Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,866 --> 00:02:47,890
Tiny.
2
00:02:49,969 --> 00:02:51,061
Tiny?
3
00:02:52,138 --> 00:02:53,366
You mean...
4
00:02:54,741 --> 00:02:57,335
It's tiny.
I wouldn't say so otherwise.
5
00:02:58,344 --> 00:02:59,311
Yes...
6
00:03:08,588 --> 00:03:10,920
The brochure mentioned three rooms.
7
00:03:14,027 --> 00:03:15,085
They're here.
8
00:03:16,262 --> 00:03:17,889
Two, not three.
9
00:03:19,499 --> 00:03:20,989
How do you mean?
10
00:03:21,901 --> 00:03:23,766
A large one here...
11
00:03:24,070 --> 00:03:26,129
The main room, say.
12
00:03:26,406 --> 00:03:27,464
And here...
13
00:03:28,174 --> 00:03:29,300
a second one...
14
00:03:31,010 --> 00:03:33,945
which was big too
before being partitioned
15
00:03:34,080 --> 00:03:35,513
for some strange reason.
16
00:03:36,983 --> 00:03:37,972
Basically,
17
00:03:38,017 --> 00:03:41,418
we have one big room
18
00:03:42,422 --> 00:03:46,222
and two halves of another big room.
19
00:03:46,693 --> 00:03:48,058
Is that right?
20
00:03:48,995 --> 00:03:51,156
You think the second room was...
21
00:03:51,297 --> 00:03:52,855
Look at the ceiling.
22
00:03:53,800 --> 00:03:55,233
It's been cut in two.
23
00:04:20,260 --> 00:04:21,693
You're right...
24
00:04:23,029 --> 00:04:24,257
As for the window...
25
00:04:25,164 --> 00:04:26,290
It's obvious.
26
00:04:26,899 --> 00:04:29,094
It's been partitioned too.
27
00:04:31,571 --> 00:04:34,301
You should have specified
two big half bedrooms,
28
00:04:34,741 --> 00:04:36,231
two half windows...
29
00:04:37,243 --> 00:04:39,837
and one ceiling cut in two.
30
00:04:41,014 --> 00:04:44,142
To tell the truth,
this is a recent property and...
31
00:04:45,051 --> 00:04:46,040
Tell me...
32
00:04:46,352 --> 00:04:49,515
Two people sleep,
one in each of these half bedrooms.
33
00:04:49,656 --> 00:04:53,319
The first one has the window open.
34
00:04:54,594 --> 00:04:58,394
The second has the window closed.
35
00:04:58,531 --> 00:05:00,226
What do you think happens?
36
00:05:01,267 --> 00:05:02,427
The brochure was...
37
00:05:02,568 --> 00:05:03,626
It's simple.
38
00:05:03,936 --> 00:05:07,463
Either they freeze together
or they both stifle.
39
00:05:09,509 --> 00:05:11,977
It's the most desirable area
in Paris...
40
00:05:12,412 --> 00:05:14,710
Yes, I'm sure it is.
41
00:05:16,649 --> 00:05:17,980
It's very pleasant.
42
00:05:20,186 --> 00:05:21,346
The Seine...
43
00:05:22,288 --> 00:05:25,314
The National Library,
the pavement caf�s...
44
00:05:25,458 --> 00:05:28,518
A stone's throw from cinemas,
shops, stations...
45
00:05:28,661 --> 00:05:31,858
I know, but the bedrooms
are a drawback!
46
00:05:32,732 --> 00:05:36,725
My fianc� and I want a large bedroom
with a bathroom,
47
00:05:36,869 --> 00:05:40,305
a guest room,
smaller but not this cramped,
48
00:05:40,440 --> 00:05:42,704
and a third, comfortable room
49
00:05:43,543 --> 00:05:45,704
for my fianc� to use as a study.
50
00:05:46,746 --> 00:05:49,579
Can you imagine a study
with a half window?
51
00:05:49,716 --> 00:05:50,774
Of course not.
52
00:05:51,451 --> 00:05:53,476
A study wouldn't work here.
53
00:05:56,322 --> 00:05:59,018
You think it would work
in that box room?
54
00:05:59,726 --> 00:06:01,250
Right. Point taken.
55
00:06:02,628 --> 00:06:05,358
If your fianc� needs a study
for his work...
56
00:06:06,499 --> 00:06:07,932
Not necessarily for work.
57
00:06:08,234 --> 00:06:09,929
He just wants a study.
58
00:06:10,403 --> 00:06:12,462
If it makes him happy, why not?
59
00:06:13,940 --> 00:06:15,908
What is he in, if I may ask?
60
00:06:17,377 --> 00:06:18,639
Limbo.
61
00:06:19,412 --> 00:06:21,744
He's looking for work.
He's between jobs.
62
00:06:21,881 --> 00:06:22,939
I see...
63
00:06:23,549 --> 00:06:27,178
What direction is he looking in?
All directions?
64
00:06:28,721 --> 00:06:29,847
I hope so.
65
00:06:33,426 --> 00:06:36,293
He said he'd be here.
Why is he never on time?
66
00:06:36,429 --> 00:06:38,727
Perhaps he was held up.
I can wait for him.
67
00:06:38,865 --> 00:06:40,924
I haven't had a bite to eat.
68
00:06:41,234 --> 00:06:43,498
Run and eat. Lunch is important.
69
00:06:43,636 --> 00:06:45,228
It certainly is for me.
70
00:06:45,872 --> 00:06:47,737
Do you work far away?
71
00:06:47,974 --> 00:06:50,670
Just round the corner,
on Rue de Tolbiac.
72
00:06:51,310 --> 00:06:52,641
Rue de Tolbiac?
73
00:06:53,479 --> 00:06:55,242
Imagine if you lived here.
74
00:06:55,581 --> 00:06:57,913
I don't plan to work there forever.
75
00:07:00,319 --> 00:07:02,412
Sorry, this place just won't do.
76
00:07:02,555 --> 00:07:04,216
There are plenty more.
77
00:07:04,357 --> 00:07:07,656
I'll keep looking, never fear.
I'll find the place.
78
00:07:09,996 --> 00:07:10,963
After you.
79
00:07:11,264 --> 00:07:12,231
Thank you.
80
00:07:18,070 --> 00:07:19,560
Very quiet, isn't it,
81
00:07:20,473 --> 00:07:21,531
Lionel?
82
00:07:22,642 --> 00:07:23,666
Very quiet, sir.
83
00:07:23,810 --> 00:07:25,539
Why is that? Do you know?
84
00:07:26,279 --> 00:07:28,804
No idea, sir.
Perhaps because it's Tuesday.
85
00:07:29,382 --> 00:07:30,440
That's right.
86
00:07:32,218 --> 00:07:34,584
The hotel always slumbers
on Tuesdays.
87
00:07:35,254 --> 00:07:36,619
There must be a reason.
88
00:07:36,923 --> 00:07:38,515
Not as far as I know, sir.
89
00:07:38,791 --> 00:07:41,351
People should be living again
by Tuesday.
90
00:07:41,861 --> 00:07:43,226
Mondays, okay...
91
00:07:43,362 --> 00:07:44,386
True.
92
00:07:45,264 --> 00:07:47,255
Monday comes after Sunday.
93
00:07:47,633 --> 00:07:50,830
After Saturday night, parties...
You see what I mean.
94
00:07:51,704 --> 00:07:53,797
You understand Mondays being quiet.
95
00:07:54,440 --> 00:07:57,534
But Tuesdays...
Now that's a mystery.
96
00:07:58,945 --> 00:08:00,742
You did say it was Tuesday?
97
00:08:00,880 --> 00:08:02,905
Yes, sir. Tuesday all day.
98
00:08:04,484 --> 00:08:05,610
Shit!
99
00:08:06,686 --> 00:08:07,983
Something wrong, sir?
100
00:08:08,554 --> 00:08:10,715
No, I was supposed to be somewhere.
101
00:08:11,591 --> 00:08:13,456
Never mind, it's too late now.
102
00:08:14,627 --> 00:08:15,651
What's the time?
103
00:08:16,829 --> 00:08:18,854
Half past two, sir. Far from here?
104
00:08:19,165 --> 00:08:21,395
Forget it. Time for the men's room.
105
00:08:22,869 --> 00:08:24,393
Same again, Lionel.
106
00:08:25,771 --> 00:08:27,363
Same again, sir.
107
00:08:38,251 --> 00:08:40,549
You look as if you're frozen,
Thierry.
108
00:08:41,420 --> 00:08:44,389
It's a little nippy.
Anything new here?
109
00:08:44,524 --> 00:08:47,391
No, apart from Mr Lafarge
who called for you.
110
00:08:47,527 --> 00:08:49,495
That's right, Mr Lafarge...
111
00:08:49,762 --> 00:08:52,526
- I said you'd call him back.
- Wonderful.
112
00:08:52,665 --> 00:08:55,225
- When you had a minute.
- I'll do that.
113
00:08:56,002 --> 00:08:59,460
You ought to call him now, Thierry.
It's wiser.
114
00:08:59,605 --> 00:09:01,300
You're right, Charlotte.
115
00:09:01,440 --> 00:09:03,237
You do owe him a call.
116
00:09:03,376 --> 00:09:04,604
That's true.
117
00:09:04,744 --> 00:09:06,234
I owe him that.
118
00:09:09,448 --> 00:09:10,881
You're upset. Am I wrong?
119
00:09:12,752 --> 00:09:13,741
No.
120
00:09:14,554 --> 00:09:15,646
Did she like it?
121
00:09:17,490 --> 00:09:18,821
She found it too small.
122
00:09:18,958 --> 00:09:21,426
It seemed huge in the brochure.
123
00:09:21,561 --> 00:09:23,791
It is. The bedrooms are the problem.
124
00:09:23,930 --> 00:09:26,364
Too poky, are they? Poky?
125
00:09:26,933 --> 00:09:30,300
I'd say she finds them...
too compact.
126
00:09:30,436 --> 00:09:31,698
That can be good.
127
00:09:32,471 --> 00:09:34,063
Depends on what you do.
128
00:09:38,077 --> 00:09:39,874
I meant for heating.
129
00:09:40,813 --> 00:09:42,303
They're easier to heat.
130
00:09:43,082 --> 00:09:44,640
That's what I meant too.
131
00:09:45,051 --> 00:09:46,348
Thierry!
132
00:09:46,586 --> 00:09:48,383
I must get back to work.
133
00:09:48,888 --> 00:09:49,912
So must I.
134
00:09:51,490 --> 00:09:52,718
I'll call Mr Lafarge.
135
00:09:52,858 --> 00:09:53,882
Well done.
136
00:10:06,072 --> 00:10:07,869
You have a lovely laugh.
137
00:10:08,641 --> 00:10:09,630
I do?
138
00:10:10,643 --> 00:10:13,373
When you laugh...
You should laugh more often.
139
00:10:13,512 --> 00:10:14,809
If you say so.
140
00:10:39,772 --> 00:10:40,898
Thierry...
141
00:10:43,042 --> 00:10:46,569
I have a tape for you.
A programme I recorded on Sunday.
142
00:10:46,712 --> 00:10:47,736
Really?
143
00:10:47,880 --> 00:10:49,643
Songs That Changed My Life.
144
00:10:49,915 --> 00:10:51,678
I told you about it.
145
00:10:51,984 --> 00:10:53,679
Yes, of course!
146
00:10:54,553 --> 00:10:56,521
Still, if you'd rather not...
147
00:10:56,656 --> 00:10:58,055
No, I'd love to see it.
148
00:10:58,190 --> 00:11:00,021
You're sure? I'd hate to...
149
00:11:02,428 --> 00:11:03,986
I hope it's recorded right.
150
00:11:04,130 --> 00:11:06,860
I never know where I am
with my machine.
151
00:11:08,434 --> 00:11:10,595
Why do they make them
so complicated?
152
00:11:10,736 --> 00:11:11,862
I wonder too.
153
00:11:12,004 --> 00:11:13,494
I wanted a basic one.
154
00:11:13,639 --> 00:11:16,767
But those shop assistants
are such smooth talkers...
155
00:11:16,909 --> 00:11:20,538
I know. I'll get this back to you.
It sounds fascinating.
156
00:11:20,680 --> 00:11:21,840
There's no hurry.
157
00:11:22,581 --> 00:11:24,947
If you like it,
it's on every Sunday.
158
00:11:25,084 --> 00:11:27,951
I always miss it. I try to catch it
159
00:11:28,087 --> 00:11:32,080
but my sister Ga�Ile and I
tend to play ludo on a Sunday.
160
00:11:32,491 --> 00:11:33,685
Ludo?
161
00:11:33,826 --> 00:11:35,623
Quite a tradition.
162
00:11:36,429 --> 00:11:40,456
Occasionally, we try dominoes
or canasta but rarely.
163
00:11:40,599 --> 00:11:42,430
We're addicted to ludo.
164
00:11:43,369 --> 00:11:46,099
We used to play mah-jong
with the neighbours
165
00:11:46,405 --> 00:11:47,565
but they moved.
166
00:11:48,474 --> 00:11:49,907
I'll watch it tonight.
167
00:11:56,649 --> 00:11:58,116
I hope you'll like it.
168
00:11:58,451 --> 00:12:00,078
It made me love life again.
169
00:12:00,386 --> 00:12:01,614
Just what I need.
170
00:12:01,754 --> 00:12:03,119
We all do.
171
00:12:03,422 --> 00:12:05,481
A shot ofjoy won't do any harm.
172
00:12:08,561 --> 00:12:12,088
There's so little on TV these days.
I mean nothing that...
173
00:12:12,832 --> 00:12:14,094
Makes you love life?
174
00:12:14,700 --> 00:12:15,860
That's for sure.
175
00:12:17,937 --> 00:12:19,063
See you later.
176
00:13:13,125 --> 00:13:15,025
So, where were you?
177
00:13:15,694 --> 00:13:18,094
Me? I was mooching about.
178
00:13:21,333 --> 00:13:22,391
Drinking?
179
00:13:23,068 --> 00:13:24,865
I wouldn't call it drinking.
180
00:13:25,137 --> 00:13:27,002
Aren't you looking for work?
181
00:13:27,139 --> 00:13:29,403
Calm down, Nicole,
there's no rush.
182
00:13:29,542 --> 00:13:30,975
Got any interviews?
183
00:13:31,777 --> 00:13:34,439
On Tuesday, I think.
In a micro-brewery.
184
00:13:35,815 --> 00:13:37,146
Don't miss that one.
185
00:13:37,716 --> 00:13:39,843
They need an accountant. Dull stuff.
186
00:13:39,985 --> 00:13:43,751
Dan, I can't take any more.
Find any job you can and work.
187
00:13:43,889 --> 00:13:47,916
You'll work with people
and meet other people who work.
188
00:13:48,060 --> 00:13:50,995
Work is the way
to get into the working world.
189
00:13:51,130 --> 00:13:53,360
If you spend your days in bars
190
00:13:53,499 --> 00:13:55,763
or in bed, you'll never find work.
191
00:13:55,901 --> 00:13:58,426
True. One point for you.
192
00:14:00,005 --> 00:14:01,700
Don't worry, I'll make it.
193
00:14:06,779 --> 00:14:08,041
What was it like?
194
00:14:08,180 --> 00:14:09,169
What?
195
00:14:09,982 --> 00:14:11,381
The flat.
196
00:14:11,750 --> 00:14:13,411
The one you saw today.
197
00:14:13,853 --> 00:14:14,877
Hopeless.
198
00:14:16,722 --> 00:14:17,916
You'd have hated it.
199
00:14:18,791 --> 00:14:20,656
Rooms fit for toddlers.
200
00:14:21,327 --> 00:14:24,091
You couldn't have got a bed
in your study.
201
00:14:24,396 --> 00:14:27,126
Let alone a desk.
202
00:14:27,433 --> 00:14:28,525
No way, then.
203
00:14:29,602 --> 00:14:30,534
Dan...
204
00:14:36,709 --> 00:14:38,904
Why exactly do you need a study?
205
00:14:39,645 --> 00:14:41,875
I want a study, that's all.
206
00:14:42,047 --> 00:14:43,776
- What about me?
- What?
207
00:14:43,916 --> 00:14:45,747
Why can't I have a study too?
208
00:14:45,918 --> 00:14:47,647
I'm not stopping you.
209
00:14:47,820 --> 00:14:51,551
What? We'd need a four-room flat.
It's ridiculous.
210
00:14:51,891 --> 00:14:53,950
Besides, I don't need a study.
211
00:14:54,093 --> 00:14:56,027
Well, I need one.
212
00:14:56,161 --> 00:14:58,493
Just because your father has one?
213
00:14:59,064 --> 00:15:00,156
For instance.
214
00:15:01,567 --> 00:15:05,560
Can you tell me what you plan to do
in your study?
215
00:15:07,706 --> 00:15:09,503
Sit there from time to time.
216
00:15:09,642 --> 00:15:12,873
Have a think.
Write a few letters.
217
00:15:13,012 --> 00:15:15,776
To whom? You never write letters.
218
00:15:15,915 --> 00:15:17,507
I write all the letters.
219
00:15:18,083 --> 00:15:20,415
You've never written one
in your life.
220
00:15:21,720 --> 00:15:22,812
Well...
221
00:15:23,522 --> 00:15:24,784
not recently.
222
00:15:25,624 --> 00:15:27,888
You used to write lovely letters.
223
00:15:30,729 --> 00:15:32,458
Perhaps if I had a study,
224
00:15:33,065 --> 00:15:34,692
I'd write to you again.
225
00:15:35,801 --> 00:15:38,702
I hope you'll be livelier
once we're married.
226
00:15:39,004 --> 00:15:40,869
Calm down, Nicole, please.
227
00:15:41,006 --> 00:15:42,974
Calm like you, is that it?
228
00:15:43,108 --> 00:15:47,044
Six months without moving!
It's time you stirred yourself!
229
00:15:48,948 --> 00:15:49,937
Especially...
230
00:15:52,051 --> 00:15:53,484
Especially what?
231
00:15:54,586 --> 00:15:56,053
Well, if I was...
232
00:15:56,555 --> 00:15:57,681
You see?
233
00:15:59,825 --> 00:16:01,019
How do you mean?
234
00:16:01,160 --> 00:16:03,458
We have to think about that, Dan.
235
00:16:03,929 --> 00:16:05,396
That's all I'm saying.
236
00:16:11,570 --> 00:16:14,368
Yes, we have to think about that.
237
00:16:20,012 --> 00:16:21,309
There you are.
238
00:16:21,747 --> 00:16:23,476
I was afraid I'd miss you.
239
00:16:24,016 --> 00:16:25,483
Metro trouble?
240
00:16:26,485 --> 00:16:28,419
The usual. You know how it is.
241
00:16:31,390 --> 00:16:32,584
Off out again?
242
00:16:32,891 --> 00:16:34,483
For an hour or two, yes.
243
00:16:35,361 --> 00:16:36,726
Every night's a party.
244
00:16:37,096 --> 00:16:38,324
You think so?
245
00:16:39,031 --> 00:16:40,794
Always with the girls?
246
00:16:40,933 --> 00:16:42,423
From time to time.
247
00:16:42,835 --> 00:16:45,565
How do you work
after living it up all night?
248
00:16:45,704 --> 00:16:46,830
Don't exaggerate.
249
00:16:47,740 --> 00:16:49,332
Is it a new fad?
250
00:16:49,475 --> 00:16:51,534
I've read about drunken girl gangs.
251
00:16:51,677 --> 00:16:52,974
You know I don't drink.
252
00:16:53,545 --> 00:16:55,103
Did you get a frozen dinner?
253
00:16:55,414 --> 00:16:57,439
There's some cold meat left.
254
00:16:58,684 --> 00:17:00,948
It's alright, I got a ready meal.
255
00:17:01,086 --> 00:17:02,383
There's meat too.
256
00:17:03,856 --> 00:17:06,347
From Sunday.
We need to eat it soon.
257
00:17:06,492 --> 00:17:07,720
It'll keep another day.
258
00:17:08,761 --> 00:17:10,353
We'll eat it tomorrow.
259
00:17:10,496 --> 00:17:11,861
If you're not out partying.
260
00:17:11,997 --> 00:17:13,362
Stop it!
261
00:17:13,632 --> 00:17:15,429
What are you doing tonight?
262
00:17:15,567 --> 00:17:19,628
I'll try to eat this thing first
and then watch some television.
263
00:17:19,938 --> 00:17:21,633
There's nothing on.
264
00:17:21,774 --> 00:17:23,969
I have a tape Charlotte lent to me.
265
00:17:24,109 --> 00:17:27,010
- Who?
- Charlotte from work, remember?
266
00:17:27,312 --> 00:17:28,643
Is she the uptight one?
267
00:17:28,781 --> 00:17:32,615
Uptight? I suppose she is a bit.
I hardly know her.
268
00:17:32,751 --> 00:17:34,582
Fairly reserved though.
269
00:17:34,853 --> 00:17:36,616
She's not talkative, true.
270
00:17:36,922 --> 00:17:38,685
What is it? A movie?
271
00:17:38,824 --> 00:17:41,315
No, a programme
she recorded for me.
272
00:17:41,460 --> 00:17:45,021
She was so enthusiastic,
I said I'd like to see it.
273
00:17:45,330 --> 00:17:47,389
To be polite. So she recorded it.
274
00:17:47,533 --> 00:17:51,367
It's one of those
religious music programmes.
275
00:17:52,071 --> 00:17:53,732
She's very religious.
276
00:17:53,872 --> 00:17:56,340
- Is she in love with you?
- Please...
277
00:17:56,475 --> 00:17:57,669
Are you keen on her?
278
00:17:57,810 --> 00:17:59,641
- Am I what?
- You blushed!
279
00:17:59,778 --> 00:18:02,372
That's enough, Ga�Ile!
Stop it now.
280
00:18:02,514 --> 00:18:03,981
Out with you. Off you go!
281
00:18:04,116 --> 00:18:07,381
Great, I'll be on time for once.
Enjoy your evening.
282
00:18:07,786 --> 00:18:09,515
You too.
283
00:18:17,096 --> 00:18:18,461
And enjoy your tape.
284
00:18:28,707 --> 00:18:31,335
It's hard to imagine life
with a sister.
285
00:18:42,154 --> 00:18:43,621
- This way.
- Thank you.
286
00:18:44,523 --> 00:18:46,616
Sorry, you're in the kitchen.
287
00:18:46,758 --> 00:18:49,090
The living room's his bedroom now.
288
00:18:49,561 --> 00:18:51,620
- With my father being...
- Quite.
289
00:18:51,763 --> 00:18:54,027
- And with the stairs...
- Of course.
290
00:18:54,333 --> 00:18:55,664
Who's there, Lionel?
291
00:18:56,068 --> 00:18:57,626
Who've you brought back?
292
00:18:57,769 --> 00:19:00,033
It's okay, Dad, don't worry.
293
00:19:05,010 --> 00:19:06,068
My father.
294
00:19:06,812 --> 00:19:09,337
Another of your bloody women?
295
00:19:10,849 --> 00:19:12,612
Lionel, I'm talking to you!
296
00:19:12,985 --> 00:19:14,885
- He's a bit...
- It's alright.
297
00:19:15,020 --> 00:19:19,081
I hope she has a decent arse.
Not like the last one!
298
00:19:19,391 --> 00:19:20,722
Try to ignore him.
299
00:19:20,859 --> 00:19:22,417
I'm used to all this.
300
00:19:22,561 --> 00:19:24,085
The elderly get aggressive.
301
00:19:24,396 --> 00:19:25,954
My father certainly does.
302
00:19:26,865 --> 00:19:29,493
We get through so many carers,
303
00:19:29,801 --> 00:19:31,063
you've no idea.
304
00:19:31,370 --> 00:19:33,838
The toughest one
lasted only two hours.
305
00:19:34,473 --> 00:19:36,532
You can't blame them, can you?
306
00:19:36,675 --> 00:19:41,112
I don't blame them at all.
I say carers are angels in disguise.
307
00:19:41,413 --> 00:19:44,405
I meant old people.
You can't blame them.
308
00:19:45,083 --> 00:19:47,574
Most of them are scared
of being alone,
309
00:19:47,719 --> 00:19:49,778
scared of being abandoned,
310
00:19:50,756 --> 00:19:52,690
scared of the darkness.
311
00:19:53,325 --> 00:19:56,385
Now you mention it,
we leave a light on all night.
312
00:19:56,528 --> 00:19:58,086
It's costly but never mind...
313
00:19:58,397 --> 00:20:01,924
No, I meant the Darkness,
with a capital "D".
314
00:20:02,701 --> 00:20:04,635
The black hole if you like.
315
00:20:05,604 --> 00:20:07,572
Darkness with a capital "D".
316
00:20:07,873 --> 00:20:09,340
Yes, I see.
317
00:20:09,474 --> 00:20:10,964
What are her tits like?
318
00:20:12,411 --> 00:20:14,003
I hope she has decent tits!
319
00:20:14,146 --> 00:20:15,704
I'm sorry, really I am.
320
00:20:15,847 --> 00:20:17,542
It's alright, don't worry.
321
00:20:17,683 --> 00:20:18,809
I'll introduce you?
322
00:20:18,951 --> 00:20:22,352
Then you go. I can manage.
I've done this before.
323
00:20:22,487 --> 00:20:23,476
Really?
324
00:20:23,622 --> 00:20:25,613
I nursed my own mother for years.
325
00:20:26,792 --> 00:20:28,020
Same as me.
326
00:20:29,394 --> 00:20:30,793
For years too.
327
00:20:31,964 --> 00:20:33,556
Was yours very ill?
328
00:20:34,600 --> 00:20:36,431
She had... an accident.
329
00:20:37,636 --> 00:20:39,194
- A road accident?
- No.
330
00:20:41,373 --> 00:20:43,967
Here's the list.
I always leave it here.
331
00:20:44,409 --> 00:20:46,570
His usual tablets are by his bed.
332
00:20:46,712 --> 00:20:49,943
Keep them out of reach
or he'll throw them at you.
333
00:20:50,382 --> 00:20:52,612
My mobile's here for emergencies.
334
00:20:52,751 --> 00:20:55,914
I work at the Globe,
near the National Library...
335
00:20:56,054 --> 00:20:58,215
I hope she's a decent looker!
336
00:20:59,124 --> 00:21:01,115
Or have you got another old bat?
337
00:21:02,461 --> 00:21:03,826
Shall we?
338
00:21:03,962 --> 00:21:05,054
After you.
339
00:21:06,732 --> 00:21:09,166
- Mrs? Miss...
- Call me Charlotte, please.
340
00:21:09,468 --> 00:21:12,631
My father's Arthur.
He likes to be called Arthur.
341
00:21:12,771 --> 00:21:13,897
This way.
342
00:21:15,907 --> 00:21:17,397
Here we are, Dad.
343
00:21:17,709 --> 00:21:20,143
Charlotte's looking after you tonight.
344
00:21:23,882 --> 00:21:25,509
Good evening, Arthur.
345
00:21:26,118 --> 00:21:28,586
I'm very pleased to meet you.
346
00:21:28,987 --> 00:21:32,354
Bloody hell,
she's the worst one yet!
347
00:21:37,062 --> 00:21:40,259
It's seven o'clockand time for G�raldine Castellani,
348
00:21:41,033 --> 00:21:44,730
as every Sunday,with Songs That Changed My Life.
349
00:21:44,870 --> 00:21:49,136
Her guest this week isthe famous architect and journalist,
350
00:21:49,441 --> 00:21:50,430
Jean Lamarche.
351
00:21:55,380 --> 00:21:57,177
Songs That Changed My Life
352
00:22:02,754 --> 00:22:06,383
Good evening. The architectis better known than thejournalist
353
00:22:06,525 --> 00:22:09,016
who finds time to actively support
354
00:22:09,227 --> 00:22:11,457
numerous charitable organizations
355
00:22:11,596 --> 00:22:15,589
and who has recentlybeen preaching on a daily basis
356
00:22:15,734 --> 00:22:18,862
to defend the homelessand the underprivileged.
357
00:22:19,004 --> 00:22:21,472
Welcome, Jean Lamarche.
358
00:22:21,606 --> 00:22:25,508
Your days seem to havemore hours than ours do.
359
00:22:25,644 --> 00:22:26,611
You said it.
360
00:22:26,745 --> 00:22:28,906
When you're doingwhat you have to do
361
00:22:29,214 --> 00:22:31,478
and you enjoy doing it too,
362
00:22:31,850 --> 00:22:35,752
God gives you the time to do it.
It's that simple.
363
00:22:36,655 --> 00:22:38,680
You just have to stay focused.
364
00:22:38,824 --> 00:22:41,918
Take things one day at a time...
365
00:23:15,260 --> 00:23:16,591
Where are you?
366
00:23:17,996 --> 00:23:21,090
Answer me, you slag!
Where have you got to?
367
00:23:22,567 --> 00:23:24,091
I'm coming, Arthur.
368
00:23:24,603 --> 00:23:26,594
I was just heating your soup up.
369
00:23:26,738 --> 00:23:28,968
Three months to heat cat's piss?
370
00:23:29,107 --> 00:23:32,201
Here we are, Arthur.
Lovely soup.
371
00:23:32,511 --> 00:23:34,638
Tomato and basil.
372
00:23:34,780 --> 00:23:36,714
The perfect soup.
373
00:23:37,182 --> 00:23:38,513
Doesn't it look good?
374
00:23:38,650 --> 00:23:40,447
Shall I put it down here?
375
00:23:40,585 --> 00:23:44,077
It's too late, I don't want it.
Take the bog water away.
376
00:23:47,659 --> 00:23:49,183
You've won, you scrubber!
377
00:23:49,494 --> 00:23:52,554
Clean up the bloody mess
and sod off!
378
00:24:12,451 --> 00:24:16,148
I told you. I don't want soup.
I want a sandwich!
379
00:24:22,661 --> 00:24:24,686
I'll make you a sandwich, then.
380
00:24:25,030 --> 00:24:27,863
About bloody time,
you blithering idiot!
381
00:24:30,869 --> 00:24:33,133
It'll just take a minute.
382
00:24:48,186 --> 00:24:49,983
That's better out than in.
383
00:24:50,755 --> 00:24:52,848
- Same again, sir?
- Please, Lionel.
384
00:24:53,158 --> 00:24:54,921
Stick it on my tab.
385
00:24:55,927 --> 00:24:57,155
Thanks very much.
386
00:24:58,697 --> 00:25:01,962
As I was saying before my bladder
rudely interrupted,
387
00:25:02,901 --> 00:25:04,425
it isn't easy.
388
00:25:04,803 --> 00:25:06,031
It isn't easy at all.
389
00:25:06,171 --> 00:25:07,798
I'm sure it isn't, sir.
390
00:25:08,240 --> 00:25:10,970
I'm talking about my fianc�e,
Nicole.
391
00:25:11,109 --> 00:25:12,633
You remember Nicole?
392
00:25:12,944 --> 00:25:16,573
She goes on at me day and night
to stir myself,
393
00:25:16,882 --> 00:25:18,179
to start moving
394
00:25:18,750 --> 00:25:20,411
and even do both at once.
395
00:25:20,552 --> 00:25:21,951
And I tell her,
396
00:25:22,087 --> 00:25:25,853
"I just got out of the army
and I take the firstjob along?"
397
00:25:26,458 --> 00:25:29,985
Six months ago,
I was a carefree career soldier,
398
00:25:30,128 --> 00:25:33,586
moving up steadily
through the ranks,
399
00:25:33,865 --> 00:25:35,594
heading for a bright future...
400
00:25:35,734 --> 00:25:37,634
Next bloody minute,
401
00:25:37,769 --> 00:25:40,533
no fault of my own,
I'm out on my ear.
402
00:25:40,672 --> 00:25:41,730
I see...
403
00:25:43,141 --> 00:25:45,200
- You see what?
- I mean...
404
00:25:45,510 --> 00:25:47,501
- Excuse me...
- Yes, sir.
405
00:25:47,812 --> 00:25:50,212
Gin and tonic and an orange juice?
406
00:25:50,982 --> 00:25:52,677
I mean, what they did...
407
00:25:52,851 --> 00:25:55,445
What my chaps did was wrong.
Very wrong.
408
00:25:55,587 --> 00:25:57,145
I'm not disputing that.
409
00:25:57,455 --> 00:25:59,980
But the fact is,
I didn't know about it.
410
00:26:00,692 --> 00:26:03,752
If I had known,
I'd have stopped it, of course.
411
00:26:04,863 --> 00:26:08,060
Alright, I was the senior officer.
412
00:26:08,199 --> 00:26:10,759
I was the only officer present, yes.
413
00:26:10,902 --> 00:26:15,202
For the army, that makes me
the can carrier. The buck stopper.
414
00:26:15,840 --> 00:26:20,004
But I didn't know it was happening
so how could I have stopped it?
415
00:26:21,179 --> 00:26:22,942
I mean, how could I?
416
00:26:23,081 --> 00:26:24,105
Quite.
417
00:26:25,150 --> 00:26:26,879
There ain't no justice.
418
00:26:27,018 --> 00:26:29,851
There ain't no justice, old chum,
is there?
419
00:26:29,988 --> 00:26:31,979
Certainly isn't. Same again, sir?
420
00:26:32,691 --> 00:26:33,988
Same again.
421
00:26:34,125 --> 00:26:37,891
Then I'll be getting home
before my baby locks me out.
422
00:26:42,834 --> 00:26:43,858
Oh, no!
423
00:26:51,776 --> 00:26:54,870
Next week,G�raldine Castellani will play
424
00:26:55,013 --> 00:26:58,744
the songs that changedtheologian Roger Monnier's life.
425
00:26:58,883 --> 00:27:02,114
Now, let's join the whole gangof The Big Parade
426
00:27:02,420 --> 00:27:05,878
on a visit to a very strange farm
427
00:27:06,024 --> 00:27:08,492
where the ponieshave a few tricks in store.
428
00:27:26,878 --> 00:27:28,470
I don't believe it...
429
00:27:34,753 --> 00:27:36,380
I just don't believe it.
430
00:27:36,721 --> 00:27:38,780
I just don't...
431
00:28:10,789 --> 00:28:13,087
Bugger off, you stupid cow!
432
00:28:13,591 --> 00:28:14,990
Bugger off, will you?
433
00:28:18,063 --> 00:28:21,157
You scrubber! You ugly fart!
434
00:28:22,867 --> 00:28:24,528
Where d'you hide your tits?
435
00:28:24,669 --> 00:28:27,137
You haven't got any, have you?
436
00:28:27,439 --> 00:28:28,963
Just a slab of cement!
437
00:28:30,175 --> 00:28:33,508
Get back to your kennel, you bitch!
I don't want you.
438
00:28:33,645 --> 00:28:35,510
Go on, get out of here!
439
00:28:35,914 --> 00:28:37,404
Leave me alone.
440
00:28:46,891 --> 00:28:50,156
We're closing, sir.
Time to go home now.
441
00:28:50,462 --> 00:28:54,091
Lionel, old chum, I would appreciate
just one more drink.
442
00:28:54,399 --> 00:28:56,060
- Sorry, sir.
- Just the one...
443
00:28:56,201 --> 00:28:58,761
We're closed.
Try the lounge downstairs.
444
00:28:58,903 --> 00:29:02,862
They'll probably serve you
even if you're not a hotel guest.
445
00:29:03,007 --> 00:29:05,874
I don't want to.
I hate going downstairs!
446
00:29:06,010 --> 00:29:08,774
I can't miss my metro.
Good night, sir.
447
00:29:08,913 --> 00:29:11,438
Lionel, good old Lionel,
448
00:29:11,583 --> 00:29:14,950
my chum, my old mate,
my good mate...
449
00:29:15,086 --> 00:29:16,246
Good night, sir.
450
00:29:16,688 --> 00:29:18,622
Red, red...
451
00:29:19,491 --> 00:29:22,824
What a bloody dump.
I'm never drinking here again.
452
00:29:23,161 --> 00:29:26,028
Never again, you hear me!
453
00:29:26,531 --> 00:29:27,930
This is the last time.
454
00:29:28,366 --> 00:29:30,459
Positively the last time!
455
00:29:39,944 --> 00:29:41,411
It's over!
456
00:30:26,491 --> 00:30:28,550
Sorry, I was miles away.
457
00:30:31,963 --> 00:30:33,624
- Everything alright?
- Fine.
458
00:30:34,666 --> 00:30:36,531
I checked. He's fast asleep.
459
00:30:40,805 --> 00:30:41,965
That's good news!
460
00:30:42,540 --> 00:30:46,135
Let's not wake him.
Maybe I'll get some sleep myself.
461
00:30:50,181 --> 00:30:51,808
- He wasn't too...
- Not at all.
462
00:30:52,851 --> 00:30:55,945
We had a few breakages.
Nothing too serious.
463
00:30:56,087 --> 00:30:57,816
Just a couple of plates.
464
00:30:57,956 --> 00:30:59,253
Just a couple?
465
00:31:00,158 --> 00:31:01,989
You've done very well.
466
00:31:02,694 --> 00:31:06,460
We hardly have a matching cup
and saucer left anyway.
467
00:31:06,965 --> 00:31:09,559
I noticed when I was washing up.
468
00:31:13,471 --> 00:31:14,631
I took the liberty.
469
00:31:14,772 --> 00:31:16,933
That's kind. You shouldn't have.
470
00:31:17,075 --> 00:31:19,134
There was such a pile, I thought...
471
00:31:20,445 --> 00:31:21,776
Yes, a towering pile.
472
00:31:23,448 --> 00:31:25,211
With my job, I find it hard...
473
00:31:26,150 --> 00:31:27,640
Things pile up.
474
00:31:29,020 --> 00:31:31,511
I don't mean
to interfere at all but...
475
00:31:31,990 --> 00:31:35,084
don't you feel your father
might be better off...
476
00:31:35,526 --> 00:31:39,485
How can I put it...
With professional care?
477
00:31:40,632 --> 00:31:42,156
You mean, in a home?
478
00:31:42,667 --> 00:31:44,134
With proper medical care.
479
00:31:44,435 --> 00:31:45,561
Oh, no...
480
00:31:46,905 --> 00:31:50,500
No, I promised him
I'd never put him in such a place.
481
00:31:50,642 --> 00:31:52,200
There are marvellous ones
482
00:31:52,510 --> 00:31:55,843
with the proper treatment
and correct medication...
483
00:31:56,481 --> 00:31:58,506
No, thank you. He belongs here.
484
00:31:59,217 --> 00:32:00,650
No place like home.
485
00:32:00,785 --> 00:32:02,912
But surely there comes a time...
486
00:32:03,054 --> 00:32:04,453
I swore I'd keep him.
487
00:32:04,589 --> 00:32:05,954
Let's not exaggerate.
488
00:32:07,125 --> 00:32:10,925
As his doctor says,
his case is far from desperate.
489
00:32:12,830 --> 00:32:15,025
Over-excitement is bad for his heart
490
00:32:16,267 --> 00:32:17,996
but otherwise...
491
00:32:19,170 --> 00:32:22,571
I get the feeling
he's over-excited fairly often.
492
00:32:22,707 --> 00:32:23,799
That's nothing.
493
00:32:25,043 --> 00:32:28,206
You should see him
get really over-excited.
494
00:32:29,881 --> 00:32:33,544
His leg's not getting better
but the doctor
495
00:32:34,185 --> 00:32:37,154
says I can keep him at home
unless, of course,
496
00:32:37,455 --> 00:32:38,649
the situation...
497
00:32:39,991 --> 00:32:41,618
worsens mentally.
498
00:32:42,226 --> 00:32:44,888
Well, it's your decision,
and yours alone.
499
00:32:48,032 --> 00:32:51,490
In any case, he's lucky to have you.
500
00:32:53,171 --> 00:32:54,900
You're truly a good man.
501
00:32:58,142 --> 00:32:59,769
I'm not so sure of that.
502
00:33:00,778 --> 00:33:03,178
But thank you for saying so,
Charlotte.
503
00:33:04,115 --> 00:33:05,446
Does that help?
504
00:33:06,451 --> 00:33:07,611
My bible?
505
00:33:08,486 --> 00:33:10,147
Let's say it's a comfort.
506
00:33:11,089 --> 00:33:13,250
I need it in moments of stress.
507
00:33:13,858 --> 00:33:16,793
It's good
to have something to cling to.
508
00:33:17,795 --> 00:33:19,422
Yes, that's right.
509
00:33:21,499 --> 00:33:23,558
Well, I'd best be going.
510
00:33:23,935 --> 00:33:26,096
- I'll see to that.
- Don't bother.
511
00:33:26,404 --> 00:33:28,167
I know where to get a cab.
512
00:33:28,473 --> 00:33:30,703
- Thanks, but I have Alice.
- Alice?
513
00:33:30,842 --> 00:33:32,901
Alice is my little car.
514
00:33:33,478 --> 00:33:36,777
Old but reliable.
She'll see me home safely.
515
00:33:36,914 --> 00:33:38,711
- You're sure?
- Yes.
516
00:33:39,784 --> 00:33:42,776
Alice and I go everywhere.
She's never a problem.
517
00:33:42,920 --> 00:33:44,785
Do you need petrol money?
518
00:33:44,922 --> 00:33:47,550
The only thing I need, sir,
is my coat.
519
00:33:49,627 --> 00:33:50,651
Here we are.
520
00:33:53,998 --> 00:33:57,058
I'm parked just round the corner.
521
00:34:01,005 --> 00:34:02,905
I'll see you tomorrow, then.
522
00:34:03,174 --> 00:34:06,575
You're coming back tomorrow.
That's good news.
523
00:34:06,711 --> 00:34:09,737
Actually, I think I'm here
for the week at least.
524
00:34:09,881 --> 00:34:12,076
Until your usual carer gets back.
525
00:34:12,216 --> 00:34:13,444
Wonderful.
526
00:34:13,785 --> 00:34:17,983
I thought you'd pack it in
like the others. I'd understand.
527
00:34:18,089 --> 00:34:22,389
No, sir, I don't run,
I face a challenge.
528
00:34:25,496 --> 00:34:28,590
Life is full of trials
that paralyse you.
529
00:34:29,200 --> 00:34:33,398
But if you don't overcome them,
that makes him too happy.
530
00:34:34,539 --> 00:34:36,939
- Who? God?
- No, the devil.
531
00:34:37,742 --> 00:34:39,869
The devil loves you to give in.
532
00:34:40,812 --> 00:34:44,213
God expects you to take up
the challenge and resist.
533
00:34:44,916 --> 00:34:47,407
That's why he sends you
these trials.
534
00:34:49,654 --> 00:34:51,645
Well... Good night.
535
00:34:52,156 --> 00:34:53,453
See you tomorrow.
536
00:34:54,492 --> 00:34:55,789
Good night, Charlotte.
537
00:34:57,495 --> 00:35:00,157
I'll see you to your car.
I'll feel better.
538
00:35:04,035 --> 00:35:05,093
Nicole...
539
00:35:05,937 --> 00:35:07,063
Nicolette...
540
00:35:09,073 --> 00:35:11,541
Alright, don't answer.
541
00:35:11,909 --> 00:35:15,606
Go ahead, don't say a word.
542
00:35:15,746 --> 00:35:17,475
I couldn't care less.
543
00:35:22,687 --> 00:35:25,622
Nicole, I've broken my leg.
544
00:35:44,208 --> 00:35:45,505
It's me.
545
00:35:48,646 --> 00:35:49,977
What are you watching?
546
00:35:50,448 --> 00:35:51,972
I'm watching...
547
00:35:52,416 --> 00:35:53,781
I'm watching football.
548
00:35:53,918 --> 00:35:55,783
Football? You hate football.
549
00:35:57,021 --> 00:35:59,421
That's what I was thinking too.
550
00:36:00,024 --> 00:36:01,013
Alright?
551
00:36:01,826 --> 00:36:03,817
Excellent. Had a good evening?
552
00:36:04,095 --> 00:36:05,119
Terrific.
553
00:36:05,596 --> 00:36:08,429
- How were the girls?
- Great. Had a good time?
554
00:36:09,367 --> 00:36:10,356
The usual.
555
00:36:10,501 --> 00:36:12,230
You didn't watch the game?
556
00:36:12,537 --> 00:36:13,526
Of course not.
557
00:36:13,671 --> 00:36:16,003
- You haven't eaten?
- It was inedible.
558
00:36:16,140 --> 00:36:19,007
I knew it.
Shall I cut you some cold meat?
559
00:36:19,143 --> 00:36:20,610
No, I'm alright.
560
00:36:21,412 --> 00:36:23,107
I can whip up a salad too.
561
00:36:23,414 --> 00:36:25,575
No, I'm fine, Ga�Ile.
562
00:36:25,950 --> 00:36:28,418
You can't go to bed
on an empty stomach.
563
00:36:28,553 --> 00:36:29,781
I'm not hungry.
564
00:36:29,921 --> 00:36:33,413
I don't like this.
Are you running a temperature?
565
00:36:35,026 --> 00:36:36,015
No.
566
00:36:36,160 --> 00:36:39,561
Cup of tea? Coffee? Sandwich?
I'll make a sandwich.
567
00:36:39,697 --> 00:36:40,823
No.
568
00:36:41,532 --> 00:36:42,499
Nothing?
569
00:36:43,434 --> 00:36:46,528
You'll be restless.
I'm glad I don't sleep with you.
570
00:36:46,671 --> 00:36:48,605
- I'll clear this away.
- Thank you.
571
00:36:50,508 --> 00:36:52,942
- You're sure you're okay?
- I'm sure.
572
00:36:53,077 --> 00:36:54,908
Just a bit tired, that's all.
573
00:36:57,682 --> 00:37:01,641
You look like a metro ran over you.
Did you watch your tape?
574
00:37:03,221 --> 00:37:04,415
My what?
575
00:37:04,555 --> 00:37:07,786
The one whatsit
gave you at work... Charlotte.
576
00:37:07,925 --> 00:37:09,825
Yes, I watched it.
577
00:37:09,961 --> 00:37:11,223
Any good?
578
00:37:11,996 --> 00:37:13,520
Boring.
579
00:37:13,664 --> 00:37:15,825
- Even for me?
- Especially for you.
580
00:37:15,967 --> 00:37:17,229
Not your style at all.
581
00:37:20,871 --> 00:37:23,431
I'll have a shower and go to bed.
582
00:37:26,143 --> 00:37:27,576
Switch everything off.
583
00:37:29,947 --> 00:37:31,073
Good night.
584
00:37:31,382 --> 00:37:32,849
See you in the morning.
585
00:37:36,420 --> 00:37:38,820
I'm sure
you're sickening for something.
586
00:37:38,956 --> 00:37:40,651
No, I'm fine.
587
00:37:42,593 --> 00:37:43,719
Sleep well.
588
00:37:54,538 --> 00:37:55,800
It's tiny.
589
00:37:56,774 --> 00:37:57,934
Not that tiny.
590
00:37:58,576 --> 00:37:59,770
It's minute.
591
00:38:00,645 --> 00:38:02,840
- It's not bad.
- I'm not living here.
592
00:38:02,980 --> 00:38:04,470
What's going on?
593
00:38:05,983 --> 00:38:09,976
We wanted three bedrooms.
Why do they show us flats with two?
594
00:38:11,022 --> 00:38:12,614
I said we'd consider two.
595
00:38:13,157 --> 00:38:14,146
What?
596
00:38:14,592 --> 00:38:16,719
I asked to see two-room places.
597
00:38:16,861 --> 00:38:18,021
I don't believe it...
598
00:38:18,062 --> 00:38:21,463
Three-room flats
are thin on the ground, he says.
599
00:38:21,599 --> 00:38:23,726
- What does he know?
- He's an estate agent!
600
00:38:23,868 --> 00:38:27,804
Sure. He's a joker without a thing
in his books more like.
601
00:38:28,139 --> 00:38:29,970
The bloke's a clown.
602
00:38:30,107 --> 00:38:32,575
Tell him that from me.
He's a joker.
603
00:38:32,710 --> 00:38:35,076
He'd prefer to hear it from you.
604
00:38:35,513 --> 00:38:37,606
Wait for him.
He'll be here soon.
605
00:38:37,748 --> 00:38:40,080
I see loads of ads for three rooms.
606
00:38:40,384 --> 00:38:42,852
There are too many
to fit in the papers.
607
00:38:42,987 --> 00:38:46,423
- Really?
- Haven't you ever read a newspaper?
608
00:38:46,757 --> 00:38:48,384
Why didn't you call?
609
00:38:48,526 --> 00:38:49,493
Call who?
610
00:38:49,627 --> 00:38:52,187
One of the three million places
to rent!
611
00:38:52,496 --> 00:38:56,694
You could have done something
instead of leaving it all to me.
612
00:38:56,834 --> 00:38:58,631
Calm down, Nicole, please.
613
00:38:58,936 --> 00:39:02,736
I'm sick of it, Dan.
Frankly, I'm totally brassed off.
614
00:39:09,513 --> 00:39:11,208
You're a lovely little thing.
615
00:39:11,849 --> 00:39:12,975
Cut it out.
616
00:39:16,954 --> 00:39:18,046
You don't like it?
617
00:39:18,422 --> 00:39:20,856
I keep saying it:
Two rooms aren't enough.
618
00:39:20,991 --> 00:39:23,459
I need a study.
It's simple enough.
619
00:39:24,595 --> 00:39:28,656
I'll leave you the living room,
the master bedroom, the bathroom...
620
00:39:28,799 --> 00:39:31,893
Like I said,
you leave everything to me.
621
00:39:32,036 --> 00:39:35,528
When it comes to the study,
I'm standing my ground.
622
00:39:35,673 --> 00:39:37,004
Why do you need one?
623
00:39:37,141 --> 00:39:38,108
What?
624
00:39:39,977 --> 00:39:41,774
- What?
- Stop saying "what"!
625
00:39:41,912 --> 00:39:43,379
Just like your father!
626
00:39:43,514 --> 00:39:46,950
What? What? What?
Every time you speak to him!
627
00:39:47,585 --> 00:39:48,574
What?
628
00:39:48,719 --> 00:39:50,482
What did you just say?
629
00:39:51,589 --> 00:39:52,851
It doesn't matter.
630
00:39:58,562 --> 00:39:59,790
Please forgive me.
631
00:40:03,067 --> 00:40:04,694
The curse of our times.
632
00:40:04,835 --> 00:40:06,996
Vital, but such a nuisance.
633
00:40:07,471 --> 00:40:09,371
So, what do you think of it?
634
00:40:10,608 --> 00:40:11,768
Well...
635
00:40:16,847 --> 00:40:19,475
We both rather feel
636
00:40:19,950 --> 00:40:22,418
it's a bit small
for our requirements.
637
00:40:22,553 --> 00:40:24,919
I said it might be,
didn't I, Nicole?
638
00:40:25,689 --> 00:40:27,816
We wanted three real rooms for...
639
00:40:27,958 --> 00:40:28,982
A happy event?
640
00:40:29,126 --> 00:40:31,060
- What?
- No.
641
00:40:31,629 --> 00:40:34,223
So Dan can have an afternoon nap.
642
00:40:34,999 --> 00:40:36,432
Like his father.
643
00:40:43,474 --> 00:40:45,635
I think that covers it all...
644
00:40:47,077 --> 00:40:48,544
Shall we be going?
645
00:40:50,581 --> 00:40:52,776
Yes, I'm late for work.
646
00:40:53,884 --> 00:40:55,112
After you, Nicole.
647
00:40:55,820 --> 00:40:56,809
Thank you.
648
00:40:58,556 --> 00:41:00,148
If you please, Dan.
649
00:41:18,108 --> 00:41:19,132
Hello.
650
00:41:19,577 --> 00:41:20,703
Hello, Thierry.
651
00:41:21,779 --> 00:41:23,974
- Any luck?
- It's not what they wanted.
652
00:41:24,114 --> 00:41:26,708
I knew
but they insisted on seeing it.
653
00:41:27,551 --> 00:41:29,075
It's a lovely location.
654
00:41:29,220 --> 00:41:31,745
It's perfect.
With a wonderful view.
655
00:41:31,889 --> 00:41:32,947
Anything new here?
656
00:41:33,424 --> 00:41:35,016
- Not a lot.
- Alright.
657
00:41:35,159 --> 00:41:39,061
By the way, I must return that video
you lent me.
658
00:41:39,196 --> 00:41:40,663
There's no hurry.
659
00:41:41,499 --> 00:41:42,693
Did you enjoy it?
660
00:41:43,000 --> 00:41:44,934
Yes, very much. Good programme.
661
00:41:46,203 --> 00:41:47,670
I love it!
662
00:41:47,805 --> 00:41:50,035
I adore hearing what people chose.
663
00:41:50,174 --> 00:41:52,608
The differences are fascinating.
664
00:41:52,910 --> 00:41:56,209
Classical for some,
hymns or oratorios for others.
665
00:41:56,747 --> 00:41:58,715
Some even choose rap music.
666
00:41:59,083 --> 00:42:00,880
It takes all sorts.
667
00:42:01,986 --> 00:42:05,717
Thanks for introducing me to it.
I'll watch it from now on.
668
00:42:05,856 --> 00:42:07,881
Unless your sister objects...
669
00:42:08,492 --> 00:42:09,481
Sorry?
670
00:42:09,927 --> 00:42:12,521
It could mess up her ludo evening.
671
00:42:12,997 --> 00:42:14,487
Ah, her evening...
672
00:42:16,800 --> 00:42:18,893
Video is a blessing of modern life.
673
00:42:19,036 --> 00:42:21,596
Before, you'd stay stuck to your TV
674
00:42:21,739 --> 00:42:24,003
or you'd miss the best programmes.
675
00:42:24,341 --> 00:42:25,467
That's true.
676
00:42:25,609 --> 00:42:28,407
But now, you pop in a tape,
677
00:42:29,079 --> 00:42:32,014
set the timer, press "record"
678
00:42:32,149 --> 00:42:34,117
and you're all set to go out.
679
00:42:34,885 --> 00:42:35,874
Right.
680
00:42:36,020 --> 00:42:39,012
And the amazing thing is,
you keep using the tape.
681
00:42:40,691 --> 00:42:44,058
Once you've seen it,
you rewind it and record again.
682
00:42:45,129 --> 00:42:47,222
You could get by with one tape.
683
00:42:48,432 --> 00:42:49,660
Or two, say.
684
00:42:50,634 --> 00:42:53,694
You start again.
No matter what was there before.
685
00:42:54,138 --> 00:42:56,538
Press the button and you're off.
686
00:42:57,975 --> 00:42:59,169
It comes and goes.
687
00:43:00,110 --> 00:43:02,704
It'll last forever. Brilliant.
688
00:43:06,016 --> 00:43:08,450
You have a lovely smile, Charlotte.
689
00:43:09,053 --> 00:43:10,645
When you smile...
690
00:43:11,622 --> 00:43:13,556
You should smile more often.
691
00:43:14,658 --> 00:43:16,148
I'll try to remember.
692
00:43:38,182 --> 00:43:40,173
Would you care to see another?
693
00:43:41,952 --> 00:43:42,941
Another...
694
00:43:43,087 --> 00:43:46,022
Another episode.
I can lend you one if you like.
695
00:43:46,857 --> 00:43:47,983
Yes, I would.
696
00:43:48,125 --> 00:43:50,719
I'll get you one from my car later.
697
00:43:51,695 --> 00:43:53,492
- Grand.
- Bring the other back.
698
00:43:53,931 --> 00:43:54,989
Of course.
699
00:43:55,165 --> 00:43:57,030
I may want to record over it.
700
00:43:58,669 --> 00:44:00,534
I'll bring it in tomorrow.
701
00:44:05,075 --> 00:44:06,440
I'll get going.
702
00:44:06,610 --> 00:44:09,135
I'll try to hunt out
a three-room flat.
703
00:44:09,480 --> 00:44:10,708
Always on the alert.
704
00:44:11,582 --> 00:44:13,072
You can say that again.
705
00:44:14,118 --> 00:44:15,551
See you later.
706
00:44:16,220 --> 00:44:17,585
Good luck.
707
00:44:36,907 --> 00:44:38,067
That's better!
708
00:44:39,009 --> 00:44:41,477
You know, the thing about women,
709
00:44:41,645 --> 00:44:43,943
not that I have
anything against them,
710
00:44:44,081 --> 00:44:46,879
is they don't recognize
our need for solitude.
711
00:44:47,017 --> 00:44:48,143
You can't deny it.
712
00:44:48,652 --> 00:44:52,213
Man is a solitary animal,
from time to time.
713
00:44:52,690 --> 00:44:53,657
Is that absurd?
714
00:44:53,791 --> 00:44:54,917
Not at all, sir.
715
00:44:55,492 --> 00:44:58,017
Males need to be alone.
Females, never.
716
00:44:58,162 --> 00:45:01,097
That's why so few go into space
or drive cabs.
717
00:45:01,231 --> 00:45:02,562
Or keep lighthouses.
718
00:45:02,700 --> 00:45:05,430
Whereas men
are ideal lighthouse keepers.
719
00:45:06,637 --> 00:45:08,537
Still, no man is an island.
720
00:45:09,073 --> 00:45:10,438
That's true too.
721
00:45:11,475 --> 00:45:15,172
But I don't think
Nicole and I can go on like this.
722
00:45:15,679 --> 00:45:18,546
When I speak, she snaps.
She never listens.
723
00:45:18,682 --> 00:45:21,048
We don't communicate. It's tough.
724
00:45:21,185 --> 00:45:22,652
Very tough.
725
00:45:23,320 --> 00:45:24,947
I don't know what to do.
726
00:45:25,889 --> 00:45:28,414
The harder I try,
the worse it gets.
727
00:45:29,493 --> 00:45:30,892
What would you do?
728
00:45:31,028 --> 00:45:33,826
Me?
How can I possibly answer that, sir?
729
00:45:33,964 --> 00:45:35,090
You can.
730
00:45:35,766 --> 00:45:38,633
You're at the hub
of the universe here.
731
00:45:51,048 --> 00:45:52,208
Take a break.
732
00:45:52,916 --> 00:45:55,407
Step back.
It'll do you both good.
733
00:45:55,552 --> 00:45:56,610
You think so?
734
00:45:56,754 --> 00:45:57,880
No harm in trying.
735
00:45:58,555 --> 00:46:01,820
True, her flat is tiny.
There's no room to breathe.
736
00:46:01,959 --> 00:46:03,221
There you have it.
737
00:46:05,229 --> 00:46:06,218
But...
738
00:46:07,498 --> 00:46:10,626
Do you know how a chap steps back?
739
00:46:11,668 --> 00:46:13,966
By seeing someone else for a change.
740
00:46:14,104 --> 00:46:15,594
Someone else?
741
00:46:16,240 --> 00:46:17,798
Just temporarily.
742
00:46:18,075 --> 00:46:19,872
Like I did a few years ago.
743
00:46:20,711 --> 00:46:24,841
We weren't going anywhere
so we agreed to part for a while.
744
00:46:25,682 --> 00:46:27,775
We soon saw
we were a good match,
745
00:46:27,918 --> 00:46:30,478
so we got back together for good.
746
00:46:30,888 --> 00:46:33,618
And lived happily ever after.
747
00:46:35,826 --> 00:46:37,851
Happily, yes, but not for long.
748
00:46:38,128 --> 00:46:39,595
She dumped you?
749
00:46:40,664 --> 00:46:41,892
No, she died.
750
00:46:43,801 --> 00:46:45,200
I'm sorry.
751
00:46:46,503 --> 00:46:48,198
That's a terribly sad story.
752
00:46:48,505 --> 00:46:49,995
It was a long time ago.
753
00:46:50,908 --> 00:46:52,637
Terribly sad.
754
00:46:55,712 --> 00:46:56,838
Anyhow,
755
00:46:58,048 --> 00:46:59,777
sorry to get back to me,
756
00:47:01,852 --> 00:47:03,547
but if I see someone...
757
00:47:03,687 --> 00:47:04,915
Just temporarily.
758
00:47:05,055 --> 00:47:08,650
How do I find someone?
I don't meet anyone these days.
759
00:47:11,094 --> 00:47:13,619
Put an ad in a paper or a magazine.
760
00:47:13,764 --> 00:47:14,788
What?
761
00:47:14,932 --> 00:47:17,958
Or try a dating agency.
Or even the Internet.
762
00:47:18,068 --> 00:47:20,400
No, forget that.
763
00:47:21,672 --> 00:47:22,900
I couldn't do that.
764
00:47:23,040 --> 00:47:25,008
You'd be surprised. It works.
765
00:47:26,610 --> 00:47:28,441
Those girls seem dodgy.
766
00:47:28,579 --> 00:47:31,548
And a dodgy girl
won't be much help to me.
767
00:47:31,982 --> 00:47:34,917
She can be more trouble
than she's worth.
768
00:47:35,886 --> 00:47:37,854
Depends how dodgy you are.
769
00:47:40,023 --> 00:47:41,513
Same again, sir?
770
00:47:42,526 --> 00:47:43,720
Yes, same again.
771
00:47:45,162 --> 00:47:46,789
I need the gents again.
772
00:47:54,638 --> 00:47:56,629
It's only me. I'm home.
773
00:47:56,773 --> 00:47:57,762
Hi!
774
00:47:58,809 --> 00:47:59,935
Just a minute.
775
00:48:04,414 --> 00:48:05,438
Alright?
776
00:48:05,749 --> 00:48:07,011
Hi, L�lette.
777
00:48:07,784 --> 00:48:09,217
- Everything okay?
- Fine.
778
00:48:09,519 --> 00:48:10,645
Good.
779
00:48:11,955 --> 00:48:13,115
Off out again?
780
00:48:13,423 --> 00:48:14,583
Notjust yet.
781
00:48:14,925 --> 00:48:16,017
A cup of tea?
782
00:48:16,526 --> 00:48:17,550
I'd love one.
783
00:48:17,628 --> 00:48:18,890
Here or in the kitchen?
784
00:48:19,930 --> 00:48:22,797
Let's live dangerously
and go to the kitchen!
785
00:48:22,933 --> 00:48:24,662
The kettle's boiling.
786
00:48:26,036 --> 00:48:27,401
Lovely.
787
00:48:37,748 --> 00:48:40,546
Don't give me piss-weak tea,
you ape!
788
00:49:02,072 --> 00:49:06,702
Can't I get a hot woman for once
instead of a rotten old trout?
789
00:49:12,015 --> 00:49:13,448
Where are you?
790
00:49:13,583 --> 00:49:15,881
You're not only ugly,
you're idle too!
791
00:50:24,921 --> 00:50:25,888
But...
792
00:50:27,524 --> 00:50:28,582
At last.
793
00:50:29,493 --> 00:50:30,790
You're still up?
794
00:50:31,161 --> 00:50:33,061
I thought you'd be asleep.
795
00:50:35,532 --> 00:50:36,863
You couldn't sleep?
796
00:50:37,534 --> 00:50:39,058
No, I couldn't sleep, Dan.
797
00:50:41,738 --> 00:50:42,830
What?
798
00:50:44,808 --> 00:50:46,002
Listen to me.
799
00:50:46,943 --> 00:50:48,604
Are you listening?
800
00:50:50,013 --> 00:50:51,708
Are you totally drunk?
801
00:50:52,682 --> 00:50:55,515
Not totally.
A little but not totally.
802
00:50:55,919 --> 00:50:57,113
Like me.
803
00:50:58,688 --> 00:51:00,849
I've had most of a bottle.
804
00:51:05,929 --> 00:51:07,794
God, what's happening to us?
805
00:51:10,500 --> 00:51:11,489
Dan...
806
00:51:12,102 --> 00:51:14,161
I decided something...
807
00:51:14,771 --> 00:51:17,239
- I came to a decision tonight.
- So did I.
808
00:51:17,607 --> 00:51:18,972
Well, I'll go first.
809
00:51:19,476 --> 00:51:21,205
I want us to separate.
810
00:51:21,845 --> 00:51:23,870
Go away, for a while.
811
00:51:25,449 --> 00:51:27,007
I need to be alone.
812
00:51:28,185 --> 00:51:29,174
Alone?
813
00:51:29,486 --> 00:51:30,817
For a while, yes.
814
00:51:31,455 --> 00:51:33,980
Go tonight. We need to be apart.
815
00:51:34,825 --> 00:51:36,554
Just for a while.
816
00:51:45,936 --> 00:51:47,870
That's what I'd decided too.
817
00:51:50,740 --> 00:51:51,707
Really?
818
00:51:52,609 --> 00:51:56,067
That's good.
At least we agree on something.
819
00:51:56,213 --> 00:51:59,444
We both need to step back, Nicole.
820
00:51:59,583 --> 00:52:00,550
Yes.
821
00:52:01,518 --> 00:52:02,985
Indeed we do.
822
00:52:04,287 --> 00:52:06,152
You realize I could meet someone?
823
00:52:06,957 --> 00:52:08,447
That's a risk we take.
824
00:52:08,892 --> 00:52:10,655
I could meet someone too.
825
00:52:10,794 --> 00:52:11,818
You?
826
00:52:13,897 --> 00:52:15,091
Why not?
827
00:52:15,899 --> 00:52:17,662
I'm still fairly presentable.
828
00:52:19,536 --> 00:52:21,163
You're fabulous.
829
00:52:21,905 --> 00:52:24,100
You're radiant, a real stunner...
830
00:52:24,407 --> 00:52:25,806
I don't need this now.
831
00:52:25,942 --> 00:52:27,773
You have the face of a goddess!
832
00:52:27,911 --> 00:52:28,878
Stop, please.
833
00:52:29,012 --> 00:52:31,606
No, I don't want to stop.
Let me finish.
834
00:52:31,748 --> 00:52:33,010
I'm not listening.
835
00:52:35,585 --> 00:52:38,486
And your body, my darling,
your body...
836
00:52:38,622 --> 00:52:39,646
Dan!
837
00:52:40,090 --> 00:52:43,992
Your body is like that
of another fucking goddess...
838
00:52:44,127 --> 00:52:46,425
Shut the hell up now!
839
00:52:46,563 --> 00:52:48,030
And get out of here.
840
00:52:53,503 --> 00:52:54,470
Alright.
841
00:52:55,138 --> 00:52:56,799
If that's what you want.
842
00:52:58,508 --> 00:53:00,032
Sorry, I can't cope.
843
00:53:00,177 --> 00:53:02,543
Your things are ready in the hall.
844
00:53:04,247 --> 00:53:05,475
They are?
845
00:53:09,953 --> 00:53:11,443
See you.
846
00:53:13,023 --> 00:53:14,115
Well...
847
00:53:15,225 --> 00:53:16,590
I'll be off, then.
848
00:53:20,330 --> 00:53:21,456
I'm off.
849
00:53:22,165 --> 00:53:23,393
But...
850
00:53:24,467 --> 00:53:26,765
- I don't know where.
- Your parents' place?
851
00:53:28,872 --> 00:53:32,467
My father's there at the moment.
He wouldn't let me in.
852
00:53:33,810 --> 00:53:35,141
Don't worry.
853
00:53:36,112 --> 00:53:37,670
I'll find somewhere.
854
00:53:41,051 --> 00:53:42,018
Right...
855
00:53:42,352 --> 00:53:43,376
Ciao.
856
00:53:43,920 --> 00:53:44,944
Ciao.
857
00:54:06,076 --> 00:54:08,567
All things must end,Roger Monnier,
858
00:54:08,712 --> 00:54:11,875
and it's now timeto choose your last song.
859
00:54:12,549 --> 00:54:15,950
I'm going to pick the hymn
Onward Christian Soldiers.
860
00:54:16,253 --> 00:54:17,777
Any special reason?
861
00:54:18,088 --> 00:54:20,955
To be honest,wherever I am in the world
862
00:54:21,091 --> 00:54:23,184
and whatever mischief I'm up to,
863
00:54:23,493 --> 00:54:26,189
if I feel a bit down,a few bars of this song
864
00:54:26,496 --> 00:54:28,464
immediately cheer me up again.
865
00:54:28,932 --> 00:54:33,528
Roger Monnier, soldier, poet,novelist and landscape gardener,
866
00:54:33,903 --> 00:54:35,803
thank you for being my guest.
867
00:54:35,939 --> 00:54:37,566
Thank you.
868
00:54:38,174 --> 00:54:39,732
Thank you all.
869
00:54:47,884 --> 00:54:50,853
...and a rather unusual criminal.
870
00:54:50,987 --> 00:54:52,682
I shall say no more.
871
00:55:09,839 --> 00:55:12,000
That's her. It has to be her.
872
00:55:13,943 --> 00:55:15,877
It's Charlotte. I'm sure it is.
873
00:55:21,751 --> 00:55:23,878
What on earth are you watching?
874
00:55:25,522 --> 00:55:26,648
You're back already?
875
00:55:26,790 --> 00:55:28,621
Where did you get that?
876
00:55:28,758 --> 00:55:29,952
It was on TV.
877
00:55:30,427 --> 00:55:31,860
I skipped channels and...
878
00:55:31,995 --> 00:55:33,963
How can they show such rubbish?
879
00:55:34,097 --> 00:55:35,758
What channel was it?
880
00:55:36,700 --> 00:55:38,031
Actually...
881
00:55:38,068 --> 00:55:39,092
What?
882
00:55:39,336 --> 00:55:40,667
It wasn't the TV.
883
00:55:40,804 --> 00:55:42,135
A tape?
884
00:55:43,173 --> 00:55:44,970
You were watching a tape?
885
00:55:45,108 --> 00:55:46,905
It was from a chap at work.
886
00:55:47,043 --> 00:55:48,806
He played a trick on me!
887
00:55:48,945 --> 00:55:52,676
You were sitting here alone
watching a porn video?
888
00:55:53,717 --> 00:55:55,582
That's too pathetic for words.
889
00:55:55,719 --> 00:55:58,119
It's so sad, so incredibly sad...
890
00:55:58,421 --> 00:56:01,083
It was nothing, L�lette,
nothing at all.
891
00:56:01,224 --> 00:56:04,625
What's happening to us?
God, what's happening to us?
892
00:56:06,563 --> 00:56:07,825
L�lette...
893
00:56:17,173 --> 00:56:18,572
Thank heavens...
894
00:56:48,905 --> 00:56:49,929
Good evening.
895
00:56:50,407 --> 00:56:53,308
- Everything alright?
- Yes, he's asleep. I just checked.
896
00:57:04,487 --> 00:57:05,977
- You're gifted.
- Thank you.
897
00:57:08,858 --> 00:57:10,155
It's been a long day.
898
00:57:10,460 --> 00:57:13,122
Would you like a hot drink?
Tea or coffee?
899
00:57:13,430 --> 00:57:15,625
Thank you
but don't worry about me.
900
00:57:16,032 --> 00:57:19,024
Get off home.
Your day must have been long too.
901
00:57:21,104 --> 00:57:23,004
It certainly has.
902
00:57:26,476 --> 00:57:28,910
Well, if you really
don't need anything...
903
00:57:29,045 --> 00:57:31,673
- I'll see you to your car.
- Don't move.
904
00:57:31,815 --> 00:57:34,545
I prefer to. This area...
Round the corner, are you?
905
00:57:34,684 --> 00:57:36,481
Just a bit further.
906
00:57:57,740 --> 00:57:59,071
It's serious stuff.
907
00:58:01,177 --> 00:58:04,476
Some of it's pretty uncompromising.
I'd forgotten.
908
00:58:04,814 --> 00:58:06,441
Uncompromising?
909
00:58:06,883 --> 00:58:08,612
Unforgiving, say...
910
00:58:09,152 --> 00:58:10,847
Forgiveness comes later.
911
00:58:10,987 --> 00:58:12,750
It does? When?
912
00:58:14,491 --> 00:58:16,015
In the New Testament.
913
00:58:18,595 --> 00:58:19,721
I see.
914
00:58:20,530 --> 00:58:23,863
In the end,
we're all judged and forgiven.
915
00:58:27,804 --> 00:58:29,362
Alright, I see.
916
00:58:29,672 --> 00:58:32,539
As your father
will forgive you one day.
917
00:58:36,446 --> 00:58:38,505
My father? Why should he...
918
00:58:40,083 --> 00:58:43,780
He's still angry with you, Lionel,
you can't deny that.
919
00:58:49,125 --> 00:58:50,558
No.
920
00:58:52,762 --> 00:58:56,129
I don't know why
but he holds something against you.
921
00:58:58,001 --> 00:59:00,469
Perhaps he had other hopes for you.
922
00:59:00,603 --> 00:59:03,163
That's often why our parents...
923
00:59:03,473 --> 00:59:06,840
Did your mother pass away long ago?
924
00:59:10,647 --> 00:59:12,171
She died three years ago.
925
00:59:13,917 --> 00:59:16,477
My father left us
when I was fifteen.
926
00:59:18,054 --> 00:59:19,954
She lived here until she died.
927
00:59:22,058 --> 00:59:26,461
I came back to look after her.
My relationship had just ended.
928
00:59:31,868 --> 00:59:33,665
She was so...
929
00:59:37,040 --> 00:59:38,735
She had...
930
00:59:42,078 --> 00:59:44,012
Well, it wasn't easy. It was...
931
00:59:48,518 --> 00:59:50,952
I'm sorry. It's hard to talk about.
932
00:59:59,662 --> 01:00:01,823
After she died, my father fell ill.
933
01:00:01,965 --> 01:00:04,126
I saw very little of him.
934
01:00:06,469 --> 01:00:09,996
But when I heard he was ill,
I offered to look after him.
935
01:00:10,139 --> 01:00:13,734
The woman he was living with
at the time wasn't...
936
01:00:15,078 --> 01:00:16,705
How can I put it?
937
01:00:19,582 --> 01:00:21,573
All she wanted was...
938
01:00:26,122 --> 01:00:27,612
Never mind.
939
01:00:29,058 --> 01:00:32,084
He moved back in
and here we are today.
940
01:00:38,201 --> 01:00:39,498
Why did he leave?
941
01:00:41,771 --> 01:00:42,795
Why?
942
01:00:48,077 --> 01:00:49,669
Sorry, it's personal.
943
01:00:51,147 --> 01:00:52,614
I'm sorry. Of course.
944
01:00:52,749 --> 01:00:55,183
I say he left us
but actually my mother...
945
01:00:55,485 --> 01:00:58,079
She was a very strong woman
in her prime.
946
01:01:01,157 --> 01:01:03,625
She was a remarkable woman, in fact.
947
01:01:06,262 --> 01:01:08,526
I admired her in so many ways.
948
01:01:10,900 --> 01:01:13,027
And then, with her illness...
949
01:01:14,871 --> 01:01:18,500
The poor woman was in so much pain,
despite the drugs.
950
01:01:20,443 --> 01:01:22,775
I'm well aware she was someone...
951
01:01:27,650 --> 01:01:29,049
quite extraordinary.
952
01:01:37,960 --> 01:01:41,521
I think she felt, rightly or wrongly,
that my father...
953
01:01:44,233 --> 01:01:45,632
was a bad influence.
954
01:01:45,768 --> 01:01:47,065
A bad influence?
955
01:01:47,203 --> 01:01:48,465
On me.
956
01:01:51,574 --> 01:01:53,132
She was convinced of it.
957
01:01:55,611 --> 01:01:57,977
My father wanted...
How can I put it?
958
01:02:03,853 --> 01:02:07,755
...to interfere with my upbringing
and she didn't agree.
959
01:02:10,927 --> 01:02:13,020
I think you're probably right.
960
01:02:15,031 --> 01:02:16,862
My father is disappointed.
961
01:02:19,435 --> 01:02:21,665
Disappointed by the way
I've turned out.
962
01:02:23,873 --> 01:02:25,738
But I am what I am.
963
01:02:27,610 --> 01:02:30,443
What can we be
apart from what we are?
964
01:02:30,880 --> 01:02:32,643
I often tell myself that.
965
01:02:35,184 --> 01:02:37,618
Anyway, she asked him to leave.
966
01:02:38,821 --> 01:02:42,222
She threw him out of the house
and out of our lives.
967
01:02:49,098 --> 01:02:51,896
It's very late.
I'm making you do overtime.
968
01:02:53,770 --> 01:02:55,499
See you tomorrow?
969
01:02:56,205 --> 01:02:57,570
See you tomorrow.
970
01:03:01,110 --> 01:03:02,042
Same time?
971
01:03:02,178 --> 01:03:03,475
Same time.
972
01:04:13,182 --> 01:04:15,810
I did say it wasn't right for you.
973
01:04:16,986 --> 01:04:17,975
No...
974
01:04:19,488 --> 01:04:21,956
Your fianc� will find it cramped.
975
01:04:22,091 --> 01:04:24,719
It's more for a single person.
976
01:04:26,162 --> 01:04:28,187
There's no room for a study.
977
01:04:30,166 --> 01:04:31,497
Right.
978
01:04:32,869 --> 01:04:34,530
I need to think about it.
979
01:04:36,005 --> 01:04:39,941
Don't take too long. This one
will be snapped up quite fast.
980
01:04:40,076 --> 01:04:43,978
We've had other enquiries
and this is a desirable area.
981
01:04:53,089 --> 01:04:54,784
Morning, Lionel.
982
01:04:55,458 --> 01:04:58,586
You're bright and early today, sir.
The usual?
983
01:04:58,728 --> 01:05:01,959
No, just passing through.
My morning constitutional.
984
01:05:02,098 --> 01:05:03,827
A constitutional? Really?
985
01:05:03,966 --> 01:05:06,662
A quick walk to get
a breath of fresh air.
986
01:05:07,103 --> 01:05:09,537
I'm starting a new life today.
987
01:05:09,672 --> 01:05:11,037
Glad to hear it, sir.
988
01:05:11,173 --> 01:05:14,574
But why take a constitutional
in a hotel?
989
01:05:14,710 --> 01:05:17,770
I'm living here now.
I'm a hotel guest.67528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.