? What are you doing with the kimchi? 156 00:09:22,189 --> 00:09:23,982 I was craving some. 157 00:09:24,983 --> 00:09:27,069 Goodness, you're eating it without rice? 158 00:09:28,320 --> 00:09:29,529 This is delicious. 159 00:09:30,197 --> 00:09:33,408 I'll eat this while reading dissertations. Go to bed, Mom. 160 00:09:34,534 --> 00:09:36,954 Eating kimchi while reading dissertations? 161 00:09:37,037 --> 00:09:38,455 How strange. 162 00:09:39,081 --> 00:09:41,124 Goodness. She didn't clean up. 163 00:09:44,127 --> 00:09:44,962 Goodness. 164 00:10:09,778 --> 00:10:11,530 That was close. 165 00:10:11,613 --> 00:10:13,532 I was so scared that she'd catch me. 166 00:10:13,615 --> 00:10:15,367 Good job sneaking up here. 167 00:10:15,450 --> 00:10:17,244 - All right. - Gosh, this looks good. 168 00:10:17,327 --> 00:10:19,371 I've never had jjajang ramyeon this late before. 169 00:10:26,211 --> 00:10:29,339 By the way, it'd be best 170 00:10:30,924 --> 00:10:33,677 to keep our relationship a secret, right? 171 00:10:34,845 --> 00:10:35,679 Well… 172 00:10:36,305 --> 00:10:37,306 At work, yes. 173 00:10:38,098 --> 00:10:41,560 I don't know when I'll quit, so I don't see the point of telling. 174 00:10:41,643 --> 00:10:44,563 And our colleagues could feel uncomfortable about it, 175 00:10:44,646 --> 00:10:45,772 so let's keep it a secret. 176 00:10:49,443 --> 00:10:50,694 Then, what about here? 177 00:10:52,279 --> 00:10:53,280 I mean, 178 00:10:53,864 --> 00:10:55,699 you'll be going to work from now on, 179 00:10:55,782 --> 00:10:59,036 so they'll be curious about where you're going every day. 180 00:10:59,119 --> 00:11:04,666 And if you tell them you're helping me, they might ask how that came to be. 181 00:11:04,750 --> 00:11:08,670 I'm going to tell them the truth and say we're dating. 182 00:11:10,672 --> 00:11:11,506 Really? 183 00:11:12,090 --> 00:11:14,217 Of course. Why can't I? 184 00:11:14,301 --> 00:11:19,056 I mean, you did all you could to sneak the kimchi up here. 185 00:11:19,139 --> 00:11:21,141 So I thought you wanted to hide it. 186 00:11:21,224 --> 00:11:24,644 That's because she suddenly appeared, so I had to make something up. 187 00:11:24,728 --> 00:11:26,396 Of course, I should tell them. 188 00:11:26,480 --> 00:11:27,439 They'll love it. 189 00:11:28,065 --> 00:11:30,317 They love you. Especially my mom. 190 00:11:31,109 --> 00:11:31,943 Really? 191 00:11:41,536 --> 00:11:42,370 What in the world? 192 00:11:43,330 --> 00:11:44,748 My mother-in-law's cooking-- 193 00:11:45,373 --> 00:11:47,209 Your mother's cooking is the best. 194 00:11:47,292 --> 00:11:48,835 It's perfect. 195 00:11:49,544 --> 00:11:50,837 You're so silly. 196 00:11:54,800 --> 00:11:56,009 - Eat up. - Okay. 197 00:11:56,093 --> 00:11:58,678 Jjajang ramyeon and green onion kimchi go hand in hand. 198 00:11:58,762 --> 00:11:59,763 It's perfect. 199 00:12:08,313 --> 00:12:12,192 Are you cold? I opened the window to air out the room. Should I close it? 200 00:12:12,859 --> 00:12:15,862 No, it helps me stay awake. I was full and feeling drowsy. 201 00:12:17,697 --> 00:12:18,698 Are you sleepy? 202 00:12:24,538 --> 00:12:25,997 Then, lie down. 203 00:12:29,918 --> 00:12:31,378 What are you doing? 204 00:12:32,087 --> 00:12:34,840 Why are you slapping the bed? To show how firm it is? 205 00:12:35,799 --> 00:12:37,759 You know that's not why! 206 00:12:38,969 --> 00:12:40,220 Come here. 207 00:12:42,514 --> 00:12:44,474 Come on. Stop telling me to lie down. 208 00:12:52,315 --> 00:12:54,151 Just lie down for 30 minutes. 209 00:12:59,239 --> 00:13:00,282 Fine. 210 00:13:00,365 --> 00:13:02,325 Only 30 minutes, okay? 211 00:13:03,577 --> 00:13:04,411 Okay. 212 00:14:00,175 --> 00:14:01,009 What? 213 00:14:02,052 --> 00:14:06,056 The door was stuffed with bills yesterday. Where did they all go? 214 00:14:07,182 --> 00:14:09,434 Goodness! Jeong-woo must be here! 215 00:14:10,018 --> 00:14:14,189 Jeez, he slept with the window open. He'll catch a cold. 216 00:14:37,671 --> 00:14:40,340 Good morning, Ms. Kong. I mean, morning. How have you been? 217 00:14:40,423 --> 00:14:42,300 Good. I… 218 00:14:42,384 --> 00:14:44,928 I wasn't meaning to look inside. 219 00:14:45,011 --> 00:14:47,681 The window was open, so I was going to close it and… 220 00:14:54,771 --> 00:14:56,314 I can explain. You see… 221 00:14:57,232 --> 00:14:58,692 This woman is actually-- 222 00:14:58,775 --> 00:15:00,694 What is it? 223 00:15:01,736 --> 00:15:03,947 Okay. I'm leaving now. 224 00:15:04,030 --> 00:15:06,366 Bye. 225 00:15:06,449 --> 00:15:07,367 No, don't… 226 00:15:12,080 --> 00:15:14,499 - Did she leave? - We're done for. 227 00:15:19,879 --> 00:15:22,048 Jeong-woo, let's keep this a secret for now. 228 00:15:23,800 --> 00:15:24,634 What? 229 00:15:25,260 --> 00:15:27,095 That's not what you said last night. 230 00:15:27,178 --> 00:15:28,805 I was going to tell her, 231 00:15:29,389 --> 00:15:32,559 and all we did was sleep last night. 232 00:15:32,642 --> 00:15:36,021 But she'll easily get the wrong idea after seeing us like this. 233 00:15:36,104 --> 00:15:39,482 She'll think we did something else. Then, she'll suddenly get all nosy. 234 00:15:39,566 --> 00:15:42,235 I won't be able to stand it. Let's keep it quiet for now. 235 00:15:44,195 --> 00:15:46,531 Then… What about my reputation? 236 00:15:46,615 --> 00:15:48,408 She clearly knows we like each other. 237 00:15:48,491 --> 00:15:52,746 But she'll think I've already moved on to another woman and slept with her. 238 00:15:52,829 --> 00:15:55,040 Will my reputation be okay? No, it won't be. 239 00:15:55,123 --> 00:15:57,167 What if she hates me? 240 00:15:57,250 --> 00:16:00,086 That's… She'll find out the truth later. 241 00:16:00,170 --> 00:16:02,589 - She'll realize it was a misunderstanding. - What? 242 00:16:02,672 --> 00:16:05,759 We're going to be late. We'll talk again at the clinic. Bye. 243 00:16:07,177 --> 00:16:09,929 Are you sure she'll understand? I don't think she will. 244 00:16:11,181 --> 00:16:12,724 Let me take a bottle of water. 245 00:16:12,807 --> 00:16:14,976 I'll tell her I bought it after working out. 246 00:16:15,060 --> 00:16:15,894 Bye. 247 00:16:15,977 --> 00:16:18,271 Ha-neul, I'm really scared. 248 00:16:18,355 --> 00:16:19,189 Ha-neul. 249 00:16:22,609 --> 00:16:23,818 No! 250 00:16:30,408 --> 00:16:32,577 I have a bad feeling about this. 251 00:16:40,377 --> 00:16:42,754 My goodness! 252 00:16:43,838 --> 00:16:47,842 What's wrong? Why are you so upset? Was the morning soap opera canceled? 253 00:16:47,926 --> 00:16:49,636 I'm so dumbfounded right now! 254 00:16:50,345 --> 00:16:53,264 I went to the rooftop garden to get some lettuce. 255 00:16:53,348 --> 00:16:54,641 Jeong-woo finally visited again. 256 00:16:54,724 --> 00:16:57,686 But he wasn't alone. He was with some girl. 257 00:16:57,769 --> 00:16:59,396 What girl? Who was it? 258 00:16:59,479 --> 00:17:00,939 How would I know? 259 00:17:01,022 --> 00:17:04,526 The window was open, so I went to close it and happened to look inside. 260 00:17:04,609 --> 00:17:07,904 That's when I saw him cuddling with some woman in bed! 261 00:17:07,987 --> 00:17:09,072 Was she pretty? 262 00:17:09,155 --> 00:17:10,323 How would I know? 263 00:17:10,407 --> 00:17:12,826 Her entire face was covered by the blanket! 264 00:17:13,785 --> 00:17:15,578 - Maybe it was Ha-neul. - Ha-neul? 265 00:17:15,662 --> 00:17:18,123 You didn't see her face. It could've been Ha-neul. 266 00:17:20,667 --> 00:17:21,751 I'm home. 267 00:17:21,835 --> 00:17:24,129 Where have you been? 268 00:17:25,046 --> 00:17:28,466 I woke up early, so I went for a jog. 269 00:17:30,760 --> 00:17:33,012 I'm so hungry. Mom, let's eat. 270 00:17:33,096 --> 00:17:34,264 Okay. 271 00:17:38,935 --> 00:17:40,854 - What? - Gosh, I'm so hot. 272 00:17:40,937 --> 00:17:42,897 She must've really gone for a jog. 273 00:17:43,857 --> 00:17:46,568 Does this mean Jeong-woo really is seeing someone else? 274 00:17:46,651 --> 00:17:50,822 Damn it. That little scumbag! 275 00:17:50,905 --> 00:17:53,616 - This is why you can't be nice to anyone! - Mom. 276 00:17:54,492 --> 00:17:56,453 Jeong-woo's not just anyone. 277 00:17:57,579 --> 00:17:58,788 We know him pretty well. 278 00:17:58,872 --> 00:18:01,624 That's not important! What's important is that he betrayed her. 279 00:18:01,708 --> 00:18:04,419 I'm going to cook him alive. 280 00:18:04,502 --> 00:18:06,504 Meanwhile, on top of having bipolar disorder, 281 00:18:06,588 --> 00:18:09,215 Ha-neul's so out of her mind she's eating green onion kimchi 282 00:18:09,299 --> 00:18:10,967 while reading dissertations. 283 00:18:11,050 --> 00:18:12,927 What am I going to do with that punk? 284 00:18:13,011 --> 00:18:18,099 - I should throw him in boiling water! - Oh, no. 285 00:18:18,183 --> 00:18:19,017 Forget it. 286 00:18:28,777 --> 00:18:29,611 Hello. 287 00:18:30,195 --> 00:18:32,781 Hi. I guess you're going to work. 288 00:18:33,782 --> 00:18:36,534 - Yes. - You're even wearing a tie. 289 00:18:38,787 --> 00:18:42,916 I'm only wearing this because the clinic needs to upload my photo on their website. 290 00:18:42,999 --> 00:18:44,501 I had no choice but to wear one. 291 00:18:44,584 --> 00:18:47,086 - I didn't say anything. - Right. 292 00:18:47,170 --> 00:18:52,884 I'm truly happy that you're doing well. 293 00:18:54,594 --> 00:18:57,305 Oh, no. Your tie is a little crooked. 294 00:18:58,097 --> 00:18:58,932 - It is? - Yes. 295 00:18:59,015 --> 00:19:00,225 It should be fine. 296 00:19:02,560 --> 00:19:04,938 Ms. Kong! Tap! 297 00:19:05,730 --> 00:19:07,941 Goodness, your suit is so dusty. 298 00:19:09,025 --> 00:19:10,985 It shouldn't be dusty at all. 299 00:19:11,069 --> 00:19:12,737 Ms. Kong, not the elbow! Wait! 300 00:19:14,656 --> 00:19:16,157 Ha… 301 00:19:16,241 --> 00:19:17,450 Sorry! 302 00:19:20,245 --> 00:19:21,162 Good luck at work. 303 00:19:23,832 --> 00:19:25,166 BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON 304 00:19:25,250 --> 00:19:26,292 Have a nice day. 305 00:19:33,591 --> 00:19:35,802 - Jin-woo, didn't we have fun? - Yes. 306 00:19:37,095 --> 00:19:39,347 It must've been hectic these past few days. 307 00:19:39,430 --> 00:19:41,182 Working and babysitting. 308 00:19:41,266 --> 00:19:42,767 - Goodness. - You had it worse, Mom. 309 00:19:42,851 --> 00:19:44,435 You had to take care of your sister. 310 00:19:44,519 --> 00:19:46,229 Jin-woo, have a safe trip. 311 00:19:46,312 --> 00:19:49,524 Don't horse around or remove your seat belt. Take it easy on Grandma. 312 00:19:49,607 --> 00:19:50,567 I'm not a kid. 313 00:19:51,359 --> 00:19:52,193 Right. 314 00:19:53,069 --> 00:19:53,987 Here. It's a gift. 315 00:19:54,070 --> 00:19:56,281 A gift? What is it? 316 00:19:56,364 --> 00:19:57,282 It's for Mr. Bin. 317 00:19:57,365 --> 00:19:59,993 I drew this to thank him for catching those ants for me. 318 00:20:00,076 --> 00:20:00,994 Really? 319 00:20:01,619 --> 00:20:02,745 He'll love it. 320 00:20:02,829 --> 00:20:04,038 This is him. 321 00:20:04,122 --> 00:20:05,248 - This? - Goodness. 322 00:20:05,331 --> 00:20:07,292 He's going to be late for kindergarten. 323 00:20:07,375 --> 00:20:09,043 We have to go now. Okay. 324 00:20:09,627 --> 00:20:10,670 Let's go. 325 00:20:10,753 --> 00:20:12,338 See you this weekend, Jin-woo. 326 00:20:12,422 --> 00:20:13,965 - Bye, Mom. - Bye. 327 00:20:14,048 --> 00:20:15,216 You don't have to come out. 328 00:20:15,300 --> 00:20:16,843 - Bye. - Bye. 329 00:20:17,343 --> 00:20:18,344 Let's go. 330 00:20:28,313 --> 00:20:31,065 What did you want to give me so early in the morning? 331 00:20:32,525 --> 00:20:34,652 Jin-woo said to give this to you. 332 00:20:34,736 --> 00:20:36,362 - It's a gift. - A gift? 333 00:20:40,575 --> 00:20:41,409 What is this? 334 00:20:41,993 --> 00:20:44,412 He drew an ant, you, and himself. 335 00:20:44,495 --> 00:20:45,747 I see. 336 00:20:46,664 --> 00:20:48,917 - So this is the ant. - No, that's you. 337 00:20:50,752 --> 00:20:51,753 I see. 338 00:20:51,836 --> 00:20:53,963 What a nice, cool drawing. 339 00:20:54,589 --> 00:20:55,423 Right. 340 00:20:56,299 --> 00:20:58,885 I bought some macarons on my way here. 341 00:20:59,552 --> 00:21:01,179 You didn't have to. 342 00:21:01,971 --> 00:21:04,807 I prefer soju. You could've just bought me a drink later. 343 00:21:04,891 --> 00:21:06,267 - Gosh. - My goodness. 344 00:21:06,351 --> 00:21:08,770 Why would I drink soju with you? 345 00:21:08,853 --> 00:21:11,397 - This is for your daughter. - It's for Eun-jeong? 346 00:21:11,481 --> 00:21:13,149 Remember what you said last time? 347 00:21:13,232 --> 00:21:16,945 You said she didn't like it when you'd buy her taiyaki or egg bread. 348 00:21:17,028 --> 00:21:20,740 Kids today are active on social media. They like pretty, fancy, and cool snacks. 349 00:21:20,823 --> 00:21:22,659 Ones they can take pictures of and upload. 350 00:21:22,742 --> 00:21:27,038 So look it up on social media next time and get her something pretty and fancy. 351 00:21:27,789 --> 00:21:28,623 Okay. 352 00:21:31,709 --> 00:21:37,048 LA BEAUTE PLASTIC SURGERY CLINIC 353 00:21:41,344 --> 00:21:44,347 Do you want some coffee? Should we get some downstairs? 354 00:21:49,394 --> 00:21:53,898 Dr. Yeo, are you free to take the photo for our website right now? 355 00:21:56,484 --> 00:21:57,318 Yes, sure. 356 00:21:58,027 --> 00:22:00,321 We're ready to take it next to our clinic's logo. 357 00:22:01,155 --> 00:22:02,240 I'll be there. 358 00:22:06,494 --> 00:22:08,496 Let's have coffee next time. 359 00:22:09,372 --> 00:22:11,416 Okay. Well… 360 00:22:11,499 --> 00:22:13,626 Good luck on the photo. 361 00:22:13,710 --> 00:22:14,711 Bye. 362 00:22:28,599 --> 00:22:31,060 Mom, don't be shocked. 363 00:22:31,936 --> 00:22:34,605 The woman you saw this morning was me. 364 00:22:37,233 --> 00:22:38,067 No. 365 00:22:38,985 --> 00:22:39,819 Let's try again. 366 00:22:42,697 --> 00:22:44,157 I have something to tell you. 367 00:22:44,949 --> 00:22:46,451 Jeong-woo and I are dating. 368 00:22:54,333 --> 00:22:56,377 Dr. Yeo, you look so handsome! 369 00:22:56,461 --> 00:22:57,879 You look like a celebrity! 370 00:22:57,962 --> 00:23:00,465 This is insane. You look great. 371 00:23:00,548 --> 00:23:04,260 Dr. Yeo, can you start your channel again and show how handsome you are? 372 00:23:04,343 --> 00:23:06,637 I'll subscribe and press like. Please? 373 00:23:07,138 --> 00:23:08,973 - I'm not quite ready. - One minute. 374 00:23:09,557 --> 00:23:12,393 I think you'll look even better with a bit more makeup. 375 00:23:12,477 --> 00:23:14,729 - You already look good though. - No, that's okay. 376 00:23:14,812 --> 00:23:17,356 Come on. You need to look good for the photo. 377 00:23:18,608 --> 00:23:21,611 By the way, are you seeing anyone? 378 00:23:22,570 --> 00:23:24,864 - Sorry? - I'm just curious. 379 00:23:24,947 --> 00:23:26,365 You don't have a girlfriend? 380 00:23:29,118 --> 00:23:29,952 A girlfriend? 381 00:23:39,086 --> 00:23:42,298 And our colleagues could feel uncomfortable about it, 382 00:23:42,381 --> 00:23:43,841 so let's keep it a secret. 383 00:23:45,593 --> 00:23:47,011 Gosh, no. 384 00:23:48,221 --> 00:23:49,931 A girlfriend? That's ridiculous. 385 00:23:51,808 --> 00:23:53,309 So you're single too. 386 00:23:53,392 --> 00:23:56,062 Of course, I am. I don't have a girlfriend. 387 00:23:56,145 --> 00:23:57,980 Dr. Yeo, what's your ideal type? 388 00:23:58,064 --> 00:23:58,898 My ideal type? 389 00:23:59,774 --> 00:24:00,983 Well… 390 00:24:01,526 --> 00:24:04,570 Someone with long hair, big eyes, 391 00:24:05,738 --> 00:24:07,365 and who cares about me more than I do. 392 00:24:21,003 --> 00:24:24,632 Gosh. This is my first time here, and their food is spicy and delicious. 393 00:24:24,715 --> 00:24:27,343 I should bring Eun-jeong here for her birthday next month. 394 00:24:27,426 --> 00:24:29,178 She's going to scold you again. 395 00:24:29,262 --> 00:24:32,932 Kids these days prefer food like pizza and pasta. 396 00:24:33,015 --> 00:24:33,975 You're right. 397 00:24:34,559 --> 00:24:36,644 They like to post photos online. 398 00:24:41,274 --> 00:24:45,152 Ms. Woo, I need you to consult someone next Friday and book her for surgery. 399 00:24:45,236 --> 00:24:47,488 My aunt's friend wants an upper blepharoplasty 400 00:24:47,572 --> 00:24:49,699 and a thread lift. Give her a discount too. 401 00:24:49,782 --> 00:24:50,616 Yes, sir. 402 00:24:50,700 --> 00:24:54,120 You two must get a lot of requests for discounts. 403 00:24:54,203 --> 00:24:55,288 Don't get me started. 404 00:24:55,371 --> 00:24:57,957 "How much is the discount? How much work I need done?" 405 00:24:58,040 --> 00:25:00,918 Without exaggerating, I'm asked such questions every day. 406 00:25:01,002 --> 00:25:02,879 They ask how much work they need too? 407 00:25:02,962 --> 00:25:04,005 All the time. 408 00:25:04,088 --> 00:25:06,382 If you become a plastic surgeon, 409 00:25:06,465 --> 00:25:09,176 distant relatives, former classmates, and even teachers 410 00:25:09,260 --> 00:25:11,053 ask about how much work they need. 411 00:25:11,637 --> 00:25:13,055 But you need to be cautious. 412 00:25:13,139 --> 00:25:16,267 They might think we're judging them and feel offended. 413 00:25:17,476 --> 00:25:20,229 Still, can you tell me how much work I need? 414 00:25:20,313 --> 00:25:21,898 Come on. 415 00:25:21,981 --> 00:25:24,025 Are you making me work while I'm eating? 416 00:25:24,108 --> 00:25:27,069 Come on, do it for us as a perk of working at a clinic. 417 00:25:27,153 --> 00:25:29,655 I want to get an NI double eyelid surgery. 418 00:25:29,739 --> 00:25:31,324 What do you think? 419 00:25:31,949 --> 00:25:33,451 You're already so beautiful. 420 00:25:34,076 --> 00:25:36,287 You are. But if you do get it, 421 00:25:36,370 --> 00:25:39,332 then I think you could become a little prettier. Just a bit. 422 00:25:39,415 --> 00:25:40,416 What do you think? 423 00:25:42,001 --> 00:25:43,419 I don't think she needs it. 424 00:25:44,253 --> 00:25:45,713 Then, what about me? 425 00:25:45,796 --> 00:25:47,506 What about a mouth corner lift? 426 00:25:49,634 --> 00:25:52,511 Ms. Han, if you get it… If you end up getting it, 427 00:25:52,595 --> 00:25:55,681 I think you'll look slightly younger. 428 00:25:56,349 --> 00:25:58,351 - I don't think she needs it. - Really? 429 00:25:59,101 --> 00:26:03,022 Dr. Nam, you're already perfect. But some fillers in your brow… 430 00:26:05,107 --> 00:26:07,360 So… 431 00:26:08,569 --> 00:26:10,905 You look perfect in this natural state-- 432 00:26:10,988 --> 00:26:12,615 No, I think she could get some. 433 00:26:12,698 --> 00:26:14,992 If she gets fillers in her brow… 434 00:26:24,627 --> 00:26:26,212 This rolled omelette is good. 435 00:26:27,838 --> 00:26:28,673 Dr. Yeo. 436 00:26:29,840 --> 00:26:30,925 This is my piece. 437 00:26:32,593 --> 00:26:36,847 This rolled omelette had eight pieces, and there are four people at this table. 438 00:26:36,931 --> 00:26:38,933 Then, the unwritten rule says we each get two. 439 00:26:39,016 --> 00:26:42,269 You already had your share, so this is mine. 440 00:26:44,730 --> 00:26:45,564 I'm sorry. 441 00:26:45,648 --> 00:26:48,734 Let's not argue over food. 442 00:26:48,818 --> 00:26:51,195 Ma'am, could we get… 443 00:26:53,197 --> 00:26:55,992 an additional plate of rolled omelettes for each table? 444 00:26:56,617 --> 00:26:57,451 All right! 445 00:27:01,247 --> 00:27:03,374 Dr. Bin, you should've bought this coffee-- 446 00:27:04,166 --> 00:27:05,251 Come on. 447 00:27:11,507 --> 00:27:13,217 What's the matter? 448 00:27:13,968 --> 00:27:15,553 Do you really not know? 449 00:27:16,637 --> 00:27:18,014 I'm really sorry. 450 00:27:18,097 --> 00:27:20,182 It's like an occupational disease. 451 00:27:21,392 --> 00:27:24,729 I only said you could get the fillers because it wouldn't be bad. 452 00:27:24,812 --> 00:27:26,105 But you don't need them. 453 00:27:26,188 --> 00:27:28,774 You really don't, but a lot of people get them nowadays. 454 00:27:28,858 --> 00:27:30,192 Do you want get a beating? 455 00:27:31,902 --> 00:27:34,363 It's an occupational disease? I work too. 456 00:27:34,447 --> 00:27:36,240 You want me to put you to sleep? 457 00:27:36,323 --> 00:27:38,117 Don't say such frightening things. 458 00:27:39,326 --> 00:27:41,912 I mean, you're always scowling, 459 00:27:41,996 --> 00:27:44,081 so I thought… I think it's rather cute. 460 00:27:44,165 --> 00:27:48,127 But since you've always done that, I guess I felt bad and blurted it out. 461 00:27:48,210 --> 00:27:51,505 Forget it. Yesterday, you said I was the prettiest person 462 00:27:51,589 --> 00:27:54,925 you've ever met and will meet. But now, you want me to get fillers. 463 00:27:55,009 --> 00:27:57,970 I can't help but be disappointed by all your fickle words. 464 00:27:58,554 --> 00:28:01,891 "All"? Did I say something else wrong? 465 00:28:01,974 --> 00:28:04,143 No, it wasn't wrong. But it was disappointing. 466 00:28:04,226 --> 00:28:07,188 When I asked you to erase the numbers of other women on your phone, 467 00:28:07,271 --> 00:28:08,606 you were fine with it. 468 00:28:08,689 --> 00:28:10,775 So I thought you were the devoted type. 469 00:28:10,858 --> 00:28:12,109 But you were having a blast 470 00:28:12,193 --> 00:28:14,653 with our female colleagues, getting your makeup done too. 471 00:28:14,737 --> 00:28:16,697 And what? You don't have a girlfriend? 472 00:28:17,698 --> 00:28:20,409 - Why are you making yourself available? - What do you mean? 473 00:28:20,493 --> 00:28:23,871 That's really unfair. I only said that since you wanted it to be a secret. 474 00:28:23,954 --> 00:28:27,208 No, that meant you should keep our relationship a secret. 475 00:28:27,291 --> 00:28:29,543 I didn't say you should claim to be single. 476 00:28:30,044 --> 00:28:33,255 You could've just said you were taken. That hurt my feelings. 477 00:28:33,339 --> 00:28:35,049 My feelings were hurt too, you know. 478 00:28:35,633 --> 00:28:37,968 Remember how your mother choked me today? 479 00:28:39,011 --> 00:28:40,137 And speaking of which, 480 00:28:40,221 --> 00:28:42,264 you even ignored us when she elbowed me. 481 00:28:42,348 --> 00:28:44,809 I thought you'd step in then and say something. 482 00:28:45,226 --> 00:28:46,602 Do you know how hurt I was? 483 00:28:46,685 --> 00:28:49,438 I had no choice though. 484 00:28:50,189 --> 00:28:52,900 She saw us cuddling in bed. 485 00:28:52,983 --> 00:28:54,902 So how could I tell about that? 486 00:28:54,985 --> 00:28:57,071 I wanted to wait a few days before telling her. 487 00:28:57,154 --> 00:28:59,865 - Is that so hard to understand? - That's not what I mean. 488 00:28:59,949 --> 00:29:02,535 I'm just hurt. You can't even understand that? 489 00:29:02,618 --> 00:29:05,454 You're hurt that I don't understand? 490 00:29:06,080 --> 00:29:07,957 You can't understand that I'm… 491 00:29:09,333 --> 00:29:10,459 What's your MBTI type? 492 00:29:11,252 --> 00:29:13,087 That's such a random question. 493 00:29:13,170 --> 00:29:15,631 Guys? Are you coming or what? 494 00:29:16,966 --> 00:29:18,426 Yes, we're coming. 495 00:29:23,514 --> 00:29:24,515 I'm definitely a thinker. 496 00:29:48,914 --> 00:29:51,709 - Are you leaving? - Am I not supposed to? 497 00:29:54,128 --> 00:29:55,880 You're leaving just like that? 498 00:29:57,590 --> 00:29:59,049 Then, what should I do? 499 00:30:03,721 --> 00:30:04,555 Bye. 500 00:30:05,556 --> 00:30:06,432 But… 501 00:30:07,224 --> 00:30:08,684 Hey, wait up. 502 00:30:15,107 --> 00:30:16,108 Gosh. 503 00:30:17,735 --> 00:30:19,737 What in the world? Why did he follow me? 504 00:30:19,820 --> 00:30:21,947 If you have something to say, then say it. 505 00:30:22,573 --> 00:30:24,158 Where's the bus? 506 00:30:24,241 --> 00:30:25,951 Jeez. 507 00:30:43,636 --> 00:30:45,387 Should I talk first? 508 00:30:46,722 --> 00:30:49,016 All right. It wasn't over anything big anyway. 509 00:30:50,601 --> 00:30:51,435 No! 510 00:30:54,605 --> 00:30:55,439 I'm safe. 511 00:31:01,695 --> 00:31:03,364 No, I wasn't trying to-- 512 00:31:12,289 --> 00:31:16,126 I thought he wanted to reconcile, but he steals my seat? 513 00:31:18,045 --> 00:31:21,048 He's still just as competitive as he was back then. 514 00:31:32,726 --> 00:31:33,978 What is this? 515 00:31:35,396 --> 00:31:38,857 We should be going on dates to places like these, but look at us. 516 00:31:41,944 --> 00:31:45,239 Hey, welcome back. For a jobless person, you were out a while. 517 00:31:46,031 --> 00:31:47,283 What about you? 518 00:31:47,366 --> 00:31:49,910 I bought some ingredients for seaweed soup. 519 00:31:49,994 --> 00:31:51,453 It's Mom's birthday tomorrow. 520 00:31:54,540 --> 00:31:56,834 No way. Don't tell me you forgot. 521 00:31:57,835 --> 00:32:00,004 Goodness. Look at you. 522 00:32:00,879 --> 00:32:03,882 What's the point of having a daughter who's a doctor 523 00:32:03,966 --> 00:32:06,176 when I'm the one who remembers her birthday? 524 00:32:07,803 --> 00:32:09,513 What? What's this? 525 00:32:12,099 --> 00:32:13,100 "Sky Lounge"? 526 00:32:14,602 --> 00:32:16,687 So you did remember her birthday. 527 00:32:16,770 --> 00:32:19,106 - What? - Right. You've always had a good memory. 528 00:32:20,316 --> 00:32:21,692 Yeah, good thinking. 529 00:32:22,026 --> 00:32:25,863 Other daughters would take their mothers to go shopping and eat good food. 530 00:32:25,946 --> 00:32:29,033 But you were always too busy to take her to a nice restaurant. 531 00:32:29,116 --> 00:32:31,910 Did you book a reservation? If not, then hurry. 532 00:32:32,870 --> 00:32:36,206 Three people, including me. No. With Uncle Tae-seon, it's four. 533 00:32:36,790 --> 00:32:37,833 Hurry up. 534 00:32:37,916 --> 00:32:39,668 Okay. I'll call them. 535 00:32:46,050 --> 00:32:46,884 Ha-neul. 536 00:32:47,384 --> 00:32:49,053 I'm really sorry about today. 537 00:32:50,137 --> 00:32:52,389 I said your beautiful face needed fillers. 538 00:32:53,599 --> 00:32:56,185 I tried to eat the last piece of rolled omelette. 539 00:32:57,144 --> 00:32:59,938 And I even said I was single. I'm sorry for everything. 540 00:33:16,246 --> 00:33:20,209 I'm terrible at relationships and at being a good daughter. 541 00:33:22,336 --> 00:33:25,381 However, what happened on the bus was a misunderstanding. 542 00:33:26,548 --> 00:33:29,009 I lost balance and fell forward. 543 00:33:30,302 --> 00:33:31,512 What am I doing? 544 00:33:31,595 --> 00:33:34,890 I'm like a kid writing an apology letter. Come on! 545 00:33:35,557 --> 00:33:36,392 Gosh. 546 00:33:43,273 --> 00:33:46,735 Ha-neul, can I at least see your face before going to bed? 547 00:33:47,361 --> 00:33:48,487 I miss you. 548 00:33:49,905 --> 00:33:52,825 I need time alone to cool down when I'm upset. 549 00:34:13,220 --> 00:34:15,973 Hi, Suk-ja. Why did you call so early this morning? 550 00:34:17,558 --> 00:34:19,560 Come on. A birthday isn't a big deal. 551 00:34:19,643 --> 00:34:21,854 I'm just getting a year older. 552 00:34:22,396 --> 00:34:24,314 Anyway, thank you for calling. 553 00:34:25,023 --> 00:34:26,608 Right. 554 00:34:26,692 --> 00:34:29,236 Is Ha-neul still unemployed? 555 00:34:30,571 --> 00:34:36,368 Goodness. She should've treated her blind date better! 556 00:34:37,077 --> 00:34:40,080 Jeez. She has no job or boyfriend. 557 00:34:40,914 --> 00:34:44,209 Goodness. It's your birthday today, 558 00:34:44,835 --> 00:34:46,962 but I'm sorry you have nothing to smile about. 559 00:34:47,045 --> 00:34:48,964 Goodbye! 560 00:34:49,715 --> 00:34:50,799 Her dad-- 561 00:34:51,425 --> 00:34:54,303 What? Did she hang up on me again? 562 00:34:54,386 --> 00:34:57,473 Damn it. Did she call to congratulate me or upset me? 563 00:34:57,556 --> 00:34:59,391 What an annoying start to my day. 564 00:34:59,975 --> 00:35:03,854 Ha-neul's going to meet someone much better than that blind date guy. 565 00:35:04,646 --> 00:35:06,190 Much better than him too. 566 00:35:10,652 --> 00:35:13,155 I woke up early, so I went for a jog. 567 00:35:18,452 --> 00:35:20,537 Every store sells that brand of water. 568 00:35:37,638 --> 00:35:38,806 This is delicious. 569 00:35:38,889 --> 00:35:42,226 I'll eat this while reading dissertations. Go to bed, Mom. 570 00:35:43,435 --> 00:35:44,812 It can't be. 571 00:35:47,105 --> 00:35:49,900 Then, that woman from yesterday 572 00:35:51,610 --> 00:35:52,778 was Ha-neul? 573 00:36:16,221 --> 00:36:17,222 Hey, Jeong-woo. 574 00:36:18,139 --> 00:36:19,015 Hello. 575 00:36:19,099 --> 00:36:20,934 - Are you going to work? - Yes, I am. 576 00:36:21,434 --> 00:36:22,769 Goodbye, then. 577 00:36:22,852 --> 00:36:24,187 What? Jeong-woo! 578 00:36:24,270 --> 00:36:25,563 Jeong-woo, wait! 579 00:36:25,647 --> 00:36:26,940 Jeong-woo, stop right there! 580 00:36:27,023 --> 00:36:28,400 Ms. Kong! 581 00:36:28,483 --> 00:36:29,859 Hold on! 582 00:36:31,277 --> 00:36:33,446 Goodness, I see dust. 583 00:36:38,702 --> 00:36:40,078 Jeong-woo. 584 00:36:40,161 --> 00:36:42,747 I really like you. 585 00:36:42,831 --> 00:36:44,874 - Sorry? - I always have. 586 00:36:45,709 --> 00:36:47,919 For Ha-neul's sake the other day, 587 00:36:48,003 --> 00:36:50,588 I know you kept it a secret and didn't tell me the truth. 588 00:36:50,672 --> 00:36:52,424 That made me like you more. 589 00:36:52,507 --> 00:36:54,634 You're qualified to be her boyfriend. 590 00:36:56,261 --> 00:36:57,387 What do you mean? 591 00:36:58,013 --> 00:37:01,266 That woman in your bed was Ha-neul, right? 592 00:37:02,559 --> 00:37:05,854 No. It wasn't her. It was someone else. 593 00:37:07,897 --> 00:37:09,274 GIRLFRIEND 594 00:37:10,358 --> 00:37:11,192 Pick it up. 595 00:37:17,282 --> 00:37:18,116 Hey. 596 00:37:20,118 --> 00:37:21,369 Did you go to work? 597 00:37:22,829 --> 00:37:23,830 I'm about to. 598 00:37:24,456 --> 00:37:25,915 I see. Okay. 599 00:37:25,999 --> 00:37:27,417 Have a good day. 600 00:37:29,711 --> 00:37:32,213 Can I see you later at night? 601 00:37:34,299 --> 00:37:35,175 Sure. 602 00:37:35,759 --> 00:37:37,844 I'll call you later. Bye. 603 00:37:40,180 --> 00:37:42,432 That must've been your girlfriend. 604 00:37:43,349 --> 00:37:46,853 Her number looked very familiar though. 605 00:37:46,936 --> 00:37:50,023 The last four digits were 0402. 606 00:37:52,192 --> 00:37:53,401 Ms. Kong. 607 00:37:53,485 --> 00:37:56,446 I assure you nothing happened that night. 608 00:37:56,529 --> 00:37:59,157 Whether that's true or not, it's not my business. 609 00:38:01,159 --> 00:38:04,120 She must be too embarrassed to tell me. 610 00:38:04,204 --> 00:38:07,165 I'll play dumb, so I hope you two get along. 611 00:38:07,916 --> 00:38:10,376 Goodness! How long were you going to hide it? 612 00:38:11,044 --> 00:38:13,546 You two sure make things complicated. 613 00:38:17,634 --> 00:38:19,260 - Jeong-woo. - Yes? 614 00:38:19,928 --> 00:38:22,180 Did you know that it's my birthday today? 615 00:38:22,889 --> 00:38:25,141 No, I didn't. Happy birthday, Ms. Kong. 616 00:38:25,225 --> 00:38:29,604 Then, could you do me a favor as a birthday present? 617 00:38:32,023 --> 00:38:33,024 What is it? 618 00:38:38,822 --> 00:38:41,991 This is amazing! I can't believe you brought me here. 619 00:38:42,075 --> 00:38:44,494 Thank you so much, Ha-neul. 620 00:38:44,577 --> 00:38:46,871 Come on. You should thank me instead. 621 00:38:46,955 --> 00:38:49,249 She just made a reservation and paid for it. 622 00:38:49,332 --> 00:38:51,626 I was the one who said we should come here. 623 00:38:51,709 --> 00:38:52,961 So you should thank me. 624 00:38:54,337 --> 00:38:55,213 By the way, 625 00:38:56,464 --> 00:38:57,549 what are you wearing? 626 00:38:57,632 --> 00:39:00,885 I got this outfit as a gift after finding Seok-won his bride. 627 00:39:01,636 --> 00:39:03,138 Then, it's about 20 years old. 628 00:39:03,721 --> 00:39:06,850 It's not as old as I thought. I thought it was from the 1800s. 629 00:39:06,933 --> 00:39:08,601 You want to get hit 1800 times? 630 00:39:08,685 --> 00:39:10,145 Then, buy me some clothes. 631 00:39:10,228 --> 00:39:11,437 Mom. 632 00:39:14,566 --> 00:39:16,776 Hello. Did you make a reservation? 633 00:39:16,860 --> 00:39:18,945 - Yes. - It's under "Nam Ha-neul." 634 00:39:19,028 --> 00:39:20,321 For three. 635 00:39:24,159 --> 00:39:25,785 - This way, please. - Okay. 636 00:39:28,204 --> 00:39:29,455 What's with the Seoul accent? 637 00:39:29,539 --> 00:39:32,959 You already know I can speak in both Seoul and Busan dialects. 638 00:39:33,501 --> 00:39:36,004 When I'm with women or come to fancy places like this, 639 00:39:36,087 --> 00:39:37,839 I use the Seoul dialect. 640 00:39:38,965 --> 00:39:40,091 "I use." 641 00:39:47,765 --> 00:39:51,519 The appetizers are apple tart and rosemary crusted chicken. 642 00:39:52,228 --> 00:39:55,398 The sweet flavor of the apples will stimulate our appetites. 643 00:39:57,567 --> 00:40:00,904 Right. Could you recommend a nice bottle of champagne too? 644 00:40:01,863 --> 00:40:02,947 We're celebrating today. 645 00:40:03,823 --> 00:40:06,826 Sure, we'll prepare something that pairs well with the steak. 646 00:40:09,537 --> 00:40:10,538 You got to be kidding me. 647 00:40:11,497 --> 00:40:14,209 What's wrong with you? You sound so gross. 648 00:40:14,292 --> 00:40:16,502 - Tell me about it. - What do you mean "gross"? 649 00:40:16,586 --> 00:40:19,464 Busan girls love it and say I sound intelligent and sweet. 650 00:40:20,340 --> 00:40:21,633 This is why I'm popular. 651 00:40:21,716 --> 00:40:23,718 I use the Busan dialect with Seoul girls 652 00:40:24,219 --> 00:40:26,179 and the Seoul dialect with Busan girls. 653 00:40:26,262 --> 00:40:27,931 I see. Good for you. 654 00:40:33,478 --> 00:40:35,897 Excuse me. We're expecting one more person. 655 00:40:35,980 --> 00:40:38,942 Could we have another plate and glass? 656 00:40:39,025 --> 00:40:41,236 Sure, I'll get them for you. 657 00:40:41,319 --> 00:40:42,320 What? 658 00:40:43,154 --> 00:40:44,864 We're expecting someone else? Who? 659 00:40:46,241 --> 00:40:48,117 Who else? Probably Uncle Tae-seon. 660 00:40:48,868 --> 00:40:50,119 Is he closing early? 661 00:41:10,848 --> 00:41:12,267 Jeong-woo, why are you here? 662 00:41:12,350 --> 00:41:13,977 Your mother invited me. 663 00:41:15,061 --> 00:41:16,229 Happy birthday. 664 00:41:17,188 --> 00:41:18,898 Thank you for coming. 665 00:41:19,524 --> 00:41:20,692 What is this? 666 00:41:20,775 --> 00:41:22,735 Did you forget he's our family's enemy? 667 00:41:22,819 --> 00:41:24,946 You said he was in bed with another woman! 668 00:41:25,029 --> 00:41:26,531 That woman was your sister. 669 00:41:27,699 --> 00:41:28,533 Seriously? 670 00:41:30,910 --> 00:41:32,537 I wasn't the one who told her. 671 00:41:34,289 --> 00:41:36,874 That's right. We're dating. He's my boyfriend. 672 00:41:37,792 --> 00:41:39,627 Ba-da. Show him some respect. 673 00:41:40,211 --> 00:41:42,088 You shouldn't bother him either, Mom. 674 00:41:42,171 --> 00:41:44,299 I won't sit still if you elbow him again. 675 00:41:44,382 --> 00:41:47,635 Share your good side dishes and lower his maintenance fees. 676 00:41:47,719 --> 00:41:50,680 - Treat him well. - Of course. That won't be a problem. 677 00:41:51,180 --> 00:41:53,474 - I won't charge rent either. - That's okay. 678 00:41:53,558 --> 00:41:55,393 Who charges their own family rent? 679 00:41:56,060 --> 00:41:57,812 You're pretty much one of us now. 680 00:42:01,733 --> 00:42:04,152 Hi, my brother-in-law. Please treat Ha-neul well. 681 00:42:04,235 --> 00:42:06,904 I thought she had bipolar disorder, but she really was happy. 682 00:42:07,488 --> 00:42:08,698 You made a great decision. 683 00:42:08,781 --> 00:42:10,992 What is this? Some kind of huddle? 684 00:42:11,534 --> 00:42:14,912 Are we playing for the World Cup? Don't be so dramatic and sit down. 685 00:42:16,247 --> 00:42:18,708 - We need to talk. - What? 686 00:42:19,709 --> 00:42:20,543 Okay. 687 00:42:24,589 --> 00:42:25,715 What's going on? 688 00:42:26,382 --> 00:42:28,676 Well, I ran into your mother this morning, 689 00:42:29,469 --> 00:42:31,304 and she knew everything. 690 00:42:32,305 --> 00:42:34,974 I wasn't going to tell her for your sake. 691 00:42:36,726 --> 00:42:39,354 But you happened to call me right then. 692 00:42:40,521 --> 00:42:42,857 I see. That's why you sounded so awkward. 693 00:42:44,025 --> 00:42:45,943 You didn't sound too happy, 694 00:42:46,027 --> 00:42:47,737 so I thought you were still upset. 695 00:42:48,279 --> 00:42:50,865 Why would I be? It was my fault anyway. 696 00:42:51,783 --> 00:42:54,994 Jeez. Then, why didn't you call me? 697 00:42:55,078 --> 00:42:56,496 I wanted to. 698 00:42:56,579 --> 00:42:59,374 I wanted to call you over a hundred times, 699 00:43:00,416 --> 00:43:03,836 but I remembered you said you needed time alone to cool down. 700 00:43:04,796 --> 00:43:05,880 Hey. 701 00:43:05,963 --> 00:43:08,257 That's when I'm upset about other things. 702 00:43:08,341 --> 00:43:10,593 If it's about us, I'd rather make up quickly. 703 00:43:10,676 --> 00:43:11,552 Do you mean that? 704 00:43:12,553 --> 00:43:15,264 Gosh. What was I doing yesterday? 705 00:43:15,973 --> 00:43:17,767 I was too sad to sleep. 706 00:43:17,850 --> 00:43:19,060 You didn't sleep? 707 00:43:19,143 --> 00:43:20,019 Did you? 708 00:43:20,978 --> 00:43:22,355 I sleep when I'm upset. 709 00:43:22,438 --> 00:43:23,981 That's a good habit. 710 00:43:32,281 --> 00:43:33,241 I'm sorry, Ha-neul. 711 00:43:34,450 --> 00:43:35,993 I'm sorry about yesterday. 712 00:43:37,203 --> 00:43:40,415 And I'm sorry about any fights we'll have in the future. 713 00:43:40,498 --> 00:43:43,960 - You don't know what we'll fight about. - That doesn't matter. 714 00:43:48,631 --> 00:43:50,591 Your mother must be waiting. Let's hurry. 715 00:43:59,767 --> 00:44:01,227 Thank you for coming. 716 00:44:04,981 --> 00:44:07,733 I was worried you wouldn't be happy to see me. 717 00:44:09,235 --> 00:44:10,361 So thank you. 718 00:44:15,950 --> 00:44:16,951 Right. 719 00:44:17,785 --> 00:44:19,912 But the bus incident is a misunderstanding. 720 00:44:20,496 --> 00:44:22,457 I lost balance and fell. 721 00:44:22,540 --> 00:44:24,459 You saw me flying forward, right? 722 00:44:25,793 --> 00:44:27,545 Fine. I'll believe you if you want. 723 00:44:29,589 --> 00:44:32,008 What? No, that's not it. 724 00:44:32,091 --> 00:44:34,177 - It's true. - Back then, I had no idea. 725 00:44:34,260 --> 00:44:36,137 I didn't know dating could be this hard. 726 00:44:36,971 --> 00:44:40,641 I feel hurt, sorry, and grateful 727 00:44:40,725 --> 00:44:42,310 on a whole different level. 728 00:44:43,102 --> 00:44:47,398 All the most trivial things feel so tremendous. 729 00:44:48,191 --> 00:44:49,317 - Cheers. - Bravo! 730 00:44:49,942 --> 00:44:50,776 Bottoms up. 731 00:44:50,860 --> 00:44:51,694 Okay. 732 00:44:58,618 --> 00:45:01,454 You don't do that with champagne. 733 00:45:02,538 --> 00:45:04,874 You shouldn't drink since you're going back to work. 734 00:45:04,957 --> 00:45:07,543 It's okay. I didn't have any surgeries today, 735 00:45:07,627 --> 00:45:08,878 so I took the afternoon off. 736 00:45:08,961 --> 00:45:10,588 Well done. 737 00:45:10,671 --> 00:45:13,049 - What a smart guy. - Thank you. 738 00:45:13,132 --> 00:45:15,259 Today, let's drink until we keel over. 739 00:45:15,343 --> 00:45:17,261 - Yes, ma'am. - How ridiculous. 740 00:45:19,222 --> 00:45:20,389 Hey, that's too much-- 741 00:45:20,473 --> 00:45:21,974 She wants to give me a lot. 742 00:45:22,058 --> 00:45:23,643 Please fill it to the brim. 743 00:45:23,726 --> 00:45:25,061 - Thank you. - Okay. 744 00:45:27,104 --> 00:45:29,565 Take it easy. You have surgery tomorrow morning. 745 00:45:29,649 --> 00:45:33,361 You even know his schedule. You're so obsessed. 746 00:45:33,444 --> 00:45:36,280 No, I'm not. I know because we're doing it together. 747 00:45:36,364 --> 00:45:37,573 Do it together? Do what? 748 00:45:38,908 --> 00:45:40,952 Well… To be honest, 749 00:45:41,035 --> 00:45:43,329 I've been helping him out in the OR. 750 00:45:47,333 --> 00:45:49,210 I'm sorry I didn't tell you sooner. 751 00:45:49,293 --> 00:45:51,337 It's not permanent though. 752 00:45:51,420 --> 00:45:53,506 I didn't want to stay home all the time. 753 00:45:53,589 --> 00:45:57,134 I'm only helping him out briefly while figuring out what to do. 754 00:46:01,180 --> 00:46:02,473 Are you okay? 755 00:46:03,849 --> 00:46:08,187 What? Did you expect her to return to her hospital to become a professor? 756 00:46:08,271 --> 00:46:09,689 Are you disappointed? 757 00:46:09,772 --> 00:46:14,235 No, I'm not. I'm just glad she's doing something again. 758 00:46:15,569 --> 00:46:18,281 My daughter brought me to a fancy restaurant like this, 759 00:46:19,323 --> 00:46:21,867 and she's sitting next to her boyfriend. 760 00:46:22,451 --> 00:46:23,869 She even got a job. 761 00:46:25,371 --> 00:46:28,541 It truly feels like my birthday today. I'm on cloud nine. 762 00:46:31,961 --> 00:46:33,921 You should be smiling then, not crying. 763 00:46:36,590 --> 00:46:37,717 All right. 764 00:46:37,800 --> 00:46:39,135 Let's drink. 765 00:46:39,719 --> 00:46:44,682 Whoever walks out of here sober is a traitor. 766 00:46:44,765 --> 00:46:47,351 - Yes, ma'am. - What are you talking about? 767 00:46:50,479 --> 00:46:53,149 Drink slowly or you'll get drunk. 768 00:46:56,235 --> 00:46:57,069 Here! 769 00:46:57,153 --> 00:46:58,362 Unbelievable! 770 00:46:58,446 --> 00:47:00,698 Okay. Hang in there! 771 00:47:00,781 --> 00:47:02,867 You're almost there! 772 00:47:02,950 --> 00:47:04,118 We're here! 773 00:47:04,744 --> 00:47:05,578 Goodness. 774 00:47:06,203 --> 00:47:07,246 Jeez. 775 00:47:07,330 --> 00:47:08,164 Here. 776 00:47:08,748 --> 00:47:10,708 Gosh, I'm so exhausted. 777 00:47:16,756 --> 00:47:17,757 What's wrong? 778 00:47:23,304 --> 00:47:25,890 - There's a flower behind your ear. - What? 779 00:47:28,142 --> 00:47:30,186 When did she put this here? 780 00:47:30,269 --> 00:47:31,645 Beats me. 781 00:47:31,729 --> 00:47:32,730 Goodness. 782 00:47:33,647 --> 00:47:34,815 Where are you, Ha-neul? 783 00:47:34,899 --> 00:47:36,817 What are you doing? 784 00:47:36,901 --> 00:47:37,735 Here. 785 00:47:41,655 --> 00:47:42,698 - Let's go. - Let's go. 786 00:47:56,253 --> 00:47:57,254 Are the macarons good? 787 00:47:57,838 --> 00:48:00,674 Yes. It's unlike you to buy something like this. 788 00:48:00,758 --> 00:48:02,885 Well, my colleague-- 789 00:48:03,719 --> 00:48:05,388 No, someone I know-- 790 00:48:08,516 --> 00:48:09,350 A friend? 791 00:48:09,433 --> 00:48:10,476 Who was it? 792 00:48:11,060 --> 00:48:13,521 Anyway, someone wanted you to have them. 793 00:48:14,188 --> 00:48:15,147 Want to try one? 794 00:48:17,775 --> 00:48:19,485 How about this one? It's chocolate. 795 00:48:19,568 --> 00:48:22,279 Gosh. How did you know I like chocolate? 796 00:48:22,363 --> 00:48:23,197 Thank you. 797 00:48:27,576 --> 00:48:29,203 - Not bad. - It's good, right? 798 00:48:29,286 --> 00:48:31,497 - Yeah. - We're finally on the same page. 799 00:48:32,289 --> 00:48:34,458 - You should buy more stuff like this. - Okay. 800 00:48:39,380 --> 00:48:41,924 What's gotten into her? She smiled. 801 00:48:49,598 --> 00:48:51,725 Hong-ran, thank you for the macarons. 802 00:48:51,809 --> 00:48:53,352 My daughter loves them. 803 00:49:07,032 --> 00:49:08,367 Dad, my friends want to-- 804 00:49:08,451 --> 00:49:10,786 What is this? Isn't this blood? 805 00:49:11,537 --> 00:49:13,456 Why do you have my underwear? Gross. 806 00:49:14,331 --> 00:49:16,125 Bin Eun-jeong, tell me the truth. 807 00:49:16,792 --> 00:49:19,044 Are you being bullied? Did someone hit you? 808 00:49:19,128 --> 00:49:22,756 What are you talking about? I would've bled a lot more if I was hit. 809 00:49:22,840 --> 00:49:25,217 Then, what is it? Why can't you tell me? 810 00:49:25,301 --> 00:49:26,343 Darn it. 811 00:49:30,723 --> 00:49:34,059 The wire from my bra poked out and cut me, okay? 812 00:49:36,437 --> 00:49:38,314 That happens? 813 00:49:39,940 --> 00:49:41,984 Then, you should've told me about it. 814 00:49:42,067 --> 00:49:45,196 How can I possibly ask you to buy me a bra? It's embarrassing. 815 00:49:45,905 --> 00:49:46,906 Wait, Eun-jeong. 816 00:49:54,121 --> 00:49:58,792 BRAS FOR MIDDLE SCHOOL GIRLS 817 00:50:10,804 --> 00:50:13,974 - What are you doing here? - Hello. 818 00:50:14,892 --> 00:50:16,685 "Bras for middle school girls"? 819 00:50:16,769 --> 00:50:17,603 What? 820 00:50:19,813 --> 00:50:22,316 They're… They're not for me. 821 00:50:22,399 --> 00:50:24,485 Of course, they're not. 822 00:50:24,568 --> 00:50:25,402 Right. 823 00:50:28,322 --> 00:50:29,615 No, wait. 824 00:50:29,698 --> 00:50:31,116 No! 825 00:50:31,200 --> 00:50:33,285 It's for Eun-jeong. 826 00:50:33,786 --> 00:50:36,539 I was looking it up for her. 827 00:50:37,289 --> 00:50:39,708 That's true. If you wear an old bra for too long, 828 00:50:39,792 --> 00:50:41,460 the wire will poke out sometimes. 829 00:50:42,461 --> 00:50:46,298 Goodness. Why do you think she never told me about it? 830 00:50:46,882 --> 00:50:49,927 Because you're her dad. Girls her age are sensitive. 831 00:50:50,010 --> 00:50:52,721 Give her your card and tell her to buy a nice one. 832 00:50:52,805 --> 00:50:54,139 I was going to, 833 00:50:54,723 --> 00:50:56,934 but she stormed out and won't read my texts. 834 00:50:57,601 --> 00:50:59,979 You know that underwear store near our clinic? 835 00:51:00,062 --> 00:51:02,523 - Yes. - I thought I'd buy something there. 836 00:51:03,315 --> 00:51:05,317 But I don't know what to buy. 837 00:51:06,527 --> 00:51:08,529 Then, want me to come with you? 838 00:51:10,281 --> 00:51:11,115 Would you? 839 00:51:21,542 --> 00:51:22,376 How's this one? 840 00:51:23,127 --> 00:51:23,961 Good. 841 00:51:25,087 --> 00:51:27,214 May I help you? Is there anything you need? 842 00:51:27,298 --> 00:51:30,009 Is this 100% cotton? Is it sweat absorbing? 843 00:51:30,092 --> 00:51:31,552 Of course. 844 00:51:31,635 --> 00:51:35,264 It's wireless and perfect for students. 845 00:51:35,347 --> 00:51:37,933 Then, I'd like three sets in nude, 846 00:51:38,017 --> 00:51:39,768 and two shorts to wear under the uniform. 847 00:51:39,852 --> 00:51:41,270 All right, then. 848 00:51:42,605 --> 00:51:44,607 You're very caring parents. 849 00:51:44,690 --> 00:51:48,027 It's rare for both parents to shop for their daughter's underwear. 850 00:51:48,110 --> 00:51:51,071 Right. Would you like me to recommend one for you too? 851 00:51:51,155 --> 00:51:52,740 This is a new design. 852 00:51:52,823 --> 00:51:54,617 I'm not his wife. 853 00:51:54,700 --> 00:51:57,703 We're not married. 854 00:51:59,997 --> 00:52:02,541 I bought just a few, so tell her to try them on. 855 00:52:02,625 --> 00:52:03,792 Okay. Thank you. 856 00:52:04,543 --> 00:52:08,464 And try to be more nonchalant about sensitive matters. 857 00:52:09,465 --> 00:52:12,676 She could feel more embarrassed if you're awkward about it. 858 00:52:12,760 --> 00:52:13,594 Okay. 859 00:52:14,178 --> 00:52:16,305 Thank you for buying them for me 860 00:52:17,306 --> 00:52:19,850 and giving me advice. Thank you so much. 861 00:52:20,351 --> 00:52:22,436 Don't mention it. You've helped me a lot too. 862 00:52:24,855 --> 00:52:26,148 I should get going now. 863 00:52:26,231 --> 00:52:27,566 Okay. 864 00:52:28,984 --> 00:52:29,818 Good night. 865 00:52:40,996 --> 00:52:42,414 Goodness. 866 00:52:44,083 --> 00:52:46,085 Why did you have to drop them? 867 00:52:53,300 --> 00:52:54,802 Jeez. 868 00:53:01,313 --> 00:53:02,689 Thank you for today. 869 00:53:03,273 --> 00:53:06,109 My mom is such an embarrassment. 870 00:53:06,902 --> 00:53:09,196 No, she's not. She's great. 871 00:53:10,697 --> 00:53:13,658 I'm so envious of your family. 872 00:53:15,535 --> 00:53:19,748 When I look at you, I can tell your family doted on you as you grew up. 873 00:53:20,957 --> 00:53:24,711 I know their love and expectations were a burden on you at times. 874 00:53:25,712 --> 00:53:28,507 But I could feel how your family truly cared about you, 875 00:53:29,216 --> 00:53:30,967 and that often made me envious. 876 00:53:31,051 --> 00:53:32,219 My family isn't like yours. 877 00:53:34,554 --> 00:53:38,809 By the way, how come you've never asked about my family? 878 00:53:40,060 --> 00:53:43,230 - What? - Well, they never came to my hearings. 879 00:53:43,814 --> 00:53:46,608 I never mentioned my parents to you either. 880 00:53:46,691 --> 00:53:51,363 You could've found that strange. But I was surprised how you never asked. 881 00:53:52,572 --> 00:53:54,574 Right. About that… 882 00:53:56,451 --> 00:53:59,412 Actually, I've seen your mother before. 883 00:54:01,998 --> 00:54:03,875 Near the nurse's office when we were seniors. 884 00:54:03,959 --> 00:54:04,793 Sir. 885 00:54:05,585 --> 00:54:07,671 I heard he's just anemic. 886 00:54:07,754 --> 00:54:09,464 Fainting while studying isn't uncommon. 887 00:54:09,548 --> 00:54:12,008 And you made me come here for this? 888 00:54:12,092 --> 00:54:15,095 Not only are his grades falling but he also ended up like that. 889 00:54:15,178 --> 00:54:18,014 How could he not come in first even in high school? 890 00:54:21,893 --> 00:54:24,020 Then, you do know what my family is like. 891 00:54:25,522 --> 00:54:28,108 You must've been surprised since we're so different. 892 00:54:28,608 --> 00:54:30,026 Rather than being surprised, 893 00:54:31,611 --> 00:54:33,697 I just thought you'd be lonely. 894 00:54:39,160 --> 00:54:42,539 What kind of people are your parents? 895 00:54:46,251 --> 00:54:49,296 First, they're both cardiothoracic surgeons. 896 00:54:50,338 --> 00:54:54,342 My father is a professor at a medical school in the US. 897 00:54:54,426 --> 00:54:58,013 Recently, he became the first Asian chair of the American Heart Association. 898 00:54:58,096 --> 00:55:00,599 My mother's a researcher at my father's school too. 899 00:55:02,809 --> 00:55:03,768 They're incredible. 900 00:55:04,644 --> 00:55:05,645 They are. 901 00:55:07,147 --> 00:55:08,982 But because of that, 902 00:55:09,065 --> 00:55:12,527 they always wanted me to follow in their footsteps. 903 00:55:14,779 --> 00:55:16,489 When I chose to study plastic surgery, 904 00:55:17,073 --> 00:55:19,910 they were totally against it when they found out. 905 00:55:20,911 --> 00:55:24,164 They couldn't understand why I didn't choose to support them 906 00:55:24,247 --> 00:55:25,415 in researching the heart. 907 00:55:27,000 --> 00:55:28,960 They scolded me for taking a different path 908 00:55:29,044 --> 00:55:31,087 than the one they paved for me. 909 00:55:31,796 --> 00:55:33,715 Gosh. They just couldn't understand. 910 00:55:34,799 --> 00:55:37,427 So? How did you convince them? 911 00:55:38,011 --> 00:55:39,137 I didn't. 912 00:55:39,721 --> 00:55:42,933 They still don't understand to this day. 913 00:55:48,063 --> 00:55:51,232 I sometimes felt bad about it. 914 00:55:52,609 --> 00:55:55,570 I always gave them what they wanted in life, 915 00:55:55,654 --> 00:55:58,198 so I regretted not following in their footsteps. 916 00:56:00,617 --> 00:56:02,285 But not too long ago, 917 00:56:02,369 --> 00:56:04,454 you know I went through some serious hardship. 918 00:56:06,081 --> 00:56:08,333 My mother found out and called. 919 00:56:10,043 --> 00:56:12,963 So I thought she was worried about me. 920 00:56:13,588 --> 00:56:14,923 But guess what she said? 921 00:56:15,840 --> 00:56:19,219 She told me to make sure it wouldn't affect them. 922 00:56:20,929 --> 00:56:22,222 When I heard that, 923 00:56:22,931 --> 00:56:26,101 every ounce of regret I had just disappeared. 924 00:56:29,104 --> 00:56:33,316 I don't think they'll ever understand me. We'll always be strangers. 925 00:56:36,194 --> 00:56:38,905 - You must've been so lonely. - I was. 926 00:56:40,031 --> 00:56:41,449 But thankfully, 927 00:56:41,533 --> 00:56:44,244 I quickly learned how to fill that loneliness. 928 00:56:46,079 --> 00:56:47,789 Everyone has 929 00:56:47,872 --> 00:56:51,334 something they can never attain no matter how much they try. 930 00:56:52,794 --> 00:56:56,047 For me, I always thought that was love from my parents. 931 00:56:57,966 --> 00:57:02,637 But aside from that, I had many other things. 932 00:57:02,721 --> 00:57:06,349 So I tried to be grateful and worked hard as I stayed focused. 933 00:57:07,517 --> 00:57:11,021 Doing that seemed to make me feel better. 934 00:57:12,981 --> 00:57:16,484 Then, there wasn't anyone else you could talk about this with besides me? 935 00:57:17,068 --> 00:57:18,236 Well… 936 00:57:19,654 --> 00:57:20,697 Min Kyung-min? 937 00:57:24,743 --> 00:57:27,954 We met when I was a senior, and we were like brothers since then. 938 00:57:29,247 --> 00:57:30,498 Then, was it my fault-- 939 00:57:30,582 --> 00:57:31,916 It's not your fault. 940 00:57:32,584 --> 00:57:35,295 He's not a good person. Look what he did to you. 941 00:57:36,588 --> 00:57:37,672 But still. 942 00:57:37,756 --> 00:57:40,675 Actually, I had a hunch. 943 00:57:41,968 --> 00:57:44,346 I had a feeling that maybe he wasn't a good person. 944 00:57:46,765 --> 00:57:50,185 There were times when he seemed a bit odd. 945 00:57:53,188 --> 00:57:56,316 "Director Min Kyung-min." 946 00:57:57,150 --> 00:57:58,151 Gosh. 947 00:57:59,402 --> 00:58:01,404 Professor Min-- Right. 948 00:58:02,238 --> 00:58:04,532 Should I call you Director Min from now on? 949 00:58:04,616 --> 00:58:05,658 It's up to you. 950 00:58:06,242 --> 00:58:07,327 Please sit down, sir. 951 00:58:08,370 --> 00:58:10,038 You got a nice view here. 952 00:58:11,664 --> 00:58:12,582 Right? 953 00:58:12,665 --> 00:58:15,335 I was sad to see you go as soon as you became a professor. 954 00:58:15,418 --> 00:58:18,671 But now that I'm here, I get it. I would've quit right away too. 955 00:58:19,381 --> 00:58:21,466 You shouldn't quit. 956 00:58:22,967 --> 00:58:25,553 - You're the backbone of the hospital. - Please. 957 00:58:27,389 --> 00:58:31,101 By the way, our department needs a new pharmaceutical supplier. 958 00:58:33,311 --> 00:58:36,648 As you already know, we spend a hefty sum on medicine each year. 959 00:58:37,440 --> 00:58:39,609 But it would be a shame 960 00:58:39,692 --> 00:58:42,445 to give this opportunity to people I'm not close with. 961 00:58:43,530 --> 00:58:46,991 Then, may I take you up on that offer? 962 00:58:51,579 --> 00:58:54,666 You know I always repay you for your kindness. 963 00:58:56,376 --> 00:58:59,921 How about we discuss the details sometime soon over a round of golf? 964 00:59:00,004 --> 00:59:02,507 You always pick up on things quickly. 965 00:59:03,550 --> 00:59:04,843 You won't be disappointed. 966 00:59:04,926 --> 00:59:06,928 Good. We're in the same boat anyway. 967 00:59:18,481 --> 00:59:22,277 The numbers indicate you've improved. How do you feel? 968 00:59:23,027 --> 00:59:27,282 I've been trying to put the past behind and move on. 969 00:59:27,907 --> 00:59:31,119 I also realized I have many people who care about me. 970 00:59:31,202 --> 00:59:33,204 I'm also working again, 971 00:59:33,288 --> 00:59:35,498 and it makes me feel important. 972 00:59:36,082 --> 00:59:38,793 That's what we call self-esteem. 973 00:59:40,253 --> 00:59:41,504 Self-esteem 974 00:59:41,588 --> 00:59:44,716 is like a tower of pebbles you stack every day. 975 00:59:44,799 --> 00:59:48,386 It crumbles the moment you have doubts and think, "What's the point?" 976 00:59:48,470 --> 00:59:51,598 Have confidence, believe in yourself, 977 00:59:51,681 --> 00:59:54,851 and continue to stack those pebbles up. 978 00:59:54,934 --> 00:59:59,689 Then, before you know it, you'll have a house or a sturdy castle. 979 01:00:02,275 --> 01:00:05,236 I think we can lower your dosage now. 980 01:00:08,239 --> 01:00:09,073 Okay. 981 01:00:09,949 --> 01:00:12,619 I was getting stronger than I'd been in the past. 982 01:00:18,500 --> 01:00:21,252 Dr. Nam, I'll begin the rib cartilage harvest. 983 01:00:21,336 --> 01:00:23,463 Could you administer some muscle relaxants? 984 01:00:23,546 --> 01:00:26,090 Okay. I administered some 30 minutes ago, 985 01:00:26,174 --> 01:00:28,510 so I'll administer 20 mg of rocuronium right now. 986 01:00:29,093 --> 01:00:31,054 Thank you. Local anesthesia. 987 01:00:43,900 --> 01:00:46,819 I was also proud of how well Jeong-woo was holding up. 988 01:00:50,448 --> 01:00:51,449 Hey, Jeong-woo. 989 01:00:53,368 --> 01:00:56,412 Should we go to a bar and have a glass of whiskey tonight? 990 01:00:58,206 --> 01:00:59,249 Sure. 991 01:00:59,332 --> 01:01:00,291 I'd love to, 992 01:01:00,375 --> 01:01:02,835 but you could've just asked me back in the office. 993 01:01:04,128 --> 01:01:05,755 Well, colleagues who date each other 994 01:01:05,838 --> 01:01:08,299 all seemed to meet up in the stairwell. 995 01:01:10,218 --> 01:01:11,177 So… 996 01:01:12,011 --> 01:01:14,138 I wanted to try it too. 997 01:01:14,847 --> 01:01:15,682 Come on. 998 01:01:15,765 --> 01:01:16,975 How silly. 999 01:01:19,435 --> 01:01:20,895 Hello? 1000 01:01:22,814 --> 01:01:25,024 Today? No, I'm busy. 1001 01:01:25,733 --> 01:01:27,569 Maybe in two months? 1002 01:01:30,655 --> 01:01:35,201 We wanted to believe that only good things awaited us. 1003 01:01:37,787 --> 01:01:41,666 Even if it wasn't astonishing, we hoped to have a decent life. 1004 01:01:41,749 --> 01:01:44,961 We desperately prayed for this small wish. 1005 01:01:58,975 --> 01:02:02,395 We used to always drink beer and soju, so now this whiskey is… 1006 01:02:02,478 --> 01:02:03,479 Is it too strong? 1007 01:02:04,522 --> 01:02:06,024 No, I love it. 1008 01:02:15,366 --> 01:02:17,619 By the way, about what you said last time… 1009 01:02:18,578 --> 01:02:21,247 You said Kyung-min seemed odd at times. 1010 01:02:22,540 --> 01:02:23,916 Can you tell me about that? 1011 01:02:29,631 --> 01:02:30,798 I think 1012 01:02:32,508 --> 01:02:34,177 he once spiked my drink. 1013 01:02:36,262 --> 01:02:37,263 What? 1014 01:02:37,347 --> 01:02:39,015 When I got into medical school, 1015 01:02:39,682 --> 01:02:42,268 he bought me a drink for the first time to congratulate me. 1016 01:02:42,685 --> 01:02:45,396 But I ended up in the ER that day. 1017 01:02:52,111 --> 01:02:54,280 I think I'm too drunk. 1018 01:03:51,713 --> 01:03:52,755 Professor. 1019 01:03:52,839 --> 01:03:55,341 His blood alcohol level was high, 1020 01:03:56,634 --> 01:03:58,428 and we found traces of Ambien. 1021 01:03:58,928 --> 01:03:59,762 Ambien? 1022 01:04:00,888 --> 01:04:02,849 I heard he was taking medication for his insomnia. 1023 01:04:02,932 --> 01:04:04,726 He shouldn't have had so much alcohol. 1024 01:04:06,227 --> 01:04:09,105 Why did you sweep that under the rug instead of looking into it? 1025 01:04:09,939 --> 01:04:12,817 I wasn't sure whether what I saw 1026 01:04:13,776 --> 01:04:17,447 was real, a dream, or an illusion. 1027 01:04:21,534 --> 01:04:23,786 And objectively, it didn't make sense. 1028 01:04:24,871 --> 01:04:28,374 If he wanted to hurt me, he would've used something stronger. 1029 01:04:28,458 --> 01:04:29,959 He wouldn't have used Ambien. 1030 01:04:30,042 --> 01:04:33,045 if it's mixed with alcohol, that's still dangerous. 1031 01:04:33,129 --> 01:04:35,548 Your cognitive abilities drop, and you become delirious. 1032 01:04:35,631 --> 01:04:38,843 You can't control your impulses, so you could do something dangerous. 1033 01:04:39,427 --> 01:04:42,388 But what would he get out of doing that to me? 1034 01:04:49,103 --> 01:04:51,898 How was he after that incident? 1035 01:04:52,899 --> 01:04:54,233 He was the same as always. 1036 01:04:55,526 --> 01:04:57,445 He was still just as friendly 1037 01:04:58,654 --> 01:05:01,115 and supported me all along like a brother. 1038 01:05:02,992 --> 01:05:06,037 Nothing like that ever happened again, 1039 01:05:06,120 --> 01:05:07,830 so I guess I forgot about it. 1040 01:05:10,249 --> 01:05:11,417 To be honest, 1041 01:05:12,919 --> 01:05:15,338 if there was even the tiniest possibility… 1042 01:05:18,841 --> 01:05:20,259 I wanted to believe him. 1043 01:05:24,055 --> 01:05:25,640 Because you relied on him a lot? 1044 01:05:28,976 --> 01:05:29,977 No. 1045 01:05:31,854 --> 01:05:32,939 For my sake. 1046 01:05:36,442 --> 01:05:38,027 If he really had done that… 1047 01:05:40,321 --> 01:05:41,697 I would've felt so pitiful. 1048 01:05:51,457 --> 01:05:53,292 I had forgotten about that incident. 1049 01:05:54,836 --> 01:05:57,046 But after learning what he did to you, 1050 01:05:59,882 --> 01:06:02,510 I'm starting to think that maybe what I saw was real. 1051 01:06:03,135 --> 01:06:04,929 It scares me. 1052 01:06:12,228 --> 01:06:15,147 Yes, Professor Kim. I'll see you this weekend on the golf course. 1053 01:06:15,690 --> 01:06:16,524 Okay. 1054 01:06:16,607 --> 01:06:20,903 Also, about your daughter's paintings from her exhibition you mentioned… 1055 01:06:20,987 --> 01:06:23,573 Our company has decided to purchase all of them. 1056 01:06:24,657 --> 01:06:27,159 It's my pleasure. I liked the drawings. 1057 01:06:28,077 --> 01:06:29,412 I'll see you this weekend. 1058 01:06:30,162 --> 01:06:31,163 Goodbye. 1059 01:06:34,125 --> 01:06:34,959 Come in. 1060 01:06:50,975 --> 01:06:52,101 What brings you here? 1061 01:06:54,478 --> 01:06:56,105 You need to keep your promise. 1062 01:07:08,659 --> 01:07:09,493 Are you okay? 1063 01:07:18,419 --> 01:07:20,254 I hope we weren't wrong 1064 01:07:21,339 --> 01:07:23,174 about things looking up. 1065 01:07:56,624 --> 01:07:58,751 DOCTOR SLUMP 1066 01:07:59,460 --> 01:08:02,004 Doesn't it feel like we've gone back in time? 1067 01:08:02,797 --> 01:08:03,965 Stop right there! 1068 01:08:04,048 --> 01:08:05,549 Cheers! 1069 01:08:05,633 --> 01:08:07,093 I like how things are right now. 1070 01:08:07,176 --> 01:08:10,137 I hope this peace will continue to last. 1071 01:08:13,265 --> 01:08:15,893 Are you involved in Jeong-woo's medical accident? 1072 01:08:17,520 --> 01:08:19,563 You're curious about many things. 1073 01:08:23,609 --> 01:08:26,696 Taking a stroll at night without a care in the world. 1074 01:08:27,822 --> 01:08:31,158 Was wishing for such a day asking for too much? 1075 01:08:32,451 --> 01:08:35,622 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 1076 01:08:35,703 --> 01:08:37,703 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 79148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.