All language subtitles for Cat.Run.2011.BluRay.1080p.x264.DTS-LTT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,937 --> 00:01:04,313 Thank you. 2 00:01:04,481 --> 00:01:05,940 Welcome. 3 00:01:06,150 --> 00:01:07,650 Well, thank you. 4 00:01:07,818 --> 00:01:09,360 Up the stairs, ma'am. 5 00:01:09,528 --> 00:01:13,156 Come on, let's go. I'm coming. 6 00:01:13,323 --> 00:01:15,491 Good evening, ladies. 7 00:01:15,617 --> 00:01:17,076 Purses. 8 00:01:17,244 --> 00:01:20,246 Good evening. Can you open your jacket, please? 9 00:01:20,414 --> 00:01:22,331 Excuse me! 10 00:01:22,499 --> 00:01:24,333 Follow me. 11 00:01:24,501 --> 00:01:26,002 Why all the security? 12 00:01:26,211 --> 00:01:28,212 OK, big boys with the big guns, 13 00:01:28,380 --> 00:01:31,591 I feel protected. They are not here to protect us. 14 00:01:31,717 --> 00:01:33,384 I have a bad feeling about this. 15 00:01:33,552 --> 00:01:35,136 Cat, don't worry. 16 00:01:35,304 --> 00:01:37,221 Yeah, but just stay safe, OK? 17 00:01:37,389 --> 00:01:39,640 Yes, don't worry about me. 18 00:02:09,630 --> 00:02:12,423 Goddamn. They're having a fun night. 19 00:02:12,591 --> 00:02:14,258 Check it out. 20 00:02:20,641 --> 00:02:22,517 Are you crazy? 21 00:02:22,643 --> 00:02:25,478 Ooh, I like the chick in the back, the blonde one. 22 00:02:25,646 --> 00:02:29,857 Yeah. Do you think she's got her real tits? 23 00:02:54,174 --> 00:02:57,218 Jakovic, hi. I owe you, pal. 24 00:02:58,845 --> 00:03:00,680 See you. 25 00:03:02,182 --> 00:03:04,559 No, no, no, thank you. 26 00:03:05,435 --> 00:03:06,894 Come on! 27 00:03:08,188 --> 00:03:10,898 Take that! 28 00:03:12,067 --> 00:03:15,278 Oh-ho! That's good. 29 00:03:15,445 --> 00:03:17,029 That's really good. 30 00:03:17,239 --> 00:03:19,490 I'm going to take this off. 31 00:03:19,658 --> 00:03:23,286 Take it off. Who wants to fuck a big, fat American? 32 00:03:23,453 --> 00:03:25,454 I want to fuck. You do? 33 00:03:29,585 --> 00:03:31,502 Do you know each other? 34 00:03:31,670 --> 00:03:34,130 No. Well, you will soon. 35 00:03:34,339 --> 00:03:37,717 Hi, I'm Lela. Cat. Nice to meet you. 36 00:03:37,843 --> 00:03:40,428 Nice to meet you. Nice to meet you. 37 00:04:27,684 --> 00:04:29,769 Sava. Come, come. 38 00:04:29,895 --> 00:04:32,605 Come. 39 00:04:32,773 --> 00:04:34,982 Please, please. Anthony, very full. 40 00:04:35,150 --> 00:04:37,401 Sava, how can you sell the food 41 00:04:37,569 --> 00:04:39,320 if you don't know what it tastes like? 42 00:04:39,488 --> 00:04:41,781 My stomach, its very... 43 00:04:41,948 --> 00:04:44,283 Full, I know. 44 00:05:18,527 --> 00:05:20,653 You and you and me... 45 00:05:25,659 --> 00:05:29,370 What? What the fuck? What are you doing here?! 46 00:05:35,127 --> 00:05:36,877 Jesus Christ! What are you...? 47 00:05:37,045 --> 00:05:39,255 Jesus! You're wet. 48 00:05:39,464 --> 00:05:42,758 Why are you here? I came to see my best friend. 49 00:05:42,884 --> 00:05:45,219 Meet my ladies. Oh, Jesus Christ. 50 00:05:45,429 --> 00:05:48,264 This is, er, Eva? Jieva. 51 00:05:48,473 --> 00:05:50,099 Jieva. Mm-hm. 52 00:05:50,267 --> 00:05:52,226 And this is Natsuya? Nastasya. 53 00:05:52,436 --> 00:05:54,895 N-Nastasya. Nastasya, yes. 54 00:05:55,063 --> 00:05:57,106 Uh-uh. It doesn't matter. Yeah, yeah. 55 00:05:57,274 --> 00:05:59,275 This is my oldest friend, Anthony. 56 00:05:59,484 --> 00:06:01,110 How are you doing? Hi. 57 00:06:01,278 --> 00:06:03,487 I saved him from many brutal beat-downs. 58 00:06:04,573 --> 00:06:06,157 Hey! 59 00:06:12,748 --> 00:06:14,081 It's true. 60 00:06:14,249 --> 00:06:16,500 How beautiful are they? Look at that. 61 00:06:16,668 --> 00:06:21,255 You need a place to stay? No, I got a spot down the street. 62 00:06:21,465 --> 00:06:24,759 They laid it out, flat screen TV, satellite dish, 63 00:06:24,885 --> 00:06:27,094 minibar, got 950 channels. 64 00:06:27,262 --> 00:06:29,847 I'm watching the game. No, you didn't. 65 00:06:29,973 --> 00:06:32,391 What you talking about? It's bullshit. 66 00:06:32,559 --> 00:06:35,561 Yesterday was the tenth. No international travel. 67 00:06:35,729 --> 00:06:38,397 It's now 3.27, it means you got in around 2pm, 68 00:06:38,565 --> 00:06:41,817 which makes it the British Air 9.15 from Philly. 69 00:06:41,943 --> 00:06:43,861 Unless you're giving hand jobs to LeBron, 70 00:06:43,987 --> 00:06:46,238 no way you saw a basketball player. 71 00:06:46,448 --> 00:06:48,949 There's three channels only so... 72 00:06:49,117 --> 00:06:50,910 OK. You need a place to stay. 73 00:06:51,077 --> 00:06:52,953 I said they could stay with us. 74 00:06:53,121 --> 00:06:55,289 They can't. You got a girlfriend? 75 00:06:55,499 --> 00:06:57,917 No, but you do. You do? 76 00:06:58,084 --> 00:07:01,295 You have a girlfriend? What happened was... 77 00:07:01,505 --> 00:07:03,672 What happened with Stephanie? 78 00:07:03,840 --> 00:07:07,885 I've been promoted, so I'm moving to California. The movers come tomorrow. 79 00:07:08,011 --> 00:07:11,055 I want you and your shit out of here. Here, 300 bucks. 80 00:07:11,223 --> 00:07:14,558 Good luck. You're paying me to move? 81 00:07:14,726 --> 00:07:17,478 But deep down, I think she loves me. 82 00:07:17,646 --> 00:07:21,023 You can stay on my couch, help with the restaurant. 83 00:07:23,652 --> 00:07:26,570 Get these girls a cab. You'd take away my hoasis? 84 00:07:26,738 --> 00:07:29,949 Come on, you're going to help me cook. Make something good. 85 00:07:30,116 --> 00:07:32,451 They need to help me cook, too. 86 00:07:32,619 --> 00:07:34,036 I'm right up here. 87 00:07:40,126 --> 00:07:41,961 So? You like it? 88 00:07:42,087 --> 00:07:45,005 Yeah. You want me to be straight up? 89 00:07:45,173 --> 00:07:49,218 OK, fuck it. Go next door and eat yak butter and deep-fried Twinkies. 90 00:07:49,386 --> 00:07:52,096 No, no, no, no! Let me finish this. 91 00:07:52,264 --> 00:07:55,766 I'm just saying, maybe the restaurant business isn't for you. 92 00:07:55,934 --> 00:08:00,688 It's a people-pleasing thing and you're not a people-pleasing person. 93 00:08:00,856 --> 00:08:03,023 So what do I do, man, huh? You tell me. 94 00:08:03,191 --> 00:08:07,945 I should serve hotpockets and Chef Boyardee like the rest? 95 00:08:08,071 --> 00:08:09,989 To win paying customers, yes. 96 00:08:10,115 --> 00:08:12,575 Hey, I've got to drop this deuce. Go. 97 00:08:12,742 --> 00:08:14,952 Where's the bathroom? I'm just playing. 98 00:08:15,078 --> 00:08:17,371 I'm going to take a leak real quick. 99 00:08:38,518 --> 00:08:40,060 Whoa! 100 00:08:40,228 --> 00:08:42,563 May I please use your phone? 101 00:08:42,731 --> 00:08:45,024 Yeah, it's right back there on the right. 102 00:08:45,191 --> 00:08:47,318 OK. 103 00:08:47,527 --> 00:08:49,445 Er, wait, you want maybe a drink? 104 00:08:49,654 --> 00:08:51,989 A little wine? Something to eat? 105 00:08:53,783 --> 00:08:55,242 Rain check. 106 00:09:00,707 --> 00:09:02,541 Oh, my gosh. 107 00:09:10,717 --> 00:09:12,051 Hello? 108 00:09:16,932 --> 00:09:19,224 Ryder, it's me, Cat. 109 00:09:19,392 --> 00:09:23,270 What the fuck did you do? Me? I survived, that's what I did. 110 00:09:23,438 --> 00:09:26,649 They said there was an accident. Their guns went off 111 00:09:26,816 --> 00:09:30,069 multiple times and shot all the multiple girls? 112 00:09:37,202 --> 00:09:40,120 Don't worry, we'll take care of it. You'll be fine. 113 00:09:47,837 --> 00:09:49,588 I wonder where her baby is. 114 00:09:49,756 --> 00:09:52,925 Er, what baby? The little bruise round her pinky. 115 00:09:53,093 --> 00:09:55,052 When my nephew was teething, 116 00:09:55,178 --> 00:09:57,721 he'd teeth on her pinky and it left a bruise. 117 00:09:57,889 --> 00:10:00,891 She wanted a drink but she wouldn't have one. 118 00:10:01,059 --> 00:10:02,476 Also, I could be wrong, 119 00:10:02,686 --> 00:10:06,021 but, I'm looking at her breasts and thinking milk. 120 00:10:06,147 --> 00:10:09,608 Really? I'm looking at her titties and thinking half and half. 121 00:10:09,776 --> 00:10:11,777 Where are you? Don't worry. 122 00:10:13,113 --> 00:10:15,990 Did you tell them about Alex? Of course not. 123 00:10:16,116 --> 00:10:18,617 You're worth more alive and on your back. 124 00:10:18,785 --> 00:10:20,285 The pants. The pants. 125 00:10:39,514 --> 00:10:41,140 Hello? Grushenka, 126 00:10:41,307 --> 00:10:44,935 I can't talk long, so please listen to me. 127 00:10:45,103 --> 00:10:46,478 Cat, what's going on? 128 00:10:46,688 --> 00:10:48,689 I need you to watch Alex a little longer. 129 00:10:48,857 --> 00:10:51,400 I'll be back as soon as I can get across the border. 130 00:10:51,609 --> 00:10:54,153 Where are you Cat? Is everything OK? 131 00:10:54,320 --> 00:10:57,031 Just tell me what's wrong. You're scaring me, Cat. 132 00:10:57,157 --> 00:11:02,036 Sabina is dead. What? 133 00:11:02,162 --> 00:11:05,789 Sabina is dead. Sabina is dead? 134 00:11:23,975 --> 00:11:26,268 Here comes the action, man. Check it out. 135 00:11:30,231 --> 00:11:32,357 Ooh, you like that, huh? 136 00:11:32,525 --> 00:11:35,152 The safety word is "toast"? Toast, yes. 137 00:11:36,321 --> 00:11:37,863 Grushenka, please... 138 00:11:38,031 --> 00:11:40,824 We'll cry about her later. Not now. 139 00:11:40,992 --> 00:11:42,993 You're gonna scare Alex. 140 00:11:43,161 --> 00:11:44,495 Can you put him on the phone? 141 00:11:48,374 --> 00:11:50,793 Hello, baby... it's mommy. 142 00:11:50,960 --> 00:11:53,962 I miss you so much. I love you very much. 143 00:11:54,130 --> 00:11:58,300 Baby, I love you so much. I miss you so much. 144 00:12:10,313 --> 00:12:12,022 Here she comes. Don't say nothing. 145 00:12:13,817 --> 00:12:15,526 Thank you very much. 146 00:12:15,735 --> 00:12:19,113 You are so nice and handsome. Oh, you, too. 147 00:12:22,450 --> 00:12:25,452 Bye. Bye. 148 00:12:25,620 --> 00:12:27,204 Did you see the munk? 149 00:12:27,330 --> 00:12:29,331 Fun fact. I don't trust her. 150 00:12:29,499 --> 00:12:31,458 What, cos she didn't eat your food? 151 00:12:31,626 --> 00:12:35,212 Not just that. She's about to take my car. 152 00:12:35,380 --> 00:12:37,881 All the bending over was a subterfuge 153 00:12:38,049 --> 00:12:39,967 to sleight of hand my keys. 154 00:12:40,135 --> 00:12:42,553 She also took your phone. What?! 155 00:12:54,858 --> 00:12:56,233 Come on! 156 00:12:58,486 --> 00:13:00,946 Quick! Come on, man. 157 00:13:01,114 --> 00:13:03,240 Hey, hold on! Hey! 158 00:13:05,243 --> 00:13:07,202 Lady, open the door. You've got my phone. 159 00:13:07,328 --> 00:13:09,663 Come on. El niño loco. What are you doing? 160 00:13:09,873 --> 00:13:12,875 I just want my phone. My momma bought me that phone. 161 00:13:13,042 --> 00:13:15,252 Come on, I've got numbers. Come on. 162 00:13:15,378 --> 00:13:18,255 Miss, could you please steal someone else's car? 163 00:13:19,424 --> 00:13:21,925 Don't drive off with my phone! Hey! 164 00:13:22,093 --> 00:13:25,262 Lady! Hey! I'm gonna call the cops! 165 00:13:25,430 --> 00:13:27,055 Man, shit! 166 00:13:27,223 --> 00:13:29,808 You're gonna let her steal your car like that? 167 00:13:29,976 --> 00:13:31,768 She must really need it. 168 00:13:31,936 --> 00:13:33,854 "She... She must really need it?" 169 00:13:34,022 --> 00:13:35,772 I must really need my phone! 170 00:14:10,308 --> 00:14:12,726 How far is your place? 15 minutes away. 171 00:14:12,936 --> 00:14:14,561 You said that 15 minutes ago. 172 00:14:14,729 --> 00:14:16,271 Anthony, you don't think 173 00:14:16,397 --> 00:14:19,858 my business ideas have been unsuccessful, do you? 174 00:14:20,026 --> 00:14:21,568 Compared to what? 175 00:14:21,736 --> 00:14:25,030 Some have been very, er, interesting. 176 00:14:25,198 --> 00:14:28,450 It's not how good you are, it's how good you wanna be. 177 00:14:28,618 --> 00:14:31,078 I guess so. I got an idea. 178 00:14:31,246 --> 00:14:32,704 What you got? 179 00:14:32,914 --> 00:14:36,083 OK, it's a lot of money. Ah, this is a good story. 180 00:14:36,251 --> 00:14:38,543 We'll make a lot. Sounds interesting. 181 00:15:03,027 --> 00:15:04,987 I need a one-way ticket to Treviso. 182 00:15:11,369 --> 00:15:13,912 One moment. 183 00:15:26,551 --> 00:15:29,219 You want to set up a detective agency? 184 00:15:29,512 --> 00:15:32,014 I want us to set up a detective agency. 185 00:15:32,181 --> 00:15:34,391 You've been through a lot. 186 00:15:34,517 --> 00:15:38,186 No, this guy Gerry told me... Who the helI's Gerry? 187 00:15:38,354 --> 00:15:40,480 You know Gerry. He comes on late night. 188 00:15:40,648 --> 00:15:43,066 Is your spouse cheating on you? 189 00:15:43,234 --> 00:15:45,652 Do you want to find a loved one? 190 00:15:46,904 --> 00:15:49,197 If you can't catch them, Kech can. 191 00:15:49,365 --> 00:15:50,907 Licensed private investigators. 192 00:15:51,075 --> 00:15:53,410 He charges $400 plus expenses. 193 00:15:53,536 --> 00:15:57,039 Dude, trust me. These guys eat well, they tip well. 194 00:15:57,206 --> 00:15:58,582 You know chicks love that. 195 00:15:58,750 --> 00:16:00,709 And we have one clear advantage. 196 00:16:00,918 --> 00:16:03,587 What's that? We have nothing better to do. 197 00:16:03,755 --> 00:16:06,298 Listen, we'd need an office, experience... 198 00:16:06,424 --> 00:16:09,259 "We?" .. equipment, all kinds of capital. 199 00:16:09,427 --> 00:16:11,762 You said "we". No, absolutely not. 200 00:16:11,971 --> 00:16:14,389 Ten, twenty grand for start-up costs. 201 00:16:14,515 --> 00:16:16,391 I don't have money. 202 00:16:16,517 --> 00:16:19,353 What about the trust fund? Absolutely not. 203 00:16:19,479 --> 00:16:22,314 I'm trying hard to keep my family out of my life. 204 00:16:22,440 --> 00:16:24,608 At least you have a family. Stop it. 205 00:16:24,776 --> 00:16:26,860 I was raised by African fruit bats. 206 00:16:27,070 --> 00:16:29,196 Don't play the African fruit bat card. 207 00:16:29,364 --> 00:16:31,990 Can I play the best friend card? 208 00:16:41,250 --> 00:16:45,212 ln ninth grade, you helped the Dean's wife find her husband's diary. 209 00:16:45,380 --> 00:16:47,255 Then she shot him in the face. 210 00:16:47,423 --> 00:16:51,009 So the answer's no? I'm in Eastern fucking Europe. 211 00:16:51,177 --> 00:16:54,179 I left the States three years ago, which was your idea. 212 00:16:54,347 --> 00:16:55,764 I remember. 213 00:16:55,973 --> 00:16:58,475 It was to get away from my family. 214 00:16:58,601 --> 00:17:03,313 Why? Because I like to cook. And be alone. That's it. 215 00:17:03,481 --> 00:17:05,107 Well, you got your wishes. 216 00:17:05,274 --> 00:17:07,734 Nobody comes to the restaurant to eat. 217 00:17:07,902 --> 00:17:11,696 Just wish to never get laid and all three wishes will be up. 218 00:17:44,605 --> 00:17:46,231 Anthony? 219 00:17:46,399 --> 00:17:47,732 Mm? 220 00:17:47,900 --> 00:17:50,152 Can I get a glass of water? 221 00:17:50,319 --> 00:17:52,529 No, you're gonna piss on my couch. 222 00:17:57,952 --> 00:18:02,080 I know I told you to get away from your family, 223 00:18:02,248 --> 00:18:04,291 go travel, live your life, 224 00:18:04,459 --> 00:18:08,378 but you're here just hiding from the world, man. 225 00:18:08,546 --> 00:18:12,799 I need you in on this. And you need to live your life. 226 00:18:12,967 --> 00:18:14,509 So, you in on this, man? 227 00:18:14,635 --> 00:18:18,221 You going to get with me? Come on, man, be a dick. 228 00:18:21,976 --> 00:18:23,518 All right. 229 00:18:23,644 --> 00:18:26,271 If it doesn't work, you're waiting tables. 230 00:18:26,439 --> 00:18:28,273 We're gonna do this? I'm with you. 231 00:18:28,441 --> 00:18:30,525 We can! Yes, we can! We'll try. 232 00:18:30,651 --> 00:18:34,070 Come on, you feel me! My boy! Bros before hos. 233 00:18:34,238 --> 00:18:36,740 I don't have any hos. That's on my list. 234 00:18:36,908 --> 00:18:38,617 You gonna get some hos. 235 00:18:38,784 --> 00:18:40,827 It's, er, wait. 236 00:18:40,995 --> 00:18:43,705 "Bonjour". It's right here. Come on, here we go. 237 00:18:44,332 --> 00:18:45,707 This is it. 238 00:18:46,751 --> 00:18:48,543 Oh, yes! 239 00:18:48,669 --> 00:18:51,713 Yes! Dude, that's Santa Claus. 240 00:18:51,881 --> 00:18:54,090 They're showing Christmas movies. 241 00:18:54,258 --> 00:18:57,469 A porno theatre. Our office is in a porno theatre. 242 00:18:57,595 --> 00:19:01,181 Dude, you think Ben and Jerry started in a high rise creamery? 243 00:19:01,349 --> 00:19:05,769 No, not at all. They had one big spoon, one bucket, 244 00:19:05,937 --> 00:19:08,897 in the back of a VW van, creaming in their pants. 245 00:19:09,106 --> 00:19:11,399 Ground up, Anthony, ground up. 246 00:19:11,567 --> 00:19:14,861 Hey, you wanna watch the movie, 247 00:19:15,029 --> 00:19:16,696 you need to buy a ticket. 248 00:19:16,864 --> 00:19:18,657 Er, let's see. 249 00:19:18,824 --> 00:19:21,785 We're looking for a... Boden. 250 00:19:21,953 --> 00:19:24,538 Ah, Boda? It's me. 251 00:19:24,664 --> 00:19:26,498 Come on, guys, come on. 252 00:19:26,624 --> 00:19:30,752 This is your office. You make here much money. 253 00:19:30,920 --> 00:19:35,757 You have all you need here. Big desk, free porno. 254 00:19:37,051 --> 00:19:39,928 Careful, careful. Boards rotten. 255 00:19:40,137 --> 00:19:43,223 Here, you can put the papers. 256 00:19:43,391 --> 00:19:45,267 And this is very important place. 257 00:19:45,434 --> 00:19:47,852 You can wash here or piss here. 258 00:19:48,020 --> 00:19:49,771 Everybody must piss, yes. 259 00:19:49,939 --> 00:19:55,443 500 of month, but, er, for you, because I like your face, 260 00:19:55,611 --> 00:19:58,697 I give to you for four, OK? 261 00:19:58,864 --> 00:20:00,574 We'll take it. 262 00:20:00,700 --> 00:20:02,409 Good guys. 263 00:20:02,577 --> 00:20:04,619 Yes. Come on, pay him. 264 00:20:04,745 --> 00:20:07,163 Er, yes, come on. You ready to wait tables? 265 00:20:07,331 --> 00:20:08,832 Ground up, ground up. 266 00:20:09,000 --> 00:20:11,167 You make here big success. Ah. 267 00:20:11,335 --> 00:20:14,504 Enjoy. Thank you. 268 00:20:14,672 --> 00:20:17,173 So we have an uninhabitable hovel 269 00:20:17,341 --> 00:20:19,301 overlooking a Santa Claus snuff film. 270 00:20:19,468 --> 00:20:20,969 What's next? 271 00:20:21,178 --> 00:20:22,637 Staff. 272 00:20:22,763 --> 00:20:25,056 You know, I was in Army language school. 273 00:20:25,266 --> 00:20:27,267 I speak five different languages. 274 00:20:27,435 --> 00:20:30,770 Um, do you mind if we ask, Mr... Call me Dexter. 275 00:20:36,360 --> 00:20:40,196 OK, er, Dexter, um, how did you...? 276 00:20:40,364 --> 00:20:42,532 Well, I mean, were you born like this? 277 00:20:42,658 --> 00:20:45,076 He was in the Army. Oh. Oh, no. 278 00:20:45,286 --> 00:20:46,870 Shortly after I was discharged, 279 00:20:47,038 --> 00:20:49,873 my wife and I were vacationing in Florida, 280 00:20:50,041 --> 00:20:52,000 and we were involved in a shark attack. 281 00:20:52,209 --> 00:20:55,503 Um, so that's how you lost...? 282 00:20:55,671 --> 00:20:58,173 Oh, no, shark ate my wife. Oh, God. 283 00:20:58,341 --> 00:21:02,010 Have you ever seen somebody you love eaten alive slowly, 284 00:21:02,219 --> 00:21:03,887 one bite at a time? 285 00:21:04,055 --> 00:21:05,805 Er, he didn't eat her whole? 286 00:21:05,973 --> 00:21:09,559 Oh, they found her hole. And a piece of her ass on the beach. 287 00:21:09,685 --> 00:21:12,062 Just an empty thong and a broken dream. 288 00:21:12,271 --> 00:21:14,105 You know, that hits you kinda hard. 289 00:21:14,315 --> 00:21:16,900 I started drinking and using intravenous drugs. 290 00:21:17,068 --> 00:21:21,529 Lost my arm through an abscess caused by a dirty needle. 291 00:21:21,697 --> 00:21:24,574 I reached rock bottom about five years ago. 292 00:21:24,700 --> 00:21:27,911 I was living on the streets and begging and eating pet food. 293 00:21:28,079 --> 00:21:33,416 Finally, I just threw myself under a subway train, 294 00:21:33,584 --> 00:21:37,712 and landed on the rails, and well, that train just, whoosh! 295 00:21:37,838 --> 00:21:39,631 Popped my legs clean off. 296 00:21:39,757 --> 00:21:42,008 Well, listen, you seem remarkably positive. 297 00:21:42,218 --> 00:21:45,345 I thank God every day for what happened to me. 298 00:21:45,513 --> 00:21:48,431 You know, my accident, well, it brought me to the Lord. 299 00:21:48,599 --> 00:21:52,143 I stopped drinking and drugging. 300 00:21:52,353 --> 00:21:54,729 I promised myself that I would make the most 301 00:21:54,897 --> 00:21:58,441 out of every single opportunity that life afforded me. 302 00:21:58,609 --> 00:22:00,068 OK, well, I guess, um, 303 00:22:00,277 --> 00:22:04,322 practically speaking, could you fill some of the requirements? 304 00:22:04,490 --> 00:22:06,699 You see that phone over there? 305 00:22:06,826 --> 00:22:09,035 Ring! Ring! 306 00:22:15,793 --> 00:22:19,254 And I make a great cup of coffee, too. 307 00:22:20,965 --> 00:22:22,590 Well, when can you start? 308 00:22:23,592 --> 00:22:25,093 Give me a little nub. 309 00:22:28,472 --> 00:22:29,931 Hello? 310 00:22:30,099 --> 00:22:32,767 Daniel Carver? This is Cat. 311 00:22:32,935 --> 00:22:35,395 Cat, where are you? I'm so glad you're alive. 312 00:22:35,563 --> 00:22:38,898 How did you get my number? I copied Ryder's address book. 313 00:22:39,066 --> 00:22:41,860 How very industrious. So what is this about? 314 00:22:42,027 --> 00:22:43,736 Wanted to touch base? 315 00:22:43,863 --> 00:22:46,030 I have your hard drive, OK? 316 00:22:46,198 --> 00:22:47,866 If you don't call off your dogs, 317 00:22:48,033 --> 00:22:49,576 that movie of your boss will be 318 00:22:49,743 --> 00:22:52,495 the most-watched video on YouTube. 319 00:22:55,082 --> 00:22:56,791 Turn off the fucking music! 320 00:22:56,917 --> 00:22:59,002 Oh! 321 00:23:08,596 --> 00:23:10,930 You can't get anything off that hard drive. 322 00:23:11,098 --> 00:23:13,057 It's got military encryption. 323 00:23:13,225 --> 00:23:17,020 It's gonna purge itself like a Russian farm worker on Easter. 324 00:23:17,188 --> 00:23:19,647 I took it to an expert. He figured it out. 325 00:23:19,815 --> 00:23:21,483 Never lie to grown-ups. 326 00:23:21,650 --> 00:23:24,194 I'm old enough to be your sugar daddy. 327 00:23:24,403 --> 00:23:27,822 And I'll find you. I'll find you by the pm. 328 00:23:32,119 --> 00:23:33,828 Fuck. 329 00:23:54,767 --> 00:23:58,853 I found a car. Someone left it on the street. 330 00:23:58,979 --> 00:24:01,856 I could get 300 - 400 Euros for it, I'm sure. 331 00:24:02,024 --> 00:24:04,692 I don't know whose it is, don't care. 332 00:24:06,278 --> 00:24:08,863 Away! Away from the car! Away, you dirty shit! 333 00:24:09,031 --> 00:24:11,741 I said get away from the car! 334 00:24:11,867 --> 00:24:15,870 Get away from the car 335 00:24:28,050 --> 00:24:30,927 What? What did you do? Are you crazy? 336 00:24:31,095 --> 00:24:33,972 You stupid fuck. You said to kill the driver. 337 00:24:34,139 --> 00:24:35,848 No said boy or girl. 338 00:24:35,975 --> 00:24:37,517 You killed a cop? Yah. 339 00:24:37,685 --> 00:24:40,270 You won't get paid for this. Fuckers! 340 00:24:40,479 --> 00:24:41,938 Shoot him. 341 00:24:42,731 --> 00:24:46,442 OK, now I'm really annoyed with you, princess. 342 00:24:46,610 --> 00:24:48,861 It's time to bring in a professional. 343 00:24:48,988 --> 00:24:52,031 Plan B. As in Bingham. 344 00:25:09,883 --> 00:25:12,844 Good to see you, Helen. Thanks for thinking of me. 345 00:25:18,642 --> 00:25:21,311 I'm always thinking of you. 346 00:25:22,896 --> 00:25:24,856 How's Maria? She's fine. 347 00:25:24,982 --> 00:25:27,233 And Eliska? What is she now? Three? 348 00:25:27,443 --> 00:25:30,278 Three and a half. How lovely. 349 00:25:30,487 --> 00:25:32,530 You know Razwell? 350 00:25:32,698 --> 00:25:35,158 Of course, since he was in short pants. 351 00:25:35,326 --> 00:25:37,076 Hello, Helen. 352 00:25:38,162 --> 00:25:40,705 Oh, still using Acqua di Parma, Bob? 353 00:25:40,873 --> 00:25:42,874 Old habits die hard. 354 00:25:43,000 --> 00:25:45,710 A real man never changes his cologne. Shall we? 355 00:25:45,878 --> 00:25:49,213 The hard drive has a level-five encryption. 356 00:25:49,423 --> 00:25:52,216 She won't be able to get anything out of it. 357 00:25:52,426 --> 00:25:54,927 And yet, you'll pay top euro to get it back. 358 00:25:55,095 --> 00:25:56,888 What's on the hard drive, Daniel? 359 00:25:57,014 --> 00:25:58,848 Baby pictures. Hm. 360 00:25:58,974 --> 00:26:03,478 That's need-to-know, Helen. Trust me, you don't need to know. 361 00:26:03,646 --> 00:26:06,105 And the girl? What do we know about her? 362 00:26:06,273 --> 00:26:07,732 Bob? 363 00:26:09,485 --> 00:26:11,027 Thank you. 364 00:26:11,195 --> 00:26:15,073 Her name is Catalina Rona, also answers to Cat. 365 00:26:15,240 --> 00:26:19,452 Left her rustic, rural homeland of Andorra looking for work, 366 00:26:19,620 --> 00:26:23,331 and found her true calling sprawling and balling. 367 00:26:23,540 --> 00:26:25,958 Oh, my goodness. 368 00:26:26,126 --> 00:26:27,835 What else do we know? 369 00:26:27,961 --> 00:26:31,172 Well, we know she's smart. And how do we know that? 370 00:26:31,340 --> 00:26:33,383 Because she's still breathing. Ah. 371 00:26:37,054 --> 00:26:40,807 And those other girls, the ones who weren't as smart as Catalina? 372 00:26:40,974 --> 00:26:42,850 What are your plans for them? 373 00:26:42,976 --> 00:26:46,354 Car crash, drug paraphernalia, bodies burned up, local cops. 374 00:26:46,563 --> 00:26:47,980 The chief is on my payroll. 375 00:26:48,148 --> 00:26:50,149 Dear me. Pull! 376 00:26:52,778 --> 00:26:55,113 I thought you boys were all about change. 377 00:26:55,280 --> 00:26:56,698 Oh, we have changed. 378 00:26:56,865 --> 00:26:59,784 We used to be really cold and ruthless. Pull. 379 00:27:25,978 --> 00:27:27,937 Do you need a hand with that? 380 00:27:28,063 --> 00:27:29,439 No, no! 381 00:27:29,815 --> 00:27:31,774 Oh, I think you do. 382 00:28:23,744 --> 00:28:25,077 Mr Rona? 383 00:28:25,245 --> 00:28:28,331 Mr Rona, I want to assure you, Mr Rona, 384 00:28:28,499 --> 00:28:30,082 that we're just as concerned 385 00:28:30,250 --> 00:28:32,752 about Catalina's disappearance as you are. 386 00:28:32,920 --> 00:28:36,756 Oh, yes? That mean you're not much concerned. 387 00:28:36,924 --> 00:28:39,091 You're not worried about your daughter? 388 00:28:39,259 --> 00:28:42,887 What to worry? I never see her. And she never gives me a dime. 389 00:28:43,055 --> 00:28:45,932 She fuck and make big money, but none for Papa. 390 00:28:46,141 --> 00:28:48,392 Who's the bitch? She is from the police. 391 00:28:48,602 --> 00:28:50,520 Her name is Virginia Wolf. This is my boy son. 392 00:28:50,729 --> 00:28:52,855 How lovely to meet you. Do you happen to know 393 00:28:53,023 --> 00:28:54,524 where your girl sister is? 394 00:28:54,733 --> 00:28:57,860 I know nothing. lmagine that. 395 00:28:58,028 --> 00:28:59,821 If you do happen to hear anything, 396 00:28:59,988 --> 00:29:02,990 I would most appreciate it if you'd give me a call. 397 00:29:03,116 --> 00:29:06,369 Why is she wasting her time looking for my sister? 398 00:29:06,537 --> 00:29:08,496 She won't hide long. She's got a kid. 399 00:29:08,705 --> 00:29:13,084 Ah. Si? Gracias. 400 00:29:38,944 --> 00:29:40,736 Hold it. 401 00:29:48,287 --> 00:29:51,664 Ooh, we need an elevator. All these damn stairs. 402 00:29:54,418 --> 00:29:57,420 Hey, sorry I'm late. Late for what? 403 00:29:57,588 --> 00:29:59,839 Dexter Wolf, any, er, messages? 404 00:30:01,091 --> 00:30:03,050 Er, Boda called, 405 00:30:03,176 --> 00:30:06,554 and he said that Swedish penis pump you ordered, 406 00:30:06,763 --> 00:30:09,265 he's going to deliver it in a discreet package. 407 00:30:09,433 --> 00:30:12,143 Er, I meant, like business messages. 408 00:30:12,269 --> 00:30:16,022 Am I paying for your porn? No, man, I didn't even order that. 409 00:30:16,189 --> 00:30:18,024 I'm a victim of identity theft. 410 00:30:18,191 --> 00:30:21,319 Anyways, man, I got some new business cards and cell phones. 411 00:30:21,486 --> 00:30:23,821 Here, check it out. Let's see. 412 00:30:25,032 --> 00:30:29,035 "Looking for a good dick? Call the Juan Detective Agency." 413 00:30:29,202 --> 00:30:31,329 Who's Juan? No, no, no, no. It's "Ju-An". 414 00:30:31,496 --> 00:30:34,081 It's a cross, like a mix with our names, 415 00:30:34,207 --> 00:30:36,792 Julian and Anthony. Ju-An. You feel me? 416 00:30:36,960 --> 00:30:40,379 Why's your name first? Anju sounds like a law firm. 417 00:30:40,547 --> 00:30:42,965 You know, Goldman Goldman Sachs Anju. 418 00:30:43,133 --> 00:30:44,634 I mean, if you don't like it, 419 00:30:44,843 --> 00:30:47,929 I can go back and maybe reprint something. 420 00:30:48,096 --> 00:30:51,557 Is this your only objection? Are we doing this? 421 00:30:53,644 --> 00:30:55,353 Yes! 422 00:30:55,520 --> 00:30:57,355 Check this out. 423 00:30:57,522 --> 00:30:59,315 What the hell does that say? 424 00:30:59,483 --> 00:31:01,734 That's the girl from the restaurant. 425 00:31:01,902 --> 00:31:05,571 Father's looking for his missing daughter. She's our first case. 426 00:31:17,668 --> 00:31:22,380 The next ferry to Bari, ltaly leaves in eight minutes. 427 00:31:22,547 --> 00:31:24,090 Please board now. 428 00:31:24,257 --> 00:31:27,426 This is the last call for the ferry to Bari, ltaly, 429 00:31:27,594 --> 00:31:30,012 leaving in eight minutes. 430 00:31:30,180 --> 00:31:32,431 Please board now. 431 00:31:38,855 --> 00:31:40,982 Come on, wake up, honey. 432 00:31:41,149 --> 00:31:42,566 Ow. 433 00:31:42,776 --> 00:31:45,027 Where are we? 434 00:31:45,195 --> 00:31:47,238 Ancona, ltaly. 435 00:31:47,364 --> 00:31:48,990 Oh, I fell asleep. 436 00:31:49,157 --> 00:31:51,784 Good. Now you can go all night. 437 00:32:10,220 --> 00:32:12,513 You wanted it! What happened? 438 00:32:13,640 --> 00:32:15,933 It was an accident. I didn't do anything. 439 00:32:17,394 --> 00:32:18,853 Go. It was an accident. 440 00:32:19,021 --> 00:32:20,688 Go. Go. 441 00:32:32,284 --> 00:32:35,286 Their safety is our number one priority. 442 00:32:35,412 --> 00:32:36,829 Safety. 443 00:32:56,099 --> 00:32:58,267 What the fuck? We are not in ltaly. 444 00:32:58,393 --> 00:33:01,062 We couldn't. There were too many cops. 445 00:33:01,229 --> 00:33:04,231 They were looking in the trunks of the cars. We'll go tomorrow. 446 00:33:04,357 --> 00:33:07,068 We'll spend the night here and go tomorrow. I promise. 447 00:33:07,235 --> 00:33:11,363 It'll be completely all right. I don't think so. 448 00:33:11,531 --> 00:33:13,574 Your dream girI's getting famous. 449 00:33:13,742 --> 00:33:16,911 Father's upset his baby didn't come home for supper. 450 00:33:17,079 --> 00:33:19,371 Is that objectionable? It's bullshit. 451 00:33:19,498 --> 00:33:22,041 She's not a girl who comes home for supper 452 00:33:22,209 --> 00:33:24,668 and why would this make the headlines? 453 00:33:24,878 --> 00:33:26,629 Which leads us to conclude what? 454 00:33:26,797 --> 00:33:29,715 Some hard, bad people, connected and respected are fronting 455 00:33:29,925 --> 00:33:32,593 and want her found before she can make a sound. 456 00:33:32,761 --> 00:33:34,887 Oh, MC Dr Seuss, kicking rhymes! 457 00:33:35,055 --> 00:33:37,389 I'm just saying, something is not right. 458 00:33:37,557 --> 00:33:40,684 A bunch of stuff ain't right. and you suddenly care? 459 00:33:40,894 --> 00:33:42,895 I'm just curious, that's all. 460 00:33:43,063 --> 00:33:46,148 I knew it! You want to have sex with her, don't you? 461 00:33:46,316 --> 00:33:49,026 What are you saying? You want to hit that. 462 00:33:49,194 --> 00:33:51,403 It's cool by me. It's our first case. 463 00:33:51,530 --> 00:33:54,156 Come on, let's catch our train. Come on. 464 00:34:05,335 --> 00:34:08,587 Mr Ryder? Good afternoon. You work for Carver? 465 00:34:08,755 --> 00:34:11,382 I do. You got answers about my girls? 466 00:34:11,508 --> 00:34:13,843 I was hoping you could help me on that score. 467 00:34:14,052 --> 00:34:15,719 You see, one of your girls, Catalina, 468 00:34:15,929 --> 00:34:18,013 has stolen something from my employer. 469 00:34:18,181 --> 00:34:21,350 I need to know if you've heard from her and where she is. 470 00:34:21,476 --> 00:34:23,644 I don't know where that scheiss bitch is. 471 00:34:23,812 --> 00:34:27,648 Where the fuck are the others? Debbie, Susie, Bubbles, Sabina? 472 00:34:27,816 --> 00:34:29,859 I'm afraid I have no idea. 473 00:34:30,068 --> 00:34:32,361 Then we've both got no fucking idea. 474 00:34:32,487 --> 00:34:37,032 Well, perhaps you could tell me who Catalina left her baby with? 475 00:34:40,120 --> 00:34:44,874 Lady, look at you. You come in here, Mary fucking Poppins. 476 00:34:45,083 --> 00:34:49,378 You've got a brass pussy, but no offense, get fucked, mama. 477 00:34:49,504 --> 00:34:51,463 Oh, I'm not your mama, I'm afraid. 478 00:34:51,590 --> 00:34:53,465 I would love to have a son like you, 479 00:34:53,633 --> 00:34:56,343 but no such luck, poor old me. 480 00:34:56,469 --> 00:35:00,181 And your real mother, didn't she teach you it's rude to point? 481 00:35:00,348 --> 00:35:04,018 The only thing my mother taught me was how to take a punch 482 00:35:04,186 --> 00:35:05,603 and to cook up base. 483 00:35:05,770 --> 00:35:07,521 She taught my sister to suck dick 484 00:35:07,689 --> 00:35:10,232 and take it up the ass. My goodness. 485 00:35:10,400 --> 00:35:13,819 Hans, show Mary Poppins the way out. 486 00:35:17,741 --> 00:35:21,911 If you'd been closer to your mother, she might have taught you manners. 487 00:35:22,120 --> 00:35:26,498 For instance, when a lady enters the room, it is polite to stand up. 488 00:35:37,510 --> 00:35:40,262 Do you think you could stand up for me now, Mr Ryder? 489 00:35:40,430 --> 00:35:43,349 Lady, I swear, I don't know where she is, 490 00:35:43,475 --> 00:35:45,601 Cat or her fucking baby. 491 00:35:45,769 --> 00:35:47,728 You can sit down now. 492 00:35:47,896 --> 00:35:49,897 Ah! God! 493 00:35:50,106 --> 00:35:51,523 Are you crazy? 494 00:35:51,691 --> 00:35:55,778 God! OK, OK, OK. I'll tell you all I know. 495 00:35:55,987 --> 00:36:00,991 Hmm, well, unfortunately, with a man of your low character - 496 00:36:01,159 --> 00:36:03,035 and I don't mean to insult you 497 00:36:03,203 --> 00:36:07,748 but you were brought up by a sodomy- and fellatio-tutoring crack addict - 498 00:36:07,916 --> 00:36:10,376 there's the possibility that you might lie. 499 00:36:11,836 --> 00:36:13,921 Lady, you got to trust me. 500 00:36:14,130 --> 00:36:15,506 Well, that's one option. 501 00:36:15,674 --> 00:36:17,508 Oh, no, no, no, lady! 502 00:36:29,562 --> 00:36:32,690 Mr Carver? Officer Slobodan. 503 00:36:32,857 --> 00:36:34,441 We have two young males. 504 00:36:35,527 --> 00:36:38,112 OK. Pictures coming right up. 505 00:36:38,279 --> 00:36:42,783 We're gonna find your daughter. Politsia? Hah! They find nothing. 506 00:36:42,951 --> 00:36:45,536 I agree with you wholeheartedly. 507 00:36:45,662 --> 00:36:48,163 That's why you need professionals like us. 508 00:36:48,331 --> 00:36:51,542 We handle, er, how many cases on the books, Anthony? 509 00:36:51,668 --> 00:36:55,254 One. Too many to count, really. 510 00:36:55,422 --> 00:36:58,257 But we really feel that we can find your daughter. 511 00:36:58,425 --> 00:37:00,259 Find her? Yes. 512 00:37:00,427 --> 00:37:04,054 Who says Catalina disappear? Like I already told woman. 513 00:37:04,222 --> 00:37:05,597 What woman? 514 00:37:05,765 --> 00:37:09,601 Woman policeman. Name Virgin Woolf. Very nice. 515 00:37:09,769 --> 00:37:13,063 I say my daughter never home. Takes after mother. 516 00:37:13,231 --> 00:37:17,568 All I have is broken condom that turns into son here. 517 00:37:17,736 --> 00:37:20,112 Hey! Hey! 518 00:37:20,280 --> 00:37:23,490 So how much money we talk about? 519 00:37:23,616 --> 00:37:25,617 Er, not very much money. 520 00:37:25,785 --> 00:37:27,828 Our fee is $400 a day plus expenses. 521 00:37:27,996 --> 00:37:30,706 And we'd need a $2,000 retainer. 522 00:37:30,874 --> 00:37:32,791 How about 100 euros? 523 00:37:32,959 --> 00:37:34,376 What, a day? 524 00:37:34,544 --> 00:37:35,961 No, the whole thing. 525 00:37:36,171 --> 00:37:38,756 Give me 100 euros, I can help you find sister. 526 00:37:38,923 --> 00:37:41,008 When she first start fucking for money, 527 00:37:41,217 --> 00:37:44,178 I drive her a little bit for, how you say, protection. 528 00:37:44,345 --> 00:37:47,014 I could show you where I took her. 529 00:37:47,223 --> 00:37:50,225 Her favourite client. Maybe he knows where she is. 530 00:37:50,393 --> 00:37:54,146 Look, the way this works is that you would actually pay us... 531 00:37:54,314 --> 00:37:56,607 Here, take it. What are you doing? 532 00:37:56,733 --> 00:37:59,443 You have a car? You just paid him. 533 00:37:59,611 --> 00:38:02,613 We could have got the retainer. What are you doing, man? 534 00:38:02,781 --> 00:38:06,575 I think Pinocchio needs his nose clipped. 535 00:38:08,787 --> 00:38:10,871 Oh, God! 536 00:38:14,375 --> 00:38:19,797 And this will teach this little piggy not to point. 537 00:38:24,886 --> 00:38:28,931 That car is tailing us. It has been since the pig farm. 538 00:38:29,140 --> 00:38:31,600 They were snapping shots of us. 539 00:38:31,726 --> 00:38:34,019 Uh-oh. It could be the cops. 540 00:38:34,229 --> 00:38:36,063 Whoop whoop-whoop whoop. 541 00:38:36,272 --> 00:38:39,483 Do you want me to lose them? Yes, I do. 542 00:38:39,651 --> 00:38:41,985 OK, why are we going off the road? 543 00:38:42,195 --> 00:38:44,196 Tree! Left, left, left! 544 00:38:44,364 --> 00:38:46,573 I think I peed a little bit. 545 00:38:56,042 --> 00:38:58,043 Shit. 546 00:38:58,253 --> 00:39:00,420 Oh, damn, you all right? Yeah. You? 547 00:39:00,588 --> 00:39:02,005 Yeah. 548 00:39:02,215 --> 00:39:04,049 Yo, where's your boy at? 549 00:39:09,597 --> 00:39:11,932 Oh, man, he look dead. You OK? 550 00:39:13,768 --> 00:39:16,603 Come on, man. 551 00:39:16,729 --> 00:39:18,438 Shoulda wore that belt. 552 00:39:18,606 --> 00:39:21,441 Come on, man. You all right? 553 00:39:21,609 --> 00:39:23,944 You need a doctor. We'll take a taxi. 554 00:39:29,033 --> 00:39:30,492 Hello? 555 00:39:30,660 --> 00:39:33,453 The fish that got away. Has it been fried yet? 556 00:39:33,621 --> 00:39:35,414 Er, don't worry. 557 00:39:35,582 --> 00:39:37,249 We've got the borders sealed. 558 00:39:37,417 --> 00:39:40,502 She'll hardly go to the police, though we have friends there. 559 00:39:40,670 --> 00:39:42,713 I'm not worried about the police. 560 00:39:42,839 --> 00:39:47,509 You may be able to get away with burying 5,000 people in a mass grave 561 00:39:47,677 --> 00:39:52,264 but in America, a hint of scandal and the Senate will be up my ass. 562 00:39:52,432 --> 00:39:55,434 If I see that girl on TV in anything other than a body bag, 563 00:39:55,602 --> 00:39:57,895 the closest you'll get to a missile contract 564 00:39:58,062 --> 00:40:00,272 is reading about them in the newspaper. 565 00:40:00,440 --> 00:40:03,692 Jesus, Bill, it wasn't me who... Don't Jesus Bill me. 566 00:40:03,818 --> 00:40:07,279 Just find the girl. It's being done. Trust me. 567 00:40:07,447 --> 00:40:09,740 Carver's got his best man on it. 568 00:40:09,908 --> 00:40:12,743 Well, I believe you now, Mr Ryder. 569 00:40:12,911 --> 00:40:16,538 You really don't have any additional information for me. 570 00:40:16,706 --> 00:40:18,916 I apologise for taking up your morning, 571 00:40:19,083 --> 00:40:22,044 but I'm sure you appreciate the value of being thorough. 572 00:40:22,337 --> 00:40:24,588 A job worth doing is worth doing well, 573 00:40:24,756 --> 00:40:26,673 as my dear old mum used to say. 574 00:40:27,842 --> 00:40:29,801 Kill me. 575 00:40:29,969 --> 00:40:33,055 Ooh, now. What's the magic word? 576 00:40:35,558 --> 00:40:37,726 Please. Kill me. 577 00:40:37,852 --> 00:40:40,395 Fucking bitch. That's the one. 578 00:40:41,397 --> 00:40:44,483 Well, I'll say goodbye to you, sir. 579 00:40:45,443 --> 00:40:48,278 Now, do you need a moment? 580 00:40:50,573 --> 00:40:53,492 Anthony Hester and Julian Simms, American nationals. 581 00:40:53,660 --> 00:40:58,455 When Cat called you, that was from Julian's cell and Anthony's car. 582 00:40:58,623 --> 00:41:02,209 Why they are talking to the family? They're private detectives. 583 00:41:02,418 --> 00:41:04,461 Working for who? We don't know. 584 00:41:04,629 --> 00:41:07,422 But Julian gave 100 euros to the brother. 585 00:41:07,590 --> 00:41:09,800 Is that a problem for us? Maybe. 586 00:41:09,926 --> 00:41:11,677 Want me to ring the bank? 587 00:41:11,803 --> 00:41:14,429 No, no, we'll deal with it ourselves. 588 00:41:17,558 --> 00:41:19,434 Bonjour, comment ça va? 589 00:41:19,602 --> 00:41:21,895 Bonjour, mademoiselles. 590 00:41:22,063 --> 00:41:24,022 Er, où est... 591 00:41:24,190 --> 00:41:26,358 Rue de Bon? Rue de Bun? 592 00:41:26,526 --> 00:41:31,029 We're looking for Rudible. Ladies, you wanna help us out? S'il vous plaît? 593 00:41:31,197 --> 00:41:32,781 You saw the high scarf? 594 00:41:32,907 --> 00:41:34,700 Those weren't words you said. 595 00:41:34,826 --> 00:41:38,495 You wanna deal with girls or you wanna start a detective agency? 596 00:41:38,663 --> 00:41:40,080 I wanna do both. 597 00:41:40,248 --> 00:41:43,000 You need to focus on finding Catalina, I think 598 00:41:43,167 --> 00:41:46,545 Oh! Anthony and Catalina sitting in a tree... 599 00:41:46,713 --> 00:41:51,133 There is no-one like her to draw venom from my serpent. 600 00:41:58,016 --> 00:42:00,225 More sweetly than any other one. 601 00:42:00,435 --> 00:42:02,853 So, you're saying, as a blowjob provider, 602 00:42:03,021 --> 00:42:05,772 Cat's head and shoulders above the rest? 603 00:42:05,898 --> 00:42:07,607 "A blowjob provider"? 604 00:42:07,775 --> 00:42:12,863 That would be like calling Caravaggio a house painter. 605 00:42:13,031 --> 00:42:16,825 Gentlemen, would you like some tea? Chamomile. 606 00:42:16,993 --> 00:42:18,577 Sure, I'll have a cup. 607 00:42:18,745 --> 00:42:20,912 You are not to be easily shocked, are you? 608 00:42:21,080 --> 00:42:22,914 No, no. Us? No, go on. 609 00:42:23,082 --> 00:42:26,251 Cat produced from me a jet of semen, 610 00:42:26,461 --> 00:42:27,961 which travelled some 1 1 feet. 611 00:42:28,129 --> 00:42:32,466 It was like the salty exhale of the great white whale 612 00:42:32,633 --> 00:42:34,217 in Melville's classic tome. 613 00:42:34,427 --> 00:42:36,762 Let me show you something. 614 00:42:36,888 --> 00:42:39,639 This is a mark here she leaves. 615 00:42:42,393 --> 00:42:44,227 "Le plaisir de Cat". 616 00:42:44,437 --> 00:42:47,689 Wow. From the windows to the walls. That's nice shooting. 617 00:42:47,857 --> 00:42:49,232 lndeed. 618 00:42:49,442 --> 00:42:52,152 Let me ask you something, gentlemen. 619 00:42:52,362 --> 00:42:57,949 If I help you find her, will there be any, er, pecuniary rewards? 620 00:42:58,117 --> 00:43:01,078 I don't want to sound too bourgeois, 621 00:43:01,245 --> 00:43:04,206 but my needs are quite varied and exotic. 622 00:43:04,415 --> 00:43:08,085 Well, the reward will be very large and pecuniary, 623 00:43:08,252 --> 00:43:11,755 and, er, Catalina's father's filthy rich, he's rolling in it. 624 00:43:11,881 --> 00:43:16,093 Very well. I obtained her services through a man named Ryder. 625 00:43:16,260 --> 00:43:17,761 Do you have a number? 626 00:43:17,887 --> 00:43:20,680 Better yet, gentlemen. His address. 627 00:43:29,273 --> 00:43:31,608 Hi. Hi. 628 00:43:31,776 --> 00:43:34,945 OK. It's a level-five encryption. 629 00:43:35,113 --> 00:43:36,655 Level-five? Uh-huh. 630 00:43:36,823 --> 00:43:38,407 Wow, that might be a problem. 631 00:43:38,574 --> 00:43:41,993 If anyone can do it, you can. You are my little genius. 632 00:43:42,161 --> 00:43:45,122 Thank you. After all these years, you haven't changed. 633 00:43:45,289 --> 00:43:48,291 I'll bring the hard drive and passport to the hotel 634 00:43:48,501 --> 00:43:50,544 as soon as it's ready. 635 00:43:50,711 --> 00:43:53,004 You sure you got the right place? 636 00:43:53,172 --> 00:43:54,965 It's the address he wrote down. 637 00:43:55,133 --> 00:43:58,176 I didn't sign up for this. It's a little sketchy. 638 00:43:58,344 --> 00:43:59,928 Can we go back? 639 00:44:00,096 --> 00:44:02,305 Come on, we're right here. You ready? 640 00:44:02,515 --> 00:44:03,932 No. 641 00:44:07,603 --> 00:44:10,939 What kind of pimp doesn't open up for a potential doubleheader? 642 00:44:11,065 --> 00:44:13,150 A dead pimp. 643 00:44:29,125 --> 00:44:30,667 Oh, shit. 644 00:44:30,835 --> 00:44:32,169 How bad is it? 645 00:44:32,336 --> 00:44:36,131 Remember when you started that lawn mower with the kittens inside? 646 00:44:36,299 --> 00:44:38,717 Yeah. This is much worse. 647 00:44:38,885 --> 00:44:41,094 Oh, damn! 648 00:44:41,262 --> 00:44:43,805 You weren't kidding about the dead part. 649 00:44:43,973 --> 00:44:46,600 Ah-Ah! What the hell? 650 00:44:46,767 --> 00:44:48,143 Are those...? Ahhhh! 651 00:44:48,311 --> 00:44:50,604 Chick who did this must have been pissed. 652 00:44:50,771 --> 00:44:52,564 What, a female did this? 653 00:44:52,732 --> 00:44:55,525 I think so. Wanna see what she looks like? 654 00:44:55,693 --> 00:44:57,402 That blinking light. Shit! 655 00:44:57,612 --> 00:45:01,281 Security cam. I'm thinking it recorded everything. 656 00:45:01,491 --> 00:45:05,076 Our sick, castrating bitch missed it cos it was bright outside. 657 00:45:05,244 --> 00:45:07,579 Course, I could be wrong, but I don't think so. 658 00:45:16,714 --> 00:45:20,509 Look at this lady plying her trade. 659 00:45:20,676 --> 00:45:23,512 Oh, she's plying more than a trade. 660 00:45:23,679 --> 00:45:27,599 Ohhh, God! Ohhhh! 661 00:45:27,767 --> 00:45:30,310 Oh, my God. Is she going for the... 662 00:45:30,520 --> 00:45:33,230 Not the nuts, not the n-n-n... No! 663 00:45:35,983 --> 00:45:38,610 .. on a houseboat on the river in ltaly... 664 00:45:38,778 --> 00:45:40,987 What? ltaly? .. near Ferrara. 665 00:45:41,113 --> 00:45:45,242 The arsehole sold her out! He sold the baby down the river! 666 00:45:45,409 --> 00:45:48,370 We should probably warn her. Let me see this. 667 00:45:48,579 --> 00:45:50,789 Er, Grushenka, Grushenka, Grushenka... 668 00:45:50,957 --> 00:45:54,459 No Grushenkas here. Look for, er, Agrafena. 669 00:45:54,669 --> 00:45:57,712 Agrafena? Grushenka's short for Agrafena. 670 00:45:57,880 --> 00:45:59,214 Grushenka's longer. 671 00:45:59,382 --> 00:46:02,551 It's three syllab... Just look for the fucking number. 672 00:46:02,718 --> 00:46:04,678 It's like the backwards Ks and Hs. 673 00:46:04,845 --> 00:46:09,891 Read The Brothers Karamazov. You just read the Cliff Notes. 674 00:46:10,059 --> 00:46:11,393 I read it. Look up the number. 675 00:46:11,602 --> 00:46:15,063 Well, I'll be damned! OK, here, you talk to her. 676 00:46:15,231 --> 00:46:18,149 Why don't you talk to her? No, dude, I'm nervous. 677 00:46:18,317 --> 00:46:19,734 My stomach's bubbling. 678 00:46:19,902 --> 00:46:22,362 I get sweaty armpits. Shut the fuck up. 679 00:46:33,583 --> 00:46:36,918 Grushenka, listen. Someone is coming to kill you. 680 00:46:37,086 --> 00:46:38,962 A very bad lady is coming to kill you. 681 00:46:40,673 --> 00:46:43,758 Get out now. Someone is coming to kill you and the baby. 682 00:46:45,970 --> 00:46:47,470 She's speaking Russian. 683 00:46:47,680 --> 00:46:49,389 What? Russian? Oh, let me see. 684 00:46:49,598 --> 00:46:51,016 You speak Russian? 685 00:46:51,142 --> 00:46:53,101 I had a Russian girlfriend once. 686 00:46:57,356 --> 00:47:00,734 Bitch! Get the fuck out of here! 687 00:47:00,901 --> 00:47:05,071 I'll kill you! I'll kill you! 688 00:47:05,197 --> 00:47:08,616 I'll kill you! Get the fuck out of here! 689 00:47:08,784 --> 00:47:12,370 Are you threatening me? I'll kill you! 690 00:47:15,333 --> 00:47:18,418 You think she understood that? Do you think I did? 691 00:47:18,627 --> 00:47:21,338 I think we need to go warn her in person. 692 00:47:44,028 --> 00:47:46,237 I like you very much, young lady. 693 00:47:46,405 --> 00:47:50,158 Your resilience, and dedication to your friend is admirable. 694 00:47:50,326 --> 00:47:51,868 Oh-oh-oh. 695 00:47:52,036 --> 00:47:53,745 There we are. 696 00:47:53,913 --> 00:47:58,917 You must understand, I will find Catalina anyway, 697 00:47:59,085 --> 00:48:01,461 and then your sacrifice and your nobility 698 00:48:01,670 --> 00:48:03,088 will all have been in vain. 699 00:48:04,799 --> 00:48:07,759 Oh dear, oh dear. 700 00:48:10,971 --> 00:48:12,514 Do you see these? 701 00:48:12,723 --> 00:48:15,809 These are to remind me of courage. 702 00:48:15,976 --> 00:48:18,812 I had them made from the teeth of a young man 703 00:48:18,979 --> 00:48:20,647 I interrogated in the Yemen. 704 00:48:20,815 --> 00:48:24,484 He held out for eight days straight. 705 00:48:24,693 --> 00:48:27,862 The last thing he said to me before he died, 706 00:48:28,030 --> 00:48:32,534 having told us absolutely nothing, by the way, was the F word. 707 00:48:34,328 --> 00:48:37,831 Ahh, look who's just woken up. 708 00:48:37,998 --> 00:48:39,749 Hello. 709 00:48:39,917 --> 00:48:46,339 Please... Hello! hello, relax. 710 00:48:48,509 --> 00:48:50,927 Please leave the baby out of this. 711 00:48:51,095 --> 00:48:52,429 Leave him alone. 712 00:48:54,306 --> 00:48:58,101 Hola. How are you, little one? 713 00:48:58,227 --> 00:49:03,857 Leave him alone! Please let Alex be. 714 00:49:04,024 --> 00:49:08,361 Oh, you like this toy, do you? 715 00:49:08,529 --> 00:49:12,699 Where is Cat, Grushenka? 716 00:49:12,867 --> 00:49:16,035 I liked this detective idea but I'm ready to wait tables. 717 00:49:16,203 --> 00:49:19,330 We gotta save this girl. You think she's still alive? 718 00:49:19,498 --> 00:49:22,000 I don't know. I hope so. 719 00:49:22,168 --> 00:49:25,503 This is morphine. It will make your death painless. 720 00:49:28,466 --> 00:49:30,633 I really don't know where she is. 721 00:49:30,843 --> 00:49:32,969 Shh. 722 00:49:33,137 --> 00:49:37,640 I believe you. Please, the baby. 723 00:49:37,850 --> 00:49:43,771 Yes, yes, I'll call the police. They'll take care of him. 724 00:49:46,567 --> 00:49:52,405 I want you to know I would never hurt a tiny baby. 725 00:49:58,913 --> 00:50:00,955 Not on a Sunday. 726 00:50:07,296 --> 00:50:10,173 Hey! Hey! 727 00:50:10,299 --> 00:50:13,676 Don't you know how to drive? I'm wet, bitch! 728 00:50:16,680 --> 00:50:18,806 Hello? Hello, this is Virgin Woolf? 729 00:50:18,974 --> 00:50:20,391 This is Virginia Woolf. 730 00:50:20,559 --> 00:50:22,644 This is Catalina's father. Remember me? 731 00:50:22,853 --> 00:50:25,271 Good morning, Mr Rona. How may I help you? 732 00:50:26,941 --> 00:50:31,319 Hello? 733 00:50:33,531 --> 00:50:35,198 Oh, God. 734 00:50:35,324 --> 00:50:37,617 Ma'am, are you OK? 735 00:50:37,826 --> 00:50:39,577 Say something. 736 00:50:39,787 --> 00:50:41,621 Come on, I got you. Miss. Hello? 737 00:50:45,584 --> 00:50:48,002 Splen... Splendid? 738 00:50:48,170 --> 00:50:51,464 Oh, God. 739 00:50:53,968 --> 00:50:56,344 What's going on? I think she's dead. 740 00:50:56,512 --> 00:50:58,638 She said something like "splendid" before... 741 00:50:58,847 --> 00:51:01,641 Jesus. Oh, no. 742 00:51:01,850 --> 00:51:04,435 I think she meant the Splendid Hotel in Budva. 743 00:51:04,603 --> 00:51:06,104 That's probably where Cat is. 744 00:51:06,272 --> 00:51:11,484 Dex, I need tickets to Constalova. We'll staying at the Splendid Hotel. 745 00:51:11,652 --> 00:51:13,611 And send some thermal underwear. 746 00:51:13,821 --> 00:51:15,405 So you will buy me a new van? 747 00:51:15,573 --> 00:51:19,242 It would be my pleasure. With AC, CD, DVD, and TV? 748 00:51:19,368 --> 00:51:23,705 Fully equipped. What information do you have for me? 749 00:51:23,914 --> 00:51:26,541 Two guys came, wanted to know about my daughter. 750 00:51:26,709 --> 00:51:28,668 Asking many questions. 751 00:51:30,170 --> 00:51:33,047 Here. They gave card. 752 00:51:33,215 --> 00:51:34,757 So, you pay me now? 753 00:51:34,967 --> 00:51:36,759 Oh, yes, I'll pay you now. 754 00:51:36,969 --> 00:51:38,553 Do you need a moment? 755 00:51:38,721 --> 00:51:40,221 For what? 756 00:51:44,393 --> 00:51:46,394 No, Ronas, no stay here. 757 00:51:46,562 --> 00:51:50,690 No Ronas? OK, see if you have a Cat or a Catalina. 758 00:51:50,899 --> 00:51:54,235 Sir, we have 370 rooms and over 1,000 guests. 759 00:51:54,361 --> 00:51:57,363 OK, she's a short girl, 5'4", 5'5", 760 00:51:57,531 --> 00:52:00,283 long, dark hair, nice low-opening booty. 761 00:52:00,409 --> 00:52:03,036 Got up-top heavy breasts, skimpy dress. 762 00:52:03,203 --> 00:52:04,537 No, I'm sorry. 763 00:52:04,705 --> 00:52:06,372 All right, well, let me get a room. 764 00:52:06,498 --> 00:52:08,374 It is magic convention today. 765 00:52:08,500 --> 00:52:11,628 I am afraid we have only Presidential Suite apartment. 766 00:52:11,795 --> 00:52:14,922 But it's much too expensive. It's 2,400 euros. 767 00:52:15,090 --> 00:52:16,633 2,400 euros? Yes. 768 00:52:16,800 --> 00:52:19,302 OK. You, er, you come with the room? 769 00:52:19,428 --> 00:52:20,803 No, I'm sorry. 770 00:52:21,013 --> 00:52:23,139 You don't come with the room? No. 771 00:52:28,896 --> 00:52:30,521 Hello? 772 00:52:30,689 --> 00:52:33,024 Can I help you? Hello. 773 00:52:33,192 --> 00:52:35,985 Is this the Juan Detective Agency? 774 00:52:36,153 --> 00:52:39,656 It's Ju-An. Come on in. Thank you. 775 00:52:39,823 --> 00:52:41,240 Can I get you anything? 776 00:52:41,408 --> 00:52:44,577 We have a lovely selection of herbal teas. 777 00:52:44,745 --> 00:52:47,830 Or are you just looking for a good date? 778 00:52:48,040 --> 00:52:51,250 How very kind. Nothing for me, thank you. 779 00:52:51,418 --> 00:52:53,628 My name's Emily Brontë. 780 00:52:53,796 --> 00:52:56,214 I'm from the National Security Agency. 781 00:52:56,382 --> 00:53:00,051 I believe you're working on a case of great importance to us. 782 00:53:00,219 --> 00:53:03,137 A missing girl. Catalina Rona. 783 00:53:05,724 --> 00:53:07,475 Emily Brontë? 784 00:53:07,643 --> 00:53:09,977 Like the writer lady? 785 00:53:10,145 --> 00:53:12,563 Died of, er, TB or some shit? 786 00:53:12,731 --> 00:53:14,982 Well, yes, as a matter of fact. 787 00:53:15,150 --> 00:53:18,778 Well, Miss Brontë, I can't discuss the case with you. 788 00:53:18,987 --> 00:53:21,155 You'll have to talk to my employers. 789 00:53:21,323 --> 00:53:23,116 When might I be able to do that? 790 00:53:23,283 --> 00:53:26,285 Well, they're in the field, so it might be a few days. 791 00:53:27,746 --> 00:53:30,331 And what field might that be? 792 00:53:30,457 --> 00:53:32,500 Why don't you give me your number, 793 00:53:32,668 --> 00:53:34,961 and I'll be happy to pass it on? 794 00:53:35,129 --> 00:53:37,046 Or you could just give me that note 795 00:53:37,214 --> 00:53:40,091 that you slipped into the Gospel of St John. 796 00:53:40,259 --> 00:53:41,592 You... 797 00:53:41,760 --> 00:53:45,054 You, er, you read that upside down. 798 00:53:45,222 --> 00:53:47,515 I did. 799 00:53:47,683 --> 00:53:49,475 You did. 800 00:54:41,737 --> 00:54:43,571 Oh, Lord. 801 00:54:45,324 --> 00:54:47,575 Oh, damn. 802 00:54:55,542 --> 00:54:58,127 Oh, my goodness. 803 00:55:03,842 --> 00:55:06,385 Oh, put them away. 804 00:55:08,180 --> 00:55:10,223 Sweet baby Jesus. 805 00:55:15,938 --> 00:55:17,647 Nice. Oh! 806 00:55:17,815 --> 00:55:21,108 Oh, king size! I got this. I got all this. 807 00:55:21,276 --> 00:55:24,111 You make your phone calls. I'm going to put him to bed. 808 00:55:24,279 --> 00:55:27,240 OK, we just need to find your mom, that's all. 809 00:55:28,116 --> 00:55:29,867 Shh, it's all right. 810 00:55:32,830 --> 00:55:37,333 Hi, my name is Julian. I'm looking for Cat or Catalina. 811 00:55:37,501 --> 00:55:39,627 Hello? Hello? 812 00:55:39,795 --> 00:55:41,337 OK, all right. 813 00:55:41,505 --> 00:55:44,507 Let's take a little look at what you got here, OK? 814 00:55:48,387 --> 00:55:50,763 Can you shut the baby up? 815 00:55:50,931 --> 00:55:54,475 Hello? Hi? I'm looking for a Cat or Catalina. 816 00:55:54,601 --> 00:55:57,353 No, no, housekeeping. Oh, I'm sorry, OK. 817 00:55:57,521 --> 00:55:59,730 Well, yeah, can we get more towels up here, then? 818 00:55:59,898 --> 00:56:01,524 Yes, yes, moment. 819 00:56:22,170 --> 00:56:23,629 One new message. 820 00:56:23,797 --> 00:56:25,882 Er, hi, my name's Julian Simms... 821 00:56:36,977 --> 00:56:38,769 There she is. Is that her? 822 00:56:38,937 --> 00:56:41,355 I recognise that rack. 823 00:56:41,523 --> 00:56:43,441 How do I look? 824 00:56:43,609 --> 00:56:46,819 You're good, let me see. Collar's cool. 825 00:56:46,987 --> 00:56:49,614 What about the 'fro? 'Fro's good? 826 00:56:50,699 --> 00:56:52,617 The boats. See her boats? 827 00:56:52,743 --> 00:56:54,243 Get her number this time. 828 00:56:55,913 --> 00:56:57,914 Come on. Give him to me. Give me my baby. 829 00:56:58,081 --> 00:57:00,750 It's OK. Give him to me. Come on. 830 00:57:08,842 --> 00:57:10,801 Sit down. 831 00:57:10,969 --> 00:57:13,554 I have a gun in my bag. 832 00:57:13,680 --> 00:57:17,016 You try anything, I swear to God, I will shoot you in the balls. 833 00:57:17,225 --> 00:57:18,893 It's OK. It's not necessary. 834 00:57:19,061 --> 00:57:22,104 Not to mention impossible, since you don't really have a gun. 835 00:57:22,314 --> 00:57:24,857 Man, you could be wrong. 836 00:57:25,025 --> 00:57:27,234 Who are you guys, hm? 837 00:57:27,402 --> 00:57:29,487 You don't recognise us? 838 00:57:29,655 --> 00:57:31,447 I stole your car. And my phone. 839 00:57:31,615 --> 00:57:34,784 With my ringtones, numbers, I had those pictures. 840 00:57:34,952 --> 00:57:36,452 What do you want? 841 00:57:46,088 --> 00:57:49,423 What the fuck, man? I know you did not just slap me. 842 00:57:49,591 --> 00:57:53,094 We're private investigators. Your father hired us to find you. 843 00:57:53,303 --> 00:57:56,013 My father? I mean, technically, we're not... 844 00:57:56,223 --> 00:57:57,890 Ah, OK, he's worried about you. 845 00:57:58,058 --> 00:58:02,103 All he's worried about is the money I stopped sending after Mum died. 846 00:58:02,312 --> 00:58:03,938 You all don't get along? 847 00:58:04,106 --> 00:58:06,023 You could say that. 848 00:58:06,233 --> 00:58:09,318 Yes! My father and I were the same way. 849 00:58:09,486 --> 00:58:12,405 He preferred my brother, take him fishing and stuff. 850 00:58:12,572 --> 00:58:14,240 My father beat me with a belt 851 00:58:14,408 --> 00:58:16,701 and made me sleep in the barn with pigs. 852 00:58:16,827 --> 00:58:18,953 Yes, yours is substantially worse. 853 00:58:19,121 --> 00:58:21,539 That's bad. Yeah. Why have you got my son? 854 00:58:21,707 --> 00:58:24,583 Agrafena is dead. Who is Agrafena? 855 00:58:24,751 --> 00:58:29,130 Grushenka's short for Agrafena. Nobody been reading that book. 856 00:58:29,339 --> 00:58:32,341 You gotta get them Cliff Notes. Grushenka's dead? 857 00:58:32,509 --> 00:58:33,843 Yeah. And Ryder. 858 00:58:34,011 --> 00:58:35,886 Dead. Gone, six feet under. 859 00:58:36,054 --> 00:58:37,930 He's my pimp. No, not any more. 860 00:58:38,098 --> 00:58:41,517 He's pimped out. They tried to kill our assistant, 861 00:58:41,685 --> 00:58:43,060 cut his fucking arm off. 862 00:58:43,270 --> 00:58:46,731 What kind of person cuts a one-armed man's only arm off? 863 00:58:46,857 --> 00:58:50,026 Cat, it's the kind of person that cuts someone's balls off. 864 00:58:50,193 --> 00:58:52,945 They are going to find you. Find you. 865 00:58:53,113 --> 00:58:56,949 They'll chop you up like a tomato. We need to get you out of here. 866 00:58:57,117 --> 00:59:02,371 No, I can't. I'm waiting for someone. My room is 432. Meet me there. 867 00:59:02,539 --> 00:59:05,541 Wait. No, I'm gonna go with you. Get the check, OK? 868 00:59:05,709 --> 00:59:07,543 How you gonna tell ME to get the check? 869 00:59:07,711 --> 00:59:11,756 You want me to get the check? I don't... I didn't order these nuts. 870 00:59:48,835 --> 00:59:51,003 Coming out? 871 00:59:51,171 --> 00:59:53,130 Going down? 872 00:59:53,340 --> 00:59:55,091 Yes, please. 873 00:59:57,094 --> 00:59:59,220 Um, what floor? Oh, that'll do fine. 874 00:59:59,429 --> 01:00:01,722 Er, OK. 875 01:00:11,566 --> 01:00:13,901 After you. Thank you. 876 01:00:43,014 --> 01:00:44,682 Help. She's trying to kill me. 877 01:00:44,850 --> 01:00:47,560 Look, she's a psychotic killer. Look how tall she is! 878 01:00:49,980 --> 01:00:51,981 Where's your friend gone with Catalina? 879 01:00:52,149 --> 01:00:54,608 Damn. 880 01:00:58,697 --> 01:01:00,781 Who is it? It's me. 881 01:01:00,907 --> 01:01:03,742 Come along now, we haven't got all day. Chop chop. 882 01:01:03,910 --> 01:01:05,953 What did you do? How did you bring her here? 883 01:01:06,121 --> 01:01:08,414 I didn't bring her here. She's got a gun. 884 01:01:09,666 --> 01:01:11,584 Please. Please! 885 01:01:18,466 --> 01:01:20,634 Alone at last. 886 01:01:20,802 --> 01:01:24,305 Now, would you mind closing those curtains? 887 01:01:28,560 --> 01:01:30,853 You have a delectable accent. Where are you from? 888 01:01:30,979 --> 01:01:34,148 I'm gonna try something. I'm from Canada. 889 01:01:34,316 --> 01:01:38,694 I take back all the bad things I've ever said about Canadians. 890 01:01:39,446 --> 01:01:42,364 Now, how are you two involved? 891 01:01:42,574 --> 01:01:44,783 We're private detectives. 892 01:01:50,790 --> 01:01:52,666 I'm sorry. 893 01:01:52,834 --> 01:01:56,337 Why does everybody react like that? 894 01:01:56,546 --> 01:01:59,590 Who is it? lvan for Cat. 895 01:02:04,304 --> 01:02:06,764 I'm here for Cat. Is she here? 896 01:02:09,893 --> 01:02:11,810 Do come in. 897 01:02:15,982 --> 01:02:20,402 Hey, guys, Siegfried is looking for a new Roy in room 432. 898 01:02:20,612 --> 01:02:22,363 Wow! 899 01:02:24,241 --> 01:02:25,950 Aha. Lovely. 900 01:02:26,076 --> 01:02:29,370 Now, we're almost done. 901 01:02:30,705 --> 01:02:34,250 Ladies first. Please, I have a child. 902 01:02:34,417 --> 01:02:35,876 Oh, my dear Catalina. 903 01:02:36,002 --> 01:02:40,798 If I had a shilling for every time someone said that, I wouldn't be here. 904 01:02:40,966 --> 01:02:42,883 But someone else would. 905 01:02:43,009 --> 01:02:44,510 Now, 906 01:02:44,678 --> 01:02:46,095 do you need a moment? 907 01:02:47,722 --> 01:02:49,640 Wait! My partner and I have a DVD 908 01:02:49,808 --> 01:02:52,309 of you performing surgery, a cockectomy, 909 01:02:52,519 --> 01:02:54,937 on a dirty pimp, with no medical licence. 910 01:02:55,063 --> 01:02:57,398 You could be in a lot of trouble. 911 01:02:59,150 --> 01:03:00,651 I'm getting old. 912 01:03:00,819 --> 01:03:03,612 Don't beat yourself up. It was bright outside. 913 01:03:03,780 --> 01:03:06,407 You couldn't see the light blink. Where's the tape? 914 01:03:06,616 --> 01:03:11,078 Oh, OK. A question. See? We're starting to negotiate. 915 01:03:11,246 --> 01:03:13,914 I only need one of you to tell me where the tape is. 916 01:03:16,251 --> 01:03:18,836 I'm beginning to lose my patience. 917 01:03:23,550 --> 01:03:26,760 I'm looking for Siegfried. You must be his assistant. 918 01:03:29,347 --> 01:03:31,390 Look. 919 01:03:34,352 --> 01:03:36,103 Could you excuse me? 920 01:03:43,903 --> 01:03:45,404 Come on! 921 01:03:55,373 --> 01:03:57,166 Lady, get down! 922 01:04:02,839 --> 01:04:04,923 ln. ln. ln. 923 01:04:14,517 --> 01:04:18,145 What are you doing? No, you're not. Dude. 924 01:04:24,361 --> 01:04:26,737 OK. OK, this is crazy. 925 01:04:26,905 --> 01:04:28,697 Oh, my God. 926 01:04:33,953 --> 01:04:36,121 OK, give me the baby. 927 01:04:38,917 --> 01:04:40,292 Oh! 928 01:04:41,878 --> 01:04:44,838 Give me a second. You don't want to see me naked. 929 01:04:47,092 --> 01:04:49,635 What are you doing? Hurry up! 930 01:04:56,351 --> 01:04:58,060 Oh, God. Shit! 931 01:05:00,188 --> 01:05:04,358 Man! Help! 932 01:05:04,526 --> 01:05:05,943 Out the way! 933 01:05:13,952 --> 01:05:15,994 Hey, where are you going? 934 01:05:27,215 --> 01:05:28,924 Oh, good work, Helen. 935 01:05:29,092 --> 01:05:31,718 The money will be in your account tomorrow. 936 01:05:31,886 --> 01:05:34,263 We had a little collateral along the way. 937 01:05:34,431 --> 01:05:36,432 That's in the "shit happens" column. 938 01:05:38,476 --> 01:05:40,185 Who's a good boy? 939 01:05:40,353 --> 01:05:43,147 Mm. So, Daniel, tell me. 940 01:05:43,273 --> 01:05:45,566 You didn't know that those two pubescents 941 01:05:45,775 --> 01:05:50,154 were playing detective, did you? No, not until you told me. 942 01:05:50,280 --> 01:05:52,114 There's no-one else on the job? 943 01:05:52,240 --> 01:05:53,615 Of course not. 944 01:05:53,825 --> 01:05:56,201 I know you like to work alone. 945 01:05:56,327 --> 01:05:57,911 More than anything. 946 01:05:58,079 --> 01:06:03,417 Mr Jakovic wanted me to extend an invite to his fundraising party. 947 01:06:03,585 --> 01:06:07,546 For the American Secretary of Defense. 948 01:06:07,755 --> 01:06:10,424 Ooh, a posh do. How delicious. 949 01:06:10,592 --> 01:06:13,427 You know how I like to dress up. 950 01:06:14,846 --> 01:06:19,057 Helen, have you ever regretted that you and I...? 951 01:06:19,225 --> 01:06:21,435 It's for the best, Daniel. 952 01:06:21,603 --> 01:06:23,604 We'll always have Angola. 953 01:06:41,664 --> 01:06:44,666 We're bringing someone else in. Helen's done with this. 954 01:06:45,460 --> 01:06:47,252 Yeah. We have full containment. 955 01:06:47,420 --> 01:06:49,421 OK. 956 01:06:49,589 --> 01:06:51,590 Such a brave little girl. 957 01:06:51,799 --> 01:06:55,093 Are you having fun today with your daddy? 958 01:07:08,525 --> 01:07:09,942 Helen was a good soldier. 959 01:07:10,109 --> 01:07:12,569 The best. An army of one. 960 01:07:12,779 --> 01:07:15,489 Do you think she took a peek at the hard drive? 961 01:07:15,657 --> 01:07:17,282 Probably not. 962 01:07:17,450 --> 01:07:19,660 But I couldn't take that risk. 963 01:07:21,287 --> 01:07:22,871 It's all right, Bob. 964 01:07:23,039 --> 01:07:24,998 Old soldiers never die. 965 01:07:25,166 --> 01:07:27,501 They just get blown away. 966 01:07:42,600 --> 01:07:46,311 Hello, Bob. Tell her you'll call her back. 967 01:07:49,148 --> 01:07:50,816 Do get in. 968 01:07:59,534 --> 01:08:01,493 A nod to the wise, my dear. 969 01:08:01,661 --> 01:08:04,830 You only need a little dab of Acqua di Parma behind each ear. 970 01:08:04,998 --> 01:08:07,833 And I gave up on those old trip switches years ago. 971 01:08:08,001 --> 01:08:11,378 Ten-second delay. Tut tut. Dear, oh dear. 972 01:08:11,546 --> 01:08:15,048 Now, all you need to do is answer one or two questions, 973 01:08:15,216 --> 01:08:17,092 and we can wrap this up. 974 01:08:17,260 --> 01:08:21,054 Otherwise, I have a lovely soundproof basement. 975 01:08:21,222 --> 01:08:22,723 I can rig up a saline drip, 976 01:08:22,932 --> 01:08:26,727 and we can make it last a couple of crispy, crunchy weeks. 977 01:08:26,936 --> 01:08:30,606 And after that, I'll go and find that lovely daughter of yours, in... 978 01:08:30,773 --> 01:08:32,399 Where is she? Lupiana? 979 01:08:32,567 --> 01:08:34,276 Please don't hurt her. 980 01:08:34,402 --> 01:08:36,361 Who's replacing me? 981 01:08:36,529 --> 01:08:38,113 Sean Moody. 982 01:08:38,281 --> 01:08:40,657 Ah, my favourite Scotsman. Is he in town? 983 01:08:40,867 --> 01:08:42,868 He's at the Hotel Riviera. 984 01:08:43,036 --> 01:08:45,787 Marvellous. Thank you so much. 985 01:08:45,997 --> 01:08:47,914 It was nothing personal, Helen. 986 01:08:48,082 --> 01:08:51,627 Oh, no, of course not. I always liked you, Bob. 987 01:08:51,794 --> 01:08:54,588 Now, do you need a moment? 988 01:09:25,411 --> 01:09:27,496 Look at you, sweetheart. 989 01:09:27,664 --> 01:09:32,376 You are a wee fucking ride, so you are. 990 01:09:36,297 --> 01:09:37,839 Fucking hell, man. 991 01:09:46,224 --> 01:09:47,557 Oh, man. 992 01:09:47,725 --> 01:09:49,851 Oh, I'm a big man, huh? 993 01:09:51,062 --> 01:09:54,106 Look at that fella. You could cut diamonds with that. 994 01:09:55,483 --> 01:09:58,902 Fuck. Who the fuck is this? 995 01:09:59,070 --> 01:10:00,654 Hello? It's Carver. 996 01:10:00,822 --> 01:10:02,489 What? Carver. We found the girl. 997 01:10:02,657 --> 01:10:05,492 Aye, hang on, hang on, let me get a fucking pen. 998 01:10:34,355 --> 01:10:36,690 Anthony. 999 01:10:36,858 --> 01:10:38,442 Can you take him, please? 1000 01:10:38,568 --> 01:10:40,193 Yeah. 1001 01:10:40,361 --> 01:10:42,237 OK. 1002 01:10:47,994 --> 01:10:50,454 You smell good. 1003 01:10:50,746 --> 01:10:53,039 We found her. 1004 01:10:55,334 --> 01:10:57,544 You see how many people there are? 1005 01:10:57,712 --> 01:10:59,671 Of all those people, we found your mom. 1006 01:10:59,839 --> 01:11:02,757 Everything's OK on the bed. 1007 01:11:02,967 --> 01:11:06,011 Are you going to do gymnastics for me? 1008 01:11:06,179 --> 01:11:07,804 Yeah? Side, side. 1009 01:11:08,014 --> 01:11:09,598 A little breakdance. 1010 01:11:09,765 --> 01:11:11,641 Yeah! 1011 01:11:11,809 --> 01:11:14,144 Chook, chook! Take my nose. 1012 01:11:14,312 --> 01:11:16,480 I don't need it. I've smelled enough stuff. 1013 01:11:16,606 --> 01:11:18,273 Go on, take it, take it. 1014 01:11:18,441 --> 01:11:20,817 I know, I know. 1015 01:11:25,740 --> 01:11:27,491 He was asking for you. 1016 01:11:27,617 --> 01:11:30,494 Oh, yeah? Yeah, he's very impatient. 1017 01:11:39,795 --> 01:11:41,213 This one, this one, this one. 1018 01:11:41,380 --> 01:11:44,007 How many words do you think you'll be able to say...? 1019 01:11:51,724 --> 01:11:53,642 Thank you. 1020 01:11:55,436 --> 01:11:57,521 You're welcome. 1021 01:11:59,357 --> 01:12:03,109 Low fucking profile? Under fucking cover? 1022 01:12:03,277 --> 01:12:05,779 What the fuck do you call this thing? 1023 01:12:05,947 --> 01:12:08,615 Mr Moody, right? That's me, pal. 1024 01:12:08,783 --> 01:12:10,408 What's happening? 1025 01:12:10,535 --> 01:12:14,287 They've been in hotel room 502 for the past three hours. 1026 01:12:14,455 --> 01:12:18,917 Listen, Mr Moody, all due respect, but why we not coming with you? 1027 01:12:19,126 --> 01:12:20,877 I mean, we follow them for days. 1028 01:12:21,087 --> 01:12:22,671 Why are we cut out now, man? 1029 01:12:22,838 --> 01:12:25,090 Cos you're a couple of fucking ball-bag cunts. 1030 01:12:25,258 --> 01:12:26,758 What'd your boss tell you? 1031 01:12:26,926 --> 01:12:30,345 Well, um, he told us that you are some terrorism specialist 1032 01:12:30,513 --> 01:12:33,223 and you have to handle this alone, but... 1033 01:12:33,391 --> 01:12:35,892 Well, there you go. Do us a wee favour. 1034 01:12:36,102 --> 01:12:40,230 Sit here, eat your sweeties, jerk off in your coffee cup, 1035 01:12:40,398 --> 01:12:43,817 and shut your fucking mouth, you ethnic-cleansing pricks. 1036 01:12:45,236 --> 01:12:46,820 I like this guy! 1037 01:12:58,916 --> 01:13:00,542 Shh. 1038 01:13:00,668 --> 01:13:03,086 Nae cunt fucking moves. 1039 01:13:03,254 --> 01:13:06,256 On your feet, Nancy boy. 1040 01:13:06,424 --> 01:13:09,009 Any chance you have the wrong room? 1041 01:13:09,218 --> 01:13:10,677 No. 1042 01:13:10,845 --> 01:13:13,305 On your feet, pal. 1043 01:13:21,939 --> 01:13:24,107 What's going on? Who are you? 1044 01:13:27,403 --> 01:13:28,987 Right, listen. 1045 01:13:29,196 --> 01:13:31,615 Yous are all going to die in a few minutes. 1046 01:13:31,741 --> 01:13:36,411 Now, how you die, well, that's up to doll-face here. 1047 01:13:36,579 --> 01:13:38,830 Now... 1048 01:13:38,998 --> 01:13:43,376 Is that a wean? For fuck's sake. I've not killed a wean for ages. 1049 01:13:43,544 --> 01:13:47,631 Please. Please. I've been watching you, hen. 1050 01:13:47,757 --> 01:13:49,799 Look at me when I'm talking to you. 1051 01:13:49,967 --> 01:13:52,010 You're a pure ride, so you are. 1052 01:13:52,219 --> 01:13:54,679 I just got back from doing a wee job in Kabul. 1053 01:13:54,847 --> 01:13:59,017 You've got more chance of getting laid in nunnery than you have there. 1054 01:13:59,226 --> 01:14:02,854 My balls, they are fucking busting, so they are. 1055 01:14:03,022 --> 01:14:06,566 So if you'll just give us a wee gobble, 1056 01:14:06,692 --> 01:14:09,444 you can all have a dose of Mr Sweet Dreams here. 1057 01:14:09,612 --> 01:14:11,029 But if you will nae... 1058 01:14:12,865 --> 01:14:17,243 well, then, I'm afraid, it's going to get a wee bit messy. 1059 01:14:17,411 --> 01:14:21,289 Sorry, but I don't understand anything that you just said. 1060 01:14:21,457 --> 01:14:22,916 For fuck's sake, man! 1061 01:14:23,084 --> 01:14:26,294 Does nae cunt speak English in this fucking country? 1062 01:14:26,462 --> 01:14:29,005 Just say it again, please. 1063 01:14:30,466 --> 01:14:35,679 If... you... suck... my dick, huh? 1064 01:14:35,846 --> 01:14:37,764 You got me so far? Capiche, no? 1065 01:14:37,932 --> 01:14:41,893 If you suck my dick, I will kill you all quickly. 1066 01:14:42,061 --> 01:14:43,478 But if no... 1067 01:14:45,189 --> 01:14:47,649 I will cut soft lad's little prick off here 1068 01:14:47,775 --> 01:14:50,610 and stuff it in his fucking mouth. 1069 01:14:50,736 --> 01:14:52,737 Comprende? Are you with me now? 1070 01:14:52,905 --> 01:14:55,281 That's enough. Enough. Leave her alone. 1071 01:14:57,076 --> 01:14:59,703 Oh, Anthony, Anthony, don't do anything, please. 1072 01:14:59,829 --> 01:15:03,373 I don't usually like to interfere but you're being a dick. 1073 01:15:03,541 --> 01:15:05,083 You don't like to interfere? 1074 01:15:05,292 --> 01:15:07,752 Hang on, son. Hang on just a minute. Hang on. 1075 01:15:13,718 --> 01:15:15,677 Ho ho ho! 1076 01:15:15,803 --> 01:15:17,512 For fuck's sake, son! 1077 01:15:17,680 --> 01:15:20,265 You just cannae get enough of the ball-booting. 1078 01:15:20,433 --> 01:15:22,100 You cannae get enough of it, wee man. 1079 01:15:22,309 --> 01:15:24,811 Cannae fucking get enough of it. Sit doon. 1080 01:15:26,981 --> 01:15:29,399 Now, where were we? 1081 01:15:31,318 --> 01:15:33,695 Come on. Say, keep that wean quiet. 1082 01:15:33,821 --> 01:15:35,363 That's it. Lick your lips. 1083 01:15:35,531 --> 01:15:38,491 Here comes the choo-choo. 1084 01:16:05,519 --> 01:16:08,480 OK, what just happened? 1085 01:16:21,994 --> 01:16:23,787 Shit. 1086 01:16:27,666 --> 01:16:29,167 Who is it? 1087 01:16:29,376 --> 01:16:30,752 It's Helen Bingham. 1088 01:16:30,878 --> 01:16:34,130 I've just saved your lives. Would you open the door, please? 1089 01:16:35,925 --> 01:16:37,801 Or should I call room service 1090 01:16:37,968 --> 01:16:40,553 to clean up the dead body on your bed? 1091 01:16:43,015 --> 01:16:44,933 I'm not going to kill you. 1092 01:16:46,644 --> 01:16:48,311 You can put the gun away now. 1093 01:16:49,855 --> 01:16:51,648 Who was that guy? 1094 01:16:52,650 --> 01:16:54,692 That was a Mr Sean Moody, 1095 01:16:54,819 --> 01:16:58,404 a priapic killer of some repute and my proposed replacement. 1096 01:16:58,572 --> 01:17:00,365 But why'd his head blow off? 1097 01:17:00,533 --> 01:17:02,700 Sub-sonic explosive tipped round. 1098 01:17:02,827 --> 01:17:05,745 He deserved to go out with a bang. 1099 01:17:08,082 --> 01:17:11,918 What're you calling me for now, ya bastard? 1100 01:17:12,086 --> 01:17:14,003 We've got a situation, Moody. 1101 01:17:14,171 --> 01:17:16,631 Bingham got away. Watch your back. 1102 01:17:16,799 --> 01:17:19,843 Thank you, Daniel. I'll pass that along. 1103 01:17:22,388 --> 01:17:24,055 Who's paying you to kill us? 1104 01:17:24,223 --> 01:17:27,392 And why should we trust you? Very good questions 1105 01:17:27,560 --> 01:17:31,521 but right now, we need to get out of the country. Come along. 1106 01:17:43,033 --> 01:17:46,953 I'd very much appreciate it if you didn't mention my profession. 1107 01:17:48,455 --> 01:17:50,415 Or the... fact that I... smoke. 1108 01:17:52,710 --> 01:17:55,128 Hello, Mummy. Oh, Helen! 1109 01:17:55,296 --> 01:17:58,423 What a nice surprise! Happy birthday, Mummy. 1110 01:17:58,591 --> 01:18:00,758 Oh, darling, you never forget, do you? 1111 01:18:00,885 --> 01:18:03,219 Of course not. And you've brought friends. 1112 01:18:03,429 --> 01:18:05,930 Come in, everybody. Come in, all of you. 1113 01:18:06,098 --> 01:18:07,974 There we go. There we... 1114 01:18:08,142 --> 01:18:10,894 Oh, my goodness! 1115 01:18:11,020 --> 01:18:14,022 What wonderful creature is this? 1116 01:18:14,189 --> 01:18:15,815 His name is Alex. 1117 01:18:15,941 --> 01:18:20,153 Alex. He's beautiful. May I? 1118 01:18:21,488 --> 01:18:22,906 Mm, yeah. 1119 01:18:23,073 --> 01:18:24,616 Ooh! 1120 01:18:25,910 --> 01:18:27,827 My goodness. 1121 01:18:27,953 --> 01:18:30,747 He likes you. Babies love me. 1122 01:18:30,915 --> 01:18:32,832 And I love babies. 1123 01:18:32,958 --> 01:18:35,293 They're a blessing. 1124 01:18:35,502 --> 01:18:39,130 They're life's way of making up for the way it all inevitably ends. 1125 01:18:39,298 --> 01:18:41,257 You know, we all start off 1126 01:18:41,467 --> 01:18:44,677 being wide-eyed little angels like him... 1127 01:18:45,971 --> 01:18:47,347 don't we, Helen? 1128 01:18:47,556 --> 01:18:50,600 Yes, Mummy. Shall we go in? Of course. Come on. 1129 01:18:50,768 --> 01:18:53,937 This cake is just scrumptious. 1130 01:18:55,147 --> 01:18:58,608 I don't know how you did it with what little I keep in. 1131 01:18:58,776 --> 01:19:00,526 Oh, it's nothing. 1132 01:19:00,694 --> 01:19:03,112 Helen, darling, have you gained weight? 1133 01:19:03,280 --> 01:19:06,240 I think perhaps you've had enough of that sweet stuff. 1134 01:19:06,450 --> 01:19:09,118 Darling, you're not a young girl any more. 1135 01:19:09,286 --> 01:19:11,287 You need to take care of yourself. 1136 01:19:11,497 --> 01:19:15,083 I won't always be around to look after you, you know. 1137 01:19:15,250 --> 01:19:17,752 Yes. Mummy, isn't it time you went back to bed? 1138 01:19:17,920 --> 01:19:19,337 It's getting terribly late. 1139 01:19:19,546 --> 01:19:23,257 Oh. All right, all right. I know when I'm not wanted. 1140 01:19:23,467 --> 01:19:27,762 And I do think all that sugar's made me feel very tired. 1141 01:19:27,930 --> 01:19:31,516 Now, you know where the extra blankets and pillows are? 1142 01:19:31,684 --> 01:19:33,101 Yes, course. 1143 01:19:33,268 --> 01:19:37,021 Thank you all for a very, very grand birthday party. 1144 01:19:37,189 --> 01:19:38,731 Bless you. Darling. 1145 01:19:38,899 --> 01:19:40,692 I do love you, you know. 1146 01:19:40,859 --> 01:19:42,902 Yes. Love you, too, Mummy. Good night. 1147 01:19:43,028 --> 01:19:44,988 Night-night. Good night. 1148 01:19:45,155 --> 01:19:46,990 Good night. Good night, Mrs Bingham. 1149 01:19:47,116 --> 01:19:48,783 Well, that explains a lot. 1150 01:19:48,951 --> 01:19:52,203 Now, we need to get that hard drive back. 1151 01:19:52,371 --> 01:19:54,789 Won't he have wiped it clean already? 1152 01:19:54,957 --> 01:19:58,042 Jakovic's company makes weapon systems for the military. 1153 01:19:58,210 --> 01:20:00,378 He won't give that up. It's leverage. 1154 01:20:00,587 --> 01:20:03,256 But they'd both be finished if the film got out. 1155 01:20:03,424 --> 01:20:06,009 Krebb only needs to know that Jakovic has it. 1156 01:20:06,176 --> 01:20:09,387 He never needs to use it. It's nuclear brinkmanship. 1157 01:20:16,186 --> 01:20:17,687 Cat, what's wrong? 1158 01:20:17,855 --> 01:20:19,605 Whoa! Where are you going with that? 1159 01:20:19,773 --> 01:20:21,566 Cat? Fuck all this shit. 1160 01:20:21,734 --> 01:20:23,276 You killed Grushenka. 1161 01:20:23,444 --> 01:20:26,195 Put the gun away, child, you'll hurt yourself. 1162 01:20:26,363 --> 01:20:28,740 How can you just kill innocent people? 1163 01:20:28,907 --> 01:20:32,785 I don't know. I've never met an innocent person. 1164 01:20:32,953 --> 01:20:35,288 The only difference between our professions 1165 01:20:35,456 --> 01:20:39,959 is that when I blow people away, they don't ejaculate on my breasts. 1166 01:20:46,216 --> 01:20:47,800 Feeling better? 1167 01:20:47,968 --> 01:20:50,178 Tell me why I shouldn't just kill you now. 1168 01:20:50,345 --> 01:20:55,016 Because there'll be another Sean Moody along in a minute. 1169 01:20:55,142 --> 01:20:57,060 Or another Helen Bingham. 1170 01:20:57,227 --> 01:21:01,022 We are the only people who know what's on that hard drive. 1171 01:21:01,148 --> 01:21:03,691 If we don't find it and expose it to the world, 1172 01:21:03,859 --> 01:21:05,359 then we're all dead. 1173 01:21:05,569 --> 01:21:09,614 I don't kill babies but my colleagues would have no such compunction. 1174 01:21:09,782 --> 01:21:11,449 They will find you and Alex, 1175 01:21:11,658 --> 01:21:15,369 and kill you in the most creative way they can possibly think of 1176 01:21:15,579 --> 01:21:17,246 and you will just disappear. 1177 01:21:17,414 --> 01:21:21,084 Now, shall we get back to business, my dear? 1178 01:21:21,210 --> 01:21:23,377 You are going to get us into this party. 1179 01:21:23,587 --> 01:21:25,463 Me? 1180 01:21:25,672 --> 01:21:29,133 I hacked into the guest list. One of your co-workers is on it. 1181 01:21:29,301 --> 01:21:30,802 You need to give her a call 1182 01:21:30,969 --> 01:21:33,429 and offer her double what she's being paid. 1183 01:21:33,639 --> 01:21:35,348 And how's your Scottish accent? 1184 01:21:35,516 --> 01:21:36,974 Scottish... Oh, it's terrible. 1185 01:21:38,227 --> 01:21:40,686 A wean? For fuck's sake. 1186 01:21:40,854 --> 01:21:44,816 I've not seen a wean for ages. 1187 01:21:44,983 --> 01:21:46,734 Oh, dear. 1188 01:21:46,902 --> 01:21:48,486 I-I could try. 1189 01:21:50,781 --> 01:21:56,994 Aye, is that a wean? Fuck's sake! I've not killed a wean for ages. 1190 01:21:57,121 --> 01:21:59,288 Aye. Lovely. 1191 01:22:10,968 --> 01:22:12,635 Hello there. 1192 01:22:12,803 --> 01:22:14,178 lsabella? 1193 01:22:14,346 --> 01:22:16,764 Ho ho! 1194 01:22:16,932 --> 01:22:20,226 I could fall in love with you, so I could. 1195 01:22:22,104 --> 01:22:26,190 Maurice did good. Driver, here's the parking pass. 1196 01:22:28,068 --> 01:22:29,861 Do you speak English? 1197 01:22:34,449 --> 01:22:37,577 Hey, what are you doing? Why are you stopping the car? 1198 01:22:37,786 --> 01:22:40,538 Your regular driver couldn't make it tonight. 1199 01:22:40,747 --> 01:22:42,415 Hey? 1200 01:22:44,209 --> 01:22:46,794 Good evening. Who the fuck are y...? 1201 01:23:03,478 --> 01:23:06,522 Could you open the trunk for us, please? 1202 01:23:06,732 --> 01:23:08,900 Aye. Mr McPhee? 1203 01:23:09,067 --> 01:23:13,196 Mr Angus Tyrone Denzel McPhee. 1204 01:23:13,363 --> 01:23:15,114 Good evening 1205 01:23:15,240 --> 01:23:18,826 You RSVPd one person, sir. One whore or two, who cares? 1206 01:23:18,994 --> 01:23:22,622 What difference does it make? 1207 01:23:22,831 --> 01:23:24,749 It doesn't matter! 1208 01:23:26,877 --> 01:23:28,961 Would you calm down? 1209 01:23:30,464 --> 01:23:32,632 Move on. Move on, please. 1210 01:23:39,932 --> 01:23:41,766 Don't be nervous. 1211 01:23:41,934 --> 01:23:43,809 This is the fun bit. 1212 01:23:43,977 --> 01:23:45,561 I'm fine. 1213 01:23:53,570 --> 01:23:55,279 Here we go. 1214 01:23:55,447 --> 01:23:57,073 Welcome. 1215 01:23:57,241 --> 01:23:59,242 Good evening. Aye, aye. 1216 01:24:08,669 --> 01:24:10,086 Testing, testing. 1217 01:24:10,254 --> 01:24:11,879 Copy. Copy. 1218 01:24:12,047 --> 01:24:16,092 After you, my dear. I'm downstairs with the drivers. 1219 01:24:17,219 --> 01:24:18,886 Come on through. 1220 01:24:24,226 --> 01:24:26,269 Keep calm. Keep smiling. 1221 01:24:34,194 --> 01:24:37,571 Oh, "Ave Maria". How lovely. 1222 01:24:41,618 --> 01:24:43,828 Three security on the upper floor. 1223 01:24:43,996 --> 01:24:47,290 Are you sure we're going to get away with this? 1224 01:24:48,834 --> 01:24:50,501 Aye. 1225 01:25:00,929 --> 01:25:03,180 Thank you so much for hosting this thing. 1226 01:25:03,307 --> 01:25:06,976 It's a nice party, beautiful home, stunning daughters. 1227 01:25:07,144 --> 01:25:09,687 Would you like a tour of the house? 1228 01:25:09,896 --> 01:25:14,191 Honey, er, let him catch his breath, take a drink. 1229 01:25:16,486 --> 01:25:19,030 Everyone remember their assignments? 1230 01:25:19,197 --> 01:25:21,324 I'm a bit terrified, honestly. 1231 01:25:21,491 --> 01:25:23,617 Oh, stiff upper lip, bro. 1232 01:25:32,210 --> 01:25:37,673 What, hoots, man. It's a braw, bricht, moonlicht nicht. 1233 01:25:37,883 --> 01:25:39,967 You're Scottish? I be, aye. 1234 01:25:40,135 --> 01:25:44,388 You heard of a black lrish? Well, I be a black-eyed Scotsman, aye. 1235 01:25:44,556 --> 01:25:47,266 Of course I am. You don't look Scottish. 1236 01:25:47,392 --> 01:25:49,477 I don't look Scottish? 1237 01:25:49,644 --> 01:25:51,145 Is that what you said? 1238 01:25:51,313 --> 01:25:53,481 You don't wanna know what you look like. 1239 01:25:53,648 --> 01:25:57,151 You look like a one-legged gypsy whore of a goat herder. 1240 01:25:57,319 --> 01:25:59,403 Don't make me slap you. 1241 01:25:59,571 --> 01:26:03,616 I lift my kilt, you see my boots. See my black snake moan. Sss. 1242 01:26:03,784 --> 01:26:06,243 It may bite you... Is there a problem? 1243 01:26:06,370 --> 01:26:10,331 Sir, we need you to calm down. You want me to calm down? 1244 01:26:10,457 --> 01:26:13,626 Don't make me slap... Look at me when I'm talking to you. 1245 01:26:14,252 --> 01:26:16,462 Excuse me. You can't be up here. 1246 01:26:16,630 --> 01:26:19,590 I was looking for the ladies. I've broken my necklace. 1247 01:26:19,758 --> 01:26:22,385 Go downstairs, please. Would you hold that? 1248 01:26:26,056 --> 01:26:28,182 All clear on the upper floor. 1249 01:26:28,350 --> 01:26:29,767 On my way. 1250 01:26:41,822 --> 01:26:44,323 Can I help you? No, I'm good. Sorry. 1251 01:26:44,449 --> 01:26:45,825 Then get out. 1252 01:26:53,792 --> 01:26:58,212 Krebb's got a small army down here, fully armed. Just a heads up. 1253 01:27:03,343 --> 01:27:05,219 Come in. 1254 01:27:06,680 --> 01:27:09,306 Am I interrupting anything? 1255 01:27:09,433 --> 01:27:14,145 Good evening, Daniel. Helen. 1256 01:27:14,312 --> 01:27:16,522 I'm so glad you could make it. 1257 01:27:16,690 --> 01:27:18,607 I like your new look. 1258 01:27:18,775 --> 01:27:20,484 Well, thank you. 1259 01:27:20,652 --> 01:27:23,154 You look... marvellous. 1260 01:27:23,321 --> 01:27:26,240 You look very elegant, yourself. 1261 01:27:32,456 --> 01:27:34,457 Is it morning already? 1262 01:27:34,624 --> 01:27:36,125 Excuse me? 1263 01:27:36,293 --> 01:27:39,420 I just saw the sun rise, and it's blinding me. 1264 01:27:41,465 --> 01:27:44,508 I have to introduce a political film, same old stuff, 1265 01:27:44,676 --> 01:27:49,305 but afterwards, we could... Be terribly naughty? 1266 01:27:49,473 --> 01:27:52,600 Oh, I'd like that. I'd like that a lot. 1267 01:27:52,767 --> 01:27:55,102 Sir, it's time for your speech. 1268 01:27:56,396 --> 01:27:57,897 Promise me you'll wait? 1269 01:27:58,106 --> 01:28:00,191 Say the magic word. 1270 01:28:25,675 --> 01:28:30,471 Ladies and gentlemen, please welcome Mr William Krebb. 1271 01:28:35,143 --> 01:28:36,727 Thank you so much. 1272 01:28:36,895 --> 01:28:40,898 First, on behalf of myself and all the people of the USA, 1273 01:28:41,107 --> 01:28:44,735 thank you to our gracious hosts for opening their beautiful home. 1274 01:28:44,903 --> 01:28:46,946 Ivana and Branco Jakovic. 1275 01:28:47,155 --> 01:28:48,822 How about a hand for them? 1276 01:28:52,410 --> 01:28:55,037 Through my travels throughout this region, 1277 01:28:55,205 --> 01:28:59,250 I have felt only warmth and welcome in their home, 1278 01:28:59,417 --> 01:29:03,170 and have shown me an excellent time in their beautiful country. 1279 01:29:03,338 --> 01:29:06,632 Speaking of beautiful countries, I don't know how you do it 1280 01:29:06,800 --> 01:29:09,426 but the women here are absolutely gorgeous. 1281 01:29:09,553 --> 01:29:11,720 Must be something in the water. 1282 01:29:15,141 --> 01:29:17,518 I don't suppose Razwell was any trouble. 1283 01:29:17,644 --> 01:29:19,728 No, no, no, Bob was a sweetheart. 1284 01:29:19,896 --> 01:29:21,564 Thank you, Daniel. My pleasure. 1285 01:29:23,400 --> 01:29:24,817 Who is it? It's me. 1286 01:29:24,985 --> 01:29:26,569 Come in. 1287 01:29:28,989 --> 01:29:31,156 Who's this? I'm an associate. 1288 01:29:31,324 --> 01:29:33,284 Hi, how are you? 1289 01:29:33,451 --> 01:29:35,119 I'm fine. 1290 01:29:35,287 --> 01:29:38,289 I'm assuming you have access to various slush funds 1291 01:29:38,456 --> 01:29:39,957 on behalf of your employer. 1292 01:29:40,166 --> 01:29:43,294 If you'd transfer all you can lay your hands on 1293 01:29:43,461 --> 01:29:46,547 into this account, I'd be most grateful. 1294 01:29:48,592 --> 01:29:51,885 Now, I have a little audio-visual programme, 1295 01:29:52,095 --> 01:29:54,597 if I can figure out how to work this. 1296 01:29:54,764 --> 01:29:56,807 Sir, can I help? This way? Yeah. 1297 01:29:59,102 --> 01:30:01,687 There you go. Well, that was easy. Thank you. 1298 01:30:01,855 --> 01:30:04,773 I got the disk. I'm on my way. 1299 01:30:04,941 --> 01:30:08,319 For the record, Helen, it wasn't my idea. 1300 01:30:08,486 --> 01:30:10,863 Of course not. Powers that be. 1301 01:30:11,031 --> 01:30:12,781 Let's see how we've done. 1302 01:30:12,949 --> 01:30:15,951 17 million and change. Oh, yummy. 1303 01:30:17,704 --> 01:30:21,248 Are you sure you're up for this? Damn you. 1304 01:30:27,505 --> 01:30:30,758 As many of you know, I have been travelling through the region 1305 01:30:30,925 --> 01:30:34,845 assuring our allies that the anti-ballistic missile shield 1306 01:30:35,013 --> 01:30:37,640 will give our troops and our allies in Eastern Europe 1307 01:30:37,807 --> 01:30:40,059 a new level of safety and security. 1308 01:30:41,269 --> 01:30:42,895 Queensberry Rules? 1309 01:30:43,063 --> 01:30:44,480 Of course. 1310 01:31:00,455 --> 01:31:02,456 Nice. 1311 01:31:13,885 --> 01:31:15,969 What are you doing here? 1312 01:31:16,221 --> 01:31:19,098 Need to replace the HDMl and reroute the components. 1313 01:31:19,307 --> 01:31:23,018 If we don't get 1080p video, we're all dead. I'm with ATl. 1314 01:31:23,228 --> 01:31:26,438 Understand? It means, get the fuck out. 1315 01:31:26,606 --> 01:31:30,317 We have been facing a challenging and complex new set of threats 1316 01:31:30,485 --> 01:31:31,902 for this region. 1317 01:31:32,070 --> 01:31:35,948 lran's ballistic missiles prove to be a significant risk to this area. 1318 01:31:36,116 --> 01:31:40,077 The proposed ground-based... interceptors... 1319 01:31:40,286 --> 01:31:42,746 .. will... 1320 01:31:44,499 --> 01:31:46,417 Will what? 1321 01:31:49,003 --> 01:31:50,963 Naughty, naughty. 1322 01:31:53,299 --> 01:31:54,758 You didn't say the magic word. 1323 01:31:54,926 --> 01:31:57,720 You must be Mrs Jakovic. Yes. 1324 01:31:57,846 --> 01:32:02,099 I can't believe I've been here so many times and we never met. 1325 01:32:02,308 --> 01:32:04,101 Who on earth is this person? 1326 01:32:04,310 --> 01:32:06,729 I'm one of your husband's whores. 1327 01:32:12,152 --> 01:32:14,653 Let's see, hmm. 1328 01:32:14,779 --> 01:32:18,657 "America's commitment to its allies." 1329 01:32:18,783 --> 01:32:24,329 Well, if that commitment includes covering up sodomy and murder, 1330 01:32:24,497 --> 01:32:28,542 I guess Branco and Bill here are your guys. 1331 01:32:34,799 --> 01:32:38,510 That's enough of that. No, it's not enough. Not nearly. 1332 01:32:38,678 --> 01:32:40,971 Home movie time. 1333 01:32:50,774 --> 01:32:53,192 Stop! What are you doing? 1334 01:32:54,944 --> 01:32:56,779 Oh, my God! 1335 01:32:57,781 --> 01:32:59,782 What did you do?! 1336 01:32:59,949 --> 01:33:02,868 Sabina! Sabina! 1337 01:33:03,036 --> 01:33:04,661 Wake up. 1338 01:33:04,788 --> 01:33:07,039 Take this... Get it off now. Someone stop him! 1339 01:33:07,207 --> 01:33:09,124 NOW! 1340 01:33:25,809 --> 01:33:28,977 What are you doing? Come with me. 1341 01:33:29,145 --> 01:33:30,687 Whoo! 1342 01:33:30,814 --> 01:33:33,649 You're beautiful. Ready for more? 1343 01:33:35,819 --> 01:33:38,070 No-one in or out. Full containment. 1344 01:33:38,238 --> 01:33:41,573 Full containment. Understood. OK, guys, we're on. Let's go. 1345 01:33:56,631 --> 01:33:58,131 Do you need a moment? 1346 01:34:11,771 --> 01:34:14,022 Stop. Hands up. Now. 1347 01:34:16,234 --> 01:34:18,402 Who the hell are you? 1348 01:34:18,570 --> 01:34:21,738 I'm Carver's man. How do you do? 1349 01:34:21,865 --> 01:34:24,867 Ah, it's nice to finally meet you. 1350 01:34:24,993 --> 01:34:27,578 Everybody move into the main ballroom. 1351 01:34:27,745 --> 01:34:29,454 Move, please. 1352 01:34:29,622 --> 01:34:34,126 Let's go. Main ballroom. Move. 1353 01:34:34,294 --> 01:34:37,129 You two, Pixie and Dixie, how do you fit into all this? 1354 01:34:37,297 --> 01:34:39,006 We're private investigators. 1355 01:34:41,509 --> 01:34:42,968 That's great. 1356 01:34:43,136 --> 01:34:45,888 Why is that funny? Man, we got a website. 1357 01:34:46,055 --> 01:34:48,891 Don't forget all those people just saw that tape. 1358 01:34:49,017 --> 01:34:51,935 Ah, yes, those poor people. 1359 01:34:52,103 --> 01:34:55,397 lnnocent victims of another terrorist atrocity. 1360 01:34:55,565 --> 01:34:58,191 What are you using there? C4? HMX? 1361 01:34:58,401 --> 01:35:00,027 What is this, 1982? 1362 01:35:00,194 --> 01:35:03,322 This is ONC, Octanitrocubane. 1363 01:35:03,531 --> 01:35:06,325 The most powerful non-nuclear explosive in development. 1364 01:35:06,534 --> 01:35:09,578 A sugar cube of this shit would take out a tank. 1365 01:35:09,746 --> 01:35:13,457 My, my. You're really going all the way, aren't you? 1366 01:35:13,625 --> 01:35:15,834 Yes, I'm all in on this hand. 1367 01:35:16,920 --> 01:35:18,295 Excuse me, please. 1368 01:35:18,504 --> 01:35:20,714 Ladies and gentlemen, may I have your attention? 1369 01:35:20,882 --> 01:35:23,967 We have an active situation. Gunmen are on the premises. 1370 01:35:24,135 --> 01:35:26,970 We are keeping you in here for your safety. 1371 01:35:27,138 --> 01:35:29,181 We have refreshments for you. 1372 01:35:29,349 --> 01:35:32,476 Hopefully, the matter will be resolved quickly. 1373 01:35:32,644 --> 01:35:36,897 Did somebody call the cops? Nobody wants any food. 1374 01:35:42,278 --> 01:35:43,862 Bill, wait, you can't do it. 1375 01:35:43,988 --> 01:35:46,823 Come on, Bill, my wife and daughters are downstairs. 1376 01:35:59,170 --> 01:36:01,505 Sir, now's the time to leave. 1377 01:36:01,673 --> 01:36:04,925 Take care of them. Yes, sir. 1378 01:36:08,721 --> 01:36:11,682 Is the code all set? Yes, sir. Just hit send. 1379 01:36:11,849 --> 01:36:13,558 Like to blow up a lot of this country. 1380 01:36:13,726 --> 01:36:15,686 Except for the beautiful women. 1381 01:36:20,066 --> 01:36:21,733 What are you doing? 1382 01:36:24,487 --> 01:36:26,488 Wait. Before you shoot us all, 1383 01:36:26,656 --> 01:36:30,993 there's just one thing I wanted to do before I die. 1384 01:37:24,756 --> 01:37:27,132 Down! Down! Down! 1385 01:37:38,895 --> 01:37:40,353 What's our contingency plan? 1386 01:37:40,563 --> 01:37:42,981 We need to get you in the air immediately. 1387 01:37:43,107 --> 01:37:46,109 There's a bird standing by at a private airstrip. 1388 01:37:46,277 --> 01:37:49,196 I'm working on a plan to make this all disappear. 1389 01:37:52,200 --> 01:37:55,619 Pay attention. Go out the back way. 1390 01:37:55,787 --> 01:37:58,413 I have a little business to attend to. 1391 01:37:58,623 --> 01:38:01,291 Catalina. Take this. 1392 01:38:01,459 --> 01:38:03,960 What is it? Something for a rainy day. 1393 01:38:04,087 --> 01:38:06,129 I'm sorry about your friend. 1394 01:38:06,297 --> 01:38:07,923 It's the job. 1395 01:38:08,091 --> 01:38:10,258 Numbs you. 1396 01:38:10,426 --> 01:38:12,177 Look after Mummy, will you? 1397 01:38:16,724 --> 01:38:18,725 Jesus. 1398 01:38:18,893 --> 01:38:21,103 Come on. Go, go. 1399 01:38:23,981 --> 01:38:25,524 Oh, man. 1400 01:38:25,733 --> 01:38:28,360 AAAARGHHHH! 1401 01:38:53,761 --> 01:38:55,637 God forgive me. 1402 01:38:55,805 --> 01:38:59,141 Who am I kidding? Here goes. 1403 01:39:03,938 --> 01:39:05,981 It's not connecting. 1404 01:39:06,149 --> 01:39:08,859 You push "send", right? Yes. The code is set. 1405 01:39:09,026 --> 01:39:11,570 What the helI's wrong with this thing? 1406 01:39:24,667 --> 01:39:27,419 Are you OK? 1407 01:39:27,587 --> 01:39:33,341 I have a bomb! Get back! Move! 1408 01:39:55,615 --> 01:39:57,616 Ah, yeah, yeah, here it goes. 1409 01:40:02,538 --> 01:40:04,831 You got it? Yeah, let's go. 1410 01:40:09,837 --> 01:40:11,922 What the fuck? Spot of tea? 1411 01:40:13,507 --> 01:40:15,634 Do you need a moment? 1412 01:40:17,094 --> 01:40:18,970 Shit. 1413 01:40:30,233 --> 01:40:33,526 I was just starting to like her, too. 1414 01:40:33,736 --> 01:40:37,197 She was cool. Killer cool. 1415 01:40:49,794 --> 01:40:53,046 Good afternoon. Ju-An Detective Agency. 1416 01:40:53,214 --> 01:40:54,798 Can you hold, please? 1417 01:41:04,058 --> 01:41:05,600 Jeffrey Leeds on line three. 1418 01:41:12,984 --> 01:41:14,818 There it is. I'm on the news. 1419 01:41:17,029 --> 01:41:18,822 Hey, baby, how's it going? 1420 01:41:18,990 --> 01:41:20,365 Hi, there. 1421 01:41:20,533 --> 01:41:22,033 Hey, we're on the news again. 1422 01:41:22,201 --> 01:41:26,413 Did Julian say anything stupid? I don't know yet. How's it going? 1423 01:41:26,580 --> 01:41:29,416 Great. I've found an amazing house. 1424 01:41:35,464 --> 01:41:37,924 Are you still coming over next week? 1425 01:41:38,092 --> 01:41:40,051 Yeah, the flight gets in at 1 1. 1426 01:41:45,850 --> 01:41:49,519 I gotta go. Julian's interview's on. I'll see you on Friday. 1427 01:41:49,687 --> 01:41:51,855 I love you. I love you, too. Bye. 1428 01:41:52,023 --> 01:41:53,940 What's going on? What are you saying? 1429 01:41:54,108 --> 01:41:56,151 Hey, man, check it out. 1430 01:41:56,319 --> 01:41:57,902 You look good. You look sharp. 1431 01:41:58,070 --> 01:41:59,821 I always look sharp. 1432 01:41:59,989 --> 01:42:01,323 Oh, watch, watch. 1433 01:42:01,490 --> 01:42:04,117 You're not supposed to look in the camera. 1434 01:42:08,664 --> 01:42:11,082 That's cool. You gotta talk to her. 1435 01:42:11,250 --> 01:42:14,294 .. at www.... And that's the shocking story. 1436 01:42:14,420 --> 01:42:17,422 It's a little tacky, using the news for advertising. 1437 01:42:17,590 --> 01:42:21,468 You gotta strike while the iron is hot. Carpe diem. Seize the day. 1438 01:42:21,635 --> 01:42:34,481 You know? Feed the beast. Get it while the getting's good. u now, Mr Ryder. 1439 00:40:12,911 --> 00:40:16,538 You really don't have any additional information for me. 1440 00:40:16,706 --> 00:40:18,916 I apologise for taking up your morning, 1441 00:40:19,083 --> 00:40:22,044 but I'm sure you appreciate the value of being thorough. 1442 00:40:22,337 --> 00:40:24,588 A job worth doing is worth doing well, 1443 00:40:24,756 --> 00:40:26,673 as my dear old mum used to say. 1444 00:40:27,842 --> 00:40:29,801 Kill me. 1445 00:40:29,969 --> 00:40:33,055 Ooh, now. What's the magic word? 1446 00:40:35,558 --> 00:40:37,726 Please. Kill me. 1447 00:40:37,852 --> 00:40:40,395 Fucking bitch. That's the one. 1448 00:40:41,397 --> 00:40:44,483 Well, I'll say goodbye to you, sir. 1449 00:40:45,443 --> 00:40:48,278 Now, do you need a moment? 1450 00:40:50,573 --> 00:40:53,492 Anthony Hester and Julian Simms, American nationals. 1451 00:40:53,660 --> 00:40:58,455 When Cat called you, that was from Julian's cell and Anthony's car. 1452 00:40:58,623 --> 00:41:02,209 Why they are talking to the family? They're private detectives. 1453 00:41:02,418 --> 00:41:04,461 Working for who? We don't know. 1454 00:41:04,629 --> 00:41:07,422 But Julian gave 100 euros to the brother. 1455 00:41:07,590 --> 00:41:09,800 Is that a problem for us? Maybe. 1456 00:41:09,926 --> 00:41:11,677 Want me to ring the bank? 1457 00:41:11,803 --> 00:41:14,429 No, no, we'll deal with it ourselves. 1458 00:41:17,558 --> 00:41:19,434 Bonjour, comment ça va? 1459 00:41:19,602 --> 00:41:21,895 Bonjour, mademoiselles. 1460 00:41:22,063 --> 00:41:24,022 Er, où est... 1461 00:41:24,190 --> 00:41:26,358 Rue de Bon? Rue de Bun? 1462 00:41:26,526 --> 00:41:31,029 We're looking for Rudible. Ladies, you wanna help us out? S'il vous plaît? 1463 00:41:31,197 --> 00:41:32,781 You saw the high scarf? 1464 00:41:32,907 --> 00:41:34,700 Those weren't words you said. 1465 00:41:34,826 --> 00:41:38,495 You wanna deal with girls or you wanna start a detective agency? 1466 00:41:38,663 --> 00:41:40,080 I wanna do both. 1467 00:41:40,248 --> 00:41:43,000 You need to focus on finding Catalina, I think 1468 00:41:43,167 --> 00:41:46,545 Oh! Anthony and Catalina sitting in a tree... 1469 00:41:46,713 --> 00:41:51,133 There is no-one like her to draw venom from my serpent. 1470 00:41:58,016 --> 00:42:00,225 More sweetly than any other one. 1471 00:42:00,435 --> 00:42:02,853 So, you're saying, as a blowjob provider, 1472 00:42:03,021 --> 00:42:05,772 Cat's head and shoulders above the rest? 1473 00:42:05,898 --> 00:42:07,607 "A blowjob provider"? 1474 00:42:07,775 --> 00:42:12,863 That would be like calling Caravaggio a house painter. 1475 00:42:13,031 --> 00:42:16,825 Gentlemen, would you like some tea? Chamomile. 1476 00:42:16,993 --> 00:42:18,577 Sure, I'll have a cup. 1477 00:42:18,745 --> 00:42:20,912 You are not to be easily shocked, are you? 1478 00:42:21,080 --> 00:42:22,914 No, no. Us? No, go on. 1479 00:42:23,082 --> 00:42:26,251 Cat produced from me a jet of semen, 1480 00:42:26,461 --> 00:42:27,961 which travelled some 1 1 feet. 1481 00:42:28,129 --> 00:42:32,466 It was like the salty exhale of the great white whale 1482 00:42:32,633 --> 00:42:34,217 in Melville's classic tome. 1483 00:42:34,427 --> 00:42:36,762 Let me show you something. 1484 00:42:36,888 --> 00:42:39,639 This is a mark here she leaves. 1485 00:42:42,393 --> 00:42:44,227 "Le plaisir de Cat". 1486 00:42:44,437 --> 00:42:47,689 Wow. From the windows to the walls. That's nice shooting. 1487 00:42:47,857 --> 00:42:49,232 lndeed. 1488 00:42:49,442 --> 00:42:52,152 Let me ask you something, gentlemen. 1489 00:42:52,362 --> 00:42:57,949 If I help you find her, will there be any, er, pecuniary rewards? 1490 00:42:58,117 --> 00:43:01,078 I don't want to sound too bourgeois, 1491 00:43:01,245 --> 00:43:04,206 but my needs are quite varied and exotic. 1492 00:43:04,415 --> 00:43:08,085 Well, the reward will be very large and pecuniary, 1493 00:43:08,252 --> 00:43:11,755 and, er, Catalina's father's filthy rich, he's rolling in it. 1494 00:43:11,881 --> 00:43:16,093 Very well. I obtained her services through a man named Ryder. 1495 00:43:16,260 --> 00:43:17,761 Do you have a number? 1496 00:43:17,887 --> 00:43:20,680 Better yet, gentlemen. His address. 1497 00:43:29,273 --> 00:43:31,608 Hi. Hi. 1498 00:43:31,776 --> 00:43:34,945 OK. It's a level-five encryption. 1499 00:43:35,113 --> 00:43:36,655 Level-five? Uh-huh. 1500 00:43:36,823 --> 00:43:38,407 Wow, that might be a problem. 1501 00:43:38,574 --> 00:43:41,993 If anyone can do it, you can. You are my little genius. 1502 00:43:42,161 --> 00:43:45,122 Thank you. After all these years, you haven't changed. 1503 00:43:45,289 --> 00:43:48,291 I'll bring the hard drive and passport to the hotel 1504 00:43:48,501 --> 00:43:50,544 as soon as it's ready. 1505 00:43:50,711 --> 00:43:53,004 You sure you got the right place? 1506 00:43:53,172 --> 00:43:54,965 It's the address he wrote down. 1507 00:43:55,133 --> 00:43:58,176 I didn't sign up for this. It's a little sketchy. 1508 00:43:58,344 --> 00:43:59,928 Can we go back? 1509 00:44:00,096 --> 00:44:02,305 Come on, we're right here. You ready? 1510 00:44:02,515 --> 00:44:03,932 No. 1511 00:44:07,603 --> 00:44:10,939 What kind of pimp doesn't open up for a po 112700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.