All language subtitles for Coeurs.2006.DVDRip.XviD-WRD-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,866 --> 00:02:47,890 Tiny. 2 00:02:49,969 --> 00:02:51,061 Tiny? 3 00:02:52,138 --> 00:02:53,366 You mean... 4 00:02:54,741 --> 00:02:57,335 It's tiny. I wouldn't say so otherwise. 5 00:02:58,344 --> 00:02:59,311 Yes... 6 00:03:08,588 --> 00:03:10,920 The brochure mentioned three rooms. 7 00:03:14,027 --> 00:03:15,085 They're here. 8 00:03:16,262 --> 00:03:17,889 Two, not three. 9 00:03:19,499 --> 00:03:20,989 How do you mean? 10 00:03:21,901 --> 00:03:23,766 A large one here... 11 00:03:24,070 --> 00:03:26,129 The main room, say. 12 00:03:26,406 --> 00:03:27,464 And here... 13 00:03:28,174 --> 00:03:29,300 a second one... 14 00:03:31,010 --> 00:03:33,945 which was big too before being partitioned 15 00:03:34,080 --> 00:03:35,513 for some strange reason. 16 00:03:36,983 --> 00:03:37,972 Basically, 17 00:03:38,017 --> 00:03:41,418 we have one big room 18 00:03:42,422 --> 00:03:46,222 and two halves of another big room. 19 00:03:46,693 --> 00:03:48,058 Is that right? 20 00:03:48,995 --> 00:03:51,156 You think the second room was... 21 00:03:51,297 --> 00:03:52,855 Look at the ceiling. 22 00:03:53,800 --> 00:03:55,233 It's been cut in two. 23 00:04:20,260 --> 00:04:21,693 You're right... 24 00:04:23,029 --> 00:04:24,257 As for the window... 25 00:04:25,164 --> 00:04:26,290 It's obvious. 26 00:04:26,899 --> 00:04:29,094 It's been partitioned too. 27 00:04:31,571 --> 00:04:34,301 You should have specified two big half bedrooms, 28 00:04:34,741 --> 00:04:36,231 two half windows... 29 00:04:37,243 --> 00:04:39,837 and one ceiling cut in two. 30 00:04:41,014 --> 00:04:44,142 To tell the truth, this is a recent property and... 31 00:04:45,051 --> 00:04:46,040 Tell me... 32 00:04:46,352 --> 00:04:49,515 Two people sleep, one in each of these half bedrooms. 33 00:04:49,656 --> 00:04:53,319 The first one has the window open. 34 00:04:54,594 --> 00:04:58,394 The second has the window closed. 35 00:04:58,531 --> 00:05:00,226 What do you think happens? 36 00:05:01,267 --> 00:05:02,427 The brochure was... 37 00:05:02,568 --> 00:05:03,626 It's simple. 38 00:05:03,936 --> 00:05:07,463 Either they freeze together or they both stifle. 39 00:05:09,509 --> 00:05:11,977 It's the most desirable area in Paris... 40 00:05:12,412 --> 00:05:14,710 Yes, I'm sure it is. 41 00:05:16,649 --> 00:05:17,980 It's very pleasant. 42 00:05:20,186 --> 00:05:21,346 The Seine... 43 00:05:22,288 --> 00:05:25,314 The National Library, the pavement caf�s... 44 00:05:25,458 --> 00:05:28,518 A stone's throw from cinemas, shops, stations... 45 00:05:28,661 --> 00:05:31,858 I know, but the bedrooms are a drawback! 46 00:05:32,732 --> 00:05:36,725 My fianc� and I want a large bedroom with a bathroom, 47 00:05:36,869 --> 00:05:40,305 a guest room, smaller but not this cramped, 48 00:05:40,440 --> 00:05:42,704 and a third, comfortable room 49 00:05:43,543 --> 00:05:45,704 for my fianc� to use as a study. 50 00:05:46,746 --> 00:05:49,579 Can you imagine a study with a half window? 51 00:05:49,716 --> 00:05:50,774 Of course not. 52 00:05:51,451 --> 00:05:53,476 A study wouldn't work here. 53 00:05:56,322 --> 00:05:59,018 You think it would work in that box room? 54 00:05:59,726 --> 00:06:01,250 Right. Point taken. 55 00:06:02,628 --> 00:06:05,358 If your fianc� needs a study for his work... 56 00:06:06,499 --> 00:06:07,932 Not necessarily for work. 57 00:06:08,234 --> 00:06:09,929 He just wants a study. 58 00:06:10,403 --> 00:06:12,462 If it makes him happy, why not? 59 00:06:13,940 --> 00:06:15,908 What is he in, if I may ask? 60 00:06:17,377 --> 00:06:18,639 Limbo. 61 00:06:19,412 --> 00:06:21,744 He's looking for work. He's between jobs. 62 00:06:21,881 --> 00:06:22,939 I see... 63 00:06:23,549 --> 00:06:27,178 What direction is he looking in? All directions? 64 00:06:28,721 --> 00:06:29,847 I hope so. 65 00:06:33,426 --> 00:06:36,293 He said he'd be here. Why is he never on time? 66 00:06:36,429 --> 00:06:38,727 Perhaps he was held up. I can wait for him. 67 00:06:38,865 --> 00:06:40,924 I haven't had a bite to eat. 68 00:06:41,234 --> 00:06:43,498 Run and eat. Lunch is important. 69 00:06:43,636 --> 00:06:45,228 It certainly is for me. 70 00:06:45,872 --> 00:06:47,737 Do you work far away? 71 00:06:47,974 --> 00:06:50,670 Just round the corner, on Rue de Tolbiac. 72 00:06:51,310 --> 00:06:52,641 Rue de Tolbiac? 73 00:06:53,479 --> 00:06:55,242 Imagine if you lived here. 74 00:06:55,581 --> 00:06:57,913 I don't plan to work there forever. 75 00:07:00,319 --> 00:07:02,412 Sorry, this place just won't do. 76 00:07:02,555 --> 00:07:04,216 There are plenty more. 77 00:07:04,357 --> 00:07:07,656 I'll keep looking, never fear. I'll find the place. 78 00:07:09,996 --> 00:07:10,963 After you. 79 00:07:11,264 --> 00:07:12,231 Thank you. 80 00:07:18,070 --> 00:07:19,560 Very quiet, isn't it, 81 00:07:20,473 --> 00:07:21,531 Lionel? 82 00:07:22,642 --> 00:07:23,666 Very quiet, sir. 83 00:07:23,810 --> 00:07:25,539 Why is that? Do you know? 84 00:07:26,279 --> 00:07:28,804 No idea, sir. Perhaps because it's Tuesday. 85 00:07:29,382 --> 00:07:30,440 That's right. 86 00:07:32,218 --> 00:07:34,584 The hotel always slumbers on Tuesdays. 87 00:07:35,254 --> 00:07:36,619 There must be a reason. 88 00:07:36,923 --> 00:07:38,515 Not as far as I know, sir. 89 00:07:38,791 --> 00:07:41,351 People should be living again by Tuesday. 90 00:07:41,861 --> 00:07:43,226 Mondays, okay... 91 00:07:43,362 --> 00:07:44,386 True. 92 00:07:45,264 --> 00:07:47,255 Monday comes after Sunday. 93 00:07:47,633 --> 00:07:50,830 After Saturday night, parties... You see what I mean. 94 00:07:51,704 --> 00:07:53,797 You understand Mondays being quiet. 95 00:07:54,440 --> 00:07:57,534 But Tuesdays... Now that's a mystery. 96 00:07:58,945 --> 00:08:00,742 You did say it was Tuesday? 97 00:08:00,880 --> 00:08:02,905 Yes, sir. Tuesday all day. 98 00:08:04,484 --> 00:08:05,610 Shit! 99 00:08:06,686 --> 00:08:07,983 Something wrong, sir? 100 00:08:08,554 --> 00:08:10,715 No, I was supposed to be somewhere. 101 00:08:11,591 --> 00:08:13,456 Never mind, it's too late now. 102 00:08:14,627 --> 00:08:15,651 What's the time? 103 00:08:16,829 --> 00:08:18,854 Half past two, sir. Far from here? 104 00:08:19,165 --> 00:08:21,395 Forget it. Time for the men's room. 105 00:08:22,869 --> 00:08:24,393 Same again, Lionel. 106 00:08:25,771 --> 00:08:27,363 Same again, sir. 107 00:08:38,251 --> 00:08:40,549 You look as if you're frozen, Thierry. 108 00:08:41,420 --> 00:08:44,389 It's a little nippy. Anything new here? 109 00:08:44,524 --> 00:08:47,391 No, apart from Mr Lafarge who called for you. 110 00:08:47,527 --> 00:08:49,495 That's right, Mr Lafarge... 111 00:08:49,762 --> 00:08:52,526 - I said you'd call him back. - Wonderful. 112 00:08:52,665 --> 00:08:55,225 - When you had a minute. - I'll do that. 113 00:08:56,002 --> 00:08:59,460 You ought to call him now, Thierry. It's wiser. 114 00:08:59,605 --> 00:09:01,300 You're right, Charlotte. 115 00:09:01,440 --> 00:09:03,237 You do owe him a call. 116 00:09:03,376 --> 00:09:04,604 That's true. 117 00:09:04,744 --> 00:09:06,234 I owe him that. 118 00:09:09,448 --> 00:09:10,881 You're upset. Am I wrong? 119 00:09:12,752 --> 00:09:13,741 No. 120 00:09:14,554 --> 00:09:15,646 Did she like it? 121 00:09:17,490 --> 00:09:18,821 She found it too small. 122 00:09:18,958 --> 00:09:21,426 It seemed huge in the brochure. 123 00:09:21,561 --> 00:09:23,791 It is. The bedrooms are the problem. 124 00:09:23,930 --> 00:09:26,364 Too poky, are they? Poky? 125 00:09:26,933 --> 00:09:30,300 I'd say she finds them... too compact. 126 00:09:30,436 --> 00:09:31,698 That can be good. 127 00:09:32,471 --> 00:09:34,063 Depends on what you do. 128 00:09:38,077 --> 00:09:39,874 I meant for heating. 129 00:09:40,813 --> 00:09:42,303 They're easier to heat. 130 00:09:43,082 --> 00:09:44,640 That's what I meant too. 131 00:09:45,051 --> 00:09:46,348 Thierry! 132 00:09:46,586 --> 00:09:48,383 I must get back to work. 133 00:09:48,888 --> 00:09:49,912 So must I. 134 00:09:51,490 --> 00:09:52,718 I'll call Mr Lafarge. 135 00:09:52,858 --> 00:09:53,882 Well done. 136 00:10:06,072 --> 00:10:07,869 You have a lovely laugh. 137 00:10:08,641 --> 00:10:09,630 I do? 138 00:10:10,643 --> 00:10:13,373 When you laugh... You should laugh more often. 139 00:10:13,512 --> 00:10:14,809 If you say so. 140 00:10:39,772 --> 00:10:40,898 Thierry... 141 00:10:43,042 --> 00:10:46,569 I have a tape for you. A programme I recorded on Sunday. 142 00:10:46,712 --> 00:10:47,736 Really? 143 00:10:47,880 --> 00:10:49,643 Songs That Changed My Life. 144 00:10:49,915 --> 00:10:51,678 I told you about it. 145 00:10:51,984 --> 00:10:53,679 Yes, of course! 146 00:10:54,553 --> 00:10:56,521 Still, if you'd rather not... 147 00:10:56,656 --> 00:10:58,055 No, I'd love to see it. 148 00:10:58,190 --> 00:11:00,021 You're sure? I'd hate to... 149 00:11:02,428 --> 00:11:03,986 I hope it's recorded right. 150 00:11:04,130 --> 00:11:06,860 I never know where I am with my machine. 151 00:11:08,434 --> 00:11:10,595 Why do they make them so complicated? 152 00:11:10,736 --> 00:11:11,862 I wonder too. 153 00:11:12,004 --> 00:11:13,494 I wanted a basic one. 154 00:11:13,639 --> 00:11:16,767 But those shop assistants are such smooth talkers... 155 00:11:16,909 --> 00:11:20,538 I know. I'll get this back to you. It sounds fascinating. 156 00:11:20,680 --> 00:11:21,840 There's no hurry. 157 00:11:22,581 --> 00:11:24,947 If you like it, it's on every Sunday. 158 00:11:25,084 --> 00:11:27,951 I always miss it. I try to catch it 159 00:11:28,087 --> 00:11:32,080 but my sister Ga�Ile and I tend to play ludo on a Sunday. 160 00:11:32,491 --> 00:11:33,685 Ludo? 161 00:11:33,826 --> 00:11:35,623 Quite a tradition. 162 00:11:36,429 --> 00:11:40,456 Occasionally, we try dominoes or canasta but rarely. 163 00:11:40,599 --> 00:11:42,430 We're addicted to ludo. 164 00:11:43,369 --> 00:11:46,099 We used to play mah-jong with the neighbours 165 00:11:46,405 --> 00:11:47,565 but they moved. 166 00:11:48,474 --> 00:11:49,907 I'll watch it tonight. 167 00:11:56,649 --> 00:11:58,116 I hope you'll like it. 168 00:11:58,451 --> 00:12:00,078 It made me love life again. 169 00:12:00,386 --> 00:12:01,614 Just what I need. 170 00:12:01,754 --> 00:12:03,119 We all do. 171 00:12:03,422 --> 00:12:05,481 A shot ofjoy won't do any harm. 172 00:12:08,561 --> 00:12:12,088 There's so little on TV these days. I mean nothing that... 173 00:12:12,832 --> 00:12:14,094 Makes you love life? 174 00:12:14,700 --> 00:12:15,860 That's for sure. 175 00:12:17,937 --> 00:12:19,063 See you later. 176 00:13:13,125 --> 00:13:15,025 So, where were you? 177 00:13:15,694 --> 00:13:18,094 Me? I was mooching about. 178 00:13:21,333 --> 00:13:22,391 Drinking? 179 00:13:23,068 --> 00:13:24,865 I wouldn't call it drinking. 180 00:13:25,137 --> 00:13:27,002 Aren't you looking for work? 181 00:13:27,139 --> 00:13:29,403 Calm down, Nicole, there's no rush. 182 00:13:29,542 --> 00:13:30,975 Got any interviews? 183 00:13:31,777 --> 00:13:34,439 On Tuesday, I think. In a micro-brewery. 184 00:13:35,815 --> 00:13:37,146 Don't miss that one. 185 00:13:37,716 --> 00:13:39,843 They need an accountant. Dull stuff. 186 00:13:39,985 --> 00:13:43,751 Dan, I can't take any more. Find any job you can and work. 187 00:13:43,889 --> 00:13:47,916 You'll work with people and meet other people who work. 188 00:13:48,060 --> 00:13:50,995 Work is the way to get into the working world. 189 00:13:51,130 --> 00:13:53,360 If you spend your days in bars 190 00:13:53,499 --> 00:13:55,763 or in bed, you'll never find work. 191 00:13:55,901 --> 00:13:58,426 True. One point for you. 192 00:14:00,005 --> 00:14:01,700 Don't worry, I'll make it. 193 00:14:06,779 --> 00:14:08,041 What was it like? 194 00:14:08,180 --> 00:14:09,169 What? 195 00:14:09,982 --> 00:14:11,381 The flat. 196 00:14:11,750 --> 00:14:13,411 The one you saw today. 197 00:14:13,853 --> 00:14:14,877 Hopeless. 198 00:14:16,722 --> 00:14:17,916 You'd have hated it. 199 00:14:18,791 --> 00:14:20,656 Rooms fit for toddlers. 200 00:14:21,327 --> 00:14:24,091 You couldn't have got a bed in your study. 201 00:14:24,396 --> 00:14:27,126 Let alone a desk. 202 00:14:27,433 --> 00:14:28,525 No way, then. 203 00:14:29,602 --> 00:14:30,534 Dan... 204 00:14:36,709 --> 00:14:38,904 Why exactly do you need a study? 205 00:14:39,645 --> 00:14:41,875 I want a study, that's all. 206 00:14:42,047 --> 00:14:43,776 - What about me? - What? 207 00:14:43,916 --> 00:14:45,747 Why can't I have a study too? 208 00:14:45,918 --> 00:14:47,647 I'm not stopping you. 209 00:14:47,820 --> 00:14:51,551 What? We'd need a four-room flat. It's ridiculous. 210 00:14:51,891 --> 00:14:53,950 Besides, I don't need a study. 211 00:14:54,093 --> 00:14:56,027 Well, I need one. 212 00:14:56,161 --> 00:14:58,493 Just because your father has one? 213 00:14:59,064 --> 00:15:00,156 For instance. 214 00:15:01,567 --> 00:15:05,560 Can you tell me what you plan to do in your study? 215 00:15:07,706 --> 00:15:09,503 Sit there from time to time. 216 00:15:09,642 --> 00:15:12,873 Have a think. Write a few letters. 217 00:15:13,012 --> 00:15:15,776 To whom? You never write letters. 218 00:15:15,915 --> 00:15:17,507 I write all the letters. 219 00:15:18,083 --> 00:15:20,415 You've never written one in your life. 220 00:15:21,720 --> 00:15:22,812 Well... 221 00:15:23,522 --> 00:15:24,784 not recently. 222 00:15:25,624 --> 00:15:27,888 You used to write lovely letters. 223 00:15:30,729 --> 00:15:32,458 Perhaps if I had a study, 224 00:15:33,065 --> 00:15:34,692 I'd write to you again. 225 00:15:35,801 --> 00:15:38,702 I hope you'll be livelier once we're married. 226 00:15:39,004 --> 00:15:40,869 Calm down, Nicole, please. 227 00:15:41,006 --> 00:15:42,974 Calm like you, is that it? 228 00:15:43,108 --> 00:15:47,044 Six months without moving! It's time you stirred yourself! 229 00:15:48,948 --> 00:15:49,937 Especially... 230 00:15:52,051 --> 00:15:53,484 Especially what? 231 00:15:54,586 --> 00:15:56,053 Well, if I was... 232 00:15:56,555 --> 00:15:57,681 You see? 233 00:15:59,825 --> 00:16:01,019 How do you mean? 234 00:16:01,160 --> 00:16:03,458 We have to think about that, Dan. 235 00:16:03,929 --> 00:16:05,396 That's all I'm saying. 236 00:16:11,570 --> 00:16:14,368 Yes, we have to think about that. 237 00:16:20,012 --> 00:16:21,309 There you are. 238 00:16:21,747 --> 00:16:23,476 I was afraid I'd miss you. 239 00:16:24,016 --> 00:16:25,483 Metro trouble? 240 00:16:26,485 --> 00:16:28,419 The usual. You know how it is. 241 00:16:31,390 --> 00:16:32,584 Off out again? 242 00:16:32,891 --> 00:16:34,483 For an hour or two, yes. 243 00:16:35,361 --> 00:16:36,726 Every night's a party. 244 00:16:37,096 --> 00:16:38,324 You think so? 245 00:16:39,031 --> 00:16:40,794 Always with the girls? 246 00:16:40,933 --> 00:16:42,423 From time to time. 247 00:16:42,835 --> 00:16:45,565 How do you work after living it up all night? 248 00:16:45,704 --> 00:16:46,830 Don't exaggerate. 249 00:16:47,740 --> 00:16:49,332 Is it a new fad? 250 00:16:49,475 --> 00:16:51,534 I've read about drunken girl gangs. 251 00:16:51,677 --> 00:16:52,974 You know I don't drink. 252 00:16:53,545 --> 00:16:55,103 Did you get a frozen dinner? 253 00:16:55,414 --> 00:16:57,439 There's some cold meat left. 254 00:16:58,684 --> 00:17:00,948 It's alright, I got a ready meal. 255 00:17:01,086 --> 00:17:02,383 There's meat too. 256 00:17:03,856 --> 00:17:06,347 From Sunday. We need to eat it soon. 257 00:17:06,492 --> 00:17:07,720 It'll keep another day. 258 00:17:08,761 --> 00:17:10,353 We'll eat it tomorrow. 259 00:17:10,496 --> 00:17:11,861 If you're not out partying. 260 00:17:11,997 --> 00:17:13,362 Stop it! 261 00:17:13,632 --> 00:17:15,429 What are you doing tonight? 262 00:17:15,567 --> 00:17:19,628 I'll try to eat this thing first and then watch some television. 263 00:17:19,938 --> 00:17:21,633 There's nothing on. 264 00:17:21,774 --> 00:17:23,969 I have a tape Charlotte lent to me. 265 00:17:24,109 --> 00:17:27,010 - Who? - Charlotte from work, remember? 266 00:17:27,312 --> 00:17:28,643 Is she the uptight one? 267 00:17:28,781 --> 00:17:32,615 Uptight? I suppose she is a bit. I hardly know her. 268 00:17:32,751 --> 00:17:34,582 Fairly reserved though. 269 00:17:34,853 --> 00:17:36,616 She's not talkative, true. 270 00:17:36,922 --> 00:17:38,685 What is it? A movie? 271 00:17:38,824 --> 00:17:41,315 No, a programme she recorded for me. 272 00:17:41,460 --> 00:17:45,021 She was so enthusiastic, I said I'd like to see it. 273 00:17:45,330 --> 00:17:47,389 To be polite. So she recorded it. 274 00:17:47,533 --> 00:17:51,367 It's one of those religious music programmes. 275 00:17:52,071 --> 00:17:53,732 She's very religious. 276 00:17:53,872 --> 00:17:56,340 - Is she in love with you? - Please... 277 00:17:56,475 --> 00:17:57,669 Are you keen on her? 278 00:17:57,810 --> 00:17:59,641 - Am I what? - You blushed! 279 00:17:59,778 --> 00:18:02,372 That's enough, Ga�Ile! Stop it now. 280 00:18:02,514 --> 00:18:03,981 Out with you. Off you go! 281 00:18:04,116 --> 00:18:07,381 Great, I'll be on time for once. Enjoy your evening. 282 00:18:07,786 --> 00:18:09,515 You too. 283 00:18:17,096 --> 00:18:18,461 And enjoy your tape. 284 00:18:28,707 --> 00:18:31,335 It's hard to imagine life with a sister. 285 00:18:42,154 --> 00:18:43,621 - This way. - Thank you. 286 00:18:44,523 --> 00:18:46,616 Sorry, you're in the kitchen. 287 00:18:46,758 --> 00:18:49,090 The living room's his bedroom now. 288 00:18:49,561 --> 00:18:51,620 - With my father being... - Quite. 289 00:18:51,763 --> 00:18:54,027 - And with the stairs... - Of course. 290 00:18:54,333 --> 00:18:55,664 Who's there, Lionel? 291 00:18:56,068 --> 00:18:57,626 Who've you brought back? 292 00:18:57,769 --> 00:19:00,033 It's okay, Dad, don't worry. 293 00:19:05,010 --> 00:19:06,068 My father. 294 00:19:06,812 --> 00:19:09,337 Another of your bloody women? 295 00:19:10,849 --> 00:19:12,612 Lionel, I'm talking to you! 296 00:19:12,985 --> 00:19:14,885 - He's a bit... - It's alright. 297 00:19:15,020 --> 00:19:19,081 I hope she has a decent arse. Not like the last one! 298 00:19:19,391 --> 00:19:20,722 Try to ignore him. 299 00:19:20,859 --> 00:19:22,417 I'm used to all this. 300 00:19:22,561 --> 00:19:24,085 The elderly get aggressive. 301 00:19:24,396 --> 00:19:25,954 My father certainly does. 302 00:19:26,865 --> 00:19:29,493 We get through so many carers, 303 00:19:29,801 --> 00:19:31,063 you've no idea. 304 00:19:31,370 --> 00:19:33,838 The toughest one lasted only two hours. 305 00:19:34,473 --> 00:19:36,532 You can't blame them, can you? 306 00:19:36,675 --> 00:19:41,112 I don't blame them at all. I say carers are angels in disguise. 307 00:19:41,413 --> 00:19:44,405 I meant old people. You can't blame them. 308 00:19:45,083 --> 00:19:47,574 Most of them are scared of being alone, 309 00:19:47,719 --> 00:19:49,778 scared of being abandoned, 310 00:19:50,756 --> 00:19:52,690 scared of the darkness. 311 00:19:53,325 --> 00:19:56,385 Now you mention it, we leave a light on all night. 312 00:19:56,528 --> 00:19:58,086 It's costly but never mind... 313 00:19:58,397 --> 00:20:01,924 No, I meant the Darkness, with a capital "D". 314 00:20:02,701 --> 00:20:04,635 The black hole if you like. 315 00:20:05,604 --> 00:20:07,572 Darkness with a capital "D". 316 00:20:07,873 --> 00:20:09,340 Yes, I see. 317 00:20:09,474 --> 00:20:10,964 What are her tits like? 318 00:20:12,411 --> 00:20:14,003 I hope she has decent tits! 319 00:20:14,146 --> 00:20:15,704 I'm sorry, really I am. 320 00:20:15,847 --> 00:20:17,542 It's alright, don't worry. 321 00:20:17,683 --> 00:20:18,809 I'll introduce you? 322 00:20:18,951 --> 00:20:22,352 Then you go. I can manage. I've done this before. 323 00:20:22,487 --> 00:20:23,476 Really? 324 00:20:23,622 --> 00:20:25,613 I nursed my own mother for years. 325 00:20:26,792 --> 00:20:28,020 Same as me. 326 00:20:29,394 --> 00:20:30,793 For years too. 327 00:20:31,964 --> 00:20:33,556 Was yours very ill? 328 00:20:34,600 --> 00:20:36,431 She had... an accident. 329 00:20:37,636 --> 00:20:39,194 - A road accident? - No. 330 00:20:41,373 --> 00:20:43,967 Here's the list. I always leave it here. 331 00:20:44,409 --> 00:20:46,570 His usual tablets are by his bed. 332 00:20:46,712 --> 00:20:49,943 Keep them out of reach or he'll throw them at you. 333 00:20:50,382 --> 00:20:52,612 My mobile's here for emergencies. 334 00:20:52,751 --> 00:20:55,914 I work at the Globe, near the National Library... 335 00:20:56,054 --> 00:20:58,215 I hope she's a decent looker! 336 00:20:59,124 --> 00:21:01,115 Or have you got another old bat? 337 00:21:02,461 --> 00:21:03,826 Shall we? 338 00:21:03,962 --> 00:21:05,054 After you. 339 00:21:06,732 --> 00:21:09,166 - Mrs? Miss... - Call me Charlotte, please. 340 00:21:09,468 --> 00:21:12,631 My father's Arthur. He likes to be called Arthur. 341 00:21:12,771 --> 00:21:13,897 This way. 342 00:21:15,907 --> 00:21:17,397 Here we are, Dad. 343 00:21:17,709 --> 00:21:20,143 Charlotte's looking after you tonight. 344 00:21:23,882 --> 00:21:25,509 Good evening, Arthur. 345 00:21:26,118 --> 00:21:28,586 I'm very pleased to meet you. 346 00:21:28,987 --> 00:21:32,354 Bloody hell, she's the worst one yet! 347 00:21:37,062 --> 00:21:40,259 It's seven o'clock and time for G�raldine Castellani, 348 00:21:41,033 --> 00:21:44,730 as every Sunday, with Songs That Changed My Life. 349 00:21:44,870 --> 00:21:49,136 Her guest this week is the famous architect and journalist, 350 00:21:49,441 --> 00:21:50,430 Jean Lamarche. 351 00:21:55,380 --> 00:21:57,177 Songs That Changed My Life 352 00:22:02,754 --> 00:22:06,383 Good evening. The architect is better known than thejournalist 353 00:22:06,525 --> 00:22:09,016 who finds time to actively support 354 00:22:09,227 --> 00:22:11,457 numerous charitable organizations 355 00:22:11,596 --> 00:22:15,589 and who has recently been preaching on a daily basis 356 00:22:15,734 --> 00:22:18,862 to defend the homeless and the underprivileged. 357 00:22:19,004 --> 00:22:21,472 Welcome, Jean Lamarche. 358 00:22:21,606 --> 00:22:25,508 Your days seem to have more hours than ours do. 359 00:22:25,644 --> 00:22:26,611 You said it. 360 00:22:26,745 --> 00:22:28,906 When you're doing what you have to do 361 00:22:29,214 --> 00:22:31,478 and you enjoy doing it too, 362 00:22:31,850 --> 00:22:35,752 God gives you the time to do it. It's that simple. 363 00:22:36,655 --> 00:22:38,680 You just have to stay focused. 364 00:22:38,824 --> 00:22:41,918 Take things one day at a time... 365 00:23:15,260 --> 00:23:16,591 Where are you? 366 00:23:17,996 --> 00:23:21,090 Answer me, you slag! Where have you got to? 367 00:23:22,567 --> 00:23:24,091 I'm coming, Arthur. 368 00:23:24,603 --> 00:23:26,594 I was just heating your soup up. 369 00:23:26,738 --> 00:23:28,968 Three months to heat cat's piss? 370 00:23:29,107 --> 00:23:32,201 Here we are, Arthur. Lovely soup. 371 00:23:32,511 --> 00:23:34,638 Tomato and basil. 372 00:23:34,780 --> 00:23:36,714 The perfect soup. 373 00:23:37,182 --> 00:23:38,513 Doesn't it look good? 374 00:23:38,650 --> 00:23:40,447 Shall I put it down here? 375 00:23:40,585 --> 00:23:44,077 It's too late, I don't want it. Take the bog water away. 376 00:23:47,659 --> 00:23:49,183 You've won, you scrubber! 377 00:23:49,494 --> 00:23:52,554 Clean up the bloody mess and sod off! 378 00:24:12,451 --> 00:24:16,148 I told you. I don't want soup. I want a sandwich! 379 00:24:22,661 --> 00:24:24,686 I'll make you a sandwich, then. 380 00:24:25,030 --> 00:24:27,863 About bloody time, you blithering idiot! 381 00:24:30,869 --> 00:24:33,133 It'll just take a minute. 382 00:24:48,186 --> 00:24:49,983 That's better out than in. 383 00:24:50,755 --> 00:24:52,848 - Same again, sir? - Please, Lionel. 384 00:24:53,158 --> 00:24:54,921 Stick it on my tab. 385 00:24:55,927 --> 00:24:57,155 Thanks very much. 386 00:24:58,697 --> 00:25:01,962 As I was saying before my bladder rudely interrupted, 387 00:25:02,901 --> 00:25:04,425 it isn't easy. 388 00:25:04,803 --> 00:25:06,031 It isn't easy at all. 389 00:25:06,171 --> 00:25:07,798 I'm sure it isn't, sir. 390 00:25:08,240 --> 00:25:10,970 I'm talking about my fianc�e, Nicole. 391 00:25:11,109 --> 00:25:12,633 You remember Nicole? 392 00:25:12,944 --> 00:25:16,573 She goes on at me day and night to stir myself, 393 00:25:16,882 --> 00:25:18,179 to start moving 394 00:25:18,750 --> 00:25:20,411 and even do both at once. 395 00:25:20,552 --> 00:25:21,951 And I tell her, 396 00:25:22,087 --> 00:25:25,853 "I just got out of the army and I take the firstjob along?" 397 00:25:26,458 --> 00:25:29,985 Six months ago, I was a carefree career soldier, 398 00:25:30,128 --> 00:25:33,586 moving up steadily through the ranks, 399 00:25:33,865 --> 00:25:35,594 heading for a bright future... 400 00:25:35,734 --> 00:25:37,634 Next bloody minute, 401 00:25:37,769 --> 00:25:40,533 no fault of my own, I'm out on my ear. 402 00:25:40,672 --> 00:25:41,730 I see... 403 00:25:43,141 --> 00:25:45,200 - You see what? - I mean... 404 00:25:45,510 --> 00:25:47,501 - Excuse me... - Yes, sir. 405 00:25:47,812 --> 00:25:50,212 Gin and tonic and an orange juice? 406 00:25:50,982 --> 00:25:52,677 I mean, what they did... 407 00:25:52,851 --> 00:25:55,445 What my chaps did was wrong. Very wrong. 408 00:25:55,587 --> 00:25:57,145 I'm not disputing that. 409 00:25:57,455 --> 00:25:59,980 But the fact is, I didn't know about it. 410 00:26:00,692 --> 00:26:03,752 If I had known, I'd have stopped it, of course. 411 00:26:04,863 --> 00:26:08,060 Alright, I was the senior officer. 412 00:26:08,199 --> 00:26:10,759 I was the only officer present, yes. 413 00:26:10,902 --> 00:26:15,202 For the army, that makes me the can carrier. The buck stopper. 414 00:26:15,840 --> 00:26:20,004 But I didn't know it was happening so how could I have stopped it? 415 00:26:21,179 --> 00:26:22,942 I mean, how could I? 416 00:26:23,081 --> 00:26:24,105 Quite. 417 00:26:25,150 --> 00:26:26,879 There ain't no justice. 418 00:26:27,018 --> 00:26:29,851 There ain't no justice, old chum, is there? 419 00:26:29,988 --> 00:26:31,979 Certainly isn't. Same again, sir? 420 00:26:32,691 --> 00:26:33,988 Same again. 421 00:26:34,125 --> 00:26:37,891 Then I'll be getting home before my baby locks me out. 422 00:26:42,834 --> 00:26:43,858 Oh, no! 423 00:26:51,776 --> 00:26:54,870 Next week, G�raldine Castellani will play 424 00:26:55,013 --> 00:26:58,744 the songs that changed theologian Roger Monnier's life. 425 00:26:58,883 --> 00:27:02,114 Now, let's join the whole gang of The Big Parade 426 00:27:02,420 --> 00:27:05,878 on a visit to a very strange farm 427 00:27:06,024 --> 00:27:08,492 where the ponies have a few tricks in store. 428 00:27:26,878 --> 00:27:28,470 I don't believe it... 429 00:27:34,753 --> 00:27:36,380 I just don't believe it. 430 00:27:36,721 --> 00:27:38,780 I just don't... 431 00:28:10,789 --> 00:28:13,087 Bugger off, you stupid cow! 432 00:28:13,591 --> 00:28:14,990 Bugger off, will you? 433 00:28:18,063 --> 00:28:21,157 You scrubber! You ugly fart! 434 00:28:22,867 --> 00:28:24,528 Where d'you hide your tits? 435 00:28:24,669 --> 00:28:27,137 You haven't got any, have you? 436 00:28:27,439 --> 00:28:28,963 Just a slab of cement! 437 00:28:30,175 --> 00:28:33,508 Get back to your kennel, you bitch! I don't want you. 438 00:28:33,645 --> 00:28:35,510 Go on, get out of here! 439 00:28:35,914 --> 00:28:37,404 Leave me alone. 440 00:28:46,891 --> 00:28:50,156 We're closing, sir. Time to go home now. 441 00:28:50,462 --> 00:28:54,091 Lionel, old chum, I would appreciate just one more drink. 442 00:28:54,399 --> 00:28:56,060 - Sorry, sir. - Just the one... 443 00:28:56,201 --> 00:28:58,761 We're closed. Try the lounge downstairs. 444 00:28:58,903 --> 00:29:02,862 They'll probably serve you even if you're not a hotel guest. 445 00:29:03,007 --> 00:29:05,874 I don't want to. I hate going downstairs! 446 00:29:06,010 --> 00:29:08,774 I can't miss my metro. Good night, sir. 447 00:29:08,913 --> 00:29:11,438 Lionel, good old Lionel, 448 00:29:11,583 --> 00:29:14,950 my chum, my old mate, my good mate... 449 00:29:15,086 --> 00:29:16,246 Good night, sir. 450 00:29:16,688 --> 00:29:18,622 Red, red... 451 00:29:19,491 --> 00:29:22,824 What a bloody dump. I'm never drinking here again. 452 00:29:23,161 --> 00:29:26,028 Never again, you hear me! 453 00:29:26,531 --> 00:29:27,930 This is the last time. 454 00:29:28,366 --> 00:29:30,459 Positively the last time! 455 00:29:39,944 --> 00:29:41,411 It's over! 456 00:30:26,491 --> 00:30:28,550 Sorry, I was miles away. 457 00:30:31,963 --> 00:30:33,624 - Everything alright? - Fine. 458 00:30:34,666 --> 00:30:36,531 I checked. He's fast asleep. 459 00:30:40,805 --> 00:30:41,965 That's good news! 460 00:30:42,540 --> 00:30:46,135 Let's not wake him. Maybe I'll get some sleep myself. 461 00:30:50,181 --> 00:30:51,808 - He wasn't too... - Not at all. 462 00:30:52,851 --> 00:30:55,945 We had a few breakages. Nothing too serious. 463 00:30:56,087 --> 00:30:57,816 Just a couple of plates. 464 00:30:57,956 --> 00:30:59,253 Just a couple? 465 00:31:00,158 --> 00:31:01,989 You've done very well. 466 00:31:02,694 --> 00:31:06,460 We hardly have a matching cup and saucer left anyway. 467 00:31:06,965 --> 00:31:09,559 I noticed when I was washing up. 468 00:31:13,471 --> 00:31:14,631 I took the liberty. 469 00:31:14,772 --> 00:31:16,933 That's kind. You shouldn't have. 470 00:31:17,075 --> 00:31:19,134 There was such a pile, I thought... 471 00:31:20,445 --> 00:31:21,776 Yes, a towering pile. 472 00:31:23,448 --> 00:31:25,211 With my job, I find it hard... 473 00:31:26,150 --> 00:31:27,640 Things pile up. 474 00:31:29,020 --> 00:31:31,511 I don't mean to interfere at all but... 475 00:31:31,990 --> 00:31:35,084 don't you feel your father might be better off... 476 00:31:35,526 --> 00:31:39,485 How can I put it... With professional care? 477 00:31:40,632 --> 00:31:42,156 You mean, in a home? 478 00:31:42,667 --> 00:31:44,134 With proper medical care. 479 00:31:44,435 --> 00:31:45,561 Oh, no... 480 00:31:46,905 --> 00:31:50,500 No, I promised him I'd never put him in such a place. 481 00:31:50,642 --> 00:31:52,200 There are marvellous ones 482 00:31:52,510 --> 00:31:55,843 with the proper treatment and correct medication... 483 00:31:56,481 --> 00:31:58,506 No, thank you. He belongs here. 484 00:31:59,217 --> 00:32:00,650 No place like home. 485 00:32:00,785 --> 00:32:02,912 But surely there comes a time... 486 00:32:03,054 --> 00:32:04,453 I swore I'd keep him. 487 00:32:04,589 --> 00:32:05,954 Let's not exaggerate. 488 00:32:07,125 --> 00:32:10,925 As his doctor says, his case is far from desperate. 489 00:32:12,830 --> 00:32:15,025 Over-excitement is bad for his heart 490 00:32:16,267 --> 00:32:17,996 but otherwise... 491 00:32:19,170 --> 00:32:22,571 I get the feeling he's over-excited fairly often. 492 00:32:22,707 --> 00:32:23,799 That's nothing. 493 00:32:25,043 --> 00:32:28,206 You should see him get really over-excited. 494 00:32:29,881 --> 00:32:33,544 His leg's not getting better but the doctor 495 00:32:34,185 --> 00:32:37,154 says I can keep him at home unless, of course, 496 00:32:37,455 --> 00:32:38,649 the situation... 497 00:32:39,991 --> 00:32:41,618 worsens mentally. 498 00:32:42,226 --> 00:32:44,888 Well, it's your decision, and yours alone. 499 00:32:48,032 --> 00:32:51,490 In any case, he's lucky to have you. 500 00:32:53,171 --> 00:32:54,900 You're truly a good man. 501 00:32:58,142 --> 00:32:59,769 I'm not so sure of that. 502 00:33:00,778 --> 00:33:03,178 But thank you for saying so, Charlotte. 503 00:33:04,115 --> 00:33:05,446 Does that help? 504 00:33:06,451 --> 00:33:07,611 My bible? 505 00:33:08,486 --> 00:33:10,147 Let's say it's a comfort. 506 00:33:11,089 --> 00:33:13,250 I need it in moments of stress. 507 00:33:13,858 --> 00:33:16,793 It's good to have something to cling to. 508 00:33:17,795 --> 00:33:19,422 Yes, that's right. 509 00:33:21,499 --> 00:33:23,558 Well, I'd best be going. 510 00:33:23,935 --> 00:33:26,096 - I'll see to that. - Don't bother. 511 00:33:26,404 --> 00:33:28,167 I know where to get a cab. 512 00:33:28,473 --> 00:33:30,703 - Thanks, but I have Alice. - Alice? 513 00:33:30,842 --> 00:33:32,901 Alice is my little car. 514 00:33:33,478 --> 00:33:36,777 Old but reliable. She'll see me home safely. 515 00:33:36,914 --> 00:33:38,711 - You're sure? - Yes. 516 00:33:39,784 --> 00:33:42,776 Alice and I go everywhere. She's never a problem. 517 00:33:42,920 --> 00:33:44,785 Do you need petrol money? 518 00:33:44,922 --> 00:33:47,550 The only thing I need, sir, is my coat. 519 00:33:49,627 --> 00:33:50,651 Here we are. 520 00:33:53,998 --> 00:33:57,058 I'm parked just round the corner. 521 00:34:01,005 --> 00:34:02,905 I'll see you tomorrow, then. 522 00:34:03,174 --> 00:34:06,575 You're coming back tomorrow. That's good news. 523 00:34:06,711 --> 00:34:09,737 Actually, I think I'm here for the week at least. 524 00:34:09,881 --> 00:34:12,076 Until your usual carer gets back. 525 00:34:12,216 --> 00:34:13,444 Wonderful. 526 00:34:13,785 --> 00:34:17,983 I thought you'd pack it in like the others. I'd understand. 527 00:34:18,089 --> 00:34:22,389 No, sir, I don't run, I face a challenge. 528 00:34:25,496 --> 00:34:28,590 Life is full of trials that paralyse you. 529 00:34:29,200 --> 00:34:33,398 But if you don't overcome them, that makes him too happy. 530 00:34:34,539 --> 00:34:36,939 - Who? God? - No, the devil. 531 00:34:37,742 --> 00:34:39,869 The devil loves you to give in. 532 00:34:40,812 --> 00:34:44,213 God expects you to take up the challenge and resist. 533 00:34:44,916 --> 00:34:47,407 That's why he sends you these trials. 534 00:34:49,654 --> 00:34:51,645 Well... Good night. 535 00:34:52,156 --> 00:34:53,453 See you tomorrow. 536 00:34:54,492 --> 00:34:55,789 Good night, Charlotte. 537 00:34:57,495 --> 00:35:00,157 I'll see you to your car. I'll feel better. 538 00:35:04,035 --> 00:35:05,093 Nicole... 539 00:35:05,937 --> 00:35:07,063 Nicolette... 540 00:35:09,073 --> 00:35:11,541 Alright, don't answer. 541 00:35:11,909 --> 00:35:15,606 Go ahead, don't say a word. 542 00:35:15,746 --> 00:35:17,475 I couldn't care less. 543 00:35:22,687 --> 00:35:25,622 Nicole, I've broken my leg. 544 00:35:44,208 --> 00:35:45,505 It's me. 545 00:35:48,646 --> 00:35:49,977 What are you watching? 546 00:35:50,448 --> 00:35:51,972 I'm watching... 547 00:35:52,416 --> 00:35:53,781 I'm watching football. 548 00:35:53,918 --> 00:35:55,783 Football? You hate football. 549 00:35:57,021 --> 00:35:59,421 That's what I was thinking too. 550 00:36:00,024 --> 00:36:01,013 Alright? 551 00:36:01,826 --> 00:36:03,817 Excellent. Had a good evening? 552 00:36:04,095 --> 00:36:05,119 Terrific. 553 00:36:05,596 --> 00:36:08,429 - How were the girls? - Great. Had a good time? 554 00:36:09,367 --> 00:36:10,356 The usual. 555 00:36:10,501 --> 00:36:12,230 You didn't watch the game? 556 00:36:12,537 --> 00:36:13,526 Of course not. 557 00:36:13,671 --> 00:36:16,003 - You haven't eaten? - It was inedible. 558 00:36:16,140 --> 00:36:19,007 I knew it. Shall I cut you some cold meat? 559 00:36:19,143 --> 00:36:20,610 No, I'm alright. 560 00:36:21,412 --> 00:36:23,107 I can whip up a salad too. 561 00:36:23,414 --> 00:36:25,575 No, I'm fine, Ga�Ile. 562 00:36:25,950 --> 00:36:28,418 You can't go to bed on an empty stomach. 563 00:36:28,553 --> 00:36:29,781 I'm not hungry. 564 00:36:29,921 --> 00:36:33,413 I don't like this. Are you running a temperature? 565 00:36:35,026 --> 00:36:36,015 No. 566 00:36:36,160 --> 00:36:39,561 Cup of tea? Coffee? Sandwich? I'll make a sandwich. 567 00:36:39,697 --> 00:36:40,823 No. 568 00:36:41,532 --> 00:36:42,499 Nothing? 569 00:36:43,434 --> 00:36:46,528 You'll be restless. I'm glad I don't sleep with you. 570 00:36:46,671 --> 00:36:48,605 - I'll clear this away. - Thank you. 571 00:36:50,508 --> 00:36:52,942 - You're sure you're okay? - I'm sure. 572 00:36:53,077 --> 00:36:54,908 Just a bit tired, that's all. 573 00:36:57,682 --> 00:37:01,641 You look like a metro ran over you. Did you watch your tape? 574 00:37:03,221 --> 00:37:04,415 My what? 575 00:37:04,555 --> 00:37:07,786 The one whatsit gave you at work... Charlotte. 576 00:37:07,925 --> 00:37:09,825 Yes, I watched it. 577 00:37:09,961 --> 00:37:11,223 Any good? 578 00:37:11,996 --> 00:37:13,520 Boring. 579 00:37:13,664 --> 00:37:15,825 - Even for me? - Especially for you. 580 00:37:15,967 --> 00:37:17,229 Not your style at all. 581 00:37:20,871 --> 00:37:23,431 I'll have a shower and go to bed. 582 00:37:26,143 --> 00:37:27,576 Switch everything off. 583 00:37:29,947 --> 00:37:31,073 Good night. 584 00:37:31,382 --> 00:37:32,849 See you in the morning. 585 00:37:36,420 --> 00:37:38,820 I'm sure you're sickening for something. 586 00:37:38,956 --> 00:37:40,651 No, I'm fine. 587 00:37:42,593 --> 00:37:43,719 Sleep well. 588 00:37:54,538 --> 00:37:55,800 It's tiny. 589 00:37:56,774 --> 00:37:57,934 Not that tiny. 590 00:37:58,576 --> 00:37:59,770 It's minute. 591 00:38:00,645 --> 00:38:02,840 - It's not bad. - I'm not living here. 592 00:38:02,980 --> 00:38:04,470 What's going on? 593 00:38:05,983 --> 00:38:09,976 We wanted three bedrooms. Why do they show us flats with two? 594 00:38:11,022 --> 00:38:12,614 I said we'd consider two. 595 00:38:13,157 --> 00:38:14,146 What? 596 00:38:14,592 --> 00:38:16,719 I asked to see two-room places. 597 00:38:16,861 --> 00:38:18,021 I don't believe it... 598 00:38:18,062 --> 00:38:21,463 Three-room flats are thin on the ground, he says. 599 00:38:21,599 --> 00:38:23,726 - What does he know? - He's an estate agent! 600 00:38:23,868 --> 00:38:27,804 Sure. He's a joker without a thing in his books more like. 601 00:38:28,139 --> 00:38:29,970 The bloke's a clown. 602 00:38:30,107 --> 00:38:32,575 Tell him that from me. He's a joker. 603 00:38:32,710 --> 00:38:35,076 He'd prefer to hear it from you. 604 00:38:35,513 --> 00:38:37,606 Wait for him. He'll be here soon. 605 00:38:37,748 --> 00:38:40,080 I see loads of ads for three rooms. 606 00:38:40,384 --> 00:38:42,852 There are too many to fit in the papers. 607 00:38:42,987 --> 00:38:46,423 - Really? - Haven't you ever read a newspaper? 608 00:38:46,757 --> 00:38:48,384 Why didn't you call? 609 00:38:48,526 --> 00:38:49,493 Call who? 610 00:38:49,627 --> 00:38:52,187 One of the three million places to rent! 611 00:38:52,496 --> 00:38:56,694 You could have done something instead of leaving it all to me. 612 00:38:56,834 --> 00:38:58,631 Calm down, Nicole, please. 613 00:38:58,936 --> 00:39:02,736 I'm sick of it, Dan. Frankly, I'm totally brassed off. 614 00:39:09,513 --> 00:39:11,208 You're a lovely little thing. 615 00:39:11,849 --> 00:39:12,975 Cut it out. 616 00:39:16,954 --> 00:39:18,046 You don't like it? 617 00:39:18,422 --> 00:39:20,856 I keep saying it: Two rooms aren't enough. 618 00:39:20,991 --> 00:39:23,459 I need a study. It's simple enough. 619 00:39:24,595 --> 00:39:28,656 I'll leave you the living room, the master bedroom, the bathroom... 620 00:39:28,799 --> 00:39:31,893 Like I said, you leave everything to me. 621 00:39:32,036 --> 00:39:35,528 When it comes to the study, I'm standing my ground. 622 00:39:35,673 --> 00:39:37,004 Why do you need one? 623 00:39:37,141 --> 00:39:38,108 What? 624 00:39:39,977 --> 00:39:41,774 - What? - Stop saying "what"! 625 00:39:41,912 --> 00:39:43,379 Just like your father! 626 00:39:43,514 --> 00:39:46,950 What? What? What? Every time you speak to him! 627 00:39:47,585 --> 00:39:48,574 What? 628 00:39:48,719 --> 00:39:50,482 What did you just say? 629 00:39:51,589 --> 00:39:52,851 It doesn't matter. 630 00:39:58,562 --> 00:39:59,790 Please forgive me. 631 00:40:03,067 --> 00:40:04,694 The curse of our times. 632 00:40:04,835 --> 00:40:06,996 Vital, but such a nuisance. 633 00:40:07,471 --> 00:40:09,371 So, what do you think of it? 634 00:40:10,608 --> 00:40:11,768 Well... 635 00:40:16,847 --> 00:40:19,475 We both rather feel 636 00:40:19,950 --> 00:40:22,418 it's a bit small for our requirements. 637 00:40:22,553 --> 00:40:24,919 I said it might be, didn't I, Nicole? 638 00:40:25,689 --> 00:40:27,816 We wanted three real rooms for... 639 00:40:27,958 --> 00:40:28,982 A happy event? 640 00:40:29,126 --> 00:40:31,060 - What? - No. 641 00:40:31,629 --> 00:40:34,223 So Dan can have an afternoon nap. 642 00:40:34,999 --> 00:40:36,432 Like his father. 643 00:40:43,474 --> 00:40:45,635 I think that covers it all... 644 00:40:47,077 --> 00:40:48,544 Shall we be going? 645 00:40:50,581 --> 00:40:52,776 Yes, I'm late for work. 646 00:40:53,884 --> 00:40:55,112 After you, Nicole. 647 00:40:55,820 --> 00:40:56,809 Thank you. 648 00:40:58,556 --> 00:41:00,148 If you please, Dan. 649 00:41:18,108 --> 00:41:19,132 Hello. 650 00:41:19,577 --> 00:41:20,703 Hello, Thierry. 651 00:41:21,779 --> 00:41:23,974 - Any luck? - It's not what they wanted. 652 00:41:24,114 --> 00:41:26,708 I knew but they insisted on seeing it. 653 00:41:27,551 --> 00:41:29,075 It's a lovely location. 654 00:41:29,220 --> 00:41:31,745 It's perfect. With a wonderful view. 655 00:41:31,889 --> 00:41:32,947 Anything new here? 656 00:41:33,424 --> 00:41:35,016 - Not a lot. - Alright. 657 00:41:35,159 --> 00:41:39,061 By the way, I must return that video you lent me. 658 00:41:39,196 --> 00:41:40,663 There's no hurry. 659 00:41:41,499 --> 00:41:42,693 Did you enjoy it? 660 00:41:43,000 --> 00:41:44,934 Yes, very much. Good programme. 661 00:41:46,203 --> 00:41:47,670 I love it! 662 00:41:47,805 --> 00:41:50,035 I adore hearing what people chose. 663 00:41:50,174 --> 00:41:52,608 The differences are fascinating. 664 00:41:52,910 --> 00:41:56,209 Classical for some, hymns or oratorios for others. 665 00:41:56,747 --> 00:41:58,715 Some even choose rap music. 666 00:41:59,083 --> 00:42:00,880 It takes all sorts. 667 00:42:01,986 --> 00:42:05,717 Thanks for introducing me to it. I'll watch it from now on. 668 00:42:05,856 --> 00:42:07,881 Unless your sister objects... 669 00:42:08,492 --> 00:42:09,481 Sorry? 670 00:42:09,927 --> 00:42:12,521 It could mess up her ludo evening. 671 00:42:12,997 --> 00:42:14,487 Ah, her evening... 672 00:42:16,800 --> 00:42:18,893 Video is a blessing of modern life. 673 00:42:19,036 --> 00:42:21,596 Before, you'd stay stuck to your TV 674 00:42:21,739 --> 00:42:24,003 or you'd miss the best programmes. 675 00:42:24,341 --> 00:42:25,467 That's true. 676 00:42:25,609 --> 00:42:28,407 But now, you pop in a tape, 677 00:42:29,079 --> 00:42:32,014 set the timer, press "record" 678 00:42:32,149 --> 00:42:34,117 and you're all set to go out. 679 00:42:34,885 --> 00:42:35,874 Right. 680 00:42:36,020 --> 00:42:39,012 And the amazing thing is, you keep using the tape. 681 00:42:40,691 --> 00:42:44,058 Once you've seen it, you rewind it and record again. 682 00:42:45,129 --> 00:42:47,222 You could get by with one tape. 683 00:42:48,432 --> 00:42:49,660 Or two, say. 684 00:42:50,634 --> 00:42:53,694 You start again. No matter what was there before. 685 00:42:54,138 --> 00:42:56,538 Press the button and you're off. 686 00:42:57,975 --> 00:42:59,169 It comes and goes. 687 00:43:00,110 --> 00:43:02,704 It'll last forever. Brilliant. 688 00:43:06,016 --> 00:43:08,450 You have a lovely smile, Charlotte. 689 00:43:09,053 --> 00:43:10,645 When you smile... 690 00:43:11,622 --> 00:43:13,556 You should smile more often. 691 00:43:14,658 --> 00:43:16,148 I'll try to remember. 692 00:43:38,182 --> 00:43:40,173 Would you care to see another? 693 00:43:41,952 --> 00:43:42,941 Another... 694 00:43:43,087 --> 00:43:46,022 Another episode. I can lend you one if you like. 695 00:43:46,857 --> 00:43:47,983 Yes, I would. 696 00:43:48,125 --> 00:43:50,719 I'll get you one from my car later. 697 00:43:51,695 --> 00:43:53,492 - Grand. - Bring the other back. 698 00:43:53,931 --> 00:43:54,989 Of course. 699 00:43:55,165 --> 00:43:57,030 I may want to record over it. 700 00:43:58,669 --> 00:44:00,534 I'll bring it in tomorrow. 701 00:44:05,075 --> 00:44:06,440 I'll get going. 702 00:44:06,610 --> 00:44:09,135 I'll try to hunt out a three-room flat. 703 00:44:09,480 --> 00:44:10,708 Always on the alert. 704 00:44:11,582 --> 00:44:13,072 You can say that again. 705 00:44:14,118 --> 00:44:15,551 See you later. 706 00:44:16,220 --> 00:44:17,585 Good luck. 707 00:44:36,907 --> 00:44:38,067 That's better! 708 00:44:39,009 --> 00:44:41,477 You know, the thing about women, 709 00:44:41,645 --> 00:44:43,943 not that I have anything against them, 710 00:44:44,081 --> 00:44:46,879 is they don't recognize our need for solitude. 711 00:44:47,017 --> 00:44:48,143 You can't deny it. 712 00:44:48,652 --> 00:44:52,213 Man is a solitary animal, from time to time. 713 00:44:52,690 --> 00:44:53,657 Is that absurd? 714 00:44:53,791 --> 00:44:54,917 Not at all, sir. 715 00:44:55,492 --> 00:44:58,017 Males need to be alone. Females, never. 716 00:44:58,162 --> 00:45:01,097 That's why so few go into space or drive cabs. 717 00:45:01,231 --> 00:45:02,562 Or keep lighthouses. 718 00:45:02,700 --> 00:45:05,430 Whereas men are ideal lighthouse keepers. 719 00:45:06,637 --> 00:45:08,537 Still, no man is an island. 720 00:45:09,073 --> 00:45:10,438 That's true too. 721 00:45:11,475 --> 00:45:15,172 But I don't think Nicole and I can go on like this. 722 00:45:15,679 --> 00:45:18,546 When I speak, she snaps. She never listens. 723 00:45:18,682 --> 00:45:21,048 We don't communicate. It's tough. 724 00:45:21,185 --> 00:45:22,652 Very tough. 725 00:45:23,320 --> 00:45:24,947 I don't know what to do. 726 00:45:25,889 --> 00:45:28,414 The harder I try, the worse it gets. 727 00:45:29,493 --> 00:45:30,892 What would you do? 728 00:45:31,028 --> 00:45:33,826 Me? How can I possibly answer that, sir? 729 00:45:33,964 --> 00:45:35,090 You can. 730 00:45:35,766 --> 00:45:38,633 You're at the hub of the universe here. 731 00:45:51,048 --> 00:45:52,208 Take a break. 732 00:45:52,916 --> 00:45:55,407 Step back. It'll do you both good. 733 00:45:55,552 --> 00:45:56,610 You think so? 734 00:45:56,754 --> 00:45:57,880 No harm in trying. 735 00:45:58,555 --> 00:46:01,820 True, her flat is tiny. There's no room to breathe. 736 00:46:01,959 --> 00:46:03,221 There you have it. 737 00:46:05,229 --> 00:46:06,218 But... 738 00:46:07,498 --> 00:46:10,626 Do you know how a chap steps back? 739 00:46:11,668 --> 00:46:13,966 By seeing someone else for a change. 740 00:46:14,104 --> 00:46:15,594 Someone else? 741 00:46:16,240 --> 00:46:17,798 Just temporarily. 742 00:46:18,075 --> 00:46:19,872 Like I did a few years ago. 743 00:46:20,711 --> 00:46:24,841 We weren't going anywhere so we agreed to part for a while. 744 00:46:25,682 --> 00:46:27,775 We soon saw we were a good match, 745 00:46:27,918 --> 00:46:30,478 so we got back together for good. 746 00:46:30,888 --> 00:46:33,618 And lived happily ever after. 747 00:46:35,826 --> 00:46:37,851 Happily, yes, but not for long. 748 00:46:38,128 --> 00:46:39,595 She dumped you? 749 00:46:40,664 --> 00:46:41,892 No, she died. 750 00:46:43,801 --> 00:46:45,200 I'm sorry. 751 00:46:46,503 --> 00:46:48,198 That's a terribly sad story. 752 00:46:48,505 --> 00:46:49,995 It was a long time ago. 753 00:46:50,908 --> 00:46:52,637 Terribly sad. 754 00:46:55,712 --> 00:46:56,838 Anyhow, 755 00:46:58,048 --> 00:46:59,777 sorry to get back to me, 756 00:47:01,852 --> 00:47:03,547 but if I see someone... 757 00:47:03,687 --> 00:47:04,915 Just temporarily. 758 00:47:05,055 --> 00:47:08,650 How do I find someone? I don't meet anyone these days. 759 00:47:11,094 --> 00:47:13,619 Put an ad in a paper or a magazine. 760 00:47:13,764 --> 00:47:14,788 What? 761 00:47:14,932 --> 00:47:17,958 Or try a dating agency. Or even the Internet. 762 00:47:18,068 --> 00:47:20,400 No, forget that. 763 00:47:21,672 --> 00:47:22,900 I couldn't do that. 764 00:47:23,040 --> 00:47:25,008 You'd be surprised. It works. 765 00:47:26,610 --> 00:47:28,441 Those girls seem dodgy. 766 00:47:28,579 --> 00:47:31,548 And a dodgy girl won't be much help to me. 767 00:47:31,982 --> 00:47:34,917 She can be more trouble than she's worth. 768 00:47:35,886 --> 00:47:37,854 Depends how dodgy you are. 769 00:47:40,023 --> 00:47:41,513 Same again, sir? 770 00:47:42,526 --> 00:47:43,720 Yes, same again. 771 00:47:45,162 --> 00:47:46,789 I need the gents again. 772 00:47:54,638 --> 00:47:56,629 It's only me. I'm home. 773 00:47:56,773 --> 00:47:57,762 Hi! 774 00:47:58,809 --> 00:47:59,935 Just a minute. 775 00:48:04,414 --> 00:48:05,438 Alright? 776 00:48:05,749 --> 00:48:07,011 Hi, L�lette. 777 00:48:07,784 --> 00:48:09,217 - Everything okay? - Fine. 778 00:48:09,519 --> 00:48:10,645 Good. 779 00:48:11,955 --> 00:48:13,115 Off out again? 780 00:48:13,423 --> 00:48:14,583 Notjust yet. 781 00:48:14,925 --> 00:48:16,017 A cup of tea? 782 00:48:16,526 --> 00:48:17,550 I'd love one. 783 00:48:17,628 --> 00:48:18,890 Here or in the kitchen? 784 00:48:19,930 --> 00:48:22,797 Let's live dangerously and go to the kitchen! 785 00:48:22,933 --> 00:48:24,662 The kettle's boiling. 786 00:48:26,036 --> 00:48:27,401 Lovely. 787 00:48:37,748 --> 00:48:40,546 Don't give me piss-weak tea, you ape! 788 00:49:02,072 --> 00:49:06,702 Can't I get a hot woman for once instead of a rotten old trout? 789 00:49:12,015 --> 00:49:13,448 Where are you? 790 00:49:13,583 --> 00:49:15,881 You're not only ugly, you're idle too! 791 00:50:24,921 --> 00:50:25,888 But... 792 00:50:27,524 --> 00:50:28,582 At last. 793 00:50:29,493 --> 00:50:30,790 You're still up? 794 00:50:31,161 --> 00:50:33,061 I thought you'd be asleep. 795 00:50:35,532 --> 00:50:36,863 You couldn't sleep? 796 00:50:37,534 --> 00:50:39,058 No, I couldn't sleep, Dan. 797 00:50:41,738 --> 00:50:42,830 What? 798 00:50:44,808 --> 00:50:46,002 Listen to me. 799 00:50:46,943 --> 00:50:48,604 Are you listening? 800 00:50:50,013 --> 00:50:51,708 Are you totally drunk? 801 00:50:52,682 --> 00:50:55,515 Not totally. A little but not totally. 802 00:50:55,919 --> 00:50:57,113 Like me. 803 00:50:58,688 --> 00:51:00,849 I've had most of a bottle. 804 00:51:05,929 --> 00:51:07,794 God, what's happening to us? 805 00:51:10,500 --> 00:51:11,489 Dan... 806 00:51:12,102 --> 00:51:14,161 I decided something... 807 00:51:14,771 --> 00:51:17,239 - I came to a decision tonight. - So did I. 808 00:51:17,607 --> 00:51:18,972 Well, I'll go first. 809 00:51:19,476 --> 00:51:21,205 I want us to separate. 810 00:51:21,845 --> 00:51:23,870 Go away, for a while. 811 00:51:25,449 --> 00:51:27,007 I need to be alone. 812 00:51:28,185 --> 00:51:29,174 Alone? 813 00:51:29,486 --> 00:51:30,817 For a while, yes. 814 00:51:31,455 --> 00:51:33,980 Go tonight. We need to be apart. 815 00:51:34,825 --> 00:51:36,554 Just for a while. 816 00:51:45,936 --> 00:51:47,870 That's what I'd decided too. 817 00:51:50,740 --> 00:51:51,707 Really? 818 00:51:52,609 --> 00:51:56,067 That's good. At least we agree on something. 819 00:51:56,213 --> 00:51:59,444 We both need to step back, Nicole. 820 00:51:59,583 --> 00:52:00,550 Yes. 821 00:52:01,518 --> 00:52:02,985 Indeed we do. 822 00:52:04,287 --> 00:52:06,152 You realize I could meet someone? 823 00:52:06,957 --> 00:52:08,447 That's a risk we take. 824 00:52:08,892 --> 00:52:10,655 I could meet someone too. 825 00:52:10,794 --> 00:52:11,818 You? 826 00:52:13,897 --> 00:52:15,091 Why not? 827 00:52:15,899 --> 00:52:17,662 I'm still fairly presentable. 828 00:52:19,536 --> 00:52:21,163 You're fabulous. 829 00:52:21,905 --> 00:52:24,100 You're radiant, a real stunner... 830 00:52:24,407 --> 00:52:25,806 I don't need this now. 831 00:52:25,942 --> 00:52:27,773 You have the face of a goddess! 832 00:52:27,911 --> 00:52:28,878 Stop, please. 833 00:52:29,012 --> 00:52:31,606 No, I don't want to stop. Let me finish. 834 00:52:31,748 --> 00:52:33,010 I'm not listening. 835 00:52:35,585 --> 00:52:38,486 And your body, my darling, your body... 836 00:52:38,622 --> 00:52:39,646 Dan! 837 00:52:40,090 --> 00:52:43,992 Your body is like that of another fucking goddess... 838 00:52:44,127 --> 00:52:46,425 Shut the hell up now! 839 00:52:46,563 --> 00:52:48,030 And get out of here. 840 00:52:53,503 --> 00:52:54,470 Alright. 841 00:52:55,138 --> 00:52:56,799 If that's what you want. 842 00:52:58,508 --> 00:53:00,032 Sorry, I can't cope. 843 00:53:00,177 --> 00:53:02,543 Your things are ready in the hall. 844 00:53:04,247 --> 00:53:05,475 They are? 845 00:53:09,953 --> 00:53:11,443 See you. 846 00:53:13,023 --> 00:53:14,115 Well... 847 00:53:15,225 --> 00:53:16,590 I'll be off, then. 848 00:53:20,330 --> 00:53:21,456 I'm off. 849 00:53:22,165 --> 00:53:23,393 But... 850 00:53:24,467 --> 00:53:26,765 - I don't know where. - Your parents' place? 851 00:53:28,872 --> 00:53:32,467 My father's there at the moment. He wouldn't let me in. 852 00:53:33,810 --> 00:53:35,141 Don't worry. 853 00:53:36,112 --> 00:53:37,670 I'll find somewhere. 854 00:53:41,051 --> 00:53:42,018 Right... 855 00:53:42,352 --> 00:53:43,376 Ciao. 856 00:53:43,920 --> 00:53:44,944 Ciao. 857 00:54:06,076 --> 00:54:08,567 All things must end, Roger Monnier, 858 00:54:08,712 --> 00:54:11,875 and it's now time to choose your last song. 859 00:54:12,549 --> 00:54:15,950 I'm going to pick the hymn Onward Christian Soldiers. 860 00:54:16,253 --> 00:54:17,777 Any special reason? 861 00:54:18,088 --> 00:54:20,955 To be honest, wherever I am in the world 862 00:54:21,091 --> 00:54:23,184 and whatever mischief I'm up to, 863 00:54:23,493 --> 00:54:26,189 if I feel a bit down, a few bars of this song 864 00:54:26,496 --> 00:54:28,464 immediately cheer me up again. 865 00:54:28,932 --> 00:54:33,528 Roger Monnier, soldier, poet, novelist and landscape gardener, 866 00:54:33,903 --> 00:54:35,803 thank you for being my guest. 867 00:54:35,939 --> 00:54:37,566 Thank you. 868 00:54:38,174 --> 00:54:39,732 Thank you all. 869 00:54:47,884 --> 00:54:50,853 ...and a rather unusual criminal. 870 00:54:50,987 --> 00:54:52,682 I shall say no more. 871 00:55:09,839 --> 00:55:12,000 That's her. It has to be her. 872 00:55:13,943 --> 00:55:15,877 It's Charlotte. I'm sure it is. 873 00:55:21,751 --> 00:55:23,878 What on earth are you watching? 874 00:55:25,522 --> 00:55:26,648 You're back already? 875 00:55:26,790 --> 00:55:28,621 Where did you get that? 876 00:55:28,758 --> 00:55:29,952 It was on TV. 877 00:55:30,427 --> 00:55:31,860 I skipped channels and... 878 00:55:31,995 --> 00:55:33,963 How can they show such rubbish? 879 00:55:34,097 --> 00:55:35,758 What channel was it? 880 00:55:36,700 --> 00:55:38,031 Actually... 881 00:55:38,068 --> 00:55:39,092 What? 882 00:55:39,336 --> 00:55:40,667 It wasn't the TV. 883 00:55:40,804 --> 00:55:42,135 A tape? 884 00:55:43,173 --> 00:55:44,970 You were watching a tape? 885 00:55:45,108 --> 00:55:46,905 It was from a chap at work. 886 00:55:47,043 --> 00:55:48,806 He played a trick on me! 887 00:55:48,945 --> 00:55:52,676 You were sitting here alone watching a porn video? 888 00:55:53,717 --> 00:55:55,582 That's too pathetic for words. 889 00:55:55,719 --> 00:55:58,119 It's so sad, so incredibly sad... 890 00:55:58,421 --> 00:56:01,083 It was nothing, L�lette, nothing at all. 891 00:56:01,224 --> 00:56:04,625 What's happening to us? God, what's happening to us? 892 00:56:06,563 --> 00:56:07,825 L�lette... 893 00:56:17,173 --> 00:56:18,572 Thank heavens... 894 00:56:48,905 --> 00:56:49,929 Good evening. 895 00:56:50,407 --> 00:56:53,308 - Everything alright? - Yes, he's asleep. I just checked. 896 00:57:04,487 --> 00:57:05,977 - You're gifted. - Thank you. 897 00:57:08,858 --> 00:57:10,155 It's been a long day. 898 00:57:10,460 --> 00:57:13,122 Would you like a hot drink? Tea or coffee? 899 00:57:13,430 --> 00:57:15,625 Thank you but don't worry about me. 900 00:57:16,032 --> 00:57:19,024 Get off home. Your day must have been long too. 901 00:57:21,104 --> 00:57:23,004 It certainly has. 902 00:57:26,476 --> 00:57:28,910 Well, if you really don't need anything... 903 00:57:29,045 --> 00:57:31,673 - I'll see you to your car. - Don't move. 904 00:57:31,815 --> 00:57:34,545 I prefer to. This area... Round the corner, are you? 905 00:57:34,684 --> 00:57:36,481 Just a bit further. 906 00:57:57,740 --> 00:57:59,071 It's serious stuff. 907 00:58:01,177 --> 00:58:04,476 Some of it's pretty uncompromising. I'd forgotten. 908 00:58:04,814 --> 00:58:06,441 Uncompromising? 909 00:58:06,883 --> 00:58:08,612 Unforgiving, say... 910 00:58:09,152 --> 00:58:10,847 Forgiveness comes later. 911 00:58:10,987 --> 00:58:12,750 It does? When? 912 00:58:14,491 --> 00:58:16,015 In the New Testament. 913 00:58:18,595 --> 00:58:19,721 I see. 914 00:58:20,530 --> 00:58:23,863 In the end, we're all judged and forgiven. 915 00:58:27,804 --> 00:58:29,362 Alright, I see. 916 00:58:29,672 --> 00:58:32,539 As your father will forgive you one day. 917 00:58:36,446 --> 00:58:38,505 My father? Why should he... 918 00:58:40,083 --> 00:58:43,780 He's still angry with you, Lionel, you can't deny that. 919 00:58:49,125 --> 00:58:50,558 No. 920 00:58:52,762 --> 00:58:56,129 I don't know why but he holds something against you. 921 00:58:58,001 --> 00:59:00,469 Perhaps he had other hopes for you. 922 00:59:00,603 --> 00:59:03,163 That's often why our parents... 923 00:59:03,473 --> 00:59:06,840 Did your mother pass away long ago? 924 00:59:10,647 --> 00:59:12,171 She died three years ago. 925 00:59:13,917 --> 00:59:16,477 My father left us when I was fifteen. 926 00:59:18,054 --> 00:59:19,954 She lived here until she died. 927 00:59:22,058 --> 00:59:26,461 I came back to look after her. My relationship had just ended. 928 00:59:31,868 --> 00:59:33,665 She was so... 929 00:59:37,040 --> 00:59:38,735 She had... 930 00:59:42,078 --> 00:59:44,012 Well, it wasn't easy. It was... 931 00:59:48,518 --> 00:59:50,952 I'm sorry. It's hard to talk about. 932 00:59:59,662 --> 01:00:01,823 After she died, my father fell ill. 933 01:00:01,965 --> 01:00:04,126 I saw very little of him. 934 01:00:06,469 --> 01:00:09,996 But when I heard he was ill, I offered to look after him. 935 01:00:10,139 --> 01:00:13,734 The woman he was living with at the time wasn't... 936 01:00:15,078 --> 01:00:16,705 How can I put it? 937 01:00:19,582 --> 01:00:21,573 All she wanted was... 938 01:00:26,122 --> 01:00:27,612 Never mind. 939 01:00:29,058 --> 01:00:32,084 He moved back in and here we are today. 940 01:00:38,201 --> 01:00:39,498 Why did he leave? 941 01:00:41,771 --> 01:00:42,795 Why? 942 01:00:48,077 --> 01:00:49,669 Sorry, it's personal. 943 01:00:51,147 --> 01:00:52,614 I'm sorry. Of course. 944 01:00:52,749 --> 01:00:55,183 I say he left us but actually my mother... 945 01:00:55,485 --> 01:00:58,079 She was a very strong woman in her prime. 946 01:01:01,157 --> 01:01:03,625 She was a remarkable woman, in fact. 947 01:01:06,262 --> 01:01:08,526 I admired her in so many ways. 948 01:01:10,900 --> 01:01:13,027 And then, with her illness... 949 01:01:14,871 --> 01:01:18,500 The poor woman was in so much pain, despite the drugs. 950 01:01:20,443 --> 01:01:22,775 I'm well aware she was someone... 951 01:01:27,650 --> 01:01:29,049 quite extraordinary. 952 01:01:37,960 --> 01:01:41,521 I think she felt, rightly or wrongly, that my father... 953 01:01:44,233 --> 01:01:45,632 was a bad influence. 954 01:01:45,768 --> 01:01:47,065 A bad influence? 955 01:01:47,203 --> 01:01:48,465 On me. 956 01:01:51,574 --> 01:01:53,132 She was convinced of it. 957 01:01:55,611 --> 01:01:57,977 My father wanted... How can I put it? 958 01:02:03,853 --> 01:02:07,755 ...to interfere with my upbringing and she didn't agree. 959 01:02:10,927 --> 01:02:13,020 I think you're probably right. 960 01:02:15,031 --> 01:02:16,862 My father is disappointed. 961 01:02:19,435 --> 01:02:21,665 Disappointed by the way I've turned out. 962 01:02:23,873 --> 01:02:25,738 But I am what I am. 963 01:02:27,610 --> 01:02:30,443 What can we be apart from what we are? 964 01:02:30,880 --> 01:02:32,643 I often tell myself that. 965 01:02:35,184 --> 01:02:37,618 Anyway, she asked him to leave. 966 01:02:38,821 --> 01:02:42,222 She threw him out of the house and out of our lives. 967 01:02:49,098 --> 01:02:51,896 It's very late. I'm making you do overtime. 968 01:02:53,770 --> 01:02:55,499 See you tomorrow? 969 01:02:56,205 --> 01:02:57,570 See you tomorrow. 970 01:03:01,110 --> 01:03:02,042 Same time? 971 01:03:02,178 --> 01:03:03,475 Same time. 972 01:04:13,182 --> 01:04:15,810 I did say it wasn't right for you. 973 01:04:16,986 --> 01:04:17,975 No... 974 01:04:19,488 --> 01:04:21,956 Your fianc� will find it cramped. 975 01:04:22,091 --> 01:04:24,719 It's more for a single person. 976 01:04:26,162 --> 01:04:28,187 There's no room for a study. 977 01:04:30,166 --> 01:04:31,497 Right. 978 01:04:32,869 --> 01:04:34,530 I need to think about it. 979 01:04:36,005 --> 01:04:39,941 Don't take too long. This one will be snapped up quite fast. 980 01:04:40,076 --> 01:04:43,978 We've had other enquiries and this is a desirable area. 981 01:04:53,089 --> 01:04:54,784 Morning, Lionel. 982 01:04:55,458 --> 01:04:58,586 You're bright and early today, sir. The usual? 983 01:04:58,728 --> 01:05:01,959 No, just passing through. My morning constitutional. 984 01:05:02,098 --> 01:05:03,827 A constitutional? Really? 985 01:05:03,966 --> 01:05:06,662 A quick walk to get a breath of fresh air. 986 01:05:07,103 --> 01:05:09,537 I'm starting a new life today. 987 01:05:09,672 --> 01:05:11,037 Glad to hear it, sir. 988 01:05:11,173 --> 01:05:14,574 But why take a constitutional in a hotel? 989 01:05:14,710 --> 01:05:17,770 I'm living here now. I'm a hotel guest.67528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.