Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,658 --> 00:00:36,036
DOCTOR SLUMP
2
00:00:41,332 --> 00:00:44,627
By the way, are you going to stay
at that apartment near the clinic?
3
00:00:44,710 --> 00:00:47,796
-No, I'm going to move back here today.
-Really?
4
00:00:47,881 --> 00:00:50,966
That way, I'll be able
to see you a bit more.
5
00:00:52,134 --> 00:00:53,136
Right.
6
00:00:54,344 --> 00:00:55,764
-Give me your phone.
-My phone?
7
00:00:55,847 --> 00:00:58,057
-Yeah.
-Why?
8
00:00:59,433 --> 00:01:01,811
Why do you think?
I'm going to change my name.
9
00:01:03,313 --> 00:01:04,522
YEO JEONG-WOO
10
00:01:04,605 --> 00:01:05,814
BOYFRIEND
SAVE
11
00:01:05,899 --> 00:01:06,733
Here.
12
00:01:08,942 --> 00:01:09,903
Give me yours too.
13
00:01:11,111 --> 00:01:12,947
What? Are you gonna change mine too?
14
00:01:14,281 --> 00:01:16,492
Yes. I'm going to change my name
15
00:01:16,575 --> 00:01:18,661
and erase all the numbers of other women.
16
00:01:20,037 --> 00:01:21,206
Be my guest.
17
00:01:21,289 --> 00:01:24,000
There aren't many,
but erase all the ones you dislike.
18
00:01:25,293 --> 00:01:27,712
I'll only change my name for today.
19
00:01:27,795 --> 00:01:29,171
There. Let's end it here.
20
00:01:31,591 --> 00:01:34,009
The phrase "Let's end it here"
is banned from now on.
21
00:01:34,885 --> 00:01:37,305
-Why?
-That's what you said to break up with me.
22
00:01:37,388 --> 00:01:38,890
"Let's end it here."
23
00:01:38,972 --> 00:01:41,810
I've been traumatized by those words,
so please don't say them.
24
00:01:41,893 --> 00:01:43,770
Why bring that up on such a good day?
25
00:01:43,853 --> 00:01:45,354
This won't do. I'm too uneasy.
26
00:01:45,438 --> 00:01:48,900
Write a promise saying you'll never ask
to break up for the next 100 years.
27
00:01:48,983 --> 00:01:53,070
Let's get it notarized tomorrow.
I'll be at ease with the law's protection.
28
00:01:53,153 --> 00:01:56,490
Fine. I won't say that ever again.
29
00:01:57,158 --> 00:01:58,575
Do you mean that?
30
00:01:59,201 --> 00:02:00,203
Promise me.
31
00:02:01,037 --> 00:02:02,329
I promise.
32
00:02:06,626 --> 00:02:08,586
You promised we'll be together forever.
33
00:02:09,586 --> 00:02:10,629
All right.
34
00:02:14,675 --> 00:02:15,509
By the way,
35
00:02:16,885 --> 00:02:18,179
you're pretty handsome.
36
00:02:19,931 --> 00:02:21,056
Did you know?
37
00:02:21,140 --> 00:02:24,727
You're really beautiful.
You're the prettiest doctor I've seen.
38
00:02:25,645 --> 00:02:31,109
You're the most handsome man
I've ever seen in my entire life.
39
00:02:31,192 --> 00:02:36,489
You're the prettiest person I've ever met
and will meet for the rest of my life.
40
00:02:37,073 --> 00:02:39,116
You are--
41
00:02:49,168 --> 00:02:51,712
Will you just shut up?
42
00:02:53,131 --> 00:02:57,885
He wasn't talking about us, was he?
43
00:02:58,343 --> 00:03:01,389
No way. Of course not.
We didn't say anything wrong.
44
00:03:01,472 --> 00:03:02,306
Right.
45
00:03:03,307 --> 00:03:04,308
-Let's go.
-Let's go.
46
00:03:05,560 --> 00:03:07,228
What were we talking about again?
47
00:03:08,187 --> 00:03:11,231
You said I was the prettiest person
you've ever met and will meet.
48
00:03:11,316 --> 00:03:12,275
Right.
49
00:03:12,358 --> 00:03:15,485
But back then,
you used to say I was obnoxious
50
00:03:15,569 --> 00:03:18,239
and that I should've stayed in Busan.
51
00:03:20,824 --> 00:03:22,743
I must've been insane back then.
52
00:03:22,826 --> 00:03:29,125
But the things you did were
a little obnoxious. Just a little.
53
00:03:30,043 --> 00:03:31,711
I thought you were pretty though.
54
00:03:31,794 --> 00:03:33,003
-Really?
-Yes.
55
00:03:33,670 --> 00:03:35,006
To be honest,
56
00:03:35,088 --> 00:03:38,468
I didn't like your behavior either
but always thought you were cute.
57
00:03:39,218 --> 00:03:40,302
I see.
58
00:03:40,887 --> 00:03:43,055
Then, you can have this cute face.
59
00:03:43,973 --> 00:03:45,891
-I can?
-Yes. Look at it all you want.
60
00:03:50,646 --> 00:03:52,899
Someone might see us!
61
00:03:54,525 --> 00:03:55,567
You're so cute!
62
00:03:56,902 --> 00:03:58,947
You look so cute even when you're shy.
63
00:04:00,114 --> 00:04:01,949
You're cuter.
64
00:04:02,032 --> 00:04:05,118
You're the cutest person I've ever met.
65
00:04:05,203 --> 00:04:07,121
You're the cutest in the world.
66
00:04:07,205 --> 00:04:09,790
No, you're the cutest
and the most handsome.
67
00:04:09,873 --> 00:04:11,459
You're cute and sexy.
68
00:04:20,509 --> 00:04:21,343
I'm home.
69
00:04:21,427 --> 00:04:22,637
-Hey.
-Hi, Ha-neul.
70
00:04:22,720 --> 00:04:24,721
What? You're drinking beer without me?
71
00:04:24,805 --> 00:04:27,307
You know I like beer.
Why didn't you text me?
72
00:04:27,391 --> 00:04:28,434
You're so mean.
73
00:04:32,939 --> 00:04:34,439
Should we say cheers?
74
00:04:35,108 --> 00:04:37,485
What are you doing?
Is this a company dinner?
75
00:04:37,567 --> 00:04:39,069
Are you going to make a toast?
76
00:04:39,696 --> 00:04:41,238
Why can't I?
77
00:04:41,322 --> 00:04:44,826
I wish you all good health and good luck
in all your future endeavors.
78
00:04:44,908 --> 00:04:47,661
Cheers to this beautiful night.
79
00:04:51,957 --> 00:04:53,918
Did you get some good news today?
80
00:04:54,002 --> 00:04:56,045
Good news? No.
81
00:04:56,129 --> 00:04:58,798
You look needlessly happy
for someone without good news.
82
00:05:00,091 --> 00:05:01,384
Really?
83
00:05:01,466 --> 00:05:03,593
Well, there's not much to being happy.
84
00:05:03,677 --> 00:05:06,723
If you think you're happy,
then you are happy.
85
00:05:11,519 --> 00:05:12,353
BOYFRIEND
86
00:05:14,980 --> 00:05:16,399
I'll be in my room then.
87
00:05:20,444 --> 00:05:22,612
Did she pick up a religion?
88
00:05:22,697 --> 00:05:25,074
Or did she win the lottery?
89
00:05:26,951 --> 00:05:29,745
It's neither. I think…
90
00:05:32,874 --> 00:05:34,125
She has bipolar disorder.
91
00:05:34,207 --> 00:05:36,836
You know. You keep flipping
between happy and depressed.
92
00:05:37,420 --> 00:05:40,340
She's been depressed lately.
But now, she's suddenly happy?
93
00:05:40,423 --> 00:05:42,300
I'm sure it's bipolar disorder.
94
00:05:42,382 --> 00:05:44,427
Right? She has bipolar disorder.
95
00:05:51,058 --> 00:05:52,060
Hey, Jeong-woo.
96
00:05:53,060 --> 00:05:54,519
Of course, I got home safely.
97
00:05:55,146 --> 00:05:57,774
Why are you so curious? You saw me go in.
98
00:05:59,901 --> 00:06:01,151
Still, I wanted to know.
99
00:06:01,944 --> 00:06:05,740
To be honest, I have so many things
I want to know about you.
100
00:06:05,822 --> 00:06:09,285
Such as what time you go to bed,
how many cups of water you drink,
101
00:06:09,367 --> 00:06:13,038
what kind of ice cream you like,
and whether you like it in cups or cones.
102
00:06:13,122 --> 00:06:15,083
Then, should we talk
on the phone all night?
103
00:06:15,791 --> 00:06:17,752
We can ask each other about everything.
104
00:06:19,629 --> 00:06:20,713
Think you can handle it?
105
00:06:21,588 --> 00:06:24,175
I've always been good
at burning the midnight oil.
106
00:06:28,887 --> 00:06:30,764
How many hours do you normally sleep?
107
00:06:30,848 --> 00:06:33,058
About five hours?
108
00:06:33,141 --> 00:06:34,769
-Me too.
-Really?
109
00:06:35,478 --> 00:06:38,021
We both don't sleep much.
110
00:06:38,105 --> 00:06:39,148
You're right.
111
00:06:39,774 --> 00:06:41,776
Maybe it's because I lack sleep,
112
00:06:41,858 --> 00:06:44,821
but I hate it when people talk to me
when I'm about to go to bed.
113
00:06:44,903 --> 00:06:49,742
Me too. I don't like when people
talk to me when I'm upset.
114
00:06:49,826 --> 00:06:50,701
Me too.
115
00:06:51,619 --> 00:06:54,372
I need time alone
to cool down when I'm upset.
116
00:06:55,247 --> 00:06:56,456
I see.
117
00:06:57,457 --> 00:06:58,625
Anything else?
118
00:07:00,502 --> 00:07:02,713
There's one thing
I'm the most curious about.
119
00:07:04,507 --> 00:07:06,134
How does it feel to get back together?
120
00:07:06,884 --> 00:07:07,843
Well…
121
00:07:09,470 --> 00:07:12,180
-It feels better.
-"Better"?
122
00:07:13,516 --> 00:07:14,432
Yeah.
123
00:07:14,516 --> 00:07:16,726
It's better than
when we first decided to date.
124
00:07:18,521 --> 00:07:19,855
How do I put it?
125
00:07:21,815 --> 00:07:25,069
Maybe it was because I still had
a lot of issues that weren't resolved,
126
00:07:25,153 --> 00:07:27,737
but I wasn't sure
if I should've been dating.
127
00:07:28,822 --> 00:07:32,576
But I've decided to conquer them now,
and I want to move on.
128
00:07:34,077 --> 00:07:35,704
I have a different mindset now,
129
00:07:36,497 --> 00:07:40,084
so I feel much more relieved and happier.
130
00:07:42,836 --> 00:07:44,045
I'm glad to hear that.
131
00:07:47,675 --> 00:07:48,509
I miss you.
132
00:07:54,723 --> 00:07:55,891
Do you want to come up?
133
00:07:57,143 --> 00:07:58,019
Right now?
134
00:07:58,101 --> 00:08:00,187
Yeah. Let's have a midnight snack.
135
00:08:00,271 --> 00:08:02,689
How about some fried chicken?
Or jjajang ramyeon?
136
00:08:03,440 --> 00:08:04,858
Jjajang ramyeon sounds good.
137
00:08:05,485 --> 00:08:07,862
Right. Mom made
green onion kimchi yesterday.
138
00:08:07,944 --> 00:08:10,197
-Should I bring some over?
-Holy cow.
139
00:08:10,281 --> 00:08:13,242
Those two go hand in hand.
Bring it right now.
140
00:08:13,326 --> 00:08:14,869
Okay. Boil some water.
141
00:08:14,951 --> 00:08:16,913
-I'll be there before it heats up.
-Got it.
142
00:08:54,200 --> 00:08:55,534
Back then, I had no idea
143
00:08:56,034 --> 00:08:57,870
that jjajang ramyeon
and green onion kimchi
144
00:08:57,953 --> 00:08:59,538
could make one's heart race.
145
00:09:00,413 --> 00:09:04,000
Since I'm in love, even little thingsin life shine as bright as stars.
146
00:09:07,046 --> 00:09:10,591
Why are you still up?
What are you doing with the kimchi?
147
00:09:13,510 --> 00:09:15,303
I was craving some.
148
00:09:16,304 --> 00:09:18,390
Goodness, you're eating it without rice?
149
00:09:19,642 --> 00:09:20,850
This is delicious.
150
00:09:21,519 --> 00:09:24,730
I'll eat this while reading dissertations.
Go to bed, Mom.
151
00:09:25,855 --> 00:09:28,275
Eating kimchi while reading dissertations?
152
00:09:28,359 --> 00:09:29,777
How strange.
153
00:09:30,403 --> 00:09:32,446
Goodness. She didn't clean up.
154
00:09:35,448 --> 00:09:36,283
Goodness.
155
00:10:01,100 --> 00:10:02,851
That was close.
156
00:10:02,934 --> 00:10:04,854
I was so scared that she'd catch me.
157
00:10:04,937 --> 00:10:06,688
Good job sneaking up here.
158
00:10:06,772 --> 00:10:08,566
-All right.
-Gosh, this looks good.
159
00:10:08,649 --> 00:10:10,692
I've never had jjajang ramyeon
this late before.
160
00:10:17,533 --> 00:10:20,661
By the way, it'd be best
161
00:10:22,245 --> 00:10:24,999
to keep our relationship a secret, right?
162
00:10:26,167 --> 00:10:27,000
Well…
163
00:10:27,626 --> 00:10:28,628
At work, yes.
164
00:10:29,419 --> 00:10:32,881
I don't know when I'll quit,
so I don't see the point of telling.
165
00:10:32,965 --> 00:10:35,884
And our colleagues
could feel uncomfortable about it,
166
00:10:35,967 --> 00:10:37,094
so let's keep it a secret.
167
00:10:40,764 --> 00:10:42,015
Then, what about here?
168
00:10:43,600 --> 00:10:44,601
I mean,
169
00:10:45,186 --> 00:10:47,020
you'll be going to work from now on,
170
00:10:47,104 --> 00:10:50,357
so they'll be curious
about where you're going every day.
171
00:10:50,441 --> 00:10:55,988
And if you tell them you're helping me,
they might ask how that came to be.
172
00:10:56,072 --> 00:10:59,991
I'm going to tell them the truth
and say we're dating.
173
00:11:01,994 --> 00:11:02,827
Really?
174
00:11:03,412 --> 00:11:05,538
Of course. Why can't I?
175
00:11:05,623 --> 00:11:10,378
I mean, you did all you could
to sneak the kimchi up here.
176
00:11:10,461 --> 00:11:12,462
So I thought you wanted to hide it.
177
00:11:12,546 --> 00:11:15,966
That's because she suddenly appeared,
so I had to make something up.
178
00:11:16,049 --> 00:11:17,717
Of course, I should tell them.
179
00:11:17,802 --> 00:11:18,760
They'll love it.
180
00:11:19,386 --> 00:11:21,639
They love you. Especially my mom.
181
00:11:22,431 --> 00:11:23,264
Really?
182
00:11:32,857 --> 00:11:33,692
What in the world?
183
00:11:34,652 --> 00:11:36,070
My mother-in-law's cooking--
184
00:11:36,695 --> 00:11:38,530
Your mother's cooking is the best.
185
00:11:38,614 --> 00:11:40,157
It's perfect.
186
00:11:40,865 --> 00:11:42,158
You're so silly.
187
00:11:46,121 --> 00:11:47,331
-Eat up.
-Okay.
188
00:11:47,414 --> 00:11:50,000
Jjajang ramyeon
and green onion kimchi go hand in hand.
189
00:11:50,084 --> 00:11:51,085
It's perfect.
190
00:11:59,634 --> 00:12:03,514
Are you cold? I opened the window
to air out the room. Should I close it?
191
00:12:04,181 --> 00:12:07,183
No, it helps me stay awake.
I was full and feeling drowsy.
192
00:12:09,019 --> 00:12:10,019
Are you sleepy?
193
00:12:15,860 --> 00:12:17,318
Then, lie down.
194
00:12:21,240 --> 00:12:22,700
What are you doing?
195
00:12:23,408 --> 00:12:26,162
Why are you slapping the bed?
To show how firm it is?
196
00:12:27,120 --> 00:12:29,081
You know that's not why!
197
00:12:30,291 --> 00:12:31,542
Come here.
198
00:12:33,836 --> 00:12:35,796
Come on. Stop telling me to lie down.
199
00:12:43,636 --> 00:12:45,472
Just lie down for 30 minutes.
200
00:12:50,561 --> 00:12:51,604
Fine.
201
00:12:51,687 --> 00:12:53,647
Only 30 minutes, okay?
202
00:12:54,899 --> 00:12:55,732
Okay.
203
00:13:51,496 --> 00:13:52,331
What?
204
00:13:53,374 --> 00:13:57,378
The door was stuffed with bills yesterday.
Where did they all go?
205
00:13:58,504 --> 00:14:00,755
Goodness! Jeong-woo must be here!
206
00:14:01,340 --> 00:14:05,510
Jeez, he slept with the window open.
He'll catch a cold.
207
00:14:28,993 --> 00:14:31,662
Good morning, Ms. Kong.
I mean, morning. How have you been?
208
00:14:31,745 --> 00:14:33,621
Good. I…
209
00:14:33,706 --> 00:14:36,250
I wasn't meaning to look inside.
210
00:14:36,332 --> 00:14:39,003
The window was open,
so I was going to close it and…
211
00:14:46,092 --> 00:14:47,635
I can explain. You see…
212
00:14:48,553 --> 00:14:50,014
This woman is actually--
213
00:14:50,096 --> 00:14:52,015
What is it?
214
00:14:53,057 --> 00:14:55,269
Okay. I'm leaving now.
215
00:14:55,351 --> 00:14:57,687
Bye.
216
00:14:57,770 --> 00:14:58,688
No, don't…
217
00:15:03,402 --> 00:15:05,821
-Did she leave?
-We're done for.
218
00:15:11,201 --> 00:15:13,370
Jeong-woo,
let's keep this a secret for now.
219
00:15:15,121 --> 00:15:15,956
What?
220
00:15:16,581 --> 00:15:18,417
That's not what you said last night.
221
00:15:18,500 --> 00:15:20,126
I was going to tell her,
222
00:15:20,711 --> 00:15:23,880
and all we did was sleep last night.
223
00:15:23,963 --> 00:15:27,342
But she'll easily get the wrong idea
after seeing us like this.
224
00:15:27,426 --> 00:15:30,803
She'll think we did something else.
Then, she'll suddenly get all nosy.
225
00:15:30,888 --> 00:15:33,557
I won't be able to stand it.
Let's keep it quiet for now.
226
00:15:35,517 --> 00:15:37,852
Then… What about my reputation?
227
00:15:37,937 --> 00:15:39,730
She clearly knows we like each other.
228
00:15:39,812 --> 00:15:44,067
But she'll think I've already moved on
to another woman and slept with her.
229
00:15:44,150 --> 00:15:46,361
Will my reputation be okay?
No, it won't be.
230
00:15:46,445 --> 00:15:48,489
What if she hates me?
231
00:15:48,572 --> 00:15:51,408
That's… She'll find out the truth later.
232
00:15:51,491 --> 00:15:53,911
-She'll realize it was a misunderstanding.
-What?
233
00:15:53,994 --> 00:15:57,081
We're going to be late.
We'll talk again at the clinic. Bye.
234
00:15:58,499 --> 00:16:01,250
Are you sure she'll understand?
I don't think she will.
235
00:16:02,503 --> 00:16:04,046
Let me take a bottle of water.
236
00:16:04,129 --> 00:16:06,298
I'll tell her I bought it
after working out.
237
00:16:06,381 --> 00:16:07,216
Bye.
238
00:16:07,298 --> 00:16:09,592
Ha-neul, I'm really scared.
239
00:16:09,677 --> 00:16:10,510
Ha-neul.
240
00:16:13,931 --> 00:16:15,139
No!
241
00:16:21,730 --> 00:16:23,899
I have a bad feeling about this.
242
00:16:31,698 --> 00:16:34,076
My goodness!
243
00:16:35,159 --> 00:16:39,163
What's wrong? Why are you so upset?
Was the morning soap opera canceled?
244
00:16:39,248 --> 00:16:40,957
I'm so dumbfounded right now!
245
00:16:41,667 --> 00:16:44,586
I went to the rooftop garden
to get some lettuce.
246
00:16:44,669 --> 00:16:45,962
Jeong-woo finally visited again.
247
00:16:46,046 --> 00:16:49,008
But he wasn't alone.
He was with some girl.
248
00:16:49,091 --> 00:16:50,717
What girl? Who was it?
249
00:16:50,801 --> 00:16:52,260
How would I know?
250
00:16:52,344 --> 00:16:55,847
The window was open, so I went to close it
and happened to look inside.
251
00:16:55,931 --> 00:16:59,225
That's when I saw him
cuddling with some woman in bed!
252
00:16:59,308 --> 00:17:00,394
Was she pretty?
253
00:17:00,476 --> 00:17:01,644
How would I know?
254
00:17:01,729 --> 00:17:04,147
Her entire face
was covered by the blanket!
255
00:17:05,106 --> 00:17:06,900
-Maybe it was Ha-neul.
-Ha-neul?
256
00:17:06,983 --> 00:17:09,444
You didn't see her face.
It could've been Ha-neul.
257
00:17:11,989 --> 00:17:13,073
I'm home.
258
00:17:13,156 --> 00:17:15,451
Where have you been?
259
00:17:16,367 --> 00:17:19,788
I woke up early, so I went for a jog.
260
00:17:22,082 --> 00:17:24,334
I'm so hungry. Mom, let's eat.
261
00:17:24,417 --> 00:17:25,586
Okay.
262
00:17:30,257 --> 00:17:32,175
-What?
-Gosh, I'm so hot.
263
00:17:32,259 --> 00:17:34,219
She must've really gone for a jog.
264
00:17:35,179 --> 00:17:37,890
Does this mean Jeong-woo
really is seeing someone else?
265
00:17:37,972 --> 00:17:42,144
Damn it. That little scumbag!
266
00:17:42,227 --> 00:17:44,938
-This is why you can't be nice to anyone!
-Mom.
267
00:17:45,814 --> 00:17:47,775
Jeong-woo's not just anyone.
268
00:17:48,901 --> 00:17:50,109
We know him pretty well.
269
00:17:50,193 --> 00:17:52,945
That's not important!
What's important is that he betrayed her.
270
00:17:53,029 --> 00:17:55,740
I'm going to cook him alive.
271
00:17:55,824 --> 00:17:57,826
Meanwhile, on top
of having bipolar disorder,
272
00:17:57,910 --> 00:18:00,537
Ha-neul's so out of her mind
she's eating green onion kimchi
273
00:18:00,621 --> 00:18:02,288
while reading dissertations.
274
00:18:02,372 --> 00:18:04,249
What am I going to do with that punk?
275
00:18:04,333 --> 00:18:09,421
-I should throw him in boiling water!
-Oh, no.
276
00:18:09,505 --> 00:18:10,338
Forget it.
277
00:18:20,098 --> 00:18:20,932
Hello.
278
00:18:21,517 --> 00:18:24,103
Hi. I guess you're going to work.
279
00:18:25,104 --> 00:18:27,855
-Yes.
-You're even wearing a tie.
280
00:18:30,108 --> 00:18:34,238
I'm only wearing this because the clinic
needs to upload my photo on their website.
281
00:18:34,320 --> 00:18:35,823
I had no choice but to wear one.
282
00:18:35,905 --> 00:18:38,407
-I didn't say anything.
-Right.
283
00:18:38,491 --> 00:18:44,205
I'm truly happy that you're doing well.
284
00:18:45,915 --> 00:18:48,626
Oh, no. Your tie is a little crooked.
285
00:18:49,419 --> 00:18:50,253
-It is?
-Yes.
286
00:18:50,336 --> 00:18:51,547
It should be fine.
287
00:18:53,882 --> 00:18:56,259
Ms. Kong! Tap!
288
00:18:57,051 --> 00:18:59,262
Goodness, your suit is so dusty.
289
00:19:00,346 --> 00:19:02,307
It shouldn't be dusty at all.
290
00:19:02,391 --> 00:19:04,058
Ms. Kong, not the elbow! Wait!
291
00:19:05,978 --> 00:19:07,479
Ha…
292
00:19:07,563 --> 00:19:08,771
Sorry!
293
00:19:11,567 --> 00:19:12,483
Good luck at work.
294
00:19:15,153 --> 00:19:16,488
BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
295
00:19:16,571 --> 00:19:17,614
Have a nice day.
296
00:19:24,913 --> 00:19:27,124
-Jin-woo, didn't we have fun?
-Yes.
297
00:19:28,416 --> 00:19:30,669
It must've been hectic
these past few days.
298
00:19:30,751 --> 00:19:32,503
Working and babysitting.
299
00:19:32,587 --> 00:19:34,088
-Goodness.
-You had it worse, Mom.
300
00:19:34,173 --> 00:19:35,757
You had to take care of your sister.
301
00:19:35,840 --> 00:19:37,550
Jin-woo, have a safe trip.
302
00:19:37,634 --> 00:19:40,846
Don't horse around or remove
your seat belt. Take it easy on Grandma.
303
00:19:40,929 --> 00:19:41,888
I'm not a kid.
304
00:19:42,681 --> 00:19:43,515
Right.
305
00:19:44,391 --> 00:19:45,308
Here. It's a gift.
306
00:19:45,392 --> 00:19:47,603
A gift? What is it?
307
00:19:47,685 --> 00:19:48,604
It's for Mr. Bin.
308
00:19:48,686 --> 00:19:51,315
I drew this to thank him
for catching those ants for me.
309
00:19:51,397 --> 00:19:52,316
Really?
310
00:19:52,941 --> 00:19:54,067
He'll love it.
311
00:19:54,151 --> 00:19:55,359
This is him.
312
00:19:55,443 --> 00:19:56,569
-This?
-Goodness.
313
00:19:56,653 --> 00:19:58,614
He's going to be late for kindergarten.
314
00:19:58,697 --> 00:20:00,365
We have to go now. Okay.
315
00:20:00,949 --> 00:20:01,991
Let's go.
316
00:20:02,075 --> 00:20:03,660
See you this weekend, Jin-woo.
317
00:20:03,743 --> 00:20:05,287
-Bye, Mom.
-Bye.
318
00:20:05,369 --> 00:20:06,538
You don't have to come out.
319
00:20:06,622 --> 00:20:08,164
-Bye.
-Bye.
320
00:20:08,664 --> 00:20:09,665
Let's go.
321
00:20:19,634 --> 00:20:22,386
What did you want to give me
so early in the morning?
322
00:20:23,846 --> 00:20:25,973
Jin-woo said to give this to you.
323
00:20:26,057 --> 00:20:27,683
-It's a gift.
-A gift?
324
00:20:31,896 --> 00:20:32,730
What is this?
325
00:20:33,315 --> 00:20:35,733
He drew an ant, you, and himself.
326
00:20:35,817 --> 00:20:37,068
I see.
327
00:20:37,986 --> 00:20:40,239
-So this is the ant.
-No, that's you.
328
00:20:42,074 --> 00:20:43,075
I see.
329
00:20:43,157 --> 00:20:45,285
What a nice, cool drawing.
330
00:20:45,911 --> 00:20:46,744
Right.
331
00:20:47,621 --> 00:20:50,207
I bought some macarons on my way here.
332
00:20:50,874 --> 00:20:52,500
You didn't have to.
333
00:20:53,292 --> 00:20:56,128
I prefer soju.
You could've just bought me a drink later.
334
00:20:56,212 --> 00:20:57,588
-Gosh.
-My goodness.
335
00:20:57,673 --> 00:21:00,092
Why would I drink soju with you?
336
00:21:00,174 --> 00:21:02,719
-This is for your daughter.
-It's for Eun-jeong?
337
00:21:02,803 --> 00:21:04,471
Remember what you said last time?
338
00:21:04,554 --> 00:21:08,267
You said she didn't like it
when you'd buy her taiyaki or egg bread.
339
00:21:08,349 --> 00:21:12,061
Kids today are active on social media.
They like pretty, fancy, and cool snacks.
340
00:21:12,144 --> 00:21:13,980
Ones they can take pictures of and upload.
341
00:21:14,064 --> 00:21:18,359
So look it up on social media next time
and get her something pretty and fancy.
342
00:21:19,111 --> 00:21:19,944
Okay.
343
00:21:23,030 --> 00:21:28,369
LA BEAUTE PLASTIC SURGERY CLINIC
344
00:21:32,665 --> 00:21:35,669
Do you want some coffee?
Should we get some downstairs?
345
00:21:40,715 --> 00:21:45,220
Dr. Yeo, are you free to take
the photo for our website right now?
346
00:21:47,806 --> 00:21:48,640
Yes, sure.
347
00:21:49,348 --> 00:21:51,643
We're ready to take it
next to our clinic's logo.
348
00:21:52,477 --> 00:21:53,561
I'll be there.
349
00:21:57,816 --> 00:21:59,817
Let's have coffee next time.
350
00:22:00,693 --> 00:22:02,738
Okay. Well…
351
00:22:02,820 --> 00:22:04,948
Good luck on the photo.
352
00:22:05,031 --> 00:22:06,032
Bye.
353
00:22:19,921 --> 00:22:22,382
Mom, don't be shocked.
354
00:22:23,258 --> 00:22:25,926
The woman you saw this morning was me.
355
00:22:28,555 --> 00:22:29,388
No.
356
00:22:30,307 --> 00:22:31,141
Let's try again.
357
00:22:34,019 --> 00:22:35,479
I have something to tell you.
358
00:22:36,270 --> 00:22:37,772
Jeong-woo and I are dating.
359
00:22:45,654 --> 00:22:47,699
Dr. Yeo, you look so handsome!
360
00:22:47,782 --> 00:22:49,201
You look like a celebrity!
361
00:22:49,284 --> 00:22:51,787
This is insane. You look great.
362
00:22:51,869 --> 00:22:55,582
Dr. Yeo, can you start your channel again
and show how handsome you are?
363
00:22:55,664 --> 00:22:57,959
I'll subscribe and press like. Please?
364
00:22:58,460 --> 00:23:00,295
-I'm not quite ready.
-One minute.
365
00:23:00,878 --> 00:23:03,714
I think you'll look even better
with a bit more makeup.
366
00:23:03,798 --> 00:23:06,050
-You already look good though.
-No, that's okay.
367
00:23:06,134 --> 00:23:08,678
Come on.
You need to look good for the photo.
368
00:23:09,930 --> 00:23:12,932
By the way, are you seeing anyone?
369
00:23:13,892 --> 00:23:16,185
-Sorry?
-I'm just curious.
370
00:23:16,269 --> 00:23:17,686
You don't have a girlfriend?
371
00:23:20,440 --> 00:23:21,273
A girlfriend?
372
00:23:30,407 --> 00:23:33,619
And our colleagues
could feel uncomfortable about it,
373
00:23:33,702 --> 00:23:35,163
so let's keep it a secret.
374
00:23:36,914 --> 00:23:38,333
Gosh, no.
375
00:23:39,542 --> 00:23:41,252
A girlfriend? That's ridiculous.
376
00:23:43,130 --> 00:23:44,631
So you're single too.
377
00:23:44,713 --> 00:23:47,384
Of course, I am.
I don't have a girlfriend.
378
00:23:47,467 --> 00:23:49,301
Dr. Yeo, what's your ideal type?
379
00:23:49,385 --> 00:23:50,220
My ideal type?
380
00:23:51,096 --> 00:23:52,305
Well…
381
00:23:52,847 --> 00:23:55,892
Someone with long hair, big eyes,
382
00:23:57,059 --> 00:23:58,686
and who cares about me more than I do.
383
00:24:12,325 --> 00:24:15,953
Gosh. This is my first time here,
and their food is spicy and delicious.
384
00:24:16,037 --> 00:24:18,664
I should bring Eun-jeong here
for her birthday next month.
385
00:24:18,748 --> 00:24:20,500
She's going to scold you again.
386
00:24:20,584 --> 00:24:24,253
Kids these days prefer food
like pizza and pasta.
387
00:24:24,336 --> 00:24:25,297
You're right.
388
00:24:25,881 --> 00:24:27,965
They like to post photos online.
389
00:24:32,596 --> 00:24:36,473
Ms. Woo, I need you to consult someone
next Friday and book her for surgery.
390
00:24:36,557 --> 00:24:38,809
My aunt's friend wants
an upper blepharoplasty
391
00:24:38,894 --> 00:24:41,020
and a thread lift.
Give her a discount too.
392
00:24:41,104 --> 00:24:41,938
Yes, sir.
393
00:24:42,021 --> 00:24:45,442
You two must get
a lot of requests for discounts.
394
00:24:45,525 --> 00:24:46,609
Don't get me started.
395
00:24:46,692 --> 00:24:49,278
"How much is the discount?
How much work I need done?"
396
00:24:49,362 --> 00:24:52,240
Without exaggerating,
I'm asked such questions every day.
397
00:24:52,324 --> 00:24:54,201
They ask how much work they need too?
398
00:24:54,284 --> 00:24:55,326
All the time.
399
00:24:55,410 --> 00:24:57,703
If you become a plastic surgeon,
400
00:24:57,787 --> 00:25:00,498
distant relatives,
former classmates, and even teachers
401
00:25:00,582 --> 00:25:02,375
ask about how much work they need.
402
00:25:02,959 --> 00:25:04,376
But you need to be cautious.
403
00:25:04,461 --> 00:25:07,588
They might think we're judging them
and feel offended.
404
00:25:08,798 --> 00:25:11,550
Still, can you tell me
how much work I need?
405
00:25:11,634 --> 00:25:13,220
Come on.
406
00:25:13,303 --> 00:25:15,346
Are you making me work while I'm eating?
407
00:25:15,430 --> 00:25:18,391
Come on, do it for us
as a perk of working at a clinic.
408
00:25:18,474 --> 00:25:20,977
I want to get an NI double eyelid surgery.
409
00:25:21,060 --> 00:25:22,645
What do you think?
410
00:25:23,270 --> 00:25:24,772
You're already so beautiful.
411
00:25:25,397 --> 00:25:27,608
You are. But if you do get it,
412
00:25:27,692 --> 00:25:30,653
then I think you could become
a little prettier. Just a bit.
413
00:25:30,737 --> 00:25:31,738
What do you think?
414
00:25:33,323 --> 00:25:34,740
I don't think she needs it.
415
00:25:35,575 --> 00:25:37,035
Then, what about me?
416
00:25:37,117 --> 00:25:38,827
What about a mouth corner lift?
417
00:25:40,955 --> 00:25:43,833
Ms. Han, if you get it…
If you end up getting it,
418
00:25:43,916 --> 00:25:47,002
I think you'll look slightly younger.
419
00:25:47,671 --> 00:25:49,673
-I don't think she needs it.
-Really?
420
00:25:50,423 --> 00:25:54,344
Dr. Nam, you're already perfect.
But some fillers in your brow…
421
00:25:56,429 --> 00:25:58,682
So…
422
00:25:59,891 --> 00:26:02,227
You look perfect in this natural state--
423
00:26:02,309 --> 00:26:03,936
No, I think she could get some.
424
00:26:04,019 --> 00:26:06,314
If she gets fillers in her brow…
425
00:26:15,949 --> 00:26:17,534
This rolled omelette is good.
426
00:26:19,160 --> 00:26:19,994
Dr. Yeo.
427
00:26:21,162 --> 00:26:22,247
This is my piece.
428
00:26:23,914 --> 00:26:28,169
This rolled omelette had eight pieces,
and there are four people at this table.
429
00:26:28,252 --> 00:26:30,255
Then, the unwritten rule says
we each get two.
430
00:26:30,337 --> 00:26:33,590
You already had your share,
so this is mine.
431
00:26:36,051 --> 00:26:36,885
I'm sorry.
432
00:26:36,970 --> 00:26:40,056
Let's not argue over food.
433
00:26:40,140 --> 00:26:42,517
Ma'am, could we get…
434
00:26:44,519 --> 00:26:47,314
an additional plate
of rolled omelettes for each table?
435
00:26:47,939 --> 00:26:48,772
All right!
436
00:26:52,568 --> 00:26:54,695
Dr. Bin, you should've
bought this coffee--
437
00:26:55,488 --> 00:26:56,573
Come on.
438
00:27:02,828 --> 00:27:04,538
What's the matter?
439
00:27:05,289 --> 00:27:06,875
Do you really not know?
440
00:27:07,959 --> 00:27:09,336
I'm really sorry.
441
00:27:09,419 --> 00:27:11,503
It's like an occupational disease.
442
00:27:12,713 --> 00:27:16,050
I only said you could get the fillers
because it wouldn't be bad.
443
00:27:16,134 --> 00:27:17,426
But you don't need them.
444
00:27:17,509 --> 00:27:20,096
You really don't,
but a lot of people get them nowadays.
445
00:27:20,180 --> 00:27:21,513
Do you want get a beating?
446
00:27:23,223 --> 00:27:25,684
It's an occupational disease? I work too.
447
00:27:25,769 --> 00:27:27,561
You want me to put you to sleep?
448
00:27:27,644 --> 00:27:29,439
Don't say such frightening things.
449
00:27:30,647 --> 00:27:33,233
I mean, you're always scowling,
450
00:27:33,317 --> 00:27:35,403
so I thought… I think it's rather cute.
451
00:27:35,487 --> 00:27:39,449
But since you've always done that,
I guess I felt bad and blurted it out.
452
00:27:39,531 --> 00:27:42,826
Forget it. Yesterday, you said
I was the prettiest person
453
00:27:42,911 --> 00:27:46,247
you've ever met and will meet.
But now, you want me to get fillers.
454
00:27:46,330 --> 00:27:49,291
I can't help but be disappointed
by all your fickle words.
455
00:27:49,875 --> 00:27:53,212
"All"? Did I say something else wrong?
456
00:27:53,296 --> 00:27:55,464
No, it wasn't wrong.
But it was disappointing.
457
00:27:55,548 --> 00:27:58,509
When I asked you to erase the numbers
of other women on your phone,
458
00:27:58,593 --> 00:27:59,927
you were fine with it.
459
00:28:00,010 --> 00:28:02,096
So I thought you were the devoted type.
460
00:28:02,180 --> 00:28:03,431
But you were having a blast
461
00:28:03,515 --> 00:28:05,974
with our female colleagues,
getting your makeup done too.
462
00:28:06,058 --> 00:28:08,019
And what? You don't have a girlfriend?
463
00:28:09,019 --> 00:28:11,730
-Why are you making yourself available?
-What do you mean?
464
00:28:11,815 --> 00:28:15,192
That's really unfair. I only said that
since you wanted it to be a secret.
465
00:28:15,276 --> 00:28:18,529
No, that meant you should keep
our relationship a secret.
466
00:28:18,613 --> 00:28:20,865
I didn't say
you should claim to be single.
467
00:28:21,365 --> 00:28:24,576
You could've just said you were taken.
That hurt my feelings.
468
00:28:24,661 --> 00:28:26,371
My feelings were hurt too, you know.
469
00:28:26,954 --> 00:28:29,289
Remember how your mother choked me today?
470
00:28:30,333 --> 00:28:31,459
And speaking of which,
471
00:28:31,542 --> 00:28:33,586
you even ignored us when she elbowed me.
472
00:28:33,670 --> 00:28:36,131
I thought you'd step in then
and say something.
473
00:28:36,548 --> 00:28:37,923
Do you know how hurt I was?
474
00:28:38,007 --> 00:28:40,759
I had no choice though.
475
00:28:41,510 --> 00:28:44,221
She saw us cuddling in bed.
476
00:28:44,305 --> 00:28:46,223
So how could I tell about that?
477
00:28:46,307 --> 00:28:48,393
I wanted to wait
a few days before telling her.
478
00:28:48,476 --> 00:28:51,186
-Is that so hard to understand?
-That's not what I mean.
479
00:28:51,270 --> 00:28:53,856
I'm just hurt.
You can't even understand that?
480
00:28:53,940 --> 00:28:56,776
You're hurt that I don't understand?
481
00:28:57,402 --> 00:28:59,278
You can't understand that I'm…
482
00:29:00,654 --> 00:29:01,780
What's your MBTI type?
483
00:29:02,574 --> 00:29:04,409
That's such a random question.
484
00:29:04,491 --> 00:29:06,952
Guys? Are you coming or what?
485
00:29:08,288 --> 00:29:09,748
Yes, we're coming.
486
00:29:14,836 --> 00:29:15,836
I'm definitely a thinker.
487
00:29:40,236 --> 00:29:43,030
-Are you leaving?
-Am I not supposed to?
488
00:29:45,450 --> 00:29:47,201
You're leaving just like that?
489
00:29:48,912 --> 00:29:50,371
Then, what should I do?
490
00:29:55,042 --> 00:29:55,876
Bye.
491
00:29:56,877 --> 00:29:57,753
But…
492
00:29:58,546 --> 00:30:00,006
Hey, wait up.
493
00:30:06,429 --> 00:30:07,430
Gosh.
494
00:30:09,057 --> 00:30:11,058
What in the world? Why did he follow me?
495
00:30:11,142 --> 00:30:13,269
If you have something to say, then say it.
496
00:30:13,894 --> 00:30:15,480
Where's the bus?
497
00:30:15,563 --> 00:30:17,272
Jeez.
498
00:30:34,958 --> 00:30:36,709
Should I talk first?
499
00:30:38,044 --> 00:30:40,337
All right. It wasn't overanything big anyway.
500
00:30:41,923 --> 00:30:42,757
No!
501
00:30:45,926 --> 00:30:46,760
I'm safe.
502
00:30:53,017 --> 00:30:54,685
No, I wasn't trying to--
503
00:31:03,611 --> 00:31:07,448
I thought he wanted to reconcile,
but he steals my seat?
504
00:31:09,366 --> 00:31:12,369
He's still just as competitive
as he was back then.
505
00:31:24,048 --> 00:31:25,299
What is this?
506
00:31:26,718 --> 00:31:30,179
We should be going on dates
to places like these, but look at us.
507
00:31:33,266 --> 00:31:36,560
Hey, welcome back. For a jobless person,
you were out a while.
508
00:31:37,353 --> 00:31:38,605
What about you?
509
00:31:38,688 --> 00:31:41,231
I bought some ingredients
for seaweed soup.
510
00:31:41,316 --> 00:31:42,775
It's Mom's birthday tomorrow.
511
00:31:45,862 --> 00:31:48,155
No way. Don't tell me you forgot.
512
00:31:49,156 --> 00:31:51,326
Goodness. Look at you.
513
00:31:52,201 --> 00:31:55,203
What's the point of having
a daughter who's a doctor
514
00:31:55,288 --> 00:31:57,498
when I'm the one
who remembers her birthday?
515
00:31:59,125 --> 00:32:00,835
What? What's this?
516
00:32:03,421 --> 00:32:04,422
"Sky Lounge"?
517
00:32:05,923 --> 00:32:08,009
So you did remember her birthday.
518
00:32:08,092 --> 00:32:10,428
-What?
-Right. You've always had a good memory.
519
00:32:11,637 --> 00:32:13,013
Yeah, good thinking.
520
00:32:13,347 --> 00:32:17,184
Other daughters would take their mothers
to go shopping and eat good food.
521
00:32:17,268 --> 00:32:20,355
But you were always too busy
to take her to a nice restaurant.
522
00:32:20,438 --> 00:32:23,231
Did you book a reservation?
If not, then hurry.
523
00:32:24,192 --> 00:32:27,528
Three people, including me.
No. With Uncle Tae-seon, it's four.
524
00:32:28,112 --> 00:32:29,154
Hurry up.
525
00:32:29,238 --> 00:32:30,990
Okay. I'll call them.
526
00:32:37,372 --> 00:32:38,205
Ha-neul.
527
00:32:38,705 --> 00:32:40,375
I'm really sorry about today.
528
00:32:41,459 --> 00:32:43,711
I said your beautiful face needed fillers.
529
00:32:44,921 --> 00:32:47,507
I tried to eat the last pieceof rolled omelette.
530
00:32:48,465 --> 00:32:51,259
And I even said I was single.I'm sorry for everything.
531
00:33:07,567 --> 00:33:11,530
I'm terrible at relationships
and at being a good daughter.
532
00:33:13,657 --> 00:33:16,702
However, what happened on the buswas a misunderstanding.
533
00:33:17,869 --> 00:33:20,330
I lost balance and fell forward.
534
00:33:21,624 --> 00:33:22,834
What am I doing?
535
00:33:22,916 --> 00:33:26,211
I'm like a kid
writing an apology letter. Come on!
536
00:33:26,878 --> 00:33:27,713
Gosh.
537
00:33:34,595 --> 00:33:38,057
Ha-neul, can I at least seeyour face before going to bed?
538
00:33:38,682 --> 00:33:39,808
I miss you.
539
00:33:41,227 --> 00:33:44,146
I need time alone
to cool down when I'm upset.
540
00:34:04,541 --> 00:34:07,295
Hi, Suk-ja. Why did you call
so early this morning?
541
00:34:08,880 --> 00:34:10,882
Come on. A birthday isn't a big deal.
542
00:34:10,965 --> 00:34:13,175
I'm just getting a year older.
543
00:34:13,717 --> 00:34:15,635
Anyway, thank you for calling.
544
00:34:16,344 --> 00:34:17,929
Right.
545
00:34:18,014 --> 00:34:20,557
Is Ha-neul still unemployed?
546
00:34:21,893 --> 00:34:27,690
Goodness. She should've treated
her blind date better!
547
00:34:28,398 --> 00:34:31,402
Jeez. She has no job or boyfriend.
548
00:34:32,235 --> 00:34:35,530
Goodness. It's your birthday today,
549
00:34:36,157 --> 00:34:38,284
but I'm sorry you havenothing to smile about.
550
00:34:38,367 --> 00:34:40,286
Goodbye!
551
00:34:41,036 --> 00:34:42,121
Her dad--
552
00:34:42,746 --> 00:34:45,625
What? Did she hang up on me again?
553
00:34:45,708 --> 00:34:48,795
Damn it. Did she call
to congratulate me or upset me?
554
00:34:48,878 --> 00:34:50,713
What an annoying start to my day.
555
00:34:51,297 --> 00:34:55,175
Ha-neul's going to meet someone
much better than that blind date guy.
556
00:34:55,967 --> 00:34:57,512
Much better than him too.
557
00:35:01,974 --> 00:35:04,476
I woke up early, so I went for a jog.
558
00:35:09,773 --> 00:35:11,858
Every store sells that brand of water.
559
00:35:28,960 --> 00:35:30,128
This is delicious.
560
00:35:30,210 --> 00:35:33,547
I'll eat this while reading dissertations.
Go to bed, Mom.
561
00:35:34,757 --> 00:35:36,134
It can't be.
562
00:35:38,427 --> 00:35:41,222
Then, that woman from yesterday
563
00:35:42,931 --> 00:35:44,099
was Ha-neul?
564
00:36:07,414 --> 00:36:08,416
Hey, Jeong-woo.
565
00:36:09,333 --> 00:36:10,208
Hello.
566
00:36:10,293 --> 00:36:12,128
-Are you going to work?
-Yes, I am.
567
00:36:12,628 --> 00:36:13,963
Goodbye, then.
568
00:36:14,045 --> 00:36:15,380
What? Jeong-woo!
569
00:36:15,463 --> 00:36:16,757
Jeong-woo, wait!
570
00:36:16,840 --> 00:36:18,134
Jeong-woo, stop right there!
571
00:36:18,217 --> 00:36:19,594
Ms. Kong!
572
00:36:19,677 --> 00:36:21,052
Hold on!
573
00:36:22,471 --> 00:36:24,639
Goodness, I see dust.
574
00:36:29,896 --> 00:36:31,271
Jeong-woo.
575
00:36:31,355 --> 00:36:33,940
I really like you.
576
00:36:34,025 --> 00:36:36,068
-Sorry?
-I always have.
577
00:36:36,902 --> 00:36:39,112
For Ha-neul's sake the other day,
578
00:36:39,197 --> 00:36:41,782
I know you kept it a secret
and didn't tell me the truth.
579
00:36:41,865 --> 00:36:43,617
That made me like you more.
580
00:36:43,701 --> 00:36:45,827
You're qualified to be her boyfriend.
581
00:36:47,454 --> 00:36:48,581
What do you mean?
582
00:36:49,206 --> 00:36:52,460
That woman in your bed was Ha-neul, right?
583
00:36:53,753 --> 00:36:57,047
No. It wasn't her. It was someone else.
584
00:36:59,090 --> 00:37:00,467
GIRLFRIEND
585
00:37:01,552 --> 00:37:02,385
Pick it up.
586
00:37:08,476 --> 00:37:09,309
Hey.
587
00:37:11,311 --> 00:37:12,563
Did you go to work?
588
00:37:14,023 --> 00:37:15,023
I'm about to.
589
00:37:15,650 --> 00:37:17,108
I see. Okay.
590
00:37:17,193 --> 00:37:18,610
Have a good day.
591
00:37:20,905 --> 00:37:23,407
Can I see you later at night?
592
00:37:25,492 --> 00:37:26,369
Sure.
593
00:37:26,952 --> 00:37:29,038
I'll call you later. Bye.
594
00:37:31,373 --> 00:37:33,626
That must've been your girlfriend.
595
00:37:34,543 --> 00:37:38,047
Her number looked very familiar though.
596
00:37:38,130 --> 00:37:41,217
The last four digits were 0402.
597
00:37:43,385 --> 00:37:44,594
Ms. Kong.
598
00:37:44,679 --> 00:37:47,639
I assure you nothing happened that night.
599
00:37:47,722 --> 00:37:50,351
Whether that's true or not,
it's not my business.
600
00:37:52,353 --> 00:37:55,313
She must be too embarrassed to tell me.
601
00:37:55,398 --> 00:37:58,358
I'll play dumb,
so I hope you two get along.
602
00:37:59,110 --> 00:38:01,570
Goodness! How long were you
going to hide it?
603
00:38:02,237 --> 00:38:04,739
You two sure make things complicated.
604
00:38:08,827 --> 00:38:10,454
-Jeong-woo.
-Yes?
605
00:38:11,121 --> 00:38:13,373
Did you know that it's my birthday today?
606
00:38:14,083 --> 00:38:16,335
No, I didn't. Happy birthday, Ms. Kong.
607
00:38:16,418 --> 00:38:20,797
Then, could you do me a favor
as a birthday present?
608
00:38:23,217 --> 00:38:24,217
What is it?
609
00:38:30,016 --> 00:38:33,184
This is amazing!
I can't believe you brought me here.
610
00:38:33,268 --> 00:38:35,688
Thank you so much, Ha-neul.
611
00:38:35,771 --> 00:38:38,065
Come on. You should thank me instead.
612
00:38:38,148 --> 00:38:40,443
She just made
a reservation and paid for it.
613
00:38:40,525 --> 00:38:42,820
I was the one
who said we should come here.
614
00:38:42,902 --> 00:38:44,155
So you should thank me.
615
00:38:45,530 --> 00:38:46,407
By the way,
616
00:38:47,657 --> 00:38:48,742
what are you wearing?
617
00:38:48,826 --> 00:38:52,079
I got this outfit as a gift
after finding Seok-won his bride.
618
00:38:52,829 --> 00:38:54,331
Then, it's about 20 years old.
619
00:38:54,914 --> 00:38:58,043
It's not as old as I thought.
I thought it was from the 1800s.
620
00:38:58,126 --> 00:38:59,795
You want to get hit 1800 times?
621
00:38:59,878 --> 00:39:01,338
Then, buy me some clothes.
622
00:39:01,422 --> 00:39:02,630
Mom.
623
00:39:05,760 --> 00:39:07,969
Hello. Did you make a reservation?
624
00:39:08,054 --> 00:39:10,139
-Yes.
-It's under "Nam Ha-neul."
625
00:39:10,222 --> 00:39:11,514
For three.
626
00:39:15,353 --> 00:39:16,978
-This way, please.
-Okay.
627
00:39:19,398 --> 00:39:20,648
What's with the Seoul accent?
628
00:39:20,733 --> 00:39:24,152
You already know I can speak
in both Seoul and Busan dialects.
629
00:39:24,695 --> 00:39:27,197
When I'm with women
or come to fancy places like this,
630
00:39:27,280 --> 00:39:29,032
I use the Seoul dialect.
631
00:39:30,159 --> 00:39:31,284
"I use."
632
00:39:38,958 --> 00:39:42,713
The appetizers are apple tart
and rosemary crusted chicken.
633
00:39:43,422 --> 00:39:46,592
The sweet flavor of the apples
will stimulate our appetites.
634
00:39:48,760 --> 00:39:52,097
Right. Could you recommend
a nice bottle of champagne too?
635
00:39:53,056 --> 00:39:54,141
We're celebrating today.
636
00:39:55,016 --> 00:39:58,019
Sure, we'll prepare something
that pairs well with the steak.
637
00:40:00,731 --> 00:40:01,731
You got to be kidding me.
638
00:40:02,690 --> 00:40:05,402
What's wrong with you? You sound so gross.
639
00:40:05,485 --> 00:40:07,695
-Tell me about it.
-What do you mean "gross"?
640
00:40:07,780 --> 00:40:10,657
Busan girls love it
and say I sound intelligent and sweet.
641
00:40:11,534 --> 00:40:12,827
This is why I'm popular.
642
00:40:12,909 --> 00:40:14,911
I use the Busan dialect with Seoul girls
643
00:40:15,413 --> 00:40:17,373
and the Seoul dialect with Busan girls.
644
00:40:17,456 --> 00:40:19,125
I see. Good for you.
645
00:40:24,672 --> 00:40:27,090
Excuse me.
We're expecting one more person.
646
00:40:27,173 --> 00:40:30,135
Could we have another plate and glass?
647
00:40:30,219 --> 00:40:32,429
Sure, I'll get them for you.
648
00:40:32,512 --> 00:40:33,514
What?
649
00:40:34,347 --> 00:40:36,057
We're expecting someone else? Who?
650
00:40:37,434 --> 00:40:39,311
Who else? Probably Uncle Tae-seon.
651
00:40:40,061 --> 00:40:41,313
Is he closing early?
652
00:41:02,041 --> 00:41:03,460
Jeong-woo, why are you here?
653
00:41:03,543 --> 00:41:05,170
Your mother invited me.
654
00:41:06,255 --> 00:41:07,422
Happy birthday.
655
00:41:08,382 --> 00:41:10,092
Thank you for coming.
656
00:41:10,717 --> 00:41:11,885
What is this?
657
00:41:11,969 --> 00:41:13,929
Did you forget he's our family's enemy?
658
00:41:14,012 --> 00:41:16,139
You said he was in bed with another woman!
659
00:41:16,222 --> 00:41:17,724
That woman was your sister.
660
00:41:18,893 --> 00:41:19,726
Seriously?
661
00:41:22,103 --> 00:41:23,731
I wasn't the one who told her.
662
00:41:25,483 --> 00:41:28,068
That's right. We're dating.
He's my boyfriend.
663
00:41:28,985 --> 00:41:30,820
Ba-da. Show him some respect.
664
00:41:31,405 --> 00:41:33,282
You shouldn't bother him either, Mom.
665
00:41:33,364 --> 00:41:35,492
I won't sit still if you elbow him again.
666
00:41:35,576 --> 00:41:38,829
Share your good side dishes
and lower his maintenance fees.
667
00:41:38,913 --> 00:41:41,873
-Treat him well.
-Of course. That won't be a problem.
668
00:41:42,373 --> 00:41:44,668
-I won't charge rent either.
-That's okay.
669
00:41:44,751 --> 00:41:46,586
Who charges their own family rent?
670
00:41:47,253 --> 00:41:49,005
You're pretty much one of us now.
671
00:41:52,927 --> 00:41:55,346
Hi, my brother-in-law.
Please treat Ha-neul well.
672
00:41:55,429 --> 00:41:58,097
I thought she had bipolar disorder,
but she really was happy.
673
00:41:58,681 --> 00:41:59,891
You made a great decision.
674
00:41:59,974 --> 00:42:02,186
What is this? Some kind of huddle?
675
00:42:02,728 --> 00:42:06,106
Are we playing for the World Cup?
Don't be so dramatic and sit down.
676
00:42:07,440 --> 00:42:09,902
-We need to talk.
-What?
677
00:42:10,902 --> 00:42:11,737
Okay.
678
00:42:15,782 --> 00:42:16,909
What's going on?
679
00:42:17,576 --> 00:42:19,869
Well, I ran into your mother this morning,
680
00:42:20,663 --> 00:42:22,498
and she knew everything.
681
00:42:23,498 --> 00:42:26,168
I wasn't going to tell her for your sake.
682
00:42:27,920 --> 00:42:30,547
But you happened to call me right then.
683
00:42:31,715 --> 00:42:34,050
I see. That's why you sounded so awkward.
684
00:42:35,219 --> 00:42:37,137
You didn't sound too happy,
685
00:42:37,221 --> 00:42:38,931
so I thought you were still upset.
686
00:42:39,472 --> 00:42:42,059
Why would I be? It was my fault anyway.
687
00:42:42,976 --> 00:42:46,188
Jeez. Then, why didn't you call me?
688
00:42:46,271 --> 00:42:47,690
I wanted to.
689
00:42:47,773 --> 00:42:50,568
I wanted to call you over a hundred times,
690
00:42:51,610 --> 00:42:55,030
but I remembered you said
you needed time alone to cool down.
691
00:42:55,989 --> 00:42:57,074
Hey.
692
00:42:57,157 --> 00:42:59,451
That's when I'm upset about other things.
693
00:42:59,534 --> 00:43:01,786
If it's about us,
I'd rather make up quickly.
694
00:43:01,869 --> 00:43:02,746
Do you mean that?
695
00:43:03,746 --> 00:43:06,458
Gosh. What was I doing yesterday?
696
00:43:07,166 --> 00:43:08,960
I was too sad to sleep.
697
00:43:09,043 --> 00:43:10,253
You didn't sleep?
698
00:43:10,336 --> 00:43:11,213
Did you?
699
00:43:12,172 --> 00:43:13,548
I sleep when I'm upset.
700
00:43:13,632 --> 00:43:15,175
That's a good habit.
701
00:43:23,474 --> 00:43:24,434
I'm sorry, Ha-neul.
702
00:43:25,643 --> 00:43:27,186
I'm sorry about yesterday.
703
00:43:28,396 --> 00:43:31,608
And I'm sorry about any fights
we'll have in the future.
704
00:43:31,692 --> 00:43:35,153
-You don't know what we'll fight about.
-That doesn't matter.
705
00:43:39,824 --> 00:43:41,784
Your mother must be waiting. Let's hurry.
706
00:43:50,960 --> 00:43:52,420
Thank you for coming.
707
00:43:56,175 --> 00:43:58,927
I was worried
you wouldn't be happy to see me.
708
00:44:00,429 --> 00:44:01,554
So thank you.
709
00:44:07,143 --> 00:44:08,144
Right.
710
00:44:08,978 --> 00:44:11,106
But the bus incident
is a misunderstanding.
711
00:44:11,690 --> 00:44:13,650
I lost balance and fell.
712
00:44:13,733 --> 00:44:15,652
You saw me flying forward, right?
713
00:44:16,987 --> 00:44:18,739
Fine. I'll believe you if you want.
714
00:44:20,782 --> 00:44:23,202
What? No, that's not it.
715
00:44:23,284 --> 00:44:25,371
-It's true.
-Back then, I had no idea.
716
00:44:25,454 --> 00:44:27,331
I didn't know dating could be this hard.
717
00:44:28,164 --> 00:44:31,835
I feel hurt, sorry, and grateful
718
00:44:31,918 --> 00:44:33,503
on a whole different level.
719
00:44:34,295 --> 00:44:38,592
All the most trivial thingsfeel so tremendous.
720
00:44:39,385 --> 00:44:40,510
-Cheers.
-Bravo!
721
00:44:41,135 --> 00:44:41,969
Bottoms up.
722
00:44:42,054 --> 00:44:42,887
Okay.
723
00:44:49,811 --> 00:44:52,648
You don't do that with champagne.
724
00:44:53,731 --> 00:44:56,068
You shouldn't drink
since you're going back to work.
725
00:44:56,150 --> 00:44:58,737
It's okay.
I didn't have any surgeries today,
726
00:44:58,820 --> 00:45:00,072
so I took the afternoon off.
727
00:45:00,155 --> 00:45:01,782
Well done.
728
00:45:01,864 --> 00:45:04,242
-What a smart guy.
-Thank you.
729
00:45:04,326 --> 00:45:06,452
Today, let's drink until we keel over.
730
00:45:06,536 --> 00:45:08,454
-Yes, ma'am.
-How ridiculous.
731
00:45:10,416 --> 00:45:11,583
Hey, that's too much--
732
00:45:11,666 --> 00:45:13,168
She wants to give me a lot.
733
00:45:13,251 --> 00:45:14,836
Please fill it to the brim.
734
00:45:14,920 --> 00:45:16,255
-Thank you.
-Okay.
735
00:45:18,297 --> 00:45:20,759
Take it easy.
You have surgery tomorrow morning.
736
00:45:20,842 --> 00:45:24,554
You even know his schedule.
You're so obsessed.
737
00:45:24,637 --> 00:45:27,474
No, I'm not. I know
because we're doing it together.
738
00:45:27,557 --> 00:45:28,766
Do it together? Do what?
739
00:45:30,101 --> 00:45:32,146
Well… To be honest,
740
00:45:32,228 --> 00:45:34,523
I've been helping him out in the OR.
741
00:45:38,527 --> 00:45:40,403
I'm sorry I didn't tell you sooner.
742
00:45:40,487 --> 00:45:42,530
It's not permanent though.
743
00:45:42,614 --> 00:45:44,699
I didn't want to stay home all the time.
744
00:45:44,782 --> 00:45:48,327
I'm only helping him out briefly
while figuring out what to do.
745
00:45:52,373 --> 00:45:53,666
Are you okay?
746
00:45:55,043 --> 00:45:59,380
What? Did you expect her to return
to her hospital to become a professor?
747
00:45:59,465 --> 00:46:00,882
Are you disappointed?
748
00:46:00,965 --> 00:46:05,429
No, I'm not.
I'm just glad she's doing something again.
749
00:46:06,762 --> 00:46:09,474
My daughter brought me
to a fancy restaurant like this,
750
00:46:10,516 --> 00:46:13,061
and she's sitting next to her boyfriend.
751
00:46:13,644 --> 00:46:15,063
She even got a job.
752
00:46:16,565 --> 00:46:19,735
It truly feels like my birthday today.
I'm on cloud nine.
753
00:46:23,155 --> 00:46:25,114
You should be smiling then, not crying.
754
00:46:27,784 --> 00:46:28,911
All right.
755
00:46:28,994 --> 00:46:30,329
Let's drink.
756
00:46:30,913 --> 00:46:35,876
Whoever walks out of here sober
is a traitor.
757
00:46:35,958 --> 00:46:38,545
-Yes, ma'am.
-What are you talking about?
758
00:46:41,672 --> 00:46:44,342
Drink slowly or you'll get drunk.
759
00:46:47,429 --> 00:46:48,262
Here!
760
00:46:48,347 --> 00:46:49,556
Unbelievable!
761
00:46:49,639 --> 00:46:51,891
Okay. Hang in there!
762
00:46:51,974 --> 00:46:54,061
You're almost there!
763
00:46:54,143 --> 00:46:55,311
We're here!
764
00:46:55,938 --> 00:46:56,771
Goodness.
765
00:46:57,396 --> 00:46:58,440
Jeez.
766
00:46:58,523 --> 00:46:59,358
Here.
767
00:46:59,942 --> 00:47:01,902
Gosh, I'm so exhausted.
768
00:47:07,949 --> 00:47:08,951
What's wrong?
769
00:47:14,498 --> 00:47:17,083
-There's a flower behind your ear.
-What?
770
00:47:19,335 --> 00:47:21,380
When did she put this here?
771
00:47:21,463 --> 00:47:22,838
Beats me.
772
00:47:22,922 --> 00:47:23,923
Goodness.
773
00:47:24,840 --> 00:47:26,009
Where are you, Ha-neul?
774
00:47:26,092 --> 00:47:28,010
What are you doing?
775
00:47:28,094 --> 00:47:28,929
Here.
776
00:47:32,849 --> 00:47:33,891
-Let's go.
-Let's go.
777
00:47:47,447 --> 00:47:48,447
Are the macarons good?
778
00:47:49,032 --> 00:47:51,867
Yes. It's unlike you
to buy something like this.
779
00:47:51,952 --> 00:47:54,079
Well, my colleague--
780
00:47:54,913 --> 00:47:56,581
No, someone I know--
781
00:47:59,710 --> 00:48:00,543
A friend?
782
00:48:00,626 --> 00:48:01,670
Who was it?
783
00:48:02,253 --> 00:48:04,715
Anyway, someone wanted you to have them.
784
00:48:05,382 --> 00:48:06,340
Want to try one?
785
00:48:08,969 --> 00:48:10,679
How about this one? It's chocolate.
786
00:48:10,762 --> 00:48:13,472
Gosh. How did you know I like chocolate?
787
00:48:18,769 --> 00:48:20,396
-Not bad.
-It's good, right?
788
00:48:20,480 --> 00:48:22,690
-Yeah.
-We're finally on the same page.
789
00:48:23,483 --> 00:48:25,652
-You should buy more stuff like this.
-Okay.
790
00:48:30,574 --> 00:48:33,117
What's gotten into her? She smiled.
791
00:48:40,791 --> 00:48:42,918
Hong-ran, thank you for the macarons.
792
00:48:43,003 --> 00:48:44,545
My daughter loves them.
793
00:48:58,226 --> 00:48:59,561
Dad, my friends want to--
794
00:48:59,644 --> 00:49:01,980
What is this? Isn't this blood?
795
00:49:02,731 --> 00:49:04,650
Why do you have my underwear? Gross.
796
00:49:05,525 --> 00:49:07,318
Bin Eun-jeong, tell me the truth.
797
00:49:07,985 --> 00:49:10,237
Are you being bullied?
Did someone hit you?
798
00:49:10,322 --> 00:49:13,949
What are you talking about?
I would've bled a lot more if I was hit.
799
00:49:14,034 --> 00:49:16,411
Then, what is it? Why can't you tell me?
800
00:49:16,494 --> 00:49:17,536
Darn it.
801
00:49:21,916 --> 00:49:25,253
The wire from my bra
poked out and cut me, okay?
802
00:49:27,630 --> 00:49:29,507
That happens?
803
00:49:31,134 --> 00:49:33,177
Then, you should've told me about it.
804
00:49:33,260 --> 00:49:36,389
How can I possibly ask you
to buy me a bra? It's embarrassing.
805
00:49:37,099 --> 00:49:38,099
Wait, Eun-jeong.
806
00:49:45,315 --> 00:49:49,985
BRAS FOR MIDDLE SCHOOL GIRLS
807
00:50:01,998 --> 00:50:05,168
-What are you doing here?
-Hello.
808
00:50:06,085 --> 00:50:07,878
"Bras for middle school girls"?
809
00:50:07,963 --> 00:50:08,797
What?
810
00:50:11,007 --> 00:50:13,510
They're… They're not for me.
811
00:50:13,592 --> 00:50:15,679
Of course, they're not.
812
00:50:15,762 --> 00:50:16,596
Right.
813
00:50:19,516 --> 00:50:20,809
No, wait.
814
00:50:20,891 --> 00:50:22,309
No!
815
00:50:22,393 --> 00:50:24,478
It's for Eun-jeong.
816
00:50:24,980 --> 00:50:27,733
I was looking it up for her.
817
00:50:28,483 --> 00:50:30,902
That's true. If you wear
an old bra for too long,
818
00:50:30,985 --> 00:50:32,653
the wire will poke out sometimes.
819
00:50:33,655 --> 00:50:37,492
Goodness. Why do you think
she never told me about it?
820
00:50:38,076 --> 00:50:41,121
Because you're her dad.
Girls her age are sensitive.
821
00:50:41,204 --> 00:50:43,914
Give her your card
and tell her to buy a nice one.
822
00:50:43,998 --> 00:50:45,333
I was going to,
823
00:50:45,916 --> 00:50:48,128
but she stormed out
and won't read my texts.
824
00:50:48,795 --> 00:50:51,172
You know that underwear store
near our clinic?
825
00:50:51,255 --> 00:50:53,717
-Yes.
-I thought I'd buy something there.
826
00:50:54,509 --> 00:50:56,510
But I don't know what to buy.
827
00:50:57,721 --> 00:50:59,722
Then, want me to come with you?
828
00:51:01,474 --> 00:51:02,309
Would you?
829
00:51:12,735 --> 00:51:13,570
How's this one?
830
00:51:14,320 --> 00:51:15,155
Good.
831
00:51:16,280 --> 00:51:18,407
May I help you?
Is there anything you need?
832
00:51:18,492 --> 00:51:21,202
Is this 100% cotton?
Is it sweat absorbing?
833
00:51:21,286 --> 00:51:22,746
Of course.
834
00:51:22,829 --> 00:51:26,458
It's wireless and perfect for students.
835
00:51:26,541 --> 00:51:29,126
Then, I'd like three sets in nude,
836
00:51:29,210 --> 00:51:30,961
and two shorts to wear under the uniform.
837
00:51:31,045 --> 00:51:32,463
All right, then.
838
00:51:33,798 --> 00:51:35,800
You're very caring parents.
839
00:51:35,884 --> 00:51:39,221
It's rare for both parents
to shop for their daughter's underwear.
840
00:51:39,304 --> 00:51:42,264
Right. Would you like me
to recommend one for you too?
841
00:51:42,349 --> 00:51:43,934
This is a new design.
842
00:51:44,016 --> 00:51:45,811
I'm not his wife.
843
00:51:45,893 --> 00:51:48,896
We're not married.
844
00:51:51,190 --> 00:51:53,735
I bought just a few,
so tell her to try them on.
845
00:51:53,818 --> 00:51:54,985
Okay. Thank you.
846
00:51:55,737 --> 00:51:59,657
And try to be more nonchalant
about sensitive matters.
847
00:52:00,659 --> 00:52:03,869
She could feel more embarrassed
if you're awkward about it.
848
00:52:03,954 --> 00:52:04,788
Okay.
849
00:52:05,371 --> 00:52:07,498
Thank you for buying them for me
850
00:52:08,500 --> 00:52:11,043
and giving me advice. Thank you so much.
851
00:52:11,545 --> 00:52:13,630
Don't mention it.
You've helped me a lot too.
852
00:52:16,048 --> 00:52:17,342
I should get going now.
853
00:52:17,425 --> 00:52:18,760
Okay.
854
00:52:20,177 --> 00:52:21,012
Good night.
855
00:52:32,190 --> 00:52:33,608
Goodness.
856
00:52:35,277 --> 00:52:37,278
Why did you have to drop them?
857
00:52:44,494 --> 00:52:45,996
Jeez.
858
00:52:52,418 --> 00:52:53,795
Thank you for today.
859
00:52:54,378 --> 00:52:57,215
My mom is such an embarrassment.
860
00:52:58,007 --> 00:53:00,302
No, she's not. She's great.
861
00:53:01,802 --> 00:53:04,764
I'm so envious of your family.
862
00:53:06,641 --> 00:53:10,853
When I look at you, I can tell your family
doted on you as you grew up.
863
00:53:12,063 --> 00:53:15,817
I know their love and expectations
were a burden on you at times.
864
00:53:16,818 --> 00:53:19,612
But I could feel how your family
truly cared about you,
865
00:53:20,322 --> 00:53:22,072
and that often made me envious.
866
00:53:22,157 --> 00:53:23,324
My family isn't like yours.
867
00:53:25,659 --> 00:53:29,914
By the way, how come
you've never asked about my family?
868
00:53:31,166 --> 00:53:34,335
-What?
-Well, they never came to my hearings.
869
00:53:34,920 --> 00:53:37,713
I never mentioned
my parents to you either.
870
00:53:37,797 --> 00:53:42,469
You could've found that strange.
But I was surprised how you never asked.
871
00:53:43,677 --> 00:53:45,679
Right. About that…
872
00:53:47,556 --> 00:53:50,518
Actually, I've seen your mother before.
873
00:53:53,103 --> 00:53:54,981
Near the nurse's office
when we were seniors.
874
00:53:55,065 --> 00:53:55,898
Sir.
875
00:53:56,690 --> 00:53:58,777
I heard he's just anemic.
876
00:53:58,860 --> 00:54:00,570
Fainting while studying isn't uncommon.
877
00:54:00,653 --> 00:54:03,114
And you made me come here for this?
878
00:54:03,197 --> 00:54:06,201
Not only are his grades falling
but he also ended up like that.
879
00:54:06,284 --> 00:54:09,119
How could he not come
in first even in high school?
880
00:54:12,998 --> 00:54:15,126
Then, you do know what my family is like.
881
00:54:16,628 --> 00:54:19,213
You must've been surprised
since we're so different.
882
00:54:19,713 --> 00:54:21,132
Rather than being surprised,
883
00:54:22,717 --> 00:54:24,802
I just thought you'd be lonely.
884
00:54:30,266 --> 00:54:33,644
What kind of people are your parents?
885
00:54:37,356 --> 00:54:40,402
First, they're both
cardiothoracic surgeons.
886
00:54:41,443 --> 00:54:45,447
My father is a professor
at a medical school in the US.
887
00:54:45,532 --> 00:54:49,119
Recently, he became the first Asian chair
of the American Heart Association.
888
00:54:49,202 --> 00:54:51,704
My mother's a researcher
at my father's school too.
889
00:54:53,914 --> 00:54:54,873
They're incredible.
890
00:54:55,750 --> 00:54:56,751
They are.
891
00:54:58,253 --> 00:55:00,088
But because of that,
892
00:55:00,170 --> 00:55:03,632
they always wanted me
to follow in their footsteps.
893
00:55:05,885 --> 00:55:07,594
When I chose to study plastic surgery,
894
00:55:08,179 --> 00:55:11,016
they were totally against it
when they found out.
895
00:55:12,016 --> 00:55:15,269
They couldn't understand why
I didn't choose to support them
896
00:55:15,353 --> 00:55:16,521
in researching the heart.
897
00:55:18,106 --> 00:55:20,065
They scolded me
for taking a different path
898
00:55:20,150 --> 00:55:22,193
than the one they paved for me.
899
00:55:22,902 --> 00:55:24,820
Gosh. They just couldn't understand.
900
00:55:25,905 --> 00:55:28,532
So? How did you convince them?
901
00:55:29,117 --> 00:55:30,242
I didn't.
902
00:55:30,827 --> 00:55:34,039
They still don't understand to this day.
903
00:55:39,168 --> 00:55:42,338
I sometimes felt bad about it.
904
00:55:43,715 --> 00:55:46,675
I always gave them
what they wanted in life,
905
00:55:46,760 --> 00:55:49,304
so I regretted
not following in their footsteps.
906
00:55:51,722 --> 00:55:53,391
But not too long ago,
907
00:55:53,474 --> 00:55:55,559
you know I went through
some serious hardship.
908
00:55:57,186 --> 00:55:59,438
My mother found out and called.
909
00:56:01,148 --> 00:56:04,068
So I thought she was worried about me.
910
00:56:04,693 --> 00:56:06,028
But guess what she said?
911
00:56:06,945 --> 00:56:10,324
She told me to make sure
it wouldn't affect them.
912
00:56:12,034 --> 00:56:13,327
When I heard that,
913
00:56:14,036 --> 00:56:17,206
every ounce of regret I had
just disappeared.
914
00:56:20,210 --> 00:56:24,422
I don't think they'll ever understand me.
We'll always be strangers.
915
00:56:27,300 --> 00:56:30,010
-You must've been so lonely.
-I was.
916
00:56:31,137 --> 00:56:32,554
But thankfully,
917
00:56:32,639 --> 00:56:35,349
I quickly learned
how to fill that loneliness.
918
00:56:37,184 --> 00:56:38,894
Everyone has
919
00:56:38,978 --> 00:56:42,440
something they can never attain
no matter how much they try.
920
00:56:43,900 --> 00:56:47,152
For me, I always thought
that was love from my parents.
921
00:56:49,072 --> 00:56:53,742
But aside from that,
I had many other things.
922
00:56:53,827 --> 00:56:57,454
So I tried to be grateful
and worked hard as I stayed focused.
923
00:56:58,623 --> 00:57:02,126
Doing that seemed to make me feel better.
924
00:57:04,086 --> 00:57:07,590
Then, there wasn't anyone else
you could talk about this with besides me?
925
00:57:08,173 --> 00:57:09,342
Well…
926
00:57:10,760 --> 00:57:11,802
Min Kyung-min?
927
00:57:15,849 --> 00:57:19,059
We met when I was a senior,
and we were like brothers since then.
928
00:57:20,353 --> 00:57:21,603
Then, was it my fault--
929
00:57:21,688 --> 00:57:23,021
It's not your fault.
930
00:57:23,690 --> 00:57:26,400
He's not a good person.
Look what he did to you.
931
00:57:27,693 --> 00:57:28,777
But still.
932
00:57:28,862 --> 00:57:31,780
Actually, I had a hunch.
933
00:57:33,074 --> 00:57:35,452
I had a feeling
that maybe he wasn't a good person.
934
00:57:37,871 --> 00:57:41,291
There were times when he seemed a bit odd.
935
00:57:44,293 --> 00:57:47,422
"Director Min Kyung-min."
936
00:57:48,255 --> 00:57:49,257
Gosh.
937
00:57:50,507 --> 00:57:52,510
Professor Min-- Right.
938
00:57:53,344 --> 00:57:55,637
Should I call you
Director Min from now on?
939
00:57:55,722 --> 00:57:56,764
It's up to you.
940
00:57:57,347 --> 00:57:58,432
Please sit down, sir.
941
00:57:59,476 --> 00:58:01,143
You got a nice view here.
942
00:58:02,769 --> 00:58:03,688
Right?
943
00:58:03,771 --> 00:58:06,440
I was sad to see you go
as soon as you became a professor.
944
00:58:06,523 --> 00:58:09,777
But now that I'm here, I get it.
I would've quit right away too.
945
00:58:10,487 --> 00:58:12,572
You shouldn't quit.
946
00:58:14,072 --> 00:58:16,659
-You're the backbone of the hospital.
-Please.
947
00:58:18,494 --> 00:58:22,206
By the way, our department needs
a new pharmaceutical supplier.
948
00:58:24,416 --> 00:58:27,753
As you already know, we spend
a hefty sum on medicine each year.
949
00:58:28,545 --> 00:58:30,715
But it would be a shame
950
00:58:30,797 --> 00:58:33,550
to give this opportunity
to people I'm not close with.
951
00:58:34,635 --> 00:58:38,097
Then, may I take you up on that offer?
952
00:58:42,684 --> 00:58:45,771
You know I always repay you
for your kindness.
953
00:58:47,481 --> 00:58:51,027
How about we discuss the details
sometime soon over a round of golf?
954
00:58:51,110 --> 00:58:53,612
You always pick up on things quickly.
955
00:58:54,655 --> 00:58:55,949
You won't be disappointed.
956
00:58:56,032 --> 00:58:58,034
Good. We're in the same boat anyway.
957
00:59:09,586 --> 00:59:13,382
The numbers indicate you've improved.
How do you feel?
958
00:59:14,132 --> 00:59:18,387
I've been trying
to put the past behind and move on.
959
00:59:19,012 --> 00:59:22,224
I also realized I have
many people who care about me.
960
00:59:22,307 --> 00:59:24,309
I'm also working again,
961
00:59:24,393 --> 00:59:26,603
and it makes me feel important.
962
00:59:27,188 --> 00:59:29,898
That's what we call self-esteem.
963
00:59:31,358 --> 00:59:32,610
Self-esteem
964
00:59:32,693 --> 00:59:35,822
is like a tower of pebbles
you stack every day.
965
00:59:35,905 --> 00:59:39,492
It crumbles the moment you have doubts
and think, "What's the point?"
966
00:59:39,576 --> 00:59:42,704
Have confidence, believe in yourself,
967
00:59:42,786 --> 00:59:45,956
and continue to stack those pebbles up.
968
00:59:46,039 --> 00:59:50,795
Then, before you know it,
you'll have a house or a sturdy castle.
969
00:59:53,380 --> 00:59:56,342
I think we can lower your dosage now.
970
00:59:59,344 --> 01:00:00,179
Okay.
971
01:00:01,054 --> 01:00:03,724
I was getting strongerthan I'd been in the past.
972
01:00:09,606 --> 01:00:12,358
Dr. Nam, I'll begin
the rib cartilage harvest.
973
01:00:12,442 --> 01:00:14,568
Could you administer
some muscle relaxants?
974
01:00:14,652 --> 01:00:17,195
Okay. I administered some 30 minutes ago,
975
01:00:17,280 --> 01:00:19,615
so I'll administer
20 mg of rocuronium right now.
976
01:00:20,199 --> 01:00:22,159
Thank you. Local anesthesia.
977
01:00:35,005 --> 01:00:37,925
I was also proud of how wellJeong-woo was holding up.
978
01:00:41,554 --> 01:00:42,554
Hey, Jeong-woo.
979
01:00:44,474 --> 01:00:47,518
Should we go to a bar
and have a glass of whiskey tonight?
980
01:00:49,311 --> 01:00:50,355
Sure.
981
01:00:50,438 --> 01:00:51,396
I'd love to,
982
01:00:51,481 --> 01:00:53,940
but you could've just asked me
back in the office.
983
01:00:55,233 --> 01:00:56,860
Well, colleagues who date each other
984
01:00:56,943 --> 01:00:59,405
all seemed to meet up in the stairwell.
985
01:01:01,324 --> 01:01:02,282
So…
986
01:01:03,117 --> 01:01:05,244
I wanted to try it too.
987
01:01:05,952 --> 01:01:06,788
Come on.
988
01:01:06,871 --> 01:01:08,081
How silly.
989
01:01:10,541 --> 01:01:12,001
Hello?
990
01:01:13,920 --> 01:01:16,130
Today? No, I'm busy.
991
01:01:16,838 --> 01:01:18,675
Maybe in two months?
992
01:01:21,760 --> 01:01:26,306
We wanted to believethat only good things awaited us.
993
01:01:28,893 --> 01:01:32,771
Even if it wasn't astonishing,we hoped to have a decent life.
994
01:01:32,855 --> 01:01:36,067
We desperately prayed for this small wish.
995
01:01:50,081 --> 01:01:53,501
We used to always drink beer and soju,
so now this whiskey is…
996
01:01:53,583 --> 01:01:54,585
Is it too strong?
997
01:01:55,628 --> 01:01:57,130
No, I love it.
998
01:02:06,472 --> 01:02:08,724
By the way, about what you said last time…
999
01:02:09,684 --> 01:02:12,353
You said Kyung-min seemed odd at times.
1000
01:02:13,646 --> 01:02:15,021
Can you tell me about that?
1001
01:02:20,737 --> 01:02:21,903
I think
1002
01:02:23,614 --> 01:02:25,282
he once spiked my drink.
1003
01:02:27,367 --> 01:02:28,369
What?
1004
01:02:28,452 --> 01:02:30,121
When I got into medical school,
1005
01:02:30,788 --> 01:02:33,373
he bought me a drink
for the first time to congratulate me.
1006
01:02:33,791 --> 01:02:36,501
But I ended up in the ER that day.
1007
01:02:43,217 --> 01:02:45,385
I think I'm too drunk.
1008
01:03:42,818 --> 01:03:43,860
Professor.
1009
01:03:43,945 --> 01:03:46,447
His blood alcohol level was high,
1010
01:03:47,739 --> 01:03:49,534
and we found traces of Ambien.
1011
01:03:50,034 --> 01:03:50,867
Ambien?
1012
01:03:51,994 --> 01:03:53,954
I heard he was taking medication
for his insomnia.
1013
01:03:54,038 --> 01:03:55,831
He shouldn't have had so much alcohol.
1014
01:03:57,333 --> 01:04:00,210
Why did you sweep that
under the rug instead of looking into it?
1015
01:04:01,045 --> 01:04:03,922
I wasn't sure whether what I saw
1016
01:04:04,882 --> 01:04:08,552
was real, a dream, or an illusion.
1017
01:04:12,639 --> 01:04:14,891
And objectively, it didn't make sense.
1018
01:04:15,976 --> 01:04:19,480
If he wanted to hurt me,
he would've used something stronger.
1019
01:04:19,563 --> 01:04:21,065
He wouldn't have used Ambien.
1020
01:04:21,148 --> 01:04:24,150
if it's mixed with alcohol,
that's still dangerous.
1021
01:04:24,235 --> 01:04:26,653
Your cognitive abilities drop,
and you become delirious.
1022
01:04:26,737 --> 01:04:29,949
You can't control your impulses,
so you could do something dangerous.
1023
01:04:30,532 --> 01:04:33,494
But what would he get
out of doing that to me?
1024
01:04:40,208 --> 01:04:43,003
How was he after that incident?
1025
01:04:44,005 --> 01:04:45,338
He was the same as always.
1026
01:04:46,632 --> 01:04:48,550
He was still just as friendly
1027
01:04:49,760 --> 01:04:52,221
and supported me all along like a brother.
1028
01:04:54,097 --> 01:04:57,143
Nothing like that ever happened again,
1029
01:04:57,226 --> 01:04:58,936
so I guess I forgot about it.
1030
01:05:01,355 --> 01:05:02,523
To be honest,
1031
01:05:04,025 --> 01:05:06,443
if there was even the tiniest possibility…
1032
01:05:09,947 --> 01:05:11,364
I wanted to believe him.
1033
01:05:15,161 --> 01:05:16,746
Because you relied on him a lot?
1034
01:05:20,081 --> 01:05:21,083
No.
1035
01:05:22,960 --> 01:05:24,045
For my sake.
1036
01:05:27,547 --> 01:05:29,132
If he really had done that…
1037
01:05:31,427 --> 01:05:32,802
I would've felt so pitiful.
1038
01:05:42,563 --> 01:05:44,398
I had forgotten about that incident.
1039
01:05:45,942 --> 01:05:48,152
But after learning what he did to you,
1040
01:05:50,987 --> 01:05:53,615
I'm starting to think
that maybe what I saw was real.
1041
01:05:54,240 --> 01:05:56,034
It scares me.
1042
01:06:03,333 --> 01:06:06,253
Yes, Professor Kim. I'll see you
this weekend on the golf course.
1043
01:06:06,795 --> 01:06:07,630
Okay.
1044
01:06:07,713 --> 01:06:12,009
Also, about your daughter's paintings
from her exhibition you mentioned…
1045
01:06:12,092 --> 01:06:14,679
Our company has decided
to purchase all of them.
1046
01:06:15,762 --> 01:06:18,264
It's my pleasure. I liked the drawings.
1047
01:06:19,182 --> 01:06:20,518
I'll see you this weekend.
1048
01:06:21,268 --> 01:06:22,268
Goodbye.
1049
01:06:25,231 --> 01:06:26,065
Come in.
1050
01:06:42,081 --> 01:06:43,206
What brings you here?
1051
01:06:45,583 --> 01:06:47,210
You need to keep your promise.
1052
01:06:59,764 --> 01:07:00,599
Are you okay?
1053
01:07:09,525 --> 01:07:11,360
I hope we weren't wrong
1054
01:07:12,445 --> 01:07:14,280
about things looking up.
1055
01:07:47,730 --> 01:07:49,856
DOCTOR SLUMP
1056
01:07:50,565 --> 01:07:53,110
Doesn't it feellike we've gone back in time?
1057
01:07:53,902 --> 01:07:55,070
Stop right there!
1058
01:07:55,153 --> 01:07:56,655
Cheers!
1059
01:07:56,739 --> 01:07:58,199
I like how things are right now.
1060
01:07:58,282 --> 01:08:01,242
I hope this peace will continue to last.
1061
01:08:04,371 --> 01:08:06,998
Are you involvedin Jeong-woo's medical accident?
1062
01:08:08,626 --> 01:08:10,668
You're curious about many things.
1063
01:08:14,715 --> 01:08:17,801
Taking a stroll at nightwithout a care in the world.
1064
01:08:18,927 --> 01:08:22,264
Was wishing for such a dayasking for too much?
1065
01:08:23,556 --> 01:08:28,561
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
78474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.