Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,348 --> 00:00:12,316
(All characters, organizations,
places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,317 --> 00:00:14,219
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:16,388 --> 00:00:18,953
(Episode 7)
4
00:00:46,768 --> 00:00:47,818
I'm sorry.
5
00:00:51,207 --> 00:00:52,248
I'm so sorry.
6
00:00:54,647 --> 00:00:56,122
I'm sorry, Seon Ho.
7
00:01:39,887 --> 00:01:40,998
Ma'am.
8
00:01:41,627 --> 00:01:44,556
He said it was an accident.
It was an accident.
9
00:01:47,497 --> 00:01:49,766
First, we need to call an ambulance.
10
00:01:49,767 --> 00:01:50,777
Wait.
11
00:01:52,538 --> 00:01:55,133
Please don't tell anyone
you saw Joon Seok and me.
12
00:01:55,907 --> 00:01:56,906
Ma'am.
13
00:01:56,907 --> 00:01:59,332
It really was an accident.
He swore it was an accident.
14
00:01:59,877 --> 00:02:01,161
Seon Ho...
15
00:02:02,208 --> 00:02:03,732
jumped by himself.
16
00:02:04,247 --> 00:02:05,732
In front of Joon Seok's eyes,
17
00:02:06,517 --> 00:02:07,901
Seon Ho jumped.
18
00:02:08,688 --> 00:02:11,748
Joon Seok came to school, only
because Seon Ho called and asked.
19
00:02:12,617 --> 00:02:15,557
Joon Seok didn't do anything.
He has nothing to do with this.
20
00:02:16,327 --> 00:02:18,426
Why don't you tell the
police what happened...
21
00:02:18,427 --> 00:02:20,014
They wouldn't believe me.
22
00:02:20,628 --> 00:02:22,326
They would imagine all
sorts of crazy things...
23
00:02:22,327 --> 00:02:24,116
and spread rumors and blame us.
24
00:02:24,367 --> 00:02:26,296
Still, the police will find
out one way or another.
25
00:02:26,297 --> 00:02:29,640
If you keep it secret, no one will know.
26
00:02:31,307 --> 00:02:33,399
My son's future depends on it.
27
00:02:34,107 --> 00:02:35,117
Please.
28
00:02:35,707 --> 00:02:38,040
Please pretend you didn't see anything.
29
00:02:38,448 --> 00:02:42,326
If you can just do this for me,
30
00:02:43,047 --> 00:02:45,179
I'll pay you as much as you want.
31
00:02:45,617 --> 00:02:48,052
I don't care how much, I will pay.
32
00:02:49,057 --> 00:02:51,785
I will write you a memorandum if you want.
33
00:02:52,128 --> 00:02:53,209
Please?
34
00:02:56,297 --> 00:02:57,347
I'm...
35
00:02:59,367 --> 00:03:00,821
begging you.
36
00:03:02,538 --> 00:03:04,830
- Ma'am.
- My Joon Seok...
37
00:03:05,737 --> 00:03:08,070
is only 16 years old.
38
00:03:08,508 --> 00:03:10,397
This is too much for him.
39
00:03:13,418 --> 00:03:17,761
I'll be indebted to you
for the rest of my life.
40
00:03:19,418 --> 00:03:20,972
Please, I beg you.
41
00:03:22,957 --> 00:03:24,371
Please, sir.
42
00:03:39,008 --> 00:03:40,998
I know that you have...
43
00:03:42,778 --> 00:03:44,595
Seon Ho's diary and cell phone.
44
00:03:46,147 --> 00:03:47,259
That day...
45
00:03:48,218 --> 00:03:49,631
Seon Ho had his cell phone with him.
46
00:03:49,848 --> 00:03:52,614
You are the only person
who could have taken it.
47
00:03:54,728 --> 00:03:56,647
Why did you send that video?
48
00:03:56,957 --> 00:03:58,513
Are you trying to blackmail me?
49
00:03:58,857 --> 00:04:01,127
I don't know anything about
his diary and cell phone.
50
00:04:01,128 --> 00:04:03,349
Don't lie to me! Why are you doing this?
51
00:04:03,568 --> 00:04:06,527
Haven't I paid you enough?
52
00:04:06,568 --> 00:04:08,860
You are the one who lied.
53
00:04:09,968 --> 00:04:11,049
What are you talking about?
54
00:04:11,307 --> 00:04:14,046
That night, I believed when you said...
55
00:04:14,047 --> 00:04:16,027
Seon Ho tried to kill himself.
56
00:04:17,218 --> 00:04:18,996
If I knew what really had happened,
57
00:04:19,278 --> 00:04:21,570
I would have never helped you.
58
00:04:23,148 --> 00:04:26,017
Everything I said that night was true.
59
00:04:26,018 --> 00:04:27,527
You disguised it as suicide.
60
00:04:27,528 --> 00:04:30,356
No, I didn't! I was telling the truth.
61
00:04:30,357 --> 00:04:32,145
Should I tell you the truth?
62
00:04:33,997 --> 00:04:36,896
Seon Ho was killed by Joon Seok.
63
00:04:37,398 --> 00:04:39,837
You found out and disguised it as suicide.
64
00:04:39,838 --> 00:04:40,877
Shut it!
65
00:04:43,677 --> 00:04:44,850
Whether you believe it or not,
66
00:04:45,978 --> 00:04:47,320
what happened that night was an accident.
67
00:04:47,507 --> 00:04:49,296
Joon Seok has nothing to do with it.
68
00:04:51,018 --> 00:04:52,796
Even if what you said is true,
69
00:04:53,718 --> 00:04:55,387
you are already an accomplice.
70
00:04:55,388 --> 00:04:58,751
Do you think you just lucked out
when the CCTV wasn't working?
71
00:04:59,788 --> 00:05:03,087
You said nothing about the CCTV.
72
00:05:03,088 --> 00:05:04,572
I was the one who took care of it.
73
00:05:05,898 --> 00:05:10,240
The CCTV has recorded everything
you and Joon Seok did.
74
00:05:10,898 --> 00:05:13,423
Shutting me up won't get you out of this.
75
00:05:14,838 --> 00:05:16,282
Are you saying...
76
00:05:17,607 --> 00:05:18,876
you have the footage from the CCTV?
77
00:05:18,877 --> 00:05:21,302
As you said, we are on the same boat.
78
00:05:22,007 --> 00:05:23,577
And I know I gain nothing by...
79
00:05:23,578 --> 00:05:25,376
revealing what happened that night.
80
00:05:25,377 --> 00:05:26,963
I just asked you if you have the footage!
81
00:05:34,927 --> 00:05:36,442
I discarded it in a safe place.
82
00:05:37,197 --> 00:05:38,571
But you wouldn't believe me, of course.
83
00:05:41,968 --> 00:05:43,039
Can I...
84
00:05:44,268 --> 00:05:46,014
trust you on that?
85
00:05:48,038 --> 00:05:49,553
Don't trust anyone.
86
00:05:50,408 --> 00:05:52,226
I don't trust you either.
87
00:05:53,848 --> 00:05:55,827
It sounds like a threat.
88
00:05:56,247 --> 00:05:58,647
When you think of what you
did to Seon Ho's family,
89
00:05:58,648 --> 00:06:00,294
shouldn't you endure this much?
90
00:06:08,427 --> 00:06:09,670
What is it that...
91
00:06:10,658 --> 00:06:11,840
you want from me?
92
00:06:13,598 --> 00:06:14,840
How much do you want?
93
00:06:18,367 --> 00:06:19,782
How much would it be?
94
00:06:22,067 --> 00:06:24,531
If I told you I want all you
have, would you give it to me?
95
00:06:26,338 --> 00:06:28,600
You are sloppy.
96
00:06:29,747 --> 00:06:30,828
What do you mean?
97
00:06:31,018 --> 00:06:32,694
Seon Ho's father came to see me.
98
00:06:33,578 --> 00:06:35,305
He asked about the sneakers.
99
00:06:36,047 --> 00:06:38,380
He seemed to be suspecting a murder.
100
00:06:38,958 --> 00:06:41,554
Seon Ho's mom is sure about it.
101
00:06:42,857 --> 00:06:43,908
That doesn't...
102
00:06:44,728 --> 00:06:46,717
prove anything.
103
00:06:50,497 --> 00:06:52,796
A tiny crack can cause a house to collapse.
104
00:06:52,797 --> 00:06:54,383
Act with caution.
105
00:06:56,168 --> 00:06:58,207
You committed such an awful thing...
106
00:06:58,208 --> 00:07:00,469
to protect your son.
107
00:07:01,148 --> 00:07:02,926
So shouldn't you protect
him until the very end?
108
00:07:03,507 --> 00:07:05,567
I also have a family to protect.
109
00:07:06,078 --> 00:07:09,684
I can't let you take me down with you.
110
00:07:21,098 --> 00:07:24,300
As long as you keep the
end of your bargain,
111
00:07:25,197 --> 00:07:26,813
it won't happen.
112
00:07:27,408 --> 00:07:29,255
My life is a mess,
113
00:07:30,538 --> 00:07:33,638
but it seems like yours is not much better.
114
00:07:35,877 --> 00:07:37,777
If you just leave me out of this,
115
00:07:37,778 --> 00:07:40,316
I won't do anything to
reveal what happened.
116
00:07:40,317 --> 00:07:41,399
Go home now.
117
00:07:46,088 --> 00:07:48,179
Then I trust...
118
00:07:49,757 --> 00:07:51,009
you will keep...
119
00:07:52,458 --> 00:07:53,609
your promise.
120
00:08:15,648 --> 00:08:17,981
(4 missed calls. Voice Recorder.)
121
00:08:20,218 --> 00:08:21,787
(Power, Restart, Airplane mode)
122
00:08:21,788 --> 00:08:23,272
(Power off)
123
00:09:05,567 --> 00:09:07,860
Seon Ho was killed by Joon Seok.
124
00:09:08,908 --> 00:09:10,537
You found out...
125
00:09:10,538 --> 00:09:12,193
and disguised it as suicide.
126
00:09:13,307 --> 00:09:14,389
No.
127
00:09:14,977 --> 00:09:16,291
No, it was an accident.
128
00:09:16,947 --> 00:09:17,987
It was an accident.
129
00:09:20,248 --> 00:09:22,517
A tiny crack can cause a house to collapse.
130
00:09:22,518 --> 00:09:24,306
Act with caution.
131
00:09:31,827 --> 00:09:33,545
Where did you hear about the shoes?
132
00:09:34,067 --> 00:09:35,096
What?
133
00:09:35,097 --> 00:09:36,844
I don't think I told you.
134
00:10:28,118 --> 00:10:29,764
The shoelaces?
135
00:10:30,988 --> 00:10:32,675
We didn't talk about that.
136
00:10:37,398 --> 00:10:38,640
(Contacts)
137
00:10:39,758 --> 00:10:41,196
(Contacts)
138
00:10:41,197 --> 00:10:42,207
(Eun Joo)
139
00:10:46,168 --> 00:10:49,804
(Eun Joo)
140
00:10:51,408 --> 00:10:52,792
Hello, Eun Joo.
141
00:10:53,707 --> 00:10:56,277
I think I was mistaken.
142
00:10:56,278 --> 00:10:57,358
About what?
143
00:10:57,748 --> 00:10:59,394
About Seon Ho's shoes.
144
00:11:00,148 --> 00:11:02,168
I think my husband told me.
145
00:11:02,888 --> 00:11:05,383
Where did he hear about it?
146
00:11:07,087 --> 00:11:08,945
It happened at school.
147
00:11:09,628 --> 00:11:11,112
And it's about Seon Ho.
148
00:11:11,998 --> 00:11:15,301
My husband is very concerned.
149
00:11:16,768 --> 00:11:21,107
Are the police reporting to your husband?
150
00:11:21,108 --> 00:11:22,955
No. Don't get it wrong.
151
00:11:23,837 --> 00:11:27,306
Your husband went to someone
at Seon Ho's school...
152
00:11:27,307 --> 00:11:29,196
and asked about the shoes.
153
00:11:30,177 --> 00:11:31,460
My husband?
154
00:11:31,618 --> 00:11:35,586
Yes. School staff has
to report such things,
155
00:11:36,047 --> 00:11:38,556
so he'll have told someone on staff,
156
00:11:38,557 --> 00:11:40,305
if not in person to my husband.
157
00:11:40,827 --> 00:11:43,352
I think that's how my husband heard.
158
00:11:45,057 --> 00:11:46,107
I see.
159
00:11:46,597 --> 00:11:48,012
Don't get too upset.
160
00:11:48,628 --> 00:11:52,137
My husband puts more weight
on getting to the truth...
161
00:11:52,138 --> 00:11:54,206
to clear your suspicion...
162
00:11:54,207 --> 00:11:57,611
than preserving the school's reputation.
163
00:11:58,908 --> 00:12:01,534
You'll think I'm too on edge,
164
00:12:01,807 --> 00:12:06,120
but to be honest, I can't trust
the police or the school.
165
00:12:06,778 --> 00:12:09,716
The School Violence
Committee proved me right.
166
00:12:09,717 --> 00:12:10,900
I understand.
167
00:12:14,288 --> 00:12:16,075
Thanks for calling anyway.
168
00:12:16,628 --> 00:12:19,627
What you'd said was bothering me.
169
00:12:19,628 --> 00:12:20,638
Okay.
170
00:12:21,128 --> 00:12:23,591
I called because I thought so.
171
00:12:24,337 --> 00:12:28,508
However small, I thought I
should put things straight.
172
00:12:40,817 --> 00:12:41,899
Mom.
173
00:12:42,217 --> 00:12:43,358
Mom.
174
00:12:48,827 --> 00:12:52,493
Please. Let it go just this once.
175
00:12:53,128 --> 00:12:54,440
Just this once.
176
00:12:56,028 --> 00:12:57,280
Just this once.
177
00:13:01,207 --> 00:13:03,763
(People of Lies)
178
00:13:09,807 --> 00:13:13,079
Why didn't you tell me when this happened?
179
00:13:13,778 --> 00:13:16,787
We knew you'd be worried.
180
00:13:16,788 --> 00:13:17,899
You're just the same.
181
00:13:19,118 --> 00:13:20,269
Sorry.
182
00:13:20,317 --> 00:13:22,409
I told her not to tell you.
183
00:13:22,957 --> 00:13:25,497
I knew you'd only worry.
184
00:13:25,498 --> 00:13:28,254
I'm not some stranger. I'm your mom.
185
00:13:28,898 --> 00:13:30,039
I'm sorry.
186
00:13:31,038 --> 00:13:32,149
What did the doctor say?
187
00:13:32,998 --> 00:13:34,382
Will he wake up?
188
00:13:34,538 --> 00:13:37,840
Mom, I explained on the way.
189
00:13:38,778 --> 00:13:41,535
That means we can only wish for a miracle.
190
00:13:41,977 --> 00:13:43,607
He'll get better.
191
00:13:43,608 --> 00:13:45,839
You should get second, third opinions.
192
00:13:46,618 --> 00:13:48,507
This isn't a university hospital.
193
00:13:48,988 --> 00:13:51,716
Let's find a good doctor and
move to a university hospital.
194
00:13:51,717 --> 00:13:55,394
In Ha's friend did us a favor
by letting Seon Ho come here.
195
00:13:56,187 --> 00:13:57,774
You're a mom.
196
00:13:58,427 --> 00:14:02,265
How did you not notice
until things got this bad?
197
00:14:02,498 --> 00:14:05,596
If he was assaulted, it
must've happened before.
198
00:14:05,597 --> 00:14:07,566
How did you not know about it?
199
00:14:07,567 --> 00:14:09,891
- Mom.
- Why do you think...
200
00:14:10,538 --> 00:14:12,255
he wanted to kill himself?
201
00:14:12,807 --> 00:14:13,989
My goodness.
202
00:14:15,047 --> 00:14:16,724
How could this happen?
203
00:14:18,618 --> 00:14:21,213
What if Seon Ho doesn't wake up?
204
00:14:23,087 --> 00:14:26,290
The poor thing. It would tear me apart.
205
00:14:26,817 --> 00:14:28,141
Go home, Mom.
206
00:14:30,528 --> 00:14:33,027
This is why I didn't tell you.
207
00:14:33,028 --> 00:14:35,696
I knew too well how you'd react.
208
00:14:35,697 --> 00:14:36,767
In Ha.
209
00:14:36,768 --> 00:14:37,807
Mom...
210
00:14:39,197 --> 00:14:42,407
I don't have the energy to
placate and comfort you.
211
00:14:42,408 --> 00:14:44,007
So go home.
212
00:14:44,008 --> 00:14:46,306
I'm saying all this out of concern.
213
00:14:46,307 --> 00:14:49,877
If you're concerned, you
should try to comfort me.
214
00:14:49,878 --> 00:14:52,978
Tell me it's okay,
and Seon Ho will wake up.
215
00:14:53,077 --> 00:14:54,946
That it's not my fault.
216
00:14:54,947 --> 00:14:58,257
You should comfort me and
tell me to be strong.
217
00:14:58,258 --> 00:15:00,456
I'm barely holding on.
218
00:15:00,457 --> 00:15:03,113
What am I supposed to do
if you just add to it?
219
00:15:03,427 --> 00:15:04,740
Go home!
220
00:15:14,837 --> 00:15:16,787
Do you still hate me that much?
221
00:15:19,138 --> 00:15:21,936
It's been so many years. Hasn't it...
222
00:15:22,378 --> 00:15:23,777
been enough for you to forget?
223
00:15:23,778 --> 00:15:26,070
Why would you say that?
224
00:15:33,658 --> 00:15:36,960
I'll go home. Look after Seon Ho.
225
00:15:37,727 --> 00:15:39,818
Force yourself to eat something.
226
00:15:42,567 --> 00:15:43,840
You look pale.
227
00:15:47,498 --> 00:15:48,548
Mom.
228
00:15:52,238 --> 00:15:53,691
Darn it.
229
00:16:31,748 --> 00:16:33,667
She's exhausted, that's all.
230
00:16:34,347 --> 00:16:35,661
Try to understand her.
231
00:16:36,047 --> 00:16:37,775
She'll be worried sick.
232
00:16:38,288 --> 00:16:39,874
Her son's in a coma.
233
00:16:41,258 --> 00:16:43,177
I shouldn't have said what I did.
234
00:16:44,927 --> 00:16:48,634
Joon Ha, take good care of your sister.
235
00:16:50,868 --> 00:16:52,282
She lost so much weight.
236
00:16:53,868 --> 00:16:55,181
I will.
237
00:16:56,238 --> 00:16:58,777
- Let's go. I'll walk you.
- No, no.
238
00:16:58,778 --> 00:17:00,476
It's a few stops on the subway. Go inside.
239
00:17:00,477 --> 00:17:02,846
I'll walk you to the station.
240
00:17:02,847 --> 00:17:04,939
It's fine. Go back inside.
241
00:17:05,177 --> 00:17:06,746
I don't mind.
242
00:17:06,747 --> 00:17:08,566
Go on back indoors.
243
00:17:15,358 --> 00:17:16,438
And?
244
00:17:19,898 --> 00:17:20,937
Okay.
245
00:17:38,648 --> 00:17:41,273
Didn't you say you had plans?
246
00:17:41,418 --> 00:17:42,660
Were you out?
247
00:17:43,618 --> 00:17:45,638
I went to visit Seon Ho.
248
00:17:47,187 --> 00:17:50,057
Joon Seok said he'd have
dinner with friends.
249
00:17:50,058 --> 00:17:51,411
I said he could.
250
00:17:52,027 --> 00:17:53,542
Father called.
251
00:17:55,227 --> 00:17:58,530
Why didn't you tell me Seon Ho
moved to Father's hospital?
252
00:17:59,138 --> 00:18:00,985
I meant to but forgot.
253
00:18:02,507 --> 00:18:04,861
How are things at the school?
254
00:18:05,138 --> 00:18:06,148
What do you mean?
255
00:18:06,737 --> 00:18:08,262
I was wondering if the petition...
256
00:18:08,848 --> 00:18:10,706
put you in trouble of any sort.
257
00:18:10,707 --> 00:18:13,808
So many people upload petitions to
complain about their situation.
258
00:18:14,418 --> 00:18:17,245
Things will quiet down after a while.
259
00:18:18,918 --> 00:18:19,967
That's a relief.
260
00:18:20,388 --> 00:18:23,760
The top one percent are the
ones who move this society.
261
00:18:24,628 --> 00:18:26,011
The remaining 99 percent...
262
00:18:26,298 --> 00:18:29,054
are just wagons that
follow the goals we set.
263
00:18:29,727 --> 00:18:32,324
The top one percent are the
ones who choose the directions.
264
00:18:32,967 --> 00:18:36,239
But if we start listening to
everyone in the 99 percentile,
265
00:18:37,108 --> 00:18:38,794
will society function properly?
266
00:18:40,277 --> 00:18:44,287
When politicians say they're
going to listen to the citizens,
267
00:18:44,818 --> 00:18:46,434
they're just putting on
an act to win votes.
268
00:18:55,858 --> 00:18:57,241
(Please help me resolve
my brother's resentment.)
269
00:18:58,497 --> 00:19:00,042
(153 signatures)
270
00:19:13,477 --> 00:19:15,699
Joon Seok really made us do it.
271
00:19:16,108 --> 00:19:17,865
I'm not lying.
272
00:19:17,977 --> 00:19:20,239
You're all being fooled by Joon Seok.
273
00:19:29,388 --> 00:19:30,842
What did you want to talk to me about?
274
00:19:32,227 --> 00:19:35,157
Can you prove that Joon Seok
was the one who started it?
275
00:19:35,598 --> 00:19:37,284
Isn't it obvious?
276
00:19:37,398 --> 00:19:39,388
You look like the one who
would've started it.
277
00:19:39,767 --> 00:19:42,534
Even Sung Jae and Young Chul
confessed that you're lying.
278
00:19:42,767 --> 00:19:45,060
They're the ones who are lying.
279
00:19:45,408 --> 00:19:47,053
I'm asking if you can prove that.
280
00:19:47,878 --> 00:19:49,291
This is driving me crazy.
281
00:19:50,308 --> 00:19:52,904
Right. Ask Ghost.
282
00:19:53,348 --> 00:19:55,468
Ghost? Are you talking about Dong Hee?
283
00:19:55,618 --> 00:19:57,062
Yes, Han Dong Hee.
284
00:19:57,918 --> 00:19:59,230
What does she know?
285
00:19:59,588 --> 00:20:02,355
She's the reason why Joon Seok
started being mean to Seon Ho.
286
00:20:03,358 --> 00:20:04,368
What?
287
00:20:11,098 --> 00:20:12,179
(The Little Prince)
288
00:20:16,168 --> 00:20:18,935
You may not be able to talk,
but I guess you can read.
289
00:20:20,308 --> 00:20:22,024
You're reading "The Little Prince".
290
00:20:22,308 --> 00:20:23,661
You must like younger guys.
291
00:20:25,418 --> 00:20:26,760
What's this smell?
292
00:20:28,418 --> 00:20:29,686
Gosh, you reek.
293
00:20:29,687 --> 00:20:32,545
The prince will run away because
of your disgusting smell.
294
00:20:33,217 --> 00:20:34,844
Will you stop acting immature?
295
00:20:42,598 --> 00:20:44,588
I'm sorry. That was a mistake.
296
00:20:54,548 --> 00:20:55,991
Do you want to play basketball later?
297
00:21:14,798 --> 00:21:17,121
That only proves that you guys are trash.
298
00:21:18,098 --> 00:21:20,360
- That's when it all started.
- What started?
299
00:21:20,638 --> 00:21:23,137
That's when Seon Ho and Joon Seok
started falling out with each other.
300
00:21:23,138 --> 00:21:24,753
Ask Ghost.
301
00:21:25,408 --> 00:21:28,147
Does she know that Joon Seok
was the one who started it?
302
00:21:28,148 --> 00:21:29,763
No, not exactly.
303
00:21:30,048 --> 00:21:32,906
But she is the reason why Joon Seok
started being mean to Seon Ho.
304
00:21:33,878 --> 00:21:35,806
- Are you dumb?
- What?
305
00:21:36,187 --> 00:21:37,446
I'm so pathetic for asking you...
306
00:21:37,447 --> 00:21:39,377
when you're just as trashy as the others.
307
00:21:40,987 --> 00:21:42,977
Fine, I'll prove it.
308
00:21:44,798 --> 00:21:46,374
I'll prove it.
309
00:21:46,757 --> 00:21:47,827
Go ahead.
310
00:21:47,828 --> 00:21:50,656
You just wait. I'll prove
it no matter what.
311
00:21:54,237 --> 00:21:55,984
By the way, why do you keep talking
to me like I'm your friend?
312
00:21:56,338 --> 00:21:58,529
Would you talk to a piece
of trash in honorifics?
313
00:21:59,608 --> 00:22:01,236
But I'm still a year ahead of you.
314
00:22:01,237 --> 00:22:02,319
What a joke.
315
00:22:03,108 --> 00:22:04,158
Soo Ho.
316
00:22:06,318 --> 00:22:08,307
Do you want to eat pizza? I'll buy.
317
00:22:17,227 --> 00:22:18,510
(Geotapdong 376-20)
318
00:22:30,408 --> 00:22:31,488
Hello.
319
00:22:32,378 --> 00:22:34,700
By any chance, does Han Dong Soo live here?
320
00:22:49,427 --> 00:22:50,569
Hello?
321
00:22:55,697 --> 00:22:56,809
Is anyone inside?
322
00:22:59,068 --> 00:23:00,149
Dong Soo.
323
00:23:07,108 --> 00:23:08,623
Does Dong Soo live here?
324
00:23:09,747 --> 00:23:10,889
Who are you?
325
00:23:11,348 --> 00:23:13,095
I'm his homeroom teacher.
326
00:23:15,048 --> 00:23:16,361
Is he home?
327
00:23:17,947 --> 00:23:19,099
No.
328
00:23:20,187 --> 00:23:21,268
What about your mom?
329
00:23:36,007 --> 00:23:38,461
The person you have
reached is not available.
330
00:23:42,808 --> 00:23:43,958
He's not answering.
331
00:23:46,418 --> 00:23:47,690
When does your mom come home?
332
00:23:50,618 --> 00:23:53,082
I haven't been able to reach
her for quite a while now.
333
00:23:54,287 --> 00:23:55,772
Is it just you and your brother?
334
00:23:58,457 --> 00:23:59,670
Since when?
335
00:24:01,467 --> 00:24:02,982
Can you even get a hold of your mom?
336
00:24:12,507 --> 00:24:14,637
Then are you living off the
money your brother earns...
337
00:24:14,638 --> 00:24:15,788
from doing part-time jobs?
338
00:24:17,578 --> 00:24:18,628
Yes.
339
00:24:34,927 --> 00:24:37,423
They accused me of stealing so that
they don't have to pay my wage.
340
00:24:38,368 --> 00:24:39,478
And I'm supposed to just take it?
341
00:25:02,628 --> 00:25:04,387
What are you talking about?
342
00:25:04,388 --> 00:25:05,657
I want you to apologize to Dong Soo...
343
00:25:05,658 --> 00:25:07,850
and pay him the right amount of money.
344
00:25:07,898 --> 00:25:10,996
Why would I pay and apologize to a thief?
345
00:25:10,997 --> 00:25:13,422
You framed him so you
wouldn't have to pay him!
346
00:25:15,507 --> 00:25:17,629
What kind of nonsense
are you talking about?
347
00:25:17,668 --> 00:25:18,920
Do you have proof?
348
00:25:19,707 --> 00:25:21,324
Can you prove that he's a thief?
349
00:25:21,608 --> 00:25:23,567
Let's stop talking about
what's already in the past.
350
00:25:23,977 --> 00:25:25,476
Get out of here while I'm being nice.
351
00:25:25,477 --> 00:25:27,016
I'm not going to leave until you pay him.
352
00:25:27,017 --> 00:25:28,563
Pay him what?
353
00:25:28,848 --> 00:25:30,838
Pay him his wage!
354
00:25:32,158 --> 00:25:34,117
Why would you take that money from a kid...
355
00:25:34,118 --> 00:25:36,248
who can't even go to school properly
because he needs to earn a living?
356
00:25:36,427 --> 00:25:37,872
Can't you see this?
357
00:25:38,298 --> 00:25:41,187
That young punk beat up an adult!
358
00:25:41,798 --> 00:25:43,496
You must be taking that gangster's side...
359
00:25:43,497 --> 00:25:45,167
because you're his teacher.
360
00:25:45,168 --> 00:25:46,612
If I were in his shoes,
361
00:25:47,767 --> 00:25:49,555
I would've nearly killed you!
362
00:25:51,138 --> 00:25:52,976
You didn't pay him and even
framed him as a thief.
363
00:25:52,977 --> 00:25:54,150
Anyone in his shoes would've beaten you up.
364
00:25:55,078 --> 00:25:57,976
No one was helping him, and
no one trusted him either.
365
00:25:58,277 --> 00:25:59,894
What else could he have done?
366
00:26:01,177 --> 00:26:02,834
Who do you think is the
gangster and the thief?
367
00:26:04,287 --> 00:26:06,486
You're the gangster and the thief
for taking money from him...
368
00:26:06,487 --> 00:26:07,932
and framing him when he's only just a kid.
369
00:26:08,527 --> 00:26:09,568
An adult?
370
00:26:10,058 --> 00:26:11,916
Don't kid yourself. You're not an adult.
371
00:26:12,828 --> 00:26:15,151
Dong Soo is a thousand times more mature...
372
00:26:15,898 --> 00:26:17,888
than a jerk like you!
373
00:27:10,187 --> 00:27:11,632
Did you go somewhere before you came home?
374
00:27:12,757 --> 00:27:13,869
Where's Soo Ho?
375
00:27:14,318 --> 00:27:15,399
She's sleeping.
376
00:27:15,987 --> 00:27:17,069
What's all that?
377
00:27:18,997 --> 00:27:20,270
How about we have some soju?
378
00:27:31,068 --> 00:27:32,289
Did something happen?
379
00:27:34,638 --> 00:27:36,307
I just wanted to have soju with you...
380
00:27:36,308 --> 00:27:38,338
since Joon Ha will be
at the hospital today.
381
00:27:38,648 --> 00:27:40,697
You're so bad at lying.
382
00:27:41,888 --> 00:27:43,565
I can tell that something is wrong
just by looking at your face.
383
00:27:44,148 --> 00:27:45,370
What's the matter?
384
00:27:54,427 --> 00:27:56,185
I'm planning to take a leave from school.
385
00:27:58,128 --> 00:27:59,178
Why?
386
00:28:00,537 --> 00:28:01,719
Is it because of Seon Ho?
387
00:28:02,108 --> 00:28:03,481
No, it's because of me.
388
00:28:04,838 --> 00:28:06,323
It's because I'm lousy.
389
00:28:06,808 --> 00:28:08,191
You're not lousy.
390
00:28:09,707 --> 00:28:11,222
You're a good person.
391
00:28:12,447 --> 00:28:14,165
I'm not such a good person.
392
00:28:14,648 --> 00:28:16,062
I have high standards.
393
00:28:16,747 --> 00:28:18,940
Do you think I would get married to a mess?
394
00:28:19,418 --> 00:28:21,033
I'm the one with the high standards.
395
00:28:22,128 --> 00:28:23,470
That's true too.
396
00:28:26,757 --> 00:28:28,444
You're a good person.
397
00:28:29,798 --> 00:28:31,716
You're kinder than anybody else.
398
00:28:31,737 --> 00:28:33,282
I was just pretending.
399
00:28:34,197 --> 00:28:36,157
Pretending to look kind.
400
00:28:37,838 --> 00:28:40,868
All I said was some words from textbooks.
401
00:28:41,608 --> 00:28:45,253
I knew nothing about Seon Ho...
402
00:28:46,777 --> 00:28:48,636
and my student.
403
00:28:49,747 --> 00:28:51,504
I couldn't be of help.
404
00:28:52,017 --> 00:28:57,006
You can't know everything because
you're a parent or a teacher.
405
00:28:57,858 --> 00:29:00,353
Still, even if I didn't know,
406
00:29:01,328 --> 00:29:04,024
I should have asked what was bothering him.
407
00:29:05,338 --> 00:29:07,419
I only looked at it the
way I want to look at.
408
00:29:07,497 --> 00:29:09,629
All I did was trying to teach him.
409
00:29:10,608 --> 00:29:12,628
I wasn't able to see anything...
410
00:29:14,937 --> 00:29:18,209
that Seon Ho and my
student wanted me to see.
411
00:29:18,747 --> 00:29:21,242
I talked like I know everything.
412
00:29:22,687 --> 00:29:24,365
That's what people do.
413
00:29:25,287 --> 00:29:27,357
We only look at what we want to see.
414
00:29:27,358 --> 00:29:29,913
I do too! But what are we supposed to do?
415
00:29:30,388 --> 00:29:32,276
All you can do is watch
from your perspective.
416
00:29:34,558 --> 00:29:36,315
It's all about the heart.
417
00:29:36,898 --> 00:29:40,635
A kind-hearted person like
you has a kind perspective.
418
00:29:43,908 --> 00:29:46,332
I must have saved a country
in my previous life.
419
00:29:48,177 --> 00:29:50,298
To have you tell me that it's okay,
420
00:29:51,818 --> 00:29:53,434
and I'm a good person,
421
00:29:55,187 --> 00:29:57,773
even when I know I'm lousy.
422
00:29:59,257 --> 00:30:00,701
It gives me strength.
423
00:30:07,598 --> 00:30:10,294
I still don't understand what an adult is.
424
00:30:12,037 --> 00:30:13,784
I should at least...
425
00:30:14,467 --> 00:30:16,487
try not to avoid it and face it.
426
00:30:17,338 --> 00:30:19,156
And be honest with myself.
427
00:30:21,537 --> 00:30:23,932
I want to live faithfully...
428
00:30:25,247 --> 00:30:26,691
for Soo Ho, Seon Ho,
429
00:30:28,318 --> 00:30:30,106
and you too.
430
00:30:32,957 --> 00:30:34,332
And when the time comes,
431
00:30:35,687 --> 00:30:37,910
I could think that...
432
00:30:39,697 --> 00:30:41,849
I'm a decent adult...
433
00:30:43,398 --> 00:30:45,822
and not ashamed of anything.
434
00:30:50,108 --> 00:30:51,723
I feel kind of embarrassed about myself...
435
00:30:52,737 --> 00:30:54,596
after listening to what you said.
436
00:30:56,707 --> 00:30:57,788
Today,
437
00:30:58,677 --> 00:31:00,132
my mom came by.
438
00:31:01,318 --> 00:31:03,136
And I disappointed her.
439
00:31:04,818 --> 00:31:05,899
What happened?
440
00:31:06,957 --> 00:31:08,170
It's just that...
441
00:31:10,058 --> 00:31:11,804
I know she loves me,
442
00:31:13,027 --> 00:31:14,846
but I was mean to her.
443
00:31:16,997 --> 00:31:18,797
I think you're right...
444
00:31:18,798 --> 00:31:22,069
that age doesn't make you an adult.
445
00:31:24,537 --> 00:31:26,193
She's a mother. I'm sure she'll understand.
446
00:31:28,177 --> 00:31:29,793
I know because I'm a mother too.
447
00:31:31,148 --> 00:31:34,077
Even though you understand,
you still feel hurt.
448
00:31:34,777 --> 00:31:36,636
And it hurts more...
449
00:31:38,187 --> 00:31:39,773
when it's from your own child.
450
00:31:53,467 --> 00:31:56,195
How long are you planning
to take the leave?
451
00:31:57,767 --> 00:31:58,849
A year.
452
00:31:59,477 --> 00:32:03,185
You could say Seon Ho gave you...
453
00:32:04,078 --> 00:32:05,996
the longest vacation of your life.
454
00:32:07,717 --> 00:32:09,435
Because he's a good son.
455
00:32:23,227 --> 00:32:24,510
I wish Seon Ho would be...
456
00:32:26,197 --> 00:32:27,854
right next to us...
457
00:32:28,937 --> 00:32:30,827
talking with us next year.
458
00:32:33,338 --> 00:32:34,651
He will.
459
00:32:36,977 --> 00:32:38,219
Give me your hand.
460
00:32:45,048 --> 00:32:46,634
Until then,
461
00:32:55,668 --> 00:32:58,153
let's get through it and be happy.
462
00:33:00,267 --> 00:33:02,359
Even though people tell us,
463
00:33:03,507 --> 00:33:07,952
"How would parents be happy when
their own child is in a coma."
464
00:33:09,078 --> 00:33:10,664
"That family is ruined."
465
00:33:11,578 --> 00:33:13,294
"Their life is over."
466
00:33:15,787 --> 00:33:19,353
We'll just let them talk.
467
00:33:20,757 --> 00:33:22,242
Because if we're unhappy,
468
00:33:23,287 --> 00:33:25,751
Seon Ho and Soo Ho can't be happy either.
469
00:33:26,757 --> 00:33:27,909
So...
470
00:33:29,727 --> 00:33:31,545
let's be happy.
471
00:33:33,798 --> 00:33:35,453
Let's get through it.
472
00:33:37,668 --> 00:33:39,900
Yes. We will.
473
00:34:36,227 --> 00:34:37,277
Joon Seok.
474
00:34:39,338 --> 00:34:41,054
You should sleep in your bed.
475
00:34:42,238 --> 00:34:43,419
Joon Seok.
476
00:34:44,608 --> 00:34:45,790
Joon Seok?
477
00:34:54,117 --> 00:34:56,137
Joon Seok!
478
00:34:56,747 --> 00:35:00,322
No, Joon Seok. No!
479
00:35:00,457 --> 00:35:03,559
Honey! Joon Seok!
480
00:35:04,488 --> 00:35:05,568
Joon Seok.
481
00:35:06,557 --> 00:35:07,697
Eun Joo.
482
00:35:07,698 --> 00:35:09,041
Eun Joo!
483
00:35:15,907 --> 00:35:16,979
Eun Joo.
484
00:35:31,795 --> 00:35:33,887
Joon Seok.
485
00:35:33,996 --> 00:35:36,622
Joon Seok!
486
00:35:38,395 --> 00:35:39,416
Mom?
487
00:35:41,005 --> 00:35:42,076
What time is it?
488
00:35:44,735 --> 00:35:46,089
It'll all pass.
489
00:35:46,476 --> 00:35:49,172
It's okay. It's going to be fine.
490
00:35:49,597 --> 00:35:50,607
Yes.
491
00:36:06,287 --> 00:36:07,630
Soo Ho!
492
00:36:08,617 --> 00:36:09,786
Yes?
493
00:36:09,787 --> 00:36:11,130
Come on out!
494
00:36:21,296 --> 00:36:22,681
You're using that again?
495
00:36:23,296 --> 00:36:24,983
I'll take it out before I go to school.
496
00:36:26,207 --> 00:36:28,055
Why aren't you bringing sandwiches anymore?
497
00:36:29,376 --> 00:36:31,022
You said you were sick of it.
498
00:36:31,307 --> 00:36:32,922
No, I'm not.
499
00:36:34,006 --> 00:36:35,936
Your sandwiches are the best.
500
00:36:40,046 --> 00:36:41,198
Where's dad?
501
00:36:41,867 --> 00:36:42,967
At the hospital.
502
00:36:43,227 --> 00:36:44,684
Your aunt needs some rest too.
503
00:36:45,526 --> 00:36:46,536
Right.
504
00:36:51,327 --> 00:36:53,246
How's school?
505
00:36:54,296 --> 00:36:55,509
What do you mean?
506
00:36:56,767 --> 00:36:58,465
I was worried you would...
507
00:36:58,466 --> 00:37:00,962
be harassed because of your petition.
508
00:37:01,506 --> 00:37:04,304
I was hoping for trouble
but nothing happened.
509
00:37:04,707 --> 00:37:07,201
Only a few over 160 signed it.
510
00:37:07,946 --> 00:37:09,634
That's 160 more than 0.
511
00:37:10,147 --> 00:37:12,945
I need over 100,000 signatures
to create an issue.
512
00:37:13,687 --> 00:37:15,060
Don't feel let down.
513
00:37:15,517 --> 00:37:16,728
I'm not.
514
00:37:25,897 --> 00:37:26,977
By the way, Mom.
515
00:37:27,626 --> 00:37:28,677
Yes?
516
00:37:31,066 --> 00:37:32,076
Never mind.
517
00:37:32,867 --> 00:37:33,948
What is it?
518
00:37:36,676 --> 00:37:38,191
It might be a lie,
519
00:37:39,046 --> 00:37:41,774
but Gi Chan said Joon
Seok is the ringleader.
520
00:37:43,747 --> 00:37:44,858
What do you mean?
521
00:37:49,256 --> 00:37:50,367
In Ha.
522
00:37:51,287 --> 00:37:52,639
I want to ask you something.
523
00:37:54,126 --> 00:37:55,198
Come in.
524
00:37:57,397 --> 00:37:59,143
It's cold. Come in.
525
00:38:00,466 --> 00:38:01,941
Is Young Chul at school?
526
00:38:03,667 --> 00:38:05,211
Who is telling the truth?
527
00:38:05,637 --> 00:38:06,950
Tell me honestly.
528
00:38:09,276 --> 00:38:10,651
Be honest.
529
00:38:14,577 --> 00:38:16,132
Gi Chan is lying.
530
00:38:17,446 --> 00:38:20,112
Why would he tell such a lie?
531
00:38:21,216 --> 00:38:23,136
For fear of people finding
out he was in charge.
532
00:38:23,586 --> 00:38:25,203
So he put the blame on Joon Seok.
533
00:38:25,626 --> 00:38:27,344
Do you mean Gi Chan is the ringleader?
534
00:38:27,957 --> 00:38:29,370
All the kids know.
535
00:38:30,526 --> 00:38:32,819
Gi Chan has been so horrible to the kids...
536
00:38:33,227 --> 00:38:34,438
that everyone hates him.
537
00:38:37,137 --> 00:38:38,207
I...
538
00:38:38,937 --> 00:38:42,266
played the Avengers game for
fear that Gi Chan might hit me.
539
00:38:42,267 --> 00:38:44,055
Has he hit you before?
540
00:38:45,647 --> 00:38:46,787
- A few times.
- Why that...
541
00:38:48,276 --> 00:38:49,831
Why are you telling me now?
542
00:38:50,276 --> 00:38:51,489
He can't hit me now.
543
00:38:52,647 --> 00:38:54,202
I'm not scared of him anymore.
544
00:38:55,247 --> 00:38:56,670
He can't mess with me now.
545
00:38:57,356 --> 00:38:58,468
Did you really...
546
00:38:59,256 --> 00:39:01,155
tell the truth?
547
00:39:01,156 --> 00:39:02,197
Yes.
548
00:39:03,057 --> 00:39:04,874
Joon Seok just watched.
549
00:39:18,876 --> 00:39:22,281
Did you really tell the truth?
550
00:39:22,517 --> 00:39:23,658
Yes.
551
00:39:25,477 --> 00:39:26,597
Are you sure?
552
00:39:27,017 --> 00:39:28,401
I'll be late for school.
553
00:39:29,687 --> 00:39:31,808
Tell me if Gi Chan bugs you again.
554
00:39:32,156 --> 00:39:33,743
He can't now.
555
00:39:34,287 --> 00:39:35,710
Joon Seok is my best friend.
556
00:39:36,457 --> 00:39:37,638
What do you mean?
557
00:39:37,756 --> 00:39:39,787
No one can touch Joon Seok's best friend.
558
00:39:40,597 --> 00:39:41,636
I'm off.
559
00:40:00,816 --> 00:40:03,116
She asked Young Chul about it?
560
00:40:03,117 --> 00:40:05,883
Yes. He just called to tell me.
561
00:40:06,626 --> 00:40:08,606
What did he say?
562
00:40:08,957 --> 00:40:11,824
Don't worry. Young Chul
does anything I say.
563
00:40:13,126 --> 00:40:15,248
It looks like Gi Chan told Soo Ho.
564
00:40:15,597 --> 00:40:16,808
Don't worry.
565
00:40:17,066 --> 00:40:18,813
No one believes Gi Chan anyway.
566
00:40:19,637 --> 00:40:21,223
The School Violence Committee
already concluded the matter.
567
00:40:21,966 --> 00:40:23,390
I'll deal with Gi Chan.
568
00:40:25,676 --> 00:40:26,717
Joon Seok.
569
00:40:27,376 --> 00:40:29,840
Just don't do anything.
570
00:40:30,847 --> 00:40:33,745
Whatever Gi Chan says,
pretend you don't notice.
571
00:40:34,187 --> 00:40:35,499
I'll sort it out.
572
00:40:36,586 --> 00:40:38,940
Just get Gi Chan transferred.
573
00:40:39,727 --> 00:40:41,645
A word from Dad is all it takes.
574
00:40:43,097 --> 00:40:46,601
Not even Dad can do that.
575
00:40:46,966 --> 00:40:49,623
- And he shouldn't.
- Why not?
576
00:40:49,997 --> 00:40:51,451
You can do anything too.
577
00:40:53,767 --> 00:40:55,383
Anyway, don't worry.
578
00:40:55,937 --> 00:40:57,390
Gi Chan can't do anything.
579
00:41:05,716 --> 00:41:08,069
The Community Board for Anti-bullying...
580
00:41:08,247 --> 00:41:10,255
called to say that Seon Ho's family...
581
00:41:10,256 --> 00:41:12,752
applied for a retrial.
582
00:41:13,526 --> 00:41:15,374
Until the ruling is out,
583
00:41:15,486 --> 00:41:18,152
the students' volunteer
service will be postponed.
584
00:41:18,457 --> 00:41:21,092
I'd like their homeroom
teachers to help them...
585
00:41:21,327 --> 00:41:23,720
settle back into normal school life.
586
00:41:24,137 --> 00:41:25,147
Yes, sir.
587
00:41:25,236 --> 00:41:27,428
I'll warn you again.
588
00:41:28,037 --> 00:41:31,712
Make sure the students don't
spread gossip or rumors.
589
00:41:31,977 --> 00:41:34,026
Especially those of you
who teach the seniors.
590
00:41:34,077 --> 00:41:37,853
Help the students concentrate
on their studies.
591
00:41:38,376 --> 00:41:41,276
If fewer students get into
special-purpose high schools...
592
00:41:41,747 --> 00:41:43,474
Oh, hello.
593
00:41:44,256 --> 00:41:45,398
What do you need?
594
00:41:45,557 --> 00:41:48,010
Come and stand over here.
595
00:41:52,597 --> 00:41:53,596
What's going on?
596
00:41:53,597 --> 00:41:56,091
Let's give him a warm hand.
597
00:41:58,597 --> 00:42:01,596
As you know, Mr. Shin Dae Gil
is our school security officer.
598
00:42:01,937 --> 00:42:04,360
He used to be a detective
in the Violent Crimes Unit.
599
00:42:04,537 --> 00:42:06,405
- What's this about?
- I don't know.
600
00:42:06,406 --> 00:42:07,891
Based on his experience,
601
00:42:08,046 --> 00:42:10,616
he dealt with the sudden
unfortunate accident...
602
00:42:10,617 --> 00:42:12,708
very calmly and speedily.
603
00:42:12,887 --> 00:42:14,485
He saved our reputation...
604
00:42:14,486 --> 00:42:17,284
as well as Seon Ho's life.
605
00:42:17,656 --> 00:42:21,565
Our foundation's director
wishes to commend his efforts.
606
00:42:23,256 --> 00:42:25,044
It has come very late in time,
607
00:42:25,156 --> 00:42:28,904
but the director awarded
him with a day's pay.
608
00:42:29,796 --> 00:42:31,686
It's a one-man show.
609
00:42:33,207 --> 00:42:35,536
It's not a bad thing. He does work hard.
610
00:42:35,537 --> 00:42:37,224
Will you be quiet?
611
00:42:40,676 --> 00:42:42,060
Thanks for your help.
612
00:42:42,676 --> 00:42:43,539
No, thanks.
613
00:42:43,563 --> 00:42:45,445
I don't think I deserve this.
614
00:42:45,446 --> 00:42:48,072
You do deserve it.
615
00:42:48,586 --> 00:42:51,041
You saved a precious life.
616
00:42:52,656 --> 00:42:54,243
Applause.
617
00:43:07,006 --> 00:43:08,077
Wait.
618
00:43:12,037 --> 00:43:14,127
I'd like to ask you something.
619
00:43:15,176 --> 00:43:18,449
When we upgraded the security cameras,
620
00:43:18,747 --> 00:43:22,827
what did you do with the old ones?
621
00:43:24,356 --> 00:43:26,407
The security company collected them.
622
00:43:26,787 --> 00:43:29,180
Could you give me the company's number?
623
00:43:31,227 --> 00:43:32,914
They'll have destroyed them by now.
624
00:43:35,466 --> 00:43:36,476
Okay.
625
00:43:38,037 --> 00:43:41,601
Why are you suddenly asking about that?
626
00:43:43,707 --> 00:43:44,787
It's nothing.
627
00:44:17,376 --> 00:44:19,054
This is my personal email address...
628
00:44:20,046 --> 00:44:21,491
that I just made.
629
00:44:23,917 --> 00:44:25,229
If there's anything that...
630
00:44:27,586 --> 00:44:29,232
you want to say or should say,
631
00:44:31,656 --> 00:44:32,839
I would like...
632
00:44:33,787 --> 00:44:35,474
you don't hesitate and write to me.
633
00:44:39,057 --> 00:44:40,744
I don't care what it's about.
634
00:44:41,827 --> 00:44:44,695
It can be about family, your grades,
635
00:44:44,937 --> 00:44:46,220
your friends,
636
00:44:48,236 --> 00:44:49,751
or bullying.
637
00:44:50,537 --> 00:44:51,748
Whatever it's about...
638
00:44:53,347 --> 00:44:55,771
if there's something you
want me to know about,
639
00:44:56,446 --> 00:44:58,669
whenever the time,
640
00:44:59,887 --> 00:45:01,967
whatever the topic,
641
00:45:02,856 --> 00:45:04,069
you can contact me.
642
00:45:04,986 --> 00:45:09,229
The email you send will
not reach anyone else.
643
00:45:10,196 --> 00:45:12,448
If it's something I must disclose,
644
00:45:13,066 --> 00:45:17,481
I will make sure that the
sender remains anonymous.
645
00:45:19,196 --> 00:45:23,479
If you don't want even that,
I won't disclose the email.
646
00:45:28,647 --> 00:45:29,657
I promise.
647
00:45:31,176 --> 00:45:32,258
You can...
648
00:45:33,716 --> 00:45:34,858
trust me.
649
00:45:42,126 --> 00:45:44,318
What got into our teacher?
650
00:45:44,756 --> 00:45:47,594
He never cared about
anything but our classes.
651
00:45:48,167 --> 00:45:49,812
It's just for show.
652
00:45:50,497 --> 00:45:53,869
Do you think he believes what Gi Chan said?
653
00:45:55,167 --> 00:45:56,217
You never know.
654
00:45:57,477 --> 00:45:58,789
I doubt that.
655
00:45:59,336 --> 00:46:02,236
Would I be less credible than Gi Chan?
656
00:46:02,847 --> 00:46:03,886
Or me.
657
00:46:04,977 --> 00:46:07,067
- Not you.
- Why not me?
658
00:46:08,517 --> 00:46:09,829
How about another game?
659
00:46:10,086 --> 00:46:13,187
This time Gi Chan is Ant-Man,
and I'm Captain America.
660
00:46:13,387 --> 00:46:16,826
You're becoming more and more like Gi Chan.
661
00:46:16,827 --> 00:46:19,048
Watch it. Why am I like him?
662
00:46:19,256 --> 00:46:20,843
- You're just like him.
- Do you want to die?
663
00:46:21,796 --> 00:46:23,235
Will you let him go on?
664
00:46:23,236 --> 00:46:24,651
- What did you say?
- Stop it.
665
00:46:26,267 --> 00:46:27,782
Why are we arguing?
666
00:46:28,267 --> 00:46:29,994
You guys told the truth...
667
00:46:30,637 --> 00:46:31,990
and Gi Chan lied.
668
00:46:32,707 --> 00:46:34,828
- Right?
- Right.
669
00:46:35,477 --> 00:46:38,275
Exactly. Gi Chan is the traitor.
670
00:46:38,577 --> 00:46:41,111
Let's just move on and study.
671
00:46:46,126 --> 00:46:50,237
Oh. Seon Ho's at my mom's dad's hospital.
672
00:46:50,997 --> 00:46:52,411
Is your grandpa a doctor?
673
00:46:53,126 --> 00:46:55,349
Not a doctor. Someone higher up.
674
00:46:55,966 --> 00:46:57,077
What's that?
675
00:46:57,637 --> 00:47:00,030
Someone who pays the doctors' salaries?
676
00:47:00,736 --> 00:47:02,251
He must be loaded.
677
00:47:07,077 --> 00:47:09,875
In Ha, I did my research.
678
00:47:10,617 --> 00:47:12,616
And I'm not quite sure if this guy is...
679
00:47:12,617 --> 00:47:14,000
a decent journalist or a phony.
680
00:47:14,446 --> 00:47:15,496
Why?
681
00:47:15,917 --> 00:47:17,556
It wasn't an official article,
682
00:47:17,557 --> 00:47:19,577
but I did read something
on social media about him.
683
00:47:19,787 --> 00:47:22,226
Apparently, he once got
sued for having raped...
684
00:47:22,227 --> 00:47:23,843
a hostess at a hostess bar.
685
00:47:23,997 --> 00:47:25,108
What?
686
00:47:26,667 --> 00:47:28,996
How could a guy like him
still be a journalist?
687
00:47:28,997 --> 00:47:32,065
He recently got acquitted
because there was no evidence.
688
00:47:32,066 --> 00:47:33,105
So?
689
00:47:33,106 --> 00:47:35,936
He obviously would've had
more power than the hostess.
690
00:47:35,937 --> 00:47:37,350
I can pretty much predict what happened.
691
00:47:43,977 --> 00:47:45,088
What?
692
00:47:52,117 --> 00:47:53,686
Are you really going to
hand that out to the kids?
693
00:47:53,687 --> 00:47:55,100
Of course.
694
00:47:55,126 --> 00:47:57,449
The school really won't be happy about it.
695
00:48:00,426 --> 00:48:03,496
Moms are incredible.
696
00:48:12,707 --> 00:48:15,000
(Eun Joo)
697
00:48:15,676 --> 00:48:17,364
It's me, Joon Ha.
698
00:48:17,816 --> 00:48:19,836
In Ha left her cell phone at the bakery.
699
00:48:20,787 --> 00:48:22,746
She just went to school.
700
00:48:22,747 --> 00:48:23,998
Is it regarding something urgent?
701
00:48:25,086 --> 00:48:26,096
(Choi Ji Kyung, Journalist)
702
00:48:29,957 --> 00:48:31,814
How did you know my number?
703
00:48:32,526 --> 00:48:35,091
A university friend of mine works
with you at the same school.
704
00:48:36,796 --> 00:48:39,019
I'd like to write an article
about what happened to your son.
705
00:48:39,566 --> 00:48:42,193
But the school and police
keep refusing to cooperate.
706
00:48:43,106 --> 00:48:45,834
And I should listen to the
victim's family first anyway.
707
00:48:48,347 --> 00:48:50,445
I read the petition that
your daughter uploaded.
708
00:48:50,446 --> 00:48:52,971
And it seems like you don't think
your son committed suicide.
709
00:48:53,117 --> 00:48:54,601
Is there a specific reason why?
710
00:48:56,387 --> 00:48:58,386
We do have suspicions,
711
00:48:58,387 --> 00:49:00,376
but we don't have any clear evidence.
712
00:49:02,387 --> 00:49:04,579
So I don't think we're in a
position to release an article.
713
00:49:05,097 --> 00:49:07,146
I don't release articles
based on suspicions either.
714
00:49:07,796 --> 00:49:09,166
I'll hear you out first...
715
00:49:09,167 --> 00:49:12,167
and consider how much of
your story can be published.
716
00:49:13,167 --> 00:49:15,732
I can't let someone else's
judgment influence my family.
717
00:49:16,006 --> 00:49:18,734
I'm trying to write an article
to help you and your family.
718
00:49:20,006 --> 00:49:23,178
Thank you for the offer, but
I need to be very careful.
719
00:49:24,617 --> 00:49:26,869
I'll call you once I make up my mind.
720
00:49:28,586 --> 00:49:31,041
I know you're a father, but
you're also a teacher.
721
00:49:32,156 --> 00:49:33,855
Other than what happened with Seon Ho,
722
00:49:33,856 --> 00:49:36,886
there are also a lot of problems
with the School Violence Committee.
723
00:49:37,196 --> 00:49:39,866
If Seon Ho's article could
help improve the problem,
724
00:49:39,867 --> 00:49:41,482
I think it will be very meaningful.
725
00:49:42,727 --> 00:49:44,866
A perfunctory and provocative article...
726
00:49:44,867 --> 00:49:46,583
won't be able to solve the problem.
727
00:49:47,537 --> 00:49:48,880
I'll only write the facts.
728
00:49:49,267 --> 00:49:51,576
We're in the process of trying
to find out what the facts are.
729
00:49:51,577 --> 00:49:53,192
I can help you do that.
730
00:49:57,417 --> 00:50:00,072
I'll talk about it with my
wife and call you afterward.
731
00:50:04,957 --> 00:50:07,107
Then I'll be waiting for your call.
732
00:50:14,526 --> 00:50:15,940
He's a very fussy man.
733
00:50:16,897 --> 00:50:19,735
I really need to teach Oh Jin Pyo a lesson.
734
00:50:21,236 --> 00:50:22,306
Who?
735
00:50:22,307 --> 00:50:24,005
You know that guy.
736
00:50:24,006 --> 00:50:26,746
The journalist named Lee Ji Kyung...
737
00:50:26,747 --> 00:50:28,706
who kept digging into the
corruption of the foundation.
738
00:50:28,707 --> 00:50:29,916
Choi Ji Kyung?
739
00:50:29,917 --> 00:50:32,572
Right. Yes, that's right. Choi Ji Kyung.
740
00:50:33,086 --> 00:50:35,715
He keeps calling us again and again.
741
00:50:35,716 --> 00:50:37,332
Don't respond to him.
Just keep ignoring him.
742
00:50:38,656 --> 00:50:41,009
We're continuing to ignore him.
743
00:50:43,057 --> 00:50:45,722
But I'm sure he already visited
Seon Ho's parents as well.
744
00:50:46,256 --> 00:50:48,766
And I'm worried he might
publish a scandalous article.
745
00:50:48,767 --> 00:50:50,352
We did everything by the book.
746
00:50:51,196 --> 00:50:52,366
Enough of that.
747
00:50:52,367 --> 00:50:55,064
Did you give the reward to
the school security officer?
748
00:50:57,176 --> 00:50:58,490
Okay, great job.
749
00:51:05,577 --> 00:51:06,727
Choi Ji Kyung.
750
00:51:09,387 --> 00:51:11,306
- Do you want to eat tteokbokki?
- Sure.
751
00:51:12,057 --> 00:51:13,556
- It's on you this time.
- Okay.
752
00:51:13,557 --> 00:51:14,956
Wait. Hey, you guys.
753
00:51:14,957 --> 00:51:17,125
You know Park Seon Ho, right?
He's a senior here.
754
00:51:17,126 --> 00:51:18,207
- Yes.
- Yes.
755
00:51:18,526 --> 00:51:20,025
I'm his mom.
756
00:51:20,026 --> 00:51:22,226
By any chance, if you know anything,
757
00:51:22,227 --> 00:51:24,661
- can you please give me a call?
- Okay.
758
00:51:24,966 --> 00:51:26,420
- Thank you.
- Sure.
759
00:51:28,767 --> 00:51:29,949
Hey, you guys.
760
00:51:30,207 --> 00:51:32,735
I'm Park Seon Ho's mom. He's a senior here.
761
00:51:32,736 --> 00:51:33,746
Who's Park Seon Ho?
762
00:51:33,747 --> 00:51:35,524
You know that guy who
tried to commit suicide.
763
00:51:36,106 --> 00:51:39,616
If you have anything to
tell me about my son,
764
00:51:39,617 --> 00:51:41,045
you can call this number.
765
00:51:41,046 --> 00:51:42,246
I have nothing to say.
766
00:51:42,247 --> 00:51:43,485
I'll take it.
767
00:51:43,486 --> 00:51:46,556
Thank you. Thank you, you guys.
768
00:51:48,756 --> 00:51:50,009
Hey, you guys.
769
00:51:58,497 --> 00:52:01,266
You can either call me or come visit me.
770
00:52:01,267 --> 00:52:03,576
You guys all know where
HOHO Bakery is, right?
771
00:52:03,577 --> 00:52:04,576
- Yes.
- Yes.
772
00:52:04,577 --> 00:52:06,394
Thank you. Call me.
773
00:52:25,097 --> 00:52:26,238
Eun Joo.
774
00:52:28,897 --> 00:52:30,412
Are you here to pick up Joon Seok?
775
00:52:30,767 --> 00:52:33,837
No, Joon Ha told me that you're here.
776
00:52:34,367 --> 00:52:35,448
Give me that.
777
00:52:36,106 --> 00:52:37,450
Let me help.
778
00:52:38,137 --> 00:52:40,228
It'll be easier if we do it together.
779
00:52:41,807 --> 00:52:43,433
I'm already grateful for the offer.
780
00:52:43,816 --> 00:52:44,945
It's okay.
781
00:52:44,946 --> 00:52:46,906
You're the director's wife.
782
00:52:47,517 --> 00:52:50,112
I don't want to put you in a pickle.
783
00:52:53,856 --> 00:52:55,473
Did you tell Joon Seok?
784
00:52:55,856 --> 00:52:57,195
Tell him what?
785
00:52:57,196 --> 00:52:59,076
Did you tell him that I'd
like to talk to him?
786
00:53:00,167 --> 00:53:03,465
I'm sorry. I totally forgot.
I'll tell him today.
787
00:53:03,466 --> 00:53:05,718
Okay, call me later.
788
00:53:07,236 --> 00:53:09,055
Hey, you guys.
789
00:53:09,137 --> 00:53:11,297
Do you know who Park Seon Ho is?
He's a senior here.
790
00:53:11,307 --> 00:53:13,206
I'm his mom.
791
00:53:13,207 --> 00:53:14,405
If you have anything to say about him,
792
00:53:14,406 --> 00:53:15,806
- will you please call me?
- Okay.
793
00:53:15,807 --> 00:53:17,938
Thank you. Hey, guys.
794
00:53:33,997 --> 00:53:36,926
On the day of the incident,
Seon Ho left the academy...
795
00:53:37,236 --> 00:53:39,156
and met this girl on his way to school.
796
00:53:40,167 --> 00:53:41,217
What?
797
00:53:41,367 --> 00:53:43,699
Yes. As you already know,
798
00:53:44,037 --> 00:53:47,683
no one claimed to have
met Seon Ho that day.
799
00:53:48,906 --> 00:53:50,432
Can you recognize who it is?
800
00:53:52,977 --> 00:53:56,349
I can't really tell from here.
801
00:53:56,816 --> 00:54:00,462
Can you at least guess whom it could be?
802
00:54:02,227 --> 00:54:03,367
No, not really.
803
00:54:03,656 --> 00:54:05,817
Could it be Da Hee?
804
00:54:06,397 --> 00:54:09,861
Da Hee has long hair,
and she's quite skinny.
805
00:54:10,236 --> 00:54:11,954
And she's not as tall as her.
806
00:54:13,937 --> 00:54:15,553
If you look at the video footage,
807
00:54:15,836 --> 00:54:18,665
you'll be able to see a doll
hanging from the girl's bag.
808
00:54:19,106 --> 00:54:20,775
Can you please check...
809
00:54:20,776 --> 00:54:25,019
if anyone in your class has
that exact bag and doll?
810
00:54:25,216 --> 00:54:26,916
Okay, I'll check.
811
00:54:26,917 --> 00:54:28,402
Okay, thank you.
812
00:54:29,816 --> 00:54:32,179
By any chance,
813
00:54:32,716 --> 00:54:36,939
do you also think someone could've
pushed him from the rooftop?
814
00:54:37,026 --> 00:54:40,195
There are things that don't exactly add up.
815
00:54:40,196 --> 00:54:42,187
So I'm just looking into
a few things on my own.
816
00:54:43,227 --> 00:54:45,766
It's not an official investigation.
That's why I had to ask you...
817
00:54:45,767 --> 00:54:47,787
to come here instead of
visiting the school.
818
00:54:49,006 --> 00:54:50,036
If I go to your school,
819
00:54:50,037 --> 00:54:52,734
it's obvious that the higher-ups
will react sensitively.
820
00:54:53,347 --> 00:54:54,417
Yes.
821
00:54:55,247 --> 00:54:56,715
We got a tip-off saying
they saw Ki Deuk Cheol.
822
00:54:56,716 --> 00:54:58,246
- Where?
- In Sanggye-dong.
823
00:54:58,247 --> 00:55:00,337
- I'll wait for your call.
- Okay.
824
00:55:01,647 --> 00:55:02,985
Can we trust the tip-off?
825
00:55:02,986 --> 00:55:04,315
We'll found out once we get there.
826
00:55:04,316 --> 00:55:05,786
Call the district police station
and request for cooperation.
827
00:55:05,787 --> 00:55:06,969
Okay, sir.
828
00:55:20,406 --> 00:55:21,477
You're late.
829
00:55:26,207 --> 00:55:28,024
You must go to Seah Middle School.
830
00:55:29,006 --> 00:55:30,329
What grade are you in?
831
00:55:31,046 --> 00:55:32,187
I'm a senior.
832
00:55:33,216 --> 00:55:35,105
Then you must know my son.
833
00:55:36,287 --> 00:55:38,580
Park Seon Ho is my son.
834
00:55:40,727 --> 00:55:42,303
I'm in the same class as him.
835
00:55:43,796 --> 00:55:45,070
I see.
836
00:55:47,727 --> 00:55:50,089
It's nothing much. I bought some food.
837
00:55:51,196 --> 00:55:52,795
It's not polite to come empty-handed...
838
00:55:52,796 --> 00:55:54,422
when you visit someone's
house for the first time.
839
00:55:54,736 --> 00:55:57,464
But I was in a hurry yesterday
and didn't bring anything.
840
00:55:59,137 --> 00:56:00,691
Thank you for the food.
841
00:56:01,747 --> 00:56:02,818
Sure.
842
00:56:11,787 --> 00:56:14,008
Did your brother come home yesterday?
843
00:56:17,696 --> 00:56:19,919
Did you tell him to give me a call?
844
00:56:20,566 --> 00:56:21,576
Yes.
845
00:56:24,367 --> 00:56:26,861
Your brother must be really angry with me.
846
00:56:27,836 --> 00:56:29,150
He won't answer my calls.
847
00:56:29,937 --> 00:56:31,675
Should I try calling him again?
848
00:56:31,676 --> 00:56:33,292
No, I'll just visit again.
849
00:57:00,137 --> 00:57:01,536
Take it back.
850
00:57:01,537 --> 00:57:03,153
I don't need your pity.
851
00:57:03,506 --> 00:57:05,224
Why would I feel pity for you?
852
00:57:06,077 --> 00:57:07,793
I'm the most pitiful one right now.
853
00:57:11,247 --> 00:57:13,166
Do you know who should be pitied?
854
00:57:15,316 --> 00:57:18,689
Those who live their lives,
abiding the rules set by society,
855
00:57:20,656 --> 00:57:23,758
and miss every important thing in life.
856
00:57:25,356 --> 00:57:27,286
Maybe they are just foolish.
857
00:57:28,426 --> 00:57:29,679
Anyway, that's it.
858
00:57:31,966 --> 00:57:35,269
You're not pathetic at all.
You're admirable and great.
859
00:57:37,106 --> 00:57:39,631
You are still young, but you
take care of your sister...
860
00:57:40,176 --> 00:57:43,812
and already know nothing is free.
You work hard to earn your keep.
861
00:57:45,946 --> 00:57:47,866
I don't think I'd have been
able to do what you do.
862
00:57:49,046 --> 00:57:52,349
Also, what's so bad being pitied?
863
00:57:53,287 --> 00:57:55,226
It'd be horrible to live in a
world where no one pities anyone.
864
00:57:55,227 --> 00:57:57,276
Feeling sorry for other
people is a beautiful thing.
865
00:58:01,367 --> 00:58:04,569
In the name of comforting, I said
all the irresponsible things.
866
00:58:06,637 --> 00:58:09,363
To the kid who felt so
helpless, I said to be brave.
867
00:58:12,376 --> 00:58:15,246
Getting by each day is hard enough.
868
00:58:15,247 --> 00:58:16,620
What else could you have done?
869
00:58:19,716 --> 00:58:20,757
Right?
870
00:58:27,986 --> 00:58:29,239
I'm sorry I hit you.
871
00:58:31,957 --> 00:58:34,552
I was overwhelmed by my own
emotion and took it out on you.
872
00:58:38,066 --> 00:58:40,429
I was very upset that day.
873
00:58:42,137 --> 00:58:43,450
Your timing was unlucky.
874
00:58:45,176 --> 00:58:46,792
Why were you upset?
875
00:58:48,977 --> 00:58:50,390
Because adults are so lousy.
876
00:58:54,847 --> 00:58:56,502
You can't get in touch
with your mom at all?
877
00:58:59,156 --> 00:59:00,499
I don't need her.
878
00:59:01,887 --> 00:59:03,069
I'm not going to see her
even if she comes back.
879
00:59:09,966 --> 00:59:11,007
Take this.
880
00:59:12,066 --> 00:59:13,279
No, thanks.
881
00:59:14,066 --> 00:59:16,057
You earned this.
882
00:59:17,437 --> 00:59:19,254
I got your wage from them.
883
00:59:26,446 --> 00:59:28,709
I'll find you a suitable job.
884
00:59:30,216 --> 00:59:31,832
So go to school and study in the meantime.
885
00:59:32,156 --> 00:59:33,399
I'll find a job.
886
00:59:34,227 --> 00:59:35,469
Let's find it together.
887
00:59:36,586 --> 00:59:38,415
I'm taking some time off.
888
00:59:39,756 --> 00:59:41,210
I've got so much time on my hand now.
889
00:59:42,167 --> 00:59:44,994
I know your circumstances better.
So I will visit often.
890
00:59:46,167 --> 00:59:49,368
Are you taking time off because
what happened to your son?
891
00:59:50,376 --> 00:59:53,366
That, too. And some other things.
892
00:59:55,406 --> 00:59:56,456
See you around.
893
00:59:58,247 --> 00:59:59,257
Mr. Park.
894
01:00:01,446 --> 01:00:02,496
What?
895
01:00:03,856 --> 01:00:05,169
I need to tell you something.
896
01:00:06,687 --> 01:00:07,767
What is it?
897
01:00:09,057 --> 01:00:10,268
My sister...
898
01:00:12,227 --> 01:00:14,691
seemed to know something about your son.
899
01:00:16,196 --> 01:00:17,682
But I told her to stay out of it.
900
01:00:18,637 --> 01:00:19,778
About Seon Ho?
901
01:00:23,247 --> 01:00:24,399
My sister...
902
01:00:26,388 --> 01:00:28,882
seemed to know something about your son.
903
01:00:30,388 --> 01:00:31,943
But I told her to stay out of it.
904
01:00:32,888 --> 01:00:34,008
About Seon Ho?
905
01:00:36,227 --> 01:00:37,277
Yes.
906
01:00:45,738 --> 01:00:46,818
Dong Hee.
907
01:00:48,807 --> 01:00:49,848
Dong Hee.
908
01:01:16,198 --> 01:01:18,662
Why does he have...
909
01:01:27,318 --> 01:01:28,388
What's going on?
910
01:01:28,948 --> 01:01:30,664
I apologize. Someone just...
911
01:01:36,618 --> 01:01:37,901
What on earth are you doing?
912
01:01:38,428 --> 01:01:39,740
How dare you show up here?
913
01:01:40,327 --> 01:01:42,347
You put a tail on me.
914
01:01:47,267 --> 01:01:49,621
It contains an interesting conversation.
915
01:01:59,747 --> 01:02:01,030
Take a seat, will you?
916
01:02:05,647 --> 01:02:07,607
He didn't tell you what she knows?
917
01:02:07,618 --> 01:02:09,608
I don't think Dong Soo knows much about it.
918
01:02:10,258 --> 01:02:12,409
He said he'll bring Dong Hee.
919
01:02:14,557 --> 01:02:15,638
Dong Soo.
920
01:02:17,928 --> 01:02:19,039
Thanks for coming.
921
01:02:20,767 --> 01:02:21,808
Hello.
922
01:02:23,267 --> 01:02:24,379
Welcome.
923
01:02:37,948 --> 01:02:40,786
You met Seon Ho that night?
924
01:02:41,988 --> 01:02:42,998
Yes.
925
01:02:43,888 --> 01:02:46,413
What did you guys talk about?
926
01:02:47,158 --> 01:02:49,117
He said he was going somewhere.
927
01:02:49,627 --> 01:02:51,991
- Somewhere?
- Yes.
928
01:02:53,368 --> 01:02:55,358
He was on his way to meet up with someone.
929
01:02:56,238 --> 01:02:57,854
Did he say who?
930
01:02:58,107 --> 01:03:00,431
He didn't say who he was going to meet?
931
01:03:00,877 --> 01:03:02,019
He didn't.
932
01:03:04,607 --> 01:03:05,689
But...
933
01:03:07,118 --> 01:03:08,360
But what?
934
01:03:09,017 --> 01:03:11,472
There's no way Seon Ho was
going to kill himself.
935
01:03:17,928 --> 01:03:19,876
Why would you think that?
936
01:03:20,997 --> 01:03:22,340
To tell you the truth...
937
01:03:23,428 --> 01:03:25,285
I was going to kill myself that night.
938
01:03:30,267 --> 01:03:33,773
But Seon Ho said...
939
01:03:35,738 --> 01:03:37,021
You know what?
940
01:03:38,548 --> 01:03:40,668
If you're brave enough to kill
yourself, you can do anything.
941
01:03:42,718 --> 01:03:44,001
So you must live.
942
01:03:44,948 --> 01:03:46,130
You need to keep going.
943
01:03:48,457 --> 01:03:49,902
You are not a ghost.
944
01:03:51,388 --> 01:03:54,760
Those kids who trample down on
you, just because you're weaker...
945
01:03:55,827 --> 01:03:57,180
they are ghosts.
946
01:03:59,627 --> 01:04:00,778
Don't give up.
947
01:04:02,198 --> 01:04:03,682
Don't you ever give up.
948
01:04:29,658 --> 01:04:31,951
(Beautiful World)
949
01:04:32,428 --> 01:04:34,097
Just be angry at me, would you?
950
01:04:34,098 --> 01:04:36,396
Yell at me, tell me how horrible I am.
951
01:04:36,397 --> 01:04:38,306
You're always spying on me,
questioning and suspecting me.
952
01:04:38,307 --> 01:04:40,257
You drive me insane.
953
01:04:40,408 --> 01:04:41,806
I prayed for forgiveness.
954
01:04:41,807 --> 01:04:43,407
Everything I did was for my son.
955
01:04:43,408 --> 01:04:45,177
Because you are my everything.
956
01:04:45,178 --> 01:04:47,277
I wanted to protect you,
no matter the price.
957
01:04:47,278 --> 01:04:48,590
It was your choice.
958
01:04:49,048 --> 01:04:51,686
I pretended I didn't know...
959
01:04:51,687 --> 01:04:53,466
Joon Seok started to hate
Seon Ho because of me.
960
01:04:53,618 --> 01:04:55,317
Let's catch the culprit together.
961
01:04:55,318 --> 01:04:58,015
Oh Jin Pyo's son who is the
spitting image of his father.
962
01:04:58,187 --> 01:04:59,356
That's incredible.
963
01:04:59,357 --> 01:05:00,757
You say one more word.
964
01:05:00,758 --> 01:05:02,616
I'll really show you what crazy is.
965
01:05:02,727 --> 01:05:05,960
Have you known that Joon Seok
was the ringleader?
966
01:05:06,198 --> 01:05:08,824
Did you really pick up Joon Seok
from the academy that night?
66843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.