All language subtitles for Bulletproof.Monk.2003.720p.BrRip.x264.YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.
2
00:02:56,000 --> 00:02:58,600
and the beginning of yours.
3
00:02:58,699 --> 00:03:00,499
When you first came to me...
4
00:03:00,500 --> 00:03:04,700
you were the most undisciplined
youth I had ever laid eyes on.
5
00:03:04,700 --> 00:03:08,000
And yet, you proved
yourself worthy...
6
00:03:07,999 --> 00:03:09,999
to be the next guardian.
7
00:03:09,998 --> 00:03:13,098
You have fulfilled
the Three Noble Prophecies.
8
00:03:13,098 --> 00:03:15,598
You defeated an army
of enemies...
9
00:03:15,597 --> 00:03:18,397
while a flock of cranes
circled above.
10
00:03:18,398 --> 00:03:22,498
And then you battled for love
in the palace of jade.
11
00:03:22,498 --> 00:03:24,398
And finally...
12
00:03:24,497 --> 00:03:26,397
you freed brothers
you never knew...
13
00:03:26,396 --> 00:03:28,096
with the family you never had.
14
00:03:28,197 --> 00:03:30,297
Now you must make
the final sacrifice.
15
00:03:30,397 --> 00:03:31,897
You must give up your name.
16
00:03:31,997 --> 00:03:34,397
I have already
forgotten it, Master.
17
00:03:43,895 --> 00:03:45,695
The Scroll of the Ultimate.
18
00:03:46,896 --> 00:03:50,296
Whoever reads its words
out loud in their entirety...
19
00:03:50,296 --> 00:03:52,896
will gain the power
to control the world...
20
00:03:52,896 --> 00:03:56,296
and turn it into a paradise
or a living hell.
21
00:03:57,995 --> 00:04:00,895
Mankind is not ready
for so much power...
22
00:04:00,895 --> 00:04:02,395
and may never be.
23
00:04:02,395 --> 00:04:04,695
That is why it is our duty
to protect the Scroll...
24
00:04:04,694 --> 00:04:07,794
from being read by anyone,
including ourselves.
25
00:04:10,094 --> 00:04:12,394
Five times the Year of the Ram
has passed...
26
00:04:12,493 --> 00:04:16,393
since I became The Next
from my honored predecessor...
27
00:04:16,493 --> 00:04:20,493
and his master before him,
and so on, and so on.
28
00:04:20,593 --> 00:04:24,093
I have been protecting
the Scroll for sixty years.
29
00:04:24,093 --> 00:04:26,393
Now it is your turn.
30
00:05:42,287 --> 00:05:44,187
It is done.
31
00:05:52,487 --> 00:05:56,487
The next sixty years should be
very interesting for you.
32
00:06:07,485 --> 00:06:11,285
It's time for me to do what
I've always wanted to do...
33
00:06:11,385 --> 00:06:14,885
ever since those pesky British
showed up in 1 904.
34
00:06:14,985 --> 00:06:17,385
What's that, Master?
35
00:06:17,384 --> 00:06:19,284
Take a vacation.
36
00:06:30,982 --> 00:06:32,482
Scroll...
37
00:06:32,583 --> 00:06:34,883
You must protect Scroll.
38
00:06:34,882 --> 00:06:37,682
Master! Master!
39
00:06:50,083 --> 00:06:52,283
Stay hidden, no matter what.
40
00:06:52,381 --> 00:06:53,581
Go!
41
00:07:03,180 --> 00:07:05,380
My brother monks...
42
00:07:05,380 --> 00:07:07,780
you have seen
the destructive power...
43
00:07:07,881 --> 00:07:11,081
which is mine to command.
44
00:07:13,279 --> 00:07:16,279
I also have the power...
45
00:07:18,080 --> 00:07:22,780
to leave this blessed monastery
in peace.
46
00:07:22,779 --> 00:07:25,979
Enjoy your vacation, Master.
47
00:07:25,980 --> 00:07:32,280
I trust you will do
what's best for all of us...
48
00:07:32,279 --> 00:07:35,079
and step aside.
49
00:07:35,079 --> 00:07:36,479
No?
50
00:07:48,177 --> 00:07:49,477
Fire!
51
00:07:58,177 --> 00:07:59,577
The Scroll.
52
00:08:25,374 --> 00:08:27,474
OK, let's go in.
53
00:08:38,273 --> 00:08:39,773
Anybody home?
54
00:08:45,473 --> 00:08:48,273
I don't like monkeys.
55
00:09:26,170 --> 00:09:27,470
The Scroll.
56
00:09:29,670 --> 00:09:33,570
You may be good,
but you are not bulletproof.
57
00:10:38,665 --> 00:10:40,565
Monk?
58
00:11:09,863 --> 00:11:11,863
Rush hour.
59
00:11:21,162 --> 00:11:24,462
I'm sorry. I'll get that.
60
00:11:24,561 --> 00:11:25,861
No problem.
61
00:11:33,060 --> 00:11:34,460
Sorry.
62
00:11:40,960 --> 00:11:44,260
You picked the wrong pocket
to pick, prick!
63
00:11:46,258 --> 00:11:48,258
Sorry about that, officer.
64
00:11:54,859 --> 00:11:56,059
Nice cuffs.
65
00:11:59,160 --> 00:12:00,460
Officer needs assistance.
66
00:12:00,559 --> 00:12:02,959
Six-foot Caucasian male,
black leather jacket...
67
00:12:02,959 --> 00:12:04,259
heading north Bishop Square.
68
00:12:04,257 --> 00:12:05,457
On my way.
69
00:12:13,358 --> 00:12:14,558
Do you see him?
70
00:12:16,457 --> 00:12:17,957
Yep. Got him.
71
00:12:19,757 --> 00:12:22,557
Get in position.
Wait for my move.
72
00:12:22,557 --> 00:12:25,957
Confirming visual on the target.
I got him at nine o'clock.
73
00:12:25,955 --> 00:12:27,355
Pick him up. We have a go.
74
00:12:27,356 --> 00:12:29,456
Approaching target now.
75
00:12:29,556 --> 00:12:31,256
-Hey!
-Go, go, go!
76
00:12:31,356 --> 00:12:33,756
The target is on the run.
Don't let him get away!
77
00:12:38,056 --> 00:12:39,956
Hey! Stop!
78
00:12:40,056 --> 00:12:42,356
Bishop Square platform.
Officer in pursuit!
79
00:12:52,754 --> 00:12:54,154
Hey, man, what's up?
80
00:12:55,855 --> 00:12:57,555
Out of my way, punk!
81
00:13:12,952 --> 00:13:14,252
Coming through!
82
00:13:15,954 --> 00:13:17,254
Get out of the way!
83
00:13:18,752 --> 00:13:20,852
Katie!
84
00:13:20,952 --> 00:13:23,552
-Mommy!
-Somebody get her!
85
00:13:26,853 --> 00:13:28,253
Katie!
86
00:13:29,351 --> 00:13:31,151
Let's get out of here.
Let's go!
87
00:13:32,551 --> 00:13:33,751
Somebody help.
88
00:13:35,951 --> 00:13:37,851
She's stuck. Grab her leg.
89
00:13:39,250 --> 00:13:41,450
-Mommy.
- It'll be OK.
90
00:13:41,450 --> 00:13:42,650
Do it!
91
00:13:42,751 --> 00:13:44,951
Oh, my God!
Get her out of there!
92
00:13:53,249 --> 00:13:54,549
Get ready to pull!
93
00:14:10,547 --> 00:14:13,047
You son of a bitch.
You just lost my whole stash.
94
00:14:13,049 --> 00:14:15,249
Be happy.
You helped save a human life.
95
00:14:15,248 --> 00:14:18,848
Last time I checked,
there's no reward for that.
96
00:14:18,848 --> 00:14:21,148
How did you do that back there?
97
00:14:21,147 --> 00:14:22,547
Practice.
98
00:14:23,848 --> 00:14:26,948
Who the hell are you, anyway?
99
00:14:26,947 --> 00:14:29,147
That's not the question
you need to ask.
100
00:14:29,147 --> 00:14:31,347
You should be asking
yourself who you are.
101
00:14:31,447 --> 00:14:34,547
Your mind is filled
with compassion.
102
00:14:34,547 --> 00:14:37,447
That's why you risked your life
to help the child.
103
00:14:37,546 --> 00:14:39,446
But your mind is also impure.
104
00:14:39,546 --> 00:14:41,346
So you forget
the spiritual reward...
105
00:14:41,446 --> 00:14:43,446
and think only
of the financial.
106
00:14:43,545 --> 00:14:45,345
If you're so pure...
107
00:14:45,346 --> 00:14:47,246
why were all those guys
in suits chasing you?
108
00:14:47,246 --> 00:14:48,546
It doesn't concern you.
109
00:14:48,546 --> 00:14:51,146
Let me guess--
FBI, CIA, INS...
110
00:14:51,245 --> 00:14:53,945
I said it doesn't concern you.
111
00:15:01,244 --> 00:15:02,544
Unbelievable.
112
00:15:05,244 --> 00:15:06,944
I'm sorry!
113
00:15:11,444 --> 00:15:14,944
Every man's life
concerns every other man.
114
00:15:14,943 --> 00:15:18,043
Especially if
he is on the noble path...
115
00:15:18,043 --> 00:15:20,143
to true enlightenment.
116
00:15:23,042 --> 00:15:25,342
Can you accept my apology?
117
00:15:30,543 --> 00:15:32,543
Apology accepted.
118
00:15:32,642 --> 00:15:36,342
-Thanks for helping me.
-No problem, man.
119
00:15:51,441 --> 00:15:54,041
You're boosting
in the wrong turf!
120
00:16:06,940 --> 00:16:09,240
Get your punk ass over here.
121
00:16:09,239 --> 00:16:11,639
Finger-man here
calls himself Kar.
122
00:16:11,739 --> 00:16:15,139
Got caught ripping off marks
at the Bishop Square station.
123
00:16:15,239 --> 00:16:17,239
Funktastic's the name...
124
00:16:17,239 --> 00:16:18,739
and profit's the game.
125
00:16:18,839 --> 00:16:20,839
See, I'm a businessman...
126
00:16:20,939 --> 00:16:25,939
and my fiscal policy towards
crime consists of two words--
127
00:16:25,938 --> 00:16:27,638
zero tolerance.
128
00:16:27,738 --> 00:16:32,138
Unless the criminal has an
officially authorized franchise.
129
00:16:32,137 --> 00:16:33,337
And you ain't got one.
130
00:16:33,438 --> 00:16:36,038
I'm supposed to pay you for
the right to rip people off?
131
00:16:36,137 --> 00:16:38,437
-That's right.
-60% off the top.
132
00:16:38,437 --> 00:16:39,837
This entitles you
to squatter's rights...
133
00:16:39,936 --> 00:16:41,736
in Mr. Funktastic's cribs...
134
00:16:41,837 --> 00:16:43,737
chow at his greasy spoons...
135
00:16:43,837 --> 00:16:48,437
and protection provided
by Mr. Funktastic and his crew.
136
00:16:49,636 --> 00:16:51,536
And that's us.
137
00:16:52,537 --> 00:16:56,437
You know, it's really enticing.
138
00:16:56,535 --> 00:16:58,635
But if this is an example
of a Funktastic crib...
139
00:16:58,636 --> 00:17:01,836
I'll check myself
into a Motel 6.
140
00:17:04,036 --> 00:17:05,736
That's good.
141
00:17:06,935 --> 00:17:08,835
Pretty funny.
142
00:17:08,934 --> 00:17:11,534
You'd be a corpse already
if not for the fact...
143
00:17:11,535 --> 00:17:13,435
I heard you're
an exceptionally good earner.
144
00:17:14,435 --> 00:17:15,935
Maybe I heard wrong.
145
00:17:15,935 --> 00:17:18,335
In which case,
you're nothing to me, mate.
146
00:17:18,433 --> 00:17:19,633
You're less than nothing.
147
00:17:19,633 --> 00:17:22,733
Around here,
less than nothing means dead.
148
00:17:24,934 --> 00:17:26,634
You heard right about me.
149
00:17:26,634 --> 00:17:29,534
I just need some time
to think over your offer.
150
00:17:29,533 --> 00:17:31,633
In the meantime, take this.
151
00:17:31,733 --> 00:17:33,733
It's OK.
152
00:17:35,033 --> 00:17:36,633
An offer of good faith.
153
00:17:39,832 --> 00:17:43,932
What do you think I am, Kar,
a bloody tourist?
154
00:17:47,232 --> 00:17:48,532
You come down here and palm...
155
00:17:48,532 --> 00:17:51,432
that made-in-a-Bangkok-sweatshop
piece of shit off on me?
156
00:18:11,529 --> 00:18:13,829
You got big orchestras, mate.
157
00:18:14,829 --> 00:18:16,429
Too bad I have to cut 'em off.
158
00:18:18,930 --> 00:18:21,130
I have no idea
what you just said.
159
00:18:21,129 --> 00:18:23,829
Your balls.
160
00:18:23,929 --> 00:18:26,929
He's gonna cut off your balls.
161
00:18:36,029 --> 00:18:38,229
-Cut him, Diesel.
- He's mine.
162
00:18:38,229 --> 00:18:41,129
Come on, shorty!
163
00:18:41,128 --> 00:18:42,528
You done messed up, bro.
164
00:18:42,528 --> 00:18:44,428
You're in for a treat now, boy.
165
00:18:44,527 --> 00:18:46,427
Show him what it's all about.
166
00:18:51,726 --> 00:18:53,026
Jesus!
167
00:19:08,925 --> 00:19:10,725
What the hell you looking at?
168
00:19:10,726 --> 00:19:12,726
You're just so damn beautiful.
169
00:19:12,725 --> 00:19:14,725
Especially when you're angry.
170
00:19:18,925 --> 00:19:20,125
That's my bird.
171
00:20:16,220 --> 00:20:19,520
He will defeat
an army of enemies...
172
00:20:19,521 --> 00:20:22,221
while a flock of cranes
circles above.
173
00:20:24,120 --> 00:20:26,120
Impossible.
174
00:20:26,119 --> 00:20:27,619
Besides...
175
00:20:28,619 --> 00:20:30,619
he's going to lose.
176
00:20:52,818 --> 00:20:54,618
Get up, boss!
177
00:21:02,617 --> 00:21:04,517
Come on, Mr. F, take him!
178
00:21:04,517 --> 00:21:07,917
-Get him.
-Where you going now, baby?
179
00:21:08,916 --> 00:21:12,316
- He's kinda nice.
-Yeah, work it.
180
00:21:15,316 --> 00:21:16,816
Shit.
181
00:21:20,715 --> 00:21:22,815
Fancy shit now, huh?
182
00:21:22,915 --> 00:21:25,315
It is over.
183
00:21:25,316 --> 00:21:31,116
Come on. I'm bored
with beating on this loser.
184
00:21:31,215 --> 00:21:35,215
Besides, fighting always
gets me hot.
185
00:21:42,214 --> 00:21:44,514
Lucky for you
this bit of crumpet's begging...
186
00:21:44,614 --> 00:21:46,614
for some of my Funktastic love.
187
00:21:50,013 --> 00:21:52,213
Me or my people
ever see you boosting...
188
00:21:52,313 --> 00:21:53,713
in our territory again, mate...
189
00:21:53,814 --> 00:21:55,414
I'm gonna snip your hampton
clean off...
190
00:21:55,413 --> 00:21:58,013
and serve it as a shish kabob.
191
00:21:58,013 --> 00:21:59,613
Now piss off.
192
00:22:34,910 --> 00:22:37,810
Congratulations on your victory.
193
00:22:39,510 --> 00:22:42,710
Though, technically,
you were saved by a girl.
194
00:22:42,810 --> 00:22:44,410
It was your charm...
195
00:22:44,509 --> 00:22:47,009
that convinced the girl
to lead them away.
196
00:22:47,009 --> 00:22:50,009
Hey, Mr. Do-gooder,
if you were watching...
197
00:22:50,009 --> 00:22:52,509
the whole thing back there,
how come you didn't help?
198
00:22:52,608 --> 00:22:54,008
Because you stole from me.
199
00:22:55,309 --> 00:22:56,709
Oh, yeah. That.
200
00:22:56,809 --> 00:22:59,709
But your fighting
is very impressive.
201
00:22:59,709 --> 00:23:01,609
Where do you study?
202
00:23:02,708 --> 00:23:04,008
Golden Palace.
203
00:23:04,008 --> 00:23:06,008
Golden Palace?
204
00:23:07,508 --> 00:23:11,008
You studied with the Venerable
Fighting Monks of Jin-Gong?
205
00:23:11,108 --> 00:23:12,908
Whatever, man.
206
00:23:12,907 --> 00:23:17,507
It's been really great spending
quality time with you...
207
00:23:17,507 --> 00:23:20,107
but I gotta run, OK?
208
00:23:20,207 --> 00:23:23,407
Sorry about stealing
your whatever the hell that is.
209
00:23:23,406 --> 00:23:27,106
Good luck with
that enlightenment stuff.
210
00:23:27,105 --> 00:23:32,605
The most undisciplined youth
I have ever laid eyes on.
211
00:23:50,005 --> 00:23:52,405
- Not so fast.
- Not so fast?
212
00:23:52,405 --> 00:23:55,005
I've been trying to get down
for a bloody long time...
213
00:23:55,003 --> 00:23:56,403
and every time
we're about to go all the way...
214
00:23:56,403 --> 00:23:57,603
you up and run out on me.
215
00:23:57,705 --> 00:23:59,705
Nobody knows where you go,
what you do.
216
00:23:59,704 --> 00:24:02,504
No one knows anything about you.
217
00:24:02,603 --> 00:24:05,403
You know I'm worth waiting for.
218
00:24:25,803 --> 00:24:28,203
Sorry, baby.
You're on my list...
219
00:24:28,202 --> 00:24:30,402
but you're not at the top.
220
00:24:30,501 --> 00:24:32,001
What?
221
00:24:34,202 --> 00:24:36,202
Piss off, you little tart.
222
00:24:37,301 --> 00:24:39,101
I'm finished with you.
223
00:24:39,101 --> 00:24:41,301
Hey, girl.
Where's your necklace?
224
00:24:44,002 --> 00:24:45,402
Oh, shit.
225
00:25:00,799 --> 00:25:02,599
Relax, folks.
Enjoy the intermission.
226
00:25:02,599 --> 00:25:04,599
We have warm soda,
stale popcorn...
227
00:25:04,699 --> 00:25:06,299
and dried seaweed snacks
at the concession.
228
00:25:06,398 --> 00:25:08,398
Hey, dickweed! Fix it!
229
00:25:08,499 --> 00:25:11,599
- I'm on it.
-You missed the reel change.
230
00:25:11,598 --> 00:25:13,498
Anybody asks for
their money back...
231
00:25:13,499 --> 00:25:15,199
I'm adding it to your rent.
232
00:25:15,299 --> 00:25:16,699
They already saw half of it.
233
00:25:16,697 --> 00:25:18,497
And I'm through
taking your messages!
234
00:25:18,598 --> 00:25:20,498
My name is Kojima...
235
00:25:20,497 --> 00:25:23,097
not Sony, Sanyo, Toshiba.
236
00:25:23,098 --> 00:25:24,798
Whoever heard
of a Japanese guy...
237
00:25:24,798 --> 00:25:26,898
owning a Chinese
movie theater anyway?
238
00:25:26,897 --> 00:25:30,197
I heard that, you smart-ass!
239
00:25:31,697 --> 00:25:33,797
You have two choices, Kar...
240
00:25:33,896 --> 00:25:36,296
you can sit on your butt
and do nothing...
241
00:25:36,297 --> 00:25:41,097
or fly like a phoenix from
the ashes of your pathetic life.
242
00:25:41,096 --> 00:25:43,396
I'm flying, I'm flying!
243
00:25:47,296 --> 00:25:49,596
People, relax.
244
00:25:49,594 --> 00:25:50,994
Come on, projection boy!
245
00:25:51,095 --> 00:25:54,295
I'm tired of the white screen!
Give me some color here!
246
00:26:22,593 --> 00:26:26,393
So, this is the Golden Palace
where you learn how to fight.
247
00:26:28,493 --> 00:26:31,193
What the hell
are you doing here?
248
00:26:31,291 --> 00:26:34,291
I should have known
from your sloppy technique.
249
00:26:37,993 --> 00:26:40,793
This is my place, OK?
250
00:26:40,792 --> 00:26:43,292
Get out right now.
251
00:26:43,391 --> 00:26:46,291
An enlightened man would
offer a humble traveler...
252
00:26:46,291 --> 00:26:48,291
shelter for the night...
253
00:26:48,291 --> 00:26:52,891
and share a quiet conversation
over a bowl of Cocoa Puffs.
254
00:26:52,990 --> 00:26:54,990
Really?
255
00:26:54,990 --> 00:26:58,490
I guess I ain't
that enlightened...
256
00:26:58,491 --> 00:27:02,191
because I was thinking more
of kicking your freaky ass...
257
00:27:02,190 --> 00:27:04,790
back to wherever the hell
it comes from.
258
00:27:08,590 --> 00:27:14,490
For someone who says he wants
to kick my freaky ass...
259
00:27:14,488 --> 00:27:17,488
you do a lot of talking.
260
00:27:17,488 --> 00:27:20,988
Really? Well...
261
00:27:21,089 --> 00:27:23,689
I warned you, old man.
262
00:27:26,489 --> 00:27:28,589
Got a little quickness in you,
don't you?
263
00:27:43,687 --> 00:27:46,887
OK, fine.
264
00:27:46,987 --> 00:27:48,787
Guess I can't make you get out.
265
00:27:56,985 --> 00:28:00,285
I overheard people
calling you "Car."
266
00:28:00,285 --> 00:28:03,985
Spelled with a "K."
It's Cantonese.
267
00:28:04,084 --> 00:28:06,884
Funny, you don't look Cantonese.
268
00:28:06,885 --> 00:28:09,185
It means "family," OK?
269
00:28:09,185 --> 00:28:11,285
I figure I never had one
growing up...
270
00:28:11,386 --> 00:28:13,886
but from now on
I'll never be without.
271
00:28:15,384 --> 00:28:18,484
I'm afraid you are
mispronouncing your name, sir.
272
00:28:18,484 --> 00:28:21,784
It should sound more like "Ga."
273
00:28:21,785 --> 00:28:24,985
Look, it's my name, OK?
274
00:28:24,983 --> 00:28:27,183
I'll pronounce it
however I want.
275
00:28:27,184 --> 00:28:30,284
What about you?
What's your name?
276
00:28:30,384 --> 00:28:33,084
I don't have one.
277
00:28:34,683 --> 00:28:35,983
What do you mean?
278
00:28:35,982 --> 00:28:38,982
You gave yourself a name.
I gave mine up.
279
00:28:38,982 --> 00:28:41,082
What are you doing?
280
00:28:43,782 --> 00:28:45,282
Put that down. Come on.
281
00:28:47,081 --> 00:28:50,281
This is a Rolex.
You don't touch that.
282
00:28:50,383 --> 00:28:52,883
I know.
283
00:28:52,882 --> 00:28:54,482
So...
284
00:28:54,482 --> 00:28:57,382
why did you steal
the girl's necklace?
285
00:28:57,381 --> 00:29:00,481
I didn't steal it.
286
00:29:00,581 --> 00:29:03,981
I just borrowed it.
287
00:29:04,081 --> 00:29:06,881
I think she's into me.
288
00:29:06,879 --> 00:29:09,479
I know she's into me.
289
00:29:09,481 --> 00:29:12,581
So I'm going to return
her "lost" necklace...
290
00:29:12,580 --> 00:29:15,080
thereby making her
instantly indebted to me...
291
00:29:15,080 --> 00:29:17,480
and placing me instantly
in her good graces.
292
00:29:17,579 --> 00:29:20,479
Deeply in her good graces.
293
00:29:20,479 --> 00:29:22,179
It's foolproof.
294
00:29:24,278 --> 00:29:27,478
Except for one fool,
which will be you.
295
00:29:27,478 --> 00:29:32,978
If she realizes what you did,
your entire plan will backfire.
296
00:29:41,178 --> 00:29:43,378
You're sleeping in my bed?
297
00:29:43,378 --> 00:29:45,678
It is quite comfortable,
thank you.
298
00:29:45,677 --> 00:29:47,977
You're absolutely crazy.
299
00:29:48,078 --> 00:29:51,778
You eat my food,
you sleep in my bed.
300
00:29:51,777 --> 00:29:53,277
That's great.
301
00:29:53,277 --> 00:29:56,677
You could at least tell me
why those guys were chasing you.
302
00:30:00,076 --> 00:30:02,776
All right.
303
00:30:02,776 --> 00:30:05,676
Let me put it in language
you will understand.
304
00:30:05,677 --> 00:30:08,877
OK.
305
00:30:08,875 --> 00:30:12,775
Why do hot dogs
come in packages of ten...
306
00:30:12,775 --> 00:30:16,675
while hot dog buns
come in packages of just eight?
307
00:30:19,275 --> 00:30:21,875
What the hell is that?
308
00:30:21,874 --> 00:30:24,174
You can't answer my question
with another question...
309
00:30:24,175 --> 00:30:26,175
especially
one as stupid as that!
310
00:30:26,175 --> 00:30:28,675
When you attain
a state of enlightenment...
311
00:30:28,675 --> 00:30:31,975
that allows you
to answer my question...
312
00:30:32,073 --> 00:30:34,573
I'll answer yours.
313
00:30:34,675 --> 00:30:36,775
Good night.
314
00:30:36,874 --> 00:30:39,374
What?
315
00:31:51,269 --> 00:31:52,269
Ladies and gentlemen...
316
00:31:52,968 --> 00:31:55,368
as the newly-appointed
executive director...
317
00:31:55,368 --> 00:31:56,868
of the Human Rights
Organization...
318
00:31:56,867 --> 00:31:59,967
I would like to welcome
you all here today.
319
00:31:59,968 --> 00:32:02,668
Now, please,
pardon our appearance.
320
00:32:02,668 --> 00:32:05,268
As you can see,
we're still under construction.
321
00:32:05,266 --> 00:32:09,266
But we wanted you,
our most generous supporters...
322
00:32:09,267 --> 00:32:11,767
to have a preview
of our new exhibit.
323
00:32:11,867 --> 00:32:14,467
Out of the rubble
that was Europe...
324
00:32:14,565 --> 00:32:16,365
at the end of World War II...
325
00:32:16,365 --> 00:32:20,465
men and women of good will,
people like yourselves...
326
00:32:20,566 --> 00:32:23,466
decided to build
an organization dedicated...
327
00:32:23,466 --> 00:32:25,566
to the prevention
of human rights abuses...
328
00:32:25,564 --> 00:32:27,564
all around the Earth...
329
00:32:27,565 --> 00:32:29,865
and today
I am here to tell you...
330
00:32:29,865 --> 00:32:33,265
we failed.
331
00:32:33,265 --> 00:32:37,565
Thanks to all of you
and many others like you...
332
00:32:37,565 --> 00:32:39,965
we are able
to continue this fight...
333
00:32:39,965 --> 00:32:42,965
this fight
against hate, violence...
334
00:32:42,964 --> 00:32:46,964
oppression, and cruelty
in all its forms.
335
00:32:51,363 --> 00:32:52,563
Excuse me.
336
00:32:52,664 --> 00:32:54,464
Yes?
337
00:32:54,463 --> 00:32:56,163
Do you ever worry
that some of the people...
338
00:32:56,263 --> 00:32:58,163
that come here may be inspired?
339
00:32:58,163 --> 00:33:01,463
I hope each and every person
will be inspired.
340
00:33:01,562 --> 00:33:05,462
Inspired to do it again?
341
00:33:05,463 --> 00:33:08,063
Granted, there are
an awful lot of sick people...
342
00:33:08,061 --> 00:33:09,561
in this world,
but, thankfully...
343
00:33:09,562 --> 00:33:11,962
most of them don't attend
our functions.
344
00:33:11,961 --> 00:33:13,661
I have an idea.
345
00:33:15,362 --> 00:33:19,262
How about instead
of showing atrocity...
346
00:33:19,261 --> 00:33:24,161
you do an exhibit that shows
man's humanity towards man?
347
00:33:24,162 --> 00:33:28,162
You don't help anyone
by shielding them from reality.
348
00:33:30,960 --> 00:33:34,860
Tell me...
deep down inside...
349
00:33:34,961 --> 00:33:37,561
in the very bottom
of your soul...
350
00:33:37,560 --> 00:33:41,660
who would you choose to be?
351
00:33:41,659 --> 00:33:44,459
The one about to be shot?
352
00:33:46,459 --> 00:33:49,259
Or the one about to do
the shooting?
353
00:33:51,859 --> 00:33:56,059
I really must go.
It's been a pleasure.
354
00:34:17,357 --> 00:34:19,057
Thank you.
355
00:34:19,156 --> 00:34:20,556
Thank you.
356
00:34:20,557 --> 00:34:22,357
What's going on?
357
00:34:22,356 --> 00:34:24,356
The event was quite successful.
358
00:34:24,357 --> 00:34:26,657
That's not
what I'm talking about.
359
00:34:26,756 --> 00:34:28,356
Have you found it?
360
00:34:28,356 --> 00:34:31,256
Yes. Now...
361
00:34:31,356 --> 00:34:33,956
unfortunately,
we also lost it.
362
00:34:36,155 --> 00:34:39,355
I am surrounded
by weakness and failure.
363
00:34:39,455 --> 00:34:41,955
No. That was before.
364
00:34:41,955 --> 00:34:44,055
Now I'm here.
365
00:34:46,555 --> 00:34:51,755
You are surrounded by
respect, admiration...
366
00:34:51,754 --> 00:34:53,654
and love.
367
00:34:57,754 --> 00:35:00,554
We'll find the Scroll.
It's only a matter of time.
368
00:35:00,554 --> 00:35:06,554
Time...is the one thing
I'm running out of.
369
00:35:06,653 --> 00:35:10,953
For sixty years,
I have been chasing the Scroll.
370
00:35:10,953 --> 00:35:13,953
It holds the power
to rejuvenate me...
371
00:35:13,952 --> 00:35:16,152
to make me young again...
372
00:35:16,152 --> 00:35:20,552
and to finally cleanse the world
of all inferior races...
373
00:35:20,552 --> 00:35:24,452
as it should have been cleansed
all those years ago.
374
00:35:28,052 --> 00:35:30,252
That's the power.
375
00:35:30,352 --> 00:35:33,852
You let it slip
through your fingers, Nina.
376
00:35:33,851 --> 00:35:36,851
I have men combing the city
as we speak, Opa.
377
00:35:38,652 --> 00:35:40,352
Here you go. Who's next?
378
00:35:40,351 --> 00:35:43,351
Plain with mustard, please.
379
00:35:43,449 --> 00:35:44,949
Coming right up, ma'am.
380
00:35:45,951 --> 00:35:48,351
Hey! Watch it!
381
00:35:51,250 --> 00:35:53,650
Excuse me, sir!
382
00:35:54,949 --> 00:35:57,449
I believe you dropped this.
383
00:36:01,049 --> 00:36:03,849
-Thank you.
-You're welcome.
384
00:36:03,849 --> 00:36:06,349
What the hell was that?
385
00:36:06,348 --> 00:36:08,148
Sleight of hand.
386
00:36:08,148 --> 00:36:11,048
Man, I thought
I was through with you.
387
00:36:11,048 --> 00:36:13,548
Now you show up again
and pick my pocket?
388
00:36:13,549 --> 00:36:16,449
The pocket was yours,
but not what I picked.
389
00:36:16,548 --> 00:36:18,548
Don't you have
anything better to do...
390
00:36:18,548 --> 00:36:21,148
than screw up my attempts
to make a little extra cash?
391
00:36:21,248 --> 00:36:23,148
- Here you go.
-Thanks, man.
392
00:36:29,146 --> 00:36:31,546
You got something
against hot dogs now?
393
00:36:31,647 --> 00:36:34,347
I remember correctly,
last night...
394
00:36:34,347 --> 00:36:37,247
you were using them to teach me
ultimate enlightenment.
395
00:36:37,246 --> 00:36:40,246
I was translating
universal truth...
396
00:36:40,245 --> 00:36:42,745
into words you would understand.
397
00:36:42,747 --> 00:36:45,747
But this--
to keep the body pure...
398
00:36:45,845 --> 00:36:48,745
one must not kill
any living creature.
399
00:36:48,745 --> 00:36:52,645
I didn't kill it.
I'm going to eat it.
400
00:36:52,746 --> 00:36:54,746
And by the way,
I got the answer...
401
00:36:54,745 --> 00:36:56,745
to your little question
from last night.
402
00:36:56,744 --> 00:36:59,144
-Yeah?
- Check this out.
403
00:36:59,145 --> 00:37:02,045
The reason hot dogs
come in packages of ten...
404
00:37:02,045 --> 00:37:04,345
and hot dog buns come
in packages of eight...
405
00:37:04,345 --> 00:37:06,845
is that you always need
more buns for your hot dogs.
406
00:37:06,944 --> 00:37:10,344
No matter how much you get,
you win, or you achieve...
407
00:37:10,345 --> 00:37:14,845
you can never, ever let yourself
feel like it's enough.
408
00:37:16,643 --> 00:37:19,143
No, but good try.
409
00:37:20,443 --> 00:37:24,243
For a guy I barely know,
you're starting to annoy me.
410
00:37:24,243 --> 00:37:28,443
Knowing others
means you are wise...
411
00:37:28,543 --> 00:37:31,943
but knowing yourself
means you are enlightened.
412
00:37:31,942 --> 00:37:35,142
Enough with all this
fortune cookie philosophy.
413
00:37:35,142 --> 00:37:38,242
Target in sight.
414
00:37:38,341 --> 00:37:39,841
Hold your position.
415
00:37:39,941 --> 00:37:41,341
This is America.
416
00:37:41,441 --> 00:37:42,941
We don't have
enlightenment here.
417
00:37:43,042 --> 00:37:46,342
We got Big Macs, strip clubs...
418
00:37:46,442 --> 00:37:49,642
shopping malls,
Las Vegas, and HBO!
419
00:37:49,641 --> 00:37:52,241
Got it?
420
00:37:52,241 --> 00:37:53,741
Hey, you! Kar!
421
00:38:09,939 --> 00:38:12,839
You don't quite look like
the bad girl you did last night.
422
00:38:12,938 --> 00:38:15,038
My necklace.
423
00:38:15,038 --> 00:38:16,338
Excuse me?
424
00:38:16,439 --> 00:38:18,539
Last night I lost my necklace.
425
00:38:18,538 --> 00:38:20,438
Something tells me
you may have an idea...
426
00:38:20,438 --> 00:38:22,338
of how I can get it back.
427
00:38:26,038 --> 00:38:29,438
I guess I could keep
my eyes and my ears open.
428
00:38:29,437 --> 00:38:31,137
What's in it for me?
429
00:38:31,238 --> 00:38:35,738
It belonged to my mom.
It's important to me.
430
00:38:35,738 --> 00:38:39,038
I guess I'd owe you one.
431
00:38:39,038 --> 00:38:42,438
Who's your friend?
432
00:38:42,437 --> 00:38:44,637
Him?
433
00:38:44,637 --> 00:38:49,437
He's my personal bodyguard.
Watches my back.
434
00:38:49,437 --> 00:38:51,737
He's an incredibly deadly
Shaolin monk.
435
00:38:51,735 --> 00:38:54,135
Ten fingers, ten toes.
436
00:38:54,136 --> 00:38:56,336
Twenty reasons to die.
437
00:38:56,336 --> 00:38:59,636
Shaolin monks shave
their heads every day.
438
00:39:02,835 --> 00:39:05,635
You're no Shaolin monk.
439
00:39:05,635 --> 00:39:08,035
Tibetan Buddhist, maybe?
440
00:39:08,035 --> 00:39:10,135
This young lady
is nobody's fool.
441
00:39:34,433 --> 00:39:37,033
Yeah, tell me about it.
442
00:39:40,032 --> 00:39:42,432
Last night was the first time...
443
00:39:42,433 --> 00:39:45,833
I've ever seen anybody
stand up to Funktastic.
444
00:39:45,832 --> 00:39:48,032
Incredibly brave and...
445
00:39:48,131 --> 00:39:50,731
incredibly stupid
at the same time.
446
00:39:52,532 --> 00:39:54,832
Interesting mix.
447
00:39:57,132 --> 00:39:59,132
I'm sorry. I have to go.
448
00:40:00,632 --> 00:40:03,032
Where are you going?
449
00:40:25,829 --> 00:40:27,029
Over there!
450
00:40:27,028 --> 00:40:30,028
There they are! Come on!
451
00:40:30,028 --> 00:40:32,128
Sorry, man!
This is your fight, not mine!
452
00:40:32,129 --> 00:40:33,529
Good luck!
453
00:40:37,428 --> 00:40:39,128
Oh, shit!
454
00:40:51,927 --> 00:40:53,727
Come on! Come on!
455
00:40:55,127 --> 00:40:56,427
Thought about it, man!
456
00:40:56,527 --> 00:40:58,427
Couldn't just leave you
hanging like that!
457
00:40:58,526 --> 00:40:59,726
Watch out!
458
00:41:16,624 --> 00:41:18,224
Man down!
459
00:41:30,124 --> 00:41:32,324
Kar, let's go!
460
00:41:34,825 --> 00:41:36,425
This way!
461
00:41:36,425 --> 00:41:38,725
These guys don't give up easy!
462
00:41:38,723 --> 00:41:40,723
They haven't for sixty years!
463
00:41:45,623 --> 00:41:46,823
Hold up!
464
00:41:56,422 --> 00:41:59,022
Inside! Quick!
465
00:42:18,821 --> 00:42:20,021
Where'd he go?
466
00:42:20,119 --> 00:42:21,219
I don't know.
467
00:42:21,321 --> 00:42:24,021
Out the back!
They went out the back!
468
00:42:40,718 --> 00:42:43,218
Wow, you're really popular.
469
00:42:49,018 --> 00:42:51,118
Brother Tenzin.
470
00:42:51,118 --> 00:42:52,818
Brother.
471
00:42:52,917 --> 00:42:55,417
Allow me to offer you
a place to freshen up...
472
00:42:55,518 --> 00:42:58,618
and a cup of
our finest butter tea.
473
00:42:58,717 --> 00:43:00,217
Please.
474
00:43:04,117 --> 00:43:07,217
Can I have some tea?
I'm thirsty, man.
475
00:43:10,317 --> 00:43:13,817
Been doing
a lot of running lately.
476
00:43:13,816 --> 00:43:16,716
Something I said?
477
00:43:20,316 --> 00:43:22,816
What's up, man?
478
00:43:22,815 --> 00:43:24,115
That's how we do it.
479
00:43:24,215 --> 00:43:26,215
There you go.
That's where you let go.
480
00:43:28,415 --> 00:43:30,015
Really?
481
00:43:32,314 --> 00:43:35,714
Tell me, Brother,
who is the young man?
482
00:43:35,714 --> 00:43:37,414
He's a thief.
483
00:43:38,815 --> 00:43:41,615
You got one hell of a handshake.
484
00:43:41,615 --> 00:43:45,515
Unfortunately,
it's not strong enough.
485
00:43:51,214 --> 00:43:54,214
A thief?
And you bring him here?
486
00:43:54,213 --> 00:43:57,113
Water which is too pure
has no fish.
487
00:43:57,113 --> 00:43:59,513
Yes, I see.
488
00:43:59,613 --> 00:44:01,813
My uncle told me
what happened...
489
00:44:01,913 --> 00:44:04,313
in the Temple of Sublime Truth
sixty years ago...
490
00:44:04,312 --> 00:44:06,412
when you became The Next
and protected him.
491
00:44:06,512 --> 00:44:08,212
He was just a child...
492
00:44:08,212 --> 00:44:10,912
but he never forgot
what he saw that day--
493
00:44:11,012 --> 00:44:13,412
the wonders of the Scroll.
494
00:44:14,611 --> 00:44:19,011
For sixty years,
we have been preparing.
495
00:44:19,111 --> 00:44:21,611
Now the Year of the Ram
is once again upon us...
496
00:44:21,611 --> 00:44:23,711
and we have a number
of very apt pupils...
497
00:44:23,812 --> 00:44:26,312
right here
in our humble temple...
498
00:44:26,411 --> 00:44:29,611
and one very strong candidate.
499
00:44:31,110 --> 00:44:32,910
Not bad.
500
00:44:34,710 --> 00:44:36,410
I'm not even trying.
501
00:44:38,110 --> 00:44:42,610
You thought you were gonna win,
but you're not.
502
00:44:42,609 --> 00:44:45,709
-You think so?
- I know so.
503
00:44:47,209 --> 00:44:49,809
It is not a matter
of study alone.
504
00:44:49,809 --> 00:44:51,809
There are the Prophecies.
505
00:44:51,808 --> 00:44:54,908
Surely you agree, Brother,
the Prophecies do not apply...
506
00:44:55,009 --> 00:44:57,809
to such a common thief,
a pickpocket.
507
00:44:57,808 --> 00:45:02,108
The Prophecies
must apply to everyone...
508
00:45:02,109 --> 00:45:04,009
or they mean nothing.
509
00:45:04,008 --> 00:45:05,508
Of course.
510
00:45:13,108 --> 00:45:15,408
-You let go first.
-No way.
511
00:45:22,007 --> 00:45:24,007
Just playing around.
512
00:45:24,007 --> 00:45:25,807
Next time, Brother.
513
00:45:25,807 --> 00:45:27,807
Yeah, next time.
514
00:45:32,006 --> 00:45:34,306
You helped me
get away from those men.
515
00:45:34,305 --> 00:45:38,305
Maybe there is some help
I can give you...
516
00:45:38,304 --> 00:45:39,804
with your fighting.
517
00:45:39,905 --> 00:45:42,605
Let's do it.
518
00:45:45,704 --> 00:45:47,204
Here, here.
519
00:45:49,104 --> 00:45:51,104
Special medicine.
520
00:45:56,604 --> 00:45:59,004
That's cool. It's comfy.
521
00:45:59,004 --> 00:46:00,704
It's fast-acting.
522
00:46:00,804 --> 00:46:02,704
This stuff is great.
What is it?
523
00:46:02,803 --> 00:46:06,003
Homemade...from my own urine.
524
00:46:11,003 --> 00:46:13,303
That's disgusting.
525
00:46:13,402 --> 00:46:15,702
- Excuse me.
-Yes?
526
00:46:15,702 --> 00:46:17,402
I'm looking for someone.
His name is Kar.
527
00:46:17,503 --> 00:46:20,003
I asked around,
and I heard that he works here.
528
00:46:20,101 --> 00:46:23,101
What's a pretty girl like you
want to see him for?
529
00:46:23,102 --> 00:46:24,602
I think he may be in trouble.
530
00:46:24,601 --> 00:46:28,201
Damn right he is in trouble.
Half the day has gone by...
531
00:46:28,202 --> 00:46:31,002
and he hasn't got back
with tonight's movie.
532
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
So you haven't seen him all day?
533
00:46:33,101 --> 00:46:37,101
Don't worry.
Kar can take care of himself.
534
00:46:37,102 --> 00:46:40,602
That's part of why
I trust him to help me.
535
00:46:40,601 --> 00:46:42,901
What's the other part?
536
00:46:43,000 --> 00:46:46,400
I just don't know why,
but I keep thinking...
537
00:46:46,501 --> 00:46:49,901
that kid's got potential.
538
00:46:49,900 --> 00:46:52,300
So they tell me.
539
00:47:01,899 --> 00:47:03,799
Will you make sure
that he gets this?
540
00:47:03,798 --> 00:47:05,998
What am I, a secretary?
541
00:47:05,999 --> 00:47:07,799
Please?
542
00:47:11,697 --> 00:47:13,697
You're welcome!
543
00:47:23,997 --> 00:47:26,097
"Bad Girl"?
544
00:47:28,697 --> 00:47:30,597
You must learn
the unity of opposites.
545
00:47:30,698 --> 00:47:32,998
Be mobile and stationary...
546
00:47:32,997 --> 00:47:35,797
defensive and offensive.
547
00:47:54,795 --> 00:47:57,895
You attack with
all the wrong weapons, Kar.
548
00:48:10,594 --> 00:48:12,294
It is not about anger.
549
00:48:12,295 --> 00:48:14,295
It's about peace.
550
00:48:23,894 --> 00:48:25,794
It's not about power.
551
00:48:25,892 --> 00:48:27,692
It's about grace.
552
00:48:39,091 --> 00:48:42,091
It's not about
knowing your enemy.
553
00:48:42,191 --> 00:48:44,791
It's all about knowing yourself.
554
00:49:06,389 --> 00:49:08,289
How'd you do that?
555
00:49:08,290 --> 00:49:09,790
The air...
556
00:49:09,790 --> 00:49:12,790
you can't see it,
but it fills your lungs.
557
00:49:15,589 --> 00:49:17,589
It's as real as blood...
558
00:49:17,588 --> 00:49:19,988
or flesh, or bone...
559
00:49:19,989 --> 00:49:22,089
or earth, or water.
560
00:49:22,088 --> 00:49:24,588
Once you realize this...
561
00:49:24,587 --> 00:49:26,787
you treat the air the same way.
562
00:49:26,788 --> 00:49:29,788
You step on it
as you would a stone.
563
00:49:29,787 --> 00:49:33,287
You swim through it,
as you would the sea.
564
00:49:33,387 --> 00:49:36,487
And all you have to do
is believe.
565
00:49:36,588 --> 00:49:37,888
Believe what?
566
00:49:37,988 --> 00:49:40,888
The laws of gravity don't exist?
567
00:49:42,887 --> 00:49:45,887
If you truly believe
that they don't...
568
00:49:45,887 --> 00:49:47,687
then they don't.
569
00:49:54,887 --> 00:49:56,387
Get down!
570
00:50:31,682 --> 00:50:33,482
Hold the Scroll. Don't lose it.
571
00:50:43,082 --> 00:50:44,282
Right there!
572
00:50:53,581 --> 00:50:54,781
Stay here.
573
00:51:14,780 --> 00:51:17,780
This is Air Team.
Target is on the roof.
574
00:52:23,074 --> 00:52:24,874
Oh, no.
575
00:52:55,073 --> 00:52:58,873
Oh, shit!
576
00:53:19,870 --> 00:53:22,470
I'm hit! I'm pulling out!
577
00:53:35,070 --> 00:53:37,570
Come on! Come on!
578
00:53:37,568 --> 00:53:38,768
No!
579
00:53:54,367 --> 00:53:56,267
Help!
580
00:54:03,768 --> 00:54:05,768
Are you OK?
581
00:54:05,867 --> 00:54:09,267
I'm sorry about the Scroll.
582
00:54:09,367 --> 00:54:11,567
And thanks for saving my life...
583
00:54:11,566 --> 00:54:14,366
but I just came this close
to being killed.
584
00:54:14,466 --> 00:54:17,066
I'm a pickpocket, not a hero.
585
00:54:17,066 --> 00:54:18,766
I'm outta here.
586
00:54:25,365 --> 00:54:28,365
Don't you want
to know the truth?
587
00:54:28,466 --> 00:54:31,166
It's about time you came clean.
588
00:54:37,164 --> 00:54:40,564
-Golden Palace Theater.
-Very good.
589
00:54:40,563 --> 00:54:42,563
Who are these guys
after the Scroll?
590
00:54:42,564 --> 00:54:45,864
Mercenaries led by a Nazi.
591
00:54:45,864 --> 00:54:48,164
A hungry ghost
obsessed with the past.
592
00:54:52,063 --> 00:54:54,763
You speak like you were born
in the Punjab, my friend.
593
00:54:54,763 --> 00:54:57,563
In fact, I would say
you were a follower...
594
00:54:57,663 --> 00:54:59,163
of the Guru's path
yourself, but...
595
00:54:59,264 --> 00:55:01,264
I know. Not enough hair.
596
00:55:01,262 --> 00:55:02,562
You like this music?
597
00:55:02,562 --> 00:55:04,362
Yeah.
598
00:55:04,362 --> 00:55:06,162
It's the bomb-diggity.
599
00:55:07,463 --> 00:55:09,563
Excuse me. I have to talk
to my baby mama-to-be.
600
00:55:09,662 --> 00:55:11,562
Go ahead.
601
00:55:11,661 --> 00:55:13,761
In Kashmir, I studied...
602
00:55:13,761 --> 00:55:16,161
the enlightened teachings
of the Gurus...
603
00:55:16,162 --> 00:55:18,262
until Struker found me again.
604
00:55:18,261 --> 00:55:21,061
Struker? He's the leader?
605
00:55:21,061 --> 00:55:23,861
His dream is to remake the world
in his own image.
606
00:55:23,860 --> 00:55:28,360
Every race, creed, color
he deems inferior destroyed.
607
00:55:28,361 --> 00:55:29,861
Total genocide.
608
00:55:29,861 --> 00:55:33,361
If all this insanity
is even remotely true...
609
00:55:33,360 --> 00:55:35,760
you should've let me die
and save the Scroll.
610
00:55:35,761 --> 00:55:37,561
I place great value
on your life...
611
00:55:37,560 --> 00:55:41,060
but not as much as I place
on the life of the world.
612
00:55:47,559 --> 00:55:49,059
Well?
613
00:55:59,358 --> 00:56:02,458
It's a recipe for noodle soup.
614
00:56:05,957 --> 00:56:07,257
Noodle soup?
615
00:56:15,357 --> 00:56:17,857
You may be my granddaughter...
616
00:56:17,857 --> 00:56:21,157
but that will only
protect you for so long.
617
00:56:22,557 --> 00:56:24,157
Then where's the Scroll?
618
00:56:24,256 --> 00:56:27,256
On my body. In my soul.
619
00:56:27,256 --> 00:56:28,956
I've been running
for a long time.
620
00:56:28,956 --> 00:56:30,556
Too many close calls.
621
00:56:30,656 --> 00:56:33,056
The Scroll needed
to be someplace safe.
622
00:56:33,156 --> 00:56:36,856
So you've been protecting
the Scroll for 60 years?
623
00:56:36,955 --> 00:56:40,455
Look at you.
You haven't aged one bit.
624
00:56:40,555 --> 00:56:44,055
Whoever is entrusted
with the Scroll...
625
00:56:44,055 --> 00:56:45,955
gains the trust of time.
626
00:56:45,954 --> 00:56:48,554
If you become ill,
you will recover.
627
00:56:48,554 --> 00:56:50,654
If injured, you will heal.
628
00:56:50,754 --> 00:56:54,254
He who protects the Scroll
is protected by it.
629
00:57:05,454 --> 00:57:07,654
Hello there.
630
00:57:07,753 --> 00:57:09,653
Sorry, but the show's
been delayed.
631
00:57:09,653 --> 00:57:12,853
Can I offer you popcorn?
On the house.
632
00:57:12,953 --> 00:57:15,853
No, thanks.
Health Department.
633
00:57:15,852 --> 00:57:18,252
I got an "A," see?
634
00:57:19,452 --> 00:57:21,452
You have a young man
working for you.
635
00:57:21,552 --> 00:57:24,052
He lives here.
That's a serious violation...
636
00:57:24,152 --> 00:57:25,552
of health and safety codes.
637
00:57:25,552 --> 00:57:29,252
I don't know
what you're talking about.
638
00:57:30,651 --> 00:57:32,551
Does that jog your memory?
639
00:57:35,551 --> 00:57:38,351
I'm calling the cops,
you crazy bitch.
640
00:57:41,250 --> 00:57:43,550
No, I'm not crazy.
641
00:57:43,550 --> 00:57:45,350
But I am a bitch.
642
00:57:45,351 --> 00:57:49,151
If I knew I was going to pay,
I wouldn't have cabbed it.
643
00:57:51,050 --> 00:57:53,350
Yo, Mr. Kojima.
644
00:57:55,049 --> 00:57:56,949
My boss doesn't seem
to be here...
645
00:57:56,951 --> 00:57:59,351
which means you don't get
to watch me get yelled at.
646
00:58:05,148 --> 00:58:06,848
"Bad Girl."
647
00:58:25,947 --> 00:58:27,247
Mr. Kojima!
648
00:58:41,145 --> 00:58:43,945
Kar, over here.
649
00:59:07,844 --> 00:59:09,744
I'm sorry, Kar.
650
00:59:11,042 --> 00:59:13,942
I should have never
gotten you involved.
651
00:59:13,944 --> 00:59:16,244
-I just...
-You just what?
652
00:59:16,343 --> 00:59:20,043
I had a crazy notion that maybe
you could fulfill a prophecy...
653
00:59:20,043 --> 00:59:24,443
once told to me by
another old man before he died.
654
00:59:26,642 --> 00:59:28,742
They are never going to stop...
655
00:59:28,743 --> 00:59:31,243
until they get me
and the Scroll.
656
00:59:34,642 --> 00:59:38,742
Go someplace safe
and forget about all of this.
657
00:59:42,142 --> 00:59:43,842
Good-bye, Kar.
658
01:00:23,138 --> 01:00:24,738
Time to fly.
659
01:00:35,836 --> 01:00:37,336
Monk!
660
01:00:45,937 --> 01:00:47,437
Monk!
661
01:01:05,535 --> 01:01:07,135
Shit.
662
01:01:08,335 --> 01:01:10,135
Open up!
663
01:01:12,734 --> 01:01:13,934
Somebody!
664
01:01:17,033 --> 01:01:18,733
- Excuse me.
-Go away.
665
01:01:18,734 --> 01:01:21,634
I'm sorry if I woke you.
666
01:01:21,733 --> 01:01:24,833
Do you remember me from before?
667
01:01:24,834 --> 01:01:27,034
I was with the monk.
668
01:01:27,033 --> 01:01:29,733
Look...
669
01:01:29,834 --> 01:01:31,434
I have to find him.
670
01:01:31,433 --> 01:01:34,233
-No, not here.
- No!
671
01:01:34,333 --> 01:01:35,733
Stop.
672
01:01:38,432 --> 01:01:40,532
He is a friend.
673
01:02:32,729 --> 01:02:34,129
Hi.
674
01:02:37,327 --> 01:02:39,127
Listen to me, man.
675
01:02:41,927 --> 01:02:44,027
You can't do this alone.
676
01:02:44,028 --> 01:02:49,228
I carry the responsibility
of the Scroll on my shoulders.
677
01:02:49,327 --> 01:02:50,927
No one else's.
678
01:02:52,426 --> 01:02:56,426
If I have to carry it
another sixty years, I will.
679
01:02:57,928 --> 01:03:00,328
I'll be safe here
till the morning.
680
01:03:00,327 --> 01:03:02,227
But then I'm leaving.
681
01:03:02,226 --> 01:03:03,526
What about me?
682
01:03:03,526 --> 01:03:08,326
I'm sorry, Kar, but this way
is better for both of us.
683
01:03:08,327 --> 01:03:09,627
No!
684
01:03:09,726 --> 01:03:12,326
You can't abandon me like this.
685
01:03:12,325 --> 01:03:14,525
Not after everything
you just put me through.
686
01:03:18,726 --> 01:03:20,626
Because now I got nothing.
687
01:03:27,724 --> 01:03:29,524
They're here.
688
01:03:48,323 --> 01:03:50,623
-My brothers!
-You have to escape.
689
01:03:50,623 --> 01:03:52,923
Escape to where?
690
01:03:55,522 --> 01:03:57,622
-Where is he?
- Downstairs.
691
01:03:57,722 --> 01:03:59,022
Stop! No!
692
01:04:08,721 --> 01:04:09,921
Why?
693
01:04:09,920 --> 01:04:11,420
I don't want
to protect the Scroll.
694
01:04:11,421 --> 01:04:14,921
I want to read it.
Take the power.
695
01:04:15,020 --> 01:04:17,620
Even if I have to share it.
696
01:04:26,120 --> 01:04:28,220
Is this your idea of a joke?
697
01:04:41,618 --> 01:04:44,418
Trust me.
I'll get us out of the city.
698
01:04:47,918 --> 01:04:50,018
My brother monks...
699
01:04:50,117 --> 01:04:54,417
when I finally get my hands
on your brother with no name...
700
01:04:54,418 --> 01:04:56,518
he will, of course,
resist my efforts...
701
01:04:56,517 --> 01:04:59,517
to secure the location
of the Scroll.
702
01:04:59,616 --> 01:05:01,516
But with this machine...
703
01:05:01,517 --> 01:05:06,017
I'll torture the information
I need out of him.
704
01:05:06,015 --> 01:05:09,615
And now for a little test.
705
01:05:10,617 --> 01:05:12,617
What?
706
01:05:12,617 --> 01:05:16,017
No! Let me go!
What are you doing?
707
01:05:16,116 --> 01:05:17,316
We had a deal!
708
01:05:17,415 --> 01:05:19,515
Did you really think...
709
01:05:19,517 --> 01:05:23,017
I was going to share
ultimate power with you?
710
01:05:32,015 --> 01:05:34,915
Engage hydro system.
711
01:05:34,914 --> 01:05:37,414
Hydro systems engaged!
712
01:05:50,713 --> 01:05:54,713
Too bad you have
no useful information for me.
713
01:06:01,013 --> 01:06:03,713
Now find me the monk.
714
01:06:10,712 --> 01:06:12,412
Skipper's cool.
715
01:06:12,412 --> 01:06:15,212
He'll take us
right where we want to go.
716
01:06:19,311 --> 01:06:20,711
You all right, man?
717
01:06:20,710 --> 01:06:22,210
Yeah.
718
01:06:25,711 --> 01:06:29,011
You led me to the path
I should have chosen.
719
01:06:29,011 --> 01:06:30,911
Thank you, Kar.
720
01:06:33,009 --> 01:06:35,109
Isn't it customary
to call a girl...
721
01:06:35,110 --> 01:06:37,510
before you show up
at her house?
722
01:06:37,511 --> 01:06:41,611
I figured it's in
the middle of the night.
723
01:06:41,609 --> 01:06:44,709
If I call her up, she might say,
"No way in hell."
724
01:06:44,810 --> 01:06:46,810
But if I show up in person...
725
01:06:46,910 --> 01:06:49,510
she won't say no
to my charming face.
726
01:06:51,509 --> 01:06:53,409
You know what, man?
727
01:06:53,508 --> 01:06:56,408
I'm not taking advice
about women from a monk.
728
01:06:59,009 --> 01:07:03,409
I wasn't born a monk.
Nobody is.
729
01:07:18,006 --> 01:07:20,806
Hiding here for the night?
Bad idea.
730
01:07:20,807 --> 01:07:22,707
You must trust your instincts.
731
01:07:22,707 --> 01:07:26,807
Where could we be safer than
in a house surrounded by guards?
732
01:07:26,907 --> 01:07:29,407
How do we get in, genius?
733
01:07:29,506 --> 01:07:32,606
Why ask me?
You are the thief.
734
01:07:36,405 --> 01:07:38,605
The two principles
of every rip-off...
735
01:07:38,605 --> 01:07:40,005
are misdirection and speed.
736
01:07:40,005 --> 01:07:41,605
Misdirection.
737
01:07:54,304 --> 01:07:56,404
And speed.
738
01:08:13,802 --> 01:08:15,702
Coast is clear. Let's go.
739
01:08:22,802 --> 01:08:24,402
All right.
740
01:08:34,900 --> 01:08:36,400
How about a boost?
741
01:08:36,400 --> 01:08:38,900
How about you do this one
on your own?
742
01:08:40,901 --> 01:08:43,001
OK.
743
01:08:56,298 --> 01:08:58,298
-You OK?
- Just checking the distance.
744
01:08:58,300 --> 01:08:59,900
-I know. Hurry up.
-It's good.
745
01:08:59,999 --> 01:09:02,699
-Sure you don't want to do it?
-No, I'm fine.
746
01:09:02,799 --> 01:09:04,999
OK.
747
01:09:06,698 --> 01:09:08,898
You're good.
748
01:09:08,899 --> 01:09:10,799
Check this out.
749
01:09:14,898 --> 01:09:16,598
Oh, shit!
750
01:09:24,696 --> 01:09:27,096
Don't say anything.
751
01:09:27,097 --> 01:09:29,497
You feel a little bit dizzy?
Do you?
752
01:09:29,596 --> 01:09:32,196
-I'm OK.
-Good.
753
01:09:32,296 --> 01:09:34,296
You're enjoying this,
aren't you?
754
01:09:34,297 --> 01:09:37,497
Very much. Do it.
755
01:09:37,597 --> 01:09:39,797
Forget everything
you've ever learned...
756
01:09:39,896 --> 01:09:42,796
about how
the universe operates.
757
01:09:42,795 --> 01:09:45,395
I can step on the air
like a stone...
758
01:09:45,497 --> 01:09:47,997
swim through it like the sea.
759
01:09:47,995 --> 01:09:51,095
All I gotta do is believe.
760
01:10:07,494 --> 01:10:08,894
Not bad.
761
01:10:26,393 --> 01:10:30,093
Well, well, well,
what do we have here?
762
01:10:30,092 --> 01:10:33,892
Lover of weird insects
and deadly reptiles.
763
01:11:04,690 --> 01:11:08,290
Hey, Bad Girl.
764
01:11:08,289 --> 01:11:09,789
Oh, jeez!
765
01:11:12,589 --> 01:11:14,889
Kar, what the hell
are you doing here?
766
01:11:16,889 --> 01:11:18,289
Lose this?
767
01:11:18,389 --> 01:11:20,689
I didn't lose it.
You stole it.
768
01:11:22,188 --> 01:11:24,188
That's not true.
769
01:11:24,188 --> 01:11:25,588
You're a liar.
770
01:11:27,288 --> 01:11:30,088
You're a pickpocket.
You expect me to believe that?
771
01:11:30,088 --> 01:11:32,788
I'm a nice guy.
I wouldn't steal from you.
772
01:11:32,787 --> 01:11:34,987
You can't lie for shit.
773
01:11:36,686 --> 01:11:39,386
I'm a terrific liar.
774
01:11:39,487 --> 01:11:42,387
OK. I did take it...
775
01:11:42,386 --> 01:11:46,986
but I was just borrowing it
so I could give it back.
776
01:11:46,986 --> 01:11:49,086
It was a stupid thing to do, OK?
777
01:11:49,187 --> 01:11:52,387
-Sometimes I can be kind of--
-An asshole!
778
01:11:52,387 --> 01:11:54,387
I may have lied to you
about the necklace...
779
01:11:54,485 --> 01:11:57,385
but I never lied to you
about who I am.
780
01:11:57,386 --> 01:11:58,686
You're saying that I did?
781
01:11:58,686 --> 01:12:00,786
Yeah. Look at this place.
782
01:12:00,885 --> 01:12:02,985
I thought you were
from the streets like me...
783
01:12:03,085 --> 01:12:05,585
but it turns out you're
some spoiled little rich girl.
784
01:12:05,585 --> 01:12:07,085
You don't know
a damn thing about it.
785
01:12:07,086 --> 01:12:08,786
I think I do.
786
01:12:16,184 --> 01:12:17,884
You liked that, didn't you?
787
01:12:19,784 --> 01:12:22,384
Is this what you want?
788
01:12:27,483 --> 01:12:29,583
Why are you really here?
789
01:12:29,582 --> 01:12:32,182
I came here because
I thought I could trust you.
790
01:12:32,283 --> 01:12:34,683
That monk has got
these mystical words...
791
01:12:34,683 --> 01:12:36,283
tattooed on his body...
792
01:12:36,283 --> 01:12:39,183
that some psycho
from World War II needs...
793
01:12:39,282 --> 01:12:41,882
in order to take over
the whole goddamn world.
794
01:12:44,283 --> 01:12:46,283
You're crazy!
795
01:12:48,282 --> 01:12:52,182
Kar? Kar, are you OK?
796
01:12:52,281 --> 01:12:53,981
He'll be fine.
797
01:12:54,082 --> 01:12:55,682
What are you doing here?
798
01:12:55,781 --> 01:12:57,881
That is not a question
you need to ask.
799
01:12:57,980 --> 01:13:00,780
Instead you should be
asking yourself...
800
01:13:00,880 --> 01:13:04,080
why you run away from
this palace every night...
801
01:13:04,180 --> 01:13:06,280
then race back to it
each morning.
802
01:13:06,380 --> 01:13:07,880
With all due respect...
803
01:13:07,879 --> 01:13:11,479
please don't tell me
how to live my life.
804
01:13:11,479 --> 01:13:13,779
I'm not telling you
how to live your life.
805
01:13:13,780 --> 01:13:16,680
I'm only suggesting
you would be happier...
806
01:13:16,680 --> 01:13:18,680
Living one complete life...
807
01:13:18,779 --> 01:13:21,479
instead of two lives
that are incomplete.
808
01:13:28,678 --> 01:13:32,078
You were right.
I should have called first.
809
01:13:32,179 --> 01:13:34,579
I'm sorry.
810
01:13:34,679 --> 01:13:37,379
My life's complicated.
811
01:13:37,477 --> 01:13:40,977
My dad's Ivan Kerensky.
812
01:13:41,078 --> 01:13:42,878
What?
813
01:13:42,977 --> 01:13:45,677
Ivan the Terrible?
814
01:13:50,276 --> 01:13:54,276
You're a Russian Mafia princess?
That's perfect.
815
01:13:54,276 --> 01:13:55,476
My name is Jade...
816
01:13:55,476 --> 01:13:58,776
and my dad is serving
twenty years in federal prison.
817
01:13:58,776 --> 01:14:00,976
Maybe now you understand why...
818
01:14:00,976 --> 01:14:03,676
I keep everything
about myself secret.
819
01:14:03,677 --> 01:14:08,477
The street is the one place
I can earn my own respect.
820
01:14:15,175 --> 01:14:18,775
"He will battle for love
in the palace of jade."
821
01:14:20,575 --> 01:14:23,175
Two out of three.
822
01:14:23,174 --> 01:14:25,874
Two out of three what?
823
01:14:28,175 --> 01:14:30,375
Prophecies.
824
01:14:35,273 --> 01:14:36,473
Look out!
825
01:15:02,671 --> 01:15:04,171
Clever.
826
01:15:06,272 --> 01:15:09,572
Careful with that body of his.
It's priceless.
827
01:15:25,070 --> 01:15:27,970
They found your address
when they killed Kojima.
828
01:15:28,070 --> 01:15:30,170
We need to get moving.
829
01:15:30,270 --> 01:15:31,670
Where the hell
are we supposed to go?
830
01:15:31,769 --> 01:15:33,969
The Human Rights Organization
downtown.
831
01:15:33,970 --> 01:15:35,470
That's crazy.
832
01:15:35,570 --> 01:15:39,070
That bitch
who just wrecked my house...
833
01:15:39,169 --> 01:15:41,269
she's the executive
director there.
834
01:15:41,269 --> 01:15:43,969
I was there this morning
for an exhibit opening.
835
01:15:46,069 --> 01:15:48,869
My dad always told me
that the best place to hide...
836
01:15:48,868 --> 01:15:50,868
is the last place
they would expect.
837
01:15:50,867 --> 01:15:52,367
And the Human Rights
Organization...
838
01:15:52,369 --> 01:15:56,069
is the last place anyone
would ever expect to find...
839
01:15:56,067 --> 01:15:58,667
some of the biggest
human rights abusers in history.
840
01:16:02,067 --> 01:16:05,867
Thanks.
I gotta do this on my own.
841
01:16:05,966 --> 01:16:08,266
Monk's the only family I got.
842
01:16:11,566 --> 01:16:14,366
I can help.
843
01:16:14,367 --> 01:16:17,967
How do you like
my armor-plated car... Kar?
844
01:16:19,065 --> 01:16:20,465
We can use the subway...
845
01:16:20,567 --> 01:16:22,067
to reach the old water main,
which will get us...
846
01:16:22,166 --> 01:16:24,966
into the Human Rights
Building from below.
847
01:16:24,965 --> 01:16:27,865
Jeez! That's a nice
collection of toys...
848
01:16:27,865 --> 01:16:29,965
your father
keeps in the garage.
849
01:16:32,566 --> 01:16:35,166
Who said these were my dad's?
850
01:16:37,664 --> 01:16:39,164
My grandfather
used to tell me...
851
01:16:39,164 --> 01:16:40,864
stories about you
when I was a little girl.
852
01:16:40,964 --> 01:16:42,264
I used to think
you were a myth...
853
01:16:42,264 --> 01:16:44,764
something he made up
to lull me to sleep at night...
854
01:16:44,863 --> 01:16:47,763
and then one day...
855
01:16:47,762 --> 01:16:50,462
he showed me these.
856
01:16:52,963 --> 01:16:56,563
Ever wonder how he kept
finding you all these years?
857
01:16:58,963 --> 01:17:02,263
My name's Nina, by the way.
858
01:17:02,263 --> 01:17:05,063
You don't have a name, do you?
859
01:17:05,062 --> 01:17:08,462
That's kind of sexy.
860
01:17:12,662 --> 01:17:15,262
How far down do
these tattoos go, I wonder?
861
01:17:21,661 --> 01:17:22,961
That far.
862
01:17:22,961 --> 01:17:25,461
I guess
I'll have to scan it all...
863
01:17:25,461 --> 01:17:28,461
every inch. Oh, well.
864
01:17:29,660 --> 01:17:33,760
Big job.
Someone's got to do it.
865
01:17:47,659 --> 01:17:49,359
You know...
866
01:17:49,359 --> 01:17:52,159
we might not make it
out of this thing alive.
867
01:17:52,159 --> 01:17:53,659
Out of my car?
868
01:17:55,759 --> 01:18:00,059
You got a lot of guts
for coming on this insane ride.
869
01:18:00,058 --> 01:18:03,058
Guts and insanity.
870
01:18:03,057 --> 01:18:04,857
Interesting mix.
871
01:18:04,858 --> 01:18:07,058
Not making it out
of this thing alive...
872
01:18:07,058 --> 01:18:09,858
that would really suck.
873
01:18:09,857 --> 01:18:12,557
Under the circumstances.
874
01:18:12,556 --> 01:18:15,356
Yeah.
875
01:18:15,358 --> 01:18:16,858
Definitely.
876
01:18:35,856 --> 01:18:39,456
Look at me...Monk.
877
01:18:41,854 --> 01:18:46,954
For you,
the years were nothing...
878
01:18:47,055 --> 01:18:51,455
but I withered and grew old.
879
01:18:54,154 --> 01:18:57,754
But all that is about to change.
Nina!
880
01:19:21,552 --> 01:19:24,052
Find out what's going on, Nina!
881
01:19:24,052 --> 01:19:25,552
Now!
882
01:20:22,248 --> 01:20:24,248
You two, to the right.
883
01:20:31,946 --> 01:20:34,246
Don't move!
884
01:20:35,245 --> 01:20:37,145
Guys...
885
01:20:37,145 --> 01:20:40,945
it's not about anger.
It's about peace.
886
01:20:53,745 --> 01:20:56,145
You do have potential.
887
01:21:03,044 --> 01:21:05,444
The monk is down here.
I can feel it.
888
01:21:54,841 --> 01:21:57,741
And now, the last verse.
889
01:22:09,537 --> 01:22:11,637
Where...
890
01:22:11,640 --> 01:22:13,140
where's the rest of it?
891
01:22:18,538 --> 01:22:21,338
Where's the last verse
of the Scroll?
892
01:22:21,338 --> 01:22:23,038
Where is it?
893
01:22:23,139 --> 01:22:25,039
I memorized it.
894
01:22:26,638 --> 01:22:30,638
Just in case someone like you
managed to get this far.
895
01:22:40,837 --> 01:22:43,037
Fine.
896
01:23:01,735 --> 01:23:04,235
Oh, shit. We gotta move!
897
01:23:11,934 --> 01:23:13,434
Get up!
898
01:23:15,034 --> 01:23:16,234
Come on!
899
01:23:37,632 --> 01:23:39,332
Hello, my dear.
900
01:23:42,532 --> 01:23:45,332
Fancy meeting you here.
901
01:24:47,727 --> 01:24:51,027
Now you'll tell me
what I want to know.
902
01:25:26,524 --> 01:25:30,924
This is getting very annoying.
903
01:26:34,018 --> 01:26:36,518
-You OK?
- I'm OK.
904
01:26:36,520 --> 01:26:38,320
Let's go back there
and finish him off.
905
01:26:39,418 --> 01:26:42,018
I'll fight him myself.
906
01:26:42,018 --> 01:26:44,018
You're not ready.
907
01:26:44,119 --> 01:26:47,319
Really?
I rescued you, didn't I?
908
01:27:02,517 --> 01:27:05,017
-Kar, stay back!
-No way.
909
01:28:36,209 --> 01:28:37,809
My God.
910
01:29:16,007 --> 01:29:17,307
The last verse...
911
01:29:17,307 --> 01:29:19,407
or I destroy you!
912
01:29:19,506 --> 01:29:20,806
Destroy me...
913
01:29:20,806 --> 01:29:24,106
and the Scroll
will be gone forever.
914
01:29:58,303 --> 01:30:01,303
You may be willing
to sacrifice yourself...
915
01:30:01,303 --> 01:30:03,603
but are you willing
to watch him die first?
916
01:30:10,002 --> 01:30:13,002
The last verse...
917
01:30:13,003 --> 01:30:14,803
or I drop him.
918
01:30:20,703 --> 01:30:25,103
Kar! Remember...
919
01:30:25,202 --> 01:30:26,802
you can beat him!
920
01:31:01,298 --> 01:31:03,898
If I can't have it...
921
01:31:03,898 --> 01:31:07,898
I will take you
and the Scroll with me!
922
01:31:07,999 --> 01:31:11,399
For sixty years, I have given
you the chance to change.
923
01:31:11,498 --> 01:31:13,698
I will never change!
924
01:31:54,794 --> 01:31:56,994
It's over?
925
01:31:56,995 --> 01:31:58,795
Not yet.
926
01:32:03,094 --> 01:32:05,994
You are The Next, Kar.
927
01:32:05,994 --> 01:32:09,794
When you rescued them, you
fulfilled the Third Prophecy.
928
01:32:13,292 --> 01:32:17,592
My time has ended.
Yours has come.
929
01:33:18,988 --> 01:33:20,688
It is done.
930
01:33:27,187 --> 01:33:28,887
Look out!
931
01:34:08,985 --> 01:34:11,385
Jade?
932
01:34:21,784 --> 01:34:24,684
He will defeat
an army of enemies...
933
01:34:24,683 --> 01:34:28,383
while a flock of cranes
circles above.
934
01:34:28,484 --> 01:34:31,284
Come on. I'm bored
with beating on this loser.
935
01:34:32,583 --> 01:34:36,583
He will battle for love
in a palace of jade.
936
01:34:39,582 --> 01:34:41,982
He will free the brothers
he never knew...
937
01:34:41,981 --> 01:34:43,481
with the family he never had.
938
01:34:43,581 --> 01:34:45,881
You both fulfilled
the Prophecies.
939
01:34:45,983 --> 01:34:48,583
Not two lives
that are incomplete...
940
01:34:48,683 --> 01:34:52,083
one complete life.
941
01:35:14,780 --> 01:35:18,680
I guess you're not the only one
that's bulletproof.
942
01:35:55,576 --> 01:35:58,276
Your preparation is complete.
943
01:35:58,276 --> 01:36:00,976
Except for one last thing.
944
01:36:02,875 --> 01:36:05,975
The final verse of the Scroll.
945
01:36:14,475 --> 01:36:17,375
And the second part.
946
01:36:24,474 --> 01:36:27,374
Now you are inseparable.
947
01:36:27,474 --> 01:36:30,274
The unity of opposites.
948
01:36:31,374 --> 01:36:33,374
Enjoy your vacation.
949
01:36:46,472 --> 01:36:47,672
What are you doing?
950
01:36:47,772 --> 01:36:50,872
Checking to see
nothing is missing.
951
01:36:50,972 --> 01:36:56,372
I remember the first hug
you gave me.
952
01:37:01,772 --> 01:37:04,572
So, I figured it out.
953
01:37:04,672 --> 01:37:07,972
Why hot dogs come
in packages of ten...
954
01:37:08,072 --> 01:37:10,972
and hot dog buns
come in packages of eight.
955
01:37:11,071 --> 01:37:13,671
See, the thing is...
956
01:37:13,671 --> 01:37:16,071
Life doesn't always work out
according to plan...
957
01:37:16,070 --> 01:37:19,170
so be happy
with what you've got...
958
01:37:19,270 --> 01:37:20,770
because you can always
get a hot dog.
959
01:37:20,770 --> 01:37:22,670
You got it.
66900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.