All language subtitles for Doctor Slump S01E12 2024 1080p NF WEB DL DDP2 0 H264 HHWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 DOCTOR SLUMP 2 00:00:55,012 --> 00:00:57,473 -Hey, Dae-yeong. -Hey, what's up? 3 00:00:57,557 --> 00:00:58,975 Nothing much. 4 00:00:59,517 --> 00:01:01,393 I just saw I got paid. 5 00:01:01,895 --> 00:01:05,564 What's wrong? Were you underpaid? I'm sure the right amount was deposited. 6 00:01:05,647 --> 00:01:07,067 That's not why I called. 7 00:01:07,692 --> 00:01:10,528 I just wanted to buy you a drink with my first paycheck. 8 00:01:11,195 --> 00:01:13,198 Come on out. Let's grab a drink. 9 00:01:14,364 --> 00:01:16,242 Hey, I'm sorry. 10 00:01:16,325 --> 00:01:18,453 I just ate, so I'm really full. 11 00:01:19,120 --> 00:01:22,581 I'm at my parents' house, and their braised short ribs were so good. 12 00:01:22,664 --> 00:01:25,501 So I had two bowls of rice. 13 00:01:25,585 --> 00:01:28,004 So you can't come out right now? 14 00:01:28,087 --> 00:01:30,423 No, I have a few things to read up on. 15 00:01:30,507 --> 00:01:32,424 I'm a bit busy right now. 16 00:01:32,509 --> 00:01:35,344 I was looking forward to spending my first paycheck in a while. 17 00:01:35,427 --> 00:01:37,805 -How could you? -Hey, I'm sadder than you are. 18 00:01:37,889 --> 00:01:39,890 Are you free this weekend? 19 00:01:39,973 --> 00:01:42,852 My mom and Jin-woo will visit my aunt on Geoje Island. 20 00:01:42,936 --> 00:01:45,938 I'll be free all weekend. How about we drink all night? 21 00:01:46,021 --> 00:01:48,441 I'm not sure. I think I'll be seeing Jeong-woo. 22 00:01:48,525 --> 00:01:52,277 But you see him at home and are always together at work. 23 00:01:52,361 --> 00:01:53,987 We have to avoid each other at work. 24 00:01:54,072 --> 00:01:56,156 Our colleagues don't know we're dating. 25 00:01:56,240 --> 00:01:58,242 Oh, my. Are you dating in secret? 26 00:01:58,867 --> 00:02:00,203 That sounds so fun. 27 00:02:00,703 --> 00:02:03,998 Rather than fun, I just feel happy. 28 00:02:04,581 --> 00:02:06,417 I don't ever want to leave her side. 29 00:02:06,501 --> 00:02:08,919 We see each other in the office and the OR. 30 00:02:09,002 --> 00:02:13,299 We go to work and come home together. This must be why people date. 31 00:02:13,383 --> 00:02:16,260 I have reasons to live. I'm full of life. 32 00:02:16,343 --> 00:02:20,181 Pay my gas and water bills then if you're going to continue to bore me. 33 00:02:22,850 --> 00:02:23,685 Right. 34 00:02:24,227 --> 00:02:26,979 I should keep playing dumb about you two at work, right? 35 00:02:27,062 --> 00:02:29,106 Ha-neul wants it that way. 36 00:02:30,859 --> 00:02:31,860 She does? 37 00:02:32,485 --> 00:02:33,485 Why? 38 00:02:34,194 --> 00:02:35,822 Is she embarrassed by you? 39 00:02:35,905 --> 00:02:37,656 I'm just being careful. 40 00:02:39,074 --> 00:02:41,870 People might feel uncomfortable because of us. 41 00:02:41,953 --> 00:02:44,913 Right. It's better to be careful. 42 00:02:47,040 --> 00:02:49,210 Anyway, good luck with your secret relationship. 43 00:02:49,293 --> 00:02:50,627 It must be nice. 44 00:02:52,045 --> 00:02:53,463 If you're jealous, start dating. 45 00:02:53,548 --> 00:02:55,758 -With who? -That's for you to find out. 46 00:02:55,841 --> 00:02:58,093 Forget it. Let's drink this weekend. 47 00:02:58,176 --> 00:03:00,972 -I'll think about it. -See you tomorrow at the clinic. 48 00:03:07,145 --> 00:03:09,813 I was on the phone for so long that the tea went cold. 49 00:03:09,897 --> 00:03:11,024 That's okay. 50 00:03:12,066 --> 00:03:12,901 I love it. 51 00:03:16,445 --> 00:03:18,197 I meant I like cold tea. 52 00:03:19,198 --> 00:03:21,658 Okay. I didn't say anything. 53 00:03:22,576 --> 00:03:23,995 Why are you trembling? 54 00:03:30,251 --> 00:03:31,711 Let me pour you a cup. 55 00:03:31,794 --> 00:03:32,628 Okay. 56 00:03:40,677 --> 00:03:46,099 DOCTOR SLUMP 57 00:04:04,826 --> 00:04:05,954 What are you up to, Ha-neul? 58 00:04:07,121 --> 00:04:09,498 I'm on my way home after withdrawing some money. 59 00:04:09,581 --> 00:04:12,126 Yeah. I want to give your mother some pocket money. 60 00:04:12,919 --> 00:04:15,170 What? Why would you give her money? 61 00:04:15,754 --> 00:04:17,714 I've received so much from her already. 62 00:04:18,507 --> 00:04:21,511 I wanted to repay her with my first paycheck. 63 00:04:21,593 --> 00:04:22,595 But you know what? 64 00:04:23,637 --> 00:04:24,846 It feels a bit strange. 65 00:04:26,598 --> 00:04:29,060 -What does? -I've always made money. 66 00:04:29,810 --> 00:04:31,437 But this time, it feels special. 67 00:04:32,605 --> 00:04:34,816 Right. The same goes for me. 68 00:04:36,858 --> 00:04:39,487 By the way, do you have anything to give me? 69 00:04:40,153 --> 00:04:41,322 For you… 70 00:04:42,490 --> 00:04:45,033 -I want you to give me something instead. -What? 71 00:04:45,784 --> 00:04:48,954 You were probably paid too. Buy me something. 72 00:04:49,956 --> 00:04:52,834 Hey, I didn't get much since I got paid per surgery. 73 00:04:52,917 --> 00:04:55,586 You make much more than I do. So you buy it. 74 00:04:55,670 --> 00:04:59,090 No, you buy me something first. 75 00:04:59,173 --> 00:05:00,216 Why-- 76 00:05:03,302 --> 00:05:04,553 All right. 77 00:05:04,637 --> 00:05:07,180 Let's play rock, paper, scissors and decide tomorrow. 78 00:05:07,848 --> 00:05:08,932 Okay. 79 00:05:09,016 --> 00:05:11,060 Okay, good night. See you tomorrow. 80 00:05:11,978 --> 00:05:12,812 Bye. 81 00:05:21,362 --> 00:05:22,654 Damn it! 82 00:05:26,408 --> 00:05:28,870 You startled me. I thought… 83 00:05:29,954 --> 00:05:32,290 Did you just close up? Were you helping him? 84 00:05:32,915 --> 00:05:35,877 That's none of your business. You need to come with us. 85 00:05:37,045 --> 00:05:38,504 To where? 86 00:05:38,588 --> 00:05:41,132 -You'll see. -Wait, what's wrong? 87 00:05:41,215 --> 00:05:42,132 What's this about? 88 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 I want to go home! 89 00:05:44,384 --> 00:05:46,262 Wait! What is it? 90 00:05:51,558 --> 00:05:54,353 Why did you suddenly bring me here though? 91 00:05:55,937 --> 00:05:57,939 There's something important to discuss. 92 00:05:58,024 --> 00:06:00,860 Jeong-woo, I heard you and Ha-neul are official now. 93 00:06:01,651 --> 00:06:05,031 Right. That's right, Uncle Tae-seon. 94 00:06:06,531 --> 00:06:07,783 I'm not just an uncle. 95 00:06:08,451 --> 00:06:10,661 After my brother-in-law died, my one and only sister 96 00:06:10,745 --> 00:06:12,913 decided to sell her factory and move to Seoul. 97 00:06:12,997 --> 00:06:15,583 I immediately closed my restaurant and followed her here. 98 00:06:15,665 --> 00:06:16,709 Do you know why? 99 00:06:16,793 --> 00:06:20,629 I knew what a dangerous place Seoul could be, 100 00:06:20,713 --> 00:06:23,466 so I couldn't let the three of them go alone. 101 00:06:24,050 --> 00:06:25,259 -I see. -Really? 102 00:06:25,343 --> 00:06:28,553 Wasn't it because milmyeon would be more unique here than in Busan-- 103 00:06:29,930 --> 00:06:33,141 Anyway, I care deeply about my family. 104 00:06:33,225 --> 00:06:37,271 I may be her uncle, but I'm also a father figure to Ha-neul. 105 00:06:37,355 --> 00:06:38,271 I'm aware of that. 106 00:06:38,355 --> 00:06:41,526 Then, as her father figure, can I ask you a few things? 107 00:06:41,608 --> 00:06:43,110 Of course. 108 00:06:43,194 --> 00:06:47,072 -What's your height and weight? -I'm 183 cm tall and weigh 68 kg. 109 00:06:47,656 --> 00:06:49,492 We're pretty similar. 110 00:06:49,574 --> 00:06:51,744 You're not battling any diseases, are you? 111 00:06:52,995 --> 00:06:55,497 -No, not at all. -What does your father do? 112 00:06:55,581 --> 00:06:58,125 He's a cardiothoracic surgeon, and so is my mother. 113 00:06:58,918 --> 00:07:01,254 -They're both doctors? -Yes. 114 00:07:02,254 --> 00:07:04,589 You better not look down on Ha-neul because of that. 115 00:07:04,673 --> 00:07:06,425 That will never happen. 116 00:07:06,509 --> 00:07:08,343 -And-- -Did you pay off all your debts? 117 00:07:08,970 --> 00:07:12,014 Ba-da, that's a rude question. 118 00:07:12,098 --> 00:07:14,725 Only someone ignorant like me can ask it. 119 00:07:14,809 --> 00:07:16,310 I know you were dying to know. 120 00:07:17,228 --> 00:07:19,814 Jeong-woo, it's true that we like you. 121 00:07:19,896 --> 00:07:23,151 But we don't want Ha-neul to suffer, so I'll step up and ask. 122 00:07:23,776 --> 00:07:26,403 Does she need to help you out with your debt? 123 00:07:27,737 --> 00:07:28,572 Not at all. 124 00:07:29,699 --> 00:07:31,199 That won't happen. 125 00:07:31,283 --> 00:07:35,163 I have a bit left, but if I keep working, I think I can pay it all off by next year. 126 00:07:35,245 --> 00:07:36,247 I see. 127 00:07:36,329 --> 00:07:37,206 Yes. 128 00:07:37,290 --> 00:07:40,709 But you're innocent, so can't they give you back the penalties you paid? 129 00:07:41,668 --> 00:07:44,797 Well, I'll only know once I file a lawsuit. 130 00:07:45,715 --> 00:07:47,382 But I'm too exhausted to do that. 131 00:07:47,466 --> 00:07:51,303 I understand. It must be so draining to file lawsuits and attend hearings. 132 00:07:51,387 --> 00:07:52,512 Have a drink first. 133 00:08:00,562 --> 00:08:01,939 Anyway, we brought you here 134 00:08:02,607 --> 00:08:05,735 to ask you to take care of Ha-neul. 135 00:08:05,817 --> 00:08:09,613 You two should get along, and you should find peace again. 136 00:08:10,406 --> 00:08:11,240 Thank you. 137 00:08:11,824 --> 00:08:12,658 Cheers. 138 00:08:23,793 --> 00:08:24,629 Drink up. 139 00:08:28,048 --> 00:08:29,966 Don't you dare stop drinking. Cheers! 140 00:08:35,014 --> 00:08:38,433 Gosh, the ground is like gelatin. I'm dying here. 141 00:08:39,769 --> 00:08:41,102 Are you okay, Jeong-woo? 142 00:08:41,187 --> 00:08:42,270 Yes, I am. 143 00:08:43,855 --> 00:08:44,815 Jeong-woo. 144 00:08:44,899 --> 00:08:46,900 Please treat Ha-neul well. 145 00:08:47,652 --> 00:08:49,528 Yes, sir. I'll treat her well! 146 00:08:49,611 --> 00:08:51,614 Don't just treat her well. 147 00:08:52,572 --> 00:08:54,616 You have to treat her super well. 148 00:08:54,700 --> 00:08:58,078 Right. I'll treat her super well! 149 00:08:59,038 --> 00:08:59,871 Then, 150 00:09:00,706 --> 00:09:02,667 can you buy her a squirrel plushie? 151 00:09:03,375 --> 00:09:04,210 What? 152 00:09:04,293 --> 00:09:05,253 That's right. 153 00:09:05,336 --> 00:09:08,339 She had this plushie, but its head ripped open. It was brown. 154 00:09:10,131 --> 00:09:13,052 -It looked like this. Like this. -Like this? 155 00:09:13,134 --> 00:09:15,513 Can you buy her something similar? 156 00:09:16,681 --> 00:09:17,514 Of course! 157 00:09:18,724 --> 00:09:22,102 I will buy it right now. 158 00:09:22,186 --> 00:09:23,187 All right. 159 00:09:23,270 --> 00:09:24,437 Oh, dear. 160 00:09:25,480 --> 00:09:28,442 Goodness, you're a go-getter. 161 00:09:28,525 --> 00:09:30,068 You bought one immediately. 162 00:09:31,696 --> 00:09:35,283 I've never been a procrastinator. 163 00:09:35,908 --> 00:09:36,741 Then, 164 00:09:37,784 --> 00:09:39,703 can you buy Ha-neul some hotteok? 165 00:09:40,495 --> 00:09:42,539 Stop asking him to buy things. 166 00:09:42,623 --> 00:09:44,709 She loves hotteok. 167 00:09:44,792 --> 00:09:46,335 Hey. 168 00:09:46,418 --> 00:09:49,004 I have enough money to buy those. 169 00:09:49,087 --> 00:09:50,005 Gosh. 170 00:09:51,256 --> 00:09:53,216 Three thousand won. No. 171 00:09:53,301 --> 00:09:55,302 I can even spend 5,000 won. 172 00:09:58,681 --> 00:09:59,514 All right. 173 00:10:00,850 --> 00:10:01,683 Hello. 174 00:10:01,767 --> 00:10:03,059 Hello, ma'am. 175 00:10:03,144 --> 00:10:05,770 -I'd like 5,000 won worth of hotteok. -Sure. 176 00:10:07,523 --> 00:10:08,607 What about you guys? 177 00:10:09,274 --> 00:10:10,567 Care to have some? 178 00:10:11,152 --> 00:10:11,985 -Sure. -I'm down. 179 00:10:12,068 --> 00:10:13,070 All right. 180 00:10:14,029 --> 00:10:15,655 We'll each have one too. 181 00:10:16,197 --> 00:10:18,868 Okay. You can use those cups. 182 00:10:18,951 --> 00:10:19,784 I see. 183 00:10:21,245 --> 00:10:22,830 It's nice and warm. 184 00:10:24,081 --> 00:10:27,168 It tastes best when it's still hot. 185 00:10:27,250 --> 00:10:28,126 Gosh, that's hot. 186 00:10:28,210 --> 00:10:30,211 -You too, Ba-da. -It's hot. 187 00:10:30,296 --> 00:10:32,715 Eat it while it's still hot. 188 00:10:32,798 --> 00:10:33,758 Thank you. 189 00:10:41,974 --> 00:10:47,062 By the way, what if Ha-neul gets mad at me for being drunk? 190 00:10:47,145 --> 00:10:48,648 I think she'll scold me a lot. 191 00:10:48,730 --> 00:10:50,149 Don't worry about it. 192 00:10:50,231 --> 00:10:52,735 Men can get drunk every now and then. 193 00:10:52,817 --> 00:10:54,445 Don't be scared of her. 194 00:10:54,528 --> 00:10:57,155 She better not yell at you. 195 00:10:57,239 --> 00:10:58,823 I won't sit still if she does. 196 00:11:01,076 --> 00:11:01,910 I knew it. 197 00:11:01,994 --> 00:11:02,912 Jeong-woo. 198 00:11:03,578 --> 00:11:05,538 The three of us are one. 199 00:11:06,331 --> 00:11:07,500 -One! -Yes. 200 00:11:08,167 --> 00:11:10,001 Here's your food. 201 00:11:10,086 --> 00:11:11,754 -Thank you. -No problem. 202 00:11:11,836 --> 00:11:13,297 I need to pay. 203 00:11:13,380 --> 00:11:14,756 Hold this for a second. 204 00:11:14,840 --> 00:11:16,966 -You ate three as well. -Can you hold this? 205 00:11:17,051 --> 00:11:17,927 That'll be 8,000. 206 00:11:18,009 --> 00:11:19,052 -Eight thousand? -Yes. 207 00:11:19,135 --> 00:11:20,846 All right. Let's see. 208 00:11:24,808 --> 00:11:25,643 Here you go. 209 00:11:27,812 --> 00:11:29,270 Here's your change. 210 00:11:29,355 --> 00:11:31,148 -Here you go. -Thank you. 211 00:11:32,857 --> 00:11:33,942 Let's go. 212 00:11:34,025 --> 00:11:35,735 Okay, let's go. 213 00:11:35,820 --> 00:11:37,571 -Let's go, buddy! -Good night. 214 00:11:38,114 --> 00:11:39,155 Good night. 215 00:11:39,240 --> 00:11:40,282 I… 216 00:11:43,284 --> 00:11:44,370 No! 217 00:11:44,452 --> 00:11:46,080 I saved the hotteok. 218 00:11:53,586 --> 00:11:56,090 FAMOUS FATHER AND SONS' DRIED SEAWEED 219 00:12:07,225 --> 00:12:08,519 Morning, Jeong-woo. 220 00:12:13,315 --> 00:12:15,692 You should've ate more quietly so he could sleep. 221 00:12:15,775 --> 00:12:17,318 What do you mean. He has work today. 222 00:12:18,446 --> 00:12:20,280 Why did you drink so much? 223 00:12:20,364 --> 00:12:22,740 -I didn't want to drink so much. -Was it you? 224 00:12:22,825 --> 00:12:25,326 Did you bully my future son-in-law? 225 00:12:25,411 --> 00:12:26,287 Then, was it you? 226 00:12:26,370 --> 00:12:27,996 Did you force him to drink? 227 00:12:28,080 --> 00:12:30,249 No, he chose to drink. 228 00:12:31,332 --> 00:12:33,293 I really tried to stop him. 229 00:12:33,376 --> 00:12:36,422 Exactly. Once he drank, he got on a roll. 230 00:12:36,504 --> 00:12:39,383 He was so determined to drink, and we couldn't stop him. 231 00:12:39,884 --> 00:12:42,677 -But yesterday, we said-- -Right! I almost forgot. 232 00:12:42,760 --> 00:12:45,181 He withdrew some money for you, Wol-seon. 233 00:12:45,264 --> 00:12:47,725 Look at how thick this is. 234 00:12:47,807 --> 00:12:49,684 He's so loyal. You want to give it to her? 235 00:12:49,768 --> 00:12:50,977 Let me explain-- 236 00:12:51,061 --> 00:12:52,687 Jeong-woo, try this. 237 00:12:53,355 --> 00:12:55,816 It's really delicious. It's so good with rice. 238 00:12:55,899 --> 00:12:57,942 This dried seaweed's really good. 239 00:12:58,027 --> 00:12:59,320 It really is. 240 00:12:59,403 --> 00:13:00,696 Come and eat. 241 00:13:01,614 --> 00:13:02,447 Hurry up and eat. 242 00:13:03,657 --> 00:13:04,491 But… 243 00:13:14,418 --> 00:13:16,544 It's not like you to drive to work. 244 00:13:17,296 --> 00:13:20,591 I'm only doing this for your sake. You must have a hangover. 245 00:13:22,884 --> 00:13:24,135 I'm sorry. 246 00:13:26,804 --> 00:13:28,515 I'll just confess everything. 247 00:13:29,557 --> 00:13:33,520 Usually, men stay quiet to protect their brotherhood in these situations. 248 00:13:33,604 --> 00:13:35,188 But I'll just tell you. 249 00:13:35,272 --> 00:13:38,317 And what matters the most to me is how you think of me. 250 00:13:38,399 --> 00:13:39,527 What? 251 00:13:39,610 --> 00:13:42,488 Ba-da and your uncle dragged me away to the bar yesterday. 252 00:13:42,571 --> 00:13:44,405 I was pretty much kidnapped. 253 00:13:44,490 --> 00:13:46,325 Then, they kept forcing me to chug alcohol. 254 00:13:46,408 --> 00:13:47,993 I really didn't want to drink a lot, 255 00:13:48,076 --> 00:13:51,288 but I couldn't because they kept making me drink. 256 00:13:51,371 --> 00:13:53,581 They filled my glass every time I finished. 257 00:13:54,457 --> 00:13:56,043 Even in that situation, 258 00:13:56,125 --> 00:14:00,589 I was worried you'd be upset with me for being drunk. 259 00:14:00,673 --> 00:14:02,006 But guess what they said? 260 00:14:02,508 --> 00:14:05,219 They said they wouldn't sit still if you scolded me. 261 00:14:05,302 --> 00:14:08,471 They said we were one. But did you see them? They betrayed me. 262 00:14:09,431 --> 00:14:10,849 What did you say? 263 00:14:10,932 --> 00:14:12,684 -Damn it. -Hey! 264 00:14:15,437 --> 00:14:16,813 Hey. 265 00:14:16,897 --> 00:14:18,023 What are you doing? 266 00:14:19,066 --> 00:14:20,900 Don't tell me we're going back home. 267 00:14:21,652 --> 00:14:23,861 Because of me? Gosh, why would you do that? 268 00:14:23,946 --> 00:14:25,280 What are you going say to them? 269 00:14:25,905 --> 00:14:27,783 What do you mean? I'm taking a shortcut. 270 00:14:27,866 --> 00:14:29,826 And there's no point in blaming them. 271 00:14:30,411 --> 00:14:33,288 You were the one who drank and failed to be responsible. 272 00:14:33,371 --> 00:14:36,207 You should take care of yourself from now on, okay? 273 00:14:39,336 --> 00:14:40,461 Why are you smiling? 274 00:14:40,546 --> 00:14:42,840 Your gaze is full of love, 275 00:14:42,923 --> 00:14:44,674 but your words are so cold. 276 00:14:45,259 --> 00:14:47,469 It makes me swoon even when you're scolding me. 277 00:14:49,971 --> 00:14:52,099 What are you saying? You must be crazy. 278 00:14:53,433 --> 00:14:56,019 You do look like a squirrel when you smile. 279 00:14:56,102 --> 00:14:57,520 So that's why you liked it. 280 00:14:57,605 --> 00:14:58,480 What do you mean? 281 00:14:58,563 --> 00:15:00,566 They told me the story yesterday 282 00:15:00,649 --> 00:15:02,817 about that squirrel plushie you adored. 283 00:15:02,902 --> 00:15:06,614 You cried for days because your mom threw it away without telling you. 284 00:15:06,697 --> 00:15:09,408 You must've really loved it if you cried in middle school. 285 00:15:10,158 --> 00:15:12,827 -Is that how they remember it? -Yes. 286 00:15:12,912 --> 00:15:16,081 -I didn't cry because of the plushie. -Then? 287 00:15:16,164 --> 00:15:18,833 Actually, it was the day of a field trip back then. 288 00:15:19,543 --> 00:15:22,046 But I didn't want to waste my time on that trip, 289 00:15:22,129 --> 00:15:24,590 so I lied about being sick and stayed home to study. 290 00:15:25,131 --> 00:15:28,009 But I suddenly felt sad and used the plushie as an excuse. 291 00:15:30,053 --> 00:15:32,472 You should've just gone on that field trip. 292 00:15:33,432 --> 00:15:34,515 I know. 293 00:15:34,600 --> 00:15:36,059 I regret it now. 294 00:15:36,726 --> 00:15:40,272 I should've taken the chance to enjoy such things, but I never went. 295 00:15:41,565 --> 00:15:44,902 You've never gone on a field trip? 296 00:15:45,610 --> 00:15:46,611 Not even once? 297 00:15:49,490 --> 00:15:50,323 Well… 298 00:15:53,201 --> 00:15:54,202 What? 299 00:16:04,379 --> 00:16:06,465 -Did you wait long? -No. 300 00:16:07,256 --> 00:16:08,258 Thanks. 301 00:16:10,552 --> 00:16:12,303 Did you get home safe yesterday? 302 00:16:12,846 --> 00:16:17,934 Yes. Thank you for the meal and the tea. Thank you for everything. 303 00:16:18,018 --> 00:16:21,730 I should be thanking you. You built a mini playground in our living room. 304 00:16:32,365 --> 00:16:33,200 I'm all done. 305 00:16:33,283 --> 00:16:35,159 Thank you so much. 306 00:16:35,244 --> 00:16:38,913 You brought it all the way here and even assembled it. 307 00:16:38,998 --> 00:16:39,956 I really owe you. 308 00:16:40,039 --> 00:16:43,543 It was my pleasure. I remembered my sister wanted to throw this away. 309 00:16:43,626 --> 00:16:46,797 I spared her the trouble and also got Jin-woo a gift. 310 00:16:46,879 --> 00:16:48,256 Everyone's happy now. 311 00:16:48,340 --> 00:16:50,384 And I got to have a delicious meal. 312 00:16:51,176 --> 00:16:54,554 My mom just happened to send me some side dishes. 313 00:16:55,304 --> 00:16:57,932 I haven't had a decent meal like that in a while. 314 00:16:58,017 --> 00:16:59,934 Call me over again when she sends you more. 315 00:17:00,601 --> 00:17:02,520 Why are you so intent on coming to my house? 316 00:17:03,938 --> 00:17:05,356 That's not what I meant. 317 00:17:06,357 --> 00:17:08,109 I should get going then. 318 00:17:10,778 --> 00:17:12,239 That's mine! 319 00:17:12,905 --> 00:17:14,032 Goodness. 320 00:17:14,115 --> 00:17:16,993 This is a name brand. No wonder why it felt nice. 321 00:17:17,076 --> 00:17:18,619 Gosh, you're so silly. 322 00:17:19,288 --> 00:17:20,288 Good night. 323 00:17:20,873 --> 00:17:21,874 Gosh. 324 00:17:25,085 --> 00:17:26,711 You didn't have to walk me out. 325 00:17:26,795 --> 00:17:30,173 I had something to buy at the convenience store anyway. 326 00:17:31,508 --> 00:17:34,260 Right. Did you raise Eun-jeong's allowance? 327 00:17:34,344 --> 00:17:37,847 Yes, I'm giving her 50,000 won more just like you advised. 328 00:17:38,598 --> 00:17:39,849 Well done. 329 00:17:39,932 --> 00:17:42,935 She probably has many things to buy but can't tell you about, 330 00:17:43,019 --> 00:17:46,647 such as underwear, makeup, and feminine care products. 331 00:17:46,731 --> 00:17:47,648 You're right. 332 00:17:48,317 --> 00:17:49,358 I had no idea. 333 00:17:51,194 --> 00:17:52,028 By the way, 334 00:17:52,695 --> 00:17:54,280 I'd like to see Jin-woo again. 335 00:17:55,574 --> 00:17:58,701 Let's meet up at a park on a weekend and catch some insects. 336 00:17:58,786 --> 00:18:01,497 -Is he good at soccer? -I'm not sure. 337 00:18:01,579 --> 00:18:02,705 We've never really tried. 338 00:18:03,664 --> 00:18:05,792 We haven't spent much time playing sports. 339 00:18:06,542 --> 00:18:09,630 I haven't taught him how to ride a bicycle yet since I can't either. 340 00:18:09,712 --> 00:18:12,298 Then, would you like me to teach you? 341 00:18:12,382 --> 00:18:13,258 What? 342 00:18:13,842 --> 00:18:15,760 I could just teach Jin-woo. 343 00:18:16,511 --> 00:18:19,640 But if you want to ride with him, I think you should learn too. 344 00:18:20,516 --> 00:18:25,061 And it'd be better for him emotionally if his mother taught him. 345 00:18:26,188 --> 00:18:29,482 How about we give each other three SOS stickers then? 346 00:18:30,108 --> 00:18:31,401 "SOS stickers"? 347 00:18:32,611 --> 00:18:33,444 Here they are. 348 00:18:35,114 --> 00:18:36,073 Okay. 349 00:18:36,155 --> 00:18:37,990 We'll each get three. 350 00:18:39,117 --> 00:18:41,619 We'll use them when we need each other's help. 351 00:18:43,497 --> 00:18:44,539 For example? 352 00:18:44,623 --> 00:18:47,584 I'll need them when I learn how to ride a bicycle or catch insects. 353 00:18:47,667 --> 00:18:49,961 You'll need them when you buy Eun-jeong gifts 354 00:18:50,045 --> 00:18:52,297 or if she needs to see an OBGYN. 355 00:18:52,381 --> 00:18:53,965 There are many things to help with. 356 00:18:54,048 --> 00:18:54,883 I see. 357 00:18:55,592 --> 00:18:58,010 I'll put them to good use then. 358 00:18:58,095 --> 00:19:00,471 Oh, my gosh! I have butterflies. 359 00:19:03,099 --> 00:19:05,560 So this is why people like waiting for deliveries. 360 00:19:05,644 --> 00:19:07,104 They're excited to open them. 361 00:19:08,480 --> 00:19:11,150 You had them sent to the clinic? What did you order? 362 00:19:11,232 --> 00:19:13,277 They're for you. You wanted a gift. 363 00:19:14,694 --> 00:19:15,903 They're both for you. 364 00:19:16,654 --> 00:19:19,700 You didn't have to get me two gifts. 365 00:19:21,201 --> 00:19:22,786 I'll open the bigger one first! 366 00:19:23,619 --> 00:19:24,453 All right. 367 00:19:30,544 --> 00:19:31,461 Nice! 368 00:19:34,798 --> 00:19:37,092 I wonder what's inside. 369 00:19:43,097 --> 00:19:45,808 "History of Plastic and Reconstructive Surgery"? 370 00:19:45,893 --> 00:19:47,728 Yes, and it's the original copy. 371 00:19:47,810 --> 00:19:51,272 I searched every used book site and there was one left. Looks fun, right? 372 00:19:52,148 --> 00:19:53,232 Yeah. 373 00:19:53,901 --> 00:19:56,028 Open this one now. You'll like this even more. 374 00:19:57,028 --> 00:19:57,863 "Even more"? 375 00:19:57,945 --> 00:19:59,823 Okay. I can't wait. 376 00:20:08,080 --> 00:20:09,665 So? Do you like it? 377 00:20:17,758 --> 00:20:21,220 Her nasal envelope looks good, so let's just replace the silicone. 378 00:20:23,055 --> 00:20:24,890 Open a D30 silicone. 379 00:20:24,972 --> 00:20:27,017 Opening a D30 silicone. 380 00:20:31,855 --> 00:20:32,689 Please hurry. 381 00:20:34,982 --> 00:20:35,983 Let's focus. 382 00:20:36,777 --> 00:20:37,778 I'm sorry. 383 00:20:40,364 --> 00:20:42,907 It looked like a tricky procedure. Good job. 384 00:20:44,451 --> 00:20:46,369 See? It suits you. 385 00:20:46,452 --> 00:20:48,163 You should always wear that from now on. 386 00:20:48,622 --> 00:20:50,832 Also, finish that book by the end of the week 387 00:20:50,915 --> 00:20:52,709 and tell me your thoughts on it. 388 00:20:54,627 --> 00:20:57,964 I have to tell you my thoughts on the book and wear this puppy cap. 389 00:20:58,048 --> 00:21:00,717 -Did I do something wrong? -What? 390 00:21:00,800 --> 00:21:03,220 You're not taking revenge by disguising them as gifts, right? 391 00:21:03,303 --> 00:21:05,180 They feel like punishments. 392 00:21:05,263 --> 00:21:08,432 -Fine. Give it back. You're so ungrateful. -I'm just joking. 393 00:21:08,517 --> 00:21:09,643 I love them. 394 00:21:09,726 --> 00:21:12,980 How did you know they're just what I wanted? 395 00:21:13,063 --> 00:21:16,232 That's rich coming from someone who gave me a plushie and hotteok. 396 00:21:16,316 --> 00:21:20,319 I was drunk when I bought those. I have a separate gift for you. 397 00:21:21,654 --> 00:21:23,155 -Really? -Of course. 398 00:21:25,575 --> 00:21:27,368 Where is it? Over there? 399 00:21:28,869 --> 00:21:30,372 You'll never find it there. 400 00:21:30,454 --> 00:21:32,164 Really? Then, is it over here? 401 00:21:35,210 --> 00:21:36,211 Follow me. 402 00:21:40,089 --> 00:21:41,549 What? A field trip? 403 00:21:41,633 --> 00:21:44,010 Yeah. You've never gone on one. 404 00:21:44,094 --> 00:21:44,970 Let me take you. 405 00:21:45,761 --> 00:21:47,431 We're too old for field trips. 406 00:21:47,513 --> 00:21:51,643 No, we're not. We can visit a museum and go camping at night. 407 00:21:52,310 --> 00:21:54,980 I'll show you that adults can go on field trips too. 408 00:21:55,480 --> 00:21:57,441 Well, it does sound like fun. 409 00:21:57,523 --> 00:21:59,942 Right? Then, we'll leave tomorrow. 410 00:22:00,027 --> 00:22:01,528 -Tomorrow? -Yes. 411 00:22:01,611 --> 00:22:03,321 I promised to see Hong-ran this weekend. 412 00:22:03,904 --> 00:22:06,575 You can see her next time though. 413 00:22:06,657 --> 00:22:08,617 If you pass again on this opportunity, 414 00:22:08,701 --> 00:22:11,788 you may never have another chance to go on a field trip. 415 00:22:11,872 --> 00:22:13,289 Isn't that terrifying? 416 00:22:13,789 --> 00:22:16,250 First, let's go shopping. 417 00:22:16,335 --> 00:22:17,752 What? Shopping? 418 00:22:17,836 --> 00:22:20,881 Yeah. You usually wear new clothes on a field trip. 419 00:22:20,963 --> 00:22:21,798 Didn't you know? 420 00:22:21,882 --> 00:22:23,799 I'm going to teach you everything. Let's go. 421 00:22:23,884 --> 00:22:26,928 Wait, hold on. Your bag. 422 00:22:27,011 --> 00:22:29,597 -Don't you need your bag? -I can take it later. 423 00:22:34,519 --> 00:22:36,938 -What about these? -Dresses? 424 00:22:38,272 --> 00:22:41,067 -They look like beachwear. -Then, we can go to the beach. 425 00:22:41,151 --> 00:22:42,611 But it's a field trip. 426 00:22:46,198 --> 00:22:47,531 You look good in both. 427 00:22:47,615 --> 00:22:49,576 No, I want something more comfortable. 428 00:22:51,077 --> 00:22:53,454 -Then, how about this one? -Stop it! 429 00:22:54,580 --> 00:22:56,540 What's wrong? I think it'll look nice. 430 00:22:56,625 --> 00:22:58,125 No, it looks like a nightgown. 431 00:23:00,045 --> 00:23:02,463 -We're going here. -Gosh, it's pretty. 432 00:23:02,547 --> 00:23:04,548 Right? There's this kind of stuff too. 433 00:23:04,633 --> 00:23:06,384 -There's a show too. -That's right. 434 00:23:07,094 --> 00:23:08,303 It looks like fun. 435 00:23:09,096 --> 00:23:10,638 Thank you for looking this up. 436 00:23:11,515 --> 00:23:12,516 And… 437 00:23:16,936 --> 00:23:18,688 -Have you been sleep well lately? -Yeah. 438 00:23:18,771 --> 00:23:20,856 I don't depend on sleeping pills anymore. 439 00:23:21,525 --> 00:23:22,567 I'm glad. 440 00:23:24,861 --> 00:23:28,115 Have you been taking sleeping pills since high school too? 441 00:23:30,282 --> 00:23:31,617 Yeah, since senior year. 442 00:23:32,661 --> 00:23:33,662 Strangely enough, 443 00:23:34,496 --> 00:23:37,249 and maybe it was due to anxiety, but I couldn't sleep well. 444 00:23:42,796 --> 00:23:45,548 Jeong-woo. I gave it some thought. 445 00:23:46,842 --> 00:23:47,675 Okay. 446 00:23:49,135 --> 00:23:53,682 I think it's possible that Kyung-min spiked your drink with Ambien. 447 00:23:55,892 --> 00:23:58,060 I've been reading some dissertations lately. 448 00:23:58,811 --> 00:24:02,481 And many cases showed that mixing alcohol and Ambien 449 00:24:03,150 --> 00:24:05,568 produced pretty serious and dangerous results. 450 00:24:06,653 --> 00:24:07,487 So… 451 00:24:09,446 --> 00:24:12,409 Maybe that's what he was aiming for. 452 00:24:12,491 --> 00:24:13,326 Ha-neul. 453 00:24:16,371 --> 00:24:18,123 I like how things are right now. 454 00:24:20,791 --> 00:24:23,420 When I got drunk with your uncle and Ba-da yesterday, 455 00:24:23,961 --> 00:24:27,423 my head was spinning and my fingers were numb. 456 00:24:29,425 --> 00:24:33,596 But that stroll at night I took with your plushie and snack in hand 457 00:24:35,390 --> 00:24:36,974 made me really happy. 458 00:24:39,435 --> 00:24:42,730 And when I woke up the next day, I had my own seat at your table. 459 00:24:43,355 --> 00:24:45,317 Then, you scolded me on our way to work. 460 00:24:46,483 --> 00:24:47,318 And now, 461 00:24:47,986 --> 00:24:52,199 we're sitting here as we have some refreshing coffee after work. 462 00:24:53,782 --> 00:24:55,160 I love it. 463 00:24:58,329 --> 00:24:59,163 So… 464 00:25:00,999 --> 00:25:02,250 I hope this peace 465 00:25:04,336 --> 00:25:06,212 will continue to last. 466 00:25:07,297 --> 00:25:08,131 For now. 467 00:25:13,135 --> 00:25:13,970 Okay. 468 00:25:18,807 --> 00:25:20,644 I like drinking coffee with you too. 469 00:25:23,855 --> 00:25:25,397 I like it even more. 470 00:25:54,385 --> 00:25:56,179 -Jeong-woo, I'm here. -Come on in. 471 00:25:58,597 --> 00:25:59,432 All right. 472 00:26:00,808 --> 00:26:02,018 What's with the kimbap? 473 00:26:03,060 --> 00:26:06,064 All right. Field trips and kimbap 474 00:26:06,146 --> 00:26:07,856 go hand in hand. 475 00:26:08,983 --> 00:26:12,028 We could've just bought them. 476 00:26:12,112 --> 00:26:13,028 Of course not. 477 00:26:13,529 --> 00:26:16,532 They're not the same. I put my heart into making these. 478 00:26:17,909 --> 00:26:19,076 Have a bite. 479 00:26:24,874 --> 00:26:26,000 It's really good. 480 00:26:26,625 --> 00:26:27,751 You're a good cook. 481 00:26:29,296 --> 00:26:31,964 Would I be hitting the jackpot if I took you off the market? 482 00:26:32,048 --> 00:26:34,174 You better do so before someone else does. 483 00:26:39,681 --> 00:26:42,057 Gosh, we're wearing new clothes, 484 00:26:42,142 --> 00:26:45,644 we made kimbap, and we're on a bus. It really feels like a field trip. 485 00:26:46,229 --> 00:26:48,480 And they say this is where the popular kids sit. 486 00:26:48,565 --> 00:26:50,191 It makes me feel special. 487 00:26:50,275 --> 00:26:51,859 Hey, you already are special. 488 00:26:52,484 --> 00:26:53,319 Right now, 489 00:26:54,445 --> 00:26:56,448 you're the prettiest girl in this class. 490 00:26:57,490 --> 00:26:59,534 "In this class"? 491 00:27:00,160 --> 00:27:03,579 From now on, think of everyone here as if they're our classmates. 492 00:27:03,663 --> 00:27:06,249 Then, this field trip will feel even more realistic. 493 00:27:06,333 --> 00:27:07,666 I see. Okay. 494 00:27:07,750 --> 00:27:08,585 That's it. 495 00:27:09,251 --> 00:27:13,339 But our classmates seem pretty tired. They all fell asleep right away. 496 00:27:14,214 --> 00:27:17,051 You're right. They must be tired from studying all night. 497 00:27:17,885 --> 00:27:18,720 I guess so. 498 00:27:18,803 --> 00:27:20,221 Sleep tight, guys. 499 00:27:21,638 --> 00:27:24,058 -We're going to have some fun. -I'm so excited. 500 00:27:26,810 --> 00:27:27,979 I'm loving the view. 501 00:27:28,520 --> 00:27:29,730 Me too. 502 00:27:29,814 --> 00:27:30,815 It's beautiful. 503 00:27:32,150 --> 00:27:32,983 Oh, no. 504 00:27:33,067 --> 00:27:34,903 -My goodness. -The road is so bumpy. 505 00:27:35,778 --> 00:27:37,864 I'm so tired from studying last night. 506 00:27:37,947 --> 00:27:39,199 Right? Take a nap. 507 00:27:50,835 --> 00:27:53,087 It's the same here. Do you see those students? 508 00:27:53,171 --> 00:27:56,840 Think of them as our classmates. It'll help you get into character. 509 00:27:58,009 --> 00:28:01,762 I'm afraid it won't. They're so young. I feel guilty about it. 510 00:28:02,931 --> 00:28:04,015 It's okay. We look young. 511 00:28:06,433 --> 00:28:08,310 Gosh, we're falling behind. Let's go. 512 00:28:16,403 --> 00:28:19,655 We need to get to our next location before sunset to take nice photos. 513 00:28:20,240 --> 00:28:23,410 Right. You wanted to take photos. But what kind of photos? 514 00:28:28,957 --> 00:28:30,959 We didn't have to wear uniforms. 515 00:28:31,041 --> 00:28:34,921 We're on a field trip. I thought it'd be nice to take photos in them. 516 00:28:37,173 --> 00:28:40,259 Doesn't it feel like we've gone back in time? 517 00:28:40,343 --> 00:28:42,554 Then, we need to be more in character. 518 00:28:42,636 --> 00:28:43,471 What? 519 00:28:44,138 --> 00:28:46,807 -Get lost. -Are you talking to me? 520 00:28:47,307 --> 00:28:49,477 Can't you see I'm studying? I said get lost. 521 00:28:50,979 --> 00:28:52,855 How could you say something so harsh? 522 00:28:53,522 --> 00:28:54,441 I'll go on ahead. 523 00:28:54,523 --> 00:28:57,402 VINTAGE SCHOOL UNIFORMS FOR RENT 524 00:28:57,484 --> 00:28:58,903 What's with her? 525 00:28:58,987 --> 00:29:00,404 Stop right there! 526 00:29:00,488 --> 00:29:02,198 You know I hate coming in second! 527 00:29:02,281 --> 00:29:03,282 Hey, Ha-neul! 528 00:29:10,749 --> 00:29:11,750 Let me see. 529 00:29:12,333 --> 00:29:13,334 Nice, right? 530 00:29:15,295 --> 00:29:16,587 You're looking great. 531 00:29:37,901 --> 00:29:42,197 I can't believe she's even studying when we're taking our graduation photos. 532 00:29:42,279 --> 00:29:43,155 -What? -What? 533 00:29:43,239 --> 00:29:44,949 Were you staring at Ha-neul again? 534 00:29:45,032 --> 00:29:47,576 You just can't take your eyes off of her, can you? 535 00:29:47,660 --> 00:29:49,369 You might as well go out with her. 536 00:29:49,453 --> 00:29:50,829 Yeah, since you've come this far… 537 00:29:50,913 --> 00:29:55,417 -Date! We hope you go out with her! -Date! We hope you go out with her! 538 00:29:56,711 --> 00:29:57,878 Give it a rest. 539 00:29:57,961 --> 00:30:00,632 Hey, why would I ever go out with her? 540 00:30:00,714 --> 00:30:02,884 Let's be honest. Who could put up with her temper? 541 00:30:02,967 --> 00:30:08,556 I truly feel bad for whoever her future boyfriend will be. 542 00:30:08,640 --> 00:30:11,142 Okay, the second group can go. The third group is next. 543 00:30:11,226 --> 00:30:12,059 Hurry up. 544 00:30:12,894 --> 00:30:15,814 Hurry up and sit down. Who's talking? 545 00:30:15,896 --> 00:30:16,730 It's Jeong-woo! 546 00:30:16,815 --> 00:30:19,107 -Jeong-woo, look handsome. -Yes, sir. 547 00:30:19,192 --> 00:30:20,442 -I'm sorry. -Mu-geun. 548 00:30:20,527 --> 00:30:23,946 Come forward. Standing in the back won't make your face look smaller. 549 00:30:24,029 --> 00:30:26,115 Relax your shoulders. That's good. 550 00:30:27,075 --> 00:30:29,160 Ha-neul, put the book down and look here. 551 00:30:29,243 --> 00:30:30,494 I want you all to smile. 552 00:30:30,577 --> 00:30:31,496 -Smile. -Smile. 553 00:30:31,578 --> 00:30:33,748 Give me a big smile. That's nice! 554 00:30:34,457 --> 00:30:36,835 YEONGWON HIGH SCHOOL 555 00:30:40,922 --> 00:30:44,008 We look so similar to how we looked back then. 556 00:30:44,092 --> 00:30:44,925 You're right. 557 00:30:46,552 --> 00:30:47,886 I can't believe this. 558 00:30:48,387 --> 00:30:51,641 I never thought I would end up as your future boyfriend. 559 00:30:52,976 --> 00:30:54,309 So? You don't want to? 560 00:30:54,394 --> 00:30:56,813 What do you mean? I'm thrilled about it. 561 00:30:58,064 --> 00:30:59,691 If I could go back in time, 562 00:30:59,773 --> 00:31:02,109 I'd give myself a good beating for being harsh on you. 563 00:31:02,192 --> 00:31:03,193 Why was I like that? 564 00:31:04,069 --> 00:31:05,821 When did you take this photo? 565 00:31:05,904 --> 00:31:08,407 I was preparing for our trip yesterday 566 00:31:08,490 --> 00:31:10,617 and thought of you when you were a student. 567 00:31:11,201 --> 00:31:13,121 So I looked at our yearbook. 568 00:31:13,997 --> 00:31:18,500 When I saw you holding your vocabulary book even in the picture, 569 00:31:19,544 --> 00:31:20,961 you looked so cute. 570 00:31:21,045 --> 00:31:23,423 But I also felt bad for you. 571 00:31:31,055 --> 00:31:34,017 I feel bad for you even more right now. Are you that hungry? 572 00:31:35,434 --> 00:31:37,353 Yeah. Let's grill some meat. 573 00:31:38,855 --> 00:31:39,855 Well… 574 00:31:42,150 --> 00:31:43,902 -What should we do? -What's wrong? 575 00:31:44,611 --> 00:31:46,278 Did you forget to bring it? 576 00:31:46,362 --> 00:31:47,279 No, that's not it. 577 00:31:47,779 --> 00:31:50,407 Someone was supposed to bring it, but they're not here yet. 578 00:31:50,950 --> 00:31:52,367 They're not here yet? Who? 579 00:31:52,451 --> 00:31:53,327 Hey, Ha-neul. 580 00:31:55,997 --> 00:31:58,415 What? What are you two doing here? 581 00:31:58,499 --> 00:32:00,710 Your boyfriend called yesterday. 582 00:32:00,792 --> 00:32:03,837 He asked if I could see you here instead this weekend. 583 00:32:03,922 --> 00:32:06,257 -He wanted it to be a surprise. -Really? 584 00:32:07,424 --> 00:32:08,259 Oh, my gosh. 585 00:32:09,760 --> 00:32:12,430 Field trips are more fun when your friends are there. 586 00:32:14,307 --> 00:32:15,223 But why are you here? 587 00:32:15,307 --> 00:32:17,769 You think I wanted to join your lovely trip? 588 00:32:18,269 --> 00:32:19,938 But Hong-ran used an SOS sticker… 589 00:32:21,021 --> 00:32:21,855 An SOS sticker? 590 00:32:21,940 --> 00:32:25,526 We agreed to help each other out as single parents. 591 00:32:25,609 --> 00:32:28,403 I still haven't taught my son how to ride a bicycle yet, 592 00:32:28,488 --> 00:32:30,740 and I heard this was a great spot for that. 593 00:32:30,823 --> 00:32:32,825 Were you two always that close? 594 00:32:32,909 --> 00:32:34,618 We recently went to buy bras together-- 595 00:32:34,701 --> 00:32:36,244 What? Buy what? 596 00:32:36,328 --> 00:32:38,288 Well, what happened was… 597 00:32:38,373 --> 00:32:39,915 I went to her house-- 598 00:32:39,999 --> 00:32:41,750 You went to her house? 599 00:32:42,335 --> 00:32:44,086 It's a long story. 600 00:32:44,170 --> 00:32:45,587 Aren't you hungry? 601 00:32:45,672 --> 00:32:47,089 -Yes, I am! -Let's have some meat! 602 00:32:47,173 --> 00:32:48,633 Let's grill it. 603 00:32:48,715 --> 00:32:51,009 -This is-- -That's lettuce. Hold on. 604 00:32:51,094 --> 00:32:52,386 Let's go wash it. 605 00:32:52,470 --> 00:32:53,887 Okay? Let's go wash the lettuce. 606 00:32:53,971 --> 00:32:55,181 -This is strange. -Hurry. 607 00:32:55,263 --> 00:32:57,349 How did you guys get so close? 608 00:32:57,432 --> 00:32:59,644 Why are you so close? What could it be? 609 00:33:10,028 --> 00:33:11,655 A field trip for the two of you. 610 00:33:11,739 --> 00:33:15,785 It's ridiculous yet sweet, and sweet yet ridiculous. 611 00:33:15,867 --> 00:33:18,704 Forget that. Explain it to me. What's going on between you two? 612 00:33:18,788 --> 00:33:21,124 I told you. We're just helping each other out. 613 00:33:21,207 --> 00:33:23,710 -He's teaching me how to ride a bike. -Is that so? 614 00:33:24,460 --> 00:33:27,462 You could ride bikes anywhere in Seoul, but you came here? 615 00:33:27,547 --> 00:33:30,173 I actually came to have a drink with you. Okay? 616 00:33:30,258 --> 00:33:31,718 It's so hard to see you these days. 617 00:33:32,300 --> 00:33:34,721 I felt awkward about being a third wheel, 618 00:33:34,804 --> 00:33:37,432 so I asked Dr. Bin to come with me. Okay? 619 00:33:37,515 --> 00:33:41,477 It's not okay. I'll keep an eye on you two and see if anything's going on. 620 00:33:43,520 --> 00:33:45,690 Hey! You didn't wash all the lettuce. 621 00:33:45,772 --> 00:33:48,776 You're acting strange. You're being very suspicious! 622 00:33:49,527 --> 00:33:51,445 Hong-ran, do you like oil or ssamjang? 623 00:33:51,528 --> 00:33:53,405 -Meat goes best with ssamjang. -Ssamjang? 624 00:33:54,574 --> 00:33:55,825 That looks good. 625 00:33:56,701 --> 00:33:57,660 We'd like some too. 626 00:33:58,243 --> 00:33:59,244 Here's your meat. 627 00:34:01,622 --> 00:34:03,124 Thank you. Here you go. 628 00:34:06,210 --> 00:34:07,211 It's good. 629 00:34:07,878 --> 00:34:08,713 It's delicious. 630 00:34:20,932 --> 00:34:24,103 You have similar appetites and drink alcohol the same way too. 631 00:34:24,186 --> 00:34:25,771 You were in sync like a K-pop group. 632 00:34:26,481 --> 00:34:28,190 -Totally. -Who's the leader? 633 00:34:29,442 --> 00:34:31,735 By the way, how did you two become friends? 634 00:34:31,818 --> 00:34:34,072 Ha-neul's not the type who makes friends. 635 00:34:34,155 --> 00:34:36,532 I was the one who latched onto her. 636 00:34:37,282 --> 00:34:40,952 We were surrounded by people who enjoyed drama and gossiping. 637 00:34:41,036 --> 00:34:44,581 So it was nice to see someone work hard and mind their own business. 638 00:34:45,750 --> 00:34:46,918 Right. 639 00:34:47,001 --> 00:34:49,920 I am a person who's calm and always the same. 640 00:34:50,003 --> 00:34:51,338 Of course. 641 00:34:51,422 --> 00:34:53,715 Simply put, you're the genuine type. 642 00:34:53,800 --> 00:34:55,425 Come on. 643 00:35:00,972 --> 00:35:03,476 Then, how did you two get so close? 644 00:35:03,559 --> 00:35:04,434 What? 645 00:35:04,518 --> 00:35:06,686 Right. You said you once had a falling-out. 646 00:35:06,771 --> 00:35:07,605 What was it? 647 00:35:08,523 --> 00:35:09,898 That… 648 00:35:10,817 --> 00:35:12,652 It wasn't anything serious. 649 00:35:12,735 --> 00:35:15,947 Guys sometimes get into arguments. 650 00:35:16,030 --> 00:35:16,989 That's right. 651 00:35:17,824 --> 00:35:20,284 What is it? Why are you stuttering? 652 00:35:20,367 --> 00:35:22,119 It must've been something significant. 653 00:35:23,454 --> 00:35:24,746 Just say it. 654 00:35:27,833 --> 00:35:29,085 To be honest, 655 00:35:30,628 --> 00:35:32,295 we used to be best friends. 656 00:35:33,922 --> 00:35:38,135 No one else was more dear to us than each other. 657 00:35:45,309 --> 00:35:46,726 SEPTEMBER 2013 658 00:35:46,811 --> 00:35:51,356 Jeong-woo was like a younger brother, a friend, and an older brother to me. 659 00:35:53,442 --> 00:35:56,695 Do you remember the four criteria for DKA I taught you yesterday? 660 00:35:56,778 --> 00:36:00,407 And how do you categorize moderate DKA? 661 00:36:04,786 --> 00:36:05,788 Hello? 662 00:36:06,496 --> 00:36:07,331 Dae-yeong. 663 00:36:09,208 --> 00:36:10,333 Come on. 664 00:36:12,128 --> 00:36:14,588 Okay, how do you categorize moderate DKA? 665 00:36:14,672 --> 00:36:17,800 I need to sleep before I categorize. 666 00:36:18,425 --> 00:36:21,804 Don't be ridiculous. The medical license exam is next week. 667 00:36:21,887 --> 00:36:24,724 Dae-yeong. Wasn't it your dream to make rounds 668 00:36:24,806 --> 00:36:27,726 with a white lab coat on and a bunch of interns around you? 669 00:36:29,436 --> 00:36:30,646 -Yeah. -Right? 670 00:36:31,355 --> 00:36:33,523 Dae-yeong, you can do it. 671 00:36:33,608 --> 00:36:34,442 -Right. -Yeah. 672 00:36:35,775 --> 00:36:38,237 If Jeong-woo hadn't comforted and encouraged me, 673 00:36:38,320 --> 00:36:40,030 I might've never become a doctor. 674 00:36:47,371 --> 00:36:48,581 Jeong-woo! 675 00:36:49,664 --> 00:36:51,833 What? Who are you? 676 00:36:53,085 --> 00:36:54,170 I'm a doctor too now. 677 00:36:54,878 --> 00:36:55,713 What? 678 00:36:55,795 --> 00:36:57,130 I passed the exam! 679 00:36:57,923 --> 00:36:59,217 -Seriously? -Yes! 680 00:37:01,510 --> 00:37:02,344 Good job! 681 00:37:02,929 --> 00:37:04,012 Jeong-woo! 682 00:37:06,139 --> 00:37:08,266 I loved Jeong-woo with all my heart. 683 00:37:08,893 --> 00:37:10,728 I mean, I cared about him a lot. 684 00:37:41,842 --> 00:37:42,842 Hang in there. 685 00:37:52,686 --> 00:37:53,521 You can do it. 686 00:37:53,603 --> 00:37:56,898 But bittersweet like coffee, fate was cruel 687 00:37:56,983 --> 00:37:59,943 and our happiness didn't last long. 688 00:38:01,653 --> 00:38:03,197 The professor is here. 689 00:38:04,407 --> 00:38:06,284 -Hello, sir. -Take a seat, everyone. 690 00:38:06,867 --> 00:38:07,867 Okay. 691 00:38:07,952 --> 00:38:11,121 And we have good news. 692 00:38:11,204 --> 00:38:14,416 For working hard to study for and take the exam, 693 00:38:14,500 --> 00:38:18,003 he's granted all of us a one-week vacation! 694 00:38:18,086 --> 00:38:18,963 A round of applause! 695 00:38:21,923 --> 00:38:24,635 You can take turns and go on your vacations. 696 00:38:24,719 --> 00:38:25,552 Thank you, sir. 697 00:38:26,512 --> 00:38:31,434 And you know the Voluntary Medical Service is going to Africa next month, right? 698 00:38:31,516 --> 00:38:32,434 -Yes, sir. -Yes. 699 00:38:32,518 --> 00:38:35,938 The hospital director wanted the PS Department to join in as well. 700 00:38:36,021 --> 00:38:38,858 If you don't have any plans for your vacation, 701 00:38:38,940 --> 00:38:40,568 then why don't you help out? 702 00:38:42,527 --> 00:38:43,362 What is it? 703 00:38:44,195 --> 00:38:45,697 What's with this vibe? 704 00:38:46,407 --> 00:38:48,534 What? No one? 705 00:38:50,036 --> 00:38:51,619 I'll go, sir. 706 00:38:52,704 --> 00:38:53,706 All right. 707 00:38:53,789 --> 00:38:56,083 I've always wanted to try medical volunteering. 708 00:38:56,166 --> 00:38:58,043 I'll make sure to be well prepared. 709 00:38:58,126 --> 00:39:00,920 All right. That's great. 710 00:39:03,090 --> 00:39:04,842 Are you sure about this, Dae-yeong? 711 00:39:04,925 --> 00:39:08,262 You wanted to go on trips and sleep in before joining the military. 712 00:39:08,346 --> 00:39:09,722 That was my original plan. 713 00:39:09,804 --> 00:39:12,641 But this feels like my only chance to volunteer overseas. 714 00:39:12,724 --> 00:39:15,603 Gosh, you're the best. 715 00:39:16,269 --> 00:39:19,190 Dae-yeong! 716 00:39:27,322 --> 00:39:28,239 Oh, my gosh. 717 00:39:28,324 --> 00:39:32,119 So you couldn't go volunteer because you hurt your hand? 718 00:39:32,202 --> 00:39:33,204 That's right. 719 00:39:33,286 --> 00:39:36,664 So Jeong-woo ended up going instead of me. 720 00:39:36,748 --> 00:39:39,876 CHEER UP, DAE-YEONG I'M SORRY 721 00:39:53,349 --> 00:39:54,349 It doesn't hurt? 722 00:39:55,309 --> 00:40:00,313 The documentary they filmed was a hit, and Jeong-woo became a star doctor. 723 00:40:01,315 --> 00:40:03,733 So you were supposed to be that star doctor. 724 00:40:03,818 --> 00:40:04,902 Goodness. 725 00:40:04,985 --> 00:40:07,695 What are you talking about? Are you drunk after just one can? 726 00:40:08,155 --> 00:40:10,240 It sounds like Jeong-woo didn't push him. 727 00:40:10,324 --> 00:40:13,494 Dae-yeong stepped on the plastic bag and fell. Jeong-woo's innocent. 728 00:40:15,286 --> 00:40:18,206 Also, even if Dae-yeong had gone overseas to volunteer, 729 00:40:18,289 --> 00:40:20,793 who knows if he would've become a success like Jeong-woo? 730 00:40:21,585 --> 00:40:22,961 I do. 731 00:40:23,795 --> 00:40:26,297 Let's be honest. Mr. Bin is more handsome. 732 00:40:33,806 --> 00:40:34,849 My goodness. 733 00:40:34,931 --> 00:40:37,601 You're a total lightweight now. You're drunk. 734 00:40:37,684 --> 00:40:38,643 Wake up. 735 00:40:38,726 --> 00:40:40,688 Go wash your face with cold water. 736 00:40:40,771 --> 00:40:43,273 Look who's talking. I know he's your boyfriend, 737 00:40:43,356 --> 00:40:44,650 but you shouldn't be biased. 738 00:40:44,733 --> 00:40:46,527 Are you kidding me? "Biased"? 739 00:40:47,527 --> 00:40:51,322 It's obvious that Jeong-woo is more handsome. 740 00:40:51,907 --> 00:40:55,369 Please don't fight. You'll end up ripping each other's hair out like we did. 741 00:40:55,452 --> 00:40:57,788 You shouldn't do that. 742 00:40:59,623 --> 00:41:02,041 You two ripped each other's hair out? 743 00:41:02,126 --> 00:41:03,335 What? 744 00:41:06,755 --> 00:41:08,132 No, we didn't. 745 00:41:09,757 --> 00:41:11,177 We didn't rip any hair out. 746 00:41:12,635 --> 00:41:13,471 We touched it. 747 00:41:13,554 --> 00:41:16,222 That's right. We just slightly touched it. 748 00:41:16,931 --> 00:41:18,766 You did rip each other's hair out. 749 00:41:18,851 --> 00:41:23,271 What would make two grown men fight and rip each other's hair out? 750 00:41:26,065 --> 00:41:28,527 Then, listen close and tell me whose fault it was. 751 00:41:35,451 --> 00:41:36,284 Goodness. 752 00:41:37,411 --> 00:41:38,579 Dr. Yeo. 753 00:41:38,661 --> 00:41:40,664 -Yes? -A TV network called you. 754 00:41:42,291 --> 00:41:44,210 Here's the memo. 755 00:41:44,293 --> 00:41:45,126 Thank you. 756 00:41:45,710 --> 00:41:49,380 A reporter called for an interview and said they'll call again. 757 00:41:49,465 --> 00:41:50,298 Okay. 758 00:41:50,798 --> 00:41:52,842 -We need to make our rounds. -Right. 759 00:41:53,719 --> 00:41:56,054 We'll be back. 760 00:41:56,137 --> 00:41:57,056 -Bye. -Okay. 761 00:42:03,311 --> 00:42:05,396 With how things have changed, it's a bit… 762 00:42:06,106 --> 00:42:06,940 A bit what? 763 00:42:08,067 --> 00:42:09,150 I mean, it's just… 764 00:42:10,068 --> 00:42:11,570 It's a bit overwhelming 765 00:42:12,530 --> 00:42:13,822 and scary. 766 00:42:17,284 --> 00:42:19,327 If you're scared, ask the people to embrace you. 767 00:42:19,411 --> 00:42:20,788 You're the "nation's doctor" now. 768 00:42:23,373 --> 00:42:24,583 Jeez. 769 00:42:24,666 --> 00:42:26,751 Right. I have a favor to ask. 770 00:42:26,835 --> 00:42:30,213 For my next lecture, I need to talk about endoscopic forehead lifts. 771 00:42:30,297 --> 00:42:33,092 Can you help me look into more cases? 772 00:42:34,342 --> 00:42:36,929 You're the "nation's doctor," so ask the nation for help. 773 00:42:42,809 --> 00:42:44,728 What's with you? What's the problem? 774 00:42:44,811 --> 00:42:46,646 Did you just spin my chair around? 775 00:42:47,356 --> 00:42:48,856 Does this feel good to you? 776 00:42:49,817 --> 00:42:53,070 Damn it. I only did it, because you kept being sarcastic! 777 00:42:53,152 --> 00:42:56,155 I had my reasons for being sarcastic! 778 00:42:56,239 --> 00:42:58,032 Fine, forget it then! 779 00:42:58,117 --> 00:42:59,534 Keep spinning! 780 00:42:59,617 --> 00:43:00,869 Whatever! 781 00:43:02,454 --> 00:43:03,289 Let's break up! 782 00:43:06,291 --> 00:43:07,668 Hey, stop right there. 783 00:43:11,463 --> 00:43:13,007 Did you just grab my hair? 784 00:43:14,550 --> 00:43:16,010 Yeah, I did. So what? 785 00:43:16,635 --> 00:43:20,764 Let go. If I count to three and you don't, I won't sit still. 786 00:43:20,847 --> 00:43:22,391 What are you going to do then? 787 00:43:22,474 --> 00:43:25,143 One, two, 788 00:43:26,144 --> 00:43:27,186 three! 789 00:43:28,105 --> 00:43:30,231 Did you just grab my hair? Damn it! 790 00:43:31,692 --> 00:43:33,818 Both hands? Damn you! 791 00:43:35,570 --> 00:43:36,655 Let go! 792 00:43:36,739 --> 00:43:37,655 You let go first! 793 00:43:42,536 --> 00:43:43,829 That stings! 794 00:43:44,621 --> 00:43:46,498 Damn it. You're dead meat! 795 00:44:08,436 --> 00:44:09,563 Damn it! 796 00:44:11,481 --> 00:44:12,608 You're dead meat! 797 00:44:41,052 --> 00:44:41,887 Just… 798 00:44:43,554 --> 00:44:44,597 go away! 799 00:44:59,445 --> 00:45:01,364 What did I just hear? 800 00:45:02,282 --> 00:45:04,326 -Where are you going? -You're so childish. 801 00:45:05,077 --> 00:45:07,329 Even Jin-woo wouldn't fight like that, right? 802 00:45:12,960 --> 00:45:15,586 I thought you'd be in an awkward situation, 803 00:45:15,670 --> 00:45:17,965 so I gave up my vacation and canceled my plans 804 00:45:18,047 --> 00:45:19,132 to go in your place. 805 00:45:19,215 --> 00:45:24,054 But you grumbled and never greeted or thanked me when I returned. I was hurt. 806 00:45:25,722 --> 00:45:26,556 I'm sorry. 807 00:45:27,849 --> 00:45:32,186 I admit I was jealous and immature in the past. 808 00:45:34,148 --> 00:45:35,231 But back then, 809 00:45:36,983 --> 00:45:39,902 I was in a rough place mentally after filing for divorce. 810 00:45:41,405 --> 00:45:42,947 You know what I went through. 811 00:45:43,030 --> 00:45:45,742 My in-laws looked down on me because they were wealthy. 812 00:45:47,034 --> 00:45:50,789 I had to pick up my father-in-law's calls even in the middle of surgery. 813 00:45:50,873 --> 00:45:53,750 I had to go play golf with my mother-in-law on my off days 814 00:45:54,168 --> 00:45:56,628 and tell her friends what they needed to get done. 815 00:45:58,797 --> 00:46:01,300 I couldn't take it anymore, so I filed for divorce. 816 00:46:01,967 --> 00:46:04,677 So when you became famous, I thought, 817 00:46:04,760 --> 00:46:06,637 "That should've been me." 818 00:46:07,764 --> 00:46:10,349 "My in-laws should've seen me become so successful." 819 00:46:11,893 --> 00:46:13,394 That's how I felt. 820 00:46:14,521 --> 00:46:15,688 It was really painful. 821 00:46:18,317 --> 00:46:19,275 I'm really sorry. 822 00:46:20,693 --> 00:46:22,362 I had no clue. 823 00:46:23,947 --> 00:46:25,740 No, I'm sorry. 824 00:46:25,824 --> 00:46:27,242 It was my fault. 825 00:46:27,326 --> 00:46:29,452 -No, it was my fault. -No, it was… 826 00:46:30,661 --> 00:46:31,579 Where did they go? 827 00:46:33,081 --> 00:46:34,208 Did we do something wrong? 828 00:46:37,376 --> 00:46:40,630 In all my life, I've never heard of doctors fighting in the office 829 00:46:40,713 --> 00:46:42,340 with stethoscopes. 830 00:46:42,840 --> 00:46:43,884 Me neither. 831 00:46:44,592 --> 00:46:47,387 But after hearing Dr. Bin, you can empathize, right? 832 00:46:49,764 --> 00:46:50,974 You like him, don't you? 833 00:46:52,976 --> 00:46:54,101 I don't dislike him. 834 00:46:54,728 --> 00:46:55,978 What? Seriously? 835 00:46:57,271 --> 00:46:59,942 I don't know if it's camaraderie or pity that I feel. 836 00:47:00,525 --> 00:47:03,528 But I'm drawn to him more than to any other men. 837 00:47:03,612 --> 00:47:05,030 I feel bad for him too. 838 00:47:06,280 --> 00:47:09,659 He looks like a deer in headlights, which is kind of cute. 839 00:47:09,742 --> 00:47:11,077 He's my type. 840 00:47:11,869 --> 00:47:12,954 Is that so? 841 00:47:14,206 --> 00:47:17,416 All right. Good luck with the deer in headlights. 842 00:47:18,335 --> 00:47:22,422 The sound of crickets and a deer in headlights. What a good match. 843 00:47:24,048 --> 00:47:24,882 Sorry. 844 00:47:26,969 --> 00:47:30,889 So what about work? Are you going to stay at Dae-yeong's clinic? 845 00:47:31,931 --> 00:47:32,932 I'm not sure. 846 00:47:34,809 --> 00:47:36,269 I gave it some thought. 847 00:47:37,728 --> 00:47:39,438 About that bastard, Min Kyung-min. 848 00:47:39,523 --> 00:47:42,608 His in-laws may own a pharmaceutical company, 849 00:47:42,693 --> 00:47:44,902 but he still could've been a professor on the side. 850 00:47:44,987 --> 00:47:47,780 He could've been a consultant or an outside director. 851 00:47:48,489 --> 00:47:49,532 But why did he quit? 852 00:47:50,409 --> 00:47:53,411 He walked all over you to become a professor, 853 00:47:53,494 --> 00:47:55,414 so why did he quit after a few months? 854 00:47:55,956 --> 00:47:58,791 There's a medical reporter I know. Should I ask for help? 855 00:47:59,543 --> 00:48:02,045 They could look into his company and see what he's doing. 856 00:48:03,588 --> 00:48:07,217 Who knows? Maybe you can be reinstated if we have something on him. 857 00:48:09,594 --> 00:48:13,264 Better yet, we could tell everyone about how he stole your dissertation-- 858 00:48:13,347 --> 00:48:15,516 I like how things are right now, Hong-ran. 859 00:48:17,436 --> 00:48:19,563 Jeong-woo makes me laugh a lot these days. 860 00:48:19,646 --> 00:48:21,188 He drank with my mom during the day. 861 00:48:21,273 --> 00:48:24,358 He bought hotteok after getting drunk with my uncle and Ba-da. 862 00:48:24,443 --> 00:48:26,360 Today, he took me on a field trip. 863 00:48:27,778 --> 00:48:29,655 And I got to spend time with you too. 864 00:48:31,657 --> 00:48:32,909 Looking back, 865 00:48:34,619 --> 00:48:37,496 I think I really missed having this kind of ordinary life. 866 00:48:39,583 --> 00:48:40,626 In the past, 867 00:48:41,751 --> 00:48:43,795 family, love, or people around me 868 00:48:44,630 --> 00:48:46,547 weren't all that important to me. 869 00:48:48,550 --> 00:48:50,217 But when I was struggling, 870 00:48:51,094 --> 00:48:53,722 I was comforted by the most ordinary of things. 871 00:48:55,097 --> 00:48:56,141 You're right. 872 00:48:57,059 --> 00:49:00,519 Living an ordinary life is the hardest and most amazing thing to do. 873 00:49:02,313 --> 00:49:04,483 Things have finally gotten better, 874 00:49:04,565 --> 00:49:07,193 so I don't want to relive those miserable moments. 875 00:49:07,818 --> 00:49:13,449 I just want to enjoy this small happiness for the time being. 876 00:49:17,454 --> 00:49:18,454 Let's go. 877 00:49:21,333 --> 00:49:22,501 All right. 878 00:49:24,001 --> 00:49:25,628 -One more can? -Sure. 879 00:49:26,880 --> 00:49:27,838 Here. 880 00:49:30,300 --> 00:49:31,385 How's Ha-neul doing? 881 00:49:32,510 --> 00:49:33,344 Ha-neul? 882 00:49:33,427 --> 00:49:34,554 -Yes. -What is it? 883 00:49:34,637 --> 00:49:37,682 I happened to overhear you two on the rooftop last time. 884 00:49:37,766 --> 00:49:39,726 About what Kyung-min did to her. 885 00:49:40,643 --> 00:49:41,478 Right. 886 00:49:41,561 --> 00:49:43,021 I told you this before, 887 00:49:43,980 --> 00:49:46,733 but I was really worried when your incident happened. 888 00:49:47,442 --> 00:49:49,652 But Kyung-min was always by your side, 889 00:49:50,237 --> 00:49:53,072 so I thought he'd be able to comfort you. 890 00:49:53,155 --> 00:49:55,742 But damn. I had no idea who he truly was. 891 00:49:56,952 --> 00:49:57,786 By the way, 892 00:49:59,371 --> 00:50:00,454 he's not dependent 893 00:50:01,414 --> 00:50:03,125 on drugs or anything, is he? 894 00:50:03,791 --> 00:50:06,545 Drugs? What kind? Illegal drugs? 895 00:50:07,628 --> 00:50:10,297 -Come on. -It's just that I saw something. 896 00:50:10,923 --> 00:50:14,135 -He used to carry around powder. -What? 897 00:50:14,219 --> 00:50:17,389 He used to buy me food too whenever he visited you on his off days. 898 00:50:17,472 --> 00:50:19,141 I think it was our fourth year. 899 00:50:19,891 --> 00:50:22,101 I once bumped into him. 900 00:50:24,521 --> 00:50:26,231 -Gosh. -I'm sorry. 901 00:50:26,313 --> 00:50:27,773 -Goodness. -Are you okay? 902 00:50:32,570 --> 00:50:35,322 Gosh. I haven't seen powder medicine in a while. 903 00:50:37,159 --> 00:50:39,077 I can't swallow pills, so I ask for powder. 904 00:50:39,161 --> 00:50:41,036 -I see. -Go on in. 905 00:50:41,121 --> 00:50:42,121 -I'll be back. -Okay. 906 00:50:43,164 --> 00:50:45,958 I didn't think much of it back then. 907 00:50:46,041 --> 00:50:47,668 But now that I think about it, 908 00:50:47,753 --> 00:50:50,088 people doing drugs is not uncommon now. 909 00:50:50,713 --> 00:50:52,257 What if it was cocaine? 910 00:50:52,340 --> 00:50:53,425 You're right. 911 00:50:55,217 --> 00:50:57,929 I've never seen him take pills before. 912 00:50:59,054 --> 00:51:02,057 Gosh, why did that thought never cross my mind? 913 00:51:02,141 --> 00:51:03,143 What thought? 914 00:51:03,809 --> 00:51:06,938 -I once saw him put powder in my drink. -What? 915 00:51:07,021 --> 00:51:10,733 They found Ambien in my blood. But I can't be sure because I was drunk. 916 00:51:11,400 --> 00:51:14,153 And I used to take sleeping pills back then, 917 00:51:14,237 --> 00:51:15,489 so it could've been that. 918 00:51:15,572 --> 00:51:19,034 I wasn't sure about anything, so I just let it go. 919 00:51:19,117 --> 00:51:20,659 Wait, that's not the issue right now. 920 00:51:20,744 --> 00:51:25,998 If that's true, why did he do that to you? Why does he have a grudge against you? 921 00:51:26,081 --> 00:51:26,958 I don't know. 922 00:51:27,041 --> 00:51:29,418 But in any case, here's what I want to know. 923 00:51:30,085 --> 00:51:32,422 -Ambien's only sold as pills. -Right. 924 00:51:32,505 --> 00:51:35,675 But he turned it into powder, so that means it was premeditated. 925 00:51:36,842 --> 00:51:40,472 If he wanted to kill me, he could've used pesticides or something more lethal. 926 00:51:40,554 --> 00:51:43,349 But why Ambien? I've always been curious about that. 927 00:51:44,518 --> 00:51:48,313 But it all makes sense if he had been carrying it for himself. 928 00:51:51,525 --> 00:51:53,735 He could've spiked my drink impulsively. 929 00:52:09,583 --> 00:52:10,710 What brings you here? 930 00:52:13,045 --> 00:52:14,255 You need to keep your promise. 931 00:52:20,719 --> 00:52:23,806 You were the first to find my cameras. 932 00:52:25,766 --> 00:52:30,521 But you kept them for two days without reporting them. 933 00:52:31,188 --> 00:52:33,023 I asked you why you did that. 934 00:52:38,070 --> 00:52:39,072 Sorry. 935 00:52:40,364 --> 00:52:43,534 I just don't see why I owe you an explanation. 936 00:52:44,286 --> 00:52:47,414 You took my property for two days without my consent. 937 00:52:48,998 --> 00:52:51,876 So can't I be curious about what you did with them? 938 00:52:51,960 --> 00:52:52,960 Mr. Kang! 939 00:52:55,213 --> 00:52:56,463 Watch what you say. 940 00:53:03,762 --> 00:53:05,974 So? How was the trip? 941 00:53:06,056 --> 00:53:07,934 Of course, it was super fun. 942 00:53:08,643 --> 00:53:11,021 I'll write a report on it, so better be excited. 943 00:53:15,608 --> 00:53:18,110 -What is it? Is something worrying you? -What? 944 00:53:18,945 --> 00:53:21,364 You've looked a bit down since yesterday. 945 00:53:23,074 --> 00:53:24,074 It's nothing. 946 00:53:26,702 --> 00:53:28,788 I have a therapy appointment today. 947 00:53:28,871 --> 00:53:31,458 I'll be back early, so let's eat together. 948 00:53:33,043 --> 00:53:35,045 But you can eat first if you're hungry. 949 00:53:35,128 --> 00:53:36,963 I'm pretty good at waiting. 950 00:53:37,547 --> 00:53:38,380 Take your time. 951 00:53:47,181 --> 00:53:49,559 Thank you for coming such a long way with me. 952 00:53:49,643 --> 00:53:52,228 You used your SOS sticker, so I had to. 953 00:53:52,311 --> 00:53:54,188 Right. I need to give it to you. 954 00:53:58,443 --> 00:54:01,362 I used one to learn how to ride a bicycle. 955 00:54:02,447 --> 00:54:06,326 When should I use the rest? I want to make good use of them. 956 00:54:09,371 --> 00:54:11,623 How about taking Jin-woo to a bathhouse? 957 00:54:11,706 --> 00:54:13,541 Kids love playing in water. 958 00:54:13,625 --> 00:54:15,626 but boys over five can't join their moms, 959 00:54:15,710 --> 00:54:17,920 so he hasn't been to one in ages. 960 00:54:18,797 --> 00:54:21,173 Or how about camping with Jin-woo? 961 00:54:23,342 --> 00:54:25,512 When will you use your stickers? 962 00:54:26,972 --> 00:54:30,224 Can we just talk about us? 963 00:54:31,851 --> 00:54:32,851 What? 964 00:54:32,936 --> 00:54:35,855 Not about our friends or kids. 965 00:54:37,481 --> 00:54:38,900 I'm curious about you. 966 00:54:43,530 --> 00:54:45,572 Let's talk about us next time. 967 00:54:49,411 --> 00:54:51,161 How have you been? 968 00:54:52,664 --> 00:54:56,291 We lowered your dosage. Did you have any side effects or difficulties? 969 00:54:58,836 --> 00:54:59,838 Not really. 970 00:55:00,880 --> 00:55:02,798 I don't think I experienced any. 971 00:55:02,882 --> 00:55:03,717 That's good. 972 00:55:04,342 --> 00:55:05,385 Right. 973 00:55:05,467 --> 00:55:10,431 We have information on various activities and hobbies on our website. 974 00:55:10,514 --> 00:55:14,811 There are a lot of helpful videos and lectures, 975 00:55:14,893 --> 00:55:16,938 so you can take a look at them. 976 00:55:17,021 --> 00:55:17,856 Okay. 977 00:55:20,275 --> 00:55:21,275 Wait. 978 00:55:22,402 --> 00:55:24,362 VOLUNTARY MEDICAL SERVICE IN MYANMAR 979 00:55:24,445 --> 00:55:25,447 What is it? 980 00:55:27,449 --> 00:55:29,242 He's a senior colleague of mine. 981 00:55:30,201 --> 00:55:31,911 Yes, you're right. 982 00:55:31,994 --> 00:55:34,664 Dr. Min used to work at Daehan too. 983 00:55:35,748 --> 00:55:39,126 I didn't know he volunteered though. 984 00:55:40,045 --> 00:55:41,463 It hasn't been that long. 985 00:55:41,545 --> 00:55:44,548 It's only been two years since he joined our organization. 986 00:55:44,632 --> 00:55:45,675 I see. 987 00:55:45,759 --> 00:55:47,135 WITH HAESUNG PHARMACEUTICAL 988 00:55:47,217 --> 00:55:49,471 Is it sponsored by Haesung Pharmaceutical? 989 00:55:50,512 --> 00:55:54,349 Didn't Kyung-min become the director of that company? 990 00:55:54,976 --> 00:55:55,809 Correct. 991 00:55:59,188 --> 00:56:02,817 This must've been a fond memory to have set this as your wallpaper. 992 00:56:02,900 --> 00:56:08,322 Haesung is sponsoring both our association and the one in Macau. 993 00:56:09,364 --> 00:56:11,951 They sponsor an association in Macau too? 994 00:56:12,659 --> 00:56:16,039 The wife of Haesung's president is from Macau. 995 00:56:17,414 --> 00:56:18,958 I see. 996 00:56:26,382 --> 00:56:29,552 He would've been away for a few days if he volunteered overseas, 997 00:56:30,135 --> 00:56:31,804 so why didn't he say anything? 998 00:56:33,139 --> 00:56:35,474 There was no need to have kept it secret. 999 00:56:36,184 --> 00:56:37,018 So why? 1000 00:56:41,063 --> 00:56:42,190 Hey, Hong-ran. 1001 00:56:42,273 --> 00:56:44,567 You said you knew a medical reporter, right? 1002 00:56:47,362 --> 00:56:48,655 Hello, I'm Nam Ha-neul. 1003 00:56:48,737 --> 00:56:50,114 I'm Kim Do-yun. 1004 00:56:52,951 --> 00:56:54,577 I'm sorry for the short notice. 1005 00:56:55,619 --> 00:56:56,704 Don't be. 1006 00:56:56,788 --> 00:57:00,583 Dr. Lee told me you had questions about Haesung Pharmaceutical. 1007 00:57:01,166 --> 00:57:03,878 Yes, I heard a little bit about it. 1008 00:57:03,961 --> 00:57:09,175 Haesung's new medicine was going to pass phase two of the FDA's clinical trial. 1009 00:57:09,259 --> 00:57:11,260 I wanted to know about the dissertation. 1010 00:57:11,344 --> 00:57:13,512 I haven't read it yet, 1011 00:57:14,514 --> 00:57:18,059 but I heard Director Min is developing a drug that relieves acute pain. 1012 00:57:18,143 --> 00:57:20,186 There are almost no side effects. 1013 00:57:20,269 --> 00:57:23,731 The effects of the drug last 2.8 times longer than the existing ones. 1014 00:57:24,398 --> 00:57:27,402 -And it reduces pain almost in half. -What? 1015 00:57:29,862 --> 00:57:32,699 But aren't most drugs rejected during phase two? 1016 00:57:33,324 --> 00:57:36,077 I heard the approval rate was less than 5%. 1017 00:57:36,161 --> 00:57:38,996 Rumor has it the drug is likely to move onto phase three. 1018 00:57:40,998 --> 00:57:43,333 But some say the credibility of that source is… 1019 00:57:45,295 --> 00:57:46,588 is pretty lousy. 1020 00:57:48,047 --> 00:57:48,922 What do you mean? 1021 00:57:50,300 --> 00:57:52,302 If such a groundbreaking drug is in development 1022 00:57:52,385 --> 00:57:55,179 and rumors say it'll head to phase three, 1023 00:57:55,262 --> 00:57:56,847 Yeouido should be making their move. 1024 00:57:56,931 --> 00:57:59,434 The stock prices should skyrocket. 1025 00:57:59,516 --> 00:58:03,061 A few years ago, a reporter colluded with a pharmaceutical company. 1026 00:58:03,146 --> 00:58:05,981 He wrote a false article and manipulated stock prices. 1027 00:58:06,065 --> 00:58:07,400 He was the worst. 1028 00:58:07,483 --> 00:58:08,735 And rumor has it 1029 00:58:09,402 --> 00:58:12,237 this same reporter is the source of these Haesung rumors. 1030 00:58:36,762 --> 00:58:40,349 Also, Haesung doesn't seem to be an honest company either. 1031 00:58:40,432 --> 00:58:43,143 They say its president has no interest in pharmaceuticals 1032 00:58:43,228 --> 00:58:45,188 but only took over to profit illegally. 1033 00:58:45,271 --> 00:58:47,648 Some say they're linked to gangsters from Macau too. 1034 00:58:50,735 --> 00:58:52,612 HAESUNG DONATES 300 MILLION TO CHILDREN'S WARD 1035 00:58:52,737 --> 00:58:54,197 DONATION CEREMONY AT DAEHAN HOSPITAL 1036 00:58:56,657 --> 00:59:01,371 Mr. Yeo, is the dissertation you tried to submit as evidence credible? 1037 00:59:04,998 --> 00:59:05,833 Ha-neul! 1038 00:59:10,630 --> 00:59:13,590 Why did Haesung's vice president attend Jeong-woo's hearing? 1039 00:59:14,967 --> 00:59:16,594 PRESIDENT JEONG JI-HYEOK VP JEONG DAE-HYEON 1040 00:59:22,432 --> 00:59:23,268 Hi, Mom. 1041 00:59:25,728 --> 00:59:27,146 What? The police station? 1042 00:59:32,025 --> 00:59:34,945 You said you saw the man on the day Yeo Jeong-woo moved in. 1043 00:59:35,028 --> 00:59:36,655 -He was following Mr. Yeo? -Yes. 1044 00:59:36,739 --> 00:59:40,784 Wasn't that the doctor Kang Jin-seok? The person who followed Jeong-woo? 1045 00:59:45,539 --> 00:59:47,791 The man who followed him the day before the hearing 1046 00:59:47,875 --> 00:59:49,918 and the man who broke into his house was Kang. 1047 00:59:50,003 --> 00:59:52,380 But he wasn't there on the day Yeo moved in. 1048 00:59:52,463 --> 00:59:54,423 At that time, Kang Jin-seok wasn't in Korea. 1049 00:59:54,507 --> 00:59:55,340 Really? 1050 00:59:56,342 --> 00:59:58,010 Maybe he just lied about that. 1051 00:59:58,094 --> 01:00:00,804 He admitted to everything else, so why would he lie about that? 1052 01:00:00,887 --> 01:00:03,849 We have a record of him flying to LA that day for a conference. 1053 01:00:04,474 --> 01:00:05,601 So… 1054 01:00:05,684 --> 01:00:08,186 I sorted out the individuals who were in the area 1055 01:00:08,271 --> 01:00:10,356 around the time and date you said you saw him. 1056 01:00:10,440 --> 01:00:13,192 Do any of them look familiar? 1057 01:00:13,900 --> 01:00:15,485 Take your time. 1058 01:00:19,449 --> 01:00:20,282 Ba-da. 1059 01:00:22,034 --> 01:00:23,994 What? Ha-neul. 1060 01:00:24,077 --> 01:00:25,121 What are you doing here? 1061 01:00:25,204 --> 01:00:27,331 Mom called. What's going on? 1062 01:00:48,061 --> 01:00:51,230 Our misfortune came sooner than we expected. 1063 01:00:56,902 --> 01:01:00,739 The concerns we tried so hard to hide to maintain our current happiness 1064 01:01:00,822 --> 01:01:03,326 were slowly becoming real. 1065 01:01:15,963 --> 01:01:17,090 Kyung-min. 1066 01:01:17,172 --> 01:01:18,675 Jeong-woo, are you okay? 1067 01:01:18,757 --> 01:01:20,009 I'm sorry. It's my fault. 1068 01:01:21,219 --> 01:01:22,094 I'm all right. 1069 01:01:23,804 --> 01:01:25,597 The sincere and concerned look in his eyes 1070 01:01:25,681 --> 01:01:28,476 made it impossible to doubt him. 1071 01:01:31,019 --> 01:01:31,938 Jeong-woo. 1072 01:01:32,021 --> 01:01:35,065 Once the closest friend, he became a stranger in an instant. 1073 01:01:35,148 --> 01:01:36,608 Do you like Ha-neul? 1074 01:01:39,528 --> 01:01:41,197 You shouldn't be happy right now. 1075 01:01:41,989 --> 01:01:44,701 Once warm, but now ice-cold. 1076 01:01:45,784 --> 01:01:46,869 I know him very well. 1077 01:01:50,206 --> 01:01:52,166 All I can hope for now 1078 01:01:52,958 --> 01:01:55,253 is that this isn't as dangerous as it feels. 1079 01:01:55,878 --> 01:01:57,963 I had set up seven spy cameras. 1080 01:01:59,257 --> 01:02:00,465 One in the OR, 1081 01:02:01,384 --> 01:02:03,635 two in the office, and three in the hallway. 1082 01:02:04,971 --> 01:02:06,556 Then, where do you think I put… 1083 01:02:09,559 --> 01:02:10,476 the last camera? 1084 01:02:12,394 --> 01:02:14,563 Even the police didn't know. 1085 01:02:15,981 --> 01:02:19,110 Aren't you curious to see what was recorded? 1086 01:02:38,211 --> 01:02:39,045 We need to talk. 1087 01:02:40,338 --> 01:02:42,048 I thought we were done talking. 1088 01:02:42,632 --> 01:02:45,887 Why did you visit Jeong-woo on the day he moved in and just leave? 1089 01:02:50,641 --> 01:02:52,226 Seeing how silent you are, 1090 01:02:52,309 --> 01:02:54,144 I guess Jeong-woo shouldn't know about this. 1091 01:02:59,817 --> 01:03:01,068 Where are you right now? 1092 01:03:13,789 --> 01:03:14,916 Get in. 1093 01:03:14,998 --> 01:03:16,000 Let's talk here. 1094 01:03:16,458 --> 01:03:18,418 Aren't we discussing things that are secret? 1095 01:03:24,842 --> 01:03:25,675 Get in. 1096 01:04:18,103 --> 01:04:19,105 BOYFRIEND 1097 01:04:19,188 --> 01:04:21,356 Ha-neul, why can't I reach you? 1098 01:04:21,983 --> 01:04:22,942 Is something wrong? 1099 01:04:26,112 --> 01:04:28,572 I wondered why you wanted to become a professor 1100 01:04:28,655 --> 01:04:30,365 if you were going to quit so soon. 1101 01:04:30,449 --> 01:04:34,202 I guess it was because they needed at least one to develop a new drug. 1102 01:04:40,458 --> 01:04:41,710 I read your dissertation. 1103 01:04:42,420 --> 01:04:45,297 But I found many errors, starting with your control group. 1104 01:04:46,215 --> 01:04:49,175 So how could dissertation like this pass phase two? 1105 01:04:51,887 --> 01:04:53,597 I heard something interesting. 1106 01:04:54,181 --> 01:04:56,684 With a false article about this false dissertation, 1107 01:04:56,766 --> 01:04:59,228 some believe you're trying to manipulate stocks. 1108 01:05:00,353 --> 01:05:01,771 That's what I heard. 1109 01:05:03,900 --> 01:05:05,483 What are your thoughts on that? 1110 01:05:06,943 --> 01:05:08,445 You're curious about many things. 1111 01:05:08,528 --> 01:05:10,697 I haven't asked what I'm really curious about yet. 1112 01:05:16,829 --> 01:05:19,623 Why did Haesung's vice president attend Jeong-woo's hearing? 1113 01:05:21,876 --> 01:05:25,045 I ran into him at court that day. I vividly remember this face. 1114 01:05:27,715 --> 01:05:31,344 Haesung has something to do with that medical accident, right? 1115 01:05:34,889 --> 01:05:35,931 Are you… 1116 01:05:38,643 --> 01:05:40,518 involved in Jeong-woo's medical accident? 1117 01:05:42,521 --> 01:05:43,438 You… 1118 01:06:47,545 --> 01:06:51,090 Taking a stroll at night while drinking some warm tea 1119 01:06:52,132 --> 01:06:53,925 without a care in the world. 1120 01:06:54,969 --> 01:06:59,097 Was wishing for such a day asking for too much? 1121 01:07:05,855 --> 01:07:08,398 I shouldn't have told her to take her time. 1122 01:07:11,402 --> 01:07:15,489 Those words tormented me 1123 01:07:17,699 --> 01:07:18,992 for a very long time. 1124 01:07:52,818 --> 01:07:54,945 DOCTOR SLUMP 1125 01:07:55,028 --> 01:07:59,617 Are you telling me Ha-neul is unconscious? 1126 01:07:59,699 --> 01:08:00,909 Why is she still unconscious? 1127 01:08:00,992 --> 01:08:03,161 The CT scan showed no bleeding in her brain. 1128 01:08:04,329 --> 01:08:07,583 I desperately prayed you'd wake up soon. 1129 01:08:08,291 --> 01:08:10,460 I love you with all my heart, Ha-neul. 1130 01:08:11,045 --> 01:08:13,422 Jeong-woo, let's not exhaust ourselves. 1131 01:08:14,255 --> 01:08:16,591 I'll stay strong. You should stay strong too. 1132 01:08:17,760 --> 01:08:20,595 Meeting Kyung-min was because of me? 1133 01:08:21,930 --> 01:08:23,724 This happened because of me? 1134 01:08:28,520 --> 01:08:33,525 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 83723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.