All language subtitles for Beautiful.World.E12.190511.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:12,582 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,583 --> 00:00:14,392 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,106 --> 00:00:18,920 So he was at the library all day... 4 00:00:19,575 --> 00:00:21,626 until 9 pm, right? 5 00:00:21,945 --> 00:00:23,006 Yes. 6 00:00:27,426 --> 00:00:29,832 It takes only 10 minutes from your house to school. 7 00:00:29,996 --> 00:00:32,300 But you took about 45 minutes. 8 00:00:33,026 --> 00:00:35,442 So we have a 35-minute gap, to be exact. 9 00:00:37,666 --> 00:00:41,031 I'd like you to tell us where you were during that time. 10 00:00:47,876 --> 00:00:51,139 ("Eichmann in Jerusalem" by Hannah Arendt) 11 00:01:01,456 --> 00:01:03,118 Don't be nervous and just tell us where you were, please. 12 00:01:06,256 --> 00:01:09,224 To be honest, this is a bit offensive. 13 00:01:09,795 --> 00:01:13,682 The thing is, it could cause a misunderstanding. 14 00:01:14,465 --> 00:01:16,734 Right around the suspected time of Seon Ho's accident, 15 00:01:16,735 --> 00:01:18,204 you passed the school gate. 16 00:01:18,435 --> 00:01:19,805 And there's even a gap in time. 17 00:01:19,806 --> 00:01:21,173 If it comes out later on, 18 00:01:21,606 --> 00:01:23,483 it could become a huge nuisance. 19 00:01:24,515 --> 00:01:27,544 You don't have to explain if you don't feel comfortable. 20 00:01:28,086 --> 00:01:32,135 We'll just investigate from another angle. 21 00:01:32,756 --> 00:01:36,192 I stopped my car for a while on the way home. 22 00:01:38,196 --> 00:01:39,726 I believe I told you. 23 00:01:40,265 --> 00:01:43,907 Joon Seok and I argued about the college entrance exam. 24 00:01:44,465 --> 00:01:45,925 Yes, you said so. 25 00:01:46,705 --> 00:01:50,072 My husband and Joon Seok have different thoughts on the topic. 26 00:01:50,476 --> 00:01:52,750 I was caught in the middle. 27 00:01:53,776 --> 00:01:56,396 I'm not sure if you know what teenage boys are like, 28 00:01:56,776 --> 00:01:58,415 but they're hard to control. 29 00:01:58,416 --> 00:01:59,874 They're hot-blooded. 30 00:02:00,515 --> 00:02:01,771 And they are rebellious. 31 00:02:02,985 --> 00:02:05,128 My son is more on the obedient side, 32 00:02:05,786 --> 00:02:09,396 but that evening he was quite stubborn and he talked back. 33 00:02:09,656 --> 00:02:10,954 I thought I had to confront him. 34 00:02:10,955 --> 00:02:13,271 So I stopped the car to talk to him. 35 00:02:13,626 --> 00:02:15,227 Where did you stop? 36 00:02:18,136 --> 00:02:20,003 I stopped impulsively out of anger. 37 00:02:20,906 --> 00:02:23,312 I don't remember the location. 38 00:02:24,805 --> 00:02:26,948 Don't you think Joon Seok remembers? 39 00:02:28,606 --> 00:02:29,666 I'm not sure. 40 00:02:30,145 --> 00:02:34,430 I was quite upset and so was Joon Seok in his own right. 41 00:02:34,886 --> 00:02:37,844 It was the first time I'd yelled at him. 42 00:02:38,156 --> 00:02:39,481 Oh, I see. 43 00:02:40,256 --> 00:02:42,939 I actually don't even remember how we got home. 44 00:02:43,395 --> 00:02:45,435 I'm sure Joon Seok is the same. 45 00:02:46,865 --> 00:02:48,834 May I confirm that with him? 46 00:02:50,536 --> 00:02:51,556 Do you think that... 47 00:02:52,395 --> 00:02:55,424 Joon Seok had something to do with... 48 00:02:55,936 --> 00:02:58,149 what happened to Seon Ho? 49 00:02:59,376 --> 00:03:00,845 Like I said... 50 00:03:00,846 --> 00:03:02,478 This isn't right. 51 00:03:03,675 --> 00:03:05,715 Out of pity for Seon Ho's family, 52 00:03:06,075 --> 00:03:08,361 I cooperated with you until now. 53 00:03:08,816 --> 00:03:11,845 Why should I explain personal family issues? 54 00:03:12,686 --> 00:03:15,480 This is very unpleasant and hard to understand. 55 00:03:17,055 --> 00:03:20,431 Please don't visit again in this manner. 56 00:03:21,025 --> 00:03:24,229 I have nothing more to say regarding Seon Ho's case. 57 00:03:24,936 --> 00:03:26,058 I understand. 58 00:03:27,235 --> 00:03:31,081 You must've stopped the car somewhere on the way home. 59 00:03:31,705 --> 00:03:36,234 We'll go through the traffic cameras again. 60 00:03:37,946 --> 00:03:38,997 You do that. 61 00:03:40,716 --> 00:03:41,869 Did you mess up? 62 00:03:44,555 --> 00:03:46,392 Did you say the right things? 63 00:03:48,485 --> 00:03:49,679 He tested you. 64 00:03:50,196 --> 00:03:52,470 Traffic camera footage is deleted after a month. 65 00:03:52,525 --> 00:03:55,219 But they checked the footage... 66 00:03:55,696 --> 00:03:58,113 and found out there's a time gap. 67 00:03:58,795 --> 00:04:00,764 Whether there is a time gap or not, 68 00:04:00,765 --> 00:04:02,805 that doesn't prove anything. 69 00:04:03,506 --> 00:04:06,597 I should get Joon Seok. 70 00:04:07,205 --> 00:04:08,327 What do you mean? 71 00:04:08,506 --> 00:04:09,800 The police... 72 00:04:10,615 --> 00:04:12,248 might visit him. 73 00:04:12,876 --> 00:04:14,416 I should bring him home. 74 00:04:15,816 --> 00:04:17,715 They can't see him without our permission. 75 00:04:17,716 --> 00:04:19,756 They might still visit him. 76 00:04:20,226 --> 00:04:22,924 I should get him this instant. 77 00:04:22,925 --> 00:04:24,994 - Eun Joo. - In Ha... 78 00:04:24,995 --> 00:04:27,311 met with Da Hee's parents. 79 00:04:27,396 --> 00:04:30,864 If the police knew that when they visited... 80 00:04:30,865 --> 00:04:32,569 Can you think for a second? 81 00:04:33,865 --> 00:04:36,253 The police didn't even mention that to you. 82 00:04:36,435 --> 00:04:38,649 - But honey... - Do you want to ruin everything? 83 00:04:41,476 --> 00:04:44,096 I'll deal with it. Please just keep still. 84 00:04:44,945 --> 00:04:48,149 Don't do anything. Just stay put! 85 00:05:10,635 --> 00:05:18,397 (Director Oh Jin Pyo) 86 00:05:21,615 --> 00:05:23,381 (Incoming call) 87 00:05:26,985 --> 00:05:28,047 What? 88 00:05:28,555 --> 00:05:31,044 Park Moo Jin met Jung Da Hee's father. 89 00:05:31,795 --> 00:05:32,877 What did they say? 90 00:05:36,365 --> 00:05:39,292 I told you to bug them or listen in and find out! 91 00:05:48,776 --> 00:05:49,897 Seon Ho. 92 00:05:54,516 --> 00:05:55,637 Dad. 93 00:05:55,945 --> 00:05:57,138 Seon Ho, you... 94 00:05:57,815 --> 00:05:59,111 You were worried sick, right? 95 00:06:12,536 --> 00:06:14,096 What happened? 96 00:06:16,106 --> 00:06:17,432 Are you really awake? 97 00:06:18,276 --> 00:06:21,132 I'm okay now. I'm all better. 98 00:06:21,576 --> 00:06:22,667 Are you sure? 99 00:06:24,576 --> 00:06:25,667 Let me see. 100 00:06:27,146 --> 00:06:28,615 Are you really better? 101 00:06:29,586 --> 00:06:30,810 Are you in pain? 102 00:06:31,755 --> 00:06:33,142 Are you really okay? 103 00:06:35,425 --> 00:06:37,945 Look. I'm perfectly fine. 104 00:06:46,065 --> 00:06:47,565 Thank you. 105 00:06:50,106 --> 00:06:51,299 Thank you. 106 00:06:52,505 --> 00:06:53,698 Thank you. 107 00:06:58,576 --> 00:06:59,800 My dear son. 108 00:07:01,685 --> 00:07:03,114 Let me see your face. 109 00:07:03,956 --> 00:07:05,241 I knew you'd wake up. 110 00:07:06,115 --> 00:07:07,278 I believed so. 111 00:07:08,255 --> 00:07:09,551 I believed it. 112 00:07:14,026 --> 00:07:15,291 Thanks, Seon Ho. 113 00:07:16,826 --> 00:07:17,989 Daddy... 114 00:07:19,635 --> 00:07:20,993 is so grateful. 115 00:07:22,865 --> 00:07:23,895 I'm sorry, Dad. 116 00:07:25,336 --> 00:07:27,926 What are you sorry for when you woke up? 117 00:07:28,545 --> 00:07:29,597 Thank you. 118 00:07:31,216 --> 00:07:32,643 Thank you so much. 119 00:07:39,586 --> 00:07:40,749 Do you think... 120 00:07:42,326 --> 00:07:43,824 I can see the stars from here? 121 00:07:45,896 --> 00:07:46,977 The stars? 122 00:07:49,266 --> 00:07:50,694 Do you want to see them? 123 00:07:57,106 --> 00:07:58,400 I want to go home. 124 00:07:59,536 --> 00:08:00,902 We can go. 125 00:08:02,406 --> 00:08:04,823 Mom and Soo Ha will be waiting. 126 00:08:06,545 --> 00:08:07,607 Let's go home. 127 00:08:09,016 --> 00:08:10,240 Let's go, Seon Ho. 128 00:09:16,785 --> 00:09:18,245 (Hoho's mom) 129 00:09:27,726 --> 00:09:28,786 Honey. 130 00:09:29,265 --> 00:09:31,948 All afternoon until 9pm, 131 00:09:32,265 --> 00:09:34,377 Seon Ho was at the library. 132 00:09:35,505 --> 00:09:37,545 I didn't get to see camera footage, 133 00:09:37,706 --> 00:09:40,633 but the librarian remembered him clearly. 134 00:09:42,546 --> 00:09:43,699 Seon Ho... 135 00:09:45,216 --> 00:09:48,958 didn't even get to see Da Hee that day. 136 00:09:53,086 --> 00:09:54,453 Are you listening? 137 00:09:57,196 --> 00:09:58,276 Honey. 138 00:10:01,796 --> 00:10:02,886 Yes. 139 00:10:04,696 --> 00:10:06,266 I'm glad we confirmed it. 140 00:10:08,265 --> 00:10:09,633 I'm so glad. 141 00:10:11,106 --> 00:10:12,228 Thank you... 142 00:10:13,235 --> 00:10:14,735 for keeping me grounded. 143 00:10:33,966 --> 00:10:39,504 (Areum Library) 144 00:11:04,296 --> 00:11:07,356 (Son) 145 00:11:13,665 --> 00:11:15,339 (Mom) 146 00:11:17,606 --> 00:11:19,064 (Turn off device) 147 00:11:21,546 --> 00:11:22,566 Joon Seok. 148 00:11:27,546 --> 00:11:28,607 What's wrong with you these days? 149 00:11:29,485 --> 00:11:31,525 - What do you mean? - I heard you hit Gi Chan. 150 00:11:32,115 --> 00:11:33,114 What about that? 151 00:11:33,115 --> 00:11:34,962 You're the one who said we should keep things quiet. 152 00:11:39,956 --> 00:11:41,526 Just go do your volunteer work. 153 00:11:41,826 --> 00:11:44,855 Mr. Lee asked me to attend class. 154 00:11:45,395 --> 00:11:47,068 - Why? - I don't know. 155 00:11:50,875 --> 00:11:53,048 Just ignore Gi Chan. 156 00:11:53,775 --> 00:11:55,948 It'll only do you harm if you keep provoking him. 157 00:11:58,015 --> 00:11:59,402 Did you forget who I am? 158 00:12:01,115 --> 00:12:02,615 No one can mess with me. 159 00:12:03,485 --> 00:12:05,290 You were born in the top class. 160 00:12:05,985 --> 00:12:07,658 That's the only fault you have. 161 00:12:08,456 --> 00:12:11,251 The fact that you're a leader who was born in the top class. 162 00:12:12,995 --> 00:12:15,168 Gi Chan needs to be taught a lesson. 163 00:12:15,995 --> 00:12:17,290 That's the only way he'll stay obedient. 164 00:12:18,066 --> 00:12:20,819 But it's not a great time for that. 165 00:12:21,106 --> 00:12:22,156 Don't worry. 166 00:12:22,865 --> 00:12:23,926 It'll all pass. 167 00:12:24,676 --> 00:12:28,072 It'll all pass by as if nothing ever happened. 168 00:12:28,606 --> 00:12:30,891 It'll all pass by as if nothing... 169 00:12:31,546 --> 00:12:32,699 ever happened. 170 00:12:36,686 --> 00:12:39,164 (Evil Feeds on Lies) 171 00:12:41,686 --> 00:12:43,827 "In hopes that I will not do anything to be ashamed of myself..." 172 00:12:43,885 --> 00:12:45,660 "until the day I die." 173 00:12:47,296 --> 00:12:51,110 "I was tormented even by the wind that blew through the leaves." 174 00:12:52,436 --> 00:12:54,374 "I shall love everything that lives..." 175 00:12:54,606 --> 00:12:57,084 "with my heart that longs for the stars." 176 00:12:57,806 --> 00:13:01,417 "And I will walk the path that has been given to me." 177 00:13:02,775 --> 00:13:07,162 "Tonight, like always, the wind is brushing against the stars." 178 00:13:10,415 --> 00:13:11,742 Today, instead of giving a lecture, 179 00:13:12,716 --> 00:13:13,884 I will show you guys a video... 180 00:13:13,885 --> 00:13:15,967 that won the contest held by the Ministry of Education. 181 00:13:18,895 --> 00:13:21,680 It was made by students who are of the same age as you. 182 00:13:22,596 --> 00:13:23,718 So you'll be able to relate. 183 00:13:24,535 --> 00:13:26,882 Your performance assessment will be scored based on your review. 184 00:13:27,035 --> 00:13:28,229 So please concentrate. 185 00:13:28,466 --> 00:13:30,343 But why did you recite the poem? 186 00:13:34,046 --> 00:13:35,167 The poet... 187 00:13:36,005 --> 00:13:38,872 wanted to be proud of his life until the moment he died. 188 00:13:40,076 --> 00:13:43,349 As you watch the video, I want you to do a self-examination... 189 00:13:45,186 --> 00:13:46,849 and see if you're living a shameful life. 190 00:13:48,086 --> 00:13:50,706 We should all think about that... 191 00:13:52,125 --> 00:13:53,585 including myself. 192 00:14:02,135 --> 00:14:03,635 (A small courage, the beginning of change) 193 00:14:11,546 --> 00:14:13,146 (I'm getting bored. Should we invite her to the chat?) 194 00:14:13,375 --> 00:14:14,743 (Eun Ha invited Hye Ji) 195 00:14:14,785 --> 00:14:15,805 (Will you stop following us?) 196 00:14:20,086 --> 00:14:21,106 (Eun Ha invited Hye Ji) 197 00:14:21,155 --> 00:14:22,654 (Are you crazy?) 198 00:14:25,525 --> 00:14:29,647 (Keeping the school safe) 199 00:14:37,775 --> 00:14:38,774 (Korean Literature) 200 00:14:38,775 --> 00:14:40,774 (Call the following numbers to report school violence.) 201 00:14:44,476 --> 00:14:46,345 (Do not be scared all by yourself.) 202 00:14:46,346 --> 00:14:47,743 (Report what's happening.) 203 00:14:48,415 --> 00:14:51,036 (You are not alone.) 204 00:14:59,196 --> 00:15:00,216 My gosh. 205 00:15:01,665 --> 00:15:02,747 Mr. Shin. 206 00:15:03,895 --> 00:15:04,987 Mr. Shin. 207 00:15:05,466 --> 00:15:06,486 Yes, sir. 208 00:15:07,936 --> 00:15:10,353 Did you make the banner regarding the prohibition of school violence? 209 00:15:10,665 --> 00:15:13,155 They finished making it... 210 00:15:13,405 --> 00:15:15,079 and told me that it'll arrive soon. 211 00:15:15,145 --> 00:15:18,215 Hang it in front of the front gate as soon as it arrives. 212 00:15:18,216 --> 00:15:19,471 Okay, I will. 213 00:15:19,816 --> 00:15:20,867 And take this. 214 00:15:22,515 --> 00:15:23,873 Laminate it... 215 00:15:23,946 --> 00:15:26,984 and put it on every floor for all the kids to see. 216 00:15:26,985 --> 00:15:28,005 (Love Your School and Friends Campaign) 217 00:15:28,255 --> 00:15:29,888 Okay, I'll do that. 218 00:15:31,856 --> 00:15:33,631 As you all know, we will be... 219 00:15:33,895 --> 00:15:36,225 holding a campaign this week... 220 00:15:36,226 --> 00:15:37,898 called "Love Your School and Friends". 221 00:15:38,196 --> 00:15:41,664 I want all the teachers to send out announcements... 222 00:15:41,665 --> 00:15:43,981 to the school parents to notify them about the schedule. 223 00:15:44,106 --> 00:15:45,156 Mr. Bae. 224 00:15:45,875 --> 00:15:47,233 This is absurd. 225 00:15:47,676 --> 00:15:49,716 What is so absurd? 226 00:15:50,046 --> 00:15:53,482 Telling them not to fight back and accept the situation... 227 00:15:54,216 --> 00:15:57,276 as they wait for time to pass by is already ridiculous. 228 00:15:58,015 --> 00:15:59,545 But you also want them to look back on themselves? 229 00:15:59,686 --> 00:16:01,461 I added an explanation below that. 230 00:16:01,726 --> 00:16:04,613 "It is important to think about why..." 231 00:16:04,655 --> 00:16:06,455 "you might be getting bullied." 232 00:16:06,456 --> 00:16:08,129 Are you blaming the victims? 233 00:16:08,265 --> 00:16:09,725 If you read the whole thing... 234 00:16:09,726 --> 00:16:13,134 People get bullied for a good reason. 235 00:16:13,135 --> 00:16:15,003 Do you know what the problem is? 236 00:16:15,635 --> 00:16:18,970 There's no message to any of the bystanders or assailants. 237 00:16:19,635 --> 00:16:21,032 You're only forcing the victims... 238 00:16:21,245 --> 00:16:23,857 to do better and take responsibility. 239 00:16:24,245 --> 00:16:25,414 It also says... 240 00:16:25,415 --> 00:16:27,815 they should talk about it to their parents and teachers... 241 00:16:27,816 --> 00:16:30,085 whenever they're having a hard time. 242 00:16:30,086 --> 00:16:32,738 - That's right. - The struggles they go through... 243 00:16:33,056 --> 00:16:36,901 are not something they can easily talk about. 244 00:16:36,985 --> 00:16:37,994 He's right. 245 00:16:37,995 --> 00:16:40,325 There's nothing we can do about that. 246 00:16:40,326 --> 00:16:42,264 It's something we all need to work on. 247 00:16:42,395 --> 00:16:44,232 We can't let the victims carry the burden on their own... 248 00:16:44,566 --> 00:16:45,965 and make them get intimidated. 249 00:16:45,966 --> 00:16:47,770 I didn't make this. 250 00:16:48,005 --> 00:16:49,965 I only copied the standard procedure. 251 00:16:49,966 --> 00:16:51,734 If the standard procedure is incorrect, we should fix it. 252 00:16:51,735 --> 00:16:53,918 Nothing is incorrect. So why would we fix it? 253 00:16:54,806 --> 00:16:55,999 Most of the students... 254 00:16:57,005 --> 00:16:58,067 are bystanders. 255 00:16:58,745 --> 00:17:02,050 If they change, the situation will change drastically. 256 00:17:02,515 --> 00:17:05,617 We could ask them to reach out to the ones who are getting bullied. 257 00:17:05,885 --> 00:17:07,114 And they could... 258 00:17:07,115 --> 00:17:09,855 ask the teachers for a consultation on behalf of their friends. 259 00:17:09,856 --> 00:17:11,456 If you know so much about this, 260 00:17:12,096 --> 00:17:13,995 why didn't you know anything... 261 00:17:13,996 --> 00:17:15,628 until Seon Ho tried to commit suicide? 262 00:17:19,435 --> 00:17:22,833 I know very well that it's all because of my incompetence. 263 00:17:22,965 --> 00:17:26,634 That's why I'm trying to do better now. 264 00:17:26,635 --> 00:17:28,033 Then put it in action... 265 00:17:28,375 --> 00:17:30,045 instead of just saying the right stuff. 266 00:17:30,046 --> 00:17:31,066 Mr. Bae. 267 00:17:31,445 --> 00:17:32,874 Hang that on each floor. 268 00:17:34,715 --> 00:17:36,623 - Excuse me, sir. - What? 269 00:17:41,026 --> 00:17:45,953 I'd like to point out that the standard procedure is great. 270 00:17:46,425 --> 00:17:49,934 But you should gather their opinions and edit the announcement... 271 00:17:50,225 --> 00:17:52,295 just a little bit. 272 00:17:52,296 --> 00:17:54,447 Do not change a single word. Hang it just the way it is. 273 00:17:56,665 --> 00:17:57,757 Mr. Bae. 274 00:17:58,675 --> 00:17:59,726 Mr. Bae. 275 00:18:03,175 --> 00:18:04,339 (Love Your School and Friends Campaign) 276 00:18:32,935 --> 00:18:34,679 (3:52pm) 277 00:18:47,885 --> 00:18:50,170 Thank you for coming. 278 00:18:54,195 --> 00:18:55,797 What's the important thing you wanted to tell me? 279 00:18:56,596 --> 00:18:58,779 - Would you like some tea? - Just get to the point. 280 00:18:59,635 --> 00:19:00,716 What is it? 281 00:19:04,806 --> 00:19:06,101 I know it may be hard, 282 00:19:06,806 --> 00:19:09,644 but please listen to me without getting the wrong idea. 283 00:19:09,645 --> 00:19:11,144 "Seon Ho would've never done such a thing." 284 00:19:11,715 --> 00:19:12,869 "It's not him." 285 00:19:13,546 --> 00:19:15,117 Is that what you're going to say? 286 00:19:15,846 --> 00:19:17,111 On Da Hee's birthday, 287 00:19:18,685 --> 00:19:22,459 he asked me if I could bake a cake for him... 288 00:19:23,125 --> 00:19:25,064 so he could give it to his friend. 289 00:19:26,425 --> 00:19:28,537 But he brought it back... 290 00:19:29,266 --> 00:19:30,958 saying the appointment got cancelled. 291 00:19:32,266 --> 00:19:34,172 Then he went to the library... 292 00:19:35,205 --> 00:19:37,174 and stayed there... 293 00:19:38,875 --> 00:19:40,405 until 9pm. 294 00:19:40,536 --> 00:19:42,144 I think I've heard enough. 295 00:19:42,145 --> 00:19:43,400 The librarian... 296 00:19:44,846 --> 00:19:46,987 precisely remembered Seon Ho. 297 00:19:49,246 --> 00:19:53,163 Seon Ho didn't even get to meet Da Hee that day. 298 00:19:54,316 --> 00:19:56,570 Does that librarian have supernatural powers? 299 00:19:57,286 --> 00:19:58,417 It's been so long. 300 00:19:58,925 --> 00:20:01,240 And on top of that, there are a lot of people who come and go. 301 00:20:01,826 --> 00:20:03,356 How can she remember seeing him? 302 00:20:04,066 --> 00:20:05,565 She knows him very well. 303 00:20:06,395 --> 00:20:08,986 - The book he was reading... - Did you bribe her? 304 00:20:10,806 --> 00:20:12,642 Rumours are that you paid the reporter to write the article. 305 00:20:13,306 --> 00:20:14,877 I guess the rumours were true. 306 00:20:18,375 --> 00:20:21,272 You should meet the librarian and check for yourself. 307 00:20:21,685 --> 00:20:23,073 I already gave her a heads up. 308 00:20:23,415 --> 00:20:25,323 Why would I need to check... 309 00:20:25,856 --> 00:20:27,714 when my daughter already told me everything? 310 00:20:27,715 --> 00:20:28,807 There must be... 311 00:20:31,026 --> 00:20:33,952 a reason why Da Hee isn't telling the truth. 312 00:20:34,356 --> 00:20:37,527 But Seon Ho really didn't meet Da Hee that day. 313 00:20:37,935 --> 00:20:39,465 You'll get punished by the skies. 314 00:20:41,135 --> 00:20:42,799 You're also a parent. 315 00:20:43,405 --> 00:20:44,865 But how can you be like this? 316 00:20:46,306 --> 00:20:48,897 If you're a decent human being, you shouldn't be like this. 317 00:20:49,246 --> 00:20:50,572 This isn't right. 318 00:20:51,415 --> 00:20:53,210 When I first heard what happened, 319 00:20:55,286 --> 00:20:57,020 I wanted to avoid it and run away from it. 320 00:20:58,756 --> 00:21:00,142 I also got angry at everyone... 321 00:21:01,155 --> 00:21:04,011 who tried to avoid my son's accident and did nothing but give excuses. 322 00:21:04,955 --> 00:21:07,709 When I was actually in that situation, 323 00:21:09,925 --> 00:21:12,689 I only wanted to protect my child and run away. 324 00:21:12,895 --> 00:21:14,364 Are you saying it's not true? 325 00:21:14,365 --> 00:21:15,426 Yes. 326 00:21:16,506 --> 00:21:17,557 I'm saying it's not true. 327 00:21:19,435 --> 00:21:21,174 I'm not going to tell you... 328 00:21:21,175 --> 00:21:24,305 that I understand what Da Hee and her parents are going through. 329 00:21:24,306 --> 00:21:27,444 I know better than anybody else how vain it feels... 330 00:21:27,445 --> 00:21:29,785 to hear someone say, "I understand". 331 00:21:29,786 --> 00:21:32,255 I don't even want to be understood by you. 332 00:21:32,256 --> 00:21:34,924 Of course, you believe what Da Hee told you. 333 00:21:34,925 --> 00:21:36,517 It's what a parent should do. 334 00:21:37,125 --> 00:21:40,390 But I also need to confirm. 335 00:21:42,365 --> 00:21:43,794 I know it must be tough, 336 00:21:44,665 --> 00:21:46,434 but please let me see Da Hee just once. 337 00:21:46,435 --> 00:21:48,914 I see that you want to deny the truth to the end. 338 00:21:49,635 --> 00:21:50,789 Do what you want. 339 00:21:51,405 --> 00:21:53,273 I think your child... 340 00:21:54,106 --> 00:21:55,910 already paid for it. 341 00:21:56,205 --> 00:21:58,663 I'm not trying to decide what's right and wrong. 342 00:21:59,816 --> 00:22:01,071 The reason why Da Hee... 343 00:22:02,115 --> 00:22:04,384 gave you Seon Ho's name. 344 00:22:04,385 --> 00:22:07,285 I just want to know why she did that. 345 00:22:07,286 --> 00:22:09,424 You're something else, aren't you? 346 00:22:09,425 --> 00:22:11,089 If we have any responsibility, 347 00:22:11,695 --> 00:22:13,424 we'll take it. 348 00:22:13,425 --> 00:22:15,099 Do not call me ever again. 349 00:22:18,635 --> 00:22:20,095 Will you talk to her? 350 00:22:23,536 --> 00:22:25,922 If you can't let me see her, 351 00:22:26,905 --> 00:22:30,139 will you please talk to Da Hee? 352 00:22:33,016 --> 00:22:36,413 Da Hee must have a reason. 353 00:22:37,546 --> 00:22:38,882 I beg you. 354 00:23:02,746 --> 00:23:04,103 I have plans tomorrow. 355 00:23:05,145 --> 00:23:07,460 But I told you it was my birthday. 356 00:23:10,115 --> 00:23:11,206 I forgot. 357 00:23:17,826 --> 00:23:18,846 Da Hee! 358 00:23:21,695 --> 00:23:22,787 What are you doing tomorrow? 359 00:23:23,895 --> 00:23:26,235 Tomorrow? Why do you ask? 360 00:23:26,236 --> 00:23:27,418 It's your birthday. 361 00:23:28,705 --> 00:23:29,990 Do you have plans? 362 00:23:38,576 --> 00:23:40,861 No. Do you want to watch a movie? 363 00:23:40,875 --> 00:23:43,130 Sure. Do you have a movie you want to watch? 364 00:23:44,415 --> 00:23:45,435 I do. 365 00:23:45,786 --> 00:23:47,897 Which is it? I'll book the tickets. 366 00:23:54,766 --> 00:23:56,662 (Seon Ho) 367 00:24:01,635 --> 00:24:03,849 - Seon Ho? - Where are you? 368 00:24:05,576 --> 00:24:08,023 I'm sorry, but... 369 00:24:09,006 --> 00:24:11,973 I can't come and see you. I have something important to do. 370 00:24:12,816 --> 00:24:13,896 I see. 371 00:24:14,915 --> 00:24:17,905 It was urgent so I couldn't call you. 372 00:24:18,715 --> 00:24:19,807 I'm sorry. 373 00:24:20,155 --> 00:24:21,278 It's fine. 374 00:24:22,026 --> 00:24:23,249 I'm really sorry. 375 00:24:24,026 --> 00:24:25,046 It's okay. 376 00:24:26,996 --> 00:24:28,494 I'll see you at school tomorrow. 377 00:24:30,725 --> 00:24:31,756 (Seon Ho) 378 00:24:37,635 --> 00:24:40,155 I just left home. I'll see you there. 379 00:25:42,465 --> 00:25:43,761 My heart is pounding. 380 00:25:45,106 --> 00:25:47,961 I know it's confirmed, but I keep getting nervous. 381 00:25:49,405 --> 00:25:52,230 What are we supposed to do now? 382 00:25:53,615 --> 00:25:56,515 They won't admit it even with Seon Ho's alibi. 383 00:25:56,516 --> 00:25:58,728 You know this isn't right. 384 00:25:58,885 --> 00:26:02,496 I thought about requesting a police investigation. 385 00:26:03,256 --> 00:26:07,683 But I'm worried it might hurt Da Hee even more. 386 00:26:08,425 --> 00:26:10,303 It's like the tail wagging the dog. 387 00:26:10,596 --> 00:26:12,575 The victim wants to hide it, 388 00:26:12,796 --> 00:26:15,182 and we're struggling when we're pointed out as the suspect. 389 00:26:15,865 --> 00:26:18,505 Shouldn't they call the police for their daughter? 390 00:26:18,506 --> 00:26:20,749 They must be afraid of the rumours. 391 00:26:21,106 --> 00:26:22,371 They're just scared. 392 00:26:22,806 --> 00:26:24,437 I understand that, but... 393 00:26:26,276 --> 00:26:29,346 Is mythomania a symptom of panic disorder? 394 00:26:30,115 --> 00:26:33,481 Or her memory is just mixed up due to trauma. 395 00:26:34,826 --> 00:26:36,692 I just don't get it. 396 00:26:37,256 --> 00:26:42,703 If only we knew who Da Hee went to see after standing up Seon Ho. 397 00:26:45,435 --> 00:26:48,220 Joon Seok wasn't interested in Da Hee. 398 00:26:48,635 --> 00:26:51,204 But he started being nice to her... 399 00:26:51,205 --> 00:26:53,520 after he and Seon Ho were on bad terms. 400 00:26:54,135 --> 00:26:55,299 Are you telling me... 401 00:26:58,746 --> 00:27:00,408 Joon Seok did that on purpose... 402 00:27:01,276 --> 00:27:03,182 to bully Seon Ho? 403 00:27:04,885 --> 00:27:06,549 It looked like it. 404 00:27:10,256 --> 00:27:11,408 What is it? 405 00:27:30,546 --> 00:27:31,973 (Your request has been denied.) 406 00:27:43,526 --> 00:27:44,781 Dad, you were home. 407 00:27:45,526 --> 00:27:46,821 I'm unemployed, remember? 408 00:27:48,625 --> 00:27:50,564 - Hello. - Come on in. 409 00:27:51,526 --> 00:27:52,587 What's with that? 410 00:27:52,965 --> 00:27:53,985 Right. 411 00:27:54,635 --> 00:27:57,012 Seon Ho looked like he wanted to see the stars. 412 00:27:57,365 --> 00:27:58,904 I'm bringing it to his hospital room. 413 00:27:58,905 --> 00:28:00,741 How would he... 414 00:28:01,945 --> 00:28:03,434 Sorry. 415 00:28:05,675 --> 00:28:07,409 Are you heading over there right now? 416 00:28:08,016 --> 00:28:09,036 Yes. 417 00:28:09,286 --> 00:28:10,571 Can we come with you? 418 00:28:11,286 --> 00:28:12,377 What about your academy? 419 00:28:12,986 --> 00:28:15,739 Can I not go to the academy for a while? 420 00:28:16,425 --> 00:28:17,724 Why? Do you not like going there? 421 00:28:17,725 --> 00:28:19,153 How could anyone like it? 422 00:28:19,725 --> 00:28:21,394 But you still have to go. 423 00:28:21,395 --> 00:28:23,595 I can't concentrate at the academy. 424 00:28:23,596 --> 00:28:25,095 I keep falling asleep. 425 00:28:25,096 --> 00:28:26,134 What? 426 00:28:26,135 --> 00:28:28,864 People have their own ways of studying. 427 00:28:28,865 --> 00:28:31,252 Oppressive style of studying is not for me. 428 00:28:32,935 --> 00:28:35,275 Dong Hee doesn't go to an academy. 429 00:28:35,276 --> 00:28:37,245 I think I can focus better... 430 00:28:37,246 --> 00:28:38,979 if I study with her at the hospital. 431 00:28:39,046 --> 00:28:40,545 And keep my brother company. 432 00:28:40,975 --> 00:28:43,057 I'm fine. Go to your academy. 433 00:28:46,586 --> 00:28:49,482 If your mom allows, then I will. 434 00:28:49,486 --> 00:28:51,894 No, you're supposed to persuade her. 435 00:28:51,895 --> 00:28:53,834 When did I ever win against her? 436 00:28:54,056 --> 00:28:55,765 Persuading her is your job. 437 00:28:55,766 --> 00:28:57,734 As if she would let me. 438 00:29:01,836 --> 00:29:03,232 It's Mom. 439 00:29:04,036 --> 00:29:05,535 Well, there she is. 440 00:29:06,306 --> 00:29:07,305 Mom. 441 00:29:07,306 --> 00:29:09,591 Are you with Dong Hee by chance? 442 00:29:09,975 --> 00:29:10,995 I am. 443 00:29:11,675 --> 00:29:12,695 Why? 444 00:29:18,246 --> 00:29:19,847 The number you have dialled is not available... 445 00:29:27,725 --> 00:29:30,065 Why aren't you answering my calls? 446 00:29:30,066 --> 00:29:31,452 My phone was muted. 447 00:29:32,296 --> 00:29:33,488 Come take a seat. 448 00:29:33,566 --> 00:29:35,779 I'm tired. I have to go to the academy. 449 00:29:35,935 --> 00:29:37,027 Don't go to the academy. 450 00:29:40,975 --> 00:29:42,199 Study at home. 451 00:29:43,306 --> 00:29:44,937 You're going to study abroad anyway, 452 00:29:45,316 --> 00:29:47,926 and we can get you a tutor for anything you need. 453 00:29:48,615 --> 00:29:50,145 What's going on now? 454 00:29:55,625 --> 00:29:57,726 Police visited again. 455 00:29:59,455 --> 00:30:02,964 They asked for your alibi on that day. 456 00:30:03,425 --> 00:30:05,099 But you said you told them last time. 457 00:30:05,465 --> 00:30:06,924 Don't forget what I'm about to tell you. 458 00:30:07,865 --> 00:30:10,620 I told them I pulled over on our way home, 459 00:30:11,066 --> 00:30:13,351 and we argued about the college entrance exam. 460 00:30:14,135 --> 00:30:15,400 And that's what you're going to tell them. 461 00:30:16,346 --> 00:30:19,538 Tell them you can't remember where we pulled over. 462 00:30:20,246 --> 00:30:22,224 What does that have to do with me going to the academy? 463 00:30:23,215 --> 00:30:25,603 They might visit you. 464 00:30:25,885 --> 00:30:27,690 I can tell them what you just said. 465 00:30:29,056 --> 00:30:30,555 You can't meet them by yourself. 466 00:30:31,625 --> 00:30:36,256 And you don't want to see anyone because of the news, right? 467 00:30:36,895 --> 00:30:39,445 Just stay home and study. 468 00:30:39,796 --> 00:30:41,565 No, I'm going. 469 00:30:41,566 --> 00:30:43,464 Please just listen to me! 470 00:30:43,465 --> 00:30:45,649 Dad told us to act normal. 471 00:30:46,076 --> 00:30:47,300 That's what I'm doing. 472 00:30:47,836 --> 00:30:50,049 I'm going to be myself like he said. 473 00:30:53,046 --> 00:30:55,015 This is for your own sake. 474 00:30:55,016 --> 00:30:56,815 I'm doing this for... 475 00:30:56,816 --> 00:30:59,101 Please stop saying you're doing this for me! 476 00:31:00,615 --> 00:31:02,696 You don't actually know what's good for me. 477 00:31:04,155 --> 00:31:05,553 You don't know anything. 478 00:31:21,306 --> 00:31:23,722 - Joon Seok. - Just leave me alone! 479 00:31:26,611 --> 00:31:29,070 - Joon Seok. - Just leave me alone! 480 00:31:30,782 --> 00:31:32,322 I said I'd go abroad. 481 00:31:32,691 --> 00:31:34,894 I'll disappear from your sight. 482 00:31:37,091 --> 00:31:38,692 Why would you say that? 483 00:31:39,032 --> 00:31:41,072 Seeing me freaks you out. 484 00:31:41,861 --> 00:31:42,922 Doesn't it? 485 00:31:44,931 --> 00:31:46,226 That's not true. 486 00:31:47,572 --> 00:31:49,581 Why don't you understand how I feel? 487 00:31:50,502 --> 00:31:51,868 What I want... 488 00:31:52,671 --> 00:31:54,069 is your happiness. 489 00:31:55,181 --> 00:31:59,160 I can do anything to make you happy. 490 00:32:00,282 --> 00:32:02,120 You're my whole world. 491 00:32:02,121 --> 00:32:03,141 That's why... 492 00:32:04,022 --> 00:32:05,724 I felt so suffocated. 493 00:32:07,322 --> 00:32:08,342 What? 494 00:32:08,562 --> 00:32:11,244 I felt suffocated because I was all you had. 495 00:32:12,361 --> 00:32:14,472 I felt sorry for how Dad oppressed you. 496 00:32:14,992 --> 00:32:16,563 So I wanted to be nice to you. 497 00:32:17,661 --> 00:32:19,232 You have no idea how hard... 498 00:32:19,532 --> 00:32:21,103 I tried not to disappoint you. 499 00:32:22,641 --> 00:32:24,335 I studied like crazy to become... 500 00:32:24,772 --> 00:32:26,440 the son Dad wanted, 501 00:32:26,441 --> 00:32:27,768 but he was never satisfied. 502 00:32:28,341 --> 00:32:29,607 That was hard, 503 00:32:30,441 --> 00:32:31,869 but watching you... 504 00:32:32,351 --> 00:32:35,166 who had no life but me was even worse. 505 00:32:36,151 --> 00:32:37,171 Joon Seok. 506 00:32:37,722 --> 00:32:39,384 Do you know why I hated Seon Ho? 507 00:32:41,022 --> 00:32:42,418 I envied him. 508 00:32:43,322 --> 00:32:44,546 That's why I hated him. 509 00:32:47,532 --> 00:32:48,552 What? 510 00:32:48,661 --> 00:32:50,029 At his place, 511 00:32:50,802 --> 00:32:53,453 everything there felt natural, warm, and comforting. 512 00:32:54,901 --> 00:32:55,993 Seon Ho too. 513 00:32:57,201 --> 00:32:59,720 He was effortlessly natural, warm, and comforting. 514 00:33:01,042 --> 00:33:02,572 That's why I liked him... 515 00:33:03,341 --> 00:33:04,361 and envied him. 516 00:33:05,351 --> 00:33:06,780 That's why I hated him. 517 00:33:08,212 --> 00:33:09,302 Is that... 518 00:33:10,582 --> 00:33:14,059 the reason why you bullied him? 519 00:33:14,451 --> 00:33:16,563 He crushed my ego first. 520 00:33:17,891 --> 00:33:19,288 Dad said that... 521 00:33:19,991 --> 00:33:22,001 a hierarchy exists even among friends. 522 00:33:22,661 --> 00:33:24,701 But Seon Ho broke that rule first. 523 00:33:26,002 --> 00:33:29,235 So I warned him. It's all on him. 524 00:33:56,832 --> 00:33:58,330 On Da Hee's birthday? 525 00:33:58,462 --> 00:33:59,491 Yes. 526 00:33:59,871 --> 00:34:04,258 I'm wondering if you know who Da Hee met that day. 527 00:34:06,612 --> 00:34:08,406 I don't know that. 528 00:34:09,511 --> 00:34:10,531 I see. 529 00:34:11,141 --> 00:34:13,456 Didn't she meet Joon Seok? 530 00:34:14,312 --> 00:34:16,117 I don't think so. 531 00:34:16,652 --> 00:34:18,009 What do you mean by that? 532 00:34:18,652 --> 00:34:19,713 Well... 533 00:34:20,991 --> 00:34:24,224 Da Hee missed school the day after her birthday. 534 00:34:24,761 --> 00:34:26,394 And she never came back. 535 00:34:26,761 --> 00:34:28,566 I know. What about it? 536 00:34:29,062 --> 00:34:30,663 Da Hee must be in shock. 537 00:34:31,062 --> 00:34:33,470 - What do you mean? - You stood her up. 538 00:34:33,471 --> 00:34:35,308 Didn't she miss school today out of shock? 539 00:34:35,442 --> 00:34:37,175 Did you really stand her up? 540 00:34:38,542 --> 00:34:41,163 Will you stop it? 541 00:34:41,971 --> 00:34:44,124 Although Joon Seok didn't answer, 542 00:34:45,241 --> 00:34:47,017 I don't think they'd met. 543 00:34:49,582 --> 00:34:50,908 You can't be sure. 544 00:34:51,982 --> 00:34:56,174 Either way, Da Hee definitely has something on Joon Seok. 545 00:34:57,391 --> 00:34:59,791 Last time, when I met him in front of Da Hee's place... 546 00:34:59,792 --> 00:35:03,433 You saw Joon Seok in front of Da Hee's place? 547 00:35:04,002 --> 00:35:07,337 Yes. Not long after Seon Ho's accident, 548 00:35:07,402 --> 00:35:09,278 we met in front of Da Hee's place. 549 00:35:09,342 --> 00:35:10,596 Why was he there? 550 00:35:12,172 --> 00:35:14,415 Did he say he was just passing by? 551 00:35:14,672 --> 00:35:16,313 Anyway, he was really flustered. 552 00:35:23,351 --> 00:35:24,708 Spare me some time. 553 00:35:30,891 --> 00:35:34,197 Before coming here, I met the person in charge of the cameras. 554 00:35:35,531 --> 00:35:37,541 The CEO of the security company. 555 00:35:42,241 --> 00:35:43,832 You should switch companies. 556 00:35:44,902 --> 00:35:46,340 His story doesn't add up. 557 00:35:46,842 --> 00:35:50,177 He doesn't know why the cameras malfunctioned that day, 558 00:35:50,641 --> 00:35:52,722 and he destroyed the original footage right away. 559 00:35:58,181 --> 00:36:00,598 The original footage is usually archived. 560 00:36:01,221 --> 00:36:02,548 Why did he destroy it? 561 00:36:03,391 --> 00:36:05,095 Why are you asking me that? 562 00:36:05,321 --> 00:36:06,412 Because you were a cop. 563 00:36:06,991 --> 00:36:08,389 You know better than anyone. 564 00:36:09,301 --> 00:36:10,383 About what? 565 00:36:10,562 --> 00:36:14,346 That when a coincidence adds up like a rigged card game, 566 00:36:14,672 --> 00:36:17,119 it was most likely manipulated. 567 00:36:17,871 --> 00:36:19,611 And that a faked coincidence... 568 00:36:19,612 --> 00:36:21,377 is bound to be exposed. 569 00:36:22,411 --> 00:36:25,196 Are you here to interrogate, not interview? 570 00:36:26,382 --> 00:36:27,739 It's an interview. 571 00:36:27,951 --> 00:36:30,941 I have nothing to tell you. Please leave. 572 00:36:33,621 --> 00:36:36,956 The courage of one person will help reveal the truth. 573 00:36:45,971 --> 00:36:47,124 Give me a call. 574 00:36:47,832 --> 00:36:49,433 The line is open 24 hours. 575 00:36:54,442 --> 00:36:55,462 I'll see you again. 576 00:37:03,252 --> 00:37:04,475 (Choi Ji Kyung) 577 00:37:07,192 --> 00:37:08,212 (Hospital) 578 00:37:10,721 --> 00:37:11,741 Hello? 579 00:37:12,332 --> 00:37:13,412 Yes, yes. 580 00:37:34,511 --> 00:37:36,316 Balgeun Hospice. Be quick. 581 00:37:55,542 --> 00:37:58,602 (Oh Jin Pyo) 582 00:38:09,551 --> 00:38:13,673 (Incoming call) 583 00:38:15,661 --> 00:38:16,691 Hello? 584 00:38:16,692 --> 00:38:18,457 Are you Park Seon Ho's father? 585 00:38:19,661 --> 00:38:21,058 Yes. Who's this? 586 00:38:21,332 --> 00:38:22,790 I'm Joon Seok's father. 587 00:38:25,462 --> 00:38:27,848 He didn't come to the academy? 588 00:38:29,701 --> 00:38:33,241 No. I'll call him. 589 00:38:33,812 --> 00:38:35,199 Thank you. 590 00:38:36,482 --> 00:38:37,664 (Academy teacher) 591 00:38:38,842 --> 00:38:41,637 (Son) 592 00:38:43,982 --> 00:38:47,184 (The phone is turned off. Please leave a message...) 593 00:39:25,632 --> 00:39:29,232 I didn't invite you to a meal in case you felt uncomfortable. 594 00:39:31,601 --> 00:39:33,468 As the director of the school's foundation, 595 00:39:34,002 --> 00:39:36,112 Seon Ho's accident has caused me a lot of pain. 596 00:39:37,942 --> 00:39:39,542 What kind of a pain to be exact? 597 00:39:46,411 --> 00:39:49,309 I know there's a misunderstanding surrounding Joon Seok. 598 00:39:51,022 --> 00:39:52,421 As the foundation's director, 599 00:39:52,422 --> 00:39:55,145 I wanted to meet you sooner to offer my condolences, 600 00:39:55,692 --> 00:39:59,740 but I was hesitant to do so in case you thought... 601 00:40:00,261 --> 00:40:02,547 I was trying to cover for my son. 602 00:40:03,531 --> 00:40:05,234 If there's a misunderstanding, we should resolve it. 603 00:40:06,201 --> 00:40:08,273 And if it's not a misunderstanding, we should reveal the truth. 604 00:40:09,071 --> 00:40:10,162 You're right. 605 00:40:11,471 --> 00:40:13,073 To be honest, 606 00:40:14,042 --> 00:40:18,264 I'm upset you published an article based on false information. 607 00:40:20,011 --> 00:40:22,500 Exactly which part do you think is false information? 608 00:40:24,621 --> 00:40:27,320 I didn't ask to meet to talk about that. 609 00:40:27,321 --> 00:40:29,942 We met the reporter with specific grounds. 610 00:40:32,491 --> 00:40:36,510 Have you even looked into what kind of person Reporter Choi Ji Kyung is? 611 00:40:37,201 --> 00:40:39,231 Reporters should be judged based on their articles. 612 00:40:39,232 --> 00:40:40,425 So why would I look into him? 613 00:40:41,402 --> 00:40:43,237 I'll be honest with you. 614 00:40:44,371 --> 00:40:49,033 He approached you with personal reasons. 615 00:40:49,181 --> 00:40:50,335 What do you mean? 616 00:40:51,141 --> 00:40:54,619 Choi Ji Kyung has some personal history with me. 617 00:40:55,252 --> 00:40:56,342 So? 618 00:40:56,551 --> 00:41:00,396 He recently came to me and asked me for money. 619 00:41:00,752 --> 00:41:01,751 Wait. 620 00:41:01,752 --> 00:41:04,311 It's up to you whether you believe me or not. 621 00:41:05,121 --> 00:41:08,121 But it's true. I even have a recording. 622 00:41:11,502 --> 00:41:15,480 Do you now understand what kind of person he is? 623 00:41:18,641 --> 00:41:20,713 Did you want to meet me just so you could tell me that? 624 00:41:22,582 --> 00:41:23,633 No. 625 00:41:24,212 --> 00:41:26,311 I asked if we could meet because I wanted to help... 626 00:41:26,312 --> 00:41:29,035 you and your wife as the school director. 627 00:41:29,582 --> 00:41:31,693 But the conversation kind of went in a different direction. 628 00:41:34,391 --> 00:41:38,370 I fully understand how you and your wife must feel. 629 00:41:38,991 --> 00:41:41,061 But I'm hoping you'll stop the dispute... 630 00:41:41,062 --> 00:41:43,142 that's both time-consuming and hurtful. 631 00:41:44,201 --> 00:41:48,893 I think it's time for us to embrace and soothe each other. 632 00:41:49,542 --> 00:41:53,112 Letting the past hold onto your future... 633 00:41:53,342 --> 00:41:55,994 is the most unfortunate thing you can do to yourself. 634 00:41:57,241 --> 00:41:58,741 You have the wrong idea. 635 00:42:01,051 --> 00:42:03,704 We're not soldiers who are fighting for justice. 636 00:42:04,882 --> 00:42:07,268 And we're not people who dream of a grandiose future. 637 00:42:08,491 --> 00:42:12,501 Why did this have to happen to my 15-year-old son? 638 00:42:13,332 --> 00:42:17,513 Who's trying to hide the truth and why? 639 00:42:18,801 --> 00:42:20,331 That's all I want to know. 640 00:42:21,201 --> 00:42:24,058 No one is hiding the truth. 641 00:42:24,701 --> 00:42:27,833 You probably think you can hide it from everyone. 642 00:42:29,042 --> 00:42:31,021 But it's visible to the ones who look around. 643 00:42:36,652 --> 00:42:38,794 I was hoping I could get my opinion across, 644 00:42:39,621 --> 00:42:41,285 but I guess we're back to point zero. 645 00:42:41,951 --> 00:42:44,674 That could be the case for someone who lets their past hold onto them. 646 00:42:45,192 --> 00:42:47,334 But we're showing signs of progress. 647 00:42:48,232 --> 00:42:50,067 Are you going to cover things up every time we show progress? 648 00:42:52,031 --> 00:42:55,337 If you do, we'll always take another step forward. 649 00:42:58,002 --> 00:42:59,439 Thanks for your speech. 650 00:43:00,411 --> 00:43:01,533 Mr. Park. 651 00:43:04,911 --> 00:43:06,482 If you keep doing that, 652 00:43:07,082 --> 00:43:09,632 you might collapse and not be able to get back up. 653 00:43:14,821 --> 00:43:17,239 If I collapse, my wife will help me get back up. 654 00:43:18,092 --> 00:43:20,275 And if she collapses, I will help her get back up. 655 00:43:21,632 --> 00:43:22,887 If we both collapse, 656 00:43:24,601 --> 00:43:26,367 Soo Ho will help us get back up. 657 00:43:28,871 --> 00:43:30,840 There are quite a lot of people around us... 658 00:43:32,002 --> 00:43:33,879 who can help us get back up. 659 00:44:12,141 --> 00:44:14,324 (Hoho's mom) 660 00:44:17,982 --> 00:44:19,144 Hey, honey. 661 00:44:19,391 --> 00:44:20,574 Where are you? 662 00:44:21,351 --> 00:44:22,514 Can you see properly? 663 00:44:22,721 --> 00:44:24,833 It's a little faint. 664 00:44:25,721 --> 00:44:27,221 But I can still see it. 665 00:44:27,562 --> 00:44:29,731 Gosh, all this fine dust is so annoying. 666 00:44:29,732 --> 00:44:30,782 Yes. 667 00:44:31,562 --> 00:44:33,978 She's with me at the hospital. What about you? 668 00:44:34,601 --> 00:44:37,458 Dad, where are you? I'm hungry. Hurry up and come. 669 00:44:37,502 --> 00:44:38,898 Be quiet. 670 00:44:41,741 --> 00:44:43,312 Didn't you have dinner yet? 671 00:44:43,982 --> 00:44:46,705 We're waiting for you so we can eat together. 672 00:44:47,482 --> 00:44:48,675 I'm sorry. 673 00:44:49,252 --> 00:44:51,151 I think I need to meet someone. 674 00:44:51,152 --> 00:44:52,172 Who? 675 00:44:53,491 --> 00:44:54,818 I'll tell you once I get home. 676 00:44:55,391 --> 00:44:56,850 Have something nice with the kids. 677 00:44:56,922 --> 00:44:59,691 Okay, drive safely. 678 00:44:59,692 --> 00:45:00,782 Okay. 679 00:45:01,761 --> 00:45:02,822 Honey. 680 00:45:03,562 --> 00:45:04,582 Yes? 681 00:45:10,301 --> 00:45:11,801 I just called you for no reason. 682 00:45:12,371 --> 00:45:14,788 That was lame. I'm going to hang up now. 683 00:45:36,232 --> 00:45:38,302 - What do you want? - Look up a car for me. 684 00:45:39,101 --> 00:45:40,631 Do you think this is a detective agency? 685 00:45:40,632 --> 00:45:42,366 This is regarding Park Seon Ho. 686 00:45:43,301 --> 00:45:44,441 Whose car is it? 687 00:45:44,442 --> 00:45:46,450 I saw a car following Shin Dae Gil. 688 00:45:46,641 --> 00:45:48,171 This is the license plate number. 689 00:45:48,871 --> 00:45:50,510 - Are you sure? - Yes, I'm certain. 690 00:45:50,511 --> 00:45:51,939 Hurry up and look it up. 691 00:45:52,882 --> 00:45:55,010 I also met the CEO of the CCTV company... 692 00:45:55,011 --> 00:45:56,081 that works for Seah Middle School. 693 00:45:56,082 --> 00:45:57,720 They already got rid of the original footage. 694 00:45:57,721 --> 00:46:00,241 That's what they say, but I'm sure the CEO has it. 695 00:46:00,252 --> 00:46:02,260 Why would he get rid of that when it's a source of money? 696 00:46:03,621 --> 00:46:05,601 Can't you get an arrest warrant? 697 00:46:05,962 --> 00:46:08,291 I feel like we'll find something if the tables turn. 698 00:46:08,292 --> 00:46:09,530 We need grounds for an arrest warrant. 699 00:46:09,531 --> 00:46:11,368 Gosh, this is so frustrating. 700 00:46:13,132 --> 00:46:14,171 I heard there are... 701 00:46:14,172 --> 00:46:16,854 a lot of problematic CCTV companies these days. 702 00:46:18,942 --> 00:46:20,267 Should I look into it? 703 00:46:21,011 --> 00:46:22,541 I never asked you to do such a thing. 704 00:46:22,542 --> 00:46:25,265 It's your choice to look into it or not. 705 00:46:26,382 --> 00:46:27,707 Gosh. 706 00:46:28,812 --> 00:46:29,974 What? 707 00:46:30,121 --> 00:46:32,320 Okay, I'll do what I want. 708 00:46:32,321 --> 00:46:34,974 So share whatever you find out about that car with me. 709 00:46:35,121 --> 00:46:36,723 That depends on what comes out. 710 00:46:37,621 --> 00:46:38,815 Sir, I have... 711 00:46:42,692 --> 00:46:44,331 Mr. Ice's mother passed away. 712 00:46:44,332 --> 00:46:45,790 - What? - What is it? 713 00:46:46,172 --> 00:46:47,395 Let's go. 714 00:46:48,531 --> 00:46:50,234 Gosh, what is it? 715 00:46:55,971 --> 00:46:57,135 Yes, Mr. Park. 716 00:47:13,931 --> 00:47:16,991 Tell me if there's anything you need for the funeral. 717 00:47:17,301 --> 00:47:18,790 I don't want anything in particular. 718 00:47:19,431 --> 00:47:23,420 But can you get rid of your rat just until the end of the funeral? 719 00:47:23,902 --> 00:47:26,461 I should keep a closer eye on you at times like this. 720 00:47:26,842 --> 00:47:29,943 People tend to act out when they break down. 721 00:47:31,312 --> 00:47:34,821 You might break our promise and trust. 722 00:47:35,281 --> 00:47:38,077 Why would I do that when you're holding my son as a hostage? 723 00:47:38,181 --> 00:47:40,088 I have trouble trusting people. 724 00:47:40,752 --> 00:47:42,455 And you're the last person I can trust. 725 00:47:43,422 --> 00:47:46,655 Anyway, I'm sorry about what happened to your wife. 726 00:48:04,082 --> 00:48:07,110 Hello, Sung Jae. I'm Joon Seok's mother. 727 00:48:07,252 --> 00:48:11,332 I was wondering if you know where Joon Seok often goes to. 728 00:48:12,221 --> 00:48:13,313 Oh, really? 729 00:48:14,022 --> 00:48:16,133 No, it's okay. Thank you. 730 00:48:45,951 --> 00:48:47,043 Can I have a cigarette? 731 00:48:47,391 --> 00:48:48,748 What would you like? 732 00:48:57,132 --> 00:48:58,591 Did he ask you to buy it for you? 733 00:49:00,632 --> 00:49:02,264 Just give me anything. 734 00:49:05,371 --> 00:49:06,901 You can keep the soju. 735 00:49:19,891 --> 00:49:21,421 Don't ever do this again. 736 00:49:25,922 --> 00:49:27,012 Take it. 737 00:49:29,601 --> 00:49:31,641 What are you doing? Take it. 738 00:49:35,471 --> 00:49:37,134 I won't report you so just sell it to me. 739 00:49:37,842 --> 00:49:38,964 You can keep the change. 740 00:49:44,411 --> 00:49:45,605 You're rich. 741 00:49:47,582 --> 00:49:49,112 This isn't your money. 742 00:49:49,621 --> 00:49:51,968 Your parents worked hard to earn this money. 743 00:49:52,551 --> 00:49:55,306 Get to your senses and just go home. 744 00:49:58,221 --> 00:49:59,282 Here. 745 00:49:59,391 --> 00:50:00,411 Just sell it to me. 746 00:50:06,201 --> 00:50:07,355 Gosh, he's driving me insane. 747 00:50:10,471 --> 00:50:11,696 You're in middle school, aren't you? 748 00:50:13,612 --> 00:50:15,406 Your parents must have lots of worries. 749 00:50:16,681 --> 00:50:20,181 I'll let you off this time without calling the cops. 750 00:50:21,951 --> 00:50:23,348 So don't ever do this again. 751 00:50:26,592 --> 00:50:28,764 You'll ruin your life if you keep living like this. 752 00:50:30,022 --> 00:50:32,919 Stop wandering around and just go home. 753 00:50:33,491 --> 00:50:34,655 Your parents must be worried sick. 754 00:50:38,201 --> 00:50:39,385 Stop glaring at me. 755 00:50:41,431 --> 00:50:42,697 Off you go now. 756 00:50:43,402 --> 00:50:45,483 Who do you think you are? 757 00:50:46,141 --> 00:50:48,793 - Do you want to get beat up? - Try me. 758 00:50:51,411 --> 00:50:52,706 Unbelievable. 759 00:50:54,652 --> 00:50:55,733 Go. 760 00:50:58,221 --> 00:50:59,578 I said I'll pay you. 761 00:51:08,232 --> 00:51:09,385 Have you eaten? 762 00:51:10,801 --> 00:51:11,883 Come on in. 763 00:51:12,632 --> 00:51:14,100 We can feast with that kind of money. 764 00:51:29,482 --> 00:51:31,154 I was embarrassed to tell you... 765 00:51:32,652 --> 00:51:34,936 that it was in absentia. 766 00:51:35,551 --> 00:51:37,735 That's why I couldn't tell you. I apologize. 767 00:51:39,692 --> 00:51:40,753 That's all right. 768 00:51:41,792 --> 00:51:42,954 I knew about it. 769 00:51:44,962 --> 00:51:46,665 I didn't ask to see you because of that. 770 00:51:48,371 --> 00:51:49,657 Then what is this about? 771 00:51:50,241 --> 00:51:52,108 I met with Director Oh. 772 00:51:54,741 --> 00:51:56,781 Did he approach you first? 773 00:51:57,241 --> 00:51:58,261 Yes. 774 00:52:00,152 --> 00:52:02,529 By any chance, did he mention me? 775 00:52:04,181 --> 00:52:05,242 Yes. 776 00:52:06,181 --> 00:52:07,925 It's not that I trust him, 777 00:52:08,292 --> 00:52:10,230 but I thought I should at least ask you and see if it's true. 778 00:52:12,221 --> 00:52:13,282 Go ahead. 779 00:52:19,031 --> 00:52:20,092 Did he say... 780 00:52:21,132 --> 00:52:22,662 I demanded money from him? 781 00:52:29,342 --> 00:52:30,464 I guess he did. 782 00:52:32,382 --> 00:52:33,402 Yes. 783 00:52:34,781 --> 00:52:36,862 But the look on your face... 784 00:52:37,821 --> 00:52:39,310 tells me what it was. 785 00:52:41,422 --> 00:52:45,165 Your absolute trust in me actually baffles me a little. 786 00:52:49,092 --> 00:52:52,805 Actually, Oh Jin Pyo and I went to the same high school. 787 00:52:53,502 --> 00:52:55,062 Our ill-fated relationship began there. 788 00:52:56,371 --> 00:52:58,176 - Ill-fated? - Yes. 789 00:53:00,212 --> 00:53:01,365 Truth be told, 790 00:53:02,641 --> 00:53:04,621 I got interested in Seon Ho's case because of that. 791 00:53:05,482 --> 00:53:07,287 I wanted to destroy him. 792 00:53:12,252 --> 00:53:15,210 I'm sorry that I had an ulterior motive. 793 00:53:29,531 --> 00:53:31,683 You wrote an article based on truth, 794 00:53:32,101 --> 00:53:34,254 as you had promised us. 795 00:53:36,312 --> 00:53:37,567 And I could feel... 796 00:53:38,882 --> 00:53:41,769 that you really cared about Seon Ho and my family. 797 00:53:44,082 --> 00:53:45,580 That's good enough for us. 798 00:54:14,152 --> 00:54:15,611 There might be some trouble ahead. 799 00:54:16,551 --> 00:54:17,642 Keep a close eye on him. 800 00:54:28,362 --> 00:54:29,382 Joon Seok. 801 00:54:35,071 --> 00:54:36,091 Joon Seok. 802 00:54:43,542 --> 00:54:45,040 I envied him. 803 00:54:45,882 --> 00:54:47,207 That's why I hated him. 804 00:54:48,681 --> 00:54:50,049 At his place, 805 00:54:50,781 --> 00:54:53,606 everything there felt natural, warm, and comforting. 806 00:54:54,721 --> 00:54:55,976 Seon Ho too. 807 00:54:56,922 --> 00:55:00,093 He was effortlessly natural, warm, and comforting. 808 00:55:01,232 --> 00:55:02,864 That's why I liked him... 809 00:55:03,362 --> 00:55:04,759 and envied him. 810 00:55:05,201 --> 00:55:06,731 That's also why I hated him. 811 00:55:11,971 --> 00:55:13,093 What's going on? 812 00:55:15,212 --> 00:55:16,262 Eun Joo. 813 00:55:48,911 --> 00:55:49,963 Joon Seok. 814 00:56:02,351 --> 00:56:03,719 Are you going home from the academy? 815 00:56:05,261 --> 00:56:06,313 Yes. 816 00:56:07,431 --> 00:56:08,990 I need to talk to you for a second. 817 00:56:08,991 --> 00:56:10,700 - I have nothing to say to you. - But I do. 818 00:56:10,701 --> 00:56:11,987 I just said I've got nothing to say! 819 00:56:12,661 --> 00:56:13,722 Joon Seok. 820 00:56:15,531 --> 00:56:16,663 Watch out! 821 00:56:18,831 --> 00:56:19,953 Watch out! 822 00:56:22,301 --> 00:56:23,321 Joon Seok! 823 00:56:36,551 --> 00:56:39,101 What did you do to make him run away like that? 824 00:56:39,290 --> 00:56:40,851 I just asked if I could talk to him. 825 00:56:40,945 --> 00:56:43,129 Then he dashed to the road, all of a sudden. 826 00:56:47,885 --> 00:56:48,977 In Ha, the thing is... 827 00:56:50,556 --> 00:56:52,564 I know I should hate him... 828 00:56:53,565 --> 00:56:57,166 but I felt sad when I saw him. 829 00:56:59,465 --> 00:57:02,188 He looked so agitated. 830 00:57:02,465 --> 00:57:03,863 He was a total wreck. 831 00:57:10,615 --> 00:57:11,769 Good. 832 00:57:13,146 --> 00:57:14,369 He should suffer more... 833 00:57:15,186 --> 00:57:16,267 and agonize more. 834 00:57:27,666 --> 00:57:30,419 He looked so agitated. 835 00:57:30,735 --> 00:57:32,122 He was a total wreck. 836 00:58:09,065 --> 00:58:10,299 Are you here to see me? 837 00:58:12,505 --> 00:58:13,597 No. 838 00:58:15,206 --> 00:58:17,695 Is Joon Seok still not home? 839 00:58:21,416 --> 00:58:24,925 Joon Ha said she saw him outside our shop. 840 00:58:27,826 --> 00:58:29,723 She said he looked really agitated. 841 00:58:30,795 --> 00:58:32,489 Is something going on with him? 842 00:58:35,425 --> 00:58:36,517 No, he's fine. 843 00:58:37,195 --> 00:58:38,420 Why are you here? 844 00:58:40,036 --> 00:58:42,004 You have no business around here. 845 00:58:42,865 --> 00:58:45,487 Even if you did, you wouldn't want to come near. 846 00:58:47,545 --> 00:58:48,698 I had... 847 00:58:49,505 --> 00:58:51,076 some errand to run around here. 848 00:58:51,376 --> 00:58:55,089 Did you come because you thought Joon Seok might be here? 849 00:58:56,715 --> 00:58:58,450 Why would he be here? 850 00:58:59,385 --> 00:59:00,680 Just like you said, 851 00:59:00,885 --> 00:59:03,812 he wouldn't want to come here even if he had to. 852 00:59:09,996 --> 00:59:11,016 Eun Joo. 853 00:59:12,735 --> 00:59:14,807 Joon Seok is still a kid. 854 00:59:16,766 --> 00:59:20,478 He's too young to handle something like this. 855 00:59:21,706 --> 00:59:23,480 I'm sick of hearing the same thing over and over again. 856 00:59:28,615 --> 00:59:30,930 You should take the burden off his shoulders. 857 00:59:32,155 --> 00:59:34,125 Just muster up your courage. 858 00:59:34,126 --> 00:59:35,984 That's what you need to do for him. 859 00:59:35,985 --> 00:59:37,556 Will you please stop? 860 00:59:39,095 --> 00:59:40,147 What if... 861 00:59:40,695 --> 00:59:43,960 Joon Seok decides to do something bad? 862 00:59:45,635 --> 00:59:47,237 Is that what you want? 863 00:59:48,135 --> 00:59:49,187 What? 864 00:59:49,405 --> 00:59:52,774 Do you want Joon Seok to jump off a rooftop... 865 00:59:52,775 --> 00:59:55,223 just like Seon Ho? 866 00:59:55,775 --> 00:59:56,898 Eun Joo. 867 00:59:57,945 --> 01:00:00,214 Stop acting like you care about him. 868 01:00:00,215 --> 01:00:01,844 Just be honest. 869 01:00:01,845 --> 01:00:04,569 Just say you want him to break down and become miserable. 870 01:00:04,856 --> 01:00:07,783 No, you want him to die, right? 871 01:00:08,456 --> 01:00:10,394 That's obviously what you want. 872 01:00:12,295 --> 01:00:13,315 You're right. 873 01:00:14,826 --> 01:00:16,295 That's what I want. 874 01:00:18,135 --> 01:00:21,165 I want him to break down and become miserable. 875 01:00:22,735 --> 01:00:26,102 Seon Ho is suffering right now even when he did nothing wrong. 876 01:00:26,876 --> 01:00:28,374 But Joon Seok is fine. 877 01:00:29,445 --> 01:00:31,455 So he should suffer for sure. 878 01:00:32,246 --> 01:00:34,225 He should become miserable. 879 01:00:36,045 --> 01:00:38,299 You won't get what you want. 880 01:00:39,485 --> 01:00:40,751 Joon Seok... 881 01:00:41,956 --> 01:00:43,251 won't break down. 882 01:00:43,826 --> 01:00:45,324 He won't become miserable. 883 01:00:45,425 --> 01:00:47,874 He's already becoming miserable. 884 01:00:49,025 --> 01:00:51,687 You and Joon Seok both. 885 01:00:52,836 --> 01:00:55,404 You guys are already breaking down. 886 01:00:55,405 --> 01:00:58,160 No, you're wrong. That will never happen. 887 01:00:58,476 --> 01:00:59,674 Eun Joo. 888 01:00:59,675 --> 01:01:00,767 There is... 889 01:01:02,275 --> 01:01:03,673 nothing wrong with Joon Seok. 890 01:01:48,385 --> 01:01:49,651 Can't you sleep? 891 01:01:52,425 --> 01:01:54,435 Do you think Joon Seok went home? 892 01:01:55,766 --> 01:01:57,429 Is that what you're worried about? 893 01:01:58,836 --> 01:02:00,906 Why would I be worried about him? 894 01:02:08,106 --> 01:02:09,779 I dreamed of Seon Ho today. 895 01:02:12,076 --> 01:02:15,002 It felt so real that I couldn't tell if it was a dream or not. 896 01:02:16,086 --> 01:02:17,483 I was dazed for a while. 897 01:02:19,615 --> 01:02:21,288 What did he say? 898 01:02:23,326 --> 01:02:24,620 He told me that he's all better... 899 01:02:25,655 --> 01:02:27,052 and that he wants to go home. 900 01:02:30,865 --> 01:02:33,865 It was nice to hear his voice even if it was just a dream. 901 01:02:36,336 --> 01:02:39,671 I had a hard time remembering his voice for a while. 902 01:02:42,606 --> 01:02:44,074 It must be a good dream, right? 903 01:02:45,675 --> 01:02:47,144 They say dreams show the opposite of what will happen. 904 01:02:47,746 --> 01:02:48,969 It's a good dream. 905 01:02:50,786 --> 01:02:52,182 It was a very good dream. 906 01:02:52,586 --> 01:02:55,177 Yes, I'm sure you're right. 907 01:02:58,655 --> 01:03:00,390 Who's calling at this hour? 908 01:03:00,965 --> 01:03:02,495 (School security officer, Shin Dae Gil) 909 01:03:05,095 --> 01:03:06,258 Hello? 910 01:03:07,865 --> 01:03:09,192 I have something to tell you. 911 01:03:10,206 --> 01:03:12,316 No, I'll go to your place right now. 912 01:03:12,936 --> 01:03:14,026 Right now? 913 01:03:16,476 --> 01:03:19,606 I feel like today is the only day I can muster up my courage. 914 01:03:19,976 --> 01:03:22,872 You're going to tell us what happened that day? 915 01:03:24,315 --> 01:03:26,214 Yes, I'll tell you everything. 916 01:03:26,215 --> 01:03:29,184 Thank you. Thank you so much. 917 01:03:30,086 --> 01:03:31,829 I don't deserve to be thanked. 918 01:03:32,425 --> 01:03:33,579 I'm really sorry. 919 01:03:33,865 --> 01:03:36,957 No, I'm just grateful that you mustered up your courage... 920 01:03:42,936 --> 01:03:44,026 What's wrong? 921 01:03:44,076 --> 01:03:45,127 (School security officer, Shin Dae Gil) 922 01:03:47,246 --> 01:03:48,296 Hello? 923 01:03:50,876 --> 01:03:51,896 Hello? 924 01:03:52,976 --> 01:03:54,037 Hello? 925 01:04:25,775 --> 01:04:27,856 (Beautiful World) 926 01:04:28,086 --> 01:04:29,484 You must think the world is at your feet. 927 01:04:29,485 --> 01:04:31,955 You were able to get away with anything up until now. 928 01:04:31,956 --> 01:04:34,384 I'm going to get you locked up in jail no matter what. 929 01:04:34,385 --> 01:04:36,484 I met him at the subway station... 930 01:04:36,485 --> 01:04:38,225 two days after Seon Ho's accident. 931 01:04:38,226 --> 01:04:40,325 He was taking something out of a locker. 932 01:04:40,326 --> 01:04:42,564 Ms. Seo, I need to investigate you as a testifier. 933 01:04:42,565 --> 01:04:44,265 We found something that shows that there was... 934 01:04:44,266 --> 01:04:45,964 an act of financial transaction between you and Shin Dae Gil. 935 01:04:45,965 --> 01:04:47,535 If we cause an issue with this, 936 01:04:47,536 --> 01:04:50,634 you'll have to get ready to quit your job, Detective Park. 937 01:04:50,635 --> 01:04:52,734 You'll have to come to the police station first. 938 01:04:52,735 --> 01:04:55,145 It may be slow, but we're finding things out one by one. 939 01:04:55,146 --> 01:04:57,726 If we keep going, we'll be able to find an oasis... 940 01:04:58,215 --> 01:05:00,011 Did you say the school security officer gave you that? 66124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.