All language subtitles for Beautiful.World.E04.190413.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,316 --> 00:00:12,245 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,246 --> 00:00:14,296 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:16,166 --> 00:00:18,787 (Episode 4) 4 00:00:18,805 --> 00:00:20,581 I don't really care about them. 5 00:00:21,276 --> 00:00:24,377 I asked if you knew they were bullying Seon Ho. 6 00:00:25,245 --> 00:00:26,979 I bet they did it outside of school. 7 00:00:27,945 --> 00:00:30,084 No one does it in school these days. It's too obvious. 8 00:00:30,085 --> 00:00:31,554 They would beat him outside of school. 9 00:00:31,555 --> 00:00:33,218 They know it'll be their loss if they get caught. 10 00:00:34,526 --> 00:00:37,147 So you've never witnessed something like that in school? 11 00:00:37,696 --> 00:00:40,175 I've seen kids smashing other kids' backs... 12 00:00:40,365 --> 00:00:42,405 or doing a headlock. 13 00:00:42,965 --> 00:00:45,649 But boys will be boys, right? 14 00:00:46,266 --> 00:00:48,275 Seon Ho was such a nice guy. 15 00:00:48,535 --> 00:00:50,718 He was always so helpful, 16 00:00:51,206 --> 00:00:53,744 but some kids thought he was pretentious. 17 00:00:53,745 --> 00:00:54,899 That he didn't know his place. 18 00:00:55,446 --> 00:00:57,965 It seems like being nice just makes you a loser. 19 00:00:58,376 --> 00:01:00,252 Honestly, I really hate this kind of situation. 20 00:01:00,545 --> 00:01:03,065 They're the ones who caused trouble, but we have to suffer through it. 21 00:01:03,755 --> 00:01:05,315 It's a waste of time. 22 00:01:05,316 --> 00:01:08,110 Mom told me to study and don't worry about this. 23 00:01:08,385 --> 00:01:11,282 Aren't you not allowed to talk to us? 24 00:01:11,296 --> 00:01:13,465 I heard the homeroom teacher can't interfere. 25 00:01:13,466 --> 00:01:15,724 I don't get what the problem is. 26 00:01:15,725 --> 00:01:17,765 The kids just had some fun. 27 00:01:17,766 --> 00:01:20,034 They made a huge fuss of it. It's stupid. 28 00:01:20,035 --> 00:01:21,840 Who will speak for Seon Ho? 29 00:01:22,135 --> 00:01:24,175 He can't speak even if he's wronged. 30 00:01:24,335 --> 00:01:26,069 What will this solve? 31 00:01:26,876 --> 00:01:28,783 I'm sick of hearing the same thing. 32 00:01:29,206 --> 00:01:32,786 To be frank, adults don't care about anything but grades. 33 00:01:33,445 --> 00:01:36,883 If the exam papers were leaked, there would be a huge uprising. 34 00:01:40,525 --> 00:01:43,239 I don't know anything. Can I go? 35 00:01:54,936 --> 00:01:57,282 (Evil is Ordinary) 36 00:02:37,445 --> 00:02:39,615 Until the EMTs arrived on the scene, 37 00:02:39,616 --> 00:02:41,961 Seon Ho was the only one to enter school grounds. 38 00:02:42,915 --> 00:02:44,384 There's a gate in the back. 39 00:02:44,716 --> 00:02:47,510 Did you check the cameras there? 40 00:02:47,855 --> 00:02:51,262 Cameras on this road don't cover that gate. 41 00:02:51,396 --> 00:02:55,240 The other kids could've entered that way and waited for Seon Ho. 42 00:03:06,176 --> 00:03:09,236 The day of the accident, outside the academy. 43 00:03:10,716 --> 00:03:13,643 Seon Ho left 20 minutes before his class ended. 44 00:03:15,616 --> 00:03:18,315 From outside the building, he called a student... 45 00:03:18,316 --> 00:03:20,018 called Jung Da Hee. 46 00:03:22,825 --> 00:03:24,222 She didn't pick up. 47 00:03:30,235 --> 00:03:31,899 The other kids... 48 00:03:32,165 --> 00:03:35,034 left the building 20 minutes later after class ended. 49 00:03:35,035 --> 00:03:39,115 Joon Seok and Sung Jae's moms picked them up right away. 50 00:03:39,975 --> 00:03:43,544 Young Chul and Gi Chan's alibis were confirmed. 51 00:03:43,545 --> 00:03:45,514 Where did those two go? 52 00:03:52,686 --> 00:03:56,154 Young Chul to a convenience store, Gi Chan to an internet cafe. 53 00:03:56,686 --> 00:03:58,461 Their statements corroborate this, 54 00:03:58,526 --> 00:04:00,127 and we checked CCTV footage. 55 00:04:02,096 --> 00:04:04,615 Did you identify who sent the video? 56 00:04:05,866 --> 00:04:07,335 That's a bit... 57 00:04:08,165 --> 00:04:10,786 It was sent from a burner phone. 58 00:04:11,176 --> 00:04:12,461 A burner phone? 59 00:04:12,535 --> 00:04:16,146 Yes. It's not something kids can get their hands on easily. 60 00:04:16,705 --> 00:04:18,348 I find that strange. 61 00:04:18,916 --> 00:04:21,844 I'll need some time to follow up on that. 62 00:04:21,845 --> 00:04:23,855 That means the video... 63 00:04:23,856 --> 00:04:25,954 wasn't sent by one of the kids. 64 00:04:25,955 --> 00:04:27,251 We can't be sure of that. 65 00:04:27,955 --> 00:04:31,260 What's most important now is the video's authenticity. 66 00:04:31,655 --> 00:04:33,971 What do you mean by that? 67 00:04:34,496 --> 00:04:36,771 If the video was edited, 68 00:04:37,296 --> 00:04:39,947 it might not be admitted as evidence. 69 00:04:40,405 --> 00:04:42,374 Even if we get it admitted as evidence, 70 00:04:43,335 --> 00:04:44,968 the kids could be let off. 71 00:04:45,005 --> 00:04:47,045 Whether it was edited or not, 72 00:04:47,046 --> 00:04:49,375 it clearly shows Seon Ho being assaulted. 73 00:04:49,376 --> 00:04:52,099 I'm talking about the chances in court. 74 00:04:53,376 --> 00:04:55,344 Forensics applied for analysis. 75 00:04:55,345 --> 00:04:58,375 I'll call you when we have the results. 76 00:04:58,715 --> 00:04:59,908 Detective. 77 00:05:03,186 --> 00:05:07,072 I still can't accept that Seon Ho tried to kill himself. 78 00:05:07,895 --> 00:05:11,842 Even if he got the idea because he was assaulted, 79 00:05:12,066 --> 00:05:14,147 he would've left us a note. 80 00:05:14,566 --> 00:05:15,704 Honey. 81 00:05:15,705 --> 00:05:17,439 You agree with that. 82 00:05:19,376 --> 00:05:22,568 We still don't know who took his phone and diary. 83 00:05:23,145 --> 00:05:25,844 Who would get a burner phone to send us the video, 84 00:05:25,845 --> 00:05:27,785 and why they can't come forward? 85 00:05:27,786 --> 00:05:29,988 There's too much we don't know. 86 00:05:30,316 --> 00:05:33,692 We went through the CCTV footage as you asked, 87 00:05:33,856 --> 00:05:36,285 and I checked the kids' alibis for you. 88 00:05:36,286 --> 00:05:38,694 There could've been someone else. 89 00:05:38,695 --> 00:05:40,429 We haven't checked the other gate yet! 90 00:05:41,666 --> 00:05:44,144 Did you talk to Da Hee in person? 91 00:05:44,536 --> 00:05:46,576 She won't see us. 92 00:05:46,905 --> 00:05:49,516 I think she's hiding something. 93 00:05:57,316 --> 00:05:58,775 Why are you out here? 94 00:06:03,215 --> 00:06:04,715 It's cold. Let's go inside. 95 00:06:06,455 --> 00:06:08,628 Did you see my homeroom teacher? 96 00:06:08,885 --> 00:06:09,905 Yes. 97 00:06:11,325 --> 00:06:12,478 Are you hungry? 98 00:06:12,825 --> 00:06:14,662 You didn't tell, did you? 99 00:06:15,126 --> 00:06:16,420 Don't worry. 100 00:06:17,296 --> 00:06:18,693 I told you. 101 00:06:19,595 --> 00:06:21,340 No one can find out. 102 00:06:22,536 --> 00:06:24,984 How is Seon Ho? 103 00:06:25,436 --> 00:06:27,240 Why are you worried about him? 104 00:06:31,645 --> 00:06:33,481 I guess he had a conscience. 105 00:06:36,786 --> 00:06:38,284 Why are you crying? 106 00:06:38,686 --> 00:06:40,767 Don't cry. You don't need to. 107 00:06:41,626 --> 00:06:43,156 Forget about everything. 108 00:06:43,755 --> 00:06:45,734 Pretend that nothing happened. 109 00:06:46,296 --> 00:06:48,101 It'll be okay in time. 110 00:06:48,695 --> 00:06:50,429 Things will go back to normal. 111 00:06:52,835 --> 00:06:53,855 Let's go inside. 112 00:06:54,635 --> 00:06:55,687 You'll catch a cold. 113 00:07:11,085 --> 00:07:15,165 I keep thinking that Seon Ho wasn't alone. 114 00:07:19,025 --> 00:07:21,646 We checked the footage and their alibis. 115 00:07:22,195 --> 00:07:24,103 It could've been someone else. 116 00:07:25,996 --> 00:07:27,393 Do you believe this? 117 00:07:28,166 --> 00:07:31,133 Do you really think Seon Ho tried to die? 118 00:07:32,236 --> 00:07:33,562 Let's stop talking about that. 119 00:07:34,176 --> 00:07:35,940 Why should we stop? 120 00:07:36,606 --> 00:07:40,144 All we know is that Seon Ho was assaulted. 121 00:07:40,145 --> 00:07:41,792 We haven't gotten anywhere. 122 00:07:41,892 --> 00:07:43,485 How can we stop? 123 00:07:43,486 --> 00:07:46,342 Would you prefer it if Seon Ho was pushed? 124 00:07:47,385 --> 00:07:49,018 Is that what you want? 125 00:07:50,455 --> 00:07:51,517 What? 126 00:07:51,626 --> 00:07:53,911 I know you don't want to admit... 127 00:07:54,465 --> 00:07:56,362 what useless parents we were. 128 00:07:57,736 --> 00:08:01,000 After all he went through, Seon Ho never asked us for help. 129 00:08:01,905 --> 00:08:04,180 He suffered enough to want to die, 130 00:08:04,405 --> 00:08:07,813 and yet he didn't even leave us a note. 131 00:08:08,106 --> 00:08:09,575 Our son of all people. 132 00:08:15,645 --> 00:08:18,747 The guilt is so overwhelming that I can't breathe. 133 00:08:19,955 --> 00:08:21,761 I feel so bad for Seon Ho. 134 00:08:22,455 --> 00:08:24,324 I feel like it's all my fault. 135 00:08:24,325 --> 00:08:26,192 Every moment is torture. 136 00:08:28,195 --> 00:08:29,865 I know you feel the same. 137 00:08:29,866 --> 00:08:31,396 - But... - Do you think... 138 00:08:34,006 --> 00:08:35,637 that out of guilt, 139 00:08:37,205 --> 00:08:38,633 to avoid that, 140 00:08:39,575 --> 00:08:41,953 I'm trying to turn others into murderers? 141 00:08:42,375 --> 00:08:45,537 - You know that's not my point. - Then what is your point? 142 00:08:47,215 --> 00:08:49,327 That the guilt is killing me? 143 00:08:50,085 --> 00:08:51,136 You're right. 144 00:08:51,816 --> 00:08:54,437 How little did he trust me that... 145 00:08:55,085 --> 00:08:58,563 he didn't talk to me until things got this bad? 146 00:08:59,495 --> 00:09:02,594 Why didn't I notice things sooner? 147 00:09:02,595 --> 00:09:05,145 I regret it so much, and I hate myself. 148 00:09:08,536 --> 00:09:09,831 But honey, 149 00:09:10,605 --> 00:09:14,450 I'm not doing this because I feel guilty. 150 00:09:15,605 --> 00:09:17,757 I just can't accept it. 151 00:09:18,115 --> 00:09:19,850 The doubt won't go away. 152 00:09:20,146 --> 00:09:21,267 Honey. 153 00:09:21,386 --> 00:09:24,375 I don't care if people say I'm turning kids into killers. 154 00:09:25,485 --> 00:09:28,311 I won't give up until I reach the truth. 155 00:09:29,355 --> 00:09:30,447 Honey. 156 00:09:31,995 --> 00:09:33,832 I'll go first. 157 00:09:35,195 --> 00:09:36,521 On my own. 158 00:10:13,465 --> 00:10:15,882 (Seah Middle School) 159 00:10:23,105 --> 00:10:24,268 Hello. 160 00:10:24,546 --> 00:10:25,699 Hello. 161 00:10:26,375 --> 00:10:27,947 What brings you here? 162 00:10:28,886 --> 00:10:32,180 Do students use this gate a lot? 163 00:10:35,585 --> 00:10:38,555 School rules say they're not supposed to, 164 00:10:38,556 --> 00:10:42,095 but some kids come and go every now and then. 165 00:10:43,296 --> 00:10:46,528 Did you check this area the night of the accident? 166 00:10:47,705 --> 00:10:48,930 Yes, of course. 167 00:10:50,936 --> 00:10:54,751 Did you notice if anyone came or left this way? 168 00:10:55,306 --> 00:10:57,744 It's hard to tell if anyone did, 169 00:10:57,745 --> 00:10:59,715 but there was no one when I was here. 170 00:11:01,016 --> 00:11:02,514 I see. 171 00:11:06,455 --> 00:11:09,688 Why wasn't the CCTV in the school working? 172 00:11:10,526 --> 00:11:12,974 I already told the police about that. 173 00:11:13,095 --> 00:11:15,645 Yes, I heard it was because the CCTV was too old. 174 00:11:16,296 --> 00:11:17,826 But I just wanted to check. 175 00:11:18,735 --> 00:11:19,817 I see. 176 00:11:20,605 --> 00:11:23,155 It's been a while since the CCTVs kept malfunctioning. 177 00:11:23,735 --> 00:11:25,408 But we kept ignoring it. 178 00:11:25,776 --> 00:11:30,131 But we finally replaced all the CCTVs... 179 00:11:30,776 --> 00:11:32,244 after what happened to your son. 180 00:11:33,245 --> 00:11:34,367 I see. 181 00:11:41,886 --> 00:11:42,947 Thank you. 182 00:11:54,506 --> 00:11:55,864 - What's going on? - What's wrong with him? 183 00:11:55,865 --> 00:11:57,874 What is wrong with you? 184 00:11:57,875 --> 00:11:59,437 Let me go! 185 00:12:00,006 --> 00:12:01,270 Let me go! 186 00:12:02,306 --> 00:12:04,926 If you want to complain, can you at least do it when you're sober? 187 00:12:06,416 --> 00:12:10,465 All you ever do is slab a bunch of stuff on your face. 188 00:12:10,916 --> 00:12:14,055 How could you just let your son's future get ruined? 189 00:12:14,056 --> 00:12:15,993 My gosh, do whatever you want. 190 00:12:16,426 --> 00:12:17,548 I won't stop you. 191 00:12:18,695 --> 00:12:19,777 Gosh. 192 00:12:32,406 --> 00:12:34,545 You can't come in here like this. 193 00:12:34,546 --> 00:12:36,104 Who are you? Move. 194 00:12:36,105 --> 00:12:38,930 If you have something to say, you should make an appointment. 195 00:12:39,245 --> 00:12:42,114 Who are you to tell me what to do? Get out of my way. 196 00:12:42,115 --> 00:12:43,984 - Mr. Lee Sang Woo! - You're too drunk. 197 00:12:43,985 --> 00:12:45,382 Do you want to get fired? 198 00:12:45,386 --> 00:12:47,599 Please leave before I report you to the cops. 199 00:12:47,725 --> 00:12:49,317 - Everyone, back to your classes. - Are you serious? 200 00:12:49,625 --> 00:12:51,767 - How dare you lecture me? - Mr. Lee Sang Woo. 201 00:12:52,195 --> 00:12:53,961 Do you even know who I am? 202 00:12:54,526 --> 00:12:57,627 You're able to earn a living because of me. 203 00:12:59,796 --> 00:13:01,061 You can talk to me, sir. 204 00:13:02,806 --> 00:13:04,610 Why didn't you do anything when you're the homeroom teacher? 205 00:13:05,636 --> 00:13:08,604 The police are all over the place... 206 00:13:09,406 --> 00:13:11,415 trying to check the kids' alibis... 207 00:13:11,416 --> 00:13:13,574 - Get going. - and treating them like criminals. 208 00:13:13,575 --> 00:13:16,344 But you, the homeroom teacher, did absolutely nothing. 209 00:13:16,345 --> 00:13:18,120 Let's go outside and talk. 210 00:13:18,186 --> 00:13:21,215 How can you even call yourself a teacher? 211 00:13:21,686 --> 00:13:23,655 You don't even deserve to be called a teacher. 212 00:13:23,656 --> 00:13:26,144 It was a necessary procedure for the investigation. 213 00:13:26,225 --> 00:13:28,132 What? What did you just say? 214 00:13:28,325 --> 00:13:30,263 It was a necessary procedure? 215 00:13:31,095 --> 00:13:34,005 - You little... - My goodness, no! 216 00:13:34,006 --> 00:13:35,834 - Sir, you can talk to me. - Let me go. 217 00:13:35,835 --> 00:13:38,630 Hey, what did you do as their homeroom teacher? 218 00:13:38,835 --> 00:13:40,100 What did you do? 219 00:13:40,335 --> 00:13:42,997 If you did a proper job in the first place, 220 00:13:43,245 --> 00:13:46,407 none of this would've ever happened. 221 00:13:46,475 --> 00:13:47,984 Just because you teach doesn't mean you're a teacher. 222 00:13:47,985 --> 00:13:49,577 I'm not a teacher! 223 00:13:50,345 --> 00:13:51,539 I'm just a tutor. 224 00:13:52,186 --> 00:13:53,854 How can I call myself a teacher... 225 00:13:53,855 --> 00:13:56,130 when I'm being treated like this by my student's parent? 226 00:13:56,526 --> 00:13:57,755 Mr. Lee. 227 00:13:57,756 --> 00:13:59,895 Are you done talking? 228 00:13:59,896 --> 00:14:02,425 - What do you think you're doing? - My goodness. 229 00:14:02,426 --> 00:14:05,864 I know that you're drunk, but you should keep your manners. 230 00:14:05,865 --> 00:14:07,265 This is a school! 231 00:14:07,266 --> 00:14:09,604 Mr. Lee, what do you think you're doing? 232 00:14:09,605 --> 00:14:11,614 That's a good point. 233 00:14:12,375 --> 00:14:15,275 So tell me something. What exactly did the school do? 234 00:14:15,276 --> 00:14:17,474 My goodness, I'm sorry. 235 00:14:17,475 --> 00:14:19,515 Please calm your anger. 236 00:14:19,776 --> 00:14:21,724 You can talk to me instead. 237 00:14:21,845 --> 00:14:22,865 Mr. Bae. 238 00:14:23,316 --> 00:14:26,515 Didn't you hear what he just said? 239 00:14:26,516 --> 00:14:28,361 It was a slip of the tongue. 240 00:14:28,886 --> 00:14:31,477 If a teacher does nothing but teach, 241 00:14:31,725 --> 00:14:33,295 the kids would be better off going to an academy. 242 00:14:33,296 --> 00:14:34,621 There'd be no point in sending our kids to school. 243 00:14:34,865 --> 00:14:38,467 Parents are the first ones to educate their kids' characters. 244 00:14:38,936 --> 00:14:39,986 What? 245 00:14:40,166 --> 00:14:44,694 I'm trying to tell you that I fully understand how you feel. 246 00:14:44,975 --> 00:14:48,005 I know very well that you came here... 247 00:14:48,006 --> 00:14:49,474 because you got upset. 248 00:14:50,046 --> 00:14:54,045 Yes, I got upset, so I had a few drinks. 249 00:14:54,046 --> 00:14:55,311 Yes, exactly. 250 00:14:55,316 --> 00:14:57,528 It seems like you drank a bit too much. 251 00:14:57,585 --> 00:14:59,755 But if you behave like this in front of all the other students, 252 00:14:59,756 --> 00:15:01,655 it'll make Gi Chan feel upset. 253 00:15:01,656 --> 00:15:04,684 Yes, he's right. Gi Chan will feel very upset. 254 00:15:05,396 --> 00:15:07,895 You should calm down first. 255 00:15:07,896 --> 00:15:10,935 Now, let's go somewhere and talk quietly. 256 00:15:10,936 --> 00:15:14,026 Yes, I only came here to talk. 257 00:15:14,266 --> 00:15:16,535 But that homeroom teacher kept being so rude. 258 00:15:16,536 --> 00:15:18,635 And it made me get so angry. 259 00:15:18,636 --> 00:15:20,574 Rude? Did you say I was rude? 260 00:15:20,845 --> 00:15:22,100 Stop it. 261 00:15:24,345 --> 00:15:26,559 Yes, of course. I understand. 262 00:15:26,875 --> 00:15:29,977 - My son didn't kill anyone. - Yes, I know. 263 00:15:30,245 --> 00:15:32,755 That boy jumped off the rooftop because he wanted to die. 264 00:15:32,756 --> 00:15:34,897 But why does my son have to suffer because of that? 265 00:15:35,125 --> 00:15:36,755 - It's just absurd. - Yes, I know. 266 00:15:36,756 --> 00:15:39,040 No, don't. Don't go. 267 00:15:39,526 --> 00:15:40,616 You shouldn't go. 268 00:15:41,426 --> 00:15:42,548 Don't go. 269 00:16:15,296 --> 00:16:16,824 (School Violence Statement) 270 00:16:16,825 --> 00:16:18,325 My gosh, seriously. 271 00:16:19,595 --> 00:16:22,522 I'm so embarrassed. 272 00:16:26,936 --> 00:16:30,311 Is this what you wanted to talk to me about? 273 00:16:30,845 --> 00:16:31,998 You must be startled. 274 00:16:32,875 --> 00:16:35,315 I also got shocked when Gi Chan's mother told me... 275 00:16:35,316 --> 00:16:37,661 that Joon Seok was the one who led the kids to do what they did. 276 00:16:38,656 --> 00:16:42,226 I told Sung Jae not to say anything about Joon Seok. 277 00:16:42,625 --> 00:16:45,295 But he might get intimidated in front of the cops tomorrow, 278 00:16:45,296 --> 00:16:48,458 and that might cause him to say some stuff. 279 00:16:48,796 --> 00:16:50,703 So I thought it'd be right for you to know beforehand. 280 00:16:52,995 --> 00:16:56,234 Does Sung Jae do everything that Joon Seok... 281 00:16:56,235 --> 00:16:57,867 tells him to do? 282 00:17:00,335 --> 00:17:04,600 And I already know that Joon Seok... 283 00:17:04,976 --> 00:17:06,275 was there with the kids. 284 00:17:06,276 --> 00:17:07,571 You do? 285 00:17:07,946 --> 00:17:09,648 Joon Seok told me everything. 286 00:17:11,085 --> 00:17:13,854 I know Sung Jae told you that Joon Seok was the leader, 287 00:17:13,855 --> 00:17:16,725 but what I heard was quite different. 288 00:17:16,726 --> 00:17:17,746 No. 289 00:17:18,226 --> 00:17:20,541 It was Gi Chan who said that, not Sung Jae. 290 00:17:20,996 --> 00:17:22,322 Oh, right. 291 00:17:22,966 --> 00:17:25,791 You told me that Sung Jae is good at keeping secrets. 292 00:17:26,066 --> 00:17:27,494 Yes, he is. 293 00:17:28,835 --> 00:17:30,743 That's not the case with Joon Seok. 294 00:17:32,806 --> 00:17:36,315 He honestly told me about everything that happened... 295 00:17:36,746 --> 00:17:38,551 on the day they took that video. 296 00:17:39,716 --> 00:17:41,521 He doesn't hide anything from me. 297 00:17:42,345 --> 00:17:43,365 I see. 298 00:17:44,085 --> 00:17:46,024 He apparently wanted to tell everything... 299 00:17:46,355 --> 00:17:48,773 after he heard about Seon Ho's accident. 300 00:17:49,685 --> 00:17:53,398 But he couldn't because it felt like he'd be betraying his friends. 301 00:17:57,266 --> 00:17:58,490 I already visited Seon Ho's mother... 302 00:17:59,335 --> 00:18:02,732 and apologized to her regarding what happened. 303 00:18:04,276 --> 00:18:07,641 Although Joon Seok didn't beat him up, 304 00:18:08,645 --> 00:18:12,828 it was still very wrong of him to just stand there and do nothing. 305 00:18:14,286 --> 00:18:15,407 I see. 306 00:18:17,415 --> 00:18:20,210 Is that all you have to say? I have to get to an appointment. 307 00:18:20,922 --> 00:18:23,704 Oh. I'm sorry for taking up your time. 308 00:18:24,125 --> 00:18:25,145 Just for your information, 309 00:18:26,925 --> 00:18:29,037 I hope you don't get any wrong ideas. 310 00:18:29,796 --> 00:18:32,285 I didn't exactly trust what Gi Chan said, 311 00:18:32,365 --> 00:18:34,134 but I came here to tell you because I got worried. 312 00:18:34,135 --> 00:18:36,819 I thought you might get shocked if you found out about it later on. 313 00:18:37,006 --> 00:18:39,077 Thank you for your concern. 314 00:18:39,135 --> 00:18:40,359 Don't mention it. 315 00:18:40,575 --> 00:18:44,319 But I think you should apologize to Seon Ho's mother first... 316 00:18:44,875 --> 00:18:49,129 instead of being so concerned about me. 317 00:18:52,385 --> 00:18:53,477 She's on a totally different level. 318 00:18:54,286 --> 00:18:55,555 What do you think? 319 00:18:55,556 --> 00:18:57,626 I couldn't even ask her for any favors. 320 00:18:58,125 --> 00:19:00,574 What about you, honey? Did you meet your fellow attorney? 321 00:19:23,145 --> 00:19:26,384 They caused a huge fuss about investigating the CCTV footages. 322 00:19:26,385 --> 00:19:27,814 So everyone in the academy knows about it now. 323 00:19:28,085 --> 00:19:30,095 It makes it seem like Gi Chan did something really bad. 324 00:19:32,196 --> 00:19:33,583 Aren't you even angry? 325 00:19:34,925 --> 00:19:37,068 I have no right to get angry. 326 00:19:38,236 --> 00:19:39,521 So are you just going to stay still? 327 00:19:40,895 --> 00:19:43,065 What am I even going to nitpick about? 328 00:19:43,066 --> 00:19:44,870 We need to make sure they don't say any more nonsense. 329 00:19:44,976 --> 00:19:46,634 At this rate, this might even go to court... 330 00:19:46,635 --> 00:19:47,900 even after the School Violence Committee wraps it up. 331 00:19:49,476 --> 00:19:52,574 I think they're doing this for compensation. 332 00:19:52,575 --> 00:19:54,884 Will you please watch what you say? That is so absurd. 333 00:19:54,885 --> 00:19:56,069 Gosh, forget it. 334 00:19:56,685 --> 00:19:58,043 I came here because I care about you. 335 00:19:58,355 --> 00:19:59,815 Don't go if you're not going to apologize. 336 00:20:01,786 --> 00:20:03,182 You should think of your son. 337 00:20:03,726 --> 00:20:06,001 Sung Jae's mother is already busy trying to do what she can. 338 00:20:06,355 --> 00:20:07,495 What do you mean? 339 00:20:07,496 --> 00:20:09,824 Sung Jae's father and the attorney working in the committee... 340 00:20:09,825 --> 00:20:11,019 went to the same university. 341 00:20:11,435 --> 00:20:13,265 And the members of the committee... 342 00:20:13,266 --> 00:20:15,958 are also very close with Sung Jae's mother. 343 00:20:17,165 --> 00:20:18,767 She already met up with Joon Seok's mother. 344 00:20:18,875 --> 00:20:21,505 What's the point? All of our kids did the wrong thing. 345 00:20:21,506 --> 00:20:23,995 Sung Jae will get out of it no matter what. 346 00:20:24,446 --> 00:20:25,497 My gosh. 347 00:20:26,675 --> 00:20:29,745 I mean, we'll be fine since we have our own attorney. 348 00:20:30,546 --> 00:20:32,015 But who's going to protect Young Chul? 349 00:20:43,895 --> 00:20:44,987 Here. 350 00:20:46,435 --> 00:20:48,985 Have a hot drink, and just forget about it. 351 00:20:50,466 --> 00:20:52,413 If I drink something this hot, 352 00:20:53,206 --> 00:20:54,908 I'll end up burning the roof of my mouth. 353 00:20:55,675 --> 00:20:56,727 Gosh. 354 00:20:58,075 --> 00:21:00,320 - Thank you for dealing with him. - It wasn't a big deal. 355 00:21:01,516 --> 00:21:05,290 When you have dealt with all kinds of parents like I did, 356 00:21:05,516 --> 00:21:06,637 this is really... 357 00:21:07,756 --> 00:21:09,317 nothing. 358 00:21:11,925 --> 00:21:15,393 This is why we put so much emphasis on a person's character. 359 00:21:16,665 --> 00:21:18,980 What would children learn under parents like that? 360 00:21:19,365 --> 00:21:20,998 I'm responsible too. 361 00:21:21,135 --> 00:21:22,665 You have responsibilities. 362 00:21:24,635 --> 00:21:26,074 But not authority. 363 00:21:26,075 --> 00:21:28,320 Teachers' authority has gone down the drain a long time ago. 364 00:21:29,845 --> 00:21:31,375 Just think of it as a bad experience that you had to have. 365 00:21:32,575 --> 00:21:34,245 If you take care of this well, 366 00:21:34,246 --> 00:21:35,817 you'll earn some extra points. 367 00:21:36,816 --> 00:21:39,611 It'll help you get promotions in the future. 368 00:21:39,655 --> 00:21:42,174 I'm not interested in promotions. 369 00:21:42,625 --> 00:21:44,737 When you're married and have children, 370 00:21:44,855 --> 00:21:46,455 it'll be your number one interest. 371 00:21:46,456 --> 00:21:50,912 I might get married, but I won't have kids. 372 00:21:51,595 --> 00:21:54,248 The word "kid" makes me sick to my stomach. 373 00:21:55,806 --> 00:21:58,356 You won't say that when you have your own child. 374 00:22:00,605 --> 00:22:01,728 Hello, ma'am. 375 00:22:02,375 --> 00:22:06,017 Sure, Mr. Lee. I'll see you then. 376 00:22:07,675 --> 00:22:09,113 Did he meet Da Hee's mom? 377 00:22:11,016 --> 00:22:12,382 What did she say to him? 378 00:22:12,855 --> 00:22:16,221 He said he'll meet me after class and tell me in person. 379 00:22:16,885 --> 00:22:19,548 What a strange woman. 380 00:22:19,726 --> 00:22:21,364 She has no problem meeting Mr. Lee, 381 00:22:21,365 --> 00:22:23,874 but she won't see you when you even went to her house? 382 00:22:24,365 --> 00:22:26,273 And why on earth is she ignoring your phone calls? 383 00:22:27,036 --> 00:22:28,535 I guess we'll find out soon enough. 384 00:22:39,016 --> 00:22:40,678 It's a simple case. 385 00:22:41,385 --> 00:22:43,745 As we learned from the interviews with children, 386 00:22:43,746 --> 00:22:46,612 the bullying wasn't a regular thing but a one-time thing. 387 00:22:47,115 --> 00:22:51,084 Most of all, it was just harmless pranks... 388 00:22:51,085 --> 00:22:53,809 that turned a bit too aggressive, unfortunately. 389 00:22:54,056 --> 00:22:55,864 We can't assume it was... 390 00:22:55,865 --> 00:22:58,956 directly related to Seon Ho's suicide attempt. 391 00:22:59,935 --> 00:23:01,221 That's the conclusion. 392 00:23:01,365 --> 00:23:03,735 We reached the same conclusion. 393 00:23:03,736 --> 00:23:06,674 We shouldn't assume that the bullying was not habitual. 394 00:23:06,675 --> 00:23:08,991 - Mr. Lee. - Why do you think so? 395 00:23:09,546 --> 00:23:12,810 It's possible that Seon Ho had been bullied regularly outside of school. 396 00:23:12,946 --> 00:23:14,745 I'm not convinced that Seon Ho made such a drastic choice... 397 00:23:14,746 --> 00:23:18,223 because of a one-time thing. 398 00:23:31,395 --> 00:23:32,518 Mr. Lee. 399 00:23:36,006 --> 00:23:39,952 Do you want your students to be on news and criticized by everyone? 400 00:23:40,976 --> 00:23:44,245 Classmates who acted like friends bullied a kid... 401 00:23:44,246 --> 00:23:45,642 to the extent that the kid tried to commit suicide. 402 00:23:46,575 --> 00:23:50,829 And all the other classmates either turned a blind eye or encouraged it. 403 00:23:51,885 --> 00:23:54,684 And up to that point, all the teachers, 404 00:23:54,685 --> 00:23:56,563 including the homeroom teacher, 405 00:23:57,226 --> 00:23:58,991 had no idea whatsoever. 406 00:23:59,956 --> 00:24:01,424 What do you think will happen... 407 00:24:02,466 --> 00:24:03,924 when such news gets out? 408 00:24:05,266 --> 00:24:08,235 I'll take full responsibility for my part. 409 00:24:08,236 --> 00:24:09,867 And how will you do that? 410 00:24:10,506 --> 00:24:12,174 What will you do about... 411 00:24:12,175 --> 00:24:15,074 this school's ruined reputation... 412 00:24:15,075 --> 00:24:17,656 and emotional distress of the kids who will be treated like criminals? 413 00:24:17,746 --> 00:24:19,276 I think what Mr. Lee is trying to say is that... 414 00:24:19,946 --> 00:24:23,413 finding out what really happened is our duty as teachers... 415 00:24:23,786 --> 00:24:25,815 and the most critical task we have right now. 416 00:24:25,816 --> 00:24:29,354 The most critical task at hand is to protect the school's reputation... 417 00:24:29,355 --> 00:24:32,025 and the majority of students who are innocent. 418 00:24:32,026 --> 00:24:34,066 You are right, Director Oh. 419 00:24:34,226 --> 00:24:36,525 Being so young, Mr. Lee only has enthusiasm... 420 00:24:36,526 --> 00:24:38,607 but lacks the wisdom to see the big picture. 421 00:24:41,236 --> 00:24:43,511 The kids who bullied Seon Ho. How are they doing? 422 00:24:43,736 --> 00:24:46,005 We have them stay in the school counselor's office... 423 00:24:46,006 --> 00:24:48,801 and write statements and study by themselves while reflecting on... 424 00:24:48,875 --> 00:24:50,705 their wrongdoings until... 425 00:24:50,706 --> 00:24:53,122 the police investigation is over. 426 00:24:53,746 --> 00:24:55,344 Is Joon Seok doing that also? 427 00:24:55,345 --> 00:24:56,436 No, sir. 428 00:24:56,845 --> 00:24:59,755 Joon Seok approached us first and confessed. 429 00:24:59,756 --> 00:25:01,924 Also, he wasn't involved in the beating. 430 00:25:01,925 --> 00:25:03,894 So we didn't feel the need to punish him. 431 00:25:03,925 --> 00:25:05,555 I don't want there to be a rumor that... 432 00:25:05,556 --> 00:25:08,585 he's getting special treatment because he's my son. 433 00:25:08,766 --> 00:25:10,662 I assure you it won't happen. 434 00:25:11,095 --> 00:25:12,769 As an educator, 435 00:25:13,266 --> 00:25:15,035 I'd like to encourage mending the relationship between kids... 436 00:25:15,036 --> 00:25:18,235 through reconciliation and remedy... 437 00:25:18,236 --> 00:25:19,938 rather than punishment. 438 00:25:20,536 --> 00:25:22,646 I agree. 439 00:25:23,875 --> 00:25:25,915 The bullies are also our students. 440 00:25:26,175 --> 00:25:28,287 And their future matters to us too. 441 00:25:28,746 --> 00:25:32,684 Most importantly, we should make it fair to the victims, 442 00:25:32,685 --> 00:25:34,247 Seon Ho and his parents so that... 443 00:25:38,825 --> 00:25:39,979 (A guidebook for handling school violence) 444 00:25:41,155 --> 00:25:42,553 As you must well know, 445 00:25:43,296 --> 00:25:45,101 this is a manual published by the Office of Education. 446 00:25:46,335 --> 00:25:48,070 Here's a quote from the manual. 447 00:25:48,935 --> 00:25:51,964 "Prevention is the key to handling school violence." 448 00:25:52,405 --> 00:25:54,535 "In case school violence happens," 449 00:25:54,536 --> 00:25:56,374 "it is important to handle the matter..." 450 00:25:56,375 --> 00:25:59,579 "proactively and quickly, according to the lawful procedure." 451 00:26:00,575 --> 00:26:02,249 That's what you should do. 452 00:26:02,685 --> 00:26:06,755 All we have to do is to show that we, Seah Middle School, 453 00:26:06,756 --> 00:26:09,055 are not ignoring the issue, even though it's a one-time thing, 454 00:26:09,056 --> 00:26:12,320 but are determined to resolve it. We're taking care of the matter... 455 00:26:14,766 --> 00:26:16,122 quickly... 456 00:26:17,026 --> 00:26:18,260 and proactively. 457 00:26:23,365 --> 00:26:24,966 What did you just say? 458 00:26:25,135 --> 00:26:26,737 You are taking it too far. 459 00:26:26,935 --> 00:26:29,074 Isn't it enough to involve the School Violence Committee... 460 00:26:29,075 --> 00:26:31,146 for a little fight between boys? 461 00:26:31,476 --> 00:26:33,315 How could you try to make them look like murderers? 462 00:26:33,316 --> 00:26:34,916 Are you out of your mind? 463 00:26:35,746 --> 00:26:37,285 How dare you? 464 00:26:37,286 --> 00:26:39,184 Do you not have a conscience? 465 00:26:39,185 --> 00:26:41,785 You should be apologizing right now. How could you even say that? 466 00:26:41,786 --> 00:26:45,195 The cops are all over the school and academy. 467 00:26:45,196 --> 00:26:47,795 My Gi Chan can't show his face anywhere because of that. 468 00:26:47,796 --> 00:26:50,141 He shouldn't be showing his face. 469 00:26:52,036 --> 00:26:55,104 What did he do so wrong that he has to hide his face? 470 00:26:55,105 --> 00:26:56,769 Do you really not know? 471 00:26:58,375 --> 00:26:59,763 Don't talk to me like that. 472 00:27:00,875 --> 00:27:03,005 Show some respect, will you? 473 00:27:03,006 --> 00:27:05,188 You should be thankful that I'm not cursing you. 474 00:27:05,615 --> 00:27:08,809 I'd love to curse your ears off, 475 00:27:09,345 --> 00:27:11,015 but I'm restraining myself. 476 00:27:11,016 --> 00:27:12,184 What? 477 00:27:12,185 --> 00:27:15,011 I have nothing more to say to you. So just leave. 478 00:27:17,256 --> 00:27:20,112 You shouldn't act like this. You're a mother too. 479 00:27:20,925 --> 00:27:23,864 Would you be happy when you've done ruined my son's future? 480 00:27:23,865 --> 00:27:25,594 - Hey! - You're right. 481 00:27:25,595 --> 00:27:26,962 I'm Seon Ho's mother. 482 00:27:27,566 --> 00:27:29,334 You are a mother too. 483 00:27:29,335 --> 00:27:31,784 What would you have done if it happened to Gi Chan? 484 00:27:33,006 --> 00:27:36,475 Your kids are breathing, eating... 485 00:27:36,476 --> 00:27:38,516 laughing, and everything else. 486 00:27:38,946 --> 00:27:41,903 My Seon Ho cannot do anything now. 487 00:27:43,246 --> 00:27:46,448 How is that Gi Chan's fault? 488 00:27:48,456 --> 00:27:52,324 Leave. Go away! Now! 489 00:27:52,325 --> 00:27:54,570 - Get out of my sight! - In Ha. 490 00:27:56,226 --> 00:27:57,552 In Ha. 491 00:27:58,196 --> 00:27:59,797 Please calm down and take a seat. 492 00:28:00,635 --> 00:28:04,005 I have nothing to say to you. So please leave. 493 00:28:04,006 --> 00:28:06,688 This is not something that should be dealt with emotionally. 494 00:28:07,175 --> 00:28:09,694 Look who's talking. 495 00:28:09,976 --> 00:28:11,678 Excuse me, but stay out of it. This doesn't concern you. 496 00:28:12,145 --> 00:28:15,246 - I'm Seon Ho's aunt. - Okay. Seon Ho's aunt. 497 00:28:16,085 --> 00:28:18,055 I didn't come here to fight. 498 00:28:20,915 --> 00:28:22,525 Once it involves the School Violence Committee... 499 00:28:22,526 --> 00:28:25,891 we won't have a chance to talk heart-to-heart. 500 00:28:26,726 --> 00:28:28,195 Did you just say "heart-to-heart"? 501 00:28:28,196 --> 00:28:30,664 Our kids have been friends for so long. 502 00:28:30,665 --> 00:28:34,134 I'm devastated that something like this happened. 503 00:28:34,865 --> 00:28:36,905 But we as adults shouldn't embarrass ourselves... 504 00:28:37,066 --> 00:28:39,634 because of some fight between children. 505 00:28:39,635 --> 00:28:41,788 Do you know who should be embarrassed now? 506 00:28:44,345 --> 00:28:47,215 I hope you'd be reasonable. 507 00:28:47,216 --> 00:28:50,184 The School Violence Committee will handle this matter anyway. 508 00:28:50,185 --> 00:28:52,603 I think you're being overly emotional. 509 00:28:54,716 --> 00:28:57,817 Frankly, Seon Ho didn't just stand there and take the beating. 510 00:28:59,226 --> 00:29:01,424 To be precise, they were both victims and perpetrators. 511 00:29:01,425 --> 00:29:02,690 Please leave. 512 00:29:03,266 --> 00:29:04,551 Moo Jin. 513 00:29:10,365 --> 00:29:11,864 Are you Seon Ho's father? 514 00:29:13,605 --> 00:29:15,340 Is that how you teach your child? 515 00:29:16,375 --> 00:29:17,574 - Yes. - I'm asking... 516 00:29:17,575 --> 00:29:21,319 if you teach your child to submit to assault. 517 00:29:23,546 --> 00:29:24,584 Excuse me. 518 00:29:24,585 --> 00:29:25,815 What's the point of having your children go to elite school... 519 00:29:25,816 --> 00:29:27,795 and become doctors and lawyers? 520 00:29:28,726 --> 00:29:30,785 They don't know right from wrong, how to repent, 521 00:29:30,786 --> 00:29:32,561 or even how to apologize! 522 00:29:33,125 --> 00:29:35,950 What would children learn under parents like you? 523 00:29:37,325 --> 00:29:40,426 This is exactly what I wanted to say. 524 00:29:40,935 --> 00:29:42,265 You're way out of line. 525 00:29:42,266 --> 00:29:43,434 It was you who were out of line. 526 00:29:43,435 --> 00:29:45,985 They were both victims and perpetrators? Are you kidding? 527 00:29:46,435 --> 00:29:49,245 You should be ashamed of yourself. 528 00:29:49,246 --> 00:29:51,112 - Look here. - Please leave. 529 00:29:51,575 --> 00:29:53,789 - Moo Jin! - I said, get out! 530 00:29:57,486 --> 00:29:59,832 How can an ignorant person like that be a teacher? 531 00:29:59,885 --> 00:30:01,109 I know. 532 00:30:01,355 --> 00:30:03,569 I tried to talk it out. 533 00:30:04,026 --> 00:30:05,525 What a waste of time. 534 00:30:05,925 --> 00:30:08,475 Don't even bother. Let the law settle this. 535 00:30:10,566 --> 00:30:14,747 We shouldn't talk about Joon Seok though, right? 536 00:30:14,895 --> 00:30:18,434 I told you. Joon Seok didn't participate in the beating. 537 00:30:18,435 --> 00:30:21,567 We can't get on the wrong side of Director Oh. Our kids will suffer. 538 00:30:22,446 --> 00:30:24,104 If we don't bring up Joon Seok, 539 00:30:24,105 --> 00:30:27,236 Eun Joo will appreciate it. She owes us then. 540 00:30:28,175 --> 00:30:30,225 It does feel a bit unfair... 541 00:30:31,885 --> 00:30:33,114 there's nothing we can do, I guess. 542 00:30:33,115 --> 00:30:34,441 Good thinking. 543 00:30:35,085 --> 00:30:36,249 Let's go. 544 00:30:38,325 --> 00:30:40,091 (We'll be back soon.) 545 00:31:40,915 --> 00:31:44,495 I thought it would all be fine if we moved here. 546 00:31:46,056 --> 00:31:48,324 That if he studied in a nice environment, 547 00:31:48,325 --> 00:31:49,825 he'd go to a good university. 548 00:31:52,066 --> 00:31:54,176 Go on dates with his girlfriend, 549 00:31:55,706 --> 00:31:57,368 and go backpacking... 550 00:31:58,435 --> 00:32:00,272 and see the world. 551 00:32:03,845 --> 00:32:05,100 I hoped that... 552 00:32:06,845 --> 00:32:10,793 my kids would live and make their dreams come true. 553 00:32:13,716 --> 00:32:15,521 That's what I wanted to do. 554 00:32:21,625 --> 00:32:23,971 I didn't want them to struggle to study like me. 555 00:32:25,536 --> 00:32:28,351 So I wanted to give them the best environment. 556 00:32:30,935 --> 00:32:32,507 But I guess I was wrong. 557 00:32:34,635 --> 00:32:36,074 My greed... 558 00:32:37,345 --> 00:32:39,488 gave Seon Ho a hard time. 559 00:32:43,145 --> 00:32:45,298 He must've suffered so much, 560 00:32:46,286 --> 00:32:48,396 but he couldn't ask for help. 561 00:32:51,085 --> 00:32:52,625 He always said he's okay. 562 00:32:56,466 --> 00:32:58,057 He always smiled... 563 00:32:59,066 --> 00:33:02,400 and said, "Mom, it's okay. I'm okay." 564 00:33:05,135 --> 00:33:07,420 That's what he said. 565 00:33:11,175 --> 00:33:12,471 I was stupid. 566 00:33:14,375 --> 00:33:17,200 I really thought he was okay. 567 00:33:36,605 --> 00:33:38,299 You're a good mom. 568 00:33:40,575 --> 00:33:41,973 You were, 569 00:33:43,546 --> 00:33:44,698 you still are, 570 00:33:46,845 --> 00:33:48,681 and you will be. 571 00:33:53,385 --> 00:33:55,324 Ask Seon Ho when he wakes up. 572 00:33:56,256 --> 00:33:58,092 He will tell you so. 573 00:34:02,325 --> 00:34:03,825 That you're the best. 574 00:34:12,875 --> 00:34:14,671 To me, 575 00:34:16,446 --> 00:34:19,781 and to Seon Ho and Soo Ho, you did your best. 576 00:34:22,645 --> 00:34:25,062 You're the most precious person in the world. 577 00:34:47,105 --> 00:34:48,502 I'll be good to you. 578 00:34:50,605 --> 00:34:51,829 I'm not good enough, 579 00:34:53,145 --> 00:34:54,645 but I'll try harder. 580 00:35:11,426 --> 00:35:12,660 What are you doing? 581 00:35:14,665 --> 00:35:16,195 Standing up to a senior? 582 00:35:20,975 --> 00:35:22,537 I'm in a bad mood already. 583 00:35:23,645 --> 00:35:24,828 Watch it. 584 00:35:26,245 --> 00:35:27,337 - Hey. - Darn it. 585 00:35:27,745 --> 00:35:29,275 Why you... 586 00:35:32,555 --> 00:35:34,861 I'll let you off this time. 587 00:35:36,886 --> 00:35:38,854 How dare you... 588 00:35:38,855 --> 00:35:41,405 - Hey, don't. - Let go. 589 00:35:41,495 --> 00:35:44,250 - She's baiting you. - What do you mean? 590 00:35:44,725 --> 00:35:47,591 You're doing this on purpose, aren't you? 591 00:35:49,006 --> 00:35:51,310 To make us look like habitual offenders. 592 00:35:51,765 --> 00:35:52,826 What? 593 00:35:54,205 --> 00:35:55,369 Don't get us wrong. 594 00:35:56,676 --> 00:36:00,185 We only hit Seon Ho that one time. 595 00:36:00,245 --> 00:36:02,663 I wish you get executed. 596 00:36:11,326 --> 00:36:12,683 - Hey. - What? 597 00:36:13,096 --> 00:36:14,380 Did she scare you? 598 00:36:14,826 --> 00:36:17,243 Why would I be scared? 599 00:36:17,966 --> 00:36:19,801 The kid's just playing. 600 00:36:31,475 --> 00:36:32,598 Ta-da. 601 00:36:32,946 --> 00:36:34,099 What's this? 602 00:36:34,645 --> 00:36:36,726 I'm not "this". I'm your auntie. 603 00:36:37,486 --> 00:36:40,412 - Are you here to see me? - Isn't that obvious? 604 00:36:41,415 --> 00:36:42,507 Let's go. 605 00:36:42,955 --> 00:36:44,180 I have a class. 606 00:36:44,625 --> 00:36:47,175 You just left school. What class do you have left? 607 00:36:47,596 --> 00:36:49,865 Hang out with your aunt. 608 00:36:49,866 --> 00:36:51,457 Where are we going? 609 00:36:51,926 --> 00:36:53,119 Are you hungry? 610 00:36:53,196 --> 00:36:54,665 Shall we get something nice to eat? 611 00:37:06,245 --> 00:37:08,010 This looks good. 612 00:37:09,446 --> 00:37:10,536 Let's eat. 613 00:37:18,625 --> 00:37:20,532 It's really spicy. 614 00:37:24,196 --> 00:37:25,460 What's the passcode? 615 00:37:25,995 --> 00:37:26,994 What passcode? 616 00:37:26,995 --> 00:37:28,872 To Seon Ho's transit card. 617 00:37:29,406 --> 00:37:32,088 I'm so curious I can't sleep at night. 618 00:37:32,636 --> 00:37:34,512 I'll tell you when he wakes up. 619 00:37:34,935 --> 00:37:37,352 Can't you tell just me? 620 00:37:37,576 --> 00:37:39,554 I can't. It's jinxed. 621 00:37:40,546 --> 00:37:42,452 You're too young to be superstitious. 622 00:37:43,616 --> 00:37:44,808 It's so spicy. 623 00:37:47,455 --> 00:37:49,465 Seon Ho loves this too. 624 00:37:53,256 --> 00:37:54,925 He can't eat spicy food, 625 00:37:54,926 --> 00:37:57,210 but he'd eat enough for two. 626 00:38:04,006 --> 00:38:06,586 It's so spicy I'm tearing up. 627 00:38:07,276 --> 00:38:09,754 Do you see the tears? 628 00:38:10,705 --> 00:38:12,613 Spicy food makes you cry. 629 00:38:13,875 --> 00:38:14,967 I know. 630 00:38:16,946 --> 00:38:18,271 It's good though. 631 00:38:20,085 --> 00:38:21,341 And so spicy. 632 00:38:22,685 --> 00:38:24,827 That's why it's good. 633 00:38:43,605 --> 00:38:44,768 What are you doing here? 634 00:38:49,645 --> 00:38:50,870 Were you waiting for me? 635 00:38:51,915 --> 00:38:53,517 - Yes. - Why? 636 00:38:55,415 --> 00:38:56,507 Well... 637 00:38:57,026 --> 00:38:58,106 What is it? 638 00:38:59,495 --> 00:39:01,230 - About that day. - What day? 639 00:39:03,395 --> 00:39:05,099 The day Seon Ho fell off the roof. 640 00:39:07,335 --> 00:39:08,457 What about it? 641 00:39:09,236 --> 00:39:10,593 Did you see him that day? 642 00:39:16,572 --> 00:39:18,173 The day Seon Ho fell off the roof. 643 00:39:20,381 --> 00:39:21,462 What about it? 644 00:39:22,282 --> 00:39:23,638 Did you see him that day? 645 00:39:28,481 --> 00:39:29,573 Did you? 646 00:39:31,521 --> 00:39:33,807 No. I didn't. 647 00:39:36,162 --> 00:39:37,314 You didn't. 648 00:39:39,602 --> 00:39:41,906 Why do you think I did? 649 00:39:43,972 --> 00:39:45,359 Where is Laputa? 650 00:39:49,872 --> 00:39:51,472 Come to Laputa after the academy. 651 00:39:59,981 --> 00:40:01,073 What's wrong? 652 00:40:04,722 --> 00:40:06,354 Do you want to come over to my house? 653 00:40:06,791 --> 00:40:08,086 Your house? 654 00:40:08,622 --> 00:40:09,712 Yes. 655 00:40:10,191 --> 00:40:12,069 You've never been to my house. 656 00:40:31,151 --> 00:40:33,090 - Mom. - Hey, you're home. 657 00:40:33,952 --> 00:40:36,675 Hey, Young Chul. 658 00:40:37,452 --> 00:40:38,614 Hello. 659 00:40:39,591 --> 00:40:40,643 Hi. 660 00:40:42,021 --> 00:40:43,970 We're going to stay here and go to the academy together. 661 00:40:44,262 --> 00:40:46,241 I see. Okay. 662 00:40:47,262 --> 00:40:48,658 Let's go to my room. 663 00:41:02,981 --> 00:41:04,543 Your room is really nice. 664 00:41:05,082 --> 00:41:06,245 It's not that nice. 665 00:41:07,881 --> 00:41:09,381 Did you finish all these workbooks? 666 00:41:10,122 --> 00:41:12,059 Why did you ask me that earlier? 667 00:41:12,392 --> 00:41:13,482 What? 668 00:41:15,021 --> 00:41:17,817 You asked me where Laputa is. 669 00:41:25,131 --> 00:41:26,499 What do you want to talk to me about? 670 00:41:33,642 --> 00:41:35,069 I don't want to talk about it here. 671 00:41:36,412 --> 00:41:37,707 Just say it here. 672 00:41:37,952 --> 00:41:39,920 Come to Laputa after the academy. 673 00:41:40,052 --> 00:41:42,295 Who are you to order me to come and go? 674 00:41:42,822 --> 00:41:44,626 Do you still think I'm your friend? 675 00:42:02,941 --> 00:42:04,401 What are they saying? 676 00:42:05,072 --> 00:42:06,917 I'm giving you one last chance. 677 00:42:08,441 --> 00:42:09,707 Come to Laputa. 678 00:42:20,061 --> 00:42:21,796 I didn't mean to overhear you guys. 679 00:42:22,322 --> 00:42:24,709 It's okay. It's not even a big deal. 680 00:42:25,932 --> 00:42:29,236 But did you tell anyone else about this? 681 00:42:30,432 --> 00:42:31,595 No. 682 00:42:32,901 --> 00:42:33,993 Really? 683 00:42:34,472 --> 00:42:35,810 Is it something I shouldn't say? 684 00:42:35,811 --> 00:42:38,310 It doesn't really matter. 685 00:42:38,311 --> 00:42:40,076 I didn't even meet up with him that night. 686 00:42:40,941 --> 00:42:42,615 Why not? I thought you guys agreed to meet. 687 00:42:43,912 --> 00:42:46,532 If Seon Ho wants to meet with me, do I have to go meet him? 688 00:42:48,082 --> 00:42:49,550 That's not what I meant. 689 00:42:51,552 --> 00:42:54,580 But I'm quite impressed. You're a real man. 690 00:42:58,332 --> 00:43:00,931 To be honest, I could've just told everyone about the video. 691 00:43:00,932 --> 00:43:02,635 But do you know why I didn't? 692 00:43:03,602 --> 00:43:05,201 Seon Ho may be my friend, 693 00:43:05,202 --> 00:43:07,822 but you're my friend too, and I wanted to protect you... 694 00:43:08,001 --> 00:43:09,777 because I wanted to keep our friendship. 695 00:43:11,541 --> 00:43:15,284 All you did was trying to keep your friendship. 696 00:43:16,012 --> 00:43:17,174 Right? 697 00:43:24,421 --> 00:43:27,348 Gi Chan would've told everyone already. 698 00:43:27,921 --> 00:43:29,767 He doesn't care about friendship, and he has no loyalty. 699 00:43:29,861 --> 00:43:30,913 You're right. 700 00:43:32,332 --> 00:43:35,000 To be honest, you could tell people if you want. 701 00:43:35,001 --> 00:43:37,449 I won't tell anyone. It'll only cause a misunderstanding. 702 00:43:37,972 --> 00:43:39,471 Why would it cause a misunderstanding? 703 00:43:39,472 --> 00:43:41,237 I came home that night with my mom. 704 00:43:41,441 --> 00:43:42,768 You saw me too. 705 00:43:43,372 --> 00:43:44,433 Yes. 706 00:43:44,912 --> 00:43:47,480 But I do think it'll become a bit bothersome. 707 00:43:47,481 --> 00:43:49,858 People will start asking us a lot of questions. 708 00:43:50,282 --> 00:43:51,403 Yes, you're right. 709 00:43:53,151 --> 00:43:54,305 Wait. 710 00:44:07,731 --> 00:44:09,364 - This is brand new... - Be quiet. 711 00:44:11,332 --> 00:44:13,241 - Do you smoke too? - No. 712 00:44:13,242 --> 00:44:14,772 I bought one out of curiosity. 713 00:44:15,441 --> 00:44:17,073 This is really expensive. 714 00:44:17,341 --> 00:44:19,581 - You can keep it. - What? 715 00:44:19,582 --> 00:44:21,449 I can get another one if I need it. 716 00:44:21,512 --> 00:44:22,940 I didn't even open it yet. 717 00:44:23,611 --> 00:44:24,810 Are you serious? 718 00:44:24,811 --> 00:44:27,198 - Yes. - Thanks. 719 00:44:27,751 --> 00:44:29,181 But if you get caught using it, 720 00:44:29,182 --> 00:44:31,520 don't ever tell anyone that I gave it to you. 721 00:44:31,521 --> 00:44:32,790 That would be betraying me. 722 00:44:32,791 --> 00:44:35,341 Of course. I won't ever betray you. 723 00:44:36,091 --> 00:44:38,784 I trust that you won't. After all, you're a real man. 724 00:44:58,582 --> 00:45:01,785 Are you saying Seon Ho stalked Da Hee? 725 00:45:02,381 --> 00:45:03,881 No, not exactly. 726 00:45:04,021 --> 00:45:07,051 But Seon Ho did like her one-sidedly, 727 00:45:07,262 --> 00:45:10,393 and that must've made her feel a little uncomfortable. 728 00:45:13,131 --> 00:45:16,539 But even so, I think this is a bit too much. 729 00:45:16,631 --> 00:45:18,468 And on top of that, I don't understand... 730 00:45:18,631 --> 00:45:22,415 why she even threw away the bouquet that Soo Ho gave her. 731 00:45:22,771 --> 00:45:26,382 Da Hee is taking time off from school because she's sick. 732 00:45:26,642 --> 00:45:29,131 So I think her mother is just really sensitive about that. 733 00:45:29,381 --> 00:45:30,535 By any chance, 734 00:45:31,552 --> 00:45:33,560 could Da Hee also be a victim? 735 00:45:34,322 --> 00:45:35,912 A victim? 736 00:45:36,352 --> 00:45:40,502 Maybe she was also a victim of school violence just like Seon Ho. 737 00:45:41,091 --> 00:45:43,131 That could be why she started having panic disorders. 738 00:45:43,231 --> 00:45:45,531 If that was the case, her mother would've told me. 739 00:45:45,532 --> 00:45:47,500 She also would've asked the school to punish the assailants. 740 00:45:48,561 --> 00:45:50,305 I guess you're right. 741 00:45:52,231 --> 00:45:53,526 I keep thinking... 742 00:45:54,341 --> 00:45:57,433 that Da Hee's mother could be hiding something from us. 743 00:45:58,412 --> 00:45:59,605 I'm not sure. 744 00:46:00,782 --> 00:46:02,240 I don't know if that's true, 745 00:46:02,952 --> 00:46:05,532 but I don't think it would have anything to do with Seon Ho. 746 00:46:11,591 --> 00:46:12,785 Wait. 747 00:46:17,332 --> 00:46:21,442 I heard there's going to be a police investigation tomorrow. 748 00:46:22,001 --> 00:46:23,093 Yes. 749 00:46:24,832 --> 00:46:28,850 This time, can you do a proper investigation, unlike last time... 750 00:46:29,441 --> 00:46:30,971 where you just did it just for the sake of it? 751 00:46:31,671 --> 00:46:34,310 I never did it just for the sake of it. 752 00:46:34,311 --> 00:46:35,912 Yes, you did. 753 00:46:36,111 --> 00:46:38,294 You claimed that there was no school violence. 754 00:46:39,182 --> 00:46:41,190 If we didn't find out about the video, 755 00:46:41,352 --> 00:46:42,749 it would've gotten covered up. 756 00:46:43,091 --> 00:46:44,887 I know I'm their homeroom teacher, 757 00:46:45,552 --> 00:46:47,690 but if the kids don't talk, there's no way for me to find out. 758 00:46:47,691 --> 00:46:50,060 Kids will always keep their mouths shut... 759 00:46:50,061 --> 00:46:51,764 if they can't trust their teachers enough. 760 00:46:52,191 --> 00:46:54,854 - What? - I feel like... 761 00:46:55,802 --> 00:46:57,097 Seon Ho also didn't... 762 00:46:58,072 --> 00:47:00,183 tell me anything because he couldn't trust me enough. 763 00:47:02,841 --> 00:47:06,208 I don't know much, but I'm sure things are hard for you as well. 764 00:47:07,282 --> 00:47:08,740 But this time, 765 00:47:09,341 --> 00:47:11,831 I hope you do a proper job to fight for the truth. 766 00:47:13,622 --> 00:47:15,254 My sister, brother-in-law, 767 00:47:15,881 --> 00:47:17,422 and Soo Ho. 768 00:47:18,322 --> 00:47:20,565 They're fighting a difficult fight every single day. 769 00:47:21,291 --> 00:47:23,504 So I hope you also do your best. 770 00:47:25,461 --> 00:47:29,439 Please do us a favor and do your best to fight... 771 00:47:30,432 --> 00:47:32,991 not just for Seon Ho, but for all your students. 772 00:47:36,242 --> 00:47:39,067 Be careful on your way home. 773 00:47:40,012 --> 00:47:41,032 Okay. 774 00:48:01,361 --> 00:48:02,758 Why do you keep staring? 775 00:48:05,332 --> 00:48:07,891 Because I'm glad you decided to visit Seon Ho. 776 00:48:08,771 --> 00:48:11,158 I skipped my academy, so I have a lot of free time. 777 00:48:11,711 --> 00:48:13,783 Then you should always skip your academy. 778 00:48:18,582 --> 00:48:19,672 Soo Ho. 779 00:48:20,682 --> 00:48:21,772 What? 780 00:48:23,091 --> 00:48:24,958 I have a favor to ask. 781 00:48:27,461 --> 00:48:29,603 Before you do anything... 782 00:48:31,061 --> 00:48:32,316 For example, 783 00:48:33,561 --> 00:48:35,643 when you feel the urge... 784 00:48:36,171 --> 00:48:38,375 to break a window or something, 785 00:48:40,671 --> 00:48:44,108 will you think of me and your mom for just one minute? 786 00:48:45,611 --> 00:48:47,376 Are you telling me not to cause trouble? 787 00:48:48,642 --> 00:48:49,703 No, that's not it. 788 00:48:51,852 --> 00:48:53,514 I'm telling you to never forget... 789 00:48:53,952 --> 00:48:57,215 that your mom and I will always be by your side. 790 00:48:59,622 --> 00:49:00,917 Gosh, how cheesy. 791 00:49:01,521 --> 00:49:04,520 Oh, really? Give me a second. 792 00:49:05,861 --> 00:49:06,953 Here. 793 00:49:09,332 --> 00:49:11,101 I love you, my fairy. 794 00:49:11,102 --> 00:49:12,804 Gosh, stop it. 795 00:49:13,602 --> 00:49:15,971 I love you more than anything. 796 00:49:15,972 --> 00:49:18,592 Gosh, stop it. Stop it, seriously. 797 00:49:41,461 --> 00:49:42,654 I'm sorry. 798 00:50:22,972 --> 00:50:24,604 While you're at it, 799 00:50:25,012 --> 00:50:26,950 why don't you confess? 800 00:50:32,651 --> 00:50:35,303 Are there more to hide other than that? 801 00:51:31,941 --> 00:51:33,543 You should talk to him. 802 00:51:35,082 --> 00:51:36,234 What should I talk about? 803 00:51:37,082 --> 00:51:38,816 Whatever you want to. 804 00:51:41,881 --> 00:51:43,075 Fool. 805 00:51:53,162 --> 00:51:54,426 Wake up. 806 00:51:56,372 --> 00:51:57,861 If you wake up, 807 00:51:58,731 --> 00:52:00,577 I'll do anything for you. 808 00:52:01,841 --> 00:52:03,065 Please, wake up. 809 00:52:05,311 --> 00:52:06,669 Don't you have anything to say? 810 00:52:08,981 --> 00:52:10,073 No. 811 00:52:30,472 --> 00:52:33,602 (Energy bar) 812 00:52:33,841 --> 00:52:35,780 We need to move to another hospital? 813 00:52:36,372 --> 00:52:37,871 This is a tertiary hospital. 814 00:52:37,872 --> 00:52:40,023 We only treat serious cases. 815 00:52:40,111 --> 00:52:42,835 Patients that need continuous care like Seon Ho... 816 00:52:42,941 --> 00:52:46,114 generally move to affiliated or nursing hospitals. 817 00:52:46,311 --> 00:52:48,903 You told us he could move to the general ward. 818 00:52:49,151 --> 00:52:51,498 Even if he does, he can't stay for long. 819 00:52:51,591 --> 00:52:54,141 We have a lot of patients with serious diseases in line. 820 00:52:54,222 --> 00:52:56,537 Isn't a nursing home for patients... 821 00:52:56,791 --> 00:52:59,630 that are incurable? 822 00:52:59,631 --> 00:53:01,641 He's in a vegetative state. 823 00:53:02,461 --> 00:53:04,614 He has a low chance of coming back. 824 00:53:05,432 --> 00:53:07,003 Since you can't either hire a caregiver... 825 00:53:07,271 --> 00:53:10,026 or you can look after him for 24 hours, 826 00:53:10,541 --> 00:53:12,684 I recommend a nearby nursing home. 827 00:53:13,041 --> 00:53:15,020 We want to stay here. 828 00:53:15,242 --> 00:53:17,526 All you can do is wait. 829 00:53:18,182 --> 00:53:19,915 If you talk to the department in charge, 830 00:53:19,981 --> 00:53:21,321 they'll direct you to... 831 00:53:21,322 --> 00:53:23,770 an affiliated hospital or a nursing home. 832 00:53:27,762 --> 00:53:29,118 What do we do? 833 00:53:54,981 --> 00:53:56,522 Detective Kang! 834 00:53:57,421 --> 00:53:58,441 Yes, sir. 835 00:53:59,861 --> 00:54:02,960 I heard you're going to investigate Seah middle school. 836 00:54:02,961 --> 00:54:05,033 - Yes, I am. - Can I come? 837 00:54:05,461 --> 00:54:07,950 Well, I don't mind. But aren't you busy? 838 00:54:08,332 --> 00:54:10,984 I am. But when haven't I been busy? 839 00:54:11,472 --> 00:54:13,787 - Why do you want to come? - What time do you go there? 840 00:55:02,381 --> 00:55:04,024 Did you say the Avengers game? 841 00:55:05,722 --> 00:55:08,138 - Yes. - Who told you to play it? 842 00:55:14,662 --> 00:55:16,875 No one actually told me to. 843 00:55:17,631 --> 00:55:21,212 We were just talking, and we thought it'd be fun. 844 00:55:22,242 --> 00:55:23,497 So we started. 845 00:55:23,811 --> 00:55:25,708 Did Seon Ho agree to it? 846 00:55:27,041 --> 00:55:28,103 Yes. 847 00:55:28,742 --> 00:55:31,741 In the video, Seon Ho wanted you to stop. 848 00:55:32,111 --> 00:55:33,652 Why didn't you stop? 849 00:55:34,852 --> 00:55:38,084 I thought we were just playing. 850 00:55:38,791 --> 00:55:41,821 Did you play it to harass him in the first place? 851 00:55:41,822 --> 00:55:43,626 Please refrain from loaded questions. 852 00:55:44,691 --> 00:55:47,000 It was only an accident. 853 00:55:47,001 --> 00:55:48,500 It's not like it was an intentional assault. 854 00:55:48,501 --> 00:55:52,331 Sir, we're here for Na Sung Jae's statements. 855 00:55:52,332 --> 00:55:53,831 Not for you to defend him. 856 00:55:54,671 --> 00:55:55,966 I know that. 857 00:55:56,642 --> 00:56:00,212 But you need to keep in mind that this is a school, 858 00:56:00,512 --> 00:56:01,868 not an interrogation room. 859 00:56:02,012 --> 00:56:05,245 And he's a teenager, not a criminal. 860 00:56:06,012 --> 00:56:07,144 I will. 861 00:56:13,921 --> 00:56:16,002 That was the only time you played that game? 862 00:56:17,762 --> 00:56:18,812 Yes. 863 00:56:19,591 --> 00:56:21,090 Why did you delete the video? 864 00:56:21,401 --> 00:56:23,033 Were you trying to destroy the evidence? 865 00:56:24,131 --> 00:56:25,253 No reason. 866 00:56:25,372 --> 00:56:27,890 They said you told them to erase the video. 867 00:56:29,142 --> 00:56:30,192 Who said that? 868 00:56:31,012 --> 00:56:33,440 All of them wanted to delete it. 869 00:56:33,441 --> 00:56:35,481 Why don't you let him answer the question? 870 00:56:36,512 --> 00:56:37,603 You can answer me. 871 00:56:42,052 --> 00:56:44,500 Gi Chan, you don't have to if you can't. 872 00:56:44,852 --> 00:56:47,411 If you can't remember, you can just say so. 873 00:56:49,921 --> 00:56:51,054 I can't remember. 874 00:56:55,131 --> 00:56:57,446 You three were the only ones who assaulted Seon Ho? 875 00:56:57,802 --> 00:57:00,218 - And Joon Seok only watched. - We were! But... 876 00:57:01,472 --> 00:57:02,492 What is it? 877 00:57:03,671 --> 00:57:04,732 Talk to me. 878 00:57:12,782 --> 00:57:14,149 Don't even bring Joon Seok up. 879 00:57:14,452 --> 00:57:16,217 Why not? 880 00:57:16,921 --> 00:57:18,590 How many times do I have to tell you? 881 00:57:18,591 --> 00:57:20,223 There's no evidence. 882 00:57:21,061 --> 00:57:23,642 And his father's the director, we don't want him as an enemy. 883 00:57:24,162 --> 00:57:25,161 Are we clear? 884 00:57:25,162 --> 00:57:27,701 Why are you so afraid of him? 885 00:57:27,702 --> 00:57:28,986 Just do as we say! 886 00:57:29,102 --> 00:57:30,900 Don't raise your voice! 887 00:57:30,901 --> 00:57:32,768 He's up to no good, that's why. 888 00:57:32,872 --> 00:57:34,606 I wouldn't have a problem if he got good grades. 889 00:57:35,271 --> 00:57:37,618 Do you know how much money went into you? 890 00:57:45,151 --> 00:57:47,380 After you took the video, did you apologize... 891 00:57:47,381 --> 00:57:48,911 Joon Seok told us to do it. 892 00:57:51,437 --> 00:57:53,637 After you took the video, did you apologize... 893 00:57:53,638 --> 00:57:55,107 Joon Seok told us to do it. 894 00:57:56,977 --> 00:57:58,130 What do you mean? 895 00:58:06,288 --> 00:58:08,735 Joon Seok offered to play that game? 896 00:58:09,118 --> 00:58:10,689 As you've seen in the video, 897 00:58:10,928 --> 00:58:13,171 it was technically a mutual assault. 898 00:58:13,627 --> 00:58:16,197 And Seon Ho never appealed of pain or required treatment... 899 00:58:16,198 --> 00:58:19,066 because of the injury or aftereffects from that day. 900 00:58:19,067 --> 00:58:21,197 I presume that it was only for two weeks... 901 00:58:21,198 --> 00:58:23,003 Gosh, come on! 902 00:58:24,738 --> 00:58:27,839 We're not in a courtroom, attorney. 903 00:58:28,607 --> 00:58:31,157 I'm merely doing my job according to procedures. 904 00:58:31,448 --> 00:58:33,677 And you're not even in charge of this case. 905 00:58:33,678 --> 00:58:35,177 I'm afraid you're abusing your authority. 906 00:58:35,178 --> 00:58:37,084 You're so full of rubbish. 907 00:58:38,247 --> 00:58:39,573 - What did you say? - Sir. 908 00:58:41,888 --> 00:58:42,938 Fine. 909 00:58:47,227 --> 00:58:48,727 Joon Seok offered to play? 910 00:58:55,138 --> 00:58:57,861 Yes, Joon Seok suggested playing the game. 911 00:58:57,908 --> 00:58:59,499 And he assigned all the roles. 912 00:59:00,138 --> 00:59:01,463 He assigned all the roles? 913 00:59:03,038 --> 00:59:04,746 He told us to make it look real... 914 00:59:04,747 --> 00:59:07,430 so that he can enjoy the show since he is the audience. 915 00:59:16,017 --> 00:59:17,996 Do you remember the promise you made me? 916 00:59:18,328 --> 00:59:19,378 Yes. 917 00:59:19,457 --> 00:59:22,385 Don't get intimidated or scared. 918 00:59:22,698 --> 00:59:24,636 All you need to do is tell the truth. 919 00:59:24,698 --> 00:59:27,697 Be honest and sincere, okay? 920 00:59:27,937 --> 00:59:29,060 Okay. 921 00:59:34,278 --> 00:59:36,451 How did you guys come up with your roles? 922 00:59:38,578 --> 00:59:39,700 What roles? 923 00:59:40,578 --> 00:59:43,169 You guys had roles. You were Ant-Man. 924 00:59:43,788 --> 00:59:45,146 Oh, that. 925 00:59:45,147 --> 00:59:46,821 Did Joon Seok assign those roles to you guys? 926 00:59:46,857 --> 00:59:48,040 No. 927 00:59:48,917 --> 00:59:50,386 Joon Seok didn't do it. 928 00:59:51,087 --> 00:59:54,627 I heard he suggested the game and assigned roles to all of you. 929 00:59:54,828 --> 00:59:55,918 No, he didn't. 930 00:59:56,528 --> 00:59:57,649 Young Chul. 931 00:59:58,468 --> 01:00:00,201 You have to tell the truth. 932 01:00:00,437 --> 01:00:02,028 I just did. 933 01:00:02,868 --> 01:00:05,488 You told me to be honest. 934 01:00:08,707 --> 01:00:10,309 Who suggested the game? 935 01:00:12,147 --> 01:00:14,187 I'm not sure. 936 01:00:14,948 --> 01:00:16,651 But it wasn't Joon Seok. 937 01:00:40,278 --> 01:00:41,767 Why didn't you stop them? 938 01:00:42,138 --> 01:00:44,248 I did think they were going overboard. 939 01:00:45,707 --> 01:00:47,349 But I was a bit confused. 940 01:00:47,678 --> 01:00:49,686 I think I was a bit taken aback. 941 01:00:50,317 --> 01:00:52,357 How did you end up playing the role of an audience? 942 01:00:53,247 --> 01:00:54,614 The role of an audience? 943 01:00:58,388 --> 01:00:59,886 You played the audience. 944 01:01:00,598 --> 01:01:03,057 No, I didn't. It's true that I was there, 945 01:01:03,058 --> 01:01:05,546 but I just watched because I didn't want to be a part of it. 946 01:01:07,937 --> 01:01:09,936 You each had specific roles. 947 01:01:10,138 --> 01:01:11,943 They chose roles between each other. 948 01:01:11,968 --> 01:01:14,049 But I didn't have any kind of role. 949 01:01:14,107 --> 01:01:15,362 And... 950 01:01:15,977 --> 01:01:18,049 I did try to stop them after a while... 951 01:01:18,247 --> 01:01:19,736 saying that they're taking things a bit too far. 952 01:01:19,848 --> 01:01:21,103 You tried to stop them? 953 01:01:22,448 --> 01:01:23,538 Yes. 954 01:01:27,888 --> 01:01:29,143 Are you okay? 955 01:01:31,158 --> 01:01:34,085 Don't you think you guys are taking things a bit too far? 956 01:01:37,267 --> 01:01:39,002 3 against 1 is a bit too mean. 957 01:01:41,167 --> 01:01:43,105 You should take a shower before you go to the academy. 958 01:01:44,908 --> 01:01:46,336 Why are you doing this to me? 959 01:02:15,897 --> 01:02:18,620 We finished the investigation. 960 01:02:18,868 --> 01:02:20,163 Thank you. 961 01:02:21,238 --> 01:02:22,533 Thank you, officer. 962 01:02:22,738 --> 01:02:23,829 No problem. 963 01:02:24,908 --> 01:02:27,090 I told you that it'd be best that you don't come. 964 01:02:27,247 --> 01:02:28,376 But I guess you came anyway. 965 01:02:28,377 --> 01:02:29,979 What did the kids say? 966 01:02:30,547 --> 01:02:32,516 The case isn't over yet, 967 01:02:32,517 --> 01:02:34,803 so we need to keep it a secret until we come to a conclusion. 968 01:02:34,888 --> 01:02:37,682 You should at least tell us if anything new came up. 969 01:02:38,127 --> 01:02:39,456 As you already know, 970 01:02:39,457 --> 01:02:41,827 the committee hasn't started a meeting yet. 971 01:02:41,828 --> 01:02:43,927 So until we do a final screening and come to a conclusion, 972 01:02:43,928 --> 01:02:45,427 we're obligated to keep things confidential. 973 01:02:45,428 --> 01:02:47,172 Did they at least admit to the assault? 974 01:02:50,038 --> 01:02:51,128 I'm sorry, sir. 975 01:03:27,508 --> 01:03:28,528 Joon Seok. 976 01:03:36,578 --> 01:03:37,770 About what you said... 977 01:03:39,417 --> 01:03:40,785 Is it true? 978 01:03:41,888 --> 01:03:45,050 Which part? That I tried to stop them? 979 01:03:46,187 --> 01:03:47,218 No. 980 01:03:48,227 --> 01:03:51,492 You said what happened that day was an accident. 981 01:03:54,297 --> 01:03:55,419 Is that true? 982 01:04:13,187 --> 01:04:14,544 What's the matter? 983 01:04:22,227 --> 01:04:23,482 What is it? 984 01:04:25,797 --> 01:04:27,602 Why didn't I notice this earlier? 985 01:04:28,337 --> 01:04:29,796 What are you talking about? 986 01:04:33,238 --> 01:04:34,431 Honey. 987 01:05:08,207 --> 01:05:10,452 (Beautiful World) 988 01:05:11,247 --> 01:05:13,347 Seon Ho wasn't alone that night. 989 01:05:13,348 --> 01:05:14,416 Someone was with him. 990 01:05:14,417 --> 01:05:16,416 My son didn't tie these shoelaces. 991 01:05:16,417 --> 01:05:17,774 Please carry out a fingerprint identification. 992 01:05:17,788 --> 01:05:19,546 Can I take a look at your dashcam? 993 01:05:19,547 --> 01:05:21,833 I think there was a sedan parked outside. 994 01:05:22,658 --> 01:05:25,513 Everyone makes mistakes in life. 995 01:05:26,227 --> 01:05:28,165 What's important is what comes after that. 996 01:05:28,658 --> 01:05:30,666 How you choose to live afterward. 997 01:05:30,797 --> 01:05:32,124 Why are you here? 998 01:05:32,267 --> 01:05:34,032 What are you hiding? 999 01:05:34,138 --> 01:05:35,496 You know something, don't you? 1000 01:05:35,497 --> 01:05:38,766 I need to find out who tried to make it seem like a suicide attempt. 1001 01:05:38,767 --> 01:05:41,695 You can't assume that just because of his shoelaces. 1002 01:05:41,707 --> 01:05:43,615 Who told you about the shoes? 72788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.